▼
Scroll to page 2
of
104
JUMO exTHERM-DR Régulateur à 2 plages avec homologation suivant ATEX et IECEx Type 701055/8-23-044 Type 701055/8-23-045 Notice de mise en service 70105500T90Z002K000 V4.00/FR /00644472 1 1 Valeur limite I/O-Info Apparaît seulement lorsque la fonction Alarme est configurée (par ex. AF1). Cette valeur limite est utilisée pour les fonctions alarme AF1...AF6 comme écart par rapport à la consigne ou pour AF7 et AF8 comme valeur fixe. Consigne Valeur mesurée (réglage d’usine) Affichage normal (env. 10 s après la mise sous tension) Aperçu des commandes 1 (EXIT) + version du logiciel un niveau plus bas Niveau configuration : saisie du code si configurée ou time out (réglage d’usine 30 s) Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Version du logiciel de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Numéro de série. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Adresse du SAV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Lieu de montage, montage sur profilé chapeau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Montage côte-à-côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Démontage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Séparation galvanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Utilisation de l'interface Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instructions relatives à l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Retrait du capuchon protecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Mise en service de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Affichage et commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Réglage de l'affichage après la mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 1.1 2 2.1 2.2 2.3 2.4 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 Description sommaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1 Aperçu des commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sommaire 6.4.1 6.4.2 6.4.3 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Marquage suivant IECEx selon les normes CEI : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Extrait des données appareil importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Niveau "Configuration" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Principe de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 Entrée analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Type de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 8 8.1 8.2 8.3 9 9.1 9.2 9.2.1 Sommaire Montage du capteur en zone Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 7.2.1 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Fonction de la sécurité intrinsèque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Montage du capteur en zone Ex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Explications sur les classes de température des capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 6.2 6.3 6.4 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Marquage suivant Ex e selon EN 60079-7: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/CE : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 6.1.1 7.1 7.2 Prescriptions relatives à la construction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 6.1 7 Mode de protection ATEX „i“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation conforme aux prescriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 6 Sélection et modification des paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Annulation de la modification. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Plomber l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.3 5.4 5.5 Surveillance de la valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Fonction d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Hystérésis Valeur limite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Signal de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Sortie analogique/ sortie logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Type de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Signal de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Sortie logique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Anffichage/commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 9.5 9.5.1 9.4.3 9.4.4 9.6 9.6.1 9.6.2 9.6.3 9.6.4 9.6.7 9.6.5 9.6.6 9.7 Sens d'action . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Hystérésis Consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Consigne min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Consigne max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.4.1 9.4.2 Régulateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 9.3 9.4 Offset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Résistance de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Constante de temps du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Début de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Fin de mise à l'échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9.2.2 9.2.3 9.2.4 9.2.5 9.2.6 Sommaire Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Valeur limite du nombre de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Nombre actuel de commutations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Heures de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Entrées analogiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Entrée binaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Sorties à relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Surveillance du circuit de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Tensions d’essai suivant EN 60730, Partie 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Homologations/Marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 9.8 9.8.1 9.8.2 9.8.3 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.6 10.7 10.8 10.9 10.10 10.11 Sommaire Langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Décimale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Affichage normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Timeout Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Timeout Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 9.7.1 9.7.2 9.7.3 9.7.4 9.7.5 9.7.6 9.7.7 9.7.8 9.7.9 Remarque sur les capteurs adaptés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Capteurs pour milieu d'utilisation "Air" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Capteurs pour eau et huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Capteurs pour air, eau et huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Programme Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Conditions logicielles et matérielles : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Affichage de la version du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Code oublié ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Fonction spéciale : protection contre l’inversion de polarité pour thermocouples . . . . . . . . . . . . . . .75 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Que se passe-t-il si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Comportement des sorties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Attestion de conformité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 EC-Type-Examination Certificate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Ex „e“ et „t“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 10.12 10.13 10.14 10.15 10.16 11 11.1 11.2 11.3 11.4 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Sommaire Description sommaire 8 La valeur mesurée sur l’entrée analogique peut être acquise à l’aide de différents capteurs ou de signaux normalisés. Elle est comparée avec la consigne et commande la sortie à relais Régulateur K1 suivant la fonction de régulation (LED K1 allumée). La surveillance de valeur limite est signalée par la sortie à relais Valeur limite K2 intégrée (LED K2 allumée). II (2) D [Ex tb Db] IIIC II (2) G [Ex eb Gb] IIC L'appareil satisfait aux exigences du marquage suivant : (bornes noires) : L'entrée est à sécurité intrinsèque [Ex ia] si bien qu'il est possible de raccorder directement des capteurs soumis à un examen de type. Il n'est plus nécessaire d'utiliser une barrière. II (1) D [Ex ia Da] IIIC II (1) G [Ex ia Ga] IIC L'appareil est certifié au sens de la directive ATEX 2014/34/EU et IECEx comme matériel associé avec sortie à sécurité intrinsèque. Il satisfait aux exigences du marquage suivant : (bornes bleues) : 1 1 Description sommaire Le texte contient des informations importantes, il faut absolument le lire avant de poursuivre son travail. Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie ! Texte à lire Instruction * 1 Description sommaire 9 Ce symbole indique qu’une action à effectuer est décrite. Les différentes étapes sont caractérisées par cette étoile. Note de bas Notes de bas de page qui se rapportent à un endroit précis du texte et sont signalées par un de page nombre en exposant. Ce symbole renvoie à des informations complémentaires dans d’autres notices, chapitres ou sections. Ce symbole combiné à un mot clé indique que la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ! Prudence Renvoi Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution. Danger abc1 v Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. Remarque Explication Instructions relatives à la sécurité Symbole Signification 1.1 Identification de l’exécution de l’appareil La tension d’alimentation appliquée doit être identique à la tension indiquée sur la plaque signalétique ! Almentation AC/DC 20 à 30 V : Almentation AC 110 à 240 V : La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. 2 Marquages Ex e et Ex t Marquage Ex i 2 Identification de l’exécution de l’appareil 10 23 - 23 25 Capot ATEX pour entrée analogique (bleu) 2 Identification de l’exécution de l’appareil Notice de mise en service - 11 Mode de protection [Ex ia] équipements associés, installation en dehors de la zone Ex [Ex eb, tb] équipements associés, "eb" pour gaz, "tb" pour poussières, installation en dehors de la zone Ex JUMO exTHERM-DR dans l'exécution commandée 044 044 045 Alimentation 110 à 240 V AC +10 % /-15 %, 48 à 63 Hz 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz Exécution Réglage d’usine Configuration spécifique - Matériel livré 8- 8 9 Type de base exTHERM-DR - 2.1 701055 / 701055 Version du logiciel de l'appareil Numéro de série Adresse du SAV Voir au dos de la notice 2.4 + Composition : Les 8 premiers caractères sont le numéro de l'ordre de fabrication : 01939251 Caractères 9 et 10 pour le site de fabrication de Fulda : 01 Caractère 11 (deuxième ligne) pour la version du matériel : 0 Caractères 12 et 13 pour l'année : 2014 Caractères 14 et 15 pour la semaine calendaire : 16 Caractères 16 à 19 pour le numéro d'identification : 0045 h Appuyer sur les touches Le numéro de série est affiché sur l'appareil. 2.3 Module d'affichage, version : 361.01.01 Canal analogique 1, version : 258.02.01 Module de déverrouillage à partir de la version : 363.01.01 2.2 2 Identification de l’exécution de l’appareil 12 2 Identification de l’exécution de l’appareil En cas de problème, prenez contact avec nos services. Les réparations ne peuvent être effectuées que par JUMO dans l'usine-mère de Fulda. Il est intedit d'intervenir à l'intérieur de l'appareil ! 13 Tous les réglages nécessaires sont décrits dans cette notice de mise en service. Si vous effectuez des manipulations qui ne sont pas décrites dans cette notice ou qui sont expressément interdites, vous compromettez votre droit à la garantie et vous risquez également de désactiver la fonction de sécurité ! + Conservez cette notice dans un endroit accessible à tout moment par l’ensemble des utilisateurs. h Appuyer sur les touches Module d'affichage à partie de la version : 361.01.01 Canal analogique 1 à partir de la version : 258.02.01 Module de déverrouillage à partir de la version : 363.01.01 Elle s'applique aux versions du matériel et du logiciel suivantes : Cette notice de mise en service est une traduction de la notice originale allemande. Montage Dimensions 3 3.1 3 Montage 14 a Il faut respecter une distance minimale de 20 mm en haut et en bas. a 3 Montage 15 Il est possible de monter plusieurs appareils directement l'un à côté de l'autre, sans respecter un écartement minimal. 1. Pour que la fente de déverrouillage située en dessous soit encore accessible avec un tournevis. 2. Pour que l'appareil puisse pivoter vers le haut pour le démontage et être décroché du profilé chapeau. Montage côte-à-côte Le lieu de montage ne doit pas être un milieu corrosif, comme par exemple les milieux fortement acides ou alcalins, et dans la mesure du possible il doit être exempt de poussières, de farine ou d’autres matières en suspension pour que les fentes de refroidissement ne soient pas obstruées ! Le lieu de montage doit autant que possible être exempt de vibrations afin que les raccords à vis ne dévissent pas ! Chapitre 10 "Caractéristiques techniques" Les conditions climatiques sur le lieu de montage doivent correspondre à celles mentionnées dans les caractéristiques techniques. L’appareil ne peut pas être installé dans des zones exposées à un risque d’explosion. v Chapitre 6.1 "Utilisation conforme aux prescriptions" Il est accroché sur le profilé chapeau de 35 mm EN 60715 par l'avant et encliqueté vers le bas. Lieu de montage, montage sur profilé chapeau 3.3 a a v 3.2 Démontage h Insérer un tournevis dans la fente de déverrouillage située en dessous et pousser vers le haut (1). h Faire pivoter simultanément le tournevis et l'appareil vers le haut pour sortir l'appareil du profilé chapeau (2). 3.4 3 Montage 16 Séparation galvanique 17 Elle n’est pas adaptée à un fonctionnement permanent avec une installation câblée. - 3 Montage L'interface Setup de type USB est prévue uniquement pour des travaux de maintenance d'une durée limitée, par ex. pour la transmission des données Setup et pendant la mise en service. Utilisation de l'interface Setup (4) Sortie à relais Valeur limite K2 (2) Sortie à relais Régulateur K1 - 3.6 (8) Alimentation (7) Sortie analogique / Sortie logique (6) Ecran (5) Interface Setup (3) Entrée binaire (1) Entrée analogique 3.5 a a a a a a a a a a Instructions relatives à l’installation 4.1 18 Aussi bien pour le choix du matériau des câbles, que pour l’installation ou bien le raccordement électrique de l’appareil, il faut respecter la directive VDE 0100 "Spécifications sur la construction d'installations de courant fort avec tensions nominales sous 1000 V" et/ou la réglementation locale en vigueur. Il faut protéger le circuit du relais au moyen de mesures adaptées. Le pouvoir de coupure maximal est de 230 V/3 A (charge ohmique). La compatibilité électromagnétique correspond aux normes et règlements mentionnés dans les caractéristiques techniques. v Chapitre 10 "Caractéristiques techniques" Dans le cadre de la mise en service, nous recommandons d'effectuer une marche d'essai de l'installation jusqu'à ce qu'il y ait coupure à la température limite réglée. Toutes les lignes d’entrée et de sortie non raccordées à l’alimentation doivent être équipées de câbles blindés et torsadés. Du côté de l’appareil, il faut mettre le blindage à la terre. Les câbles d’entrée et de sortie ne doivent pas cheminer à proximité de composants ou de câbles parcourus par du courant. Ne raccordez aucun autre récepteur aux bornes de l’alimentation de l’appareil. Vérifiez que le limiteur de température de sécurité est installé conformément à son utilisation (mesure de température) et qu'il fonctionne selon les paramètres admissibles de l'installation. L'appareil est prévu pour être monté dans des armoires de commande, des machines ou des installations. La protection par fusible vous incombant ne doit pas dépasser 20 A. Débrancher l'appareil (sur tous les pôles) en cas de travaux de maintenance ou de réparation. Raccordement électrique 4 4 Raccordement électrique h Insérer le tournevis dans l'orifice sur la h Tenir le capot et faire levier vers la droite 1 2 sur la deuxième languette (elle se trouve dans l'orifice de gauche). droite du capot et pousser vers la gauche pour faire levier. Retrait du capuchon protecteur 4.2 4 Raccordement électrique 19 Le raccordement électrique et les réglages de la configuration jusqu'à la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié ! Mélanges hybrides : sur le lieu de montage, s'il peut y avoir une atmosphère dangereuse, explosible à cause d'un mélange de gaz, vapeurs ou brouillards et dans le même temps à cause de poussières combustibles, les grandeurs caractéristiques liées à la sécurité intrinsèque pour les gaz, vapeurs, brouillards et poussières combustibles peuvent varier. Dans ce cas, il faut faire vérifier par un organisme spécialisé que l'appareil choisi convient. Schéma de raccordement Attention : il faut retirer le capot de potection avant le câblage et ensuite le remettre en place. Cela est nécessaire pour un fonctionnement correct du capteur en zone Ex ! Le raccordement électrique est effectué à l’aide de bornes à vis. 4.3 20 ≤ 2,5 mm2 ≤ 1,5 mm2 Section autorisée Couple de serrage des vis : max. 0,5 Nm à fils de faible diamètre, avec embout monofilaire Conducteur 4 Raccordement électrique J 3 3 Les bornes 6, 7 et 8 ne sont pas utilisées. Entrée binaire Raccordement à un contact libre de potentiel Sortie analogique / Sortie logique : 0 à 20 mA 4 à 20 mA (réglage d'usine) 0(2) à 10 V 4 5 4 à 20 mA Sondes à résistance Pt100/Pt1000 en montage 3 fils 2 Ix 2 3 Masse 3 – 4 9 – 10 Ix,Ux 5 21 Les bornes 6, 7 et 8 ne sont pas utilisées. Les bornes 6, 7 et 8 ne sont pas utilisées. 4 Raccordement électrique 1 J Pour les sondes à résistance en montage 2 fils, il faut saisir la résistance de ligne en cas de câbles plus longs. v Entrée analogique 1 2 + + A Sondes à résistance Pt100/Pt1000 en montage 2 fils Les bornes 6, 7 et 8 ne sont pas utilisées. Entrée analogique 2 (E2) – Entrée analogique 1 (E1) 1, 2 Thermocouple/ Bornes à vis Bornes à vis Légende Remarque + Sortie à relais Valeur limite K2 (sans courant) Relais (inverseur) 11 L1 N Sortie à relais Régulateur K1 (sans courant) Relais (inverseur) avec fusible 10 L1 AC : L1 Phase N Neutre Alimentation conformément à la plaque signalétique 9 N Bornes à vis Légende Remarque 11 P S 12 Ö DC : (L+) (L-) 13 L- L+ L- L+ Bornes à vis 4 Raccordement électrique 22 Prudence : toutes les bornes à vis dans l'appareil doivent toujours être serrées avec un couple maximal de serrage de 0,5 Nm. Cela s'applique également aux bornes non utilisées. Attention : le capot de protection retiré avant le câblage doit être remis en place après le câblage de telle sorte que les ergots soient à nouveau encliquetés ! Cela est nécessaire pour un fonctionnement correct du capteur en zone Ex ! Vérification du câblage du circuit à sécurité intrinsèque 4 Raccordement électrique 23 h Branchez l'appareil et testez si la valeur mesurée souhaitée (par ex. température ou pression) est correctement affichée. h Remettez le capot et vérifiez qu'il est bien fixé. des câbles monofilaires jusqu'à max. 2,5 mm2. h Il est possible d'insérer et de visser des câbles avec des fils de faible diamètre dans des embouts jusqu'à max. 1,5 mm2 ou 4.4 Affichage et commande 5.1 24 Réglage de l'affichage après la mise sous tension Chapitre 9.7.4 "Affichage normal" 5.2 v (6) (5) (6) Valeur limite (5) Consigne (7) (7) Valeur mesurée (1) Sens d'action du régulateur (1) (2) (3) (4) (4) Unité (3) Entrée binaire (2) Fonction d'alarme Lorsque l'appareil est sous tension, si la valeur mesurée se trouve dans l'hystérésis, les sorties à relais Régulateur K1 et Valeur limite K2 sont inactives. Avec le réglage d'usine apparaît sur l'écran la valeur mesurée principale, en allemand. L'exemple montre la structure de l'écran d'un régulateur avec un comportement direct pour une consigne de 34 °C et une surveillance de la valeur limite de 50 °C. Si un message d’alarme ou d’erreur apparaît, voir Chapitre 12 "Messages d’erreur". v des pixels blancs durant 2 s et des noirs durant 2 s. Lorsque la routine de test est terminée, l'appareil affiche la valeur mesurée (réglée en usine). h Mettre sous tension, une routine de test démarre pendant laquelle toutes les LED clignotent, et l'écran 2 rétroéclairé affiche Mise en service de l’appareil 5 5 Mise en service de l’appareil LED K2 (jaune) allumée lorsque la sortie à relais Valeur limite K2 est active Touches (utilisables que lorsque le capot transparent est relevé) 7 8 12 LED K1 (jaune) allumée lorsque la sortie à relais Régulateur K1 est active 6 Interface Setup (EXIT) Programmer décrémenter valeur / paramètre suivant 5 Mise en service de l’appareil incrémenter valeur / paramètre précédent Ecran LCD noir/blanc avec rétroéclairage, 96 x 64 pixels 3 Légende Remarque 25 Sélection et modification des paramètres permettent de les faire défiler. Retour à l'affichage normal : avec (EXIT) ou point du menu "retour" ou automatiquement après écoulement du timeout Le premier point du menu "Entrées analogiques" est surligné en noir. La barre verticale à droite indique la position actuelle dans le menu. ou 26 Voir Chapitre "Aperçu des commandes" sur la première page intérieure de cette notice Annulation de la modification v Si aucune touche n'est pressée pendant 30 s (timeout), l'appareil revient automatiquement à l'affichage normal et la valeur n'est pas sauvegardée. La durée du timeout est configurable. Valider avec La valeur est prise en compte et sauvegardée. ou (la consigne clignote) jusqu'à accéder à la Régler la valeur souhaitée avec Appuyer sur Appuyer 1 x sur consigne (EXIT) permet d'annuler la modification et la valeur initiale est conservée. 5.4 H 4 3 Sélectionner régulateur avec 2 Passer dans le sous-menu avec Appuyer sur la touche 1 Pour modifier une valeur, par ex. la consigne, il faut exécuter les étapes 1 à 4 Avec l'affichage normal, les valeurs sont uniquement affichées, les touches 5.3 5 Mise en service de l’appareil 5.5 Plomber l'appareil 5 Mise en service de l’appareil Ouvrir le capot transparent dans le cas du montage bord à bord : il est possible de relever le capot transparent avec un tournevis. 27 Pour le plombage, le capot transparent est percé de deux trous sur sa droite et sa gauche, dans lesquels on introduit un fil pour relier le capot et le boîtier. Les extrémités du fil sont plombées. Pour éviter toute intervention intempestive ou non autorisée, l’appareil est équipé d’un capot transparent plombable. Utilisation conforme aux prescriptions 6.1 28 Note : les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc. conformément à sa destination dans des conditions de sécurité irréprochables dans le respect de cette notice de mise en service - - - Pour écarter les dangers, le JUMO exTHERM-DR ne doit être utilisé que : Le JUMO exTHERM-DR est fabriqué conformément aux normes et directives applicables ainsi qu’aux règles de sécurité en vigueur. Toutefois une utilisation inappropriée peut provoquer des dommages corporels ou des dégâts matériels. Nous dégageons toute responsabilité quant aux dégâts qui pourraient en résulter. Le JUMO exTHERM-DR est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme. H Le JUMO exTHERM-DR est un appareil qui, conformément à la directive 2014/34/CE, chapitre 1, article 1, paragraphe (b), est appelé à effectuer une mesure directe de température à l’aide d’une sonde à résistance ou d’un thermocouple, ou bien d’autres grandeurs de mesure physiques, comme la pression, au moyen d’un convertisseur de mesure adéquat et en utilisant une entrée en courant de 4 à 20 mA.. Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice. Toutes les indications qui suivent, relatives aux capteurs ou sondes, se rapportent aux capteurs mentionnés dans le Chapitre10.14 au Chapitre10.16. Si vous utilisez d’autres capteurs, il faut vérifier leur aptitude à cet usage. Mode de protection ATEX „i“ 6 6 Mode de protection ATEX „i“ Prescriptions relatives à la construction DANGER ! L'utilisation non conforme du JUMO exTHERM-DR ou le non-respect des consignes de sécurité de cette notice de mise en service mettent fin à l'homologation Ex. 6.2 II (1) D [Ex ia Da] IIIC II (1) G [Ex ia Ga] IIC 6 Mode de protection ATEX „i“ Marquage suivant la directive ATEX 2014/34/CE : 29 Pour utiliser du matériel électrique dans des installations et un environnement avec des exigences de sécurité augmentée, il faut respecter entre autres les obligations relatives à la construction suivant EN 60079-14 (Atmosphères explosibles - Partie 14 : conception, sélection et construction des installations électriques). 6.1.1 V Explicatio n Designation explosionproof according to ATEX directive 2014/34/EU Guidelines designation for device group II (non-firedamp endangered mine workings) Related equipment for intrinsic safety according to EN 60079-11 for category 1 Applications for ignition protection type intrinsic safety "ia" Category according to ATEX directive 2014/34/EU G: gas explosion protection; D: dust explosion protection Standard designation Standard designation according to standard series EN 13463 for non-electrical devices „b1“ ignition source monitoring according EN 13463-6 with IPL 1 (Ignition Prevention Level) for category 2 Standard designation according to standard series EN 60079 for electrical devices ia: related equipment according to ignition protection "i" intrinsically safe according to EN 60079-11 Equipment Protection Level: Ga (gases) for category 1 Da (dust) for category1 Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts II ( (1) (G (b1) [Ex ia Ga] IIC II ( (1)) D (b1)) [Ex ia Da] IIIC Type: 701055/...-044 [Ex i] 6 Mode de protection ATEX „i“ 30 Signification du caractère X dans le certificat d'examen de type 6 Mode de protection ATEX „i“ Chapitre 10.13 "Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16" 31 Les têtes de raccordement des capteurs considérés ne satisfont pas les exigences relatives à la composition des matériaux de la norme EN 60079-0 pour le niveau de protection de l’appareil (EPL) Ga. - v Les sondes JUMO des fiches techniques 901006 et 902006 mentionnées dans le rapport d’essai ATEX ne présentent pas de séparation fiable entre le capteur et l’armature. C’est pourquoi les connexions du capteur doivent être considérées comme mises à la terre pour l’évaluation de la sécurité au sens ATEX. Cela signifie que l’utilisateur doit veiller à ce que, lors de la connexion du circuit électrique de sécurité intrinsèque au potentiel in situ (par ex. PA ou FB), la sécurité intrinsèque du JUMO exTHERM-DR ne soit pas annulée. - Chapitre 4.2 "Retrait du capuchon protecteur" Le JUMO exTHERM-DR, y compris tous les câbles d’alimentation, ne doivent être mis sous tension que lorsque le capuchon protecteur du circuit électrique de sécurité intrinsèque a été monté correctement. - v Les travaux sur les circuits électriques de sécurité intrinsèque ne doivent être effectués que lorsque le JUMO exTHERMDR, y compris tous les câbles d’alimentation, ne sont pas sous tension. - Les conditions particulières pour lesquelles le caractère X se trouve derrière le numéro du rapport d’essai sont : 6.3 Fonction de la sécurité intrinsèque Matériel électrique associé à sécurité intrinsèque suivant EN 60079-11 32 6.4.1.4 Matériel électrique associé Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques ne sont pas à sécurité intrinsèque. Toutefois, en raison de leur conception, les circuits non Ex ne peuvent pas perturber les circuits en sécurité intrinsèque. L'équipement associé est indiqué entre parenthèses : par exemple II (1) G[Ex ia] II C. 6.4.1.3 Matériel électrique à sécurité intrinsèque Matériel électrique dans lequel tous les circuits électriques sont à sécurité intrinsèque. 6.4.1.2 Matériel électrique Un matériel électrique est un ensemble de composants électriques et de circuits électriques ou de parties de circuits électriques qui se trouvent généralement dans un seul et même boîtier. L’énergie du circuit électrique est limitée de telle sorte qu’elle n’est pas suffisante pour provoquer une inflammation. Cela s’applique aussi bien à la formation d’étincelles qu’aux effets thermiques. Les conditions d’essai dans des atmosphères explosibles déterminées sont définies. Les essais comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défauts déterminées. 6.4.1.1 Définitions relatives à la sécurité intrinsèque Un circuit électrique à sécurité intrinsèque est un circuit électrique dans lequel ni une étincelle, ni un effet thermique ne peuvent provoquer une inflammation d’une atmosphère explosible dans les conditions définies dans la norme EN 60079-11 qui comprennent le fonctionnement sans perturbation et des conditions de défaut déterminées. Le mode de protection "i" (sécurité intrinsèque) est utilisé lorsqu’une certaine quantité d’énergie est nécessaire pour provoquer l’inflammation d’une atmosphère explosive. Cela dépend de la composition de l’atmosphère explosible. Un circuit électrique est à sécurité intrinsèque si, lorsque l’apport en énergie dans le circuit électrique est excessif, on empêche l’inflammation par une étincelle ou par effet thermique, dans certaines conditions de test et en tenant compte de certaines marges de sécurité. 6.4.1 6.4 6 Mode de protection ATEX „i“ Montage du capteur en zone Ex Chapitre 4.2 "Retrait du capuchon protecteur" 6 Mode de protection ATEX „i“ 33 Exemple d'une Pt100 avec constante de la gaine de protection de 80 K/W : augmentation de la température de 80 K/W x 61,8 Uo = 6,0 V; Io = 41,2 mA; Po = 61,8 mW; Co = 36,3 μF; Lo = 20 mH Le JUMO exTHERM-DR présente sur les entrées à sécurité intrinsèque les caractéristiques de sortie maximales suivantes : 6.4.2 v Figure 1:Capuchon protecteur Les bornes à vis repérées en bleu et les câbles qui y sont raccordés sont protégés par un capuchon protecteur. Exemple : le JUMO exTHERM-DR ne se trouve pas dans une atmosphère explosible, mais il est raccordé à un thermocouple qui se trouve dans une atmosphère explosible. Seul le circuit électrique d’entrée du JUMO exTHERM-DR est à sécurité intrinsèque. Un équipement électrique associé peut être utilisé dans des atmosphères explosibles avec une protection appropriée (mode de protection suivant EN 60079-0). Si la protection est insuffisante, elle doit être utilisée en dehors de l'atmosphère explosible. 34 Figure 2: Lorsqu'une augmentation de la température séparée est indiquée pour la poussière dans la fiche technique de JUMO, cela signifie que l'armature de protection est complètement enveloppée de poussière. mW = 4,9 K. 6 Mode de protection ATEX „i“ Figure 3: 6 Mode de protection ATEX „i“ 35 Utilisation d'une sonde avec EPL "Gb" avec un élément de séparation (EN 60079-26). La figure montre un capteur avec une séparation de zone active suivant EN 60079-26. La tête de raccordement ne peut pas être montée en zone 0 ! Elle peut cependant être utilisée en zone 0 en dessous de l'élément de séparation. Les exigences de la figure 7 sont valables pour la classification des zones. câbles de telle sorte que la répartition préétablie des zones et ses exigences soient maintenues. capteurs mentionnés dans les Chapitre10.14 à Chapitre10.15 et Chapitre10.16 n’ont pas de séparation des zones. A Les v Il faut également tenir compte des remarques du Chapitre10.12. Il faut réaliser la séparation des zones et choisir les Explications sur les classes de température des capteurs 450 °C 300 °C 200 °C 135 °C 100 °C 85 °C T1 T2 T3 T4 T5 T6 > 85 < 100 °C > 100 < 135 °C > 135 < 200 °C > 200 < 300 °C > 300 < 450 °C > 450 °C Température d’inflammation de la matière combustible 36 1. En outre il faut respecter les distances de sécurité suivantes : Catégorie 1 : conformément à EN 1127-1:2011, point 6.4.2 (surfaces chaudes), les températures de toutes les surfaces des appareils utilisés en zone 0 qui peuvent entrer en contact avec une atmosphère explosive ne doivent pas dépasser 80% de la température d’inflammation ! Cela découle de la classe de température moins 20 % ! L’échauffement maximal a été déterminé grâce à des mesures. Les valeurs suivantes représentent le cas le plus défavorable et s’appliquent à tous les capteurs : L’échauffement maximal des sondes de type Pt100 est de 7,5 °K. L’échauffement maximal des capteurs de type thermocouple est de 0,9 °K. Dans les sondes à résistance, un courant de mesure circule à travers l’élément sensible, ce qui provoque un échauffement. En cas de défaut dans le JUMO exTHERM-DR, le circuit électrique peut en plus dissiper une puissance maximale de 61,8 mW dans le capteur. Cela concerne également les capteurs de type thermocouple. Dans la norme EN 60079-0:2009 au point 26.5.1.3, on exige pour les appareils homologués du groupe II (atmosphères gazeuses Ex hormis les mines grisouteuses) un écart de sécurité pour la température de surface la plus élevée mesurée, de 10 K pour T1 et T2, et de 5 K pour T3, T4, T5 et T6. Classes de température Température de surface maximale du matériel électrique1 Classe de température Tableau1 Classes de température Les capteurs spécifiés peuvent être utilisés dans les classes de température T1 à T6. 6.4.3 6 Mode de protection ATEX „i“ Comme décrit ci-dessus, il faut retirer 10 °C dans les classes de température T1 et T2, et 5 °C dans les classes de température T3 à T6. 439,1 °C 289,1 °C 194,1 °C 129,1 °C 94,1 °C 79,1 °C T1 T2 T3 T4 T5 T6 Capteur avec Pt100 72,5 °C 87,5 °C 122,5 °C 187,5 °C 282,5 °C 432,5 °C 62,1 °C 74,1 °C 102,1 °C 154,1 °C 229,1 °C 349,1 °C Capteur avec Pt100 55,5 °C 67,5 °C 95,5 °C 147,5 °C 222,5 °C 342,5 °C 37 Capteur avec thermocouple 6 Mode de protection ATEX „i“ Capteur avec thermocouple Température du milieu et ambiante pour des applica- Température du milieu et ambiante pour des applications qui nécessitent des appareils de catégorie 2 tions qui nécessitent des appareils de catégorie 2 Tableau2 Le tableau suivant rassemble les calculs pour toutes les classes de température : Donc la température maximale (température de mesure et du milieu) à l’extrémité du capteur ne doit pas dépasser la valeur de 129,1 °C. Ts = 129,1 °C Ts = 130 °C - 0,9 °C Exemple : un thermocouple doit être utilisé dans la classe de température T4 (température maximale 135 °C, réduire la limite de 5 K par sécurité) ; Ts température maximale admissible à l’extrémité du capteur Modes preotection ATEX „e“ et „t“ 38 Utilisation conforme aux prescriptions Note : les thermocouples devraient être évalués au moins sur la base des exigences de la norme EN 60584 et de la norme DIN 43710, et les sondes à résistance sur la base de la norme EN 60751. Il faudrait également examiner des paramètres comme la vitesse de réaction, la tenue en température, la dérive due au vieillissement, le comportement dû à l’auto-échauffement, les taux de défaillance, les modèles d’erreur, etc. Marquage suivant Ex e selon EN 60079-7: II (2) D [Ex tb Db] IIIC II (2) G [Ex eb Gb] IIC La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. 7.2 Le JUMO exTHERM-DR 701055 est un matériel associé qui ne doit être utilisé qu’à l’extérieur de la zone Ex. Une utilisation autre ou hors de ce cadre est considérée - en ce qui concerne l’utilisation dans des atmosphères explosibles comme non conforme. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme - par rapport à une utilisation dans des atmosphères explosibles. Considération uniquement selon ATEX comme appareil [Ex eb, tb] et non selon IECEx. 7.1 H Sécurité augmentée „e“ pour un mode de protection appliqué à un appareil électrique pour lequel des mesures supplémentaires ont été prises afin d'éviter, par un degré de sécurité accru, la possibilité de températures et d'arcs trop élevés en fonctionnement normal ou dans des conditions exceptionnelles déterminées. .Il faut tenir compte des directives et exigences sur l'utilisation spécifiées dans cette notice. Toutes les indications qui suivent, relatives aux capteurs ou sondes, se rapportent aux capteurs mentionnés dans le Chapitre10.14 et Chapitre10.16. Si d’autres sondes de température sont utilisées, il faudra vérifier leur adéquation. 7 7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ Explication Type: 701055/...-045 [Ex e, t] 7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ Designation explosionproof according to ATEX directive 2014/34/EU Guidelines designation for device group II (non-firedamp endangered mine workings) Increased safety „e“ according to EN 60079-7 fRr category 2 Category according to ATEX directive 2014/34/EU G: gas explosion protection; D: dust explosion protection Standard designation Standard designation according to EN 60079 for electrical devices ignition protection „eb“ increased safety according to EN 60079-7 ignition protection “tb” dust explosion protection with housing accord. to EN 60079-31 Equipment Protection Level: Gb: for use in Zone 1 oder 2 for gases Db: for use in Zone 21 oder 22 for dust Standard designation according to EN 60079-0 Explosion group II C gases, low ignition energy such as hydrogen III C conductive dusts II (1) (2) (3) G [Ex eb Gb] IIC II (1) (2) (3) D ) [Ex tb Db] IIIC 39 7.2.1 Montage du capteur en zone Ex 7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ 40 7 Modes preotection ATEX „e“ et „t“ 41 Utilisation conforme aux prescriptions 8.1 8 IECEx 42 Marquage suivant IECEx selon les normes CEI : Explication Équipement associé qui sera installé en dehors de l'atmosphère Gaz, mais le circuit à sécurité intrinsèque „ia“ (grâce à 2 mesures de protection) conduit en zone 0. Équipement associé qui sera installé en dehors de l'atmosphère Poussières, mais le circuit à sécurité intrinsèque „ia“ (grâce à 2 mesures de protection) conduit en zone 20. [Ex ia Ga] IIC [Ex ia Da] IIIC La plaque signalétique est collée sur le côté de l’appareil. 8.2 Le JUMO exTHERM-DR 701055 est un équipement associé qui ne peut être utilisé qu’en dehors de la zone Ex. Toute autre utilisation est considérée - en terme d'utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives - comme non conforme. IECEx 8 V4.00/FR JUMO GmbH & Co. KG Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda Germany JUMO exTHERM-DR 701055 [Ex ia Ga] IIC Adresse Description de l’échantillon Type d’appareil Marquage Ex IECEx TUN 16.0022 X Min IP20 0 °C à +55 °C Numéro du certificat Indice de protection Plage de température ambiante admissible (°C) V4.00/FR IECEx Test Report Cover IECEx Test Report: IEC 60079-0 Edition 6 IECEx Test Report: IEC 60079-11, Edition 6 Compilation des documents ExTR et informations complémentaires [Ex ia Da] IIIC Description Nom du fabricant Extrait des données appareil importantes Contenu 8.3 Chapitre 10.10 "Boîtier" Chapitre 18 "IECEx" Normes indiquées 8 IECEx 43 Chapitre 10.9 "Influences de l’environnement" v v v v Chapitre 8.2 "Marquage suivant IECEx selon les normes CEI :" v Chapitre 2 "Identification de l’exécution de l’appareil" v Voir au verso de cette notice de mise en service v Informations complémentaires Description 44 Informations complémentaires 8 IECEx d'alimentation sont hors tension. 2. Le capuchon de protection pour circuits à sécurité intrinsèque doit être correctement replacé avant que le JUMO exTHERM-DR y compris tous les circuits d'alimentation soient activés. 3. Les sondes de température JUMO cités dans les fiches technqiues 901006 et 902006, ne disposent pas d'une isolation sûre pour l'armature. Pour les questions de sécurité, les raccordements sont considérés comme étant mis à la terre. L'installateur doit donc s'assurer que lors du raccordement des circuits intrinsèques il y ait du potentiel terrestre (par ex. PA ou FB) et que ce faisant la sécurité intrinsèque du JUMO exTHERM-DR ne soit pas annulée. 4. Les têtes de raccordement des sondes de température ne répondent pas aux exigences de la composition des matériaux de la norme CEI 60079-0:2011, nécessaires pour les applications de la catégorie 1. L'appareil doit être installé de sorte que le risque de formation d'étincelles provenant de l'extérieur ou provoqué par frottement puisse être exclu. Conditions spéciales pour l’utilisation 1. La mise en circuit de circuits à sécurité v Chapitre 4.2 "Retrait du caintrinsèque ne peut être mise en oeuvre que si le puchon protecteur" et Chapitre 4.3 de l’appareil JUMO exTHERM-DR y compris tous les circuits "Schéma de raccordement" Contenu V4.00/FR P Choix un niveau plus bas + P Limite Nbre de commutations Nbre actuel de commutations Heures de fonctionnement Précédent Langue Unité Décimale Affichage normal Contraste Eclairage Time out Eclairage Time out Commande Code Précédent Fonction (Sortie analog.) Type signal Début échelle Fin échelle Signal erreur Signal logique Précédent P Fonction (entrée bin.) Précédent Fonction alarme Valeur limite Hyst. Valeur limite Signal erreur Précédent Sens action Consigne Hyst. Consigne Consigne min. Consigne max. Précédent Type capteur Offset Resistance ligne Temps filtre Debut éch. Fin éch. Précédent Chapitre 11.3 "Code oublié ?" V4.00/FR 9 Niveau "Configuration" 45 Les paramètres du niveau "Configuration" dont on n’a pas besoin sont masqués automatiquement suivant le réglage. v Avec le réglage d’usine, tous les paramètres sont libres d’accès, mais le programme Setup permet de les verrouiller. + P ou P + point du menu suivant/précédent un niveau plus haut Principe de navigation ou Time-out (EXIT) P Principe de navigation 9.1 Affich. normal Niveau "Configuration" 9 46 -105 à +1305 °C 3,6 à En montage 2 fils CEI 60751:2008 En montage 2 fils CEI 60751:2008 Thermocouple ASTM E1751M-09 (jusqu'à 2315 °C): 2009 Thermocouple ASTM E230M-11: 2011 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple DIN 43710: 1985-12 Thermocouple DIN 43710: 1985-12 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Thermocouple EN 60584-1: 1996-10 Signal normalisé Pt100 2 fils Pt1000 2 fils W3Re-W25Re "D" W5Re-W26Re "C" Cu-CuNi "T" Fe-CuNi "J" Cu-CuNi „U“ Fe-CuNi "L" NiCr-Ni "K" Pt10Rh-Pt "S" Pt13Rh-Pt "R" Pt30Rh-Pt6Rh "B" NiCrSi-NiSi "N" 4 à 20 mA à +2320 °C à +2500 °C 21 mA 295 à 1825 °C -55 à +1773 °C -55 à +1773 °C -205 à +1377 °C -205 à +905 °C -205 à +605 °C -205 à +1205 °C -205 à +405 °C -5 -5 -205 °C/ +855 °C -205 °C/ +855 °C -205 °C/ +855 °C En montage 3 fils CEI 60751:2008 -205 °C/ +855 °C En montage 3 fils CEI 60751:2008 Pt1000 3 fils Limites pour Dépassement inférieur/supérieur de l’étendue de mesure 9 Niveau "Configuration" Pt100 3 fils pour entrée analogique Remarque Entrée analogique 9.2.1 Type de capteur 9.2 V4.00/FR L’offset 1 permet de corriger la valeur mesurée sur l’entrée analogique, avec la valeur saisie, sur la totalité de l’étendue de mesure. 9.2.2 Offset On règle ici quelle valeur (par ex. pression) doit être affichée pour 20 mA. 9.2.6 Fin de mise à l'échelle V4.00/FR On règle ici quelle valeur (par ex. pression) doit être affichée -9999 à 9999 (0) pour 4 mA. 9.2.5 Début de mise à l'échelle 9 Niveau "Configuration" -9999 à 9999 (100) Constante de temps du filtre numérique d’entrée du 2e ordre pour entrée analogique 1 Après un échelon du signal d’entrée, 26% de la variation du signal sont atteints après écoulement de cette constante de temps du filtre (2x dF : env. 59% ; 5x dF : env. 96%). La valeur 0 signifie que le filtrage est désactivé. Lorsque la constante de temps du filtre est élevée : - les signaux parasites sont mieux atténués - l’affichage de la valeur mesurée réagit plus lentement aux variations. 0,0 à 100 s (0,6) 0,0 à 30,0 Ohm 47 -999,9 à 999,9 (0,0) Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9.2.4 Constante de temps du filtre en montage 2 fils Cette valeur sert à compenser la résistance du câble du capteur et dépend de la longueur du câble. Pour mesurer la température au mieux, il faut saisir ici la résistance ohmique du câble du capteur. 9.2.3 Résistance de ligne Résistance de ligne Entrée analogique 1 Remarque Paramètre k réglage d’usine 1 ¾ w consigne X Y 1 "5 4 ¾ ¾ 4 (2) hystérésis "5 1 w consigne X Y "5 1 ¾ 4 Direct : fonction refroidissement Si la valeur mesurée est supérieure à la valeur "consigne+hystérésis", la sortie à relais Régulateur K1 est excitée. Si la valeur mesurée est inférieure à la consigne, le relais est au repos. (2) hystérésis "5 Inverse : fonction chauffage Inverse, direct Si la valeur mesurée est inférieure à la valeur "consigne+hystérésis", la sortie à relais Régulateur K1 est excitée. Si la valeur mesurée est supérieure à la consigne, le relais est au repos. 9.3.1 Sens d'action 4 48 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) Remarque Régulateur 9 Niveau "Configuration" Paramètre 9.3 V4.00/FR Cette valeur est la limite inférieure pour la saisie de la consigne. Cette valeur est la limite supérieure pour la saisie de la consigne. 9.3.4 Consigne min. 9.3.5 Consigne max. V4.00/FR L'hystérésis correspond à la distance entre les seuils d'activa- 0 à 100 (2) tion et de désactivation (2) dans les figures ci-dessus. 9.3.3 Hystérésis Consigne 9 Niveau "Configuration" Consigne à 9999 -9999 à consigne 49 Consigne max à consigne min (0) La consigne correspond au point de contact (1) dans les figures ci-dessus. 9.3.2 Consigne Plage de valeur (réglage d’usine en gras) Remarque Paramètre Surveillance de la valeur limite Remarque (2) (1) w x (2) (1) w x (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 AF2 : circuit OFF dans la fenêtre inverse autour de la consigne (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 9.4.1 Fonction d'alarme AF1 : circuit ON dans la fenêtre autour de la consigne Paramètre 50 Sans fonction, AF1 à AF8 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" La sortie à relais Valeur limite K2 peut être réglée sur les fonctions suivantes pour la surveillance. 9.4 V4.00/FR V4.00/FR Paramètre (2) (1) w x (2) (1) w x 51 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 AF4 : circuit OFF avant d'atteindre la consigne (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 AF3 : circuit ON avant d'atteindre la consigne Remarque Paramètre V4.00/FR w (1) (2) x w (1) (2) x (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 AF6 : circuit ON après le franchissement de la consigne (1) la valeur limite est distante de la consigne w (2) hystérésis 0 1 AF5 : circuit OFF après le franchissement de la consigne Remarque 52 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" V4.00/FR 9.4.2 Valeur limite Paramètre (1) (2) x (1) (2) x 9 Niveau "Configuration" 53 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) La valeur limite est comme représentée dans les figures : -9999 à 9999 (0) - pour les fonctions AF1 à AF6, par la distance par rapport à la consigne - pour les fonctions AF7 et AF8, par un point de contact fixe (1) valeur limite (2) hystérésis 0 1 AF8 : circuit OFF à partir d'une valeur limite fixe (1) valeur limite (2) hystérésis 0 1 AF7 : circuit ON à partir d'une valeur limite fixe Remarque Actif signifie que la sortie à relais est excitée en cas de défaut. Actif, inactif Inactif signifie que la sortie à relais est au repos en cas de défaut. v Chapitre 13 "Messages d’erreur" 9.4.4 Signal de défaut Sans fonction Verrouillage du clavier Verrouillage des niveaux Protection contre la manipulation non autorisée des touches Le niveau "Configuration" est verrouillé On règle ici quelle fonction de l'entrée binaire doit être utilisée. 9.5.1 Fonction L'entrée binaire n'a aucune fonction. Remarque Paramètre Plage de valeur (réglage d’usine en gras) L'hystérésis correspond à la distance entre les seuils d'activa- 0 à 9999 (2) tion et de désactivation (2) dans les figures AF1 à AF8. 9.4.3 Hystérésis Valeur limite Entrée binaire Remarque 9.5 54 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" Paramètre V4.00/FR V4.00/FR 9.6.4 Fin de mise à l'échelle 9.6.3 Début de mise à l'échelle 9.6.2 Type de signal On règle ici le signal à délivrer sur la sortie analogique. 9.6.1 Fonction Figure dans Chapitre 9.6.7 v -9999 à 9999 (800) 55 -9999 à 9999 (-200) 4 à 20 mA, 0 à 20 mA 2 à 10 V 0 à 10 V Valeur mesurée, consigne, sortie logique Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" Figure dans Chapitre 9.6.7 v 0 à 10 V 2 à 10 V 0 à 20 mA 4 à 20 mA Sortie logique : Avec ce réglage, l'état de la sortie à relais Régulateur K1 ou Valeur limite K2 est délivré sous forme d'un signal binaire 0/10 V. Maintenant la sortie ne travaille plus en sortie analogique. Voir réglage ici : Chapitre 9.6.6. Les sorties à relais conservent leur fonction de commutation. Consigne : la consigne est délivrée. Valeur mesurée : la valeur mesurée sur l'entrée analogique est délivrée. Remarque Sortie analogique/ sortie logique Paramètre 9.6 1,7 ou 10,4 V 0 ou 10,4 V Pour type de signal 0 à 10 V Ce réglage n'apparaît que si on a réglé "sortie logiqueé au Régulateur (K1) Chapitre 9.6.1. Valeur limite (K2) On règle ici si c'est l'état du Régulateur (K1) ou de la Valeur limite (K2) qui sera délivré. 0 ou 21,2 mA Pour type de signal 2 à 10 V La plage du signal normalisé de la sortie analogique est limitée suivant la recommandation de Namur NE 43. 9.6.7 Comportement lorsque l'on quitte la plage de mise à l'échelle 9.6.6 Sortie logique 3,4 ou 21,2 mA Pour type de signal 0 à 20 mA S’il y a un dépassement supérieur ou inférieur pour la valeur mesurée 1, ou bien une erreur de diagnostic, le courant ou la tension réglé ici est délivré sur la sortie analogique comme signal dit de défaut. 9.6.5 Signal de défaut 56 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) Pour type de signal 4 à 20 mA Remarque 9 Niveau "Configuration" Paramètre V4.00/FR 0 mA 1,8 V 0V 1: 0 à 20 mA 2: 2 à 10 V 3: 0 à 10 V V4.00/FR k réglage d’usine 20,5 mA 3,8 mA 0: 4 à 20 mA 10,2 V 10,2 V 20,5 mA Limitation supérieure Type de si- Limitation gnal inférieure 4 mA 20 mA 3,8 mA Signal normalisé pour sortie analogique 57 Valeur mesurée 9 Niveau "Configuration" 20,5 mA Lorsqu’on passe en °F, la valeur mesurée est convertie. Toutes les autres valeurs liées à la valeur mesurée, comme par ex. la valeur limite, conservent leur valeur ! On règle ici quelle vue apparaîtra après la mise sous tension. v Chapitre "Aperçu des commandes" Contraste de l'écran : différence de luminosité entre les pixels noirs et les blancs 9.7.5 Contraste une décimale Sans décimale Le programme Setup permet de saisir ici deux caractères pour une autre unité, par ex. Pa (Pascal). Texte : % °F °C On peut attribuer ici une unité à la valeur mesurée. Français 58 0 à 10 (5) Valeur mesurée, valeur limite, consigne, info E/S Sans décimale, une décimale °C, °F, %, texte Allemand, anglais, français Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" 9.7.4 Affichage normal 9.7.3 Décimale A 9.7.2 Unité Allemand 9.7.1 Langue Anglais Remarque Anffichage/commande Paramètre 9.7 V4.00/FR On règle ici le rétro-éclairage de l'écran. 9.7.6 Eclairage V4.00/FR Pour se protéger contre les modifications non autorisées des données de configuration, il est possible de régler ici un code pour verrouiller le niveau Configuration. 0 signifie que la demande de code est désactivée. 9.7.9 Code v 0 à 9999 0 à 100 s (30) 0 à 100 s (30) 59 On, Off, si commande Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" Chapitre 11.3 "Code oublié ?" Si vous avez oublié le code, vous pouvez transmettre à l'appareil un nouveau code avec le programme Setup. On règle ici le temps d’attente pour le retour à l’affichage normal depuis la configuration. 9.7.8 Timeout Commande H On règle ici le temps d’attente pour l’extinction du rétro-éclairage. 9.7.7 Timeout Eclairage Si commande : Le rétro-éclairage n’est allumé que si on appuie sur une touche, et le reste jusqu’à ce que la durée timeout soit écoulée. On : toujours allumé Off : toujours éteint Remarque Paramètre 9.8.2 Nombre actuel de commutations Valeur limite pour sortie à relais Régulateur K1 9.8.1 Valeur limite du nombre de commutations (EXIT), le message d'er- Il est possible de régler n’importe quelle valeur et donc de l’adapter à l’installation. Le compteur reste bloqué lorsqu’il atteint 99999. Les commutations du relais ne sont comptées que si la valeur limite pour le nombre de commutations du relais (ci-dessus) n’est pas réglée sur "0", donc si la fonction est active. 60 0 à 99999 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) Compteur du nombre de commutations de la sortie 0 à 99999 à relais Régulateur K1 Si on règle " 0 ", la fonction est inactive. La sortie à relais Valeur limite K2 et la sortie analogique réagissent en fonction du signal de défaut configuré au Chapitre 9.4.4 et au Chapitre 9.6.5. Si on appuie sur la touche reur correspondant apparaît. On règle ici la valeur limite du nombre de commutations admissible pour le relais. Si l’état du compteur Nombre actuel de commutations est supérieur à cette valeur, les valeurs affichées clignotent et la sortie à relais Régulateur K1 retombe. Remarque Service 9 Niveau "Configuration" Paramètre 9.8 V4.00/FR V4.00/FR Compteur d’heures de fonctionnement 9.8.3 Heures de fonctionnement 0 à 99999 61 Plage de valeur (réglage d’usine en gras) 9 Niveau "Configuration" On ne peut pas modifier cette valeur. Elle peut servir à savoir combien de temps l’appareil a réellement fonctionné depuis son départ de l’usine. Le compteur ajoute les heures de fonctionnement à celles où l’appareil était sous tension. Remarque Paramètre Caractéristiques techniques Résistance du câble maximale en technique 2 fils 15 Ω, en technique 3 fils 30 Ω 210 ms ≤ 5 s durée prise en compte pour tous les tests de diagnostic Filtre numérique du 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s Sonde individuelle Pt100 2 fils, affichage également programmable en °F Type de raccordement Cadence de scrutation Durée de tolérance du défaut Filtre d’entrée Particularités Etendue de mesure -200 à +900 °C -200 à +1200 °C Désignation Fe-CuNi "L" DIN 43710: 1985-12 Fe-CuNi "J" EN 60584-1:1996-10 Thermocouples -200 à +850 °C 0,4 % 0,4 % Précision1 0,5% / 0,1 % 100 ppm/K 100 ppm/K Influence de la tem-pérature ambiante 50 ppm/K 50 ppm/K Pt1000 CEI 60751:2008 0,5% / 0,1 % -200 à +850 °C Pt100 CEI 60751:2008 Influence de la tem-pérature ambiante Etendue de mesure Précision en technique 2/3 fils1 62 Désignation Sonde à résistance 10.1 Entrées analogiques 10 10 Caractéristiques techniques -200 à +1372 °C -50 à +1768 °C -50 à +1768 °C 0 à 1820 °C -100 à 1300 °C 0 à 2495 °C 0 à 2315 °C Pt100 interne ±1 K 210 ms Filtre numérique de 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s Pt10Rh-Pt "S" EN 60584-1:1996-10 Pt13Rh-Pt "R" EN 60584-1:1996-10 Pt30Rh-Pt6Rh "B" EN 60584-1:1996-10 NiCrSi-NiSi "N" EN 60584-1:1996-10 W3Re-W25Re "D" ASTM E1751M-09 (jusqu'à 2315 °C): 2009 W5Re-W26Re "C" ASTM E230M-11: 2011 Compensation de soudure froide Précision de la compensation de soudure froide Cadence de scrutation Filtre d’entrée 100 ppm/K 0,4 %2 100 ppm/K 10 Caractéristiques techniques 1. La précision se rapporte à la plage d’étendue de mesure maximale. Les indications de précision sont seulement garanties à partir de 300 °C 0,4 % 100 ppm/K 100 ppm/K 0,4 %2 0,4 % 100 ppm/K 100 ppm/K 100 ppm/K 0,4 % 0,4 % 0,4 % 100 ppm/K NiCr-Ni "K" EN 60584-1:1996-10 0,4 % -200 à +400 °C 100 ppm/K Cu-CuNi "T" EN 60584-1:1996-10 0,4% -200 à +600 °C Cu-CuNi „U“ DIN 43710:1985-12 63 Sonde individuelle 4 à 20 mA Particularités Sortie logique Tension Courant Signal naire 0/10 V 0 à 10 V 2 à 10 V 0 à 20 mA 4 à 20 mA bi- ≤ 0,5 % ≤ 0,5 % ≤ 0,5 % Type de si- Précision gnal ± 0,5 % ± 0,5 % ±0,5 % à 300 Ω ± 15 mV ± 15 mV ± 0,05 mA/ 100 Ω de Filtre numérique de 2e ordre ; constante du filtre réglable de 0 à 100 s Filtre d’entrée rési- Influence charge 210 ms Cadence de scrutation Ondulation duelle Programmation libre à l’intérieur des limites Mise à l’échelle 150 ppm/K 150 ppm/K 150 ppm/K ≥ 500 Ω ≥ 500 Ω ≤ 500 Ω la Influence de la tem- Résispérature tance de charge 150 ppm/K 0,2 % 4 à 20 mA, chute de tension < 2 V 10.2 Sortie analogique 64 Influence de la tem-pérature ambiante Précision Etendue de mesure Courant continu 10 Caractéristiques techniques Verrouillage du clavier, verrouillage des niveaux configurables 1 contact libre de potentiel 65 Relais (inverseur) sans protection du contact 30 000 commutations pour un pouvoir de coupure de 250 V AC, 3 A, 50 Hz (charge ohmique) ou maximum 30 V DC, 3 A. Courant minimal : 12 V DC, 100 mA. Sortie à relais Valeur limite K2 10 Caractéristiques techniques Relais (inverseur) Circuit de protection du contact : fusible 3,15 AT dans la branche du contact travail, intégré 30 000 commutations pour un pouvoir de coupure de 230 V AC, 3 A, 50 Hz (charge ohmique) ou maximum 30 V DC, 3 A. Courant minimal : 12 V DC, 100 mA. Sortie à relais Régulateur K1 10.4 Sorties à relais Fonction Raccordement 10.3 Entrée binaire Thermocouples Courant 4 à 20mA 66 de 12 VA < 12 W Puissance dissipée 110 à 240 V AC, +10/-15 %, 48 à 63Hz Puissance absorbée Alimentation 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63Hz la détecté non détecté(e) Sur l'écran clignote "<<<<" ; la sortie à relais Régulateur K1 n'est pas active. 10.6 Alimentation Court-circuit sonde Sur l'écran clignote "<<<<" ; la sortie à relais Régulateur K1 n'est pas active. Rupture de sonde et de détectée Sur l'écran clignote ">>>>" ; la Sur l'écran clignote ">>>>" ; la sortie à relais Régulateur K1 sortie à relais Régulateur K1 câble n'est pas active. n'est pas active. Dépassement supé- détecté rieur/inférieur de l’éten- Sur l'écran clignote ">>>>" en cas de dépassement supérieur, "<<<<" en cas de dépassement indue de mesure férieur. Sonde à résistance 10.5 Surveillance du circuit de mesure 10 Caractéristiques techniques Avec isolement interne par rapport aux circuits SELV 0 à +55 °C Normes de la série EN 61326 CEM 10 Caractéristiques techniques 85 % d’humidité relative sans condensation (3K3 avec plage de température étendue suivant EN 60721-3-3) ≤ ±0,01 % / K d'écart par rapport à 23 °C1 pour thermocouple et courant ≤ ±0,005 % / K d’écart par rapport à 23 °C1 pour sondes à résistance Résistance climatique Influence de la température Plage de température de stockage -30 à +70 °C Plage de température ambiante 10.9 Influences de l’environnement Suivant EN 60730-1, catégorie de surtension III, degré de pollution 2 Classe de protection I ≥ 6 mm / ≥ 8 mm ≥ 6 mm / ≥ 8 mm ≥ 6 mm / ≥ 8 mm Sécurité électrique Entre relais et circuit électronique et sonde Entre secteur et relais Entre secteur et circuit électroni-que et sonde Distances d’isolement et ligne de fuite 3,7 kV/50 Hz - pour alimentation 20 à 30 V AC/DC, 48 à 63 Hz 10.8 Sécurité électrique 3,7 kV/50 Hz - pour alimentation 110 à 240 V AC +10 % /-15 % Entrée et/ou sortie par rapport à l’alimentation 10.7 Tensions d’essai suivant EN 60730, Partie 1 67 Suivant EN 60730 Résistance aux parasites UL 94 V0 Sur la face avant par bornes à vis jusqu'à max. 2,5 mm2 Sur rail symétrique 35 mm suivant EN 60715 Verticale Env. 230 g IP 20 suivant EN 60529 Raccordement électrique Montage Position de montage Poids Indice de protection Polycarbonate Classe d’inflammabilité Matériau 10.10 Boîtier 1.Toutes les indications se rapportent à la valeur de fin de l’étendue de mesure. Classe B Emission de parasites 10 Caractéristiques techniques 68 Eurofins / Electrosuisse SEV 17 ATEX 0177 X Product Testing ATEX „e“ et „t“ Directive 2014/34/CE IEC 60079-0 IEC 60079-11 Directive 94/9/CE Base d'essai Appareils avec bornes noires Appareils avec bornes bleues s'applique à 10 Caractéristiques techniques 69 Pour le niveau de protection du matériel (EPL) Ga, la norme EN 60079-0 impose pour la fabrication des boîtiers métalliques entre autres que la part (en masse) d'aluminium soit inférieure à 10 %. La tête de raccordement utilisée par JUMO pour le capteur est composée de plus de 10 % d'aluminium. C'est pourquoi, pour l'utilisation en EPL Ga (zone 0), la tête de raccordement doit être mise à l'abri avec une protection contre les chocs adaptée. La protection contre les chocs doit empêcher de manière sûre les étincelles par friction, rupture et choc. Sinon il y a un risque d'étincelles inflammables. - En cas d'utilisation en EPL Gb (zone 1), il ne faut prendre aucune autre mesure préventive. Il n'y a pas séparation galvanique sûre entre le capteur et l'armature. C'est pourquoi il faut considérer le raccordement du capteur comme mis à la terre pour l'évaluation de la sécurité. - Il faut tenir compte du fait que : 10.13 Remarque sur les capteurs du Chapitre10.14 au Chapitre10.16 Les capteurs des fiches techniques 902820 et 902821 avec déclaration du fabricant JUMO et autres capteurs soumis à un examen de type peuvent être raccordés. 10.12 Remarque sur les capteurs adaptés IECEx TUN 16.0022X TÜV Nord TÜV 15 ATEX 163874 X TÜV Nord Certificats/Numéros d'essai IECEx „i“ de Organisme d’essai ATEX „i“ Marques contrôle 10.11 Homologations/Marques de contrôle 355 500 901006/66-880-2044-6-500-668/922 500 0 à 1300°C 250 2 x PT10Rh-PT, type „S“ 901006/66-880-2044-6-250-668/922 901006/66-880-2044-6-355-668/922 901006/66-880-1044-6-500-668/922 250 355 901006/66-880-1044-6-355-668/922 250 0 à 1300°C 901006/66-880-1044-6-250-668/922 1 x PT10Rh-PT, type „S“ 901006/66-550-2043-6-250-668/922 1000 355 -35 à +1000°C 500 2 x NiCr-Ni, type „K“ 901006/66-550-2043-6-500-668/922 901006/66-550-2043-6-355-668/922 901006/65-546-2042-15-1000-668/922 500 -35 à +700°C 710 2 x Fe-CuNi, type „L“ 901006/65-546-2042-15-500-668/922 901006/65-546-2042-15-710-668/922 710 500 1000 -35 à +800°C 901006/65-547-2043-15-1000-668/922 2 x NiCr-Ni, type „K“ 901006/65-547-2043-15-710-668/922 901006/65-547-2043-15-500-668/922 Thermocouple, fiche technique 901006 1000 902006/55-228-2003-1-15-1000-254/922 500 1000 -170 à +700°C 710 2 x Pt100 902006/65-228-2003-1-15-1000-668/922 902006/55-228-2003-1-15-710-254/922 902006/55-228-2003-1-15-500-254/922 710 1000 902006/65-228-2003-1-15-710-668/922 710 500 902006/65-228-2003-1-15-500-668/922 -170 à +700°C 902006/55-228-1003-1-15-1000-254/922 2 x Pt100 902006/55-228-1003-1-15-710-254/922 1000 -170 à +700°C 500 1 x Pt100 902006/55-228-1003-1-15-500-254/922 500 902006/65-228-1003-1-15-1000-668/922 -170 à +700°C Bride coulissante Bride coulissante Raccord coulissant 1/2"G Bride coulissante Plage de température Longueur nominale Raccord de process mm 710 1 x Pt100 Type de sonde 902006/65-228-1003-1-15-710-668/922 902006/65-228-1003-1-15-500-668/922 Sonde à résistance, fiche technique 902006 Désignation actuelle Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse. 10.14 Capteurs pour milieu d'utilisation "Air" 10 Caractéristiques techniques 70 2 x Pt100 2 x Pt100 1 x Pt100 1 x Pt100 2 x Pt100 902006/54-227-2003-1-15-710-254/922 902006/54-227-1003-1-15-710-254/922 902006/10-402-1003-1-9-100-104/922 902006/10-402-2003-1-9-100-104/922 1 x NiCr-Ni, type „K“ 2 x FeCuNi, type „L“ 1 x FeCuNi, type „L“ 901006/54-544-1043-15-710-254/922 901006/54-544-2042-15-710-254/922 901006/54-544-1042-15-710-254/922 -35 à 550°C -170 à 400°C -170 à 550°C -40 à +480°C 65...670 65...670 65...670 65...670 100 100 65...670 65...670 250 250 71 Raccord coulissant 12"G Raccord fileté 1/2"G Raccord coulissant 12"G Raccord fileté 1/2"G Plage de température Longueur nominale Raccord de process mm 10 Caractéristiques techniques 2 x NiCr-Ni, type „K“ 901006/54-544-2043-15-710-254/922 Thermocouple, fiche technique 901006 1 x Pt100 902006/10-226-2003-1-9-250-104/922 Type de sonde 902006/10-226-1003-1-9-250-104/922 Sonde à résistance, fiche technique 902006 Désignation actuelle Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse. 10.15 Capteurs pour eau et huile 500 901006/66-953-2046-6-500-668/922 250 600 à 1500°C 355 2 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“ 901006/66-953-2046-6-355-668/922 901006/66-953-2046-6-250-668/922 250 500 600 à 1500°C 355 1 x PT30Rh-PT6Rh, type „B“ 901006/66-953-1046-6-500-668/922 901006/66-953-1046-6-250-668/922 Plage de température Longueur nominale Raccord de process mm 901006/66-953-1046-6-355-668/922 Type de sonde Désignation actuelle 1 x Fe-CuNi type „L“ 2 x Fe-CuNi type „L“ 901006/53-543-1042-12-220-815/922 901006/53-543-2042-12-220-815/922 -35 à 480°C 220 220 100 902006/40-226-1003-1-12-100-815/922 Thermocouple, fiche technique 901006 160 902006/40-226-1003-1-12-160-815/922 220 220 -170 à +480°C 902006/40-226-1003-1-12-220-815/922 1 x Pt100 902006/53-505-3003-1-12-220-815/922 100 190 160 -40 à +400 °C 902006/53-505-3003-1-12-160-815/922 3 x Pt100 902006/53-505-3003-1-12-100-815/922 -40 à +400 °C 220 1 x Pt100 902006/53-507-1003-1-12-220-815/922 902006/53-505-1003-1-12-190-815/922 160 902006/53-507-1003-1-12-160-815/922 220 100 190 160 902006/53-507-1003-1-12-100-815/922 -40 à +480 °C 190 100 902006/53-507-2003-1-12-220-815/922 902006/53-507-2003-1-12-190-815/922 1 x Pt100 2 x Pt100 -40 à +480 °C (IDISPOSÏES LES UNES EN DESSOUS DES AUTRES DANS LA GAINE DE PROTECTION) -40 à +400 °C 2 x Pt100 902006/53-507-2003-1-12-160-815/922 72 Doigt de gant à souder Doigt de gant à souder Doigt de gant à souder Plage de température Longueur nominale Raccord de process mm 902006/53-505-2003-1-12-190-815/922 Type de sonde 902006/53-507-2003-1-12-100-815/922 Sonde à résistance, fiche technique 902006 Désignation actuelle Nota : ne peut être utilisé qu’avec les doigts de gant fournis en raison de la précision de réponse. 10 Caractéristiques techniques H 2 x NiCr-Ni, type „K“ 1 x Pt100 Type de sonde max. 1150°C max. 300°C 50 à 2000 250 Raccord fileté 1/2"G Plage de température Longueur nominale Raccord de process mm 10 Caractéristiques techniques 73 Remarque : les capteurs des fiches techniques 901006 et 902006 sont également certifiés pour la DGRL (directive "équipements sous pression"). 901006/45-551-2043-2-xxxx-11-xxxx Thermocouple, fiche technique 90.1006 902006/10-390-1003-1-8-250-104/22 Sonde à résistance, fiche technique 90.2006 Désignation actuelle Nota : ne peut être utilisé que sans doigt de gant en raison de la précision de réponse 10.16 Capteurs pour air, eau et huile Programme Setup Duplication des paramètres simple pour des appareils de même type - 128 Mo de RAM, 16 Mo libres sur le disque dur Lecteur de CD-ROM Port USB libre, souris Microsoft1 Windows 2000, XP - - - - 1. Microsoft est une marque déposée de Microsoft Corporation La version du logiciel de l’appareil et la version du programme Setup doivent être compatibles, sinon un message d’erreur apparaît ! et , les maintenir enfoncées La version est également détectée par le logiciel et affichée sous Info Info sur Setup. h Appuyer simultanément sur les touches 11.2 Affichage de la version du logiciel h Relier le PC à l'appareil avec le câble USB. PC Pentium III ou sup. - 11.1 Conditions logicielles et matérielles : Paramétrage et archivage faciles et conviviaux sur PC - Le programme et le câble de liaison sont disponibles en tant qu’accessoires et offrent les possibilités suivantes : 11 11 Programme Setup 74 11 Programme Setup 75 11.4 Fonction spéciale : protection contre l’inversion de polarité pour thermocouples Si vous réglez "0" et le transférez dans l’appareil, la demande de code est inactive et le niveau Configuration est librement accessible. Il est alors possible soit de le conserver, soit de le modifier. Le code lu apparaît maintenant dans le programme Setup. h Il faut effectuer une lecture avec Transfert de données De l'appareil. Si vous avez perdu le code, il est possible de le lire via l’interface USB et le programme Setup. 11.3 Code oublié ? Cette valeur doit être choisie de façon judicieuse pour qu’on puisse constater une éventuelle inversion de polarité. Cela peut avoir pour conséquence que la valeur limite réglée n’est jamais atteinte. Pour cela une valeur limite supplémentaire est réglée en usine sur -205 °C, ce qui déclenche la sortie à relais Régulateur K1 si la température est inférieure à cette valeur limite. Si un thermocouple n’est pas correctement raccordé (polarité inversée), les valeurs mesurées affichées ne correspondent pas à la réalité, par exemple des températures négatives à la place des températures positives attendues. 11 Programme Setup 76 Messages d’erreur Cause h Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil h Contacter le S.A.V. de JUMO v Voir l'adresse au dos de cette notice Remède Débordement de l’affichage La valeur ne peut pas être affichée 12 Messages d’erreur h Vérifier les messages d’erreur sur l’appareil h Contacter le S.A.V. de JUMO v Voir l'adresse au dos de cette notice 77 Valeur mesurée : dépassement supé- h Vérifier que la sonde et le câble de raccordement ne sont pas endommagés ou en court-circuit rieur La valeur mesurée est trop élevée, se v Chapitre 4.3 "Schéma de raccordement" trouve hors de l’étendue de mesure ou il y a rupture de la sonde. h Vérifier que le bon capteur soit réglé ou raccordé v Chapitre 9.2 "Entrée analogique" Valeur mesurée : dépassement inférieur La valeur mesurée est trop faible, se trouve hors de l’étendue de mesure ou il y a court-circuit de la sonde. horizontaux Défaut de la valeur mesurée Aucune valeur valide à afficher 5 étoiles clignotent : 5 traits clignotent : Signal d’alarme Ils peuvent avoir l'apparence suivante : 12 Messages d’erreur Interne Valeur mesurée ca- Interne Interne de Interne Configuration Constante librage1 La valeur limite réglée pour le nombre de commutations du relais est atteinte Interne 78 Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. La valeur mesurée 1 se trouve hors de la plage valide. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Données de configuration hors de la plage de valeurs. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Une constante de calibrage se trouve hors de la plage valide. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. La tension de référence se trouve hors de la plage valide. La Pt100 interne est défectueuse1, ou la plage admissible (-10 à 80 °C) pour la température des bornes a été quittée. Acquittement possible que lorsqu’on est revenu dans la plage admissible. h Augmentez la valeur limite du nombre de commutations du relais v Chapitre 9.8.1 "Valeur limite du nombre de commutations" Cause/Solution Origine des Interne Tension de référence1 Température bornes Affichage de l’erreur (Err) Ces messages d’erreur sont affichés les uns en dessous des autres. 13 13 Messages d’erreur Origine Interne Interne Interne Interne Interne Interne Accès Setup CRC Calibrage1 CRC Configuration1 Registre1 RAM défectueuse1 Externe Accès Commande1 Rupture de sonde Dép. inf. de l'étendue de mesure Dép. sup. de l'étendue de mesure Court-circuit de sonde Valeur mesurée man- Interne quante Affichage de l’erreur (Err) 13 Messages d’erreur Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée. Une erreur de RAM s'est produite. Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée. Une erreur de registre est apparue. 79 Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de configuration. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Erreur de somme de contrôle de l’EEPROM - Données de calibrage. Acquittement possible que lorsque la communication est terminée. Le programme Setup communique avec l'exTHERM-DR. Acquittement possible que lorsque la communication est terminée. La fonction de diagnostic communique avec l'exTHERM-DR. la fonction de diagnostic tente de présenter l’erreur exacte à l’aide de la valeur mesurée lue. Lorsque le message d’erreur "valeur mesurée" est envoyé par le canal, Cause/Solution Interne Origine Interne Interne Surtension1 Fréquence1 Interne Interne Interne Interne Pile1 Conversion A/N1 Simulation1 Zéro1 EEPROM défectueuse1 Interne Interne Chien de garde1 Déroulement du pro- Interne gramme1 ROM défectueuse 1 Affichage de l’erreur (Err) 80 L’acquittement est possible. La tension pour le zéro du convertisseur A/N est trop faible. L’acquittement est possible. Erreur lors de la simulation de la valeur mesurée. L’acquittement est possible. Erreur lors de la communication interne avec le convertisseur A/N. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Erreur dans la plage de mémoire réservée à la pile. L’acquittement est possible. Erreur lors de la communication interne avec l’EEPROM. L’acquittement est possible. Erreur de la base de temps indépendante. La tension non régulée, du côté secondaire, est trop élevée. L’acquittement est possible. L’acquittement est possible. Une réinitialisation du chien de garde s'est produite Acquittement possible que lorsque l’erreur a été supprimée. Une erreur dans le déroulement du programme s'est produite. Acquittement possible uniquement si l'on est revenu dans la plage admissible. Une erreur de ROM s'est produite. Cause/Solution 13 Messages d’erreur Interne Interne Interne Interne Interne Interne Interne Interne Interne CRC Configuration1 CRC Calibrage1 Configuration Version du logiciel1 Editer Tension trop faible Tension trop élevée Communication int.1 Communication USB Interne Nombre de commuta- Interne tions Interne RAM défectueuse1 Origine FLASH défectueuse1 Fonction de diagnostic Affichage de l’erreur (Err) 13 Messages d’erreur Une erreur est apparue lors de la communication USB. 81 (Ainsi le nombre de commutations n’est pas initialisé à 0 par mégarde pour d’autres défauts.) L’erreur peut être acquittée lorsque le compteur actuel a diminué ou lorsque la limite a augmenté. La limite configurée pour le nombre de commutations de la sortie à relais Régulateur K1 a été dépassée. Une erreur est apparue lors de la communication interne. La plage autorisée pour la tension d’alimentation interne a été dépassée (dépassement supérieur). La plage autorisée pour la tension d’alimentation interne a été dépassée (dépassement inférieur). Une erreur est apparue lors de la modification. Les versions logicielles ne sont pas valides. La configuration contient des données invalides. Grâce à la vérification de la somme de contrôle (CRC16), une erreur a été détectée dans les données de calibrage de la fonction de diagnostic. Grâce à la vérification de la somme de contrôle (CRC16), une erreur a été détectée dans la configuration de la fonction de diagnostic. Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire RAM. Une erreur a été constatée lors du test cyclique de la mémoire ROM. Cause/Solution 1.) 82 h Veuillez nous retourner l’appareil v Voir l'adresse au dos de cette notice Si l’erreur n’est pas acquittée après plusieurs mises sous tension et mises hors tension, il faut faire réparer l’appareil chez JUMO. 13 Messages d’erreur l’extinction de l’écran a été activée après écoulement du timeout. ... l’écran est sombre, v 83 Chapitre 9.7.8 "Timeout Commande" lais avec un testeur de continuité lorsque la LED K1 est allumée en jaune. h L'appareil doit être réparé chez JUMO s'il n'y a pas de passage. v Voir l'adresse au dos de cette notice h Appuyer sur n'importe quelle touche ou désactiver le time out. h Mesurez entre les bornes 14 et 16 du re- sur la touche EXIT pour voir le message d'erreur. v Chapitre 13 "Messages d’erreur" h Lorsque l'affichage est normal, appuyer Remède 14 Que se passe-t-il si ... Le fusible intégré est défectueux à cause d’un courant de relais trop intense. La sortie à relais Régulateur K1 ne commute pas, c'est-à-dire que le contact entres les bornes 14 et 16 n'est pas fermé, si bien que la LED est allumée en jaune. - L'appareil a détecté une erreur. La valeur mesurée clignote dans la partie supérieure de l'afficheur. Cause Que se passe-t-il si ... Description 14 Défaut interne, canal de diagnostic Défaut interne (par ex. entrée 1) Rupture, court-circuit du capteur Défaut externe Inactive Inactive v Chapitre9.3 Chapitre9.4 v Chapitre9.6 Chapitre9.4.4 v Chapitre9.6.5 Le signal de défaut configuré est délivré v Le signal de défaut confi- Le signal de défaut configuré est délivré guré est délivré v Sysème après la phase d'initialisation Surveillance de la consigne Surveillance de la valeur li- Le signal analogique mis mite suivant configuration à l'échelle est délivré s'il n'y a aucun défaut active Mode normal v Chapitre9.6 v Chapitre9.4 (env. 5 s) 0V 0 mA, Surveillance de la valeur li- Le signal analogique mis mite active à l'échelle est délivré Inactive Sortie analogique 84 Pendant la lecture/écriture de la confi- Inactive guration Communication Setup (pendant env. 10 s) Phase d'initialisation après la mise Inactive sous tension Initialisation Sortie à relais Valeur limite K2 15 Comportement des sorties Sortie à relais Régulateur K1 Comportement des sorties Mode de fonctionnement 15 V4.00/FR 85 Sortie analogique Le signal de défaut configuré est délivré Sortie à relais Valeur limite K2 15 Comportement des sorties Inactive Défaut interne, canal de sécurité V4.00/FR Sortie à relais Régulateur K1 Mode de fonctionnement 16 Attestion de conformité EU 16 Attestion de conformité EU 86 16 Attestion de conformité EU 87 16 Attestion de conformité EU 88 16 Attestion de conformité EU 89 16 Attestion de conformité EU 90 16 Attestion de conformité EU 91 17 EC-Type-Examination Certificate 17 EC-Type-Examination Certificate 92 17 EC-Type-Examination Certificate 93 17 EC-Type-Examination Certificate 94 17 EC-Type-Examination Certificate 95 18 IECEx 18 IECEx 96 18 IECEx 97 18 IECEx 98 18 IECEx 99 19 Ex „e“ et „t“ 19 Ex „e“ et „t“ 100 19 Ex „e“ et „t“ 101 19 Ex „e“ et „t“ 102 20 ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ż ż ż ż ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ż ż ż ż ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 㦻嫷㫋∬㗽 䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż ż ż 柘 ᧤&G᧥ 㻭 ᧤+J 杔 ᧤3E᧥ ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS China RoHS 20 China RoHS 103 -802*PE+ &R.* $GUHVVH 0RULW]-XFKKHLP6WUDH )XOGD$OOHPDJQH $GUHVVHGHOLYUDLVRQ 0DFNHQURGWVWUDH )XOGD$OOHPDJQH $GUHVVHSRVWDOH )XOGD$OOHPDJQH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW PDLO#MXPRQHW ZZZMXPRQHW -8025(*8/$7,216$6 UXHGHV'UDSLHUV %3 0HW]&HGH[)UDQFH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU LQIRIU#MXPRQHW (0DLO ZZZMXPRIU ,QWHUQHW 6HUYLFHGHVRXWLHQjODYHQWH (XURPLQ -802$XWRPDWLRQ 635/3*0%+%9%$ ,QGXVWULHVWUDH (XSHQ%HOJLTXH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW LQIR#MXPREH ZZZMXPREH -8020HVVXQG5HJHOWHFKQLN$* /DXELVUWLVWUDVVH 6WlID6XLVVH 7pOpSKRQH 7pOpFRSLHXU (0DLO ,QWHUQHW LQIR#MXPRFK ZZZMXPRFK