▼
Scroll to page 2
of
108
M210912FR-F Guide de l’utilisateur Sonde d’humidité et de température Vaisala HUMICAP® HMP155 PUBLIÉ PAR Vaisala Oyj Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finlande P.O. Box 26, FI-00421 Helsinki, Finlande +358 9 8949 1 Consultez nos pages Internet à l’adresse www.vaisala.fr. © Vaisala Oyj 2021 Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, publiée ou affichée publiquement à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique (y compris les photocopies), et son contenu ne peut être modifié, traduit, adapté, vendu ou divulgué à des tiers sans l’autorisation préalable et écrite du propriétaire des droits d’auteur. Les traductions des documents et des documents multilingues s'appuient sur les versions originales en anglais. En cas de doute, les versions en anglais prévalent sur les traductions. Le contenu de ce document peut être modifié sans préavis. Les règles et réglementations en vigueur au niveau local peuvent varier et prévalent sur les informations contenues dans le présent document. Vaisala ne donne aucune garantie quant à la conformité de ce document avec les réglementations et règles applicables au niveau local et décline par la présente toute responsabilité en ce sens. Ce document n’entraîne aucune obligation légale pour Vaisala envers les clients ou les utilisateurs finaux. Toute obligation et tout accord ayant force de loi sont compris de manière exclusive dans le contrat d'approvisionnement ou les conditions générales de vente et les conditions générales de service de Vaisala applicables. Ce produit intègre un logiciel développé par Vaisala ou par des tiers. L'utilisation de ce logiciel est régie par les conditions de licence jointes au contrat d'approvisionnement applicable ou, en l'absence de conditions de licence distinctes, par les conditions générales de licence du groupe Vaisala. Table des matières Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 À propos de ce document...........................................................................7 Informations de version....................................................................................7 Manuels associés............................................................................................... 7 Conventions de la documentation..................................................................8 Marques déposées............................................................................................ 8 Brevets............................................................................................................... 9 2. Présentation du produit..............................................................................10 2.1 Sonde d'humidité et de température HUMICAP HMP155 Vaisala............. 10 2.1.1 Modèles HMP155...................................................................................... 10 2.1.2 Options du capteur d'humidité................................................................11 2.1.3 Caractéristiques et options..................................................................... 12 2.2 Composants de la sonde HMP155................................................................. 14 2.3 Options de chauffage..................................................................................... 14 2.3.1 Option avec sonde chauffée................................................................... 15 2.3.2 Option avec purge chimique.................................................................. 16 2.3.3 Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat).............. 17 2.4 Option de sonde de température supplémentaire......................................18 2.5 Option avec protection de connexion.......................................................... 19 2.6 Sécurité............................................................................................................20 2.6.1 Protection antistatique...........................................................................20 3. Installation........................................................................................................ 21 3.1 Montage dans des boucliers anti-rayonnement.......................................... 21 3.1.1 Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le bras support de capteur horizontal....................................................... 21 3.1.2 Montage de la sonde HMP155 dans un bouclier antirayonnement DTR503A.......................................................................... 25 3.1.3 Installation dans un écran de Stevenson............................................... 31 3.2 Installation de la sonde HMP155................................................................... 32 3.3 Câblage de la sonde HMP155........................................................................ 33 3.3.1 Connecteur à 8 broches..........................................................................33 3.3.2 Option de connexion temporaire RS-485............................................ 36 4. Fonctionnement............................................................................................ 38 4.1 Interface RS-485.............................................................................................38 4.2 Communication de ligne série...................................................................... 38 4.2.1 Installation du pilote pour câble USB................................................... 39 4.2.2 Connexion de la sonde HMP155 avec le programme d’émulation de terminal PuTTY............................................................. 39 4.3 Commandes de la sonde HMP155 ................................................................ 41 4.4 Commandes de mesure.................................................................................44 4.4.1 Commande R...........................................................................................44 4.4.2 Commande S........................................................................................... 44 4.4.3 Commande INTV.....................................................................................44 4.4.4 Commande SEND................................................................................... 45 1 HMP155 Guide de l’utilisateur 4.4.5 4.4.6 4.4.7 4.4.8 4.4.9 4.4.10 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.6 4.6.1 4.7 4.7.1 4.8 4.8.1 4.8.2 4.8.3 4.8.4 4.8.5 4.9 4.9.1 4.10 4.10.1 4.10.2 4.10.3 4.10.4 4.10.5 4.10.6 M210912FR-F Commande SMODE................................................................................ 45 Commande OPEN................................................................................... 46 Commande CLOSE................................................................................. 46 Commande SDELAY............................................................................... 46 Commande SERI......................................................................................47 Commande ADDR...................................................................................48 Commandes de formatage........................................................................... 48 Commande FORM...................................................................................48 Commande TIME..................................................................................... 52 Commande UNIT..................................................................................... 52 Commandes de la purge chimique...............................................................52 Commande PUR...................................................................................... 52 Commandes de chauffage du capteur supplémentaire (Xheat)..............53 Commande XHEAT................................................................................. 54 Commandes de configuration de la sortie analogique..............................55 Commande #........................................................................................... 55 Commande AMODE................................................................................ 55 Commande ASEL.................................................................................... 56 Commande AERR....................................................................................58 Commande ATEST.................................................................................. 58 Commandes de compensation de pression................................................59 Commandes PRES et XPRES................................................................. 59 Commandes système.................................................................................... 60 ? commande............................................................................................60 Commande ERRS..................................................................................... 61 Commande FILT...................................................................................... 62 Commande HELP.................................................................................... 62 Commande VERS.................................................................................... 63 Commande RESET..................................................................................64 5. Maintenance....................................................................................................65 5.1 Maintenance de la sonde HMP155................................................................ 65 5.1.1 Nettoyage.................................................................................................65 5.1.2 Remplacement du filtre de la sonde HMP155...................................... 65 5.1.3 Changement de capteur HUMICAP...................................................... 66 5.2 Erreurs............................................................................................................. 68 6. Étalonnage et réglage................................................................................ 70 6.1 Présentation....................................................................................................70 6.2 Étalonnage par bouton-poussoir..................................................................72 6.2.1 Réglage de l'humidité et de la température en deux points..............72 6.2.2 Réglage de la température et de l'humidité en un seul point............74 6.2.3 Étalonnage par bouton-poussoir de la version avec sortie passive........................................................................................... 74 2 Table des matières 6.3 Étalonnage de la ligne série.......................................................................... 75 6.3.1 Réglage de la température en deux points..........................................75 6.3.2 Réglage de l'humidité en deux points.................................................. 76 6.3.3 Réglage de la température et de l'humidité en un point....................77 6.3.4 Réglage et étalonnage de l'humidité relative après changement de capteur......................................................................... 77 6.4 Commandes de réglage utilisateur.............................................................. 79 6.4.1 Commande L............................................................................................79 6.4.2 Commande LI...........................................................................................79 6.4.3 Commande CT.........................................................................................80 6.4.4 Commande CTA...................................................................................... 80 6.4.5 Commande CRH....................................................................................... 81 6.4.6 Commande FCRH.....................................................................................81 6.5 Saisie des informations d'étalonnage.......................................................... 82 6.5.1 Commande CTEXT.................................................................................. 82 6.5.2 Commande CDATE..................................................................................82 6.6 Réglage de la sortie analogique................................................................... 82 6.6.1 Commande ACAL....................................................................................83 6.7 Étalonnage et réglage avec MI70................................................................. 83 7. Données techniques.................................................................................... 85 7.1 Caractéristiques de la sonde HMP155.......................................................... 85 7.2 Précision des variables calculées................................................................. 88 7.2.1 Précision de la mesure du point de rosée............................................ 89 7.2.2 Précision de la température du point de rosée (en °C)......................89 7.2.3 Précision du rapport de mélange en g/kg (pression ambiante de 1 013 mbar)........................................................................90 7.2.4 Précision de la température du thermomètre mouillé (en °C)..........90 7.2.5 Précision de la mesure du point de rosée............................................90 7.3 Options et accessoires.................................................................................... 91 7.4 Dimensions......................................................................................................93 Annexe A: Formules de calcul..................................................................... 95 Index...................................................................................................................99 Assistance technique.................................................................................... 103 Garantie............................................................................................................103 Retours produit.............................................................................................. 103 Recyclage........................................................................................................ 103 3 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Liste des figures Figure Figure Figure Figure Figure 1 2 3 4 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9 Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15 Figure 16 Figure 17 Figure 18 4 Composants de la sonde HMP155................................................................ 14 Diminution du gain du capteur..................................................................... 16 Sonde HMP155 avec sonde T supplémentaire.......................................... 18 Sonde HMP155 avec capuchon de connexion en option....................... 19 Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13.................................................................................................. 22 Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier anti-radiation DTR503A................................................................ 26 Sonde HMP155 avec sonde T installée dans l'écran de Stevenson.....32 Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155 ...................... 34 Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155D..........................35 Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155A/E.....................36 Changement des capteurs INTERCAP/HUMICAP180R/ HUMICAPR2.......................................................................................................67 Boutons de réglage de la sonde HMP155................................................... 71 Précision de la sonde HMP155 sur la plage de températures : tension et RS-485............................................................... 86 Précision de la mesure du point de rosée................................................. 89 Précision de la mesure du point de rosée.................................................. 91 Dimensions........................................................................................................ 93 Dimensions de la sonde de température supplémentaire....................93 Dimensions des DTR503 et DTR13.............................................................. 94 Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 Tableau 2 Tableau 3 Tableau 4 Tableau 5 Tableau 6 Tableau 7 Tableau 8 Tableau 9 Tableau 10 Tableau 11 Tableau 12 Tableau 13 Tableau 14 Tableau 15 Tableau 16 Tableau 17 Tableau 18 Tableau 19 Tableau 20 Tableau 21 Tableau 22 Tableau 23 Tableau 24 Tableau 25 Tableau 26 Tableau 27 Tableau 28 Tableau 29 Tableau 30 Tableau 31 Tableau 32 Tableau 33 Tableau 34 Tableau 35 Tableau 36 Tableau 37 Tableau 38 Tableau 39 Versions du document...................................................................................7 Manuels associés.............................................................................................7 Modèles de sonde HMP155......................................................................... 10 Capteurs d’humidité...................................................................................... 11 Types de capteur d'humidité.......................................................................11 Options de sortie analogique.....................................................................12 Modèles et fonctionnalités disponibles...................................................12 Options de chauffage...................................................................................13 Accessoires......................................................................................................13 Options de chauffage...................................................................................14 Boucliers anti-rayonnement....................................................................... 21 Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498.............................. 33 Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155....................34 Paramètres de communication série par défaut................................. 39 Commandes de mesure..............................................................................42 Commandes de formatage........................................................................42 Commandes de la purge chimique..........................................................42 Commandes d’étalonnage et de réglage...............................................42 Commandes de sortie analogique...........................................................43 Autres commandes......................................................................................43 Modes de sortie............................................................................................ 45 Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 49 Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................49 Modificateurs de la commande FORM................................................... 49 Symboles utilisés dans les équations de somme de contrôle FORM............................................................................................... 51 Modes de sortie analogique...................................................................... 55 Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 56 Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................56 Messages d’erreur de la sonde HMP155................................................. 68 Performances de mesure d'humidité......................................................85 Performances de mesure de température.............................................85 Spécifications de calcul du point de rosée............................................86 Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 86 Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................87 Environnement d'exploitation...................................................................87 Entrées et sorties..........................................................................................87 Caractéristiques mécaniques....................................................................88 Conformité..................................................................................................... 88 Options et accessoires................................................................................. 91 5 HMP155 Guide de l’utilisateur 6 M210912FR-F Chapitre 1 – À propos de ce document 1. À propos de ce document 1.1 Informations de version Ce document fournit des informations sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance de la sonde d'humidité et de température Vaisala HUMICAP HMP155. Tableau 1 Versions du document Code du document Date Description M210912EN-F Juin 2021 Valeurs actualisées des boucliers anti-rayonnement. Longueur de purge actualisée. Poids actualisé. Bouchon en plastique remplacé par une soupape de compensation de pression. M210912EN-E Octobre 2020 Informations actualisées sur l'étalonnage du capteur de température. Valeurs actualisées. M210912EN-D Mai 2020 Valeurs actualisées. Ajout d'informations sur la taille des fusibles. Ajout d'informations sur les nouveaux capteurs : HUMICAPR2 et HUMICAPR2C. M210912EN-C Novembre 2012 Ajout de l'option de filtre à membrane. Ajout d'informations sur la protection de câble. 1.2 Manuels associés Tableau 2 Manuels associés Code du document Nom M210913EN Vaisala HUMICAPâ Humidity and Temperature Probe HMP155 Quick Reference Guide 7 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 1.3 Conventions de la documentation AVERTISSEMENT L'avertissement signale un grave danger. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous vous exposez à des risques de blessures, voire à un danger de mort. ATTENTION Attention signale un danger potentiel. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous risquez d'endommager le produit ou de perdre des données importantes. Remarque souligne des informations importantes relatives à l'utilisation du produit. Conseil fournit des informations permettant d'utiliser le produit plus efficacement. Enumère les outils requis pour effectuer la tâche. Indique que vous devez prendre des notes pendant la tâche. 1.4 Marques déposées Vaisalaâ est une marque déposée de Vaisala Oyj. HUMICAPâ est une marque déposée de Vaisala Oyj. Windowsâ est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les autres noms de produits ou de sociétés mentionnés dans cette publication sont des noms de marques, des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. 8 Chapitre 1 – À propos de ce document 1.5 Brevets La sonde d'humidité et de température Vaisala HUMICAPâ HMP155 est protégée par les demandes de brevet et brevets suivants et par les droits nationaux correspondants : • Brevet finnois 98861 • Brevet français 6650303 • Brevet allemand 69418174 • Brevet japonais 3585973 • Brevet du Royaume-Uni 0665303 • Brevet américain 5607564 9 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2. Présentation du produit 2.1 Sonde d'humidité et de température HUMICAP HMP155 Vaisala La sonde HMP155 mesure l'humidité relative et la température de l'air. La mesure de l'humidité sur le capteur est réalisée via le capteur polymère de type capacitif à couche mince HUMICAP. La mesure de la température est réalisée à l'aide de capteurs résistifs au platine (Pt100). Les capteurs d'humidité et de température sont situés à l'extrémité de la sonde et protégés par un filtre amovible. La sonde HMP155 est installée à l'intérieur d'un bouclier anti-rayonnement, qui garantit une ventilation adéquate tout en protégeant le capteur du rayonnement solaire et des précipitations. Le bouclier assure la ventilation tout en bloquant le rayonnement solaire direct et réfléchi. 2.1.1 Modèles HMP155 3 modèles de sonde HMP155 sont disponibles : A, D et E. • Modèles avec sortie active • Le modèle A possède 2 sorties de tension analogiques • Le modèle E possède une sortie numérique RS485 • Modèle avec sortie passive • Le modèle D possède une sortie de mesure de la température à 4 fils (passive) et une sortie de tension analogique pour la mesure de l'humidité relative Tous les modèles de sonde HMP155 ont une interface RS-485 pour la maintenance. Tableau 3 Modèles de sonde HMP155 Caractéristique HMP155A HMP155D Sortie de tension pour l'humidité relative ✔ ✔ Sortie de tension pour la température ✔ Sortie RS-485 numérique ✔ Sortie passive à 4 fils pour la température RS-485 pour la maintenance 10 HMP155E ✔ ✔ ✔ ✔ Chapitre 2 – Présentation du produit 2.1.2 Options du capteur d'humidité Il existe 6 types de capteur d'humidité : • INTERCAP • HUMICAP180R • HUMICAPR2 • INTERCAPC • HUMICAP180RC • HUMICAPR2C Si vous avez une sonde HMP155 chauffée et que vous souhaitez mesurer l'humidité relative (HR), vous avez besoin d'un capteur composite (C). Les caractéristiques sont répertoriées dans le tableau suivant. Tableau 4 Capteurs d’humidité Capteur d’humidité Usage général Capteur composite Approprié au chauffage du capteur INTERCAP ✔ HUMICAP180R ✔ HUMICAPR2 INTERCAPC ✔ ✔ ✔ HUMICAP180RC ✔ ✔ HUMICAPR2C ✔ ✔ Tableau 5 Types de capteur d'humidité Capteur d’humidité Usage INTERCAP Capteur d'humidité interchangeable à usage général avec une bonne résistance à l'humidité et un temps de réponse court. INTERCAPC Capteur d'humidité composite 1) à usage général avec une bonne résistance à l'humidité et un temps de réponse court. L'article contient des capteurs d'humidité et de température. Utilisé pour les options de sonde avec purge chimique et chauffage. HUMICAP180R Capteur d'humidité robuste à usage général avec une bonne résistance à l'humidité, une bonne stabilité à long terme et une bonne tolérance à l'exposition aux substances chimiques. 11 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Capteur d’humidité Usage HUMICAP180RC Capteur d'humidité composite robuste à usage général. Le capteur HUMICAP180RC a une bonne résistance à l'humidité, une bonne stabilité à long terme et une bonne tolérance à l'exposition aux substances chimiques. L'article contient des capteurs d'humidité et de température. Utilisé pour les options de sonde avec purge chimique et chauffage. HUMICAPR2 Capteur d'humidité de nouvelle génération avec résistance à la corrosion accrue. HUMICAPR2C Capteur d'humidité composite de nouvelle génération avec résistance à la corrosion accrue. 1) Avec capteur Pt100 intégré 2.1.3 Caractéristiques et options Tableau 6 Options de sortie analogique Caractéristique Description Plages de tension des sorties analogiques dans HMP155A et HMP155D 0 ... 1 V 0…5V 0 … 10 V Échelles de sortie T dans HMP155A -40 … +60 °C -20 … +40 °C -80 … +60 °C Tableau 7 Modèles et fonctionnalités disponibles Caractéristique HMP155A Sonde chauffée ✔ ✔ Purge chimique ✔ ✔ Chauffage du capteur supplémentaire ✔ ✔ Sonde T supplémentaire ✔ ✔ 12 HMP155D HMP155E Chapitre 2 – Présentation du produit Tableau 8 Options de chauffage Option Description Options de chauffage Option avec purge chimique pour les applications où l’interférence de produits chimiques dans l’environnement de mesure pose problème (version avec sortie active) Sonde chauffée pour des performances améliorées en cas d'humidité élevée constante (version avec sortie active) Chauffage du capteur supplémentaire pour un séchage rapide du capteur HUMICAP (version avec sortie active) Tableau 9 Accessoires Accessoire Description Connexion USB Accessoire pour la connexion de service via un câble USB-M12 en option Kits d’installation Adaptateur pour installation de la sonde T pour DTR13 (221069) Adaptateur pour installation de la sonde T pour DTR502 (221072) Adaptateur d'installation de sonde HMP155 et de sonde T pour écran de Stevenson (221321) Accessoire d'étalonnage Indicateur de mesure MI70 Autres caractéristiques Option avec protection de connexion pour une protection supplémentaire dans les environnements humides Plus d'informations ‣ ‣ ‣ ‣ ‣ Option de sonde de température supplémentaire (page 18) Option avec protection de connexion (page 19) Option avec sonde chauffée (page 15) Option avec purge chimique (page 16) Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17) 2.1.3.1 Installations de modernisation de la sonde HMP45 La sonde HMP155 remplace la sonde HMP45 : • La sonde HMP155A remplace la sonde HMP45A • La sonde HMP155D remplace la sonde HMP45D La sonde HMP155 offre les fonctionnalités suivantes, non incluses avec la sonde HMP45 : • Capteurs d'humidité HUMICAP180R et HUMICAPR2 qui tolèrent les substances chimiques et améliorent la stabilité • Variables d'humidité alternatives (température de point de rosée/point de givre, température de thermomètre mouillé, rapport de mélange) 13 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F • Plusieurs plages de signaux de sortie de tension : 0 ... 1 V, 0 … 5 V, 0 … 10 V • Sortie RS-485 entièrement numérique (connexion de service temporaire disponible pour tous les modèles) • Option de sonde chauffée, option avec purge chimique du capteur d'humidité, option de chauffage du capteur supplémentaire • Capteur de température supplémentaire pour une réponse rapide en température • Câble de sonde échangeable avec une variété d'options de câble • Adaptateur d'installation dans un écran de Stevenson 2.2 Composants de la sonde HMP155 1 Figure 1 1 2 3 4 2 3 4 Composants de la sonde HMP155 Connecteur mâle à 8 broches (M12) Capuchon de protection Partie en plastique du filtre Filtre 2.3 Options de chauffage La sonde HMP155 propose 3 options de chauffage. Le tableau suivant décrit les options, leurs avantages et les applications standard. Tableau 10 Options de chauffage Caractéristique Sonde chauffée Purge chimique Chauffage supplémentaire (Xheat) Type Chauffage continu de la sonde Chauffage périodique du capteur d'humidité Chauffage déclenché sur capteur d'humidité Description Maintient l'humidité relative du capteur d'humidité en dessous de 80 % d'HR en toutes circonstances en chauffant la sonde. Nettoie régulièrement le capteur d'humidité, par exemple en chauffant à 180 °C pendant 6 min tous les 0,5 … 10 jours (configurable par l'utilisateur). Chauffe la puce du capteur d'humidité à 100 °C pendant 30 s, si l'humidité du capteur est > 95 % d'HR (configurable par l'utilisateur). 14 Chapitre 2 – Présentation du produit Caractéristique Sonde chauffée Purge chimique Avantages Mesure précise en climat très humide en évitant la condensation sur la sonde. Dérive réduite par élimina- Séchage rapide de la vation des vapeurs chimiques peur d'eau ou des goutdu polymère du capteur. telettes dans le capteur d'humidité. Où utiliser Climats très humides, tels que des installations tropicales, côtières ou marines Lieu d'installation exposé à une pollution chimique, comme les routes et les usines chimiques Applications industrielles où il existe un risque que le capteur d'humidité devienne trop humide (par exemple, installation sans bouclier anti-rayonnement) Remarques Nécessite une sonde de température supplémentaire pour la mesure de l'humidité relative. Les données sont verrouillées pendant le chauffage et le refroidissement. Les données sont verrouillées pendant le chauffage et le refroidissement. Ne pas utiliser à des températures inférieures au point de congélation. Chauffage supplémentaire (Xheat) À utiliser avant l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative. La sonde chauffée, la purge chimique et le chauffage supplémentaire sont des fonctionnalités optionnelles disponibles pour les sondes avec capteurs composites (HUMICAPR2C, HUMICAP180RC et INTERCAPC). Plus d'informations ‣ Option avec sonde chauffée (page 15) ‣ Option avec purge chimique (page 16) ‣ Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17) 2.3.1 Option avec sonde chauffée La sonde chauffée convient aux climats à forte humidité. Elle est idéale pour les installations tropicales, côtières et marines. Elle aide le capteur à rester sec, réduisant ainsi la contamination chimique et minimisant la dérive. Pour des températures changeantes avec forte humidité, la température de la sonde peut être en retard par rapport à la température de l'air ambiant, ce qui entraîne un risque de condensation sur le capteur. Une sonde humide ne peut pas analyser l'humidité réelle de l'air ambiant. Si l'eau condensée est contaminée, la durée de vie de la sonde peut diminuer et l'étalonnage être modifié. 15 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F La température d'une sonde chauffée est toujours supérieure à celle de l'environnement. Toute condensation sur la sonde est ainsi éliminée. Avec la sonde de température supplémentaire, il est possible de calculer la véritable HR sur la base des informations de température non chauffée (ambiante). Si vous avez sélectionné le réchauffement mais que la sonde de température supplémentaire n'est pas présente, la sonde HMP155 produit uniquement une sortie de point de rosée et de rapport de mélange. La fonction de sonde réchauffée fonctionne en 12 VCC mais le chauffage démarre plus lentement. Pour un chauffage optimal avec la fonction de sonde réchauffée, utilisez 16 VCC. 2.3.2 Option avec purge chimique L'option de purge chimique convient aux emplacements d'installation exposés à la pollution chimique, tels que les usines chimiques et les routes. Dans certaines applications, le gain du capteur peut diminuer progressivement en raison d'une interférence provoquée, par exemple, par un produit chimique présent dans le gaz mesuré. La figure suivante illustre la diminution du gain de capteur résultant de l'interférence d'un produit chimique et l'effet du processus de purge chimique. Figure 2 Diminution du gain du capteur Le polymère du capteur absorbe le produit chimique à l'origine de l'interférence, ce qui réduit sa capacité à absorber les molécules d'eau et en conséquence, le gain du capteur diminue. Avec la purge chimique, le réchauffement du capteur d'humidité à une température d'environ +180 °C pendant plusieurs minutes permet l'évaporation de la substance chimique à l'origine de l'interférence. 16 Chapitre 2 – Présentation du produit Vous pouvez configurer la purge chimique (purge de démarrage) pour qu'elle démarre dans les 10 secondes suivant le démarrage de la sonde HMP155. La purge présente une phase de chauffage et une phase de refroidissement. Après le cycle de purge de 8 minutes, le capteur revient en mode normal. La fonction de purge chimique verrouille les valeurs de sortie pendant 6 minutes environ. ATTENTION Évitez d'utiliser la fonction de purge à des températures inférieures au point de congélation. Les basses températures diminuent l'effet de la purge. Il faut également plus de temps au capteur pour revenir à un fonctionnement normal. 2.3.2.1 Purge chimique automatique (purge à intervalles) Si vous sélectionnez l'option de purge chimique automatique, la purge chimique s'effectue selon les intervalles définis en usine. Vous pouvez modifier l'intervalle à l'aide de la commande PUR. Vous pouvez être amené à le faire si l'environnement de mesure contient de fortes concentrations de substances chimiques sources d'interférence. Vous pouvez également désactiver la purge chimique automatique. 2.3.2.2 Purge chimique manuelle Réalisation d'une purge chimique manuelle • Toujours avant l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative • Si vous pensez que le capteur a été exposé à une substance chimique à l'origine d'une interférence. Vous pouvez activer la purge chimique manuelle en activant temporairement la purge de démarrage et en réinitialisant la sonde. Après l'opération, pour désactiver la purge de démarrage, utilisez la commande PUR. Avant de commencer l’étalonnage, assurez‑vous que la température du capteur a atteint une température normale. Plus d'informations ‣ Présentation (page 70) ‣ Commande PUR (page 52) 2.3.3 Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) Vous pouvez définir la température de chauffage du capteur d'humidité ainsi que la durée de ce chauffage. Le chauffage du capteur démarre lorsque l'humidité relative de l'environnement de mesure atteint la valeur d'HR (limite d'HR) que vous avez définie. 17 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Après le cycle de chauffage, un nouveau cycle de chauffage du capteur est effectué si les conditions prédéfinies sont à nouveau atteintes. Pendant le chauffage du capteur, les sorties sont verrouillées sur les valeurs mesurées avant le cycle de chauffage. 2.4 Option de sonde de température supplémentaire Figure 3 Sonde HMP155 avec sonde T supplémentaire La sonde de température supplémentaire est disponible pour HMP155A et HMP155E. 18 Chapitre 2 – Présentation du produit Vous pouvez commander la version avec sortie active de la sonde HMP155 avec une sonde de température supplémentaire (sonde T). Vous pouvez effectuer des mesures d'humidité relative et de température supplémentaires avec la sonde T supplémentaire, si vous avez une sonde HMP155 chauffée. La sonde T supplémentaire répond aux exigences des applications météorologiques. Le temps de réponse est plus court pour la mesure de la température et il répond à l'exigence de l'OMM d'une constante de temps de 20 secondes. Lorsque la sonde T supplémentaire est utilisée, la valeur d'humidité relative est calculée sur la base de la valeur du point de rosée Td de la sonde d'humidité et de la valeur de température Ta de la sonde T. Lorsque vous installez la sonde HMP155 avec la sonde T supplémentaire, veillez à ce que la sonde d'humidité et la sonde T soient installées dans les mêmes conditions pour obtenir des relevés précis. Même une légère différence des conditions de température peut engendrer des relevés d'humidité relative erronés. Installez les sondes de manière à ce que la sonde d’humidité ne chauffe pas la sonde T, tout en étant suffisamment proches l’une de l’autre pour fonctionner dans les mêmes conditions environnementales. Quand un relevé d'humidité relative est requis, installez toujours la sonde T supplémentaire à l'emplacement où vous avez besoin d'un relevé. Vous pouvez étalonner la sonde de température supplémentaire dans un bain liquide. 2.5 Option avec protection de connexion Figure 4 Sonde HMP155 avec capuchon de connexion en option Une option de protection de connexion renforcée est disponible pour les environnements humides tels que les régions côtières ou les forêts tropicales. 19 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2.6 Sécurité La sécurité de ce produit a été testée. Veuillez noter les précautions suivantes : AVERTISSEMENT Raccordez le produit à la terre et vérifiez régulièrement la mise à la terre des installations extérieures. Une connexion à la terre incorrecte peut entraîner des blessures voire la mort par choc électrique, et peut gravement endommager l'équipement. ATTENTION Des modifications inadéquates peuvent endommager le produit ou entraîner un dysfonctionnement. Toute modification du produit entraîne l'annulation de la garantie. 2.6.1 Protection antistatique Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les circuits électroniques. Les produits Vaisala sont bien protégés contre les décharges électrostatiques dans le cadre de l'utilisation prévue. Cependant, le produit peut être endommagé par des décharges électrostatiques provoquées après avoir touché, retiré ou inséré des objets dans le boîtier de l'équipement. Pour éviter de provoquer de fortes décharges statiques affectant le produit : • Manipulez les composants sensibles aux décharges électrostatiques sur un établi correctement relié à la terre et protégé contre les ESD, ou reliez-vous au châssis de l'équipement au moyen d'un bracelet antistatique et d'un cordon de connexion résistif. • Si vous ne pouvez appliquer aucune de ces précautions, touchez une partie conductrice du châssis de l'équipement avec l'autre main avant de toucher les composants sensibles aux ESD. • Tenez le bord des cartes de contact et évitez de toucher les contacts des composants. 20 Chapitre 3 – Installation 3. Installation 3.1 Montage dans des boucliers anti-rayonnement Pour atteindre le niveau de performance optimal de la sonde HMP155, Vaisala recommande d'installer la sonde HMP155 dans un bouclier anti-rayonnement, tel que : DTR13, DTR503 ou écran de Stevenson. Le tableau suivant décrit les boucliers anti-rayonnement de la sonde HMP155. Tableau 11 Boucliers anti-rayonnement Bouclier anti-rayonnement DTR13 Description Pour la sonde HMP155 avec sonde de température supplémentaire Grand bouclier à 12 plaques pour de meilleures performances. Adaptateur de capteur T supplémentaire (221069) requis. DTR502 Pour la sonde de température supplémentaire de la sonde HMP155. Petit bouclier anti-rayonnement à 10 plaques. Adaptateur de capteur T supplémentaire (221072) requis. DTR503 Pour la sonde HMP155 sans sonde de température supplémentaire Bouclier compact à 13 plaques. Écran de Stevenson Adaptateur pour adaptateur d'écran de Stevenson (221321) Plus d'informations ‣ Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le bras support de capteur horizontal (page 21) ‣ Installation dans un écran de Stevenson (page 31) 3.1.1 Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le bras support de capteur horizontal Clé Allen de 4 mm 21 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Si vous montez un capteur de rayonnement solaire sur le même bras support de capteur, montez la sonde de température et d'humidité à l'extrémité opposée du bras support de capteur. 1 2 3 7 4 5 8 6 Figure 5 1 2 3 4 5 6 7 8 22 Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 Bouclier anti-rayonnement (DTR13) Bras support de capteur (212564) Rondelle plate A5.3 DIN125 (× 2) Rondelle élastique B5 DIN127 (× 2) Vis hexagonale M5×16 DIN912 (× 2) HMP155 Adaptateur de la sonde de température (221069) (en option) Sonde de température supplémentaire (en option) Chapitre 3 – Installation 1. Montez le bouclier anti-rayonnement sur le bras support de capteur. Couple de serrage de 5 Nm. 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Bouclier anti-rayonnement Bras support de capteur Rondelle plate A5.3 DIN125 (× 2) Rondelle élastique B5 DIN127 (× 2) Vis hexagonale M5×16 DIN912 (× 2) 23 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2. Retirez le cache de protection de la sonde. 3. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la sonde. 4. Desserrez la vis de la pince du capteur avec vos doigts et insérez la sonde HMP155 dans le plus grand orifice extérieur au bas du bouclier anti-rayonnement. 1 2 1 2 24 Orifice pour sonde de température supplémentaire Orifice pour sonde HMP155 Chapitre 3 – Installation 5. Installez la sonde de température en option. 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Bouton Joint torique Adaptateur de sonde de température Serre-câbles Sonde de température a. Insérez la sonde de température dans l'adaptateur de sonde de température. b. Fixez la sonde de température dans l'adaptateur à l'aide du bouton. c. Fixez le câble à l'adaptateur avec un serre-câbles. d. Insérez l'adaptateur dans le plus petit orifice extérieur dans DTR13. 6. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde. 7. Serrez la vis sans forcer. 8. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur M12 sur la sonde HMP155. 3.1.2 Montage de la sonde HMP155 dans un bouclier anti-rayonnement DTR503A • Clés Allen de 3 mm, 4 mm et 5 mm (fournies) • Clé de 10 mm 25 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 1 5 4 3 2 15 6 8 7 13 10 12 14 11 9 Figure 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 26 Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier anti-radiation DTR503A Bouclier anti-radiation (DTR503A) Plaque de fixation Plaque de support Poteau ou support Ø 30 mm ou 60 mm Boulon en U Vis hexagonale M4×16 DIN912 (× 2). Couple de serrage de 5 Nm. Rondelle élastique B4 DIN127 (× 2) Rondelle plate A4,3 DIN125 (× 2) HMP155 Vis hexagonale M5×12 DIN912 (× 4) Rondelle élastique B5 DIN127 (× 4) Rondelle plate A5,3 DIN125 (× 4) Écrou M6 DIN934 (× 2) Rondelle élastique B6 DIN127 (× 2) Rondelle plate A6,4 DIN125 (× 2) Chapitre 3 – Installation 1. Fixez la plaque de fixation à la plaque de support. 2. Fixez la plaque de fixation au poteau. 3. Fixez le bouclier anti-radiation à la plaque de fixation. 4. Retirez le cache de protection de la sonde. 5. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la sonde. 27 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 6. Desserrez manuellement le raccord à compression et insérez la sonde dans la bague. Faites attention à l'insert en caoutchouc. 1 2 1 2 Raccord à compression Insert en caoutchouc 7. Serrez le raccord à compression jusqu'à ce qu'il se bloque. ATTENTION Ne forcez pas. 8. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde. 9. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur M12 sur la sonde HMP155. 3.1.2.1 Montage de la sonde HMP155 et du bouclier anti-radiation DTR13 sur le bras support de capteur DKPFIXP44H Clé Allen de 4 mm 28 Chapitre 3 – Installation 1. Montez le bras support de capteur DKPFIXP44H sur le mât à l'aide du collier et des vis fournies de manière à ce que le centre du bouclier anti-radiation, une fois monté, soit à environ 2 mètres de hauteur. 2. Montez le bouclier anti-rayonnement DTR13 sur le bras support de capteur et fixez-le à l'aide des vis fournies. 3. Retirez le cache de protection de la sonde. 29 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la sonde. 5. Desserrez la vis de la pince du capteur avec vos doigts et insérez la sonde HMP155 dans le plus grand orifice extérieur au bas du bouclier anti-rayonnement. 1 2 1 2 30 Orifice pour sonde de température supplémentaire Orifice pour sonde HMP155 Chapitre 3 – Installation 6. Installez la sonde de température en option. 1 1 2 3 4 5 2 3 4 5 Bouton Joint torique Adaptateur de sonde de température Serre-câbles Sonde de température a. Insérez la sonde de température dans l'adaptateur de sonde de température. b. Fixez la sonde de température dans l'adaptateur à l'aide du bouton. c. Fixez le câble à l'adaptateur avec un serre-câbles. d. Insérez l'adaptateur dans le plus petit orifice extérieur dans DTR13. 7. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde. 8. Serrez la vis sans forcer. 9. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur M12 sur la sonde HMP155. 3.1.3 Installation dans un écran de Stevenson Vaisala fournit un adaptateur d'écran de Stevenson (221321) pour le montage de la sonde HMP155 et d'une sonde de température supplémentaire. 31 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Figure 7 Sonde HMP155 avec sonde T installée dans l'écran de Stevenson 3.2 Installation de la sonde HMP155 Installez la sonde HMP155 sur un bras de capteur à environ 2 à 4 m du sol. AVERTISSEMENT N'effectuez pas d'installation ni d'opérations de maintenance lorsqu'il y a un risque d'orage ou d'éclairs dans la zone concernée. ATTENTION L’abri anti-rayonnement est indispensable. Il permet de protéger la tête du capteur de la pluie et des projections d'eau, et doit systématiquement être utilisé. Pour éviter la corrosion, l'oxydation et le grippage, utilisez une graisse non conductrice, non soluble dans l'eau et sans silicone, telle qu'une pâte céramique ou téflon, entre différents types de métaux. 32 Chapitre 3 – Installation Vaisala recommande d'installer la sonde HMP155 avec la tête du capteur orientée vers le haut. 3.3 Câblage de la sonde HMP155 Il est important de protéger le câble de l'instrument conformément aux normes des installations électriques basse tension (CEI 60364-4-43 ou norme équivalente). Vaisala recommande de protéger la ligne d'alimentation de la sonde HMP155 et son câblage par un fusible ou un disjoncteur, en particulier lorsque l'alimentation peut fournir plus de 2,5 A. Si vous utilisez des câbles de connexion Vaisala (223283, 220496, 220497, 220498), les tailles maximales recommandées des fusibles et disjoncteurs de protection de la ligne d'alimentation sont : • 1 A avec caractéristiques de déclenchement de type B (CEI/EN 60898-1) et spécifié pour une tension de fonctionnement d'au moins 28 VCC. • Fusible à cartouche de 1 A avec des caractéristiques de déclenchement de type T (CEI 60127-2) et spécifié pour une tension de fonctionnement d'au moins 28 VCC Si vous utilisez vos propres câbles, assurez-vous que leur capacité de transport de courant respecte la taille maximale du fusible. Tableau 12 Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498 Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498 Diamètre AWG 24 Section transversale du conducteur 0,25 mm2 Température de fonctionnement Jusqu'à 80 °C Lorsque vous utilisez les types de fusibles ou de disjoncteurs recommandés, la sonde HMP155 constitue un circuit à énergie limitée conformément à la norme CEI 61010-1. La consommation de courant de toutes les sondes HMP155 est inférieure à 300 mA. 3.3.1 Connecteur à 8 broches La sonde HMP155 possède un connecteur mâle M12 à 8 broches au bas de la sonde. 33 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Figure 8 Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155 Tableau 13 Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155 Broche Couleur des fils aux extrémités dénudées Sortie passive Sortie active 1 Blanc Pt100 VOUT1 2 Marron HROUT 0 … 1 V / RS-485-B RS-485-B 3 Vert Pt100 AGND 4 Jaune Pt100 VOUT2 5 Gris Pt100 - 6 Rose AGND / RS-485-A RS-485-A 7 Bleu VCC VCC 8 Rouge GND GND - Noir Blindage Blindage Le blindage n'est pas une broche mais un conducteur dans le câble de connexion. 34 Chapitre 3 – Installation Figure 9 Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155D Le côté gauche montre le schéma fonctionnel de la sonde HMP155D. Le côté droit montre un exemple de connexions. Assurez-vous que la terre analogique (AGND) et la masse de l'alimentation électrique (GND) sont isolées l'une de l'autre. Si elles ne sont pas isolées, les lectures T et HR analogiques peuvent être perturbées. 35 HMP155 Guide de l’utilisateur Figure 10 M210912FR-F Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155A/E Le côté gauche de la figure montre le schéma fonctionnel de la sonde HMP155A/E. Le côté droit montre un exemple de connexions. Assurez-vous que la terre analogique (AGND) et la masse de l'alimentation électrique (GND) sont isolées l'une de l'autre. Si elles ne sont pas isolées, les lectures T et HR analogiques peuvent être perturbées. 3.3.2 Option de connexion temporaire RS-485 Pour bénéficier d'une connexion RS-485 temporaire dans la version avec sortie passive, maintenez enfoncé le bouton ADJ (REG) lors de la mise sous tension de la sonde. Consultez Figure 12 (page 71). Lorsque la sonde HMP155 démarre, les broches 2 et 6 ont le signal RS-485. Voir Connecteur à 8 broches. Après le démarrage suivant, les signaux par défaut retournent aux broches. La version avec sortie active à 2 canaux de tension comprend également une connexion solide RS-485 avec des broches de signal dédiées qui peuvent être utilisées comme port de service numérique temporaire. N'utilisez pas les sorties numériques et analogiques continuellement en parallèle. Cela peut affecter la précision de la mesure de température en raison de la consommation électrique accrue et de l'auto-échauffement de la sonde. 36 Chapitre 3 – Installation Plus d'informations ‣ Présentation (page 70) ‣ Connecteur à 8 broches (page 33) 37 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4. Fonctionnement 4.1 Interface RS-485 La sonde HMP155 prend en charge une communication RS-485 à 2 fils. L'interface RS-485 est non isolée et offre un débit de communication maximal de 19 200 bits/s. Il n'y a pas de terminaison interne pour l'interface RS-485. Si une terminaison est nécessaire, terminez le bus aux deux extrémités. La terminaison recommandée est la terminaison R avec des résistances de 120 Ω. En règle générale, les résistances de terminaison ne sont nécessaires que lorsque le débit de communication le plus rapide (19 200 bit/s) est utilisé pour des distances plus longues. Si vous utilisez des résistances, tenez compte de la possible augmentation de la consommation de courant. 4.2 Communication de ligne série Connectez un câble USB (221040) au connecteur 8 broches situé sur la face inférieure de la sonde HMP155. Vous n'avez pas besoin d'un bloc d'alimentation séparé, la sonde est alimentée via le port USB. Avant d'utiliser le câble USB, vous devez installer le pilote USB sur votre PC. Voir Installation du pilote pour câble USB (page 39). Selon votre ordinateur et les conditions environnementales, les fonctions de chauffage et de purge peuvent ne pas fonctionner correctement avec le câble USB en raison d'une capacité d'alimentation USB limitée. La sonde HMP155 ne renvoie pas les caractères saisis sur l'écran du terminal. Pour voir les commandes que vous tapez, activez le réglage d'écho local dans le programme d'émulation de terminal. Lorsque la sonde HMP155 envoie des données, elle ne peut pas recevoir de nouvelle commande. Attendez que la sonde HMP155 termine la réponse avant de saisir la commande suivante. En mode RUN, le capteur peut envoyer le message de données de mesure pendant que vous tapez la commande S pour arrêter l'envoi. Vous aurez peut-être à répéter la commande S. Notez ceci lorsque vous concevez la manière dont les programmes informatiques accèdent à la sonde HMP155. Vous pouvez utiliser le bouton Esc (Echap) de votre clavier pour arrêter l'envoi. 38 Chapitre 4 – Fonctionnement Tableau 14 Paramètres de communication série par défaut Paramètre Valeur Bauds 4800 Parité Paire Bits de données 7 Bits d'arrêt 1 Contrôle du débit None (Aucun) Après la mise sous tension en mode STOP, la sonde affiche la version du logiciel et l'invite de commande. HMP155 1.00 > En mode RUN, une sortie de mesure s’affiche immédiatement après la mise sous tension. En mode POLL, la sonde n'émet rien en sortie après la mise sous tension. Consultez Commande SMODE (page 45). 4.2.1 Installation du pilote pour câble USB Avant d'utiliser le câble USB, installez le pilote USB sur votre ordinateur. Suivez les instructions fournies avec le câble USB. 1. Assurez-vous que le câble USB n'est pas branché. 2. Téléchargez le pilote depuis www.vaisala.com/downloads et suivez les instructions fournies avec le câble. L'installation peut prendre plusieurs minutes. 3. Une fois le pilote installé, connectez le câble USB à l’un des ports USB de votre ordinateur. Windows détecte le nouvel appareil et utilise automatiquement le pilote. 4. Vérifiez le port COM du câble et l'état du câble avec le programme Vaisala USB Instrument Finder. Vous n'avez pas besoin de désinstaller le pilote pour une utilisation normale. Pour supprimer les fichiers du pilote et tous les périphériques du câble USB Vaisala, désinstallez l'entrée du Vaisala USB Instrument Driver (pilote d'instrument USB Vaisala) de votre ordinateur. 4.2.2 Connexion de la sonde HMP155 avec le programme d’émulation de terminal PuTTY Vous pouvez connecter la sonde HMP155 à l'aide du logiciel d'émulation de terminal PuTTY pour Windows (voir www.vaisala.com) et un câble de connexion USB à l'ordinateur. 39 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 1. Connectez le câble d'interface série USB à votre PC et au port RS-485 de la sonde HMP155. 2. Lancez PuTTY. 3. Sélectionnez la catégorie des réglages Serial (Série) et vérifiez que le port COM correct est sélectionné dans le champ Serial line to connect to (Ligne série à laquelle se connecter). Vous pouvez vérifier quel port le câble USB utilise avec le programme Vaisala USB Instrument Finder dans votre menu Start (Démarrer) de Windows. 4. Assurez-vous que les autres réglages série sont corrects pour votre connexion. Changez, si nécessaire. Consultez Tableau 14 (page 39). 5. Pour ouvrir la fenêtre de connexion et commencer à utiliser la ligne série, sélectionnez Open (Ouvrir). Si PuTTY ne peut pas ouvrir le port série, redémarrez-le et vérifiez les réglages. 40 Chapitre 4 – Fonctionnement 6. Pour voir ce que vous tapez sur la ligne série, sélectionnez Terminal > Local Echo (Écho local) et ajustez-le, si nécessaire. Pour accéder à l'écran de configuration lorsqu'une session est en cours, cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre de session et sélectionnez Change Settings (Modifier les réglages) dans le menu contextuel. 4.3 Commandes de la sonde HMP155 La plupart des commandes suivantes ne s'appliquent qu'à la version avec sortie numérique de la sonde HMP155. Pour émettre une commande, tapez-la sur votre ordinateur et appuyez sur Enter (Entrée). 41 HMP155 Guide de l’utilisateur Tableau 15 M210912FR-F Commandes de mesure Commande Paramétrage par défaut Description R - Démarrer la sortie continue S - Arrêter la sortie continue INTV [0 ... 255 S/MIN/H] 2s Définit l'intervalle de sortie en continu (mode RUN) SEND [0 ... 99] - Transmet le relevé une fois SMODE [STOP/RUN/ POLL/SEND] STOP Définit le mode de l'interface série OPEN [0 ... 99] - Ouvre une connexion temporaire vers un dispositif en mode POLL CLOSE - Ferme la connexion temporaire (retour au mode POLL) SDELAY [0 … 255] - Affiche ou définit le délai de réponse minimal du port de l'utilisateur (RS-485) SERI [baud p d s] - Réglages du port utilisateur (par défaut : 4800 E 7 1) baud : 300 ... 115200 ADDR [0 ... 99] 0 Définit l'adresse de la sonde (mode POLL) Tableau 16 Commandes de formatage Commande Description FORM Définir le format de sortie des commandes SEND et R TIME [HH MM SS] Régler ou afficher l'heure UNIT Sélectionner les unités de sortie (métriques ou non) Tableau 17 Commandes de la purge chimique Commande Description PUR Définir la purge chimique automatique Tableau 18 Commandes d’étalonnage et de réglage Commande Description # Imposer les réglages de connexion 19 200 bauds, N, 8, 1 ACAL [0/1] Étalonnage et réglage des sorties analogiques CDATE Définir la date d'étalonnage 42 Chapitre 4 – Fonctionnement Commande Description CRH Étalonnage et réglage de l'humidité relative en un ou deux points CT Étalonnage et réglage de la température en un ou deux points CTA Étalonnage et réglage de la sonde de température supplémentaire en un ou deux points FCRH Étalonnage et réglage de l'humidité relative en un ou deux points après un changement de capteur CTEXT Saisir du texte dans le champ d'information d'étalonnage L Afficher les paramètres de réglage utilisateur LI Afficher de nouvelles valeurs pour les paramètres de réglage utilisateur Tableau 19 Commandes de sortie analogique Commande Description AMODE Afficher les modes de sortie analogique ASEL Définir ou afficher les valeurs et la mise à l'échelle des sorties analogiques AERR Modifier les valeurs d'erreur des sorties analogiques ATEST Imposer les sorties analogiques aux valeurs saisies Tableau 20 Autres commandes Commande Description ? Affiche des informations concernant l'appareil ?? Affiche des informations sur l'appareil en mode POLL ERRS Énumère les erreurs actuelles de la sonde FILT [0.1 … 1] Définit le filtrage des résultats HELP Répertorie les commandes disponibles PRES [hPa] Définit la valeur des compensations de pression RESET Réinitialise la sonde VERS Affiche les informations relatives à la version du logiciel XHEAT Chauffage du capteur XPRES [bar] Définit temporairement la valeur des compensations de pression 43 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4.4 Commandes de mesure 4.4.1 Commande R Utilisez la commande R pour démarrer la sortie en continu de mesures. La commande démarre un mode RUN temporaire. Pour passer en mode RUN permanent, utilisez la commande SMODE. >r RH= 33.0 %RH T= 22.1 'C > Si une valeur est trop longue pour s'inscrire dans la sortie ou si une erreur est survenue dans la sortie de la valeur, la valeur est affichée avec des astérisques (*). Pour ajuster le format de sortie, utilisez la commande FORM. Pour modifier l'intervalle de sortie, utilisez la commande INTV. 4.4.2 Commande S Utilisez la commande S pour mettre fin au mode RUN. Après la commande S, vous pouvez utiliser n'importe quelle commande. Pour arrêter la sortie, vous pouvez appuyer sur la touche Esc (Echap) ou réinitialiser la sonde. Pour modifier le mode de fonctionnement (mise sous tension) par défaut, consultez Commande SMODE (page 45). 4.4.3 Commande INTV Utilisez la commande INTV pour définir l’intervalle de sortie pour le mode RUN. La valeur par défaut est de 2 secondes. INTV xxx yyy Paramètre Description xxx Intervalle de sortie (0 … 255) où 0 génère une sortie chaque fois qu'une nouvelle mesure est effectuée. L'intervalle 1 s produit des répétitions de la mesure précédente si aucune mesure plus récente n'est disponible. yyy Unité (s, min ou h) 44 Chapitre 4 – Fonctionnement Exemple >intv 1 min Interval > : 1 min 4.4.4 Commande SEND Utilisez la commande SEND ADDR, où ADDR est l'adresse de la sonde, pour visualiser le relevé une fois en mode STOP. Vous pouvez utiliser SEND sans l'adresse en mode STOP. Le format de sortie dépend des paramètres que la sonde peut imprimer. L'exemple suivant montre SEND sans paramètre. >send RH= 24.9 %RH T= 22.1 'C > 4.4.5 Commande SMODE Utilisez la commande SMODE pour définir le port utilisateur en mode permanent STOP, RUN, POLL ou SEND. SMODE [xxxx] Le mode de sortie que vous sélectionnez est activé après une coupure de courant. Paramètre Description xxxx STOP (ARRÊT), RUN (FONCTIONNEMENT), POLL (INTERROGATION) ou SEND (ENVOI) Tableau 21 Modes de sortie Mode Sortie Commandes disponibles STOP Uniquement avec la commande SEND Toutes (mode par défaut) RUN Sortie automatique S 45 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Mode Sortie Commandes disponibles POLL Uniquement avec la commande SEND [addr] ?? SEND [addr] OPEN [addr] Exemple >smode Serial mode > : STOP ? POLL 4.4.6 Commande OPEN Lorsque toutes les sondes sur le bus RS-485 sont en mode POLL, utilisez la commande OPEN pour mettre temporairement 1 sonde en mode STOP afin de pouvoir entrer d'autres commandes. OPEN ADDR Paramètre Description ADDR Adresse de la sonde (0 ... 99) 4.4.7 Commande CLOSE Utilisez la commande CLOSE pour mettre la sonde en mode POLL temporaire. Après cela, vous ne pouvez utiliser que les commandes OPEN, SEND et ??. Exemple >close line closed 4.4.8 Commande SDELAY Utilisez la commande SDELAY pour afficher ou définir le délai de réponse minimum pour le port RS-485. La valeur SDELAY peut être 0 ... 255. La valeur par défaut est 10. 46 Chapitre 4 – Fonctionnement Paramètre Description 0 Aucun délai supplémentaire ajouté 1 4 ... Délai supplémentaire de 8 ms 255 Délai supplémentaire de 1024 ms Exemple >sdelay 15 Serial delay > : 15 4.4.9 Commande SERI Utilisez la commande de ligne série SERI pour définir les réglages de communication. SERI [BAUD][PARITY][DATA][STOP] Paramètre Description BAUD Débit binaire (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200) PARITY Parité (n = aucune, e = paire, o = impaire) DATA Bits de données (7 ou 8) STOP Bits d’arrêt (1 ou 2) Pour activer les nouveaux réglages de communication, réinitialisez la sonde. Vous pouvez modifier les réglages un par un ou tous à la fois. Exemple Modification du débit uniquement >seri 4800 Baud P D S > : 4800 E 7 1 Modification de tous les paramètres >seri 9600 e 7 1 Baud P D S : 9600 E 7 1 > 47 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4.4.10 Commande ADDR Les adresses sont requises uniquement en mode POLL pour les bus RS-485 polyvalents. Utilisez la commande ADDR pour entrer l’adresse RS-485 de la sonde. • Sans paramètres, la commande ADDR affiche l'adresse actuelle de la sonde. • Quand vous spécifiez un paramètre, ADDR il définit l'adresse de la sonde à la valeur donnée. ADDR [0 … 99] Paramètre Description 0 … 99 Adresse (par défaut = 0) Exemple La sonde est configurée sur l’adresse 2. >addr Address > : 0 ? 2 Plus d'informations ‣ Commande SMODE (page 45) 4.5 Commandes de formatage 4.5.1 Commande FORM Utilisez la commande FORM de la ligne série pour modifier le format ou sélectionner certaines valeurs pour les commandes de sortie SEND et R. FORM x Paramètre Description x Chaîne de formatage 48 Chapitre 4 – Fonctionnement La chaîne de formatage contient les valeurs et les modificateurs. Vous ne pouvez taper que 73 caractères maximum après la commande sur la ligne de commande. Lorsque vous tapez la commande, utilisez les abréviations des valeurs. Tableau 22 Quantités mesurées par la sonde HMP155 Valeur Abréviation Unité métrique Unité impériale Humidité relative HR % d'HR % d'HR Température T °C °F Température de sonde de température supplémentaire Ta °C °F Tableau 23 Quantités calculées à partir des quantités mesurées Quantité Abréviation Unité métrique Unité impériale Température de point de rosée/de givre (Td/f) TDF °C °F Température du point de rosée (Td) TD °C °F Rapport de mélange (x) X g/kg gr/lb. Température de thermomètre mouillé (Tw) TW °C °F Les modificateurs sont indiqués dans le tableau suivant. Tableau 24 Modificateurs de la commande FORM Modificateur Description quantity Nom de la valeur (par exemple RH, T ou TDF) x.y Modificateur de longueur (nombre de chiffres et nombre de décimales) #t Tabulateur #r Retour chariot #n Saut de ligne “" Constante de chaîne #xxx Caractère spécial avec code décimal « xxx » U5 Champ et longueur de l'unité ADDR Adresse de la sonde à 2 caractères [00 ... 99] 49 HMP155 Guide de l’utilisateur Modificateur M210912FR-F Description CS2 Somme de contrôle Modulus-256 du message envoyé, au format hexadécimal. CS4 Somme de contrôle Modulus-65536 du message envoyé, au format hexadécimal. ERR Marqueurs d'erreur pour T, Ta, RH, MEM ; [0000 ... 1111] ; 0 = pas d'erreur, 1 = erreur T = erreur de mesure de température Ta = erreur de mesure dans la sonde T supplémentaire RH = erreur de mesure d'humidité MEM = erreur de mémoire Pour un message d'erreur plus détaillé, utilisez la commande ERRS et consultez Tableau 29 (page 68). STAT État du chauffage de la sonde dans un champ de 1 caractère, par exemple : N = chauffage désactivé h = sonde chauffée active H = chauffage de purge actif S = refroidissement de purge actif X = chauffage du capteur supplémentaire actif SNUM Numéro de série de la sonde TIME Heure [hh:mm:ss] >form "Temperature=" 5.2 t #r#n OK >send Temperature= 24.23 > >form "Twet=" 6.3 tw U3 #t "T=" t U3 #r#n OK >send Twet= 11.290'C T= 24.231'C > >form 5.1 rh #t t #t tdf #r#n OK >send 15.6 24.2 -3.1 > 50 Chapitre 4 – Fonctionnement La commande FORM / renvoie le format de sortie par défaut. Le format de sortie par défaut dépend de la configuration de l'appareil. La commande FORM sans chaîne de formatage renvoie le format de sortie actuel de la sonde. >form / OK >send RH= 23.8 %RH T= 19.4 'C > Les sommes de contrôle sont calculées comme décrit dans les équations suivantes. cs2 = cs4 = n ∑ bi mod 256 ∑ bi mod 65536 i=1 n i=1 csx = b′1 ⊕ b′2 ⊕ ... ⊕ b′n b′i = bi if bi ≠ 36 and b1 ≠ 42 b′i = 0 if bi = 36 or b1 = 42 Tableau 25 Symboles utilisés dans les équations de somme de contrôle FORM Symbole Description cs2 Valeur de la somme de contrôle CS2 dans le message de sortie. cs4 Valeur de la somme de contrôle CS4 dans le message de sortie. csx Valeur de la somme de contrôle CSX dans le message de sortie. bi Valeur de l’octet en position i (base 1) dans le message de sortie. n Nombre d’octets dans le message de sortie avant le champ CS2, CS4 ou CSX (y compris les champs de somme de contrôle antérieurs, le cas échéant). ⊕ Opérateur OU exclusif bit à bit. 36 Valeur d'octet du caractère ASCII $. 42 Valeur d'octet du caractère ASCII *. 51 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4.5.2 Commande TIME Utilisez la commande de ligne série TIME pour afficher ou régler l'heure actuelle. TIME HH MM SS Lorsque vous réglez l'heure actuelle de la sonde avec la commande TIME, l'heure s'affiche à la mise sous tension de la sonde. Le réglage de l'heure n'est pas enregistré. À la réinitialisation ou lorsque la sonde est éteinte, l'heure revient à 00:00:00. Exemple > time 12 00 00 Time : 12:00:00 > 4.5.3 Commande UNIT Utilisez la commande UNIT pour sélectionner des unités de sortie métriques ou non métriques. UNIT M/N Paramètre Description M Unités métriques N Unités non métriques Exemple >unit n Units : non metric > 4.6 Commandes de la purge chimique 4.6.1 Commande PUR La commande PUR vous permet d'activer et de désactiver la purge chimique automatique et de mise sous tension, et de définir l'intervalle de purge. 52 Chapitre 4 – Fonctionnement Si la sonde HMP155 est exposée à des substances chimiques, Vaisala recommande d'effectuer une purge chimique au moins une fois toutes les 720 minutes (12 heures). Dans le cas contraire, l'intervalle peut être plus long. ATTENTION Ne modifiez pas les réglages Duration, Settling et Temperature à moins d'y être invité. L'élément du capteur peut être endommagé de façon permanente en cas de surchauffe. Tapez PUR et appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour poursuivre. L'intervalle maximal est de 14 400 minutes (10 jours). >pur Interval Purge Interval Power-up Purge Duration Settling Temperature > : : : : : : OFF 720 OFF 240 240 180 ? min ? ? s ? s ? 'C ? Pour activer immédiatement les nouveaux réglages d'intervalle, réinitialisez la sonde. Lorsque la purge chimique au démarrage est activée, attendez 6 minutes après le démarrage avant de prendre des mesures. Les canaux de sortie sont verrouillés pendant les premières minutes de fonctionnement sur les valeurs initiales mesurées. 4.7 Commandes de chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) Le chauffage du capteur supplémentaire de la sonde HMP155 suit les valeurs d'usine par défaut. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction, modifier la limite d'humidité relative et définir une température et une durée de chauffage. Les canaux de sortie sont verrouillés pendant la période de chauffage et de refroidissement du capteur supplémentaire. 53 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Pour les applications météorologiques, la fonction de chauffage du capteur supplémentaire est rarement utilisée car le bouclier anti-rayonnement empêche les gouttelettes d'eau d'atteindre directement le capteur d'humidité. 4.7.1 Commande XHEAT Vous pouvez activer ou désactiver le chauffage du capteur supplémentaire avec la commande XHEAT. >xheat on Extra heat >xheat off Extra heat > : ON : OFF Pour configurer le chauffage du capteur supplémentaire, utilisez la commande XHEAT sans paramètres. Tapez les valeurs après le point d'interrogation. Le tableau suivant répertorie les plages disponibles. Plages disponibles Description 0 ... 100 % d'HR (par défaut : 95 % d'HR) Limite d'HR de chauffage supplémentaire (la fonction de chauffage démarre au‑dessus du point de réglage) 0 ... 200 °C (par défaut : 100 ºC) Température de chauffage supplémentaire 0 ... 255 s (par défaut : 30 s) Durée de chauffage supplémentaire Pour voir les valeurs actuelles, utilisez la commande XHEAT *. Après la durée XHEAT définie, il y a un temps de refroidissement supplémentaire de 10 secondes avant la mise à jour des sorties. Exemple >xheat * Extra heat RH limit Temperature Duration > 54 : : : : OFF 95 %RH 100 'C 30 s Chapitre 4 – Fonctionnement Plus d'informations ‣ Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17) 4.8 Commandes de configuration de la sortie analogique Les sorties analogiques sont définies en usine selon le bon de commande. Pour modifier les réglages, utilisez les commandes de configuration. Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de ligne série AMODE, ASEL ni ATEST avec la version avec sortie passive de la sonde HMP155. 4.8.1 Commande # Utilisez la commande # pour imposer les réglages 19200 bauds, aucune parité, 8 bits de données, 1 bit d'arrêt pendant les 3 premières secondes après la mise sous tension. Ces réglages durent une session. La prochaine fois que vous vous connectez, la sonde HMP155 revient aux réglages définis par la commande SERI. Plus d'informations ‣ Commande SERI (page 47) 4.8.2 Commande AMODE Utilisez la ligne série pour sélectionner et dimensionner les valeurs de sortie analogique. Connectez la sonde HMP155 au PC et ouvrez la connexion du terminal entre votre ordinateur et le capteur. La sonde HMP155 doit être en mode de réglage pour que la commande AMODE fonctionne. Pour passer la sonde en mode de réglage, maintenez enfoncé le ADJ (REG) jusqu'à ce qu'une LED verte s'allume. Vérifiez les modes de sortie analogique avec la commande AMODE. Tableau 26 Modes de sortie analogique Mode de sortie analogique Description 3 0…1V 4 0 …5 V 55 HMP155 Guide de l’utilisateur Mode de sortie analogique Description 5 0 … 10 V M210912FR-F L'étalonnage de la sortie analogique n'est valable que pour les réglages d'usine. Si vous changez le mode de sortie analogique avec la commande AMODE, vous devez continuer en entrant la commande ACAL. Consultez Commande ACAL (page 83). Exemple >amode 3 3 Ch0 : 0 ... 1V Ch1 : 0 ... 1V > 4.8.3 Commande ASEL Utilisez la commande ASEL pour sélectionner les valeurs et la mise à l'échelle pour les sorties analogiques de la sonde HMP155. Vous ne pouvez sélectionner des valeurs optionnelles que si vous les avez sélectionnées lorsque vous avez passé votre commande. Les valeurs et leurs abréviations sont répertoriées dans les tableaux suivants. Tableau 27 Quantités mesurées par la sonde HMP155 Valeur Abréviation Unité métrique Unité impériale Humidité relative HR % d'HR % d'HR Température T °C °F Température de sonde de température supplémentaire Ta °C °F Tableau 28 Quantités calculées à partir des quantités mesurées Quantité Abréviation Unité métrique Unité impériale Température de point de rosée/de givre (Td/f) TDF °C °F 56 Chapitre 4 – Fonctionnement Quantité Abréviation Unité métrique Unité impériale Température du point de rosée (Td) TD °C °F Rapport de mélange (x) X g/kg gr/lb. Température de thermomètre mouillé (Tw) TW °C °F ASEL [CH1 CH2] [low1 high1 low2 high2] Paramètre Description CH1 Valeur du canal 1 CH2 Valeur du canal 2 low1 Limite basse du canal 1 high1 Limite haute du canal 1 low2 Limite basse du canal 2 high2 Limite haute du canal 2 Exemple Pour définir la mise à l'échelle des sorties sans modifier les valeurs, tapez la commande sans paramètres. La sonde HMP155 demande les limites. Notez que ch0 est le canal 1 et ch1 le canal 2. >asel Ch0 T Ch0 T Ch1 RH Ch1 RH lo hi lo hi : : : : -40.00 60.00 0.00 100.00 'C ? 'C ? %RH ? %RH ? Exemple Pour définir les quantités de sortie des canaux, tapez les valeurs en tant que paramètres. La sonde demande les limites. Spécifiez toujours les valeurs pour les deux canaux. >asel t td Ch0 T lo Ch0 T hi Ch1 Td lo Ch1 Td hi : : : : -40.00 60.00 -60.00 40.00 'C 'C 'C 'C ? ? ? ? 57 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Exemple Pour définir les valeurs et la mise à l'échelle avec une seule commande, tapez les valeurs et les limites en tant que paramètres, conformément à la syntaxe de la commande. >asel rh Ch0 RH Ch0 RH Ch1 Td Ch1 Td td 0 100 -60 60 lo : 0.00 hi : 100.00 lo : -60.00 hi : 60.00 %RH %RH 'C 'C 4.8.4 Commande AERR Utilisez la commande de ligne série AERR pour définir ou afficher la sortie d'erreur à partir des sorties analogiques. AERR CH0ERR/CH1ERR Paramètre Description CH0ERR Sortie analogique CH1ERR Sortie analogique La valeur de la sortie d'erreur doit être comprise dans la plage valide du mode de sortie. Exemple >aerr Ch0 error out Ch1 error out > : 10.000V ? 0 : 1.000V ? 0 4.8.5 Commande ATEST Utilisez la ligne série pour tester le fonctionnement de toutes les sorties analogiques. Utilisez la commande ATEST pour imposer les sorties analogiques à prendre les valeurs saisies. Les valeurs définies restent valides jusqu'à ce que vous entriez la commande ATEST sans paramètres ou jusqu'à ce que vous réinitialisiez la sonde. La saisie de la commande ATEST sans paramètres renvoie la valeur de sortie actuelle. 58 Chapitre 4 – Fonctionnement ATEST V V Paramètre Description V Valeur de sortie pour le canal 1 (V) V Valeur de sortie pour le canal 2 (V) Exemple > > atest 2.412 1.943 6301 5090 Exemple > > atest 1.5 1.5 1.500 3948 1.500 3948 4.9 Commandes de compensation de pression 4.9.1 Commandes PRES et XPRES Utilisez la commande PRES pour définir la valeur de la pression ambiante pour la compensation de pression fixe. Si la valeur est modifiée fréquemment, utilisez la commande de ligne série XPRES. Sa valeur est remise à 0,0 lors de la réinitialisation ; si elle est définie sur une valeur autre que 0, elle remplace le réglage donné avec la commande PRES. Dans des conditions de pression normales, la commande PRES n'est pas nécessaire. Si le rapport de mélange est utilisé à haute altitude, les changements de pression augmentent le rapport de mélange. Utilisez la ligne série et procédez comme suit : PRES a.aaaa 59 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F XPRES a.aaaa Paramètre Description a.aaaa Valeur de pression ambiante (bar) Exemple >pres Pressure > : 1.013 bar ? Exemple >xpres Pressure: 0.000 bar? > 4.10 Commandes système Les commandes système sont utilisées pour définir le niveau de filtrage, vérifier la configuration de la sonde, répertorier les commandes disponibles et les messages d'erreur possibles, ainsi qu'afficher les informations logicielles de la sonde. 4.10.1 ? commande Utilisez la commande ? pour vérifier la configuration actuelle de la sonde. Si la sonde est en mode POLL, utilisez la commande ??. 60 Chapitre 4 – Fonctionnement Exemple >? HMP155 1.00 Serial number : C1230001 Batch number : B2350090 Module number : C4840248 Sensor number : B4250001 Sensor model : Humicap 180 date : YYYYMMDD info : NONE Time : 00:01:06 Serial mode : STOP Baud P D S : 4800 E 7 1 Output interval: 2 S Serial delay : 0 Address : 0 Pressure : 1.013 bar Filter : 0.800 Ch0 output : 0 ... 1 V Ch1 output : 0 ... 1 V Ch0 error out : 0.00 V Ch1 error out : 0.00 V Ch0 RH lo : 0.00 %RH Ch0 RH hi : 100.00 %RH Ch1 T lo : -40.00 'C Ch1 T hi : 60.00 'C > 4.10.2 Commande ERRS Utilisez la commande ERRS pour afficher les messages d'erreur. Exemple >errs No errors > Plus d'informations ‣ Erreurs (page 68) 61 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4.10.3 Commande FILT Utilisez la commande FILT pour définir le niveau de filtrage. Le réglage par défaut est 0,8. La sortie est calculée sur la base de la formule suivante : [( nouveau résultat * filt) + ( ancien résultat * (1,0 – filt))]. Avec une valeur FILT de 1, la sonde ne prend en compte que la dernière mesure. Avec une valeur FILT de 0,1, une nouvelle sortie est une combinaison de la sortie précédente (90 %) et de la dernière mesure (10 %). FILT xxx Paramètre Description xxx 0.1 … 1 1,0 = pas de filtre 0,1 = moyenne mobile d'environ 16 Exemple >filt Filter > : 0.800 ? 4.10.4 Commande HELP Utilisez la commande HELP pour énumérer les commandes disponibles. 62 Chapitre 4 – Fonctionnement Exemple >help ? ACAL ch0/ch1 ADDR 0...99 AERR err1 err2 AMODE ch1 ch2 ASEL quantity1 quantity2 low1 high1 low2 high2 ATEST value1 value2 CDATE 'cal.date' CLOSE CRH CT CTA CTEXT 'cal.info' ERRS FCRH FILT value FORM 'format string' HELP INTV 0...255 s/min/h L LI OPEN addr PRES bar PUR on/off R RESET S SDELAY 0...255 SEND addr SERI baud p d s SMODE stop/run/poll TIME hh:mm:ss UNIT m/n VERS XHEAT on/off XPRES bar > 4.10.5 Commande VERS Utilisez la commande VERS pour afficher la version du logiciel. Exemple >vers HMP155 1.6 > 63 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 4.10.6 Commande RESET Utilisez la commande RESET pour réinitialiser l'appareil. Le port utilisateur passe en mode de sortie au démarrage que vous avez sélectionné avec la commande SMODE. La commande RESET renvoie la version avec sortie passive en mode de sortie analogique. Exemple >reset HMP155 1.00 > 64 Chapitre 5 – Maintenance 5. Maintenance 5.1 Maintenance de la sonde HMP155 La maintenance préventive de la sonde HMP155 inclut les tâches suivantes : • Vérifiez que la sonde est bien fixée. • Vérifiez que le bouclier antirayonnement et le câble sont intacts. • Nettoyez le bouclier antirayonnement à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux imbibé d'un détergent doux. • Remplacez le filtre de la sonde au moins une fois par an. Si le site de mesure est exposé à une pollution de l'air ou de la poussière, le filtre de la sonde peut nécessiter un remplacement plus fréquent. • Renvoyez le capteur à Vaisala pour étalonnage une fois par an ou dès que les indications du capteur semblent erronées. 5.1.1 Nettoyage Nettoyez la sonde avec un chiffon doux non pelucheux imbibé de détergent doux. 5.1.2 Remplacement du filtre de la sonde HMP155 Avec le temps, le filtre de la sonde présente des signes de salissure que vous ne pouvez pas enlever en le nettoyant. Lorsque cela se produit, le temps de réponse augmente et les mesures perdent en précision. ATTENTION Le capteur de température Pt100 est soudé à la sonde. Ne tentez pas de le retirer. En raison des principes de fonctionnement du capteur, aucune maintenance n'est nécessaire. 1. Retirez la sonde de l'intérieur du bouclier antirayonnement. 65 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2. Retirez doucement le filtre de la sonde. En maintenant le filtre par la partie en plastique, tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis extrayez-le. ATTENTION Ne touchez pas les têtes du capteur. 1 2 3 4 Filtre Joint torique Capteur de température Pt100 Capteur d'humidité HUMICAP 1 2 3 4 3. Après avoir retiré le filtre, contrôlez le joint torique et remplacez-le si nécessaire. 4. Installez immédiatement le nouveau filtre sur la sonde avec précaution. 5. Replacez la sonde à l'intérieur du bouclier anti-rayonnement. 5.1.3 Changement de capteur HUMICAP Vous pouvez changer vous-même un capteur INTERCAP, HUMICAP180R ou HUMICAPR2. 66 Chapitre 5 – Maintenance ATTENTION Ne remplacez jamais un capteur INTERCAP par un capteur HUMICAP180R, ni un capteur INTERCAP par un capteur HUMICAPR2, ou l'inverse. Vous pouvez remplacer un capteur HUMICAP180R par un capteur HUMICAPR2, et inversement. ATTENTION Dans les modèles HUMICAP180RC/R2C et INTERCAPC, le capteur de température est intégré au capteur d'humidité relative et Vaisala recommande d'envoyer les capteurs HUMICAP180RC/R2C et INTERCAPC au Centre de service Vaisala. Si vous changez vous-même le capteur, ces instructions s'appliquent, mais avant de retirer le capteur endommagé, vous devez dessouder les connexions des broches du capteur de température. Vous devez également souder les connexions du nouveau capteur de température aux broches du capteur de température. Soyez prudent en soudant les broches du capteur. 1. Retirez le filtre de la sonde. Consultez Remplacement du filtre de la sonde HMP155 (page 65). 2. Après avoir retiré le filtre, contrôlez le joint torique et remplacez-le, si nécessaire. Figure 11 Changement des capteurs INTERCAP/HUMICAP180R/HUMICAPR2 1 2 3 4 Filtre Joint torique Capteur HUMICAP Capteur de température Pt100 67 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 3. Retirez le capteur endommagé et insérez en un nouveau. ATTENTION Manipulez le nouveau capteur par le socle en plastique. Ne touchez pas la plaque du capteur. 4. Après le changement de capteur, effectuez l'étalonnage et le réglage de l'humidité comme décrit dans Réglage et étalonnage de l'humidité relative après changement de capteur (page 77). 5. Fixez un nouveau filtre sur la sonde. 5.2 Erreurs En état d'erreur, la sonde HMP155 ne mesure pas la quantité et montre la sortie suivante : • Canal analogique : 0 V Utilisez la commande de ligne série AERR pour modifier la valeur. • Sortie du port série : *** Vous pouvez vérifier le message d’erreur via l’interface série en utilisant la commande ERRS. Si l'erreur persiste, contactez l'assistance technique Vaisala. Si vous ne connaissez pas les réglages de la connexion série de la sonde HMP155, vous pouvez imposer les réglages 19200 N 8 1 avec la commande #. La commande # n'est disponible que pendant les 3 premières secondes après le démarrage. Tableau 29 Messages d’erreur de la sonde HMP155 Message d’erreur Description T MEAS error Erreur de mesure de la température T REF error TA MEAS error TA REF error 68 Action Vérifiez le capteur HUMICAP. Contactez le centre de service Vaisala. Erreur de mesure de la son- Vérifiez la sonde de température supde T plémentaire. Contactez le centre de service Vaisala. Chapitre 5 – Maintenance Message d’erreur Description F MEAS error Erreur de mesure d'humidité F REF1 error Action Vérifiez le capteur HUMICAP. Contactez le centre de service Vaisala. F REF3 error Program flash checksum error Erreur interne Parameter flash checksum error INFOA checksum error SCOEFS checksum error Plus d'informations ‣ Commande AERR (page 58) 69 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 6. Étalonnage et réglage 6.1 Présentation La sonde HMP155 est intégralement étalonnée et réglée en usine avant expédition. Vaisala recommande l'envoi de la sonde HMP155 pour étalonnage et réglage à Vaisala. Consultez Retours produit (page 103). Vaisala recommande d'étalonner la sonde HMP155 une fois par an. Selon l'application, vous pouvez avoir besoin d'effectuer des contrôles plus fréquents. Effectuez toujours un étalonnage lorsque vous pensez que la sonde HMP155 se trouve en dehors des caractéristiques de précision. Si vous étalonnez et ajustez vous-même la sonde HMP155, vous disposez des options suivantes : • Utiliser les boutons de réglage sur la sonde. • Utiliser la connexion de ligne série. • Utiliser l'indicateur de mesure MI70. Vaisala recommande d'effectuer l'étalonnage et le réglage de la température en premier, si vous réalisez un étalonnage de la température et de l'humidité. Dans la version avec sortie passive de la sonde HMP155, vous ne pouvez pas régler la température. Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, vous pouvez étalonner et ajuster la température (T) et la température de la sonde T supplémentaire (Ta). Consultez Réglage de la température en deux points (page 75). Avant l'étalonnage de la sonde HMP155, Vaisala recommande de placer la sonde HMP155 dans l'environnement d'étalonnage (par exemple, à température ambiante) bien à l'avance, pour réduire au maximum la durée de stabilisation et obtenir un résultat d'étalonnage optimal. Si vous disposez de l'option avec purge chimique, effectuez toujours une purge chimique avant étalonnage et réglage. 70 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage Vaisala recommande d'effectuer le réglage de l'humidité relative en deux points. Avec un réglage en un seul point, vous pouvez atteindre l'exactitude requise si l'environnement de mesure réel (HR et T) est identique à l'environnement de réglage en un point. Figure 12 HMP155 1 2 3 4 5 Boutons de réglage de la sonde Capuchon de protection (dévissé) Cache de protection (levé) Bouton Bas Bouton REG Bouton Haut Il y a un voyant LED bicolore (vert et rouge) sous le cache de protection et à côté du bouton Down (Bas). Si vous utilisez une sonde chauffée (version en option avec sortie active de la sonde HMP155), le chauffage de la sonde est interrompu lorsque vous appuyez sur le bouton ADJ (REG). Patientez suffisamment pour permettre à la sonde d'atteindre la température ambiante avant de démarrer la procédure de réglage. La valeur de compensation de la pression fixée à 1,01325 bar est utilisée en mode de réglage. 71 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 6.2 Étalonnage par bouton-poussoir L'étalonnage par bouton-poussoir n'est pas disponible pour la sonde de température supplémentaire. Vous pouvez étalonner et régler la sonde HMP155 avec les boutons de réglage situés sur la sonde. Effectuez le réglage d'humidité en deux points en utilisant 2 références d'humidité relative : par exemple, les solutions salines saturées 11 % d'HR (LiCl) et 75 % d'HR (NaCl). La différence entre les points de référence d'humidité doit être d'au moins 30 % d'HR. La différence entre les points de référence de température doit être d'au moins 30 °C. Dans l'étalonnage par bouton-poussoir, les sorties de la sonde sont par défaut une humidité relative dans la plage 0 … 100 % d'HR pour CH1 et une température dans la plage –40 … +60 °C pour CH2. Avant de tenter l'étalonnage ou le réglage, placez la sonde en mode de réglage en appuyant et en maintenant enfoncé le bouton ADJ (REG) jusqu'à ce que le voyant LED vert s'allume. Cela éteint le chauffage et la sonde de température supplémentaire si vous utilisez l'un ou l'autre. Après cela, la sonde HMP155 est prête à être vérifiée, étalonnée et réglée. Comme la sonde de température supplémentaire est désactivée pendant le mode de réglage, vous n'avez pas besoin de l'insérer dans les mêmes conditions de référence que la sonde d'humidité. 6.2.1 Réglage de l'humidité et de la température en deux points 1. Effectuez une purge chimique, si disponible. Consultez Option avec purge chimique (page 16) 2. Découvrez les boutons de réglage sur la sonde en retirant le capuchon de protection et le joint d’étalonnage. 3. Ouvrez le cache de protection. Il y a 3 boutons marqués -, □ et +. Il y a aussi un voyant LED bicolore. Consultez Figure 12 (page 71). 4. Pour passer la sonde HMP155 en mode de réglage, appuyez sur le bouton ADJ (REG) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant LED verte s'allume. 5. Pour effectuer le réglage de la correction de faible humidité, retirez le filtre et insérez la sonde dans une encoche de mesure de la chambre de référence à extrémité sèche (par exemple, LiCl : 11 % d'HR). Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions. Cela prend environ 30 minutes. 72 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage 6. En utilisant les boutons - et +, assurez-vous que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED vert s'éteint, puis se rallume. 7. Insérez la sonde dans la chambre de référence de limite supérieure (par exemple, NaCl : chambre à 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité HMK15) et effectuez le réglage du gain d'humidité élevée à l'aide des boutons - et+ pour vous assurer que la tension Aout est correcte. Pour terminer l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative, appuyez sur le bouton ADJ (REG) et le voyant LED rouge s'allume. Si vous ne voulez pas effectuer le réglage de la température à ce moment, appuyez deux fois sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED s'éteint. Après une réinitialisation, la sonde HMP155 quitte le mode de réglage. Dans le cas contraire, passez à l'étape suivante. 8. Insérez la sonde dans une température de référence connue (si vous n'utilisez pas l'étalonneur d'humidité HMK15) et laissez le relevé de température se stabiliser. Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions. 9. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage de la correction de température en vous assurant que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED rouge s'éteint et se rallume. Si vous ne souhaitez pas effectuer maintenant le réglage de la température en deux points, appuyez de nouveau sur le bouton ADJ (REG) afin que le voyant LED rouge s'éteigne. Après une réinitialisation, la sonde HMP155 quitte le mode de réglage. Dans le cas contraire, passez à l'étape suivante. 10. Insérez la sonde dans une autre température de référence. Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions. 11. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage du gain de température en vous assurant que la tension Aout est correcte. 12. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) et le voyant LED rouge s'éteint. 73 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 6.2.2 Réglage de la température et de l'humidité en un seul point 1. Pour effectuer un réglage de l'humidité ou de la température en un seul point, effectuez la purge chimique (si disponible). Consultez Option avec purge chimique (page 16). 2. Découvrez les boutons de réglage sur la sonde en retirant le capuchon de protection et le joint d'étalonnage. 3. Ouvrez le cache de protection et vous pouvez voir trois boutons marqués -, □ et +. Il y a aussi un voyant LED bicolore. Consultez Figure 12 (page 71). 4. Retirez le filtre et insérez la sonde dans une encoche de mesure de la solution saline pour effectuer le réglage de l'humidité. 5. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant LED vert s'allume. Cela place la sonde HMP155 en mode de réglage. Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions. 6. En utilisant les boutons - et +, assurez-vous que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED vert s'éteint, puis se rallume. 7. Pour passer au réglage de la température, appuyez sur le bouton ADJ (REG) une fois et le voyant LED rouge s'allume. 8. Insérez la sonde dans la température de référence. 9. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage de la correction de température en vous assurant que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED rouge s'éteint et se rallume. 10. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) une fois de plus pour que le voyant LED rouge s'éteigne afin d'indiquer que la sonde a quitté le mode de réglage. 6.2.3 Étalonnage par bouton-poussoir de la version avec sortie passive Si vous utilisez une sonde HMP155 avec sortie passive, procédez à l'étalonnage et au réglage de l'humidité comme dans la version avec sortie active. Après avoir terminé le réglage de l'humidité, appuyez sur le bouton ADJ (REG) deux fois jusqu'à ce que le voyant LED s'éteigne. Pour quitter le mode de réglage, réinitialisez la sonde. 74 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage 6.3 Étalonnage de la ligne série 6.3.1 Réglage de la température en deux points Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, la température (T) et la température supplémentaire de la sonde T (Ta) peuvent toutes deux être étalonnées et réglées. Dans la version avec sortie passive de la sonde HMP155, vous ne pouvez pas régler la température. La différence entre les 2 références de température doit être d'au moins 30 °C. Le capteur de température supplémentaire est adapté pour l'étalonnage en bain liquide. 1. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) de la sonde HMP155 pour activer le mode de réglage. La LED verte sur la sonde s'allume. Si vous utilisez une sonde chauffée pour la mesure, le chauffage de la sonde est interrompu lorsque vous appuyez sur ADJ (REG). 2. Attendez quelques minutes pour que la sonde atteigne la température ambiante. 3. Entrez la commande CT (ou CTA pour la sonde T supplémentaire) et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). 4. Appuyez ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés. Lorsque les relevés sont stabilisés, tapez la température de référence après le point d'interrogation et appuyez 3 fois sur ENTER (ENTRÉE). Exemple de réglage en 2 points : >ct T : T : T : Press T : OK > 18.6038 18.6068 18.6098 any key 49.5176 1. ref ? 1. ref ? 1. ref ? 19.0 when ready ... 2. ref ? 50.0 5. Placez la sonde dans une autre température de référence et laissez les relevés se stabiliser. Tapez la température de référence après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). OK signifie que le réglage a réussi. 6. Tapez les informations d'étalonnage (date et texte) dans la mémoire de la sonde. Consultez les commandes CTEXT et CDATE. 7. Réinitialisez la sonde avec la commande RESET. 75 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Plus d'informations ‣ Commande CTEXT (page 82) ‣ Commande CDATE (page 82) 6.3.2 Réglage de l'humidité en deux points La différence entre les 2 références d'humidité doit être d'au moins 30 % d'HR. Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, vous pouvez étalonner et ajuster la température (T) et la température de la sonde T supplémentaire (Ta). 1. Connectez la sonde HMP155 à un ordinateur. Consultez Communication de ligne série (page 38). 2. Ouvrez un programme d'émulation de terminal. 3. Effectuez la purge chimique, si disponible. Consultez Option avec purge chimique (page 16). a. Pour activer la purge, tapez PUR. b. Pour réinitialiser la sonde, tapez RESET. Attendez 6 minutes avant de prendre des mesures. 4. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) . La LED verte s'allume. 5. Retirez le filtre de la sonde et insérez cette dernière dans une encoche de mesure de la chambre de référence à extrémité sèche (par exemple, LiCl : 11 % d'HR). 6. Tapez la commande CRH et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). 7. Attendez au moins 30 minutes le temps de la stabilisation du capteur. 8. Appuyez sur ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés. 9. Lorsque les relevés sont stabilisés, tapez l'humidité de référence après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). >crh RH : RH : RH : Press RH : 16.6675 1. ref ? 16.4978 1. ref ? 16.3956 1. ref ? 11.25 any key when ready ... 11.25 Ref2 ? Le dispositif attend que vous fournissiez la valeur de limite supérieure. 76 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage 10. Insérez la sonde dans l'encoche de mesure de la chambre de référence de limite supérieure (par exemple, NaCl : chambre à 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité HMK15). Appuyez sur une touche lorsque tout est prêt. 11. Laissez la sonde se stabiliser pendant 30 minutes environ. Vous pouvez suivre l'évolution de la stabilisation en appuyant sur ENTER (ENTRÉE). 12. Lorsque la sonde est stabilisée, saisissez la valeur de référence supérieure après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). RH RH RH RH OK : : : : 75.45 75.57 75.55 75.59 Ref2 Ref2 Ref2 Ref2 ? ? ? ? 75.5 OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont calculés et sauvegardés. 13. Tapez les informations d'étalonnage (date et texte) dans la mémoire de la sonde. Consultez les commandes Commande CTEXT (page 82) et Commande CDATE (page 82). 14. Réinitialisez la sonde avec la commande RESET. 15. Retirez la sonde de l'environnement de référence et remettez en place le filtre, si nécessaire. 6.3.3 Réglage de la température et de l'humidité en un point Vous pouvez effectuer un réglage de l'humidité et de la température en un point avec les commandes de ligne série suivantes : • Pour le réglage de l'humidité : CRH et FCRH • Pour le réglage de la température : CT et CTA Pour effectuer un réglage, tapez la commande, appuyez sur ESPACE et tapez la valeur de référence. Exemple Crh 20.0 OK 6.3.4 Réglage et étalonnage de l'humidité relative après changement de capteur Après le changement de capteur, vous devez étalonner et régler l'humidité relative. 1. Connectez la sonde HMP155 à un ordinateur. Consultez Communication de ligne série (page 38). 77 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2. Ouvrez un programme d'émulation de terminal. 3. Effectuez une purge chimique, si disponible. Consultez Option avec purge chimique (page 16). 4. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) . La LED verte s'allume. 5. Retirez le filtre de la sonde et insérez cette dernière dans une encoche de mesure de la chambre de référence à extrémité sèche (par exemple, LiCl : 11 % d'HR). 6. Tapez la commande FCRH et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). 7. Attendez au moins 30 minutes le temps de la stabilisation du capteur. 8. Appuyez sur ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés. 9. Lorsque les relevés sont stabilisés, saisissez l'humidité de référence après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). >fcrh RH : 25.19 Ref1 ? 11.3 Press any key when ready ... RH : 70.02 Ref2 ? 75.5 OK > Le dispositif attend que vous fournissiez la valeur de limite supérieure. 10. Insérez la sonde dans l'encoche de mesure de la chambre de référence de limite supérieure (par exemple, NaCl : 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité HMK15) et appuyez sur une touche. 11. Laissez la sonde se stabiliser pendant 30 minutes environ. Vous pouvez suivre l'évolution de la stabilisation en appuyant sur ENTER (ENTRÉE). 12. Lorsque la sonde est stabilisée, saisissez la valeur de référence supérieure après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE). RH RH RH RH OK : : : : 75.45 75.57 75.55 75.59 Ref2 Ref2 Ref2 Ref2 ? ? ? ? 75.5 OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont calculés et sauvegardés. 13. Tapez les informations d'étalonnage, la date et le texte, dans la mémoire de la sonde. Consultez les commandes CTEXT et CDATE. 78 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage 6.4 Commandes de réglage utilisateur Vous pouvez utiliser les commandes L et LI pour afficher les paramètres de réglage. Vous pouvez utiliser la commande L en mode normal, mais vous pouvez seulement utiliser la commande LI en mode de réglage. Vous pouvez mettre à jour les paramètres avec les commandes CRH, CT et CTA. Utilisez FCRH uniquement lorsque vous changez le capteur. Plus d'informations ‣ Commande CTA (page 80) ‣ Commande CT (page 80) ‣ Commande CRH (page 81) 6.4.1 Commande L Utilisez la commande L pour afficher les paramètres de réglage utilisateur. Exemple >l Cp Cp T T Ta Ta > offset gain offset gain offset gain : : : : : : 0.00000000E+00 1.00000000E+00 0.00000000E+00 1.00000000E+00 0.00000000E+00 1.00000000E+00 6.4.2 Commande LI Utilisez la commande LI pour afficher et demander de nouvelles valeurs pour les paramètres de réglage utilisateur. Si vous pensez que l'étalonnage et le réglage ne se sont pas passés correctement, utilisez la commande LI pour renvoyer les valeurs d'usine en entrant les valeurs indiquées dans l'exemple suivant. 79 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Exemple >li Cp offset Cp gain T offset T gain Ta offset Ta gain > : : : : : : 0.00000000E+00 1.00000000E+00 0.00000000E+00 1.00000000E+00 0.00000000E+00 1.00000000E+00 ? ? ? ? ? ? 6.4.3 Commande CT Utilisez la commande CT pour l'étalonnage de la température de la ligne série en un ou deux points et le réglage du capteur T. La commande CT modifie les paramètres de réglage utilisateur du capteur de température T. Vous pouvez utiliser la commande CT uniquement en mode de réglage. Consultez également Commande L (page 79) et Commande LI (page 79). Exemple de réglage en deux points : >ct T : 18.6038 1. ref T : 18.6068 1. ref T : 18.6098 1. ref Press any key when T : 49.5176 2. ref T : 49.5176 2. ref T : 49.5176 2. ref OK > ? ? ? 19.0 ready ... ? ? ? 50.0 OK indique que le réglage a réussi. 6.4.4 Commande CTA Utilisez la commande CTA pour l'étalonnage de la température de la ligne série en deux points et le réglage de la sonde de température supplémentaire (Ta). CTA modifie les paramètres de réglage utilisateur de la sonde de température supplémentaire. Consultez également Commande L (page 79) et Commande LI (page 79). La commande CTA ne peut être utilisée qu'en mode de réglage. Exemple de réglage en 2 points : 80 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage >cta TA : 10.21 Ref1 ? TA : 10.21 Ref1 ? TA : 10.19 Ref1 ? 10.5 Press any key when ready ... TA : 50.19 Ref2 ? TA : 50.20 Ref2 ? TA : 50.19 Ref2 ? TA : 50.19 Ref2 ? 50.3 OK > OK indique que le réglage a réussi. 6.4.5 Commande CRH Utilisez la commande CRH pour l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative de la ligne série en un ou deux points. CRH modifie les paramètres de réglage utilisateur de l'humidité relative. Consultez également Commande L (page 79) et Commande LI (page 79). La commande CRH ne peut être utilisée qu'en mode de réglage. Exemple de réglage en deux points : >crh RH : 16.6675 1. ref ? RH : 16.4978 1. ref ? RH : 16.3956 1. ref ? 11.25 Press any key when ready ... RH : 11.25 Ref2 ? RH : 75.45 Ref2 ? RH : 75.57 Ref2 ? RH : 75.55 Ref2 ? RH : 75.59 Ref2 ? 75.5 OK OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont calculés et sauvegardés. 6.4.6 Commande FCRH Utilisez la commande FCRH pour l'étalonnage de l'humidité relative après le remplacement d'un capteur. >fcrh RH : 25.19 Ref1 ? 11.3 Press any key when ready ... RH : 70.02 Ref2 ? 75.5 OK > OK indique que le réglage a réussi. 81 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 6.5 Saisie des informations d'étalonnage En mode de réglage, vous ne pouvez utiliser que les commandes CTEXT et CDATE. Pour passer en mode de réglage, maintenez enfoncé le bouton ADJ (REG) jusqu'à ce que le voyant LED vert s'allume. 6.5.1 Commande CTEXT Utilisez la commande CTEXT pour saisir du texte dans le champ des informations d'étalonnage. Exemple >ctext info > : / FIN ? 6.5.2 Commande CDATE Utilisez la commande CDATE pour entrer une date dans le champ des informations d'étalonnage. Réglez la date d'étalonnage au format AAAAMMJJ. Exemple >cdate 20080320 > 6.6 Réglage de la sortie analogique Lors du réglage de la sortie analogique, les valeurs suivantes sont imposées à la sortie analogique : Tension de sortie : 10 % et 90 % de la plage Pour mesurer la tension, connectez la sonde HMP155 à un voltmètre étalonné. Pour basculer la sonde HMP155 en mode de réglage, maintenez enfoncé le bouton ADJ (REG) jusqu'à ce qu'une LED verte s'allume. 82 Chapitre 6 – Étalonnage et réglage Vous ne pouvez pas utiliser la commande ligne série ACAL pour une version de sonde HMP155 avec sortie passive. Tapez la commande ACAL et tapez le relevé du multimètre pour chaque cas. Continuez en appuyant sur la touche ENTER (ENTRÉE). Lorsqu'un canal est spécifié, seul le canal de sortie analogique spécifié est réglé. 6.6.1 Commande ACAL Utilisez la commande ACAL pour l'étalonnage et le réglage analogiques. Exemple Ch 0: >acal 0 U1 ( V ) ? 1.001 U2 ( V ) ? 9.011 Ch 1: >acal 1 U1 ( V ) ? 2.0988 U2 ( V ) ? 8.8997 > 6.7 Étalonnage et réglage avec MI70 L'indicateur de mesure Vaisala MI70 est un accessoire pouvant être utilisé soit comme afficheur soit comme dispositif de communication pour la sonde HMP155. Lorsque vous utilisez l'indicateur MI70, il alimente la sonde HMP155. Vous pouvez étalonner facilement la sonde HMP155 sur site avec l'indicateur MI70. Vous pouvez étalonner à la fois la version avec sortie active et la version avec sortie passive. • Dans la version avec sortie active, vous pouvez étalonner et ajuster l'humidité relative, la température et la température de la sonde T supplémentaire. • Dans la version avec sortie passive, vous pouvez uniquement étalonner et régler l'humidité relative. 1. Connectez la sonde HMP155 à l'indicateur MI70 avec le câble de connexion (221801). 83 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 2. Allumez l'indicateur MI70 en appuyant sur la touche marche/arrêt et suivez les instructions à l'écran. Si vous avez la version avec sortie passive, maintenez toujours enfoncé le bouton ADJ (REG) lorsque vous allumez la sonde HMP155. 3. Pour activer le mode de réglage, maintenez le bouton ADJ (REG) enfoncé sur la sonde jusqu’à l’apparition du message suivant sur l’écran de l’indicateur MI70. 4. Sélectionnez OK pour passer au réglage et sélectionnez la quantité que vous voulez régler. La liste des quantités varie en fonction de la configuration de votre sonde HMP155. 5. Pour terminer le réglage, suivez les instructions à l'écran. 84 Chapitre 7 – Données techniques 7. Données techniques 7.1 Caractéristiques de la sonde HMP155 Tableau 30 Performances de mesure d'humidité Propriété Description/Valeur Capteur HUMICAPâR2, 180R et INTERCAP pour applications typiques HUMICAPâR2C, 180RC et INTERCAPC pour applications avec purge chimique et/ou sonde chauffée Plage d’observation 0 … 100 % d'HR Temps de réponse à +20 °C en air calme avec un 63 %: 20 s filtre en téflon fritté 90 %: 60 s Incertitude d’étalonnage en usine à +20 °C1) ±0,6 % d'HR (0 … 40 % d'HR) ±1,0 % d'HR (40 … 95 % d'HR) Précision (dont non-linéarité, hystérésis et répétabilité) À +15 … +25 °C ±1 % d'HR (0 … 90 % d'HR) ±1,7 % d'HR (90 … 100 % d'HR) Entre −20 et +40 °C ±(1,0 + 0,008 × valeur lue) % d’HR Entre −40 et −20 °C ±(1,2 + 0,012 × valeur lue) % d’HR Entre +40 et +60 °C ±(1,2 + 0,012 × valeur lue) % d’HR Entre −60° et −40 °C ±(1,4 + 0,032 × relevé) % d'HR 1) Définie comme ±2 fois les limites d'écart-type. Légères variations possibles (reportez-vous également au certificat d'étalonnage). Tableau 31 Performances de mesure de température Description Valeur Capteur Élément Pt100 RTD, Classe F 0,1 CEI 60751 Plage d’observation −80 … +60 °C Temps de réponse pour la sonde de température 63 %: < 20 s supplémentaire avec un débit d’air de 3 m/s 90 %: < 35 s Précision avec sortie tension À −80 … +20 °C ±(0,226 - 0,0028 × température) °C 85 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Description Valeur À +20 … +60 °C ±(0,055 + 0,0057 × température) °C Précision avec sortie passive (résistive) Selon la classe de tolérance AA CEI 607511) ±(0,1 + 0,0017 × |température|) °C Précision avec sortie RS‑485 À −80 … +20 °C ±(0,176 - 0,0028 × température) °C À +20 … +60 °C ±(0,07 + 0,0025 × température) °C 1) La classe de tolérance AA CEI 60751 correspond à CEI 751 1/3 Classe B Figure 13 Précision de la sonde HMP155 sur la plage de températures : tension et RS-485 Tableau 32 Spécifications de calcul du point de rosée Propriété Description / Valeur Précision à −20 … +40 °C ±0,6 à 90 … 100 % d’HR Tableau 33 Quantités mesurées par la sonde HMP155 Valeur Abréviation Unité métrique Unité impériale Humidité relative HR % d'HR % d'HR Température T °C °F 86 Chapitre 7 – Données techniques Valeur Abréviation Unité métrique Unité impériale Température de sonde de température supplémentaire Ta °C °F Les valeurs calculées ne sont pas disponibles dans la version avec sortie passive. Tableau 34 Quantités calculées à partir des quantités mesurées Quantité Abréviation Unité métrique Unité impériale Température de point de rosée/de givre (Td/f) TDF °C °F Température du point de rosée (Td) TD °C °F Rapport de mélange (x) X g/kg gr/lb. Température de thermomètre mouillé (Tw) TW °C °F Tableau 35 Environnement d'exploitation Propriété Description / Valeur Température de fonctionnement pour la mesure de l'humidité −80 … +60 °C Température de stockage −80 … +60 °C Humidité de fonctionnement 0 … 100 % d'HR Indice de protection IP66 : Hermétique à la poussière. Protégé des jets d'eau puissants provenant de n'importe quelle direction. Tableau 36 Entrées et sorties Propriété Description / Valeur Tension de fonctionnement 7 … 28 V CC Tension minimale de fonctionnement Sortie 0 … 1 V ou RS-485 : 7 V Sortie 0 … 5 V ou sonde chauffée : 12 V Sortie 0 … 10 V, purge chimique ou XHEAT : 16 V Sorties Tension de sortie : 0 … 1 V, 0 … 5 V, 0 … 10 V Connexion à 4 fils résistive Pt100 RS‑485 87 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Propriété Description / Valeur Consommation électrique moyenne (+15 VCC, charge 100 kΩ) Sortie 0 … 1 V : < 3 mA Sortie 0 … 10 V : +0,5 mA RS-485 : < 4 mA Lors de la purge chimique : 110 mA maximum Avec sonde chauffée : 150 mA maximum Temps d'établissement au démarrage Tension de sortie : 2 s RS-485 : 3 s Tableau 37 Caractéristiques mécaniques Propriété Description / Valeur Dimensions (h × l) 279 × 40 mm Poids 93 g Matériaux Filtre Téflon fritté ou à membrane Boîtier Polycarbonate (PC) Sonde de température supplémentaire Acier inoxydable AISI 316L Tableau 38 Conformité Propriété Description / Valeur Directives 1. Directive RoHS (2011/65/UE), telle que modifiée par la directive déléguée (UE) 2015/863 de la Commission 2. Directive CEM (2014/30/UE) Compatibilité CEM EN 61326-1, Matériels électriques de mesure, de commande et de laboratoire - Exigences CEM applicables aux environnements industriels EN 55032:2012/AC:2013 classe B RoHS EN CEI 63000:2018 7.2 Précision des variables calculées La précision des variables calculées dépend de la précision d'étalonnage des capteurs d'humidité et de température. Ici, les précisions sont données pour ± 2 % d'HR et ± 0,2 °C. 88 Chapitre 7 – Données techniques 7.2.1 Précision de la mesure du point de rosée Déterminez l’intersection de la courbe de température du point de rosée et de la mesure de différence de point de rosée (température du process – température de point de rosée) sur l’axe des x et lisez la précision de la mesure du point de rosée sur l'axe des y. Figure 14 Précision de la mesure du point de rosée 7.2.2 Précision de la température du point de rosée (en °C) Température Humidité relative 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 −40 1.86 1.03 0.76 0.63 0.55 0.50 0.46 0.43 — — −20 2.18 1.19 0.88 0.72 0.62 0.56 0.51 0.48 — — 0 2.51 1.37 1.00 0.81 0.70 0.63 0.57 0.53 0.50 0.48 20 2.87 1.56 1.13 0.92 0.79 0.70 0.64 0.59 0.55 0.53 40 3.24 1.76 1.27 1.03 0.88 0.78 0.71 0.65 0.61 0.58 60 3.60 1.96 1.42 1.14 0.97 0.86 0.78 0.72 0.67 0.64 89 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F 7.2.3 Précision du rapport de mélange en g/kg (pression ambiante de 1 013 mbar) Température Humidité relative 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 −40 0.003 0.003 0.003 0.003 0.003 0.004 0.004 0.004 — — −20 0.017 0.018 0.019 0.021 0.022 0.023 0.025 0.026 — — 0 0.08 0.09 0.09 0.10 0.10 0.11 0.11 0.12 0.13 0.13 20 0.31 0.33 0.35 0.37 0.39 0.41 0.43 0.45 0.47 0.49 40 0.97 1.03 1.10 1.17 1.24 1.31 1.38 1.46 1.54 1.62 60 2.68 2.91 3.16 3.43 3.72 4.04 4.38 4.75 5.15 5.58 7.2.4 Précision de la température du thermomètre mouillé (en °C) Température Humidité relative 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 −40 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 0.20 — — −20 0.21 0.21 0.22 0.22 0.22 0.22 0.23 0.23 — — 0 0.27 0.28 0.28 0.29 0.29 0.29 0.30 0.30 0.31 0.31 20 0.45 0.45 0.45 0.44 0.44 0.44 0.43 0.43 0.42 0.42 40 0.84 0.77 0.72 0.67 0.64 0.61 0.58 0.56 0.54 0.52 60 1.45 1.20 1.03 0.91 0.83 0.76 0.71 0.67 0.63 0.60 7.2.5 Précision de la mesure du point de rosée Déterminez l’intersection de la courbe de température du point de rosée et de la mesure de différence de point de rosée (température du process – température de point de rosée) sur l’axe des x et lisez la précision de la mesure du point de rosée sur l'axe des y. 90 Chapitre 7 – Données techniques Figure 15 Précision de la mesure du point de rosée 7.3 Options et accessoires Tableau 39 Options et accessoires Description Code d'article Capteurs INTERCAP 15778HM HUMICAP180R HUMICAP180R INTERCAPC INTERCAPC HUMICAP180RC HUMICAP180RC HUMICAPR2 HUMICAPR2 Filtres Filtre en téflon fritté + joint torique 219452SP Filtre à membrane 230727SP Accessoires de montage de la sonde Adaptateur d'installation de la sonde T pour DTR13 221069 Adaptateur d'installation de la sonde T pour DTR502 221072 91 HMP155 Guide de l’utilisateur Description M210912FR-F Code d'article Adaptateur d'installation de sonde HMP155 et de 221321 sonde T pour écran de Stevenson Câbles de raccordement Câble USB d'alimentation pour maintenance 221040 Câble de raccordement MI70 221801 Câble de connexion M12 8 broches de 3,5 m 220496 Câble de connexion M12 8 broches de 5 m 223283 Câble de connexion M12 8 broches de 10 m 220497 Câble de connexion M12 8 broches de 30 m 220498 Autre Kit de protection pour boutons d'étalonnage : capuchon de protection, 2 joints toriques et cache de protection 221318 Étalonneur d'humidité HMK15 avec thermomètre 19729HM à mercure Étalonneur d'humidité HMK15 avec un thermomètre à liquide capillaire rouge 25130HM Raccord d'adaptateur HMK15 pour sondes 12 mm 211302SP Protection de connexion pour une protection renforcée DRW236638 92 Chapitre 7 – Données techniques 7.4 Dimensions 279 266 Ø 12 40 20 24 86 mm Figure 16 Dimensions Ø4,8 70 Figure 17 mm Dimensions de la sonde de température supplémentaire 93 M210912FR-F DTR13 Ø 105 Ø 220 252 278 DTR503 40 282 HMP155 Guide de l’utilisateur 11 mm Figure 18 Dimensions des DTR503 et DTR13 94 Annexe A – Formules de calcul Annexe A. Formules de calcul La sonde HMP155 mesure l'humidité relative et la température. Les équations suivantes sont utilisées pour calculer le point de rosée et le point de givre, le rapport de mélange, la température de thermomètre mouillé, l'humidité absolue et l'enthalpie à pression normale. Point de rosée / point de givre (1) 237.3 Td/f = 10log 7.5 −1 Pw 6.1078 + 273.15 Paramètre Description Pw Pression de vapeur d'eau. Le point de rosée/point de givre est mesuré en Kelvin. Rapport de mélange (2) x = 621.99 × Pw p − Pw Humidité absolue (3) A=C⋅ Pw T Paramètre Description C 216.679 Enthalpie (4) ℎ = T ⋅ 1.01 + 0.00189 ⋅ x + 2.5 ⋅ x La pression de saturation de vapeur d'eau à la température Tpws est calculée sur l'eau et sur la glace en utilisant 4 équations (5-8). Ces formules sont tirées de Hyland, R., Wexler, A. : Formulations of the Thermodynamic Properties of the Saturated Phases of H2O from 173.15 K to 473.15 K, Transactions Ashrae 1983, Partie 2A. p. 500-513. 95 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F PWS sur eau (5) Θ=T− 3 ∑ i=0 CiTpwsi PWS sur glace (6) Θ = Tpws Paramètre Description Tpws Température en K C0 0.4931358 C1 -0.46094296 * 10-2 C2 0.13746454 * 10-4 C3 -0.12743214 * 10-7 Sur eau (7) 100 x ln PwsWATER = b−1 + Θ 3 ∑ b=0 biΘi + b4ln Θ Paramètre Description b-1 -0.58002206 * 104 b0 0.13914993 * 101 b1 -0.48640239 * 10-1 b2 0.41764768 * 10-4 b3 -0.14452093 * 10-7 b4 6.5459673 Sur glace (8) 100 x ln PwsICE = 96 a−1 + Θ 4 ∑ b=0 aiΘi + a6ln Θ Annexe A – Formules de calcul Paramètre Description bi Coefficients sur l'eau a-1 -0.56745359 * 104 a0 0.63925247 * 101 a1 -0.96778430 * 10-2 a2 0.62215701 * 10-6 a3 0.20747825 * 10-8 a4 -0.94840240* 10-12 a6 0.41635019 * 101 Pression de vapeur d’eau (9) Pws Pw = RHx 100 Parties par million par volume (10) Pw ppmv = 106x p − Pw Paramètre Description Td Température du point de rosée (°C) Pw Pression de vapeur d’eau (hPa) Pws Pression de saturation de la vapeur d’eau (hPa) HR Humidité relative (%) x Rapport de mélange (g/kg) p Pression atmosphérique (hPa) A Humidité absolue (g/m3) T Température (K) h Enthalpie (kJ/kg) Θ Température virtuelle 97 Index Index A accessoires..........................................................12, 91 ASEL........................................................................56 adaptateur d'écran de Stevenson...................... 31 CLOSE.....................................................................46 adresse RS-485 de la sonde............................... 48 configuration.........................................................55 B bouclier anti-radiation HMP155.............................................................25, 28 bouclier anti-rayonnement HMP155.................................................................... 21 boucliers anti-rayonnement.................................21 boutons de réglage................................................72 C câblage......................................................................33 câblage de la sonde HMP155.............................. 33 câble USB................................................................. 38 capteur composite...................................................11 caractéristiques...................................................... 85 changement de capteur....................................... 77 changement de capteur HUMICAP/INTERCAP 66 changer de mode...................................................45 chauffage........................................................... 17, 54 capteur supplémentaire.....................................53 purge chimique..................................................... 16 sonde chauffée......................................................15 sonde T supplémentaire..................................... 18 chauffage du capteur supplémentaire.............53 commande CRH...........................................................................81 commande de ligne série.....................................47 commandes ?................................................................................60 #................................................................................55 ADDR...................................................................... 48 AERR....................................................................... 58 AMODE................................................................... 55 ATEST......................................................................58 CT.............................................................................80 CTA.......................................................................... 80 CTEXT..................................................................... 82 ERRS.........................................................................61 étalonnage de l'humidité....................................81 FCRH........................................................................ 81 FILT.......................................................................... 62 FORM...................................................................... 48 HELP........................................................................62 INTV........................................................................ 44 L................................................................................ 79 LI...............................................................................79 mode POLL........................................................... 46 OPEN.......................................................................46 PRES........................................................................59 PUR.......................................................................... 52 R............................................................................... 44 RESET..................................................................... 64 S............................................................................... 44 SDELAY.................................................................. 46 SEND....................................................................... 45 SERI......................................................................... 47 SMODE....................................................................45 tests des sorties analogiques........................... 58 TIME.........................................................................52 UNIT.........................................................................52 VERS........................................................................63 XHEAT.....................................................................54 XPRES..................................................................... 59 commandes de configuration.............................55 commandes de réglage utilisateur....................79 commandes de sortie analogique.....................55 commandes disponibles...................................... 62 commandes système............................................60 99 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F communication de ligne série............................ 38 remplacement du filtre.......................................65 condensation............................................................15 HMP155 avec chauffage......................................... 11 configuration HMP45........................................................................13 vérification............................................................ 60 HUMICAP configuration de la sonde................................... 60 changement.......................................................... 66 connecteur............................................................... 33 humidité.....................................................................17 connecteur à 8 broches........................................33 humidité relative Connexion RS-485 temporaire...........................36 étalonnage..............................................................81 connexion USB........................................................39 D date............................................................................ 82 délai de réponse.....................................................46 I Indicateur de mesure MI70..................................83 informations de version....................................... 63 installation DTR13..........................................................................21 climats à forte humidité...................................... 15 DTR503...................................................................... 21 HMP155................................................................... 32 E erreurs de sortie analogique...............................58 sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier anti- pilote de câble USB.............................................39 É étalonnage........................................................ 70, 72 sortie passive........................................................ 74 étalonnage analogique.........................................83 étalonnage de la température............................ 75 F fin du mode RUN................................................... 44 fonctions....................................................................12 formater les valeurs.............................................. 48 formules....................................................................95 forte humidité.................................................... 15, 17 H heure..........................................................................52 HMP155 composants...........................................................65 installation à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR13.................................................. 28 installation à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR503A............................................25 installation à l'intérieur d'un bouclier DTR13. 21 100 radiation DTR13.................................................. 28 sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR503A............................................25 Sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier DTR13..................................................................... 21 installation du bouclier anti-radiation DTR13. 28 installation du bouclier anti-radiation DTR503A................................................................25 installation du bouclier DTR13............................. 21 intervalle de sortie.................................................44 L logiciel d'émulation de terminal........................ 39 logiciel d'émulation de terminal PuTTY...........39 M maintenance............................................................65 messages d’erreur............................................61, 68 mise à l'échelle de la sortie analogique........... 56 mode de réglage.................................................... 82 modèle actif............................................................. 10 modèle passif...........................................................10 modèle résistif......................................................... 10 Index modèles.....................................................................10 réglage de la température et de l'humidité.... 72 modernisation..........................................................13 réglages de communication............................... 47 montage.................................................................... 21 réglages de communication série..................... 38 écran de Stevenson..............................................31 réinitialisation......................................................... 64 remplacement N nettoyage de la sonde HMP155..........................65 retours produit............................................................. niveau de filtrage................................................... 62 RS-485...................................................................... 38 O option avec sonde de température....................18 options................................................................. 12, 91 options de chauffage.............................................14 filtre de la sonde HMP155.................................. 65 RS-485 temporaire................................................ 36 S sécurité..................................................................... 20 sonde chauffée........................................................ 15 sonde de température supplémentaire............ 18 P paramètre de réglage utilisateur....................... 79 sortie continue........................................................44 pilote de câble USB............................................... 39 T taille du disjoncteur............................................... 33 positionnement HMP155................................................................... 32 précision taille du fusible........................................................33 types de capteur d'humidité.................................11 mesure du point de rosée.......................... 89, 90 rapport de mélange............................................90 température de thermomètre mouillé...........90 U unités......................................................................... 52 température du point de rosée........................89 protection antistatique........................................ 20 V valeur de pression..................................................59 purge......................................................................... 52 valeurs d'usine........................................................ 79 variables calculées.............................................. 88 démarrage.............................................................. 16 manuelle..................................................................17 purge à intervalles.................................................. 17 X Xheat......................................................................... 53 purge chimique.................................................16, 52 purge chimique automatique.............................. 17 purge chimique manuelle..................................... 17 R réglage de l'humidité........................ 72, 74, 76, 77 réglage de l'humidité en deux points...............76 réglage de l'humidité relative............................. 77 réglage de la sortie analogique..........................82 réglage de la température............... 72, 74, 75, 77 101 HMP155 Guide de l’utilisateur 102 M210912FR-F Assistance technique Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Logiciel/version du progiciel • Nom et emplacement du site d’installation • Nom et coordonnées d'une personne compétente sur le plan technique capable de fournir des informations complémentaires sur le problème Pour plus d'informations, voir www.vaisala.com/support. Garantie Pour connaître nos conditions de garantie standard, rendez-vous sur la page www.vaisala.com/warranty. Veuillez noter qu'une telle garantie ne s’applique pas en cas de dommage dû à l’usure normale, à des conditions de fonctionnement exceptionnelles, à une négligence lors de la manipulation ou de l’installation, ou à des modifications non autorisées. Veuillez consulter le contrat d’approvisionnement applicable ou les conditions de vente pour obtenir des détails sur la garantie de chaque produit. Retours produit Si le produit est défectueux, ces étapes permettent d'accélérer le processus de retour et d'éviter des frais supplémentaires. 1. Lisez les informations de garantie. 2. Contactez l’assistance technique de Vaisala et demandez une RMA (autorisation de retour du matériel) ainsi que les instructions d’expédition. Demandez toujours la RMA avant de retourner tout matériel défectueux. Fournissez le rapport de panne tel que demandé. Recyclage Recyclez tous les matériaux appropriés. 103 HMP155 Guide de l’utilisateur M210912FR-F Mettez au rebut le produit et son emballage en respectant la réglementation en vigueur. 104 www.vaisala.com