▼
Scroll to page 2
of
32
FR.GOLDIN120.121220 Instructions d'installation GOLD RX/CX, tailles 100/120 Ce document est une traduction de l’original en suédois. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 1 FR.GOLDIN120.121220 Table des matières 1. Installation................................................3 2. Dimensions.............................................29 1.1 Généralités............................................................. 3 1.2 Transport sur le site................................................. 3 1.3 Pièces fournies dans l’emballage............................. 3 1.3.1 Télécommande.................................................. 3 1.3.2 Sonde air introduit............................................. 3 1.3.3 Pochette de documentation............................... 3 1.4 Emplacement.......................................................... 3 1.5 Mode de livraison.................................................... 3 1.5.1 GOLD RX........................................................... 3 1.6 Levage.................................................................... 4 1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur............................ 4 1.6.2 À l'aide d'une grue............................................ 4 1.6.2.1 Unités complètes.......................................... 4 1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en deux éléments de caisson + roue (uniquement GOLD RX).. 5 1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si nécessaire (uniquement GOLD RX)................................................. 7 1.7.1 Alternative 1...................................................... 7 1.7.2 Alternative 2.................................................... 11 1.7.3 Informations communes aux Alternatives 1 et 2..................................................... 15 1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue............... 15 1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge..... 16 1.7.3.3 Galet de pression........................................ 16 1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle..................... 16 1.7.3.5 Étanchéité................................................... 17 1.7.3.6 Éléments décoratifs..................................... 18 1.8 Dispositifs de verrouillage pendant le transport, ventilateurs................................................................. 19 1.9 Version et disposition des ventilateurs.................... 19 1.9.1 GOLD RX......................................................... 19 1.9.2 GOLD CX......................................................... 19 1.10 Configuration groupée des sections de la centrale........................................... 20 1.10.1 Sections ventilateur/filtre................................ 20 1.10.2 Fixation, avant de la centrale.......................... 20 1.10.3 Fixation, arrière de la centrale......................... 21 1.10.4 Éléments décoratifs........................................ 22 1.10.5 Connecteurs électriques rapides..................... 23 1.10.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes de pression des filtres..................................................... 24 1.11 Raccordement des conduits................................. 25 1.12 Installation de la sonde d’air introduit.................. 25 1.13 Connexions électriques, disjoncteur moteur et câbles de communication (uniquement GOLD CX)................. 26 1.13.1 Disjoncteur moteur ....................................... 26 1.13.2 Câbles de communication ............................. 26 1.14 Raccordement de l’alimentation électrique.......... 27 1.15 Branchement des câbles externes........................ 28 1.15.1 GOLD RX....................................................... 28 1.15.2 GOLD CX....................................................... 28 1.16 Installation de la sous-station hydraulique (uniquement GOLD CX).............................................. 29 2.1 GOLD RX 100/120................................................ 29 2.2 GOLD CX 100/120................................................ 30 2 www.swegon.com 3. Bornes de câblage, unité de régulation.31 Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1. Installation 1.5 Mode de livraison 1.1 Généralités 1.5.1 GOLD RX Il incombe au personnel concerné de lire les consignes ci-dessous avant de démarrer le montage de l'unité. Les dégâts à la centrale ou l'un de ses composants consécutifs à une erreur de manipulation de l'acheteur ou de l'installateur ne sont pas couverts par la garantie en cas de non-respect des consignes de sécurité. La GOLD RX 120 est normalement livrée en cinq éléments: deux sections ventilateurs, deux sections filtres et une section échangeur de chaleur. Les plaques d’identification des produits se trouvent côté inspection de la CTA et à l’intérieur de l’armoire électrique de la centrale. Mentionner les caractéristiques y figurant lors de vos contacts avec Swegon. L’échangeur de chaleur peut également être séparé: d’une part le caisson en deux parties, et d’autre part la roue,, qui est alors basculée dans un berceau de transport (hauteur de transport = 2.930 mm, largeur minimum de transport = 2.350 mm). Pour plus d’informations sur l’installation, voir la Section 1.7. Pour d’autres dimensions et poids, voir la section 2.1. La centrale de traitement d’air est livrée emballée. Les éventuels accessoires sont livrés avec la centrale, dans des emballages séparés. Section échangeur de chaleur livrée séparément Retirer le plastique de protection de la CTA une fois l’installation terminée. 1.2 Transport sur le site 3440 Le cas échéant, avant de retirer la palette ou le berceau de transport, déterminer s’il convient d’utiliser un élévateur à fourches ou un transpalette pour acheminer la centrale jusqu’à l’endroit où elle sera installée. 3440 1.3 Pièces fournies dans l’emballage À la livraison, les éléments emballés individuellement – par ex. la télécommande, les éléments décoratifs, les plaques d’équilibrage, les boulons, la sonde d’air introduit et la pochette de documents – sont à l’intérieur de l’emballage de la centrale. 1.3.1 Télécommande La télécommande est équipée d’un câble de 3 m de long et d’un connecteur rapide. Pour les détails du branchement électrique, voir 1.15. Un support mural est fourni avec la télécommande. Il peut être fixé à l’extérieur de la CTA (sauf dans le cas des unités installées à l’extérieur) ou à tout autre endroit adéquat. Une rallonge de 8 mètres est disponible en accessoire. 1070 Section échangeur de chaleur, fourni 1070en deux éléments de caisson + roue Roue, Ø 3150 1868 2930 1861 1.3.2 Sonde air introduit La sonde est équipée d’un câble de 10 m de long et d’un connecteur rapide. Pour plus d’informations sur l’installation, voir la Section 1.12. Pour les détails du branchement électrique, voir 1.15. 1.3.3 Pochette de documentation Attacher la pochette contenant la documentation à l’extérieur de la CTA ou à tout autre endroit adéquat. 1.4 Emplacement 2930 1070 1070 1868 1170 1170 1861 2350 2350 Berceau de transport Monter la CTA horizontalement sur une surface plane et stable, capable de supporter le poids de la centrale. Lors de l’installation de la CTA et de la connexion des conduits et câbles électriques, prévoir suffisamment d’espace pour l’ouverture des portes d'accès et couvercles, et pour la dépose des éléments fonctionnels tels que les filtres et les groupes motoventilateurs. Espace requis pour l’inspection Un dégagement de 1.000 mm doit être prévu à l'avant de l'appareil pour l’ouverture des portes d'accès. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 3 FR.GOLDIN120.121220 1.6 Levage 1.6.1 À l'aide d'un chariot élévateur Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX). Autres sections REMARQUE Centre de gravité élevé! L L L REMARQUE Vérifier que les fourches de l’élévateur sont suffisamment longues! L REMARQUE Vérifier que les fourches de l’élévateur sont suffisamment longues! 1.6.2 À l'aide d'une grue 1.6.2.1 Unités complètes ATTENTION Utiliser deux écarteurs! REMARQUE Utiliser deux écarteurs! REMARQUE Centre de gravité élevé! Autres sections Échangeur de chaleur rotatif (uniquement GOLD RX). 4 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.6.2.2 Section échangeur de chaleur, fourni en deux éléments de caisson + roue (uniquement GOLD RX) ATTENTION Utiliser deux écarteurs! Élément supérieur Élément inférieur Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 5 FR.GOLDIN120.121220 Roue Retirer la plaque d’ancrage Retirer la cale en bois. Plaque de protection REMARQUE Lever délicatement la roue pour ne pas l’endommager! Vérifier que le dispositif de levage touche le haut de la plaque de protection. 6 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.7 Assemblage de l’échangeur de chaleur, si nécessaire (uniquement GOLD RX) Lorsque l’échangeur de chaleur est livré démonté, il doit être réassemblé. Deux méthodes sont envisageables: L’alternative 1 – la plus simple – convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre dans le haut. Dans le cas contraire, procéder selon l’alternative 2. Si l’échangeur de chaleur est livré assemblé, aller directement à la Section 1.8. 1.7.1 Alternative 1 Retirer la console supérieure de l’axe et la plaque d’étanchéité (2x) Consoles de fixation Élément inférieur Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 7 FR.GOLDIN120.121220 Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6). REMARQUE IMPORTANT! Le côté lisse de la roue (sans trous) doit faire face au galet de pression! Veiller à ne pas endommager la roue! Galet de pression Côté hub Monter la console supérieure de l’axe et la plaque d’étanchéité (2x) 8 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 Retirer les pattes de levage. Remettre les boulons et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x). Retirer la plaque de protection de la roue. Poser la partie supérieure sur l’élément inférieur (voir Section 1.6). 2x6 2x4 Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (20 au total). Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 9 FR.GOLDIN120.121220 Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de chaleur. REMARQUE: Ne pas déconnecter les câbles reliant l’armoire électrique à l’interrupteur principal. Démonter le moteur de l’échangeur de chaleur et la console de montage (6 boulons). Mettre le moteur et le support dans la position illustrée et les fixer provisoirement avec deux vis. Faire passer la courroie d’entraînement de la roue sur la poulie du moteur. Desserrer les deux vis retenant le moteur et le support. Remettre le moteur et le support dans leur position initiale. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6 boulons. Reconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de chaleur. Remettre l’armoire électrique en place et la fixer avec les boulons. Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3. 10 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.7.2 Alternative 2 Détacher et écarter l’armoire électrique. Déconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de chaleur. REMARQUE: Ne pas déconnecter les câbles reliant l’armoire électrique à l’interrupteur principal. Retirer la console supérieure de l’axe et la plaque d’étanchéité (2x) Élément inférieur Consoles de fixation Démonter le moteur de l’échangeur de chaleur et la console de montage (6 boulons). Retirer la plaque d’étanchéité et le tube. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 11 FR.GOLDIN120.121220 Poser la roue sur l’élément inférieur (voir Section 1.6). REMARQUE: IMPORTANT! Le côté lisse de la roue (sans trous) doit faire face au galet de pression! Veiller à ne pas endommager la roue! Galet de pression Côté lisse Monter la console supérieure de l’axe et la plaque d’étanchéité (2x) 12 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 Retirer la plaque de protection de la roue. Mettre en place la plaque d’étanchéité et le tube. Retirer les pattes de levage. Remettre les boulons et les rondelles sur l’extrémité de l’axe (2x). Mettre le moteur et le support dans la position illustrée et les fixer provisoirement avec deux vis. Faire passer la courroie d’entraînement de la roue sur la poulie du moteur. Desserrer les deux vis retenant le moteur et le support. Mettre le moteur et le support dans la position illustrée. Fixer le moteur et le support à l’aide des 6 boulons. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. Reconnecter les raccords rapides des moteurs du ventilateur et de l’échangeur de chaleur. Remettre l’armoire électrique en place et la fixer avec les boulons. www.swegon.com 13 FR.GOLDIN120.121220 Élément supérieur Retirer le panneau arrière. Retirer les deux plaques d’étanchéité. Poser la partie supérieure sur l’élément inférieur (voir Section 1.6). Monter le panneau et les deux plaques d’étanchéité. 2x6 2x2 Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (16 au total). Pour les informations communes aux Alternatives 1 et 2, voir également la Section 1.7.3. 14 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.7.3 Informations communes aux Alternatives 1 et 2 1.7.3.1 Réglage de l’inclinaison de la roue L ≈ 0,5xL L’illustration présente une inclinaison de roue correcte pour la configuration de ventillateur 1. Elle est toujours orientée vers le filtre, ce qui signifie que pour une configuration de ventilateur 2, l’inclinaison est dans l’autre direction. La roue doit être davantage inclinée dans les applications à débit d’air et à pression élevés. ≈ 0,5xL L Desserrer légèrement les boulons de verrouillage. Ne pas démonter le support de l’axe. Régler l’inclinaison de la roue en ajustant les boulons. Serrer chaque boulon de la même manière. Une fois l’inclinaison réglée, serrer les boulons de verrouillage. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 15 FR.GOLDIN120.121220 1.7.3.2 Panneaux d’étanchéité/secteur de purge 1.7.3.4 Joint tissu à revêtement vinyle Desserrer les vis des plaques d’étanchéité/du secteur de purge. Disposer les plaques d’étanchéité/le secteur de purge de manière à ce que les brosses touchent la roue. Serrer les vis. 1.7.3.3 Galet de pression Faire glisser le joint tissu à revêtement vinyle de la roue (bleu) sur le rebord, de part et d’autre de la roue. Serrer le galet de pression contre l’axe de la roue jusqu’à ne plus pouvoir faire tourner le galet manuellement. 16 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.7.3.5 Étanchéité Appliquer un mastic d’étanchéité sur les angles des plaques d’étanchéité et du secteur de purge (4 plaques). Appliquer un mastic d’étanchéité adéquat sur les joints entre les parties supérieure et inférieure (avant et arrière). Appliquer un mastic d’étanchéité autour de la plaque d’étanchéité de l’axe de la roue (2 plaques). Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 17 FR.GOLDIN120.121220 1.7.3.6 Éléments décoratifs Monter les éléments décoratifs dans les trous prépercés à l’aide des vis autoforeuses. Monter les éléments décoratifs dans les écrous prérivetés avec les 5 boulons M5 fournis. 18 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.8 Dispositifs de verrouillage pendant le transport, ventilateurs. Les ventilateurs sont équipés de dispositifs de verrouillage pour le transport (4x2 éléments/ventilateur, soit 48 au total. Ils doivent tous être retirés (voir illustration). 1.9.2 GOLD CX La GOLD CX 120 est fournie en version droite ou gauche et avec une configuration de ventilateur 1, 2, 4 ou 5 (voir les illustrations ci-dessous). Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur. Remarque: Les sections échangeur de chaleur avec unité de commande sont toujours situées au niveau inférieur. Le ventilateur d’air soufflé est identifié par un chiffre 1, celui d’air extrait par un chiffre 2. Des étiquettes d’identification sont apposées sur la paroi interne des sections de ventilation. Remarque: Si l’air extrait passe par l’étage inférieur: l’installation d’un séparateur d’eau impose de surélever la CTA d’au moins 50 mm par rapport au bord supérieur des longerons. Pour cela, utiliser des pieds réglables (accessoires, au minimum 24 pieds). Conf. ventilateurs 1 Conf. ventilateurs 2 X 48 1.9 Version et disposition des ventilateurs Conf. ventilateurs 5, air soufflé – niveau supérieur Conf. ventilateurs 5, air soufflé – niveau inférieur Version côté droit 1.9.1 GOLD RX La GOLD RX 120 est fournie en version droite ou gauche et avec une configuration de ventilateur 1 ou 2 (voir l’illustration ci-dessous). Pour plus d’informations sur la configuration à la livraison et l’installation de la centrale de traitement d’air adéquate, voir le marquage sur la partie inférieure de l’échangeur de chaleur. Conf. ventilateurs 1 Conf. ventilateurs 1 Conf. ventilateurs 2 Version côté droit Conf. ventilateurs 4, air soufflé – niveau supérieur Conf. ventilateurs 2 Conf. ventilateurs 4, air soufflé – niveau inférieur Version côté gauche Conf. ventilateurs 1 Conf. ventilateurs 2 Version côté gauche Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. Air extérieur Air introduit Air extrait Air rejeté www.swegon.com 19 FR.GOLDIN120.121220 1.10 Configuration groupée des sections de la centrale Les illustrations de la Section 1.10 présentent une centrale de traitement d’air GOLD RX avec configuration de ventilateur 2. Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de traitement d’air. 1.10.1 Sections ventilateur/filtre Placer les sections ventilateur, filtre et éventuel échangeur de chaleur l’un au-dessus de l’autre, conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.9). Fixer l’élément supérieur sur l’élément inférieur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (4 au total). 1.10.2 Fixation, avant de la centrale Placer les sections ventilateur/filtre près de l’échangeur de chaleur conformément à la configuration à la livraison (voir Section 1.9). Fixer les sections ventilateur/ filtre à l’avant de la centrale sur l’échangeur de chaleur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (2x4 au total). 20 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.10.3 Fixation, arrière de la centrale La fixation par vis à l’arrière de la centrale de traitement d’air peut s’effectuer par l’intérieur ou l’extérieur. La fixation externe (Alt. 1) convient lorsqu’il y a suffisamment d’espace libre derrière la centrale. Ce mode de fixation est plus simple. En cas de manque de place, l’alternative 2 peut être utilisée. Panneau aveugle. Alt. 1 Fixation externe. Démonter le panneau aveugle et l’isolation à l’intérieur du couvercle à l’arrière de la centrale. Fixer les sections ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (2x4 au total). Remettre en place le panneau et l’isolation. Alt. 2 Installation interne. Fixer les sections ventilateur/filtre sur l’échangeur de chaleur à l’aide des boulons fournis, en les vissant dans les écrous rivetés déjà en place (2x4 au total). Les points d’ancrage à l’intérieur de l’unité sont illustrés. Pour accéder aux points d’ancrage de la section ventilateur, détacher les connexions souples ainsi que le bloc ventilateur et les écarter vers la porte d’accès. Les vis peuvent alors être serrées à partir de l’ouverture destinée au raccordement des conduits. REMARQUE: Le bloc ventilateur ne doit pas être totalement retiré! Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 21 FR.GOLDIN120.121220 1.10.4 Éléments décoratifs Appuyer fermement sur les éléments décoratifs pour les emboîter dans le longeron. Assembler deux éléments décoratifs à l’aide de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur les extrémités des longerons. x2 (RX) x3 (CX) x2 x2 Assembler deux éléments décoratifs à l’aide de vis (voir illustration). Les visser ensuite sur les extrémités des longerons. Appuyer fermement sur les éléments décoratifs pour les emboîter dans le longeron. GOLD CX: Fixer le panneau décoratif avec passages de câble sur la section échangeur de chaleur. 22 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.10.5 Connecteurs électriques rapides 1A 2A 1A 3A 2B 1B 2A 3A 1B ,2 f. 1 . ef Var 1A Raccorder l’armoire électrique et les ventilateurs à l’aide des câbles électriques et des connexions rapides. 3B L’illustration présente la GOLD RX en configuration 2. Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de traitement d’air. 3B 2B . Var 2A 1A .2 eff 3A 2B 1B 2A 3A 1B . 1, f . ef Var 2 3B 2B . Var Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. 3B .2 eff www.swegon.com 23 FR.GOLDIN120.121220 1.10.6 Connexion des tuyaux d’air aux sondes de pression des filtres Connecter le tube à air entre le purgeur situé sous le filtre et le raccord + de la sonde de pression du filtre (voir illustration). Les tubes à air sont connectés à chaque purgeur (sous le filtre) et enroulés à l’intérieur de chaque section ventilateur/filtre. L’illustration présente la GOLD RX en configuration 2. Le principe est toutefois le même pour d’autres centrales de traitement d’air. - 24 www.swegon.com + Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.11 Raccordement des conduits 1.12 Installation de la sonde d’air introduit Les cadres de connexion de la centrale de traitement d’air sont rectangulaires et peuvent être fixés aux conduits au moyen de profils en C. La sonde de température de l'air introduit doit être montée dans le conduit d'air introduit. Isoler les conduits conformément aux normes et réglementations en vigueur. Elle doit se trouver à un minimum de 1,5 mètre de la centrale de traitement d’air. REMARQUE: Lorsque le système comporte une batterie chaude ou électrique et/ou éventuellement une batterie froide, le capteur doit être positionné à 1,5 mètre de la centrale, mesuré à partir de cet élément. 1. Mesurer et indiquer l’emplacement du capteur. 2. Percer un trou de 11 mm de diamètre dans le conduit d’air introduit. 3. Appliquer un joint d’étanchéité sur les bords du trou et fixer le capteur au moyen de 2 vis autoforeuses. 4. Raccorder le connecteur rapide de la sonde sur la borne appropriée du circuit de commande de la CTA. Voir Section 1.15. A B A B A >= 1500 mm B = 10000 mm C = Ø 11 mm C Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 25 FR.GOLDIN120.121220 1.13 Alimentations électriques, disjoncteur moteur et câbles de communication (uniquement GOLD CX) Couvercle Panneau aveugle Armoire électrique supérieure Les connexions électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié, dans le respect de la réglementation en vigueur. Démonter les couvercles et le panneau aveugle à l’avant des armoires électriques. Connecter les câbles du disjoncteur moteur et les câbles de communication entre les armoires électriques supérieure et inférieure (voir illustration ci-dessous). Câbles de communication Câbles du disjoncteur moteur Armoire électrique inférieure 1.13.1 Disjoncteur moteur GOLD CX 100 et 200, variante de puissance 1 Les câbles de l’armoire électrique inférieure (câblés en usine) doivent être connectés dans l’armoire électrique supérieure (voir illustration ci-dessous). Introduire les câbles dans l’armoire électrique supérieure via les passe-câbles. 1.13.2 Câbles de communication Selon la variante sélectionnée, 2 ou 3 câbles de communication de l’armoire électrique supérieure (câblés en usine) doivent être connectés dans l’armoire électrique inférieure. Introduire les câbles dans l’armoire électrique inférieure via les passe-câbles. Armoire électrique supérieure Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique inférieure GOLD CX 120, variante de puissance 2 Les câbles de l’armoire électrique inférieure (câblés en usine) doivent être connectés dans l’armoire électrique supérieure (voir illustration ci-dessous). Introduire les câbles dans l’armoire électrique supérieure via les passe-câbles. 1 2 3 4 INTERNAL EIA-485 Armoire électrique supérieure Un ou deux des câbles de communication sont marqués Sonde 1, 2, 3 ou 4; ils doivent être connectés sur le contact correspondant. 26 www.swegon.com Un des câbles de communication est toujours marqué EIA-485; il se connecte sur un contact en option, marqué INTERNAL EIA-485. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.14 Raccordement de l’alimentation électrique Les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Brancher l’alimentation directement sur le coupe-circuit de sécurité de la centrale. Retirer le couvercle du coupe-circuit de sécurité pour accéder à ses bornes. Remarque: Veiller à ce que le point 1.13 ait été vérifié avant de mettre l’appareils sous tension (uniquement GOLD CX). Risque de blessures! GOLD RX/CX 100: Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 50 AT. GOLD RX/CX 120, variante de puissance 1: Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 80 AT. GOLD RX/CX 120, variante de puissance 2: Triphasé, 5 fils, 400 V -10/+15%, 50/60 Hz, 125 AT. L1 L2 L3 N PE Bornes, coupe-circuit de sécurité L1 L2 L3 N PE Coupe-circuit de sécurité Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 27 FR.GOLDIN120.121220 1.15 Branchement des câbles externes 1.15.1 GOLD RX 1.15.2 GOLD CX Pour accéder au module de commande, ouvrir la porte d’accès à l’avant de l’échangeur de chaleur. Pour accéder à l’unité de commande, retirer le couvercle de la partie inférieure de l’échangeur de chaleur et le panneau aveugle de l’armoire électrique. Si nécessaire, les éléments décoratifs peuvent être utilisés comme passe-câble pour les câbles extérieurs. Démonter les éléments décoratifs et rabattre le nombre adéquat de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles dans les presse-étoupe des éléments décoratifs de l’échangeur de chaleur. Remettre les éléments décoratifs en place. Tirer les câbles dans l’armoire électrique à travers le diaphragme en caoutchouc à l’avant de l’échangeur de chaleur. Déposer la porte d’accès pour passer les câbles plus aisément. Voir l'illustration. Si nécessaire, les éléments décoratifs peuvent être utilisés comme passe-câble pour les câbles extérieurs. Démonter les éléments décoratifs et rabattre le nombre adéquat de pattes aux extrémités de ceux-ci, puis faire passer les câbles dans les presse-étoupe des éléments décoratifs de l’échangeur de chaleur. Remettre les éléments décoratifs en place. Tirer les câbles dans l’armoire électrique à travers le diaphragme en caoutchouc à l’avant de l’échangeur de chaleur. Voir l'illustration. REMARQUE: Les câbles de communication situés à l’extérieur de la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100 mm des câbles sous tension. Remarque: Les câbles de communication situés à l’extérieur de la centrale doivent être posés à une distance minimum de 100 mm des câbles sous tension. Élément décoratif Élément décoratif Câble Porte d’accès Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique 28 www.swegon.com Câble Panneau aveugle, armoire électrique Couvercle Circuit de commande à l’intérieur de l’armoire électrique Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 1.16 Installation de la sous-station hydraulique (uniquement GOLD CX) Pour plus d’informations, voir les instructions d’installation de la sous-station hydraulique TBXZ-42. 2. Dimensions 2.1 GOLD RX 100/120 137 M 56* N N O P P Alimentation électrique 45 56 1048 122 1000 77 1048 77 3186 * La CTA est fournie sans raccordement d’extrémité lorsqu’un accessoire de conduit protégé par un caisson isolé est appelé à être raccordé. Taille A B D E F G H I J K L M N O P Poids, kg 100/120 1126 3340 1070 191 1200 2400 3440 520 210 470 3322 800 170 2500 1720 3982 Poids individuels Module filtre 529 kg/pce. Ventilateur 875 kg/pce. Section échangeur de chaleur, montée 1.174 kg. Section échangeur de chaleur, fournie en deux éléments de caisson + roue Section inférieure = 494 kg Section supérieure = 270 kg Roue = 410 kg) Berceau de transport = 190 kg Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 29 FR.GOLDIN120.121220 2.2 GOLD CX 100/120 137 M 56* N N O P Alimentation électrique P 45 56 122 1048 1000 77 1048 3186 77 Taille A B D E F G H I J K L M N O P Poids, kg 100/120 1126 3340 1070 191 1200 2400 3440 520 210 470 3322 800 170 2500 1720 4568 Poids individuels Module filtre 529 kg/pce Ventilateur 875 kg/pce Section échangeur de chaleur 880 kg/pce 30 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. FR.GOLDIN120.121220 3. Bornes de câblage, unité de régulation Les entrées numériques (bornes 46-57) sont à tension extrabasse. Les entrées analogiques (bornes 30-35) a une impédance de 66 k.Ω. Ethernet EIA-232/Modem Bornier Fonction 1-4 Inutilisée. Remarques 5,6 Circulateur, circuit de chauffage Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de chauffage. 7,8 Refroidissement, marche/arrêt, étape 1 Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de refroidissement. 9,10 Refroidissement, marche/arrêt, étape 2 Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture en cas de charge de refroidissement. 11,12 Témoin de marche, vitesse réduite Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture pour fonctionnement à vitesse réduite. 13,14 Témoin de marche, vitesse élevée Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Fermeture pour fonctionnement à vitesse élevée. 15,16 Alarme de groupe A (1) Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Ouverture ou fermeture (à définir) en cas d’alarme de type A. 17,18 Alarme groupe B (2) Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. Ouverture ou fermeture (à définir) en cas d’alarme de type B. 19,20,21 Témoin de marche. Contacts indépendants, max. 12 A/CA1, 5 A/AC3, 250 V CA. 19 NF, 20 F, 21 NO. Fermeture lorsque l’unité est en service. 22,23,24 Commande des registres 230 V CA. 22 phase contrôlée, 23 phase permanente, 24 neutre. 22 est sous tension lorsque l’unité est en service. 25,26 Hors tension de régulation Tension de régulation de 230 V CA. Intensité max. 1,5 A. Contrôlé par le coupe-circuit de sécurité; charge le fusible d’alimentation. 27,28,29 Branchements pour EIA -485 27 connexion de communication A/RT+, 28 connexion de communication B/RT–, 29 TERRE/COM. 30,31 Boost de l’air pulsé Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrée influence le point de consigne du débit/de la pression d’air introduit. 32,33 Boost de l’air extrait Entrée pour 0-10 V CC. Le signal d’entrée influence le point de consigne du débit/de la pression d’air extrait. 34,35 Modification du point de consigne externe Entrée pour 0-10 V CC. Le point de consigne de la température d’air introduit est modifié lorsque la centrale fonctionne en mode de régulation air introduit. Le point de consigne de la température d’air extrait est modifié lorsque la centrale fonctionne en mode de régulation air extrait. Effet: ±5°C. La régulation ERS affecte l’écart air introduit/air extrait. L’écart ne peut pas dépasser 0°C. L’écart air introduit/air extrait diminue à mesure que le signal d’entrée augmente. Activé par la télécommande. 36,37 Tension de référence Entrée pour 10 V CC constant. Charge max. admissible: 2 mA. 38,39 Sonde de température extérieure 38 Terre, 39 signal. Connexion pour sonde numérique de température montée à l’extérieur. 40,41 Sonde de température externe/ambiante 40 Terre, 41 signal. Connexion pour sonde numérique de température d’air extrait/ambiant montée à l’extérieur. 42,43 Commande progressive, refroidissement Sortie, refroidissement, 0-10 V CC. Intensité de max. 2 mA pour 10 V CC 44,45 Post-chauffage Séquence régulation supplémentaire – registre de recyclage L’utilisation de ces sorties dépend de la fonction sélectionnée à partir de la télécommande. Intensité de max. 2 mA pour 10 V CC 46,47 Vitesse réduite - externe Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt jusqu’au fonctionnement à vitesse réduite. 48, 49 Vitesse élevée - externe Contact externe. Prioritaire sur l’horloge, depuis l’arrêt ou la vitesse réduite jusqu’à la vitesse élevée. 50,51 Alarme externe 1 Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. L’alarme externe est disponible sur la CTA GOLD. 52,53 Alarme externe 2 Contact externe. En option: Normalement ouvert/normalement fermé. L’alarme externe est disponible sur la CTA GOLD. 54,55 Fonction incendie/fumée externe Fonction externe incendie et fumée. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Les contacts connectés entre 54 et 55 sont fermés lorsque la centrale est en service. S’ils s’ouvrent, la fonction s’active et déclenche une alarme. 56,57 Arrêt - externe Met la centrale à l’arrêt en ouvrant le circuit. À la livraison, cette fonction est munie d'un cavalier. Les contacts connectés entre 56 et 57 sont fermés lorsque la centrale est en service. Interrompt la connexion, met la centrale à l’arrêt. 58,59 Tension de régulation * Tension de régulation de 24 V CA. Les bornes 58-61 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert par le coupe-circuit de sécurité. 60,61 Tension de régulation * Tension de régulation de 24 V CA. Les bornes 58-61 sont chargées au total de 16 VA. Ouvert par le coupe-circuit de sécurité. * GOLD 100/120: Pour une charge supérieure à 16 VA, utilisez les bornes 201 (G) et 202 (G0). Les bornes 201-202 peuvent supporter jusqu’à 48 VA. Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits. www.swegon.com 31 FR.GOLDIN120.121220 32 www.swegon.com Tous droits réservés de modification des caractéristiques produits.