Vaisala HMP155 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Vaisala HMP155 Manuel utilisateur | Fixfr
M210912FR-F
Guide de l’utilisateur
Sonde d’humidité et de température Vaisala
HUMICAP®
HMP155
PUBLIÉ PAR
Vaisala Oyj
Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finlande
P.O. Box 26, FI-00421 Helsinki, Finlande
+358 9 8949 1
Consultez nos pages Internet à l’adresse www.vaisala.fr.
© Vaisala Oyj 2021
Aucune partie de ce document ne peut
être reproduite, publiée ou affichée
publiquement à quelque fin ou par
quelque moyen que ce soit, électronique
ou mécanique (y compris les
photocopies), et son contenu ne peut être
modifié, traduit, adapté, vendu ou
divulgué à des tiers sans l’autorisation
préalable et écrite du propriétaire des
droits d’auteur. Les traductions des
documents et des documents multilingues
s'appuient sur les versions originales en
anglais. En cas de doute, les versions en
anglais prévalent sur les traductions.
Le contenu de ce document peut être
modifié sans préavis.
Les règles et réglementations en vigueur
au niveau local peuvent varier et prévalent
sur les informations contenues dans le
présent document. Vaisala ne donne
aucune garantie quant à la conformité de
ce document avec les réglementations et
règles applicables au niveau local et
décline par la présente toute
responsabilité en ce sens.
Ce document n’entraîne aucune obligation
légale pour Vaisala envers les clients ou les
utilisateurs finaux. Toute obligation et tout
accord ayant force de loi sont compris de
manière exclusive dans le contrat
d'approvisionnement ou les conditions
générales de vente et les conditions
générales de service de Vaisala
applicables.
Ce produit intègre un logiciel développé
par Vaisala ou par des tiers. L'utilisation de
ce logiciel est régie par les conditions de
licence jointes au contrat
d'approvisionnement applicable ou, en
l'absence de conditions de licence
distinctes, par les conditions générales de
licence du groupe Vaisala.
Table des matières
Table des matières
1.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
À propos de ce document...........................................................................7
Informations de version....................................................................................7
Manuels associés............................................................................................... 7
Conventions de la documentation..................................................................8
Marques déposées............................................................................................ 8
Brevets............................................................................................................... 9
2.
Présentation du produit..............................................................................10
2.1
Sonde d'humidité et de température HUMICAP HMP155 Vaisala............. 10
2.1.1
Modèles HMP155...................................................................................... 10
2.1.2
Options du capteur d'humidité................................................................11
2.1.3
Caractéristiques et options..................................................................... 12
2.2
Composants de la sonde HMP155................................................................. 14
2.3
Options de chauffage..................................................................................... 14
2.3.1
Option avec sonde chauffée................................................................... 15
2.3.2
Option avec purge chimique.................................................................. 16
2.3.3
Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat).............. 17
2.4
Option de sonde de température supplémentaire......................................18
2.5
Option avec protection de connexion.......................................................... 19
2.6
Sécurité............................................................................................................20
2.6.1
Protection antistatique...........................................................................20
3.
Installation........................................................................................................ 21
3.1
Montage dans des boucliers anti-rayonnement.......................................... 21
3.1.1
Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le
bras support de capteur horizontal....................................................... 21
3.1.2
Montage de la sonde HMP155 dans un bouclier antirayonnement DTR503A.......................................................................... 25
3.1.3
Installation dans un écran de Stevenson............................................... 31
3.2
Installation de la sonde HMP155................................................................... 32
3.3
Câblage de la sonde HMP155........................................................................ 33
3.3.1
Connecteur à 8 broches..........................................................................33
3.3.2
Option de connexion temporaire RS-485............................................ 36
4.
Fonctionnement............................................................................................ 38
4.1
Interface RS-485.............................................................................................38
4.2
Communication de ligne série...................................................................... 38
4.2.1
Installation du pilote pour câble USB................................................... 39
4.2.2
Connexion de la sonde HMP155 avec le programme
d’émulation de terminal PuTTY............................................................. 39
4.3
Commandes de la sonde HMP155 ................................................................ 41
4.4
Commandes de mesure.................................................................................44
4.4.1
Commande R...........................................................................................44
4.4.2
Commande S........................................................................................... 44
4.4.3
Commande INTV.....................................................................................44
4.4.4
Commande SEND................................................................................... 45
1
HMP155 Guide de l’utilisateur
4.4.5
4.4.6
4.4.7
4.4.8
4.4.9
4.4.10
4.5
4.5.1
4.5.2
4.5.3
4.6
4.6.1
4.7
4.7.1
4.8
4.8.1
4.8.2
4.8.3
4.8.4
4.8.5
4.9
4.9.1
4.10
4.10.1
4.10.2
4.10.3
4.10.4
4.10.5
4.10.6
M210912FR-F
Commande SMODE................................................................................ 45
Commande OPEN................................................................................... 46
Commande CLOSE................................................................................. 46
Commande SDELAY............................................................................... 46
Commande SERI......................................................................................47
Commande ADDR...................................................................................48
Commandes de formatage........................................................................... 48
Commande FORM...................................................................................48
Commande TIME..................................................................................... 52
Commande UNIT..................................................................................... 52
Commandes de la purge chimique...............................................................52
Commande PUR...................................................................................... 52
Commandes de chauffage du capteur supplémentaire (Xheat)..............53
Commande XHEAT................................................................................. 54
Commandes de configuration de la sortie analogique..............................55
Commande #........................................................................................... 55
Commande AMODE................................................................................ 55
Commande ASEL.................................................................................... 56
Commande AERR....................................................................................58
Commande ATEST.................................................................................. 58
Commandes de compensation de pression................................................59
Commandes PRES et XPRES................................................................. 59
Commandes système.................................................................................... 60
? commande............................................................................................60
Commande ERRS..................................................................................... 61
Commande FILT...................................................................................... 62
Commande HELP.................................................................................... 62
Commande VERS.................................................................................... 63
Commande RESET..................................................................................64
5.
Maintenance....................................................................................................65
5.1
Maintenance de la sonde HMP155................................................................ 65
5.1.1
Nettoyage.................................................................................................65
5.1.2
Remplacement du filtre de la sonde HMP155...................................... 65
5.1.3
Changement de capteur HUMICAP...................................................... 66
5.2
Erreurs............................................................................................................. 68
6.
Étalonnage et réglage................................................................................ 70
6.1
Présentation....................................................................................................70
6.2
Étalonnage par bouton-poussoir..................................................................72
6.2.1
Réglage de l'humidité et de la température en deux points..............72
6.2.2
Réglage de la température et de l'humidité en un seul point............74
6.2.3
Étalonnage par bouton-poussoir de la version avec
sortie passive........................................................................................... 74
2
Table des matières
6.3
Étalonnage de la ligne série.......................................................................... 75
6.3.1
Réglage de la température en deux points..........................................75
6.3.2
Réglage de l'humidité en deux points.................................................. 76
6.3.3
Réglage de la température et de l'humidité en un point....................77
6.3.4
Réglage et étalonnage de l'humidité relative après
changement de capteur......................................................................... 77
6.4
Commandes de réglage utilisateur.............................................................. 79
6.4.1
Commande L............................................................................................79
6.4.2
Commande LI...........................................................................................79
6.4.3
Commande CT.........................................................................................80
6.4.4
Commande CTA...................................................................................... 80
6.4.5
Commande CRH....................................................................................... 81
6.4.6
Commande FCRH.....................................................................................81
6.5
Saisie des informations d'étalonnage.......................................................... 82
6.5.1
Commande CTEXT.................................................................................. 82
6.5.2
Commande CDATE..................................................................................82
6.6
Réglage de la sortie analogique................................................................... 82
6.6.1
Commande ACAL....................................................................................83
6.7
Étalonnage et réglage avec MI70................................................................. 83
7.
Données techniques.................................................................................... 85
7.1
Caractéristiques de la sonde HMP155.......................................................... 85
7.2
Précision des variables calculées................................................................. 88
7.2.1
Précision de la mesure du point de rosée............................................ 89
7.2.2
Précision de la température du point de rosée (en °C)......................89
7.2.3
Précision du rapport de mélange en g/kg (pression
ambiante de 1 013 mbar)........................................................................90
7.2.4
Précision de la température du thermomètre mouillé (en °C)..........90
7.2.5
Précision de la mesure du point de rosée............................................90
7.3
Options et accessoires.................................................................................... 91
7.4
Dimensions......................................................................................................93
Annexe A: Formules de calcul..................................................................... 95
Index...................................................................................................................99
Assistance technique.................................................................................... 103
Garantie............................................................................................................103
Retours produit.............................................................................................. 103
Recyclage........................................................................................................ 103
3
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Liste des figures
Figure
Figure
Figure
Figure
Figure
1
2
3
4
5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Figure 12
Figure 13
Figure 14
Figure 15
Figure 16
Figure 17
Figure 18
4
Composants de la sonde HMP155................................................................ 14
Diminution du gain du capteur..................................................................... 16
Sonde HMP155 avec sonde T supplémentaire.......................................... 18
Sonde HMP155 avec capuchon de connexion en option....................... 19
Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du
bouclier DTR13.................................................................................................. 22
Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du
bouclier anti-radiation DTR503A................................................................ 26
Sonde HMP155 avec sonde T installée dans l'écran de Stevenson.....32
Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155 ...................... 34
Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155D..........................35
Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155A/E.....................36
Changement des capteurs INTERCAP/HUMICAP180R/
HUMICAPR2.......................................................................................................67
Boutons de réglage de la sonde HMP155................................................... 71
Précision de la sonde HMP155 sur la plage de
températures : tension et RS-485............................................................... 86
Précision de la mesure du point de rosée................................................. 89
Précision de la mesure du point de rosée.................................................. 91
Dimensions........................................................................................................ 93
Dimensions de la sonde de température supplémentaire....................93
Dimensions des DTR503 et DTR13.............................................................. 94
Liste des tableaux
Liste des tableaux
Tableau 1
Tableau 2
Tableau 3
Tableau 4
Tableau 5
Tableau 6
Tableau 7
Tableau 8
Tableau 9
Tableau 10
Tableau 11
Tableau 12
Tableau 13
Tableau 14
Tableau 15
Tableau 16
Tableau 17
Tableau 18
Tableau 19
Tableau 20
Tableau 21
Tableau 22
Tableau 23
Tableau 24
Tableau 25
Tableau 26
Tableau 27
Tableau 28
Tableau 29
Tableau 30
Tableau 31
Tableau 32
Tableau 33
Tableau 34
Tableau 35
Tableau 36
Tableau 37
Tableau 38
Tableau 39
Versions du document...................................................................................7
Manuels associés.............................................................................................7
Modèles de sonde HMP155......................................................................... 10
Capteurs d’humidité...................................................................................... 11
Types de capteur d'humidité.......................................................................11
Options de sortie analogique.....................................................................12
Modèles et fonctionnalités disponibles...................................................12
Options de chauffage...................................................................................13
Accessoires......................................................................................................13
Options de chauffage...................................................................................14
Boucliers anti-rayonnement....................................................................... 21
Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498.............................. 33
Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155....................34
Paramètres de communication série par défaut................................. 39
Commandes de mesure..............................................................................42
Commandes de formatage........................................................................42
Commandes de la purge chimique..........................................................42
Commandes d’étalonnage et de réglage...............................................42
Commandes de sortie analogique...........................................................43
Autres commandes......................................................................................43
Modes de sortie............................................................................................ 45
Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 49
Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................49
Modificateurs de la commande FORM................................................... 49
Symboles utilisés dans les équations de somme de
contrôle FORM............................................................................................... 51
Modes de sortie analogique...................................................................... 55
Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 56
Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................56
Messages d’erreur de la sonde HMP155................................................. 68
Performances de mesure d'humidité......................................................85
Performances de mesure de température.............................................85
Spécifications de calcul du point de rosée............................................86
Quantités mesurées par la sonde HMP155............................................ 86
Quantités calculées à partir des quantités mesurées.........................87
Environnement d'exploitation...................................................................87
Entrées et sorties..........................................................................................87
Caractéristiques mécaniques....................................................................88
Conformité..................................................................................................... 88
Options et accessoires................................................................................. 91
5
HMP155 Guide de l’utilisateur
6
M210912FR-F
Chapitre 1 – À propos de ce document
1. À propos de ce document
1.1 Informations de version
Ce document fournit des informations sur l'installation, le fonctionnement et la maintenance
de la sonde d'humidité et de température Vaisala HUMICAP HMP155.
Tableau 1
Versions du document
Code du document
Date
Description
M210912EN-F
Juin 2021
Valeurs actualisées des boucliers anti-rayonnement.
Longueur de purge actualisée.
Poids actualisé.
Bouchon en plastique remplacé par une soupape de compensation de pression.
M210912EN-E
Octobre 2020
Informations actualisées sur l'étalonnage du capteur de température.
Valeurs actualisées.
M210912EN-D
Mai 2020
Valeurs actualisées.
Ajout d'informations sur la taille des fusibles.
Ajout d'informations sur les nouveaux capteurs : HUMICAPR2
et HUMICAPR2C.
M210912EN-C
Novembre 2012
Ajout de l'option de filtre à membrane. Ajout d'informations
sur la protection de câble.
1.2 Manuels associés
Tableau 2
Manuels associés
Code du document
Nom
M210913EN
Vaisala HUMICAPâ Humidity and Temperature Probe HMP155 Quick Reference
Guide
7
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
1.3 Conventions de la documentation
AVERTISSEMENT L'avertissement signale un grave danger. Si vous ne lisez
pas et ne respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous vous
exposez à des risques de blessures, voire à un danger de mort.
ATTENTION Attention signale un danger potentiel. Si vous ne lisez pas et ne
respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous risquez
d'endommager le produit ou de perdre des données importantes.
Remarque souligne des informations importantes relatives à l'utilisation du
produit.
Conseil fournit des informations permettant d'utiliser le produit plus
efficacement.
Enumère les outils requis pour effectuer la tâche.
Indique que vous devez prendre des notes pendant la tâche.
1.4 Marques déposées
Vaisalaâ est une marque déposée de Vaisala Oyj.
HUMICAPâ est une marque déposée de Vaisala Oyj.
Windowsâ est une marque déposée ou une marque commerciale de Microsoft Corporation
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Tous les autres noms de produits ou de sociétés mentionnés dans cette publication sont des
noms de marques, des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs.
8
Chapitre 1 – À propos de ce document
1.5 Brevets
La sonde d'humidité et de température Vaisala HUMICAPâ HMP155 est protégée par les
demandes de brevet et brevets suivants et par les droits nationaux correspondants :
• Brevet finnois 98861
• Brevet français 6650303
• Brevet allemand 69418174
• Brevet japonais 3585973
• Brevet du Royaume-Uni 0665303
• Brevet américain 5607564
9
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2. Présentation du produit
2.1 Sonde d'humidité et de température HUMICAP
HMP155 Vaisala
La sonde HMP155 mesure l'humidité relative et la température de l'air. La mesure de l'humidité
sur le capteur est réalisée via le capteur polymère de type capacitif à couche mince HUMICAP.
La mesure de la température est réalisée à l'aide de capteurs résistifs au platine (Pt100). Les
capteurs d'humidité et de température sont situés à l'extrémité de la sonde et protégés par un
filtre amovible.
La sonde HMP155 est installée à l'intérieur d'un bouclier anti-rayonnement, qui garantit une
ventilation adéquate tout en protégeant le capteur du rayonnement solaire et des
précipitations. Le bouclier assure la ventilation tout en bloquant le rayonnement solaire direct
et réfléchi.
2.1.1 Modèles HMP155
3 modèles de sonde HMP155 sont disponibles : A, D et E.
• Modèles avec sortie active
• Le modèle A possède 2 sorties de tension analogiques
• Le modèle E possède une sortie numérique RS485
• Modèle avec sortie passive
• Le modèle D possède une sortie de mesure de la température à 4 fils (passive) et une
sortie de tension analogique pour la mesure de l'humidité relative
Tous les modèles de sonde HMP155 ont une interface RS-485 pour la maintenance.
Tableau 3 Modèles de sonde HMP155
Caractéristique
HMP155A
HMP155D
Sortie de tension pour l'humidité relative
✔
✔
Sortie de tension pour la température
✔
Sortie RS-485 numérique
✔
Sortie passive à 4 fils pour la température
RS-485 pour la maintenance
10
HMP155E
✔
✔
✔
✔
Chapitre 2 – Présentation du produit
2.1.2 Options du capteur d'humidité
Il existe 6 types de capteur d'humidité :
• INTERCAP
• HUMICAP180R
• HUMICAPR2
• INTERCAPC
• HUMICAP180RC
• HUMICAPR2C
Si vous avez une sonde HMP155 chauffée et que vous souhaitez mesurer
l'humidité relative (HR), vous avez besoin d'un capteur composite (C).
Les caractéristiques sont répertoriées dans le tableau suivant.
Tableau 4
Capteurs d’humidité
Capteur d’humidité
Usage général
Capteur composite
Approprié au chauffage
du capteur
INTERCAP
✔
HUMICAP180R
✔
HUMICAPR2
INTERCAPC
✔
✔
✔
HUMICAP180RC
✔
✔
HUMICAPR2C
✔
✔
Tableau 5
Types de capteur d'humidité
Capteur d’humidité
Usage
INTERCAP
Capteur d'humidité interchangeable à usage général avec une bonne résistance à l'humidité et un temps de réponse court.
INTERCAPC
Capteur d'humidité composite 1) à usage général avec une bonne résistance à l'humidité et un temps de réponse court. L'article contient des
capteurs d'humidité et de température. Utilisé pour les options de sonde
avec purge chimique et chauffage.
HUMICAP180R
Capteur d'humidité robuste à usage général avec une bonne résistance à
l'humidité, une bonne stabilité à long terme et une bonne tolérance à l'exposition aux substances chimiques.
11
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Capteur d’humidité
Usage
HUMICAP180RC
Capteur d'humidité composite robuste à usage général. Le capteur HUMICAP180RC a une bonne résistance à l'humidité, une bonne stabilité à
long terme et une bonne tolérance à l'exposition aux substances chimiques. L'article contient des capteurs d'humidité et de température. Utilisé
pour les options de sonde avec purge chimique et chauffage.
HUMICAPR2
Capteur d'humidité de nouvelle génération avec résistance à la corrosion
accrue.
HUMICAPR2C
Capteur d'humidité composite de nouvelle génération avec résistance à
la corrosion accrue.
1)
Avec capteur Pt100 intégré
2.1.3 Caractéristiques et options
Tableau 6 Options de sortie analogique
Caractéristique
Description
Plages de tension des sorties analogiques dans
HMP155A et HMP155D
0 ... 1 V
0…5V
0 … 10 V
Échelles de sortie T dans HMP155A
-40 … +60 °C
-20 … +40 °C
-80 … +60 °C
Tableau 7
Modèles et fonctionnalités disponibles
Caractéristique
HMP155A
Sonde chauffée
✔
✔
Purge chimique
✔
✔
Chauffage du capteur supplémentaire
✔
✔
Sonde T supplémentaire
✔
✔
12
HMP155D
HMP155E
Chapitre 2 – Présentation du produit
Tableau 8
Options de chauffage
Option
Description
Options de chauffage
Option avec purge chimique pour les applications où l’interférence de produits chimiques dans l’environnement de mesure pose problème
(version avec sortie active)
Sonde chauffée pour des performances améliorées en cas d'humidité élevée
constante
(version avec sortie active)
Chauffage du capteur supplémentaire pour un séchage rapide du capteur
HUMICAP (version avec sortie active)
Tableau 9 Accessoires
Accessoire
Description
Connexion USB
Accessoire pour la connexion de service via un câble USB-M12 en option
Kits d’installation
Adaptateur pour installation de la sonde T pour DTR13 (221069)
Adaptateur pour installation de la sonde T pour DTR502 (221072)
Adaptateur d'installation de sonde HMP155 et de sonde T pour écran de
Stevenson (221321)
Accessoire d'étalonnage
Indicateur de mesure MI70
Autres caractéristiques
Option avec protection de connexion pour une protection supplémentaire dans les environnements humides
Plus d'informations
‣
‣
‣
‣
‣
Option de sonde de température supplémentaire (page 18)
Option avec protection de connexion (page 19)
Option avec sonde chauffée (page 15)
Option avec purge chimique (page 16)
Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17)
2.1.3.1 Installations de modernisation de la sonde HMP45
La sonde HMP155 remplace la sonde HMP45 :
• La sonde HMP155A remplace la sonde HMP45A
• La sonde HMP155D remplace la sonde HMP45D
La sonde HMP155 offre les fonctionnalités suivantes, non incluses avec la sonde HMP45 :
• Capteurs d'humidité HUMICAP180R et HUMICAPR2 qui tolèrent les substances chimiques
et améliorent la stabilité
• Variables d'humidité alternatives (température de point de rosée/point de givre,
température de thermomètre mouillé, rapport de mélange)
13
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
• Plusieurs plages de signaux de sortie de tension : 0 ... 1 V, 0 … 5 V, 0 … 10 V
• Sortie RS-485 entièrement numérique (connexion de service temporaire disponible pour
tous les modèles)
• Option de sonde chauffée, option avec purge chimique du capteur d'humidité, option de
chauffage du capteur supplémentaire
• Capteur de température supplémentaire pour une réponse rapide en température
• Câble de sonde échangeable avec une variété d'options de câble
• Adaptateur d'installation dans un écran de Stevenson
2.2 Composants de la sonde HMP155
1
Figure 1
1
2
3
4
2
3
4
Composants de la sonde HMP155
Connecteur mâle à 8 broches (M12)
Capuchon de protection
Partie en plastique du filtre
Filtre
2.3 Options de chauffage
La sonde HMP155 propose 3 options de chauffage. Le tableau suivant décrit les options, leurs
avantages et les applications standard.
Tableau 10
Options de chauffage
Caractéristique
Sonde chauffée
Purge chimique
Chauffage supplémentaire (Xheat)
Type
Chauffage continu de la
sonde
Chauffage périodique du
capteur d'humidité
Chauffage déclenché sur
capteur d'humidité
Description
Maintient l'humidité relative du capteur d'humidité
en dessous de 80 % d'HR
en toutes circonstances en
chauffant la sonde.
Nettoie régulièrement le
capteur d'humidité, par
exemple en chauffant à
180 °C pendant 6 min tous
les 0,5 … 10 jours (configurable par l'utilisateur).
Chauffe la puce du capteur d'humidité à 100 °C
pendant 30 s, si l'humidité du capteur est
> 95 % d'HR (configurable par l'utilisateur).
14
Chapitre 2 – Présentation du produit
Caractéristique
Sonde chauffée
Purge chimique
Avantages
Mesure précise en climat
très humide en évitant la
condensation sur la sonde.
Dérive réduite par élimina- Séchage rapide de la vation des vapeurs chimiques peur d'eau ou des goutdu polymère du capteur.
telettes dans le capteur
d'humidité.
Où utiliser
Climats très humides, tels
que des installations tropicales, côtières ou marines
Lieu d'installation exposé à
une pollution chimique,
comme les routes et les
usines chimiques
Applications industrielles
où il existe un risque que
le capteur d'humidité devienne trop humide (par
exemple, installation sans
bouclier anti-rayonnement)
Remarques
Nécessite une sonde de
température supplémentaire pour la mesure de l'humidité relative.
Les données sont verrouillées pendant le chauffage
et le refroidissement.
Les données sont verrouillées pendant le
chauffage et le refroidissement.
Ne pas utiliser à des températures inférieures au
point de congélation.
Chauffage supplémentaire (Xheat)
À utiliser avant l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative.
La sonde chauffée, la purge chimique et le chauffage supplémentaire sont des
fonctionnalités optionnelles disponibles pour les sondes avec capteurs
composites (HUMICAPR2C, HUMICAP180RC et INTERCAPC).
Plus d'informations
‣ Option avec sonde chauffée (page 15)
‣ Option avec purge chimique (page 16)
‣ Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17)
2.3.1 Option avec sonde chauffée
La sonde chauffée convient aux climats à forte humidité. Elle est idéale pour les installations
tropicales, côtières et marines. Elle aide le capteur à rester sec, réduisant ainsi la contamination
chimique et minimisant la dérive.
Pour des températures changeantes avec forte humidité, la température de la sonde peut être
en retard par rapport à la température de l'air ambiant, ce qui entraîne un risque de
condensation sur le capteur. Une sonde humide ne peut pas analyser l'humidité réelle de l'air
ambiant. Si l'eau condensée est contaminée, la durée de vie de la sonde peut diminuer et
l'étalonnage être modifié.
15
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
La température d'une sonde chauffée est toujours supérieure à celle de l'environnement. Toute
condensation sur la sonde est ainsi éliminée. Avec la sonde de température supplémentaire, il
est possible de calculer la véritable HR sur la base des informations de température non
chauffée (ambiante). Si vous avez sélectionné le réchauffement mais que la sonde de
température supplémentaire n'est pas présente, la sonde HMP155 produit uniquement une
sortie de point de rosée et de rapport de mélange.
La fonction de sonde réchauffée fonctionne en 12 VCC mais le chauffage démarre plus
lentement. Pour un chauffage optimal avec la fonction de sonde réchauffée, utilisez 16 VCC.
2.3.2 Option avec purge chimique
L'option de purge chimique convient aux emplacements d'installation exposés à la pollution
chimique, tels que les usines chimiques et les routes.
Dans certaines applications, le gain du capteur peut diminuer progressivement en raison d'une
interférence provoquée, par exemple, par un produit chimique présent dans le gaz mesuré. La
figure suivante illustre la diminution du gain de capteur résultant de l'interférence d'un produit
chimique et l'effet du processus de purge chimique.
Figure 2
Diminution du gain du capteur
Le polymère du capteur absorbe le produit chimique à l'origine de l'interférence, ce qui réduit
sa capacité à absorber les molécules d'eau et en conséquence, le gain du capteur diminue.
Avec la purge chimique, le réchauffement du capteur d'humidité à une température d'environ
+180 °C pendant plusieurs minutes permet l'évaporation de la substance chimique à l'origine
de l'interférence.
16
Chapitre 2 – Présentation du produit
Vous pouvez configurer la purge chimique (purge de démarrage) pour qu'elle démarre dans
les 10 secondes suivant le démarrage de la sonde HMP155. La purge présente une phase de
chauffage et une phase de refroidissement. Après le cycle de purge de 8 minutes, le capteur
revient en mode normal.
La fonction de purge chimique verrouille les valeurs de sortie pendant 6 minutes
environ.
ATTENTION Évitez d'utiliser la fonction de purge à des températures
inférieures au point de congélation. Les basses températures diminuent l'effet
de la purge. Il faut également plus de temps au capteur pour revenir à un
fonctionnement normal.
2.3.2.1 Purge chimique automatique (purge à intervalles)
Si vous sélectionnez l'option de purge chimique automatique, la purge chimique s'effectue
selon les intervalles définis en usine. Vous pouvez modifier l'intervalle à l'aide de la commande
PUR. Vous pouvez être amené à le faire si l'environnement de mesure contient de fortes
concentrations de substances chimiques sources d'interférence. Vous pouvez également
désactiver la purge chimique automatique.
2.3.2.2 Purge chimique manuelle
Réalisation d'une purge chimique manuelle
• Toujours avant l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative
• Si vous pensez que le capteur a été exposé à une substance chimique à l'origine d'une
interférence.
Vous pouvez activer la purge chimique manuelle en activant temporairement la purge de
démarrage et en réinitialisant la sonde. Après l'opération, pour désactiver la purge de
démarrage, utilisez la commande PUR.
Avant de commencer l’étalonnage, assurez‑vous que la température du capteur a
atteint une température normale.
Plus d'informations
‣ Présentation (page 70)
‣ Commande PUR (page 52)
2.3.3 Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat)
Vous pouvez définir la température de chauffage du capteur d'humidité ainsi que la durée de
ce chauffage. Le chauffage du capteur démarre lorsque l'humidité relative de l'environnement
de mesure atteint la valeur d'HR (limite d'HR) que vous avez définie.
17
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Après le cycle de chauffage, un nouveau cycle de chauffage du capteur est effectué si les
conditions prédéfinies sont à nouveau atteintes.
Pendant le chauffage du capteur, les sorties sont verrouillées sur les valeurs
mesurées avant le cycle de chauffage.
2.4 Option de sonde de température supplémentaire
Figure 3 Sonde HMP155 avec sonde T supplémentaire
La sonde de température supplémentaire est disponible pour HMP155A et
HMP155E.
18
Chapitre 2 – Présentation du produit
Vous pouvez commander la version avec sortie active de la sonde HMP155 avec une sonde de
température supplémentaire (sonde T). Vous pouvez effectuer des mesures d'humidité relative
et de température supplémentaires avec la sonde T supplémentaire, si vous avez une sonde
HMP155 chauffée. La sonde T supplémentaire répond aux exigences des applications
météorologiques. Le temps de réponse est plus court pour la mesure de la température et il
répond à l'exigence de l'OMM d'une constante de temps de 20 secondes.
Lorsque la sonde T supplémentaire est utilisée, la valeur d'humidité relative est calculée sur la
base de la valeur du point de rosée Td de la sonde d'humidité et de la valeur de température Ta
de la sonde T.
Lorsque vous installez la sonde HMP155 avec la sonde T supplémentaire, veillez à ce que la
sonde d'humidité et la sonde T soient installées dans les mêmes conditions pour obtenir des
relevés précis. Même une légère différence des conditions de température peut engendrer des
relevés d'humidité relative erronés. Installez les sondes de manière à ce que la sonde
d’humidité ne chauffe pas la sonde T, tout en étant suffisamment proches l’une de l’autre pour
fonctionner dans les mêmes conditions environnementales. Quand un relevé d'humidité
relative est requis, installez toujours la sonde T supplémentaire à l'emplacement où vous avez
besoin d'un relevé.
Vous pouvez étalonner la sonde de température supplémentaire dans un bain
liquide.
2.5 Option avec protection de connexion
Figure 4
Sonde HMP155 avec capuchon de connexion en option
Une option de protection de connexion renforcée est disponible pour les environnements
humides tels que les régions côtières ou les forêts tropicales.
19
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2.6 Sécurité
La sécurité de ce produit a été testée. Veuillez noter les précautions suivantes :
AVERTISSEMENT Raccordez le produit à la terre et vérifiez régulièrement la
mise à la terre des installations extérieures. Une connexion à la terre incorrecte
peut entraîner des blessures voire la mort par choc électrique, et peut
gravement endommager l'équipement.
ATTENTION Des modifications inadéquates peuvent endommager le produit
ou entraîner un dysfonctionnement. Toute modification du produit entraîne
l'annulation de la garantie.
2.6.1 Protection antistatique
Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les circuits électroniques. Les
produits Vaisala sont bien protégés contre les décharges électrostatiques dans le cadre de
l'utilisation prévue. Cependant, le produit peut être endommagé par des décharges
électrostatiques provoquées après avoir touché, retiré ou inséré des objets dans le boîtier de
l'équipement.
Pour éviter de provoquer de fortes décharges statiques affectant le produit :
• Manipulez les composants sensibles aux décharges électrostatiques sur un établi
correctement relié à la terre et protégé contre les ESD, ou reliez-vous au châssis de
l'équipement au moyen d'un bracelet antistatique et d'un cordon de connexion résistif.
• Si vous ne pouvez appliquer aucune de ces précautions, touchez une partie conductrice
du châssis de l'équipement avec l'autre main avant de toucher les composants sensibles
aux ESD.
• Tenez le bord des cartes de contact et évitez de toucher les contacts des composants.
20
Chapitre 3 – Installation
3. Installation
3.1 Montage dans des boucliers anti-rayonnement
Pour atteindre le niveau de performance optimal de la sonde HMP155, Vaisala
recommande d'installer la sonde HMP155 dans un bouclier anti-rayonnement, tel
que : DTR13, DTR503 ou écran de Stevenson.
Le tableau suivant décrit les boucliers anti-rayonnement de la sonde HMP155.
Tableau 11
Boucliers anti-rayonnement
Bouclier anti-rayonnement
DTR13
Description
Pour la sonde HMP155 avec sonde de température supplémentaire
Grand bouclier à 12 plaques pour de meilleures performances.
Adaptateur de capteur T supplémentaire (221069) requis.
DTR502
Pour la sonde de température supplémentaire de la sonde HMP155.
Petit bouclier anti-rayonnement à 10 plaques.
Adaptateur de capteur T supplémentaire (221072) requis.
DTR503
Pour la sonde HMP155 sans sonde de température supplémentaire
Bouclier compact à 13 plaques.
Écran de Stevenson
Adaptateur pour adaptateur d'écran de Stevenson (221321)
Plus d'informations
‣ Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le bras support de capteur
horizontal (page 21)
‣ Installation dans un écran de Stevenson (page 31)
3.1.1 Montage de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13 sur le
bras support de capteur horizontal
Clé Allen de 4 mm
21
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Si vous montez un capteur de rayonnement solaire sur le même bras support de
capteur, montez la sonde de température et d'humidité à l'extrémité opposée du
bras support de capteur.
1
2
3
7
4
5
8
6
Figure 5
1
2
3
4
5
6
7
8
22
Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier DTR13
Bouclier anti-rayonnement (DTR13)
Bras support de capteur (212564)
Rondelle plate A5.3 DIN125 (× 2)
Rondelle élastique B5 DIN127 (× 2)
Vis hexagonale M5×16 DIN912 (× 2)
HMP155
Adaptateur de la sonde de température (221069) (en option)
Sonde de température supplémentaire (en option)
Chapitre 3 – Installation
1. Montez le bouclier anti-rayonnement sur le bras support de capteur. Couple de serrage de
5 Nm.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Bouclier anti-rayonnement
Bras support de capteur
Rondelle plate A5.3 DIN125 (× 2)
Rondelle élastique B5 DIN127 (× 2)
Vis hexagonale M5×16 DIN912 (× 2)
23
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2. Retirez le cache de protection de la sonde.
3. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la
sonde.
4. Desserrez la vis de la pince du capteur avec vos doigts et insérez la sonde HMP155 dans le
plus grand orifice extérieur au bas du bouclier anti-rayonnement.
1
2
1
2
24
Orifice pour sonde de température
supplémentaire
Orifice pour sonde HMP155
Chapitre 3 – Installation
5. Installez la sonde de température en option.
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
Bouton
Joint torique
Adaptateur de sonde de température
Serre-câbles
Sonde de température
a. Insérez la sonde de température dans l'adaptateur de sonde de température.
b. Fixez la sonde de température dans l'adaptateur à l'aide du bouton.
c. Fixez le câble à l'adaptateur avec un serre-câbles.
d. Insérez l'adaptateur dans le plus petit orifice extérieur dans DTR13.
6. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde.
7. Serrez la vis sans forcer.
8. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au
support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur
M12 sur la sonde HMP155.
3.1.2 Montage de la sonde HMP155 dans un bouclier anti-rayonnement DTR503A
• Clés Allen de 3 mm, 4 mm et 5 mm (fournies)
• Clé de 10 mm
25
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
1
5
4
3
2
15
6
8
7
13
10
12
14
11
9
Figure 6
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
26
Accessoires d'installation de la sonde HMP155 et du bouclier anti-radiation DTR503A
Bouclier anti-radiation (DTR503A)
Plaque de fixation
Plaque de support
Poteau ou support Ø 30 mm ou 60 mm
Boulon en U
Vis hexagonale M4×16 DIN912 (× 2). Couple de serrage de 5 Nm.
Rondelle élastique B4 DIN127 (× 2)
Rondelle plate A4,3 DIN125 (× 2)
HMP155
Vis hexagonale M5×12 DIN912 (× 4)
Rondelle élastique B5 DIN127 (× 4)
Rondelle plate A5,3 DIN125 (× 4)
Écrou M6 DIN934 (× 2)
Rondelle élastique B6 DIN127 (× 2)
Rondelle plate A6,4 DIN125 (× 2)
Chapitre 3 – Installation
1. Fixez la plaque de fixation à la plaque de support.
2. Fixez la plaque de fixation au poteau.
3. Fixez le bouclier anti-radiation à la plaque de fixation.
4. Retirez le cache de protection de la sonde.
5. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la
sonde.
27
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
6. Desserrez manuellement le raccord à compression et insérez la sonde dans la bague.
Faites attention à l'insert en caoutchouc.
1
2
1
2
Raccord à compression
Insert en caoutchouc
7. Serrez le raccord à compression jusqu'à ce qu'il se bloque.
ATTENTION Ne forcez pas.
8. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde.
9. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au
support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur
M12 sur la sonde HMP155.
3.1.2.1 Montage de la sonde HMP155 et du bouclier anti-radiation DTR13 sur le
bras support de capteur DKPFIXP44H
Clé Allen de 4 mm
28
Chapitre 3 – Installation
1. Montez le bras support de capteur DKPFIXP44H sur le mât à l'aide du collier et des vis
fournies de manière à ce que le centre du bouclier anti-radiation, une fois monté, soit à
environ 2 mètres de hauteur.
2. Montez le bouclier anti-rayonnement DTR13 sur le bras support de capteur et fixez-le à
l'aide des vis fournies.
3. Retirez le cache de protection de la sonde.
29
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4. Faites passer le câble du capteur à travers le boîtier du connecteur et fixez le câble à la
sonde.
5. Desserrez la vis de la pince du capteur avec vos doigts et insérez la sonde HMP155 dans le
plus grand orifice extérieur au bas du bouclier anti-rayonnement.
1
2
1
2
30
Orifice pour sonde de température
supplémentaire
Orifice pour sonde HMP155
Chapitre 3 – Installation
6. Installez la sonde de température en option.
1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
Bouton
Joint torique
Adaptateur de sonde de température
Serre-câbles
Sonde de température
a. Insérez la sonde de température dans l'adaptateur de sonde de température.
b. Fixez la sonde de température dans l'adaptateur à l'aide du bouton.
c. Fixez le câble à l'adaptateur avec un serre-câbles.
d. Insérez l'adaptateur dans le plus petit orifice extérieur dans DTR13.
7. Poussez le couvercle du connecteur sur le connecteur de la sonde.
8. Serrez la vis sans forcer.
9. Faites passer le câble du capteur le long du support du capteur et fixez le câble au
support du capteur à l'aide de serre-câbles. Connectez le câble du capteur au connecteur
M12 sur la sonde HMP155.
3.1.3 Installation dans un écran de Stevenson
Vaisala fournit un adaptateur d'écran de Stevenson (221321) pour le montage de la sonde
HMP155 et d'une sonde de température supplémentaire.
31
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Figure 7 Sonde HMP155 avec sonde T installée dans l'écran de Stevenson
3.2 Installation de la sonde HMP155
Installez la sonde HMP155 sur un bras de capteur à environ 2 à 4 m du sol.
AVERTISSEMENT N'effectuez pas d'installation ni d'opérations de
maintenance lorsqu'il y a un risque d'orage ou d'éclairs dans la zone
concernée.
ATTENTION L’abri anti-rayonnement est indispensable. Il permet de protéger
la tête du capteur de la pluie et des projections d'eau, et doit systématiquement
être utilisé.
Pour éviter la corrosion, l'oxydation et le grippage, utilisez une graisse non
conductrice, non soluble dans l'eau et sans silicone, telle qu'une pâte céramique
ou téflon, entre différents types de métaux.
32
Chapitre 3 – Installation
Vaisala recommande d'installer la sonde HMP155 avec la tête du capteur orientée
vers le haut.
3.3 Câblage de la sonde HMP155
Il est important de protéger le câble de l'instrument conformément aux normes des
installations électriques basse tension (CEI 60364-4-43 ou norme équivalente).
Vaisala recommande de protéger la ligne d'alimentation de la sonde HMP155 et
son câblage par un fusible ou un disjoncteur, en particulier lorsque l'alimentation
peut fournir plus de 2,5 A.
Si vous utilisez des câbles de connexion Vaisala (223283, 220496, 220497,
220498), les tailles maximales recommandées des fusibles et disjoncteurs de
protection de la ligne d'alimentation sont :
• 1 A avec caractéristiques de déclenchement de type B (CEI/EN 60898-1) et
spécifié pour une tension de fonctionnement d'au moins 28 VCC.
• Fusible à cartouche de 1 A avec des caractéristiques de déclenchement de
type T (CEI 60127-2) et spécifié pour une tension de fonctionnement d'au
moins 28 VCC
Si vous utilisez vos propres câbles, assurez-vous que leur capacité de transport de courant
respecte la taille maximale du fusible.
Tableau 12
Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498
Câbles Vaisala 223283, 220496, 220497, 220498
Diamètre
AWG 24
Section transversale du conducteur
0,25 mm2
Température de fonctionnement
Jusqu'à 80 °C
Lorsque vous utilisez les types de fusibles ou de disjoncteurs recommandés, la sonde HMP155
constitue un circuit à énergie limitée conformément à la norme CEI 61010-1.
La consommation de courant de toutes les sondes HMP155 est inférieure à 300 mA.
3.3.1 Connecteur à 8 broches
La sonde HMP155 possède un connecteur mâle M12 à 8 broches au bas de la sonde.
33
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Figure 8 Câblage du connecteur 8 broches
de la sonde HMP155
Tableau 13
Câblage du connecteur 8 broches de la sonde HMP155
Broche
Couleur des fils aux
extrémités dénudées
Sortie passive
Sortie active
1
Blanc
Pt100
VOUT1
2
Marron
HROUT 0 … 1 V / RS-485-B
RS-485-B
3
Vert
Pt100
AGND
4
Jaune
Pt100
VOUT2
5
Gris
Pt100
-
6
Rose
AGND / RS-485-A
RS-485-A
7
Bleu
VCC
VCC
8
Rouge
GND
GND
-
Noir
Blindage
Blindage
Le blindage n'est pas une broche mais un conducteur dans le câble de connexion.
34
Chapitre 3 – Installation
Figure 9
Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155D
Le côté gauche montre le schéma fonctionnel de la sonde HMP155D. Le côté droit montre un
exemple de connexions.
Assurez-vous que la terre analogique (AGND) et la masse de l'alimentation
électrique (GND) sont isolées l'une de l'autre. Si elles ne sont pas isolées, les
lectures T et HR analogiques peuvent être perturbées.
35
HMP155 Guide de l’utilisateur
Figure 10
M210912FR-F
Schéma fonctionnel et câblage de la sonde HMP155A/E
Le côté gauche de la figure montre le schéma fonctionnel de la sonde HMP155A/E. Le côté
droit montre un exemple de connexions.
Assurez-vous que la terre analogique (AGND) et la masse de l'alimentation
électrique (GND) sont isolées l'une de l'autre. Si elles ne sont pas isolées, les
lectures T et HR analogiques peuvent être perturbées.
3.3.2 Option de connexion temporaire RS-485
Pour bénéficier d'une connexion RS-485 temporaire dans la version avec sortie passive,
maintenez enfoncé le bouton ADJ (REG) lors de la mise sous tension de la sonde. Consultez
Figure 12 (page 71). Lorsque la sonde HMP155 démarre, les broches 2 et 6 ont le signal
RS-485. Voir Connecteur à 8 broches. Après le démarrage suivant, les signaux par défaut
retournent aux broches.
La version avec sortie active à 2 canaux de tension comprend également une connexion solide
RS-485 avec des broches de signal dédiées qui peuvent être utilisées comme port de service
numérique temporaire.
N'utilisez pas les sorties numériques et analogiques continuellement en parallèle.
Cela peut affecter la précision de la mesure de température en raison de la
consommation électrique accrue et de l'auto-échauffement de la sonde.
36
Chapitre 3 – Installation
Plus d'informations
‣ Présentation (page 70)
‣ Connecteur à 8 broches (page 33)
37
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4. Fonctionnement
4.1 Interface RS-485
La sonde HMP155 prend en charge une communication RS-485 à 2 fils. L'interface RS-485 est
non isolée et offre un débit de communication maximal de 19 200 bits/s. Il n'y a pas de
terminaison interne pour l'interface RS-485. Si une terminaison est nécessaire, terminez le bus
aux deux extrémités. La terminaison recommandée est la terminaison R avec des résistances
de 120 Ω.
En règle générale, les résistances de terminaison ne sont nécessaires que lorsque le débit de
communication le plus rapide (19 200 bit/s) est utilisé pour des distances plus longues. Si vous
utilisez des résistances, tenez compte de la possible augmentation de la consommation de
courant.
4.2 Communication de ligne série
Connectez un câble USB (221040) au connecteur 8 broches situé sur la face inférieure de la
sonde HMP155. Vous n'avez pas besoin d'un bloc d'alimentation séparé, la sonde est alimentée
via le port USB.
Avant d'utiliser le câble USB, vous devez installer le pilote USB sur votre PC. Voir
Installation du pilote pour câble USB (page 39).
Selon votre ordinateur et les conditions environnementales, les fonctions de
chauffage et de purge peuvent ne pas fonctionner correctement avec le câble
USB en raison d'une capacité d'alimentation USB limitée.
La sonde HMP155 ne renvoie pas les caractères saisis sur l'écran du terminal. Pour voir les
commandes que vous tapez, activez le réglage d'écho local dans le programme d'émulation de
terminal.
Lorsque la sonde HMP155 envoie des données, elle ne peut pas recevoir de nouvelle
commande. Attendez que la sonde HMP155 termine la réponse avant de saisir la commande
suivante.
En mode RUN, le capteur peut envoyer le message de données de mesure
pendant que vous tapez la commande S pour arrêter l'envoi. Vous aurez peut-être
à répéter la commande S. Notez ceci lorsque vous concevez la manière dont les
programmes informatiques accèdent à la sonde HMP155. Vous pouvez utiliser le
bouton Esc (Echap) de votre clavier pour arrêter l'envoi.
38
Chapitre 4 – Fonctionnement
Tableau 14
Paramètres de communication série par défaut
Paramètre
Valeur
Bauds
4800
Parité
Paire
Bits de données
7
Bits d'arrêt
1
Contrôle du débit
None (Aucun)
Après la mise sous tension en mode STOP, la sonde affiche la version du logiciel et l'invite de
commande.
HMP155 1.00
>
En mode RUN, une sortie de mesure s’affiche immédiatement après la mise sous tension.
En mode POLL, la sonde n'émet rien en sortie après la mise sous tension. Consultez
Commande SMODE (page 45).
4.2.1 Installation du pilote pour câble USB
Avant d'utiliser le câble USB, installez le pilote USB sur votre ordinateur. Suivez les
instructions fournies avec le câble USB.
1. Assurez-vous que le câble USB n'est pas branché.
2. Téléchargez le pilote depuis www.vaisala.com/downloads et suivez les instructions
fournies avec le câble. L'installation peut prendre plusieurs minutes.
3. Une fois le pilote installé, connectez le câble USB à l’un des ports USB de votre ordinateur.
Windows détecte le nouvel appareil et utilise automatiquement le pilote.
4. Vérifiez le port COM du câble et l'état du câble avec le programme Vaisala USB
Instrument Finder.
Vous n'avez pas besoin de désinstaller le pilote pour une utilisation normale. Pour supprimer
les fichiers du pilote et tous les périphériques du câble USB Vaisala, désinstallez l'entrée du
Vaisala USB Instrument Driver (pilote d'instrument USB Vaisala) de votre ordinateur.
4.2.2 Connexion de la sonde HMP155 avec le programme
d’émulation de terminal PuTTY
Vous pouvez connecter la sonde HMP155 à l'aide du logiciel d'émulation de terminal PuTTY
pour Windows (voir www.vaisala.com) et un câble de connexion USB à l'ordinateur.
39
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
1. Connectez le câble d'interface série USB à votre PC et au port RS-485 de la sonde
HMP155.
2. Lancez PuTTY.
3. Sélectionnez la catégorie des réglages Serial (Série) et vérifiez que le port COM correct
est sélectionné dans le champ Serial line to connect to (Ligne série à laquelle se
connecter).
Vous pouvez vérifier quel port le câble USB utilise avec le programme
Vaisala USB Instrument Finder dans votre menu Start (Démarrer) de
Windows.
4. Assurez-vous que les autres réglages série sont corrects pour votre connexion. Changez,
si nécessaire. Consultez Tableau 14 (page 39).
5. Pour ouvrir la fenêtre de connexion et commencer à utiliser la ligne série, sélectionnez
Open (Ouvrir). Si PuTTY ne peut pas ouvrir le port série, redémarrez-le et vérifiez les
réglages.
40
Chapitre 4 – Fonctionnement
6. Pour voir ce que vous tapez sur la ligne série, sélectionnez Terminal > Local Echo (Écho
local) et ajustez-le, si nécessaire.
Pour accéder à l'écran de configuration lorsqu'une session est en cours,
cliquez avec le bouton droit sur la fenêtre de session et sélectionnez Change
Settings (Modifier les réglages) dans le menu contextuel.
4.3 Commandes de la sonde HMP155
La plupart des commandes suivantes ne s'appliquent qu'à la version avec sortie
numérique de la sonde HMP155. Pour émettre une commande, tapez-la sur votre
ordinateur et appuyez sur Enter (Entrée).
41
HMP155 Guide de l’utilisateur
Tableau 15
M210912FR-F
Commandes de mesure
Commande
Paramétrage
par défaut
Description
R
-
Démarrer la sortie continue
S
-
Arrêter la sortie continue
INTV [0 ... 255
S/MIN/H]
2s
Définit l'intervalle de sortie en continu (mode RUN)
SEND [0 ... 99]
-
Transmet le relevé une fois
SMODE [STOP/RUN/
POLL/SEND]
STOP
Définit le mode de l'interface série
OPEN [0 ... 99]
-
Ouvre une connexion temporaire vers un dispositif en
mode POLL
CLOSE
-
Ferme la connexion temporaire (retour au mode POLL)
SDELAY [0 … 255]
-
Affiche ou définit le délai de réponse minimal du port
de l'utilisateur (RS-485)
SERI [baud p d s]
-
Réglages du port utilisateur (par défaut : 4800 E 7 1)
baud : 300 ... 115200
ADDR [0 ... 99]
0
Définit l'adresse de la sonde (mode POLL)
Tableau 16
Commandes de formatage
Commande
Description
FORM
Définir le format de sortie des commandes SEND et R
TIME [HH MM SS]
Régler ou afficher l'heure
UNIT
Sélectionner les unités de sortie (métriques ou non)
Tableau 17
Commandes de la purge chimique
Commande
Description
PUR
Définir la purge chimique automatique
Tableau 18 Commandes d’étalonnage et de réglage
Commande
Description
#
Imposer les réglages de connexion 19 200 bauds, N, 8, 1
ACAL [0/1]
Étalonnage et réglage des sorties analogiques
CDATE
Définir la date d'étalonnage
42
Chapitre 4 – Fonctionnement
Commande
Description
CRH
Étalonnage et réglage de l'humidité relative en un ou deux points
CT
Étalonnage et réglage de la température en un ou deux points
CTA
Étalonnage et réglage de la sonde de température supplémentaire en un
ou deux points
FCRH
Étalonnage et réglage de l'humidité relative en un ou deux points après
un changement de capteur
CTEXT
Saisir du texte dans le champ d'information d'étalonnage
L
Afficher les paramètres de réglage utilisateur
LI
Afficher de nouvelles valeurs pour les paramètres de réglage utilisateur
Tableau 19
Commandes de sortie analogique
Commande
Description
AMODE
Afficher les modes de sortie analogique
ASEL
Définir ou afficher les valeurs et la mise à l'échelle des sorties analogiques
AERR
Modifier les valeurs d'erreur des sorties analogiques
ATEST
Imposer les sorties analogiques aux valeurs saisies
Tableau 20
Autres commandes
Commande
Description
?
Affiche des informations concernant l'appareil
??
Affiche des informations sur l'appareil en mode POLL
ERRS
Énumère les erreurs actuelles de la sonde
FILT [0.1 … 1]
Définit le filtrage des résultats
HELP
Répertorie les commandes disponibles
PRES [hPa]
Définit la valeur des compensations de pression
RESET
Réinitialise la sonde
VERS
Affiche les informations relatives à la version du logiciel
XHEAT
Chauffage du capteur
XPRES [bar]
Définit temporairement la valeur des compensations de pression
43
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4.4 Commandes de mesure
4.4.1 Commande R
Utilisez la commande R pour démarrer la sortie en continu de mesures. La commande démarre
un mode RUN temporaire. Pour passer en mode RUN permanent, utilisez la commande
SMODE.
>r
RH= 33.0 %RH T= 22.1 'C
>
Si une valeur est trop longue pour s'inscrire dans la sortie ou si une erreur est survenue dans la
sortie de la valeur, la valeur est affichée avec des astérisques (*).
Pour ajuster le format de sortie, utilisez la commande FORM.
Pour modifier l'intervalle de sortie, utilisez la commande INTV.
4.4.2 Commande S
Utilisez la commande S pour mettre fin au mode RUN. Après la commande S, vous pouvez
utiliser n'importe quelle commande.
Pour arrêter la sortie, vous pouvez appuyer sur la touche Esc (Echap) ou
réinitialiser la sonde.
Pour modifier le mode de fonctionnement (mise sous tension) par défaut, consultez
Commande SMODE (page 45).
4.4.3 Commande INTV
Utilisez la commande INTV pour définir l’intervalle de sortie pour le mode RUN. La valeur par
défaut est de 2 secondes.
INTV xxx yyy
Paramètre
Description
xxx
Intervalle de sortie (0 … 255) où 0 génère une sortie chaque fois qu'une
nouvelle mesure est effectuée. L'intervalle 1 s produit des répétitions de la
mesure précédente si aucune mesure plus récente n'est disponible.
yyy
Unité (s, min ou h)
44
Chapitre 4 – Fonctionnement
Exemple
>intv 1 min
Interval
>
: 1 min
4.4.4 Commande SEND
Utilisez la commande SEND ADDR, où ADDR est l'adresse de la sonde, pour visualiser le relevé
une fois en mode STOP.
Vous pouvez utiliser SEND sans l'adresse en mode STOP. Le format de sortie
dépend des paramètres que la sonde peut imprimer.
L'exemple suivant montre SEND sans paramètre.
>send
RH= 24.9 %RH T= 22.1 'C
>
4.4.5 Commande SMODE
Utilisez la commande SMODE pour définir le port utilisateur en mode permanent STOP, RUN,
POLL ou SEND.
SMODE [xxxx]
Le mode de sortie que vous sélectionnez est activé après une coupure de courant.
Paramètre
Description
xxxx
STOP (ARRÊT), RUN (FONCTIONNEMENT), POLL (INTERROGATION) ou SEND (ENVOI)
Tableau 21
Modes de sortie
Mode
Sortie
Commandes disponibles
STOP
Uniquement avec la commande SEND
Toutes (mode par défaut)
RUN
Sortie automatique
S
45
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Mode
Sortie
Commandes disponibles
POLL
Uniquement avec la commande SEND
[addr]
??
SEND [addr]
OPEN [addr]
Exemple
>smode
Serial mode
>
: STOP ? POLL
4.4.6 Commande OPEN
Lorsque toutes les sondes sur le bus RS-485 sont en mode POLL, utilisez la commande OPEN
pour mettre temporairement 1 sonde en mode STOP afin de pouvoir entrer d'autres
commandes.
OPEN ADDR
Paramètre
Description
ADDR
Adresse de la sonde (0 ... 99)
4.4.7 Commande CLOSE
Utilisez la commande CLOSE pour mettre la sonde en mode POLL temporaire. Après cela, vous
ne pouvez utiliser que les commandes OPEN, SEND et ??.
Exemple
>close
line closed
4.4.8 Commande SDELAY
Utilisez la commande SDELAY pour afficher ou définir le délai de réponse minimum pour le
port RS-485.
La valeur SDELAY peut être 0 ... 255. La valeur par défaut est 10.
46
Chapitre 4 – Fonctionnement
Paramètre
Description
0
Aucun délai supplémentaire ajouté
1
4 ... Délai supplémentaire de 8 ms
255
Délai supplémentaire de 1024 ms
Exemple
>sdelay 15
Serial delay
>
:
15
4.4.9 Commande SERI
Utilisez la commande de ligne série SERI pour définir les réglages de communication.
SERI [BAUD][PARITY][DATA][STOP]
Paramètre
Description
BAUD
Débit binaire (300, 600, 1200, 2400, 4800, 9600, 19200)
PARITY
Parité (n = aucune, e = paire, o = impaire)
DATA
Bits de données (7 ou 8)
STOP
Bits d’arrêt (1 ou 2)
Pour activer les nouveaux réglages de communication, réinitialisez la sonde.
Vous pouvez modifier les réglages un par un ou tous à la fois.
Exemple
Modification du débit uniquement
>seri 4800
Baud P D S
>
: 4800 E 7 1
Modification de tous les paramètres
>seri 9600 e 7 1
Baud P D S
: 9600 E 7 1
>
47
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4.4.10 Commande ADDR
Les adresses sont requises uniquement en mode POLL pour les bus RS-485
polyvalents.
Utilisez la commande ADDR pour entrer l’adresse RS-485 de la sonde.
• Sans paramètres, la commande ADDR affiche l'adresse actuelle de la sonde.
• Quand vous spécifiez un paramètre, ADDR il définit l'adresse de la sonde à la valeur
donnée.
ADDR [0 … 99]
Paramètre
Description
0 … 99
Adresse (par défaut = 0)
Exemple
La sonde est configurée sur l’adresse 2.
>addr
Address
>
: 0 ? 2
Plus d'informations
‣ Commande SMODE (page 45)
4.5 Commandes de formatage
4.5.1 Commande FORM
Utilisez la commande FORM de la ligne série pour modifier le format ou sélectionner certaines
valeurs pour les commandes de sortie SEND et R.
FORM x
Paramètre
Description
x
Chaîne de formatage
48
Chapitre 4 – Fonctionnement
La chaîne de formatage contient les valeurs et les modificateurs. Vous ne pouvez taper que
73 caractères maximum après la commande sur la ligne de commande.
Lorsque vous tapez la commande, utilisez les abréviations des valeurs.
Tableau 22
Quantités mesurées par la sonde HMP155
Valeur
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Humidité relative
HR
% d'HR
% d'HR
Température
T
°C
°F
Température de sonde de température supplémentaire
Ta
°C
°F
Tableau 23
Quantités calculées à partir des quantités mesurées
Quantité
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Température de point de rosée/de givre (Td/f)
TDF
°C
°F
Température du point de rosée (Td)
TD
°C
°F
Rapport de mélange (x)
X
g/kg
gr/lb.
Température de thermomètre mouillé
(Tw)
TW
°C
°F
Les modificateurs sont indiqués dans le tableau suivant.
Tableau 24
Modificateurs de la commande FORM
Modificateur
Description
quantity
Nom de la valeur (par exemple RH, T ou TDF)
x.y
Modificateur de longueur (nombre de chiffres et nombre de décimales)
#t
Tabulateur
#r
Retour chariot
#n
Saut de ligne
“"
Constante de chaîne
#xxx
Caractère spécial avec code décimal « xxx »
U5
Champ et longueur de l'unité
ADDR
Adresse de la sonde à 2 caractères [00 ... 99]
49
HMP155 Guide de l’utilisateur
Modificateur
M210912FR-F
Description
CS2
Somme de contrôle Modulus-256 du message envoyé, au format hexadécimal.
CS4
Somme de contrôle Modulus-65536 du message envoyé, au format hexadécimal.
ERR
Marqueurs d'erreur pour T, Ta, RH, MEM ; [0000 ... 1111] ; 0 = pas d'erreur, 1 =
erreur
T = erreur de mesure de température
Ta = erreur de mesure dans la sonde T supplémentaire
RH = erreur de mesure d'humidité
MEM = erreur de mémoire
Pour un message d'erreur plus détaillé, utilisez la commande
ERRS et consultez Tableau 29 (page 68).
STAT
État du chauffage de la sonde dans un champ de 1 caractère, par exemple :
N = chauffage désactivé
h = sonde chauffée active
H = chauffage de purge actif
S = refroidissement de purge actif
X = chauffage du capteur supplémentaire actif
SNUM
Numéro de série de la sonde
TIME
Heure [hh:mm:ss]
>form "Temperature=" 5.2 t #r#n
OK
>send
Temperature=
24.23
>
>form "Twet=" 6.3 tw U3 #t "T=" t U3 #r#n
OK
>send
Twet=
11.290'C
T=
24.231'C
>
>form 5.1 rh #t t #t tdf #r#n
OK
>send
15.6
24.2
-3.1
>
50
Chapitre 4 – Fonctionnement
La commande FORM / renvoie le format de sortie par défaut. Le format de sortie par défaut
dépend de la configuration de l'appareil. La commande FORM sans chaîne de formatage
renvoie le format de sortie actuel de la sonde.
>form /
OK
>send
RH= 23.8 %RH T= 19.4 'C
>
Les sommes de contrôle sont calculées comme décrit dans les équations suivantes.
cs2 =
cs4 =
n
∑
bi mod 256
∑
bi mod 65536
i=1
n
i=1
csx = b′1 ⊕ b′2 ⊕ ... ⊕ b′n
b′i = bi if bi ≠ 36 and b1 ≠ 42
b′i = 0 if bi = 36 or b1 = 42
Tableau 25
Symboles utilisés dans les équations de somme de contrôle FORM
Symbole
Description
cs2
Valeur de la somme de contrôle CS2 dans le message de sortie.
cs4
Valeur de la somme de contrôle CS4 dans le message de sortie.
csx
Valeur de la somme de contrôle CSX dans le message de sortie.
bi
Valeur de l’octet en position i (base 1) dans le message de sortie.
n
Nombre d’octets dans le message de sortie avant le champ CS2, CS4 ou CSX (y
compris les champs de somme de contrôle antérieurs, le cas échéant).
⊕
Opérateur OU exclusif bit à bit.
36
Valeur d'octet du caractère ASCII $.
42
Valeur d'octet du caractère ASCII *.
51
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4.5.2 Commande TIME
Utilisez la commande de ligne série TIME pour afficher ou régler l'heure actuelle.
TIME HH MM SS
Lorsque vous réglez l'heure actuelle de la sonde avec la commande TIME, l'heure s'affiche à la
mise sous tension de la sonde. Le réglage de l'heure n'est pas enregistré. À la réinitialisation ou
lorsque la sonde est éteinte, l'heure revient à 00:00:00.
Exemple
> time 12 00 00
Time
: 12:00:00
>
4.5.3 Commande UNIT
Utilisez la commande UNIT pour sélectionner des unités de sortie métriques ou non
métriques.
UNIT M/N
Paramètre
Description
M
Unités métriques
N
Unités non métriques
Exemple
>unit n
Units
: non metric
>
4.6 Commandes de la purge chimique
4.6.1 Commande PUR
La commande PUR vous permet d'activer et de désactiver la purge chimique automatique et
de mise sous tension, et de définir l'intervalle de purge.
52
Chapitre 4 – Fonctionnement
Si la sonde HMP155 est exposée à des substances chimiques, Vaisala recommande
d'effectuer une purge chimique au moins une fois toutes les 720 minutes
(12 heures). Dans le cas contraire, l'intervalle peut être plus long.
ATTENTION Ne modifiez pas les réglages Duration, Settling et
Temperature à moins d'y être invité. L'élément du capteur peut être
endommagé de façon permanente en cas de surchauffe.
Tapez PUR et appuyez sur ENTER (ENTRÉE) pour poursuivre. L'intervalle maximal est de
14 400 minutes (10 jours).
>pur
Interval Purge
Interval
Power-up Purge
Duration
Settling
Temperature
>
:
:
:
:
:
:
OFF
720
OFF
240
240
180
?
min ?
?
s ?
s ?
'C ?
Pour activer immédiatement les nouveaux réglages d'intervalle, réinitialisez la
sonde.
Lorsque la purge chimique au démarrage est activée, attendez 6 minutes après le
démarrage avant de prendre des mesures. Les canaux de sortie sont verrouillés
pendant les premières minutes de fonctionnement sur les valeurs initiales
mesurées.
4.7 Commandes de chauffage du capteur supplémentaire (Xheat)
Le chauffage du capteur supplémentaire de la sonde HMP155 suit les valeurs d'usine par
défaut. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction, modifier la limite d'humidité relative et
définir une température et une durée de chauffage.
Les canaux de sortie sont verrouillés pendant la période de chauffage et de
refroidissement du capteur supplémentaire.
53
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Pour les applications météorologiques, la fonction de chauffage du capteur
supplémentaire est rarement utilisée car le bouclier anti-rayonnement empêche
les gouttelettes d'eau d'atteindre directement le capteur d'humidité.
4.7.1 Commande XHEAT
Vous pouvez activer ou désactiver le chauffage du capteur supplémentaire avec la commande
XHEAT.
>xheat on
Extra heat
>xheat off
Extra heat
>
: ON
: OFF
Pour configurer le chauffage du capteur supplémentaire, utilisez la commande XHEAT sans
paramètres. Tapez les valeurs après le point d'interrogation. Le tableau suivant répertorie les
plages disponibles.
Plages disponibles
Description
0 ... 100 % d'HR (par défaut :
95 % d'HR)
Limite d'HR de chauffage supplémentaire (la fonction de chauffage démarre au‑dessus du point de réglage)
0 ... 200 °C (par défaut :
100 ºC)
Température de chauffage supplémentaire
0 ... 255 s (par défaut : 30 s)
Durée de chauffage supplémentaire
Pour voir les valeurs actuelles, utilisez la commande XHEAT *.
Après la durée XHEAT définie, il y a un temps de refroidissement supplémentaire
de 10 secondes avant la mise à jour des sorties.
Exemple
>xheat *
Extra heat
RH limit
Temperature
Duration
>
54
:
:
:
:
OFF
95 %RH
100 'C
30 s
Chapitre 4 – Fonctionnement
Plus d'informations
‣ Option avec chauffage du capteur supplémentaire (Xheat) (page 17)
4.8 Commandes de configuration de la sortie analogique
Les sorties analogiques sont définies en usine selon le bon de commande. Pour modifier les
réglages, utilisez les commandes de configuration.
Vous ne pouvez pas utiliser les commandes de ligne série AMODE, ASEL ni ATEST
avec la version avec sortie passive de la sonde HMP155.
4.8.1 Commande #
Utilisez la commande # pour imposer les réglages 19200 bauds, aucune parité, 8 bits de
données, 1 bit d'arrêt pendant les 3 premières secondes après la mise sous tension.
Ces réglages durent une session. La prochaine fois que vous vous connectez, la sonde HMP155
revient aux réglages définis par la commande SERI.
Plus d'informations
‣ Commande SERI (page 47)
4.8.2 Commande AMODE
Utilisez la ligne série pour sélectionner et dimensionner les valeurs de sortie analogique.
Connectez la sonde HMP155 au PC et ouvrez la connexion du terminal entre votre ordinateur et
le capteur.
La sonde HMP155 doit être en mode de réglage pour que la commande AMODE
fonctionne. Pour passer la sonde en mode de réglage, maintenez enfoncé le ADJ
(REG) jusqu'à ce qu'une LED verte s'allume.
Vérifiez les modes de sortie analogique avec la commande AMODE.
Tableau 26
Modes de sortie analogique
Mode de sortie analogique
Description
3
0…1V
4
0 …5 V
55
HMP155 Guide de l’utilisateur
Mode de sortie analogique
Description
5
0 … 10 V
M210912FR-F
L'étalonnage de la sortie analogique n'est valable que pour les réglages d'usine. Si
vous changez le mode de sortie analogique avec la commande AMODE, vous
devez continuer en entrant la commande ACAL. Consultez Commande ACAL
(page 83).
Exemple
>amode 3 3
Ch0 : 0 ... 1V
Ch1 : 0 ... 1V
>
4.8.3 Commande ASEL
Utilisez la commande ASEL pour sélectionner les valeurs et la mise à l'échelle pour les sorties
analogiques de la sonde HMP155.
Vous ne pouvez sélectionner des valeurs optionnelles que si vous les avez
sélectionnées lorsque vous avez passé votre commande.
Les valeurs et leurs abréviations sont répertoriées dans les tableaux suivants.
Tableau 27
Quantités mesurées par la sonde HMP155
Valeur
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Humidité relative
HR
% d'HR
% d'HR
Température
T
°C
°F
Température de sonde de température supplémentaire
Ta
°C
°F
Tableau 28 Quantités calculées à partir des quantités mesurées
Quantité
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Température de point de rosée/de givre (Td/f)
TDF
°C
°F
56
Chapitre 4 – Fonctionnement
Quantité
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Température du point de rosée (Td)
TD
°C
°F
Rapport de mélange (x)
X
g/kg
gr/lb.
Température de thermomètre mouillé
(Tw)
TW
°C
°F
ASEL [CH1 CH2] [low1 high1 low2 high2]
Paramètre
Description
CH1
Valeur du canal 1
CH2
Valeur du canal 2
low1
Limite basse du canal 1
high1
Limite haute du canal 1
low2
Limite basse du canal 2
high2
Limite haute du canal 2
Exemple
Pour définir la mise à l'échelle des sorties sans modifier les valeurs, tapez la commande sans
paramètres. La sonde HMP155 demande les limites. Notez que ch0 est le canal 1 et ch1 le
canal 2.
>asel
Ch0 T
Ch0 T
Ch1 RH
Ch1 RH
lo
hi
lo
hi
:
:
:
:
-40.00
60.00
0.00
100.00
'C ?
'C ?
%RH ?
%RH ?
Exemple
Pour définir les quantités de sortie des canaux, tapez les valeurs en tant que paramètres. La
sonde demande les limites. Spécifiez toujours les valeurs pour les deux canaux.
>asel t td
Ch0 T
lo
Ch0 T
hi
Ch1 Td
lo
Ch1 Td
hi
:
:
:
:
-40.00
60.00
-60.00
40.00
'C
'C
'C
'C
?
?
?
?
57
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Exemple
Pour définir les valeurs et la mise à l'échelle avec une seule commande, tapez les valeurs et
les limites en tant que paramètres, conformément à la syntaxe de la commande.
>asel rh
Ch0 RH
Ch0 RH
Ch1 Td
Ch1 Td
td 0 100 -60 60
lo
:
0.00
hi
:
100.00
lo
:
-60.00
hi
:
60.00
%RH
%RH
'C
'C
4.8.4 Commande AERR
Utilisez la commande de ligne série AERR pour définir ou afficher la sortie d'erreur à partir des
sorties analogiques.
AERR CH0ERR/CH1ERR
Paramètre
Description
CH0ERR
Sortie analogique
CH1ERR
Sortie analogique
La valeur de la sortie d'erreur doit être comprise dans la plage valide du mode de
sortie.
Exemple
>aerr
Ch0 error out
Ch1 error out
>
: 10.000V ? 0
: 1.000V ? 0
4.8.5 Commande ATEST
Utilisez la ligne série pour tester le fonctionnement de toutes les sorties analogiques. Utilisez la
commande ATEST pour imposer les sorties analogiques à prendre les valeurs saisies. Les
valeurs définies restent valides jusqu'à ce que vous entriez la commande ATEST sans
paramètres ou jusqu'à ce que vous réinitialisiez la sonde. La saisie de la commande ATEST
sans paramètres renvoie la valeur de sortie actuelle.
58
Chapitre 4 – Fonctionnement
ATEST V V
Paramètre
Description
V
Valeur de sortie pour le canal 1 (V)
V
Valeur de sortie pour le canal 2 (V)
Exemple
>
>
atest
2.412
1.943
6301
5090
Exemple
>
>
atest 1.5 1.5
1.500
3948
1.500
3948
4.9 Commandes de compensation de pression
4.9.1 Commandes PRES et XPRES
Utilisez la commande PRES pour définir la valeur de la pression ambiante pour la
compensation de pression fixe.
Si la valeur est modifiée fréquemment, utilisez la commande de ligne série XPRES. Sa valeur
est remise à 0,0 lors de la réinitialisation ; si elle est définie sur une valeur autre que 0, elle
remplace le réglage donné avec la commande PRES.
Dans des conditions de pression normales, la commande PRES n'est pas
nécessaire. Si le rapport de mélange est utilisé à haute altitude, les changements
de pression augmentent le rapport de mélange.
Utilisez la ligne série et procédez comme suit :
PRES a.aaaa
59
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
XPRES a.aaaa
Paramètre
Description
a.aaaa
Valeur de pression ambiante (bar)
Exemple
>pres
Pressure
>
: 1.013 bar ?
Exemple
>xpres
Pressure: 0.000 bar?
>
4.10 Commandes système
Les commandes système sont utilisées pour définir le niveau de filtrage, vérifier la
configuration de la sonde, répertorier les commandes disponibles et les messages d'erreur
possibles, ainsi qu'afficher les informations logicielles de la sonde.
4.10.1 ? commande
Utilisez la commande ? pour vérifier la configuration actuelle de la sonde. Si la sonde est en
mode POLL, utilisez la commande ??.
60
Chapitre 4 – Fonctionnement
Exemple
>?
HMP155 1.00
Serial number : C1230001
Batch number
: B2350090
Module number : C4840248
Sensor number : B4250001
Sensor model
: Humicap 180
date
: YYYYMMDD
info
: NONE
Time
: 00:01:06
Serial mode
:
STOP
Baud P D S
:
4800 E 7 1
Output interval:
2 S
Serial delay
:
0
Address
:
0
Pressure
:
1.013 bar
Filter
:
0.800
Ch0 output
: 0 ... 1 V
Ch1 output
: 0 ... 1 V
Ch0 error out :
0.00 V
Ch1 error out :
0.00 V
Ch0 RH
lo
:
0.00 %RH
Ch0 RH
hi
:
100.00 %RH
Ch1 T
lo
:
-40.00 'C
Ch1 T
hi
:
60.00 'C
>
4.10.2 Commande ERRS
Utilisez la commande ERRS pour afficher les messages d'erreur.
Exemple
>errs
No errors
>
Plus d'informations
‣ Erreurs (page 68)
61
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4.10.3 Commande FILT
Utilisez la commande FILT pour définir le niveau de filtrage. Le réglage par défaut est 0,8. La
sortie est calculée sur la base de la formule suivante : [( nouveau résultat * filt) + ( ancien
résultat * (1,0 – filt))]. Avec une valeur FILT de 1, la sonde ne prend en compte que la dernière
mesure. Avec une valeur FILT de 0,1, une nouvelle sortie est une combinaison de la sortie
précédente (90 %) et de la dernière mesure (10 %).
FILT xxx
Paramètre
Description
xxx
0.1 … 1
1,0 = pas de filtre
0,1 = moyenne mobile d'environ 16
Exemple
>filt
Filter
>
: 0.800 ?
4.10.4 Commande HELP
Utilisez la commande HELP pour énumérer les commandes disponibles.
62
Chapitre 4 – Fonctionnement
Exemple
>help
?
ACAL ch0/ch1
ADDR 0...99
AERR err1 err2
AMODE ch1 ch2
ASEL quantity1 quantity2 low1 high1 low2 high2
ATEST value1 value2
CDATE 'cal.date'
CLOSE
CRH
CT
CTA
CTEXT 'cal.info'
ERRS
FCRH
FILT value
FORM 'format string'
HELP
INTV 0...255 s/min/h
L
LI
OPEN addr
PRES bar
PUR on/off
R
RESET
S
SDELAY 0...255
SEND addr
SERI baud p d s
SMODE stop/run/poll
TIME hh:mm:ss
UNIT m/n
VERS
XHEAT on/off
XPRES bar
>
4.10.5 Commande VERS
Utilisez la commande VERS pour afficher la version du logiciel.
Exemple
>vers
HMP155 1.6
>
63
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
4.10.6 Commande RESET
Utilisez la commande RESET pour réinitialiser l'appareil. Le port utilisateur passe en mode de
sortie au démarrage que vous avez sélectionné avec la commande SMODE.
La commande RESET renvoie la version avec sortie passive en mode de sortie
analogique.
Exemple
>reset
HMP155 1.00
>
64
Chapitre 5 – Maintenance
5. Maintenance
5.1 Maintenance de la sonde HMP155
La maintenance préventive de la sonde HMP155 inclut les tâches suivantes :
• Vérifiez que la sonde est bien fixée.
• Vérifiez que le bouclier antirayonnement et le câble sont intacts.
• Nettoyez le bouclier antirayonnement à l'aide d'un chiffon doux non pelucheux imbibé
d'un détergent doux.
• Remplacez le filtre de la sonde au moins une fois par an.
Si le site de mesure est exposé à une pollution de l'air ou de la poussière, le
filtre de la sonde peut nécessiter un remplacement plus fréquent.
• Renvoyez le capteur à Vaisala pour étalonnage une fois par an ou dès que les indications
du capteur semblent erronées.
5.1.1 Nettoyage
Nettoyez la sonde avec un chiffon doux non pelucheux imbibé de détergent doux.
5.1.2 Remplacement du filtre de la sonde HMP155
Avec le temps, le filtre de la sonde présente des signes de salissure que vous ne pouvez pas
enlever en le nettoyant. Lorsque cela se produit, le temps de réponse augmente et les mesures
perdent en précision.
ATTENTION Le capteur de température Pt100 est soudé à la sonde. Ne tentez
pas de le retirer. En raison des principes de fonctionnement du capteur, aucune
maintenance n'est nécessaire.
1. Retirez la sonde de l'intérieur du bouclier antirayonnement.
65
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2. Retirez doucement le filtre de la sonde. En maintenant le filtre par la partie en plastique,
tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis extrayez-le.
ATTENTION Ne touchez pas les têtes du capteur.
1
2
3
4
Filtre
Joint torique
Capteur de température Pt100
Capteur d'humidité HUMICAP
1
2
3
4
3. Après avoir retiré le filtre, contrôlez le joint torique et remplacez-le si nécessaire.
4. Installez immédiatement le nouveau filtre sur la sonde avec précaution.
5. Replacez la sonde à l'intérieur du bouclier anti-rayonnement.
5.1.3 Changement de capteur HUMICAP
Vous pouvez changer vous-même un capteur INTERCAP, HUMICAP180R ou HUMICAPR2.
66
Chapitre 5 – Maintenance
ATTENTION Ne remplacez jamais un capteur INTERCAP par un capteur
HUMICAP180R, ni un capteur INTERCAP par un capteur HUMICAPR2, ou
l'inverse.
Vous pouvez remplacer un capteur HUMICAP180R par un capteur HUMICAPR2,
et inversement.
ATTENTION Dans les modèles HUMICAP180RC/R2C et INTERCAPC, le capteur
de température est intégré au capteur d'humidité relative et Vaisala
recommande d'envoyer les capteurs HUMICAP180RC/R2C et INTERCAPC au
Centre de service Vaisala.
Si vous changez vous-même le capteur, ces instructions s'appliquent, mais avant
de retirer le capteur endommagé, vous devez dessouder les connexions des
broches du capteur de température. Vous devez également souder les
connexions du nouveau capteur de température aux broches du capteur de
température. Soyez prudent en soudant les broches du capteur.
1. Retirez le filtre de la sonde.
Consultez Remplacement du filtre de la sonde HMP155 (page 65).
2. Après avoir retiré le filtre, contrôlez le joint torique et remplacez-le, si nécessaire.
Figure 11 Changement des capteurs INTERCAP/HUMICAP180R/HUMICAPR2
1
2
3
4
Filtre
Joint torique
Capteur HUMICAP
Capteur de température Pt100
67
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
3. Retirez le capteur endommagé et insérez en un nouveau.
ATTENTION Manipulez le nouveau capteur par le socle en plastique. Ne
touchez pas la plaque du capteur.
4. Après le changement de capteur, effectuez l'étalonnage et le réglage de l'humidité
comme décrit dans Réglage et étalonnage de l'humidité relative après changement de
capteur (page 77).
5. Fixez un nouveau filtre sur la sonde.
5.2 Erreurs
En état d'erreur, la sonde HMP155 ne mesure pas la quantité et montre la sortie suivante :
• Canal analogique : 0 V
Utilisez la commande de ligne série AERR pour modifier la valeur.
• Sortie du port série : ***
Vous pouvez vérifier le message d’erreur via l’interface série en utilisant la commande ERRS. Si
l'erreur persiste, contactez l'assistance technique Vaisala.
Si vous ne connaissez pas les réglages de la connexion série de la sonde HMP155,
vous pouvez imposer les réglages 19200 N 8 1 avec la commande #. La
commande # n'est disponible que pendant les 3 premières secondes après le
démarrage.
Tableau 29
Messages d’erreur de la sonde HMP155
Message d’erreur
Description
T MEAS error
Erreur de mesure de la
température
T REF error
TA MEAS error
TA REF error
68
Action
Vérifiez le capteur HUMICAP.
Contactez le centre de service Vaisala.
Erreur de mesure de la son- Vérifiez la sonde de température supde T
plémentaire.
Contactez le centre de service Vaisala.
Chapitre 5 – Maintenance
Message d’erreur
Description
F MEAS error
Erreur de mesure d'humidité
F REF1 error
Action
Vérifiez le capteur HUMICAP.
Contactez le centre de service Vaisala.
F REF3 error
Program flash
checksum error
Erreur interne
Parameter flash
checksum error
INFOA checksum error
SCOEFS checksum error
Plus d'informations
‣ Commande AERR (page 58)
69
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
6. Étalonnage et réglage
6.1 Présentation
La sonde HMP155 est intégralement étalonnée et réglée en usine avant expédition. Vaisala
recommande l'envoi de la sonde HMP155 pour étalonnage et réglage à Vaisala. Consultez
Retours produit (page 103).
Vaisala recommande d'étalonner la sonde HMP155 une fois par an.
Selon l'application, vous pouvez avoir besoin d'effectuer des contrôles plus
fréquents. Effectuez toujours un étalonnage lorsque vous pensez que la sonde
HMP155 se trouve en dehors des caractéristiques de précision.
Si vous étalonnez et ajustez vous-même la sonde HMP155, vous disposez des options
suivantes :
• Utiliser les boutons de réglage sur la sonde.
• Utiliser la connexion de ligne série.
• Utiliser l'indicateur de mesure MI70.
Vaisala recommande d'effectuer l'étalonnage et le réglage de la température en
premier, si vous réalisez un étalonnage de la température et de l'humidité.
Dans la version avec sortie passive de la sonde HMP155, vous ne pouvez pas
régler la température.
Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, vous pouvez étalonner et
ajuster la température (T) et la température de la sonde T supplémentaire (Ta).
Consultez Réglage de la température en deux points (page 75).
Avant l'étalonnage de la sonde HMP155, Vaisala recommande de placer la sonde
HMP155 dans l'environnement d'étalonnage (par exemple, à température
ambiante) bien à l'avance, pour réduire au maximum la durée de stabilisation et
obtenir un résultat d'étalonnage optimal.
Si vous disposez de l'option avec purge chimique, effectuez toujours une purge
chimique avant étalonnage et réglage.
70
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
Vaisala recommande d'effectuer le réglage de l'humidité relative en deux points.
Avec un réglage en un seul point, vous pouvez atteindre l'exactitude requise si
l'environnement de mesure réel (HR et T) est identique à l'environnement de
réglage en un point.
Figure 12
HMP155
1
2
3
4
5
Boutons de réglage de la sonde
Capuchon de protection (dévissé)
Cache de protection (levé)
Bouton Bas
Bouton REG
Bouton Haut
Il y a un voyant LED bicolore (vert et rouge) sous le cache de protection et à côté du bouton
Down (Bas).
Si vous utilisez une sonde chauffée (version en option avec sortie active de la
sonde HMP155), le chauffage de la sonde est interrompu lorsque vous appuyez
sur le bouton ADJ (REG). Patientez suffisamment pour permettre à la sonde
d'atteindre la température ambiante avant de démarrer la procédure de réglage.
La valeur de compensation de la pression fixée à 1,01325 bar est utilisée en mode
de réglage.
71
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
6.2 Étalonnage par bouton-poussoir
L'étalonnage par bouton-poussoir n'est pas disponible pour la sonde de
température supplémentaire.
Vous pouvez étalonner et régler la sonde HMP155 avec les boutons de réglage situés sur la
sonde. Effectuez le réglage d'humidité en deux points en utilisant 2 références d'humidité
relative : par exemple, les solutions salines saturées 11 % d'HR (LiCl) et 75 % d'HR (NaCl). La
différence entre les points de référence d'humidité doit être d'au moins 30 % d'HR. La
différence entre les points de référence de température doit être d'au moins 30 °C.
Dans l'étalonnage par bouton-poussoir, les sorties de la sonde sont par défaut
une humidité relative dans la plage 0 … 100 % d'HR pour CH1 et une température
dans la plage –40 … +60 °C pour CH2.
Avant de tenter l'étalonnage ou le réglage, placez la sonde en mode de réglage en
appuyant et en maintenant enfoncé le bouton ADJ (REG) jusqu'à ce que le voyant
LED vert s'allume. Cela éteint le chauffage et la sonde de température
supplémentaire si vous utilisez l'un ou l'autre. Après cela, la sonde HMP155 est
prête à être vérifiée, étalonnée et réglée. Comme la sonde de température
supplémentaire est désactivée pendant le mode de réglage, vous n'avez pas
besoin de l'insérer dans les mêmes conditions de référence que la sonde
d'humidité.
6.2.1 Réglage de l'humidité et de la température en deux points
1. Effectuez une purge chimique, si disponible.
Consultez Option avec purge chimique (page 16)
2. Découvrez les boutons de réglage sur la sonde en retirant le capuchon de protection et le
joint d’étalonnage.
3. Ouvrez le cache de protection.
Il y a 3 boutons marqués -, □ et +. Il y a aussi un voyant LED bicolore. Consultez Figure 12
(page 71).
4. Pour passer la sonde HMP155 en mode de réglage, appuyez sur le bouton ADJ (REG) et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant LED verte s'allume.
5. Pour effectuer le réglage de la correction de faible humidité, retirez le filtre et insérez la
sonde dans une encoche de mesure de la chambre de référence à extrémité sèche (par
exemple, LiCl : 11 % d'HR).
Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions.
Cela prend environ 30 minutes.
72
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
6. En utilisant les boutons - et +, assurez-vous que la tension Aout est correcte et appuyez sur
le bouton ADJ (REG). Le voyant LED vert s'éteint, puis se rallume.
7. Insérez la sonde dans la chambre de référence de limite supérieure (par exemple, NaCl :
chambre à 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité HMK15) et effectuez le réglage du gain
d'humidité élevée à l'aide des boutons - et+ pour vous assurer que la tension Aout est
correcte. Pour terminer l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative, appuyez sur le
bouton ADJ (REG) et le voyant LED rouge s'allume.
Si vous ne voulez pas effectuer le réglage de la température à ce moment,
appuyez deux fois sur le bouton ADJ (REG). Le voyant LED s'éteint. Après
une réinitialisation, la sonde HMP155 quitte le mode de réglage. Dans le cas
contraire, passez à l'étape suivante.
8. Insérez la sonde dans une température de référence connue (si vous n'utilisez pas
l'étalonneur d'humidité HMK15) et laissez le relevé de température se stabiliser.
Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions.
9. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage de la correction de température en
vous assurant que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG). Le
voyant LED rouge s'éteint et se rallume.
Si vous ne souhaitez pas effectuer maintenant le réglage de la température
en deux points, appuyez de nouveau sur le bouton ADJ (REG) afin que le
voyant LED rouge s'éteigne. Après une réinitialisation, la sonde HMP155
quitte le mode de réglage. Dans le cas contraire, passez à l'étape suivante.
10. Insérez la sonde dans une autre température de référence.
Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions.
11. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage du gain de température en vous
assurant que la tension Aout est correcte.
12. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) et le voyant LED rouge s'éteint.
73
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
6.2.2 Réglage de la température et de l'humidité en un seul
point
1. Pour effectuer un réglage de l'humidité ou de la température en un seul point, effectuez la
purge chimique (si disponible).
Consultez Option avec purge chimique (page 16).
2. Découvrez les boutons de réglage sur la sonde en retirant le capuchon de protection et le
joint d'étalonnage.
3. Ouvrez le cache de protection et vous pouvez voir trois boutons marqués -, □ et +. Il y a
aussi un voyant LED bicolore. Consultez Figure 12 (page 71).
4. Retirez le filtre et insérez la sonde dans une encoche de mesure de la solution saline pour
effectuer le réglage de l'humidité.
5. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le voyant LED
vert s'allume. Cela place la sonde HMP155 en mode de réglage.
Ne touchez pas les boutons de réglage avant la stabilisation des conditions.
6. En utilisant les boutons - et +, assurez-vous que la tension Aout est correcte et appuyez
sur le bouton ADJ (REG).
Le voyant LED vert s'éteint, puis se rallume.
7. Pour passer au réglage de la température, appuyez sur le bouton ADJ (REG) une fois et le
voyant LED rouge s'allume.
8. Insérez la sonde dans la température de référence.
9. En utilisant les boutons - et +, effectuez le réglage de la correction de température en
vous assurant que la tension Aout est correcte et appuyez sur le bouton ADJ (REG).
Le voyant LED rouge s'éteint et se rallume.
10. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) une fois de plus pour que le voyant LED rouge
s'éteigne afin d'indiquer que la sonde a quitté le mode de réglage.
6.2.3 Étalonnage par bouton-poussoir de la version avec sortie
passive
Si vous utilisez une sonde HMP155 avec sortie passive, procédez à l'étalonnage et au réglage
de l'humidité comme dans la version avec sortie active. Après avoir terminé le réglage de
l'humidité, appuyez sur le bouton ADJ (REG) deux fois jusqu'à ce que le voyant LED s'éteigne.
Pour quitter le mode de réglage, réinitialisez la sonde.
74
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
6.3 Étalonnage de la ligne série
6.3.1 Réglage de la température en deux points
Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, la température (T) et la
température supplémentaire de la sonde T (Ta) peuvent toutes deux être
étalonnées et réglées.
Dans la version avec sortie passive de la sonde HMP155, vous ne pouvez pas
régler la température.
La différence entre les 2 références de température doit être d'au moins 30 °C. Le
capteur de température supplémentaire est adapté pour l'étalonnage en bain
liquide.
1. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) de la sonde HMP155 pour activer le mode de réglage.
La LED verte sur la sonde s'allume. Si vous utilisez une sonde chauffée pour la mesure, le
chauffage de la sonde est interrompu lorsque vous appuyez sur ADJ (REG).
2. Attendez quelques minutes pour que la sonde atteigne la température ambiante.
3. Entrez la commande CT (ou CTA pour la sonde T supplémentaire) et appuyez sur ENTER
(ENTRÉE).
4. Appuyez ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés.
Lorsque les relevés sont stabilisés, tapez la température de référence après le point
d'interrogation et appuyez 3 fois sur ENTER (ENTRÉE).
Exemple de réglage en 2 points :
>ct
T
:
T
:
T
:
Press
T
:
OK
>
18.6038
18.6068
18.6098
any key
49.5176
1. ref ?
1. ref ?
1. ref ? 19.0
when ready ...
2. ref ? 50.0
5. Placez la sonde dans une autre température de référence et laissez les relevés se stabiliser.
Tapez la température de référence après le point d'interrogation et appuyez sur ENTER
(ENTRÉE).
OK signifie que le réglage a réussi.
6. Tapez les informations d'étalonnage (date et texte) dans la mémoire de la sonde.
Consultez les commandes CTEXT et CDATE.
7. Réinitialisez la sonde avec la commande RESET.
75
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Plus d'informations
‣ Commande CTEXT (page 82)
‣ Commande CDATE (page 82)
6.3.2 Réglage de l'humidité en deux points
La différence entre les 2 références d'humidité doit être d'au moins 30 % d'HR.
Dans la version avec sortie active de la sonde HMP155, vous pouvez étalonner et
ajuster la température (T) et la température de la sonde T supplémentaire (Ta).
1. Connectez la sonde HMP155 à un ordinateur.
Consultez Communication de ligne série (page 38).
2. Ouvrez un programme d'émulation de terminal.
3. Effectuez la purge chimique, si disponible.
Consultez Option avec purge chimique (page 16).
a. Pour activer la purge, tapez PUR.
b. Pour réinitialiser la sonde, tapez RESET.
Attendez 6 minutes avant de prendre des mesures.
4. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) .
La LED verte s'allume.
5. Retirez le filtre de la sonde et insérez cette dernière dans une encoche de mesure de la
chambre de référence à extrémité sèche (par exemple, LiCl : 11 % d'HR).
6. Tapez la commande CRH et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
7. Attendez au moins 30 minutes le temps de la stabilisation du capteur.
8. Appuyez sur ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés.
9. Lorsque les relevés sont stabilisés, tapez l'humidité de référence après le point
d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
>crh
RH :
RH :
RH :
Press
RH :
16.6675 1. ref ?
16.4978 1. ref ?
16.3956 1. ref ? 11.25
any key when ready ...
11.25 Ref2 ?
Le dispositif attend que vous fournissiez la valeur de limite supérieure.
76
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
10. Insérez la sonde dans l'encoche de mesure de la chambre de référence de limite
supérieure (par exemple, NaCl : chambre à 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité
HMK15). Appuyez sur une touche lorsque tout est prêt.
11. Laissez la sonde se stabiliser pendant 30 minutes environ.
Vous pouvez suivre l'évolution de la stabilisation en appuyant sur ENTER (ENTRÉE).
12. Lorsque la sonde est stabilisée, saisissez la valeur de référence supérieure après le point
d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
RH
RH
RH
RH
OK
:
:
:
:
75.45
75.57
75.55
75.59
Ref2
Ref2
Ref2
Ref2
?
?
?
? 75.5
OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont
calculés et sauvegardés.
13. Tapez les informations d'étalonnage (date et texte) dans la mémoire de la sonde.
Consultez les commandes Commande CTEXT (page 82) et Commande CDATE
(page 82).
14. Réinitialisez la sonde avec la commande RESET.
15. Retirez la sonde de l'environnement de référence et remettez en place le filtre, si
nécessaire.
6.3.3 Réglage de la température et de l'humidité en un point
Vous pouvez effectuer un réglage de l'humidité et de la température en un point avec les
commandes de ligne série suivantes :
• Pour le réglage de l'humidité : CRH et FCRH
• Pour le réglage de la température : CT et CTA
Pour effectuer un réglage, tapez la commande, appuyez sur ESPACE et tapez la valeur de
référence.
Exemple
Crh 20.0
OK
6.3.4 Réglage et étalonnage de l'humidité relative après changement de capteur
Après le changement de capteur, vous devez étalonner et régler l'humidité relative.
1. Connectez la sonde HMP155 à un ordinateur.
Consultez Communication de ligne série (page 38).
77
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2. Ouvrez un programme d'émulation de terminal.
3. Effectuez une purge chimique, si disponible.
Consultez Option avec purge chimique (page 16).
4. Appuyez sur le bouton ADJ (REG) .
La LED verte s'allume.
5. Retirez le filtre de la sonde et insérez cette dernière dans une encoche de mesure de la
chambre de référence à extrémité sèche (par exemple, LiCl : 11 % d'HR).
6. Tapez la commande FCRH et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
7. Attendez au moins 30 minutes le temps de la stabilisation du capteur.
8. Appuyez sur ENTER (ENTRÉE) plusieurs fois pour vérifier si les relevés sont stabilisés.
9. Lorsque les relevés sont stabilisés, saisissez l'humidité de référence après le point
d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
>fcrh
RH : 25.19 Ref1 ? 11.3
Press any key when ready ...
RH : 70.02 Ref2 ? 75.5
OK
>
Le dispositif attend que vous fournissiez la valeur de limite supérieure.
10. Insérez la sonde dans l'encoche de mesure de la chambre de référence de limite
supérieure (par exemple, NaCl : 75 % d'HR dans l'étalonneur d'humidité HMK15) et
appuyez sur une touche.
11. Laissez la sonde se stabiliser pendant 30 minutes environ. Vous pouvez suivre l'évolution
de la stabilisation en appuyant sur ENTER (ENTRÉE).
12. Lorsque la sonde est stabilisée, saisissez la valeur de référence supérieure après le point
d'interrogation et appuyez sur ENTER (ENTRÉE).
RH
RH
RH
RH
OK
:
:
:
:
75.45
75.57
75.55
75.59
Ref2
Ref2
Ref2
Ref2
?
?
?
? 75.5
OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont
calculés et sauvegardés.
13. Tapez les informations d'étalonnage, la date et le texte, dans la mémoire de la sonde.
Consultez les commandes CTEXT et CDATE.
78
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
6.4 Commandes de réglage utilisateur
Vous pouvez utiliser les commandes L et LI pour afficher les paramètres de réglage. Vous
pouvez utiliser la commande L en mode normal, mais vous pouvez seulement utiliser la
commande LI en mode de réglage.
Vous pouvez mettre à jour les paramètres avec les commandes CRH, CT et CTA. Utilisez FCRH
uniquement lorsque vous changez le capteur.
Plus d'informations
‣ Commande CTA (page 80)
‣ Commande CT (page 80)
‣ Commande CRH (page 81)
6.4.1 Commande L
Utilisez la commande L pour afficher les paramètres de réglage utilisateur.
Exemple
>l
Cp
Cp
T
T
Ta
Ta
>
offset
gain
offset
gain
offset
gain
:
:
:
:
:
:
0.00000000E+00
1.00000000E+00
0.00000000E+00
1.00000000E+00
0.00000000E+00
1.00000000E+00
6.4.2 Commande LI
Utilisez la commande LI pour afficher et demander de nouvelles valeurs pour les paramètres
de réglage utilisateur.
Si vous pensez que l'étalonnage et le réglage ne se sont pas passés correctement,
utilisez la commande LI pour renvoyer les valeurs d'usine en entrant les valeurs
indiquées dans l'exemple suivant.
79
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Exemple
>li
Cp offset
Cp gain
T offset
T gain
Ta offset
Ta gain
>
:
:
:
:
:
:
0.00000000E+00
1.00000000E+00
0.00000000E+00
1.00000000E+00
0.00000000E+00
1.00000000E+00
?
?
?
?
?
?
6.4.3 Commande CT
Utilisez la commande CT pour l'étalonnage de la température de la ligne série en un ou deux
points et le réglage du capteur T. La commande CT modifie les paramètres de réglage
utilisateur du capteur de température T.
Vous pouvez utiliser la commande CT uniquement en mode de réglage.
Consultez également Commande L (page 79) et Commande LI (page 79).
Exemple de réglage en deux points :
>ct
T : 18.6038 1. ref
T : 18.6068 1. ref
T : 18.6098 1. ref
Press any key when
T : 49.5176 2. ref
T : 49.5176 2. ref
T : 49.5176 2. ref
OK
>
?
?
? 19.0
ready ...
?
?
? 50.0
OK indique que le réglage a réussi.
6.4.4 Commande CTA
Utilisez la commande CTA pour l'étalonnage de la température de la ligne série en deux points
et le réglage de la sonde de température supplémentaire (Ta). CTA modifie les paramètres de
réglage utilisateur de la sonde de température supplémentaire. Consultez également
Commande L (page 79) et Commande LI (page 79).
La commande CTA ne peut être utilisée qu'en mode de réglage.
Exemple de réglage en 2 points :
80
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
>cta
TA :
10.21 Ref1 ?
TA :
10.21 Ref1 ?
TA :
10.19 Ref1 ? 10.5
Press any key when ready ...
TA :
50.19 Ref2 ?
TA :
50.20 Ref2 ?
TA :
50.19 Ref2 ?
TA :
50.19 Ref2 ? 50.3
OK
>
OK indique que le réglage a réussi.
6.4.5 Commande CRH
Utilisez la commande CRH pour l'étalonnage et le réglage de l'humidité relative de la ligne
série en un ou deux points. CRH modifie les paramètres de réglage utilisateur de l'humidité
relative. Consultez également Commande L (page 79) et Commande LI (page 79).
La commande CRH ne peut être utilisée qu'en mode de réglage.
Exemple de réglage en deux points :
>crh
RH : 16.6675 1. ref ?
RH : 16.4978 1. ref ?
RH : 16.3956 1. ref ? 11.25
Press any key when ready ...
RH : 11.25 Ref2 ?
RH : 75.45 Ref2 ?
RH : 75.57 Ref2 ?
RH : 75.55 Ref2 ?
RH : 75.59 Ref2 ? 75.5
OK
OK indique que le réglage a réussi et que les nouveaux coefficients d'étalonnage sont calculés
et sauvegardés.
6.4.6 Commande FCRH
Utilisez la commande FCRH pour l'étalonnage de l'humidité relative après le remplacement
d'un capteur.
>fcrh
RH :
25.19 Ref1 ? 11.3
Press any key when ready ...
RH :
70.02 Ref2 ? 75.5
OK
>
OK indique que le réglage a réussi.
81
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
6.5 Saisie des informations d'étalonnage
En mode de réglage, vous ne pouvez utiliser que les commandes CTEXT et CDATE. Pour
passer en mode de réglage, maintenez enfoncé le bouton ADJ (REG) jusqu'à ce que le voyant
LED vert s'allume.
6.5.1 Commande CTEXT
Utilisez la commande CTEXT pour saisir du texte dans le champ des informations
d'étalonnage.
Exemple
>ctext
info
>
:
/ FIN ?
6.5.2 Commande CDATE
Utilisez la commande CDATE pour entrer une date dans le champ des informations
d'étalonnage. Réglez la date d'étalonnage au format AAAAMMJJ.
Exemple
>cdate 20080320
>
6.6 Réglage de la sortie analogique
Lors du réglage de la sortie analogique, les valeurs suivantes sont imposées à la sortie
analogique :
Tension de sortie : 10 % et 90 % de la plage
Pour mesurer la tension, connectez la sonde HMP155 à un voltmètre étalonné.
Pour basculer la sonde HMP155 en mode de réglage, maintenez enfoncé le bouton
ADJ (REG) jusqu'à ce qu'une LED verte s'allume.
82
Chapitre 6 – Étalonnage et réglage
Vous ne pouvez pas utiliser la commande ligne série ACAL pour une version de
sonde HMP155 avec sortie passive.
Tapez la commande ACAL et tapez le relevé du multimètre pour chaque cas. Continuez en
appuyant sur la touche ENTER (ENTRÉE). Lorsqu'un canal est spécifié, seul le canal de sortie
analogique spécifié est réglé.
6.6.1 Commande ACAL
Utilisez la commande ACAL pour l'étalonnage et le réglage analogiques.
Exemple
Ch 0:
>acal 0
U1 ( V ) ? 1.001
U2 ( V ) ? 9.011
Ch 1:
>acal 1
U1 ( V ) ? 2.0988
U2 ( V ) ? 8.8997
>
6.7 Étalonnage et réglage avec MI70
L'indicateur de mesure Vaisala MI70 est un accessoire pouvant être utilisé soit comme
afficheur soit comme dispositif de communication pour la sonde HMP155. Lorsque vous utilisez
l'indicateur MI70, il alimente la sonde HMP155.
Vous pouvez étalonner facilement la sonde HMP155 sur site avec l'indicateur MI70. Vous
pouvez étalonner à la fois la version avec sortie active et la version avec sortie passive.
• Dans la version avec sortie active, vous pouvez étalonner et ajuster l'humidité relative, la
température et la température de la sonde T supplémentaire.
• Dans la version avec sortie passive, vous pouvez uniquement étalonner et régler
l'humidité relative.
1. Connectez la sonde HMP155 à l'indicateur MI70 avec le câble de connexion (221801).
83
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
2. Allumez l'indicateur MI70 en appuyant sur la touche marche/arrêt et suivez les
instructions à l'écran.
Si vous avez la version avec sortie passive, maintenez toujours enfoncé le
bouton ADJ (REG) lorsque vous allumez la sonde HMP155.
3. Pour activer le mode de réglage, maintenez le bouton ADJ (REG) enfoncé sur la sonde
jusqu’à l’apparition du message suivant sur l’écran de l’indicateur MI70.
4. Sélectionnez OK pour passer au réglage et sélectionnez la quantité que vous voulez
régler. La liste des quantités varie en fonction de la configuration de votre sonde HMP155.
5. Pour terminer le réglage, suivez les instructions à l'écran.
84
Chapitre 7 – Données techniques
7. Données techniques
7.1 Caractéristiques de la sonde HMP155
Tableau 30
Performances de mesure d'humidité
Propriété
Description/Valeur
Capteur
HUMICAPâR2, 180R et INTERCAP pour applications typiques
HUMICAPâR2C, 180RC et INTERCAPC pour applications avec purge chimique et/ou sonde
chauffée
Plage d’observation
0 … 100 % d'HR
Temps de réponse à +20 °C en air calme avec un 63 %: 20 s
filtre en téflon fritté
90 %: 60 s
Incertitude d’étalonnage en usine à +20 °C1)
±0,6 % d'HR (0 … 40 % d'HR)
±1,0 % d'HR (40 … 95 % d'HR)
Précision (dont non-linéarité, hystérésis et répétabilité)
À +15 … +25 °C
±1 % d'HR (0 … 90 % d'HR)
±1,7 % d'HR (90 … 100 % d'HR)
Entre −20 et +40 °C
±(1,0 + 0,008 × valeur lue) % d’HR
Entre −40 et −20 °C
±(1,2 + 0,012 × valeur lue) % d’HR
Entre +40 et +60 °C
±(1,2 + 0,012 × valeur lue) % d’HR
Entre −60° et −40 °C
±(1,4 + 0,032 × relevé) % d'HR
1)
Définie comme ±2 fois les limites d'écart-type. Légères variations possibles (reportez-vous
également au certificat d'étalonnage).
Tableau 31
Performances de mesure de température
Description
Valeur
Capteur
Élément Pt100 RTD, Classe F 0,1 CEI 60751
Plage d’observation
−80 … +60 °C
Temps de réponse pour la sonde de température 63 %: < 20 s
supplémentaire avec un débit d’air de 3 m/s
90 %: < 35 s
Précision avec sortie tension
À −80 … +20 °C
±(0,226 - 0,0028 × température) °C
85
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Description
Valeur
À +20 … +60 °C
±(0,055 + 0,0057 × température) °C
Précision avec sortie passive (résistive)
Selon la classe de tolérance AA CEI 607511)
±(0,1 + 0,0017 × |température|) °C
Précision avec sortie RS‑485
À −80 … +20 °C
±(0,176 - 0,0028 × température) °C
À +20 … +60 °C
±(0,07 + 0,0025 × température) °C
1)
La classe de tolérance AA CEI 60751 correspond à CEI 751 1/3 Classe B
Figure 13
Précision de la sonde HMP155 sur la plage de températures : tension et RS-485
Tableau 32 Spécifications de calcul du point de rosée
Propriété
Description / Valeur
Précision à −20 … +40 °C
±0,6 à 90 … 100 % d’HR
Tableau 33
Quantités mesurées par la sonde HMP155
Valeur
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Humidité relative
HR
% d'HR
% d'HR
Température
T
°C
°F
86
Chapitre 7 – Données techniques
Valeur
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Température de sonde de température supplémentaire
Ta
°C
°F
Les valeurs calculées ne sont pas disponibles dans la version avec sortie passive.
Tableau 34
Quantités calculées à partir des quantités mesurées
Quantité
Abréviation
Unité métrique
Unité impériale
Température de point de rosée/de givre (Td/f)
TDF
°C
°F
Température du point de rosée (Td)
TD
°C
°F
Rapport de mélange (x)
X
g/kg
gr/lb.
Température de thermomètre mouillé
(Tw)
TW
°C
°F
Tableau 35
Environnement d'exploitation
Propriété
Description / Valeur
Température de fonctionnement pour la mesure
de l'humidité
−80 … +60 °C
Température de stockage
−80 … +60 °C
Humidité de fonctionnement
0 … 100 % d'HR
Indice de protection
IP66 : Hermétique à la poussière. Protégé des
jets d'eau puissants provenant de n'importe
quelle direction.
Tableau 36
Entrées et sorties
Propriété
Description / Valeur
Tension de fonctionnement
7 … 28 V CC
Tension minimale de fonctionnement
Sortie 0 … 1 V ou RS-485 : 7 V
Sortie 0 … 5 V ou sonde chauffée : 12 V
Sortie 0 … 10 V, purge chimique ou XHEAT : 16 V
Sorties
Tension de sortie : 0 … 1 V, 0 … 5 V, 0 … 10 V
Connexion à 4 fils résistive Pt100
RS‑485
87
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Propriété
Description / Valeur
Consommation électrique moyenne (+15 VCC,
charge 100 kΩ)
Sortie 0 … 1 V : < 3 mA
Sortie 0 … 10 V : +0,5 mA
RS-485 : < 4 mA
Lors de la purge chimique : 110 mA maximum
Avec sonde chauffée : 150 mA maximum
Temps d'établissement au démarrage
Tension de sortie : 2 s
RS-485 : 3 s
Tableau 37
Caractéristiques mécaniques
Propriété
Description / Valeur
Dimensions (h × l)
279 × 40 mm
Poids
93 g
Matériaux
Filtre
Téflon fritté ou à membrane
Boîtier
Polycarbonate (PC)
Sonde de température supplémentaire
Acier inoxydable AISI 316L
Tableau 38
Conformité
Propriété
Description / Valeur
Directives
1. Directive RoHS (2011/65/UE), telle que modifiée par la directive déléguée (UE) 2015/863
de la Commission
2. Directive CEM (2014/30/UE)
Compatibilité CEM
EN 61326-1, Matériels électriques de mesure, de
commande et de laboratoire - Exigences CEM applicables aux environnements industriels
EN 55032:2012/AC:2013 classe B
RoHS
EN CEI 63000:2018
7.2 Précision des variables calculées
La précision des variables calculées dépend de la précision d'étalonnage des capteurs
d'humidité et de température. Ici, les précisions sont données pour ± 2 % d'HR et ± 0,2 °C.
88
Chapitre 7 – Données techniques
7.2.1 Précision de la mesure du point de rosée
Déterminez l’intersection de la courbe de température du point de rosée et de la mesure de
différence de point de rosée (température du process – température de point de rosée) sur
l’axe des x et lisez la précision de la mesure du point de rosée sur l'axe des y.
Figure 14
Précision de la mesure du point de rosée
7.2.2 Précision de la température du point de rosée (en °C)
Température
Humidité relative
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
−40
1.86
1.03
0.76
0.63
0.55
0.50
0.46
0.43
—
—
−20
2.18
1.19
0.88
0.72
0.62
0.56
0.51
0.48
—
—
0
2.51
1.37
1.00
0.81
0.70
0.63
0.57
0.53
0.50
0.48
20
2.87
1.56
1.13
0.92
0.79
0.70
0.64
0.59
0.55
0.53
40
3.24
1.76
1.27
1.03
0.88
0.78
0.71
0.65
0.61
0.58
60
3.60
1.96
1.42
1.14
0.97
0.86
0.78
0.72
0.67
0.64
89
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
7.2.3 Précision du rapport de mélange en g/kg (pression ambiante de 1 013 mbar)
Température
Humidité relative
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
−40
0.003 0.003 0.003 0.003 0.003 0.004 0.004 0.004 —
—
−20
0.017
0.018
0.019
0.021
0.022
0.023
0.025
0.026
—
—
0
0.08
0.09
0.09
0.10
0.10
0.11
0.11
0.12
0.13
0.13
20
0.31
0.33
0.35
0.37
0.39
0.41
0.43
0.45
0.47
0.49
40
0.97
1.03
1.10
1.17
1.24
1.31
1.38
1.46
1.54
1.62
60
2.68
2.91
3.16
3.43
3.72
4.04
4.38
4.75
5.15
5.58
7.2.4 Précision de la température du thermomètre mouillé
(en °C)
Température
Humidité relative
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
−40
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
0.20
—
—
−20
0.21
0.21
0.22
0.22
0.22
0.22
0.23
0.23
—
—
0
0.27
0.28
0.28
0.29
0.29
0.29
0.30
0.30
0.31
0.31
20
0.45
0.45
0.45
0.44
0.44
0.44
0.43
0.43
0.42
0.42
40
0.84
0.77
0.72
0.67
0.64
0.61
0.58
0.56
0.54
0.52
60
1.45
1.20
1.03
0.91
0.83
0.76
0.71
0.67
0.63
0.60
7.2.5 Précision de la mesure du point de rosée
Déterminez l’intersection de la courbe de température du point de rosée et de la mesure de
différence de point de rosée (température du process – température de point de rosée) sur
l’axe des x et lisez la précision de la mesure du point de rosée sur l'axe des y.
90
Chapitre 7 – Données techniques
Figure 15
Précision de la mesure du point de rosée
7.3 Options et accessoires
Tableau 39
Options et accessoires
Description
Code d'article
Capteurs
INTERCAP
15778HM
HUMICAP180R
HUMICAP180R
INTERCAPC
INTERCAPC
HUMICAP180RC
HUMICAP180RC
HUMICAPR2
HUMICAPR2
Filtres
Filtre en téflon fritté + joint torique
219452SP
Filtre à membrane
230727SP
Accessoires de montage de la sonde
Adaptateur d'installation de la sonde T pour
DTR13
221069
Adaptateur d'installation de la sonde T pour
DTR502
221072
91
HMP155 Guide de l’utilisateur
Description
M210912FR-F
Code d'article
Adaptateur d'installation de sonde HMP155 et de 221321
sonde T pour écran de Stevenson
Câbles de raccordement
Câble USB d'alimentation pour maintenance
221040
Câble de raccordement MI70
221801
Câble de connexion M12 8 broches de 3,5 m
220496
Câble de connexion M12 8 broches de 5 m
223283
Câble de connexion M12 8 broches de 10 m
220497
Câble de connexion M12 8 broches de 30 m
220498
Autre
Kit de protection pour boutons d'étalonnage :
capuchon de protection, 2 joints toriques et cache de protection
221318
Étalonneur d'humidité HMK15 avec thermomètre 19729HM
à mercure
Étalonneur d'humidité HMK15 avec un thermomètre à liquide capillaire rouge
25130HM
Raccord d'adaptateur HMK15 pour sondes
12 mm
211302SP
Protection de connexion pour une protection
renforcée
DRW236638
92
Chapitre 7 – Données techniques
7.4 Dimensions
279
266
Ø 12
40
20
24
86
mm
Figure 16
Dimensions
Ø4,8
70
Figure 17
mm
Dimensions de la sonde de température supplémentaire
93
M210912FR-F
DTR13
Ø 105
Ø 220
252
278
DTR503
40
282
HMP155 Guide de l’utilisateur
11
mm
Figure 18 Dimensions des DTR503 et DTR13
94
Annexe A – Formules de calcul
Annexe A. Formules de calcul
La sonde HMP155 mesure l'humidité relative et la température. Les équations suivantes sont
utilisées pour calculer le point de rosée et le point de givre, le rapport de mélange, la
température de thermomètre mouillé, l'humidité absolue et l'enthalpie à pression normale.
Point de rosée / point de givre (1)
237.3
Td/f =
10log
7.5
−1
Pw
6.1078
+ 273.15
Paramètre
Description
Pw
Pression de vapeur d'eau. Le point de rosée/point de givre est mesuré en
Kelvin.
Rapport de mélange (2)
x = 621.99 ×
Pw
p − Pw
Humidité absolue (3)
A=C⋅
Pw
T
Paramètre
Description
C
216.679
Enthalpie (4)
ℎ = T ⋅ 1.01 + 0.00189 ⋅ x + 2.5 ⋅ x
La pression de saturation de vapeur d'eau à la température Tpws est calculée sur l'eau et sur la
glace en utilisant 4 équations (5-8). Ces formules sont tirées de Hyland, R., Wexler, A. :
Formulations of the Thermodynamic Properties of the Saturated Phases of H2O from 173.15 K
to 473.15 K, Transactions Ashrae 1983, Partie 2A. p. 500-513.
95
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
PWS sur eau (5)
Θ=T−
3
∑
i=0
CiTpwsi
PWS sur glace (6)
Θ = Tpws
Paramètre
Description
Tpws
Température en K
C0
0.4931358
C1
-0.46094296 * 10-2
C2
0.13746454 * 10-4
C3
-0.12743214 * 10-7
Sur eau (7)
100 x ln PwsWATER =
b−1
+
Θ
3
∑
b=0
biΘi + b4ln Θ
Paramètre
Description
b-1
-0.58002206 * 104
b0
0.13914993 * 101
b1
-0.48640239 * 10-1
b2
0.41764768 * 10-4
b3
-0.14452093 * 10-7
b4
6.5459673
Sur glace (8)
100 x ln PwsICE =
96
a−1
+
Θ
4
∑
b=0
aiΘi + a6ln Θ
Annexe A – Formules de calcul
Paramètre
Description
bi
Coefficients sur l'eau
a-1
-0.56745359 * 104
a0
0.63925247 * 101
a1
-0.96778430 * 10-2
a2
0.62215701 * 10-6
a3
0.20747825 * 10-8
a4
-0.94840240* 10-12
a6
0.41635019 * 101
Pression de vapeur d’eau (9)
Pws
Pw = RHx
100
Parties par million par volume (10)
Pw
ppmv = 106x
p − Pw
Paramètre
Description
Td
Température du point de rosée (°C)
Pw
Pression de vapeur d’eau (hPa)
Pws
Pression de saturation de la vapeur d’eau (hPa)
HR
Humidité relative (%)
x
Rapport de mélange (g/kg)
p
Pression atmosphérique (hPa)
A
Humidité absolue (g/m3)
T
Température (K)
h
Enthalpie (kJ/kg)
Θ
Température virtuelle
97
Index
Index
A
accessoires..........................................................12, 91
ASEL........................................................................56
adaptateur d'écran de Stevenson...................... 31
CLOSE.....................................................................46
adresse RS-485 de la sonde............................... 48
configuration.........................................................55
B
bouclier anti-radiation
HMP155.............................................................25, 28
bouclier anti-rayonnement
HMP155.................................................................... 21
boucliers anti-rayonnement.................................21
boutons de réglage................................................72
C
câblage......................................................................33
câblage de la sonde HMP155.............................. 33
câble USB................................................................. 38
capteur composite...................................................11
caractéristiques...................................................... 85
changement de capteur....................................... 77
changement de capteur HUMICAP/INTERCAP
66
changer de mode...................................................45
chauffage........................................................... 17, 54
capteur supplémentaire.....................................53
purge chimique..................................................... 16
sonde chauffée......................................................15
sonde T supplémentaire..................................... 18
chauffage du capteur supplémentaire.............53
commande
CRH...........................................................................81
commande de ligne série.....................................47
commandes
?................................................................................60
#................................................................................55
ADDR...................................................................... 48
AERR....................................................................... 58
AMODE................................................................... 55
ATEST......................................................................58
CT.............................................................................80
CTA.......................................................................... 80
CTEXT..................................................................... 82
ERRS.........................................................................61
étalonnage de l'humidité....................................81
FCRH........................................................................ 81
FILT.......................................................................... 62
FORM...................................................................... 48
HELP........................................................................62
INTV........................................................................ 44
L................................................................................ 79
LI...............................................................................79
mode POLL........................................................... 46
OPEN.......................................................................46
PRES........................................................................59
PUR.......................................................................... 52
R............................................................................... 44
RESET..................................................................... 64
S............................................................................... 44
SDELAY.................................................................. 46
SEND....................................................................... 45
SERI......................................................................... 47
SMODE....................................................................45
tests des sorties analogiques........................... 58
TIME.........................................................................52
UNIT.........................................................................52
VERS........................................................................63
XHEAT.....................................................................54
XPRES..................................................................... 59
commandes de configuration.............................55
commandes de réglage utilisateur....................79
commandes de sortie analogique.....................55
commandes disponibles...................................... 62
commandes système............................................60
99
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
communication de ligne série............................ 38
remplacement du filtre.......................................65
condensation............................................................15
HMP155 avec chauffage......................................... 11
configuration
HMP45........................................................................13
vérification............................................................ 60
HUMICAP
configuration de la sonde................................... 60
changement.......................................................... 66
connecteur............................................................... 33
humidité.....................................................................17
connecteur à 8 broches........................................33
humidité relative
Connexion RS-485 temporaire...........................36
étalonnage..............................................................81
connexion USB........................................................39
D
date............................................................................ 82
délai de réponse.....................................................46
I
Indicateur de mesure MI70..................................83
informations de version....................................... 63
installation
DTR13..........................................................................21
climats à forte humidité...................................... 15
DTR503...................................................................... 21
HMP155................................................................... 32
E
erreurs de sortie analogique...............................58
sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier anti-
pilote de câble USB.............................................39
É
étalonnage........................................................ 70, 72
sortie passive........................................................ 74
étalonnage analogique.........................................83
étalonnage de la température............................ 75
F
fin du mode RUN................................................... 44
fonctions....................................................................12
formater les valeurs.............................................. 48
formules....................................................................95
forte humidité.................................................... 15, 17
H
heure..........................................................................52
HMP155
composants...........................................................65
installation à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR13.................................................. 28
installation à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR503A............................................25
installation à l'intérieur d'un bouclier DTR13. 21
100
radiation DTR13.................................................. 28
sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier antiradiation DTR503A............................................25
Sonde HMP155 à l'intérieur d'un bouclier
DTR13..................................................................... 21
installation du bouclier anti-radiation DTR13. 28
installation du bouclier anti-radiation
DTR503A................................................................25
installation du bouclier DTR13............................. 21
intervalle de sortie.................................................44
L
logiciel d'émulation de terminal........................ 39
logiciel d'émulation de terminal PuTTY...........39
M
maintenance............................................................65
messages d’erreur............................................61, 68
mise à l'échelle de la sortie analogique........... 56
mode de réglage.................................................... 82
modèle actif............................................................. 10
modèle passif...........................................................10
modèle résistif......................................................... 10
Index
modèles.....................................................................10
réglage de la température et de l'humidité.... 72
modernisation..........................................................13
réglages de communication............................... 47
montage.................................................................... 21
réglages de communication série..................... 38
écran de Stevenson..............................................31
réinitialisation......................................................... 64
remplacement
N
nettoyage de la sonde HMP155..........................65
retours produit.............................................................
niveau de filtrage................................................... 62
RS-485...................................................................... 38
O
option avec sonde de température....................18
options................................................................. 12, 91
options de chauffage.............................................14
filtre de la sonde HMP155.................................. 65
RS-485 temporaire................................................ 36
S
sécurité..................................................................... 20
sonde chauffée........................................................ 15
sonde de température supplémentaire............ 18
P
paramètre de réglage utilisateur....................... 79
sortie continue........................................................44
pilote de câble USB............................................... 39
T
taille du disjoncteur............................................... 33
positionnement
HMP155................................................................... 32
précision
taille du fusible........................................................33
types de capteur d'humidité.................................11
mesure du point de rosée.......................... 89, 90
rapport de mélange............................................90
température de thermomètre mouillé...........90
U
unités......................................................................... 52
température du point de rosée........................89
protection antistatique........................................ 20
V
valeur de pression..................................................59
purge......................................................................... 52
valeurs d'usine........................................................ 79
variables calculées.............................................. 88
démarrage.............................................................. 16
manuelle..................................................................17
purge à intervalles.................................................. 17
X
Xheat......................................................................... 53
purge chimique.................................................16, 52
purge chimique automatique.............................. 17
purge chimique manuelle..................................... 17
R
réglage de l'humidité........................ 72, 74, 76, 77
réglage de l'humidité en deux points...............76
réglage de l'humidité relative............................. 77
réglage de la sortie analogique..........................82
réglage de la température............... 72, 74, 75, 77
101
HMP155 Guide de l’utilisateur
102
M210912FR-F
Assistance technique
Contactez l’assistance technique de Vaisala via helpdesk@vaisala.com. Veuillez
nous communiquer au minimum les informations suivantes selon le cas :
• Nom du produit, modèle et numéro de série
• Logiciel/version du progiciel
• Nom et emplacement du site d’installation
• Nom et coordonnées d'une personne compétente sur le plan technique
capable de fournir des informations complémentaires sur le problème
Pour plus d'informations, voir www.vaisala.com/support.
Garantie
Pour connaître nos conditions de garantie standard, rendez-vous sur la page
www.vaisala.com/warranty.
Veuillez noter qu'une telle garantie ne s’applique pas en cas de dommage dû à l’usure normale,
à des conditions de fonctionnement exceptionnelles, à une négligence lors de la manipulation
ou de l’installation, ou à des modifications non autorisées. Veuillez consulter le contrat
d’approvisionnement applicable ou les conditions de vente pour obtenir des détails sur la
garantie de chaque produit.
Retours produit
Si le produit est défectueux, ces étapes permettent d'accélérer le processus de retour et
d'éviter des frais supplémentaires.
1. Lisez les informations de garantie.
2. Contactez l’assistance technique de Vaisala et demandez une RMA (autorisation de retour
du matériel) ainsi que les instructions d’expédition.
Demandez toujours la RMA avant de retourner tout matériel défectueux.
Fournissez le rapport de panne tel que demandé.
Recyclage
Recyclez tous les matériaux appropriés.
103
HMP155 Guide de l’utilisateur
M210912FR-F
Mettez au rebut le produit et son emballage en respectant la réglementation en
vigueur.
104
www.vaisala.com