▼
Scroll to page 2
of
14
TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 1 309 257 04 TERMINA TR 611 top2 TR 622 top2 F 6 5 C2 2 230-240V~ 50-60Hz R 10a - 30T 8mm 611 0 100 622 0 100 6 12 18 0 24 6 18 12 24 MENU OK TR 622 top2 TR 611 top2 0 Ext 2 Ext 1 MENU OK 2 1 1 1 2 0,5mm 2 2,5mm C1/C2 16(10)A 250V~ 16(10)A 250V~ Notice de montage et d´utilisation Horloge programmable 15 Istruzioni per il montaggio e per l´uso Timer 29 Montage- en bedieningshandleiding Schakelklok 43 1 C1 2 230-240V~ 50-60Hz 8mm Montage- und Bedienungsanleitung Schaltuhr 4 Ext 0,5mm 2 2,5mm R 10a - 30T C1 3 1 TERMINA TR 611 top2 3 TERMINA TR 622 top2 Raccordement correct nécessaire pour une de commutation de passage zéro exemplaire (voir schéma de raccordement) ! TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Table des matières Consignes fondamentales Ecran et touches/Principe de fontionnement Aperçu du menu Raccordement/Montage Première mise en service RESET Entrée de menu PROGRAMME Reprogrammer l’horaire de commutation Modifier/supprimer des horaires de commutation (également pour les impulsions et les cycles) Programmer impulsion Programmer cycle Entrée de menu MANUEL Commutation manuelle et permanente Entrée de menu OPTIONS Code PIN Entrée externe Carte mémoire OBELISK top2 Caractéristiques techniques Adresse du service après-vente/Hotline 16 17 18 19 20 21 24 22 23 24 25 26 26 27 27 28 28 Seite 2 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 3 Consignes fondamentales F AVERTISSEMENT Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie ! Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé ! • L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 60715) • Correspond au type 1 BSTU selon CEI/EN 60730-2-7 • L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles) • Utilisation conforme à l’usage prévu : L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc. • Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc. • Elimination Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement 17 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Ecran et touches Horaires de commutation programmés Affichage de la date Etat du canal C1, C2 ON = Marche OFF = ARRET 0 Seite 4 Principe de fonctionnement 6 12 18 1. Lire des lignes de texte 24 Un texte ou un symbole clignotant indique la question Affichage de l’heure Jours de la semaine de 1à7 2. Prendre une décision Affichage des touches actives avec les différentes fonctions bbbb MENU – Activer l’affichage – Ouvrir le menu – Annuler le menu – ESC (Quitter le menu) 18 Les options possibles sont affichées OK – Sélection enregistrer – Sélection confirmer OUI NON Confirmation Changer/ Modifier OK appuyer appuyer bbbb TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 5 Aperçu Menu F MENU 19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046 PROGRAMME CREER VERIFIER MODIFIER EFFACER FIN DAT/HEURE MANUEL CANAL C1 HEURE DATE ENTR EXT OFF PERM JOUR SEM DAT FORM 24h /12h FIN FIN HEUR-ACTI ON PERM ETE–HIV OPTIONS ON TEMP TEMPORIS VAC PROG ALEATOIRE FIN RETROECLAIRAGE LANGUE PIN DEBUT INFO FIN 19 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 6 Raccordement/Montage AVERTISSEMENT Danger de mort, risque d’électrocution ! Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé ! Câble 45° Couper la tension ! Recouvrir ou protéger les parties sous tenBorne enfichable à ressort sion à proximité. Protéger contre toute remise en marche ! Vérifier l’absence de tension ! Bornes enfi Mettre à la terre et court-circuiter ! Raccordement du câble Isoler le câble sur 8 mm (max. 9). Insérer le câble à 45°dans la borne ouverte (2 câbles possibles par position de borne). Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la borne enfichable, pousser le tournevis vers le bas. 20 chables à ressort contact à ouverture Point de contrôle TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 Première mise en service (voir schéma) 15:14 Uhr Seite 7 ALLEMAND F ANNEE MOIS Définir la date, l’heure et la règle applicable pour l’heure d’été/d’hiver JOUR HEURE MINUTE Appuyer sur une touche quelconque et suivre l’affichage à l’écran. ok ETE/HIV EUROPE ok ETE/HIV GB/ IRL/P ETE/HIV FIN/ GR/TR 19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046 ETE/HIV CDN ETE/HIV USAO7 ETE/HIV IRAN ETE/HIV LIBRE ETE/HIV DATE FIXE SANS E/H 21 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 Reprogrammer l’horaire de commutation (voir schéma) PROGRAMME 15:14 Uhr Seite 8 ok CREER COMMUTAT Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . Confirmer de nouveau avec OK. CANAL C1 MEM LIBRE 84 ON C1 On HEURE Vous disposez de 84 emplacements de mémoire libres. MINUTE SUR MARDI ENREGISTRER 22 COPIER ENREGISTRER même horaire de commutation pour plusieurs jours = bloc LUNDI Horaire de commutation pour un jour TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 9 Modifier/supprimer des horaires de commutation (également PROGRAMME pour les impulsions et CREER les cycles) (voir schéma) VERIFIER MODIFIER Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . Confirmer de nouveau avec OK. EFFACER F ok COMMUTAT CANAL C1 LUNDI HEURE MODIFIER BLOC Vous pouvez modifier/supprimer un bloc, c’est-à-dire un horaire de commutation copié sur plusieurs jours (par ex. Lu-Ve), ou un seul horaire de commutation. MINUTE MODIFIER JOUR UNIQUE 23 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 Programmer impulsion (voir schéma) (pour signaux de pause, ventilation, rinçage etc.) 15:14 Uhr Seite 10 PROGRAMME CREER ok ∞ COMMUTAT ok IMPULSION CYCLE CANAL C1 MEM LIBRE 84 ON C1 On Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . HEURE MINUTE SECONDES DUREE PLS MINUTE RESET LUNDI COPIER Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMME GARDER et PROGRAMME EFFACER. 24 SUR MARDI ENREGISTRER Appuyer sur les 4 touches de commande en même temps. SECONDES ENREGISTRER TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd Programmer cycle (voir schéma) (pour les fonctions temporelles cycliques répétées, par ex. prétraitement de l’eau, etc.) 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 11 PROGRAMME CREER F ok COMMUTAT IMPULSION CYCLE ok CANAL C1 MEM LIBRE 84 DEB CYCLE Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . HEURE MINUTE LUNDI DUREE PLS INFINI DUREE PS AVEC FIN FIN CYCLE 25 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 12 Commutation manuelle et permanente Code PIN La commutation manuelle et permanente peut être réglée dans le menu MANUEL ou (dans l’affichage automatique) par une combinaison de touches (voir schéma). Le Code PIN est réglé dans le menu OPTIONS (voir schéma). Si vous avez oublié le code PIN, contactez le service après-vente de Theben. ok Canal C1 Canal C2 OPTIONS HEUR-ACTI ENTR EXT Activer commutation manuelle Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps. Activer commutation permanente Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps. Désactiver commutation manuelle/permanente Appuyer sur les deux touches en même temps. 26 RETROECLAIRAGE LANGUE ok PIN DEBUT INFO AVEC PIN PIN ACTUEL NOUV PIN 00 00 TERMINA 611_622 top2_309 257 03_F.qxd 20.10.2008 15:14 Uhr Seite 13 Entrée externe Carte mémoire OBELISK top2 ENTR EXT se règle dans le menu OPTIONS (voir schéma). Utiliser carte mémoire Utiliser bouton poussoir sans lampe à néon. OPTIONS HEUR-ACTI ok ENTR EXT CANAL C1 BOUTON POUSSOIR RETROECLAIRAGE INTERRUPTEUR LANGUE PIN INACTIF DEBUT ok TEMPORAIR TEMPORIS Insérer la carte mémoire dans l’horloge programmable. Lire les données mémorisées, importer/ exporter dans l’horloge programmable ou démarrer programme Obelisk. Retirer la carte mémoire OBELISK top2 (n° 907 0 404) après la programmation etc. et la stocker dans le couvercle. Eviter toute charge mécanique ou encrassement lors d’un autre stockage/ transport. INFO 27 F Tension spéciale TR top2 24 V 622 4 100 641 4 300 642 4 300 310 357 ~ 4 2 0 12-24V UC 50-60Hz R 10a - 30T 6 18 12 C2 C1 Ext 1 24 MENU Ext 2 0 6 24 C2 C1 OK 18 12 TR 622 top2 0,5mm 2 2,5mm MENU OK 2 1 Les caractéristiques techniques et la section dédiée au « Raccordement électrique » des appareils 230 V (voir notice d'utilisation) ne sont pas valables pour les appareils avec tension spéciale. + ~ 2 C1/C2 16(2)A 250V~ 16(2)A 250V~ C1 2 1 3 + ~ 3 ~ ~ + ~ + ~ ~ 4 12-24V UC 50-60Hz R 10a - 30T Ext 1 + ~ 6 5 C2 4 + ~ 6 5 C2 4 + ~ 6 5 C2 12 - 24 V ~ 2 6 18 12 OKMENU MENU 24 C2 C1 0 6 OK 18 12 0 24 12-24V UC 50-60Hz + ~ C1 3 1 1 3 R 10a - 30T OK 1 2 12-24V UC 50-60Hz 3 C1/C2 16(2)A 250V~ ~ ~ 1 3 + ~ 1 + ~ + ~ TR 610 top2 24 V 24 2 12-24V UC 50-60Hz R 8a - 30T C1 ~ ~ ~ 12 - 24 V ~ 12 - 24 V 18 OK 2 C1/C2 16(2)A 250V~ ~ R 10a - 30T 2 12 1 2,5mm C1 2 6 MENU + ~ 2 0,5mm 2 2,5mm C1 2 0 C1 C2 8mm 2 8mm C1/C2 16(2)A 250V~ 16(2)A 250V~ 2 24 8mm 1 2 C1 18 12 C2 OKMENU MENU 0,5mm 2 2,5mm 16(2)A 250V~ 6 C1 C2 C1 Data Ext2 TR 642 top2 RC 0 24 Ext1 Ext 2 TR 622 top2 18 12 C2 Ext 1 Ext 2 TR 622 top2 6 TR 610 top2 0 C1 0,5mm 2 2,5mm TR 610 top2 8mm 12-24V UC 50-60Hz R 10a - 30T 8mm 2 1 2 ~ 12 - 24 V Raccordement électrique ~ ~ R 10a - 30T C1 1 + ~ 12-24V UC 50-60Hz 8mm 0,5mm 2 2,5mm 0,5mm 2 2,5mm Caractéristiques techniques + ~ 6 5 C2 TR 610 top2 610 4 100 611 4 100 611 4 300 612 4 100 + ~ 8mm F 12 - 24 V ~ + ~ 2 3 ~12 - 24 V 12 - 24 V TR 622 top2 24 V + ~ TR 642 top2 RC 24 V Tension de service admissible : 12 V–24 V / 50–60 Hz +10 % –15 %, 12 V–24 V CC +10 % –15 % Puissance de commutation : 16 A, 250 V~ cos ϕ = 1; 2 A, 250 V~ cos ϕ = 0,6 Charge de lampe à incandescence, charge halogène : 1400 W pour 230 V ou 6 A Lampe torche (RPE) 230 V : 180 W Lampe compacte (RPE) 230 V : 7 x 7 W, 6 x 11 W, 5 x 15 W, 5 x 20 W, 4 x 23 W Tubes fluorescents compensés en parallèle 230 V : 1 x 58 W / 7 µF, 2 x 36 W (chacun 4,5 µF), 12 µF max. Lampes à vapeur métallique halogènes 230 V : 1 x 70 W (12 µF) Puissance min. en mode « Éco » Consommation propre typ. 0,3 W 1,0 W (TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V) 0,3 W 0,7 W (TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V) 0,9 W 1,3 W (TR 611 top2 RC 24 V) 1,5 W 2,5 W (TR 642 top2 RC 24 V) 1,5 W 2,0 W (TR 641 top2 RC 24 V) Fonctionnement : Type 1 BSTU selon EN 60730-1 Degré de pollution : 2 Tension assignée de tenue aux chocs : 4 kV Classe de protection : II pour une alimentation avec TBTF et/ou une commutation du réseau III pour une alimentation avec TBTS et une commutation de TBTS Degré de protection : IP 20 selon EN 60529 Réserve de marche : 8 ans à 20 °C Les appareils sont adaptés à la commutation du réseau et de basses tensions (TBTS, TBTP, TBTF). 4 4 + ~ 6 5 C2 Ext1 0 C2 6 12 + ~ 6 5 ~ 0 24 18 ~ Data Data Ext2 Ext1 Ext2 6 12 18 24 TR 642 top2 RC C1 C2 C1 C2 TR 642 top2 RC TR 612 top2 24 V, TR 622 top2 24 V, TR 641 top2 RC 24 V, TR 642 top2 RC 24 V MENUOK MENU OK Pour les appareils, le type de basse tension à commuter et le type de basse tension de la tension d'alimentation doivent être identiques (TBTS = TBTS, TBTP = TBTP, TBTF = TBTF). En cas de commutation sur la sortie de commutation 230 V, la minuterie avec basse tension fonctionnelle ne doit toutefois pas être utilisée avec TBTS comme tension d'alimentation. 1 C1/C2 16(2)A 250V~ 12-24V UC 50-60Hz C1/C2 16(2)A R 8a - 30T250V~ 2,5mm 2 12-24V UC 50-60Hz R 8a - 30T C1 C1 1 2 1 2 8mm 8mm 2,5mm 2 2 3 1 2 3 Serviceadresse TR 610 top2 24 V, TR 611 top2 24 V, TR 611 top2 RC 24 V Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch DEUTSCHLAND Fon +49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150 La commutation de TBTS et du réseau est possible sur les appareils. Hotline ~12 - 24 V ~12 - 24 V + + ~ du câble de charge. ~ Le câble de commande doit être posé séparément Entrées externes Les entrées externes sont adaptées à la tension de service 12–24 V CA et CC, et non à la tension 230 V. Fon +49 (0) 74 74/6 92-369 Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 hotline@theben.de Addresses, telephone numbers etc. www.theben.de