▼
Scroll to page 2
of
44
JUMO MAERA S29 SW Sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable Notice de montage 40439300T94Z003K000 V8.00/FR/00744210/2021-04-27 Informations complémentaires et téléchargements qr-404393-fr.jumo.info Sommaire Sommaire 1 Instructions relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 1.1.1 1.1.2 Symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Symboles d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Symboles indiquant une remarque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Identification de l’exécution de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 3.2 3.3 3.3.1 3.3.2 3.3.3 3.3.4 3.3.5 3.4 3.5 3.6 Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Références de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Support pour câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Vis d'obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Boîtier de raccordement avec compensation de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Filtre de compensation de pression pour câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i . . . . . . . . .12 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4 Installation et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4.1 4.2 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Schéma de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 5 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.1 5.2 5.2.1 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Etendue de mesure et précision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Sortie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Câble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Propriétés mécaniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Influences de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Homologations et marques de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 6 Entretien, nettoyage et retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6.1 6.2 6.3 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 7 Pannes/Erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Sommaire 8 Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 9 Certificat d'examen de type CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 10 Attestation de conformité IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11 China RoHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 1 Instructions relatives à la sécurité 1 Instructions relatives à la sécurité 1.1 Symboles de sécurité 1.1.1 Symboles d’avertissement DANGER! Ce pictogramme signale que la non-observation des mesures de précaution peut provoquer des dommages corporels par électrocution. AVERTISSEMENT! Ce pictogramme est utilisé lorsque la non-observation ou l’observation imprécise des instructions peut provoquer des dommages corporels ou un décès par électrocution. ATTENTION! Ce pictogramme associé à un mot clé signale que si l’on ne prend pas des mesures adéquates, cela provoque des dégâts matériels ou des pertes de données. LISEZ LA DOCUMENTATION ! Ce pictogramme – posé sur l'appareil – signale que la documentation appareil doit être respectée. Ceci est nécessaire, pour reconnaître la nature des risques potentiels et les mesures à prendre pour les éviter. 1.1.2 Symboles indiquant une remarque REMARQUE ! Ce pictogramme renvoie à une information importante sur le produit, sur son maniement ou ses applications annexes. 5 2 Introduction 2 Introduction DANGER! Veuillez tenir compte de la Déclaration CE de conformité, de l'Attestation d'examen CE de type (à la fin de cette notice de mise en service) ainsi que des instructions relatives aux capteurs en atmosphères explosibles ! Selon l'exécution, les capteurs ne peuvent utilisés que dans des circuits à sécurité intrinsèque. Les valeurs admissibles sont énumérées dans l'attestation. Description sommaire La sonde de niveau JUMO MAERA S29 SW est utilisée pour la mesure hydrostatique, continue, de niveau dans des réservoirs ventilés. La mesure se fait sans influence des propriétés électriques du milieu ou d'éventuelles formations de mousse. Des homologations sont disponibles pour les demandes spécifiques de la construction navale (titane uniquement) et de la protection contre les explosions. La sonde de niveau peut être utilisée dans de faibles profondeurs à partir de 1 mCE. La version en titane est conçue pour être utilisée dans des milieux chlorés. Celles-ci se retrouvent en autre dans la construction navale, les piscines ou la gestion des eaux/des eaux usées. Les coûts optimisés de la sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable offrent, avec la membrane affleurante, une alternative pour les milieux très visqueux. Le capuchon protecteur filetable protège la membrane. La sonde de niveau est équipée d'une protection contre l'inversion des polarités. De nombreux accessoires optimisent le système de mesure. Vous trouverez d'autres informations intéressantes dans notre prospectus „Sondes de niveau – Mesure de niveau et de niveau hydrostatique“. Un montage optimal du système de mesure se caractérise entre autres par l'utilisation d'un boîtier de raccordement à l'extrémité du câble. Avant le montage, l’installation et la mise en service, il faut choisir une sonde de niveau adaptée en fonction de l’étendue de mesure et des conditions de mesure spécifiques au site ! REMARQUE ! Quant aux indications du fabricant, excepté ce qui est relatif aux séries d’essai, il ne s’agit que de conseils. La décision incombe à l’utilisateur ! ATTENTION! Pour éviter des détériorations sur la sonde de niveau et sécuriser vos process, le montage, l’installation et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. Ce personnel doit connaître les règlements locaux ainsi que les normes et directives applicables pour éviter les dommages corporels et les dégâts matériels. Le personnel spécialisé doit lire la notice de mise en service ainsi que la plaque signalétique et les avoir comprises de telle sorte qu’il peut suivre les instructions. Les modifications et les réparations ne peuvent être effectuées que si elles sont autorisées dans la notice de mise de service. Conservez cette notice de mise en service dans un endroit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. 6 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.1 Plaque signalétique Les plaques signalétiques représentées ci-dessous (exemples) se trouvent sur le boîtier de la sonde de niveau. 3 6 0 3 9 Fu l d a , G E R M A N Y Fig. 3-1 Plaque signalétique (standard) La date de fabrication (année/semaine) peut être extraite du numéro de série (F-Nr.). La sonde de niveau a donc été fabriquée semaine 27 de l'année 2015. Fig. 3-2 Plaque signalétique en version Ex 36039 Fulda, GERMANY Fig. 3-3 Plaque signalétique en version DNV GL Fig. 3-4 Plaque signalétique en version Ex et DNV GL 7 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.2 Références de commande (1) 404393 (2) 000 062 362 662 999 (3) 301 302 303 304 305 306 414 415 417 424 419 454 455 456 535 536 537 487 488 489 490 491 492 493 997 998 999 (4) 405 (5) 759 770 8 Type de base JUMO MAERA S29 SW – Sonde de niveau en titane ou en acier inoxydable Extension du type de base Sans Certification marine (uniquement dans la version en titane [matériau du raccord de process 60]) Protection contre les explosions Certification marine et protection contre les explosions (uniquement dans la version en titane [matériau du raccord de process 60]) Exécution spéciale Entrée 0 à 1 mH2O 0 à 1,6 mH2O 0 à 2,5 mH2O 0 à 4 mH2O 0 à 6 mH2O 0 à 10 mH2O 0 à 100 mbar pression relative 0 à 160 mbar pression relative 0 à 250 mbar pression relative 0 à 400 mbar pression relative 0 à 600 mbar pression relative 0 à 1 bar pression relative 0 à 1,6 bar pression relative 0 à 2,5 bar pression relative 0 bis 4 bar sealed gauge 0 bis 6 bar sealed gauge 0 bis 10 bar sealed gauge 0 à 0,6 bar pression absolue 0 à 1 bar pression absolue 0 à 1,6 bar pression absolue 0 à 2,5 bar pression absolue 0 à 4 bar pression absolue 0 à 6 bar pression absolue 0 à 10 bar pression absolue Etendue de mesure spéciale, sealed gauge Etendue de mesure spéciale, pression absoluea Etendue de mesure spéciale, pression relativea Sortie 4 à 20 mA, 2 fils Raccordement au process Cage de protection assemblée Ø 95 mmb Raccord de process affleurant avec capuchon protecteur 3 Identification de l’exécution de l’appareil (6) Matériau du raccord de process 20 Acier inoxydable (uniquement avec le câble PUR) 60 Titane (uniquement avec le câble FEP) (7) Raccordement électrique 16 Câble PUR, noir, blindé (uniquement dans la version en acier inoxydable [matériau du raccord de process 20]) 25 Câble FEP, noir, blindé, résistant aux UV (uniquement dans la version en titane [matériau du raccord de process 60]) (8) Longueur du câble de raccordementc 002 2m 005 5m 010 10 m 020 20 m 030 30 m 040 40 m 050 50 m 060 60 m 070 70 m 080 80 m 090 90 m 100 100 m (9) Options 000 Sans a L'étendue de mesure spéciale doit être indiquée clairement. b Disponible uniquement en liaison avec le matériel de raccordement au processus 20. c Autres longueurs de câble disponibles sur demande. (1) Code de commande Exemple de commande 404393 (2) / / 000 (3) - 417 (4) - 405 (5) - 770 (6) - 60 - (7) (8) (9) 25 / - 005 / 000 Accessoires Les accessoires ne sont pas testés suivant les requêtes de la DNV GL. Désignation Support pour câble Vis d'obturation Boîtier de raccordement avec compensation de pression Filtre de compensation de pression pour câble Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i Référence article 00061389 00333329 00061206 00382632 00577948 9 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.3 Accessoires Les accessoires ne sont pas testés suivant les requêtes de la DNV GL. 3.3.1 Support pour câble Le support pour câble (référence article : 00061389) maintient la sonde dans le liquide à une profondeur définie. L’utilisation de la support pour câble garantit que le câble ne soit pas déformé de manière inadmissible. Le support pour câble est compatible avec toutes les sondes de niveau JUMO. La plage de serrage est comprise entre 5,5 à 10,5 mm. La résistance à la traction maximale est égale à 2,5 kN. Le boîtier est en tôle d’acier galvanisée à chaud. Les mâchoires de serrage et de guidage sont en polyamide armé de fibre de verre. Il est possible, sur demande, de réaliser une variante en acier inoxydable. 3.3.2 Vis d'obturation Avec des réservoirs fermés ou des puits avec tête, le câble devrait passer à travers une vis de blocage, référence article 00333329 puis être fixé. La vis de blocage se compose d'un filetage 1 1/2“ G et sert de système de câblage. 14 39 30 G1 1/2 A 10 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.3.3 Boîtier de raccordement avec compensation de pression Le boîtier de raccordement, référence article 00061206 permet une installation sûre du câble de la sonde.L’extrémité du tuyau decompensation de la pression est constamment protégée contre lesdépôts et les produits de condensation (IP65). Le reste de la distribution peut être réalisée avec un câble sans tuyau de compensation de la pression. Pour une réalisation optimale et économique, le boîtier devrait être monté le plus près possible de la surface du milieu de mesure en dehors du milieu à mesurer. (1) 3.3.4 Trou de fixation Filtre de compensation de pression pour câble Le filtre pour de compensation de pression, référence article : 00382632 est un filtre respirant qui assure entrée/sortie de l’air sans pénétration de l’humidité. Celui-ci est posé à l'extrémité du câble spécial. 11 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.3.5 Amplificateur séparateur d'entrée et alimentation à séparation galvanique Ex-i L'ampli-séparateur d’alimentation Ex "i" et l'ampli-séparateur d’entrée, référence article 00577948 sont conçus pour utilisation de convertisseurs de pression à sécurité intrinsèque (Ex-i) et sources de courant mA en zone Ex. Les convertisseurs de mesure, 2 fils sont alimentés et les valeurs mesurées 0/4 à 20 mA sont transmises de la zone Ex vers la zone non Ex. La sortie du module peut être active ou passive. Vous trouverez d'autres données techniques ainsi que les prescriptions de sécurité dans la notice de mise en service B 707530.0. 99 114.5 17.6 3.4 Matériel livré 1 sonde de niveau dans l'exécution commandée Notice de montage 12 3 Identification de l’exécution de l’appareil 3.5 Réception des marchandises 1. Vérifier que l'emballage n'a pas subi de dommages. 2. Vérifier que la livraison est complète et corresponde à la commande. 3. Vérifier que la sonde de niveau n'a pas été endommagée durant le transport. ATTENTION! La membrane au niveau du raccord de process de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée. Sinon cela peut provoquer des erreurs de mesure voire une fuite du milieu. Ne pas toucher la membrane avec des objets pointus ou durs. 3.6 Stockage ATTENTION! L'appareil doit être stocké dans des endroits secs et propres et être protégés contre des dommages mécaniques externes ! Vous trouverez dans les caractéristiques techniques des appareils les températures de stockage autorisées. 13 4 Installation et montage 4 Installation et montage DANGER! Lors de l'installation et l'utilisation de la sonde de niveau, il faut prendre en considération cette notice de mise en service ainsi que les règles et normes en vigueur. Alimentation et sortie de la sonde de niveau doivent se situer dans la zone à sécurité intrinsèque. Le circuit du capteur peut être acheminé vers la zone 1 conformément au groupe d'appareils II. L'étiquette résultante est appelée: II 2G Ex ib IIC T6...T4 Gb II 2D Ex ib IIIC T70°C...100°C Db IECEx Ex ib IIC T6...T4 Gb IECEx Ex ib IIIC T70°C...T100°C Db Les températures maximales admissibles sont indiquées dans les caractéristiques techniques. "Influences de l’environnement", Page 23 Lors de l'installation et de la mise en service de la sonde de niveau, il faut veiller à ce qu'aucune charge électrostatique ne puisse se produire. La membrane de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée ! La pression à mesurer ne doit pas dépasser, même en cas de pointes de pression, la surpression autorisée. DANGER! Lors du raccordement électrique, les prescriptions s'y rapportant doivent être respectées : - Prescription pour la construction d'installations électriques en atmosphères explosives - Certificat d'examen de type CE Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié ! L'alimentation doit être à sécurité intrinsèque et ne doit pas dépasser les valeurs maximales suivantes ; Ui: DC 28 V Ii: 100 mA Pi: 750 mW Inductance L interne effective : négligeable Capacité C interne effective : ≤ 10,4 nF Selon la longueur de câble (L), les valeurs suivantes doivent être ajoutées à la capacité interne ou à l'inductance de la sonde : Capacité interne effective : Câble FEP 0,192 nF/m * L, câble PUR 0,188 nF/m * L Inductance interne effective : Câble FEP 0,22 µH/m * L, câble PUR 1,09 µH/m * L Seuls les instruments de mesure à sécurité intrinsèque certifiés peuvent être utilisés dans des circuits à sécurité intrinsèque ! Capacité/inductance totale en fonction de la longueur de câble (L) pour les longueurs de câble sélectionnées (exemples) : Longueur de câble [m] 2 5 10 20 50 100 14 Câble FEP Li [µH] 0,44 1,1 2,2 4,4 11 22 Ci [nF] 10,784 11,360 12,320 14,240 20,000 29,600 Câble PUR Li [µH] 2,18 5,45 10,9 21,8 54,5 109 Ci [nF] 10,776 11,34 12,28 14,16 19,8 29,2 4 Installation et montage (5) (5) (3) (4) (2) (1) (1) (2) (3) (4) (5) (1) Suspendre la sonde de niveau à la verticale dans le milieu de mesure Tube de guidage pour sonde de niveau Support pour câble (accessoire, référence article 00061389) Vis d'obturation (accessoire, référence article 00333329) Boîtier de raccordement avec compensation de pression (accessoire, référence article 00061206) 15 4 Installation et montage ATTENTION! Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié. ATTENTION! Pour l'installation/fonctionnement, les règlements sur les produits dangereuxV et BetrSichV (pour l'exécution appareil correspondante) et cette notice de mise en service prévalent. La température ambiante maximale admissible pour la sonde de niveau de 50 °C doit être impérativement respectée. ATTENTION! Installer l'appareil hors tension. ATTENTION! La membrane au niveau du raccord de process de la sonde de niveau ne doit pas être endommagée. Sinon cela peut provoquer des erreurs de mesure voire une fuite du milieu. Ne pas toucher la membrane avec des objets pointus ou durs. REMARQUE ! Conseils à propos du câble Le câble spécial de la sonde de niveau doit être fixé de telle sorte que son dispositif de compensation de pression ne soit pas coincé. L’extrémité du câble doit aboutir dans un endroit sec ou dans un boîtier de raccordement adapté de sorte que l’humidité ne puisse pénétrer. Il est conseillé d'utiliser un boîtier de raccordement avec élément de compensation de pression. Le boîtier devrait être monté le plus près possible de la surface du milieu de mesure en dehors du milieu à mesurer. En outre le câble ne doit pas traverser des zones humides. Si le milieu de mesure fluctue, il est conseillé d’utiliser un tube de guidage qui, s’il y a du courant, permet d’éviter les erreurs de mesure dues aux mouvements latéraux et aux battements de la sonde de niveau contre la paroi du réservoir. REMARQUE ! La sonde de niveau doit être reliée à la terre. Pour éviter une électrolyse, le blindage de la sonde de niveau doit se trouver au même potentiel que celui des autres appareils qui se trouvent dans le milieu de mesure (pompes, mélangeurs, etc.). REMARQUE ! Les sondes de niveau pour applications en champ libre sans limiteur de tension intégré doivent être protégées contre les décharges électriques. 16 4 Installation et montage Il est donc conseillé d'utiliser un limiteur de tension externe avant et après l'indication ou l'unité d'évaluation. 17 4 Installation et montage 4.1 Dimensions Titane L (a) (b) 18 Acier inoxydable Longueur de câble suivant demande du client Capuchon protecteur 5 perçages par Ø 5 mm L (a) (b) Longueur de câble suivant demande du client Capuchon protecteur 5 perçages par Ø 5 mm 4 Installation et montage Acier inoxydable avec cage montée L (a) (b) Longueur de câble suivant demande du client Cage protecteur Grille de tôle perforée Ø 8 mm La exécution en acier inoxydable avec cage protecteur montée est conçue pour les mesures de niveau difficiles où des boues, des turbulences ou des courants peuvent être présents (par exemple, les stations de pompage, les stations de relevage des eaux usées). Ce poids supplémentaire permet de réduire les effets sur le signal de sortie dans le cas de médias en mouvement. 19 4 Installation et montage 4.2 Schéma de raccordement Raccordement Brochage Câble FEP (raccordement electrique 25) PUR (raccordement electrique 16) UB/S+a blanc blanc 0 V/S- gris brun noir noir 4 à 20 mA, 2 fils Tension nominale DC 24 V Blindage Attention : mettre l'appareil à la terre ! Tous les appareils raccordés (par ex. pompes, soupapes) doivent être mis à la terre sur le même potentiel ! a Les pointes de tension ne doivent pas être inférieures ou supérieures aux valeurs indiquées pour la tension d’alimentation ! Exemple de raccordement Sortie en courant Alimentation ~ Sonde de niveau p 20 = + + + – – = – Régulateur Indicateur Enregistreur – – – + + + 5 Caractéristiques techniques 5 Caractéristiques techniques 5.1 Généralités Normes de référence Principe de mesure Agent de transmission de pression Cycles d'effort admissibles Position de montage suivant DIN 16086 et EN 61298 Capteur piézorésistif avec membrane de séparation Huile synthétique > 10 millions, 0 à 100 % de l'étendue de mesure à la verticale/suspendue au câble 5.2 Entrée 5.2.1 Etendue de mesure et précision Etendue de mesure Linéaritéa Précision pour 20 °Cc 10 à 50 °Cd bar/mH2O % MSPe % MSP % MSP Stabilité Capacité de Pression à long termeb surcharge d'éclatement % MSP bar/mH2O bar/mH2O par an ≤ 0,4 3 4 4,8 6,4 ≤ 0,3 7,5 10 12 16 ≤ 0,2 18 24 30 40 ≤ 0,4 0,3 0,4 0,48 0,64 ≤ 0,3 0,75 1 1,2 1,6 ≤ 0,2 1,8 2,4 0 à 1 mH2O 0,28 1,2 1,9 0 à 1,6 mH2O 0,2 0,8 1,8 0 à 2,5 mH2O 0,2 0,8 1,7 0 à 4 mH2O 0,2 0,7 1,7 0 à 6 mH2O 0,2 0,7 1,6 0 à 10 mH2O 0,2 0,6 1,3 0 à 100 mbar pression relative 0,28 1,2 1,9 0 à 160 mbar pression relative 0,2 0,8 1,8 0 à 250 mbar pression relative 0,2 0,8 1,7 0 à 400 mbar pression relative 0,2 0,7 1,7 0 à 600 mbar pression relative/ab- 0,2 0,7 1,6 solue 0 à 1 bar pression relative/absolue 0,2 0,6 1,3 3 4 0 à 1,6 bar pression relative/abso- 0,25 0,5 1,3 4,8 6,4 lue 0 à 2,5 bar pression relative/abso- 0,25 0,5 1,2 7,5 10 lue 0 à 4 bar sealed gauge/absolue 0,25 0,5 1,2 12 16 0 à 6 bar sealed gauge/absolue 0,25 0,5 1,2 18 24 0 à 10 bar sealed gauge/absolue 0,25 0,5 1 30 40 a Linéarité suivant réglage du point de coupure b Normes de référence EN 61298-1 c Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, dérive début d’étendue de mesure (offset) et fin d’étendue de mesure d Comprend : linéarité, hystérésis, reproductibilité, dérive début d’étendue de mesure (offset) et fin d’étendue de mesure, influence thermique sur début d’étendue de mesure (offset) et intervalle de mesure e MSP = l'intervalle de mesure 21 5 Caractéristiques techniques 5.3 Sortie Sortie analogique Courant Sortie 405 Réponse à un échelon t90 Charge Courant 4 à 20 mA, 2 fils 5.4 Pour extension du type de base 404393/000 Pour extension du type de base 404393/062 Pour extension du type de base 404393/362 Pour extension du type de base 404393/662 Protection contre l’inversion des polarités Consommation max. Circuit électrique Condition Les pointes de tension ne doivent pas dépasser les valeurs indiquées de l’alimentation ! DC 16 à 28 V (nominal 24 V) DC 21 à 24 V (nominal 24 V) DC 16 à 28 V (nominal 24 V) DC 21 à 24 V (nominal 24 V) oui 23 mA SELV L'appareil doit être alimenté par un circuit électrique qui satisfait aux exigences de la norme EN 61010-1 "Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire". Câble Câble Matériau Chemisé extérieur Tuyau de compensation Couleur Diamètre extérieur Section de fil Rayon de courbure déplacé fixe Force de traction Masse Températures admissibles Résistance aux UV 22 RL ≤ (UB-16 V) ÷ 0,022 A (Ω) Caractéristiques électriques Alimentation UB 5.5 4 à 20 mA, 2 fils 2 ms Câble blindé à 6 conducteurs, Câble à 3 fils, à distance, avec tuyau de compensation de pres- avec tuyau de compensation de pression intégré ; AWG 24 avec embouts sion intégré ; AWG 24 avec embouts FEP (raccordement électrique 25) PA noir env. 8,4 mm 0,25 mm2 PUR (raccordement électrique 16) PA noir env. 7,5 mm 0,25 mm2 min. 140 mm min. 70 mm 4000 N ≈ 90 g/m -10 à +70 °C oui, suivant DIN ISO 4892-2 min. 75 mm min. 37,5 mm 880 N env. 60 g/m -10 à +70 °C oui, suivant DIN ISO 4892-2 5 Caractéristiques techniques 5.6 Propriétés mécaniques Attention à la résistance au milieu de mesure des matériaux ! Titane Acier inoxydable Acier inoxydable avec cage de protection montée Matériau Capuchon protecteur Raccordement au process Membrane Boîtier Gaine thermorétractable Masse (sans câble) PVC Titane Degré 2 Titane Degré 2 Titane Degré 2 Polyoléfine 109 g PVC Acier inoxydable 316 L Acier inoxydable 316 L Acier inoxydable 316 L 200 g Diamètre 27 mm 27 mm Acier inoxydable 316 L Acier inoxydable 316 L Acier inoxydable 316 L 1700 g (max. ligne suspendue librement 100 m) 95 mm 5.7 Influences de l’environnement Températures admissibles Milieu à mesurer -10 à +60 °C L'appareil ne doit pas geler dans le milieu de mesure ! Une limitation peut être nécessaire en fonction du milieu. Mode de protection Gb Classe de température T4 T5 T6 Température ambiante TA -40 à +85 °C -40 à +70 °C -40 à +55 °C Mode de protection Db Classe de température T100 °C T85 °C T70 °C Température ambiante TA -40 à +85 °C -40 à +70 °C -40 à +55 °C Stockage -25 à +70 °C, sec Compatibilité électromagnétique suivant EN 61326-2-3 (CE) Emission de parasites Classe Ba Résistance aux parasites Normes industrielles Indice de protection suivant IP68 DIN EN 60529 a Le produit est adapté pour les applications industrielles ainsi que pour les ménages et les petites entreprises. 23 5 Caractéristiques techniques 5.8 Homologations et marques de contrôle ATEX Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à DNV GL Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à IECEx Organisme d’essai Certificats/Numéros d'essai Base d'essai s'applique à Eurofins Electrosuisse Product Testing AG SEV 17 ATEX 0136 X EN 60079-0, EN 60079-11 Type 404393/362, Type 404393/662 DNV GL TAA00001TH DNV GL CG-0339, November-2016 Type 404393/062, Type 404393/662 Eurofins Electrosuisse Product Testing AG IECEx SEV 20.0010X IEC 60079-0, IEC 60079-11 Type 404393/362, Type 404393/662 REMARQUE ! Pour les conditions particulières d'utilisation, le certificat d'examen de type CE doit être respecté, chapitre 9 "Certificat d'examen de type CE", Page 32. 24 6 Entretien, nettoyage et retour 6 Entretien, nettoyage et retour 6.1 Fonctionnement ATTENTION! D’une manière générale, il faut prendre en compte les caractéristiques techniques de la notice de montage et de la notice de mise en service. Lorsque la sonde de niveau est en service, il faut particulièrement veiller à ce que les limites inférieures et supérieures de la température admissible ne soient pas dépassées et que la sonde de niveau ne soit pas soumise au gel dans le milieu de mesure. En outre il ne faut pas dépasser la pression admissible. REMARQUE ! Si la température du milieu de mesure fluctue en permanence, cela peut provoquer un décalage du zéro ; des variations extrêmes peuvent même provoquer une panne de l’appareil. 6.2 Maintenance Les prescriptions pour la maintenance/mise en service/contrôle doivent être respectées. Selon l'exécution, il faut dans le cadre de la maintenance, vérifier avant tout les pièces dont dépend le mode de protection. REMARQUE ! Les détergents utilisés ne doivent pas agresser le matériau de la sonde de niveau et les joints. Les dommages mécaniques de la membrane et du câble doivent être évités. REMARQUE ! Le filtre avec élément de compensation de pression intégré dans le boîtier de raccordement doit toujours être propre. 6.3 Retour AVERTISSEMENT! Dommages corporels, dommages matériels, dommages environnementaux Les résidus du milieu de mesure qui se trouvent sur l'appareil démonté peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel. Prendre des précautions suffisantes. REMARQUE ! Toutes les informations nécessaires pour les retours se trouvent dans la Supplementary sheet for product returns. REMARQUE ! Le produit ne peut être démonté que par du personnel qualifié dans un environnement sûr, sans pression et sans tension de l'installation. 25 7 Pannes/Erreurs 7 Pannes/Erreurs DANGER! Les résidus du milieu de mesure peuvent provoquer des dommages corporels, nuire à l’environnement et endommager le matériel ATTENTION! Toucher la membrane avec des objets pointus et durs l’endommage de manière irréparable ! Type de pannes Cause possible Pas de signal de mesure ou Alimentation trop faible de signal de sortie Rupture de sonde, raccordement incorrect Signal de sortie constant même lorsque la pression varie Signal de sortie trop élevé Signal de sortie trop petit chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21 Vérifier les câbles de raccordement, chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21 Détérioration mécanique, thermique ou Renvoyer l’appareil avec une description chimique de la sonde de niveau du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur Système de mesure détruit par une sur- Renvoyer l’appareil avec une description pression du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur Vérifier l'alimentation, Le signal de sortie est faussé à cause par la limitation du courant à cause d’une chapitre 5 "Caractéristiques techsurtension niques", Page 21 Étendue de mesure choisie trop petite Circuit électronique défectueux Alimentation trop élevée Si signal de sortie en courant : charge trop élevée Alimentation trop faible Dérive du signal du zéro Mesure Vérifier l'alimentation, Renvoyer l’appareil avec une description du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur Modifier charge, chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21 Modifier l'alimentation, chapitre 5 "Caractéristiques techniques", Page 21 Membrane endommagée, par ex. méca- Renvoyer l’appareil avec une description niquement, par un milieu de mesure du défaut et la déclaration de décontamiagressif, la corrosion nation au fournisseur Température du milieu de mesure ou Renvoyer l’appareil avec une description température ambiante trop élevée ou du défaut et la déclaration de décontamitrop faible nation au fournisseur Membrane encrassée Nettoyer la membrane avec précaution, par ex. avec un pinceau doux ou une éponge, avec un produit de nettoyage non agressif, chapitre 6.2 "Maintenance", Page 25 Membrane endommagée, par ex. méca- Renvoyer l’appareil avec une description niquement par un milieu de mesure du défaut et la déclaration de décontamiagressif, la corrosion nation au fournisseur Pénétration d’humidité 26 7 Pannes/Erreurs Type de pannes La caractéristique du signal de sortie n'est pas linéaire Cause possible Appareil déréglé à cause de conditions d'utilisation non autorisées (par ex. surtension) Mesure Renvoyer l’appareil avec une description du défaut et la déclaration de décontamination au fournisseur 27 8 Déclaration de conformité 8 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ (8GHFODUDWLRQRIFRQIRUPLW\'pFODUDWLRQ8(GHFRQIRUPLWp 'RNXPHQW1U &( Document No. / Document n°. +HUVWHOOHU -802*PE+ &R.* Manufacturer / Etabli par $QVFKULIW 0RULW]-XFKKHLP6WUDH)XOGD*HUPDQ\ Address / Adresse 3URGXNW Product / Produit 1DPH 7\S 7\SHQEODWW1U Name / Nom Type / Type Data sheet no. / N° Document d'identification -8020$(5$66: :LUHUNOlUHQLQDOOHLQLJHU9HUDQWZRUWXQJGDVVGDVEH]HLFKQHWH3URGXNWGLH$QIRUGHUXQJHQ GHU(XURSlLVFKHQ5LFKWOLQLHQHUIOOW We hereby declare in sole responsibility that the designated product fulfills the requirements of the European Directives. Nous déclare sous notre seule responsabilité que le produit remplit les Directives Européennes. 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH (0& Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit 'RNXPHQW1U 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 28 &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 6HLWHYRQ 8 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque (1 (1 *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH $7(; Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence 0RG%' %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque (1 (1 *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 6HLWHYRQ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 29 8 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) (8%DXPXVWHUSUIEHVFKHLQLJXQJ EU type examination certificate / Certificat d'examen de type UE )XQGVWHOOH 6(9$7(;; Reference / Référence 1RWLIL]LHUWH6WHOOH (XURILQV(OHFWURVXLVVH3URGXFW7HVWLQJ$* Notified Body / Organisme notifié .HQQQXPPHU Identification no. / N° d'identification *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type $QHUNDQQWH4XDOLWlWVVLFKHUXQJVV\VWHPHGHU3URGXNWLRQ Recognized quality assurance systems of production / Systèmes de qualité reconnus de production 1RWLIL]LHUWH6WHOOH .HQQQXPPHU Notified Body / Organisme notifié Identification no. / N° d'identification 7h9125'&(57*PE+ 5LFKWOLQLH Directive / Directive 1DPH 5R+6 Name / Nom (8 )XQGVWHOOH Reference / Référence %HPHUNXQJ Comment / Remarque 'DWXPGHU(UVWDQEULQJXQJGHV&(=HLFKHQV DXIGHP3URGXNW Date of first application of the CE mark to the product / Date de 1ère application du sigle sur le produit 'RNXPHQW1U 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 30 &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 6HLWHYRQ 8 Déclaration de conformité ! "#$ % !&' ( ))) $QJHZHQGHWH1RUPHQ6SH]LILNDWLRQHQ Standards/Specifications applied / Normes/Spécifications appliquées )XQGVWHOOH $XVJDEH %HPHUNXQJ Reference / Référence Edition / Édition Comment / Remarque 9'.8PZHOWUHOHYDQWH$VSHNWH 9 EHLGHU3URGXNWHQWZLFNOXQJXQG JHVWDOWXQJ *OWLJIU7\S Valid for Type / Valable pour le type $XVVWHOOHU -802*PE+ &R.* Issued by / Etabli par )XOGD 2UW'DWXP Place, date / Lieu, date 5HFKWVYHUELQGOLFKH8QWHUVFKULIWHQ Legally binding signatures / Signatures juridiquement valable *HVFKlIWVIKUHU 'LPLWULRV&KDULVLDGLV 4XDOLWlWVEHDXIWUDJWHUXQG/HLWHU4XDOLWlWVZHVHQ L9+DUDOG*LHQJHU 9+DUDOG*LH HQJ Q HU 'RNXPHQW1U &( (8.RQIRUPLWlWVHUNOlUXQJ 6HLWHYRQ 'RFXPHQW1R'RFXPHQWQ 31 9 Certificat d'examen de type CE 9 Certificat d'examen de type CE 32 9 Certificat d'examen de type CE 33 9 Certificat d'examen de type CE 34 9 Certificat d'examen de type CE 35 10 Attestation de conformité IECEx 10 Attestation de conformité IECEx 36 10 Attestation de conformité IECEx 37 10 Attestation de conformité IECEx 38 10 Attestation de conformité IECEx 39 10 Attestation de conformité IECEx 40 10 Attestation de conformité IECEx 41 42 ż ż ż ż ż 㷪⇽ 1XWV 0XWWHU ż ż ż ż ż ⏼ↆ杻 ᧤&U 9, ᧥ ż ż ż ż ⮩䅃勣啾 ᧤3%%᧥ ż ż ż ż ⮩䅃ℛ啾搩 ᧤3%'(᧥ î᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德咂⺠⦷年捷ↅ䤓㩟⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞怔⒉*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDWOHDVWRQHKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶RIWKHSDUWLVH[FHHGHGWKH OLPLWRIWKH*%7 㦻嫷㫋∬㗽^:ͬdϭϭϯϲϰ䤓屓⸩冥Ⓟᇭ 7KLVWDEOHLVSUHSDUHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHSURYLVLRQV6-7 ż᧶嫷䯉年㦘⹂䓸德⦷年捷ↅ㓏㦘⧖德㧟㠨₼䤓⚺摞⧖⦷*%7屓⸩䤓棟摞尐㻑ⅴₚᇭ ,QGLFDWHWKHKD]DUGRXVVXEVWDQFHVLQDOOKRPRJHQHRXVPDWHULDOV¶IRUWKHSDUWLVEHORZWKHOLPLWRIWKH *%7 㷪ṃ 6FUHZ 6FKUDXEH ż ż ż 䗷〻䘎᧕ 3URFHVVFRQQHFWLRQ 3UR]HVVDQVFKOXVV ż ż ż ཆ༣ +RXVLQJ *HKlXVH 柘 ᧤&G᧥ 㻭 ᧤+J ℶ❐₼㦘⹂䓸德䤓⚜䱿♙⚺摞 &KLQD((3+D]DUGRXV6XEVWDQFHV,QIRUPDWLRQ 杔 ᧤3E᧥ 捷ↅ⚜䱿 &RPSRQHQW1DPH ℶ❐兓Ⓔ 3URGXFWJURXS 11 China RoHS 11 China RoHS JUMO GmbH & Co. KG Adresse : Moritz-Juchheim-Straße 1 36039 Fulda, Allemagne Adresse de livraison : Mackenrodtstraße 14 36039 Fulda, Allemagne Adresse postale : 36035 Fulda, Allemagne Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +49 661 6003-0 +49 661 6003-607 mail@jumo.net www.jumo.net JUMO-REGULATION SAS 7 rue des Drapiers B.P. 45200 57075 Metz Cedex 3, France Téléphone : +33 3 87 37 53 00 Télécopieur : +33 3 87 37 89 00 info.fr@jumo.net E-Mail: www.jumo.fr Internet: Service de soutien à la vente : 0892 700 733 (0,40 Euro/min) JUMO Automation S.P.R.L. / P.G.M.B.H. / B.V.B.A. Industriestraße 18 4700 Eupen, Belgique Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +32 87 59 53 00 +32 87 74 02 03 info@jumo.be www.jumo.be JUMO Mess- und Regeltechnik AG Laubisrütistrasse 70 8712 Stäfa, Suisse Téléphone : Télécopieur : E-Mail: Internet: +41 44 928 24 44 +41 44 928 24 48 info@jumo.ch www.jumo.ch