Argo APOLLO AIR CONDITIONER Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Argo APOLLO AIR CONDITIONER Installation manuel | Fixfr
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
MANUALE
D’INSTALLAZIONE
APOLLO
Air conditioner without outdoor unit
Climatizzatore senza unità esterna
Climatiseur sans unité extérieure
Klimagerät ohne Ausseneinheit
Acondicionador de aire sin unidad exterior
Ar condicionado sem unidade externa
37.4255.192.01
10/2020
EN
IT
NOTICE
D’INSTALLATION
FR
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
DE
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
ES
INSTRUÇÕES DE
INSTALAÇÃO
PT
SOMMAIRE
1
2
3
4
-
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
FR
REGLEMENT (UE) n ° 517/2014 RELATIF AUX GAZ À
EFFET DE SERRE
L’appareil contient R32, un gaz fluoré à effet de serre,
avec un potentiel de réchauffement global (PRG) de 675.
Ne déchargez pas de R32 dans l’atmosphère.
Alimentation électrique:
220 - 240 V ~ / 1 / 50 Hz
R32: 0,39 kg / 0,26 Tonn. CO2 eq.
L’unité contient R32, un gaz légèrement inflammable.
Avant d’installer l’unité, lisez ce manuel d’installation et suivez scrupuleusement les consignes de
sécurité. Toujours contacter un centre de service Argoclima.
Toute réparation doit être effectuée par un personnel qualifié, en suivant les instructions contenues
dans le manuel technique du fabricant.
IMPORTANT
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer, autres que ceux
recommandés par le fabricant.
L’unité doit être placée dans une pièce sans source d’alimentation continue (par exemple: flammes nues,
un appareil à gaz en marche ou un appareil de chauffage électrique en marche.
Ne pas percer, ne pas brûler l’unité.
Attention! Les réfrigérants n’ont aucune odeur.
Cette unité doit être installée, mise en service et entretenue dans une pièce de plus de 3m . La pièce doit
être bien ventilée.
2
EN CAS DE MAINTENANCE SUR LE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
• L’installateur doit avoir la certification F-GAS sans aucune intégration.
• L’installateur doit disposer de l’equipement approprié (pompe à vide et récupérateur) certifié pour R32.
IMPORTANT !
Veuillez lire ce qui suit avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes strictes de fonctionnement et de sécurité.
En tant qu’installateur ou ingénieur de maintenance, une partie importante de votre travail consiste à installer ou entretenir
le climatiseur de manière à ce qu’il fonctionne efficacement et en toute sécurité.
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner
AVERTISSEMENT des blessures ou la mort.
PRUDENCE !
Ce symbole fait référence à une pratique dangereuse ou imprudente qui peut entraîner
des blessures ou des dégâts matériels, soit à l’appareil, soit aux installations.
Recommandations
• Le personnel chargé de la réception du climatiseur, devra faire un contrôle visuel pour mettre en évidence tout dommage
qu’il aurait pu subir pendant le transport : circuit frigorifique, coffret électrique, châssis et carrosserie.
2
Pour effectuer une installation sûre et obtenir un fonctionnement sans problème, il vous faut:
• Lire attentivement cette brochure d’information avant de commencer.
• Respecter les consignes à chaque étape de l’installation ou de la réparation.
• Respecter toutes les réglementations électriques (et de sécurité) locales, régionales et nationales.
• Observer toutes les recommandations de prudence et de sécurité données dans cette notice.
• Utiliser une ligne électrique dédiée pour l’alimentation de l’appareil.
• Faire installer l’appareil par un technicien qualifié.
• Avant l’installation, s’assurer que la tension du reseau d’alimentation de votre maison ou de votre bureau est la même
que celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité.
• Nous conseillons l’installation d’un interrupteur bipolaire, avec un fusible de protection de 10 ampères à retardement,
en amont de la fiche d’alimentation.
• ATTENTION!
Le climatiseur est pourvu d’un système de protection du compresseur contre les surcharges qui l’empêche de
fonctionner pendant trois minutes après l’arrêt précédent.
Si nécessaire, demandez que l’on vous prête assistance
Ces instructions suffisent à la plupart des sites d’installation et des conditions de maintenance. Si vous avez besoin
d’assistance pour résoudre un problème particulier, adressez-vous à notre service aprés vente ou à votre revendeur
agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
Dans le cas d’une installation incorrecte
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable dans le cas d’une installation ou d’une maintenance incorrecte, y compris
dans le cas de non-respect des instructions contenues dans ce document.
AVERTISSEMENT
Pendant le câblage
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT ENTRAÎNER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ DOIT EFFECTUER LE CÂBLAGE DE CE SYSTÈME.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le système de câbles et de tuyaux n’est pas terminé ou rebranché
et vérifié, pour assurer la mise à la terre.
• Des tensions électriques extrêmement dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez consulter attentivement
le schéma de câblage et ses instructions lors du câblage.
Des connexions incorrectes ou une mise à la terre inadéquate peuvent entraîner des blessures ou la mort.
• Effectuez la mise à la terre de l’appareil en respectant les réglementations électriques locales.
• Le câble jaune/vert ne peut en aucun cas être utilisé pour toute autre connexion que celle de la mise à la terre.
• Bien fixer les câbles. Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger
potentiel d’incendie.
• Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant, le compresseur ou toute pièce mobile.
• N’utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d’alimentation électrique et celles de commande.
Utilisez des câbles séparés pour chaque type de ligne.
Lors du transport
Soyez prudent lorsque vous soulevez et déplacez l’appareil. Demandez à un collègue de vous aider, et pliez les genoux
lors du levage afin de réduire les efforts sur votre dos. Les bords acérés ou les ailettes en aluminium mince se trouvant
sur l’appareil risquent de vous entailler les doigts.
Lors de l’installation
Assurez-vous que le mur est suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil. Il peut être nécessaire de
construire un solide châssis en bois ou en métal pour offrir un support supplémentaire.
1 - GENERALITÀ
CONDITIONS D’UTILISATION
PRÉCAUTION PARTICULIÈRES
LIMITES DE FONCTIONNEMENT
REFROIDISSEMENT
• Nettoyer uniquement avec des détergents neutres.
• Ne placez pas d’objets sur l’unité.
• Ne verser pas de liquides sur l’unité.
CONDITIONS MAXIMUM TEMPERATURE EXTERIEURE 43°C B.S.
TEMPERATURE INTERIEURE 30°C B.S.
CONDITIONS MINIMUM
TEMPERATURE EXTERIEURE -10°C B.S.
TEMPERATURE INTERIEURE 16°C B.S.
CHAUFFAGE
TEMPERATURE EXTERIEURE 24°C B.S.
CONDITIONS MAXIMUM TEMPERATURE INTERIEURE 30°C B.S.
TEMPERATURE EXTERIEURE -15°C B.S.
CONDITIONS MINIMUM AMBIANCE INTERNE
10°C B.S.
3
FR
2 - PRÉSENTATION
5
2.1 - DESCRIPTION DES PIÈCES
4
2
1. Télécommande à infrarouge
2. Voyants de signalisation et récepteur
FR
3
3. Déflecteur de soufflage d’air
4. Grille d’aspiration d’air inférieure (amovible)
5. Filtre à air
6. Câble électrique avec fiche
10
7. Trou entrée de l’air avec ventilateur
8. Trou d’expulsion de l’air
1
9. Drainage de condensât
10. Bouchon de service pour drainage de condensât
6
11. Sélecteur de fonctionnement
11
9
8
7
4
2.2 - VOYANTS DE SIGNALISATION
2 3
6
5 4
1. Récepteur : reçoit les signaux de la télécommande.
2. Voyant REFROIDISSEMENT: Ce voyant s’allume
lorsque le climatiseur fonctionne en mode
refroidissement.
3. Voyant CHAUFFAGE: Ce voyant s’allume lorsque le
climatiseur fonctionne en mode chauffage.
4. V o y a n t D E S H U M I D I F I C A T I O N : C e v o y a n t
s’allume lorsque le climatiseur fonctionne en mode
deshumidification.
5. Voyant d’attente (STANDBY): Ce voyant s’allume
lorsque le climatiseur est éteint avec la télécommande
et indique aussi l’état WIFI pendant le fonctionnement
de l’unité.
6. AFFICHAGE NUMERIQUE: il peut afficher des
informations telles que la température définie, la
température ambiante, la température de la batterie,
l’état, le code d’erreur, etc.
7. WIFI: Ce voyant s’allume lorsque le climatiseur
fonctionne en mode WIFI.
1
7
AVERTISSEMENT
La position OFF ne coupe pas l’alimentation électrique.
Pour éteindre complètement le climatiseur, utiliser
l’interrupteur principal d’alimentation.
REMARQUES
●
Il est possible régler le climatiseur de façon à que tous les voyants soient éteints, même pendant le
fonctionnement, en appuyant le bouton LIGHT de la telecommande.
Si le symbole
sur la télécommande est allumé, l’affichage du climatiseur est allumé; si le symbole est
éteint, l’affichage du climatiseur est éteint.
●
En cas de panne, le climatiseur active les voyants correspondants, même s’ils sont réglés sur la fonction
“éteint”. Voir paragraphe DEPANNAGE pour détails additionnels.
2.3 - ACCESSOIRES LIVRES AVEC L’UNITE
1. Bande de ruban isolant adhésif (2pz.)
2. Grilles extérieures d’entré et sortie d’air, compris
chaînes et kits pour l’installation de grilles (2 pz.)
1
3. Feuille en plastique (2pz.)
5
2
3
4. Support de suspension (2pz.)
8
5. Notice d’utilisation et installation
4
6. Support de perçage
7
7. Telecommande
8. Tuyau de vidange de condensât
6
5
FR
2.4 - DIMENSIONS ET POIDS
966
Modèle
Poids (kg)
APOLLO
36
210
615
FR
Unit: mm
3 - INSTALLATION
3.1 - EMPLACEMENT D’INSTALLATION
EVITARE
ÉVITEZ
• La proximité de sources de chaleur, ventilateurs
d’évacuation, etc.
• La proximité de matériaux combustibles.
• La lumière directe du soleil.
• Les emplacements où l’unité peut être éclaboussées
par de l’eau ou soumise aux effets de l’humidité (par
exemple dans la buanderie).
• Les emplacements où une assise manquant de stabilité
pourrait occasionner des vibrations, des bruits et des
fuites d’eau.
REMARQUES IMPORTANTES
• La paroi doit être périmétrale.
• Assurez-vous que la paroi choisie soit suffisamment
solide pour supporter le poids de l’unité.
• Fixer l’unité à une hauteur minimum de 8 cm.
• Laisser une surface minimum de fonctionnement et
d’entretien autour de l’unité. (V. figure).
• Assurez-vous que l’air puisse circuler librement autour
de l’unité.
• Eviter d’installer l’unité avec le flux d’air directement
vers les personnes, les appareils électroménagers ou
les sources de chaleur.
min. 800
min. 100
2000
INSTALLATION MURALE
BASSE
80
INSTALLATION MURALE
ÉLEVÉE
100
min. 80
min. 100
*
min. 80
*
Unit: mm
80
*Avertissement! Pour faciliter l’évacuation des condensats du bouchon de
service, il est toujours conseillé d’installer l’unité à une hauteur minimale
de 300 mm
6
100
Niveau
PRUDENCE !
Après avoir choisi, selon les critères ci-dessus
énumérés, l’emplacement d’installation, assurez-vous
que dans la paroi où vous ferez les trous, il n’y a pas
des câbles électriques ou des conduits qui pourraient
être endommagés.
Vérifier aussi qu’il n’y est pas d’obstacles à la libre
circulation de l’air extérieur dans les tuyaux dans la
paroi. D’éventuels obstacles à l’entrée et à la sortie de
l’air devront être distants de 80 cm minimum.
Support de
perçage
FR
Fig. 1
3.2 - COMMENT INSTALLER L’UNITÉ
Fraise
- Placer le support de perçage et le mettre de niveau.
(Fig. 1)
- Faire le deux trous pour l’air (A) comme indiqué sur le
support de perçage; faire le trou (B) pour le drainage
du condensât à l’extérieur (assurer une pente vers
l’extérieur - Fig. 2).
EXTERIEUR
INTERIEUR
Ø 202 mm
- Ensuite, faire les trous pour les supports de suspension
(C) dans le mur en utilisant les 2 trous pour les supports
comme indiqué sur le support de perçage.
Fig. 2
- Ensuite, faire 4 trous (D) pourfixer les chaînes des grilles.
A Trous pour air Ø 202 mm
B Trou pour vidange de condensat Ø 20 mm
C Trous pour supports de suspension Ø 10 mm
D Trous pour vis de fixation chaînes des grilles
E Trou pour la sortie du câble d’alimentation
3OTOS[S
JOYZGTIK
ZUZNK
IKOROTM
SUPPORT DE PERÇAGE
IKOROTM
)
3GINOTKNUUQ
LO^KJNURK
)
)
)
+
.URKYLUXYIXK]Y
ZULO^ZNKMXOJINGOT
*
'
6U]KXIGHRK
U[ZRKZ
*
'
3OTOS[S
JOYZGTIK
ZUZNK
XOMNZ]GRR
3OTOS[S
JOYZGTIK
ZUZNK
RKLZ]GRR
*
(
3OTOS[S
JOYZGTIK
ZUZNK
LRUUX
*
7
*
PRUDENCE !
FR
PRÉCAUTIONS SPÉCIALES PENDANT L’EXÉCUTION DES TROUS POUR L’AIR DANS LE MUR
• Percer le mur à l’aide des outils appropriés pour faciliter le travail et éviter les dommages.
• Les meilleurs outils pour faire de grands trous dans les murs sont des forets spéciaux appelés carottiers avec un
couple très élevé et une vitesse de rotation réglable en fonction du diamètre du trou à percer.
• Il est possible de connecter le carottier à un système d’aspiration, afin d’éviter une poussière excessive.
• Assurez-vous que le matériau retiré (éjecté vers l’extérieur) ne heurte pas les personnes ou les objets lorsqu’il tombe.
NOTES POUR LES SUPPORTS DE SUSPENSION
• Si le mur n’est pas très solide, il est recommandé d’utiliser des boulons d’ancrage supplémentaires.
• La majeure partie du poids de l’appareil est du côté droit, alors assurez-vous que la fixation est plus sûre de ce côté.
• Les chevilles d’ancrage fournis nécessitent des trous d’un diamètre de 10 mm.
• Cependant, veuillez choisir le meilleur ancrage possible en fonction du type de mur.
- Pliez les languettes de la feuille de plastique fournie
(fig.3).
Couper à la taille les feuilles de plastique fournis pour
obtenir, en les roulant, deux tubes de la bonne taille (il
est nécessaire savoir l’épaisseur du mur et soustraire 40
mm pour laisser l’espace nécessaire pour les grilles).
- Introduire dans les deux trous les tuyaux en plastique
obtenus, en faisant attention à la ligne d’épissage (Fig.5),
qui doit toujours être tournée vers le haut.
Coupez le tuyau à la bonne longueur de l’autre côté du
Fig.3
mur. (Fig. 6)
Pliez les languettes
Fig.4
Trous pour fixation
chaînes des grilles
Fig. 6
Languettes
tuyau
Ligne
d’épissage
NOTE
•
la feuille en plastique fournie est adaptée pour des
parois jusqu’à 50 cm d’épaisseur.
Fig.5
Trous pour fixation
chaînes des grilles
•
La longueur maximum admissible est 1 m.
•
Si vous achetez les tuyaux en plastique, ils doivent
être lisses à l’intérieur.
•
8
Les tubes ne peuvent pas être courbés ou pliés.
- Fixez les deux grilles externes, comme suit:
• Appliquer le ruban isolant adhésif (Fig.7) sur les
languettes du tuyau au mur. (Fig. 5)
• Insérez l’œillet le plus petit du ressort sur le capuchon en plastique de la grille (2 capuchons + 2 ressorts pour chaque grille). Fig. 8
• Insérez les deux capuchons (avec ressort), dans la
partie avant de la grille externe, dans leurs logements, en tirant jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
(Fig. 9)
• Coupez les deux chaînes fournies pour obtenir 4
pièces (2 pièces par grille).
• Accrochez les chaînes au grand œillet du ressort.
• D’une main, saisissez les deux chaînes reliées à la
grille.
• Repliez les grilles externes en les saisissant avec
votre main libre où elles se replient et insérez vos
doigts à l’intérieur des lamelles individuelles. (Fig.
10)
• Insérez le bras dans le tube jusqu’à ce que la grille
dépasse complètement vers l’extérieur.
• Rouvrez la grille, en prenant soin de garder vos
doigts à l’intérieur des lamelles.
• Faites pivoter la grille jusqu’à ce que les lamelles
soient complètement horizontales et inclinées vers
le bas.
• Tirez la chaîne, en tenant le ressort et fixez les anneaux de chaîne dans les trous du mur (fig. 5 - 7);
utilizzare le viti con rondella fornite.
• Coupez tout maillon de chaîne en excès.
Ruban
isolant
Fixer les
chaînes
au mur
Fig. 7
Capuchon
Ressort
Fig. 8
Fig. 9
REMARQUE
Il est nécessaire d’utiliser les grilles fournies ou des
grilles ayant les mêmes caractéristiques.
Fig. 10
3-2 PRÉPARATION POUR LA VIDANGE DE CONDENSAT
Connectez l’unité au tuyau de vidange de condensât fourni
en utilisant la connexion appropriée (fig. 11 - A) située à
l’arrière de l’unité (retirer le capuchon B).
Lorsque le niveau d’eau atteint le niveau maximum, l’eau
de condensât sort du trou dans le cadre.
L’eau de condensât s’écoule par gravité, donc il doit
y avoir une pente minimale d’au moins 3% à chaque
point de la conduite de vidange. Si le tuyau fourni n’est
pas utilisé, choisissez un tuyau rigide ou flexible avec
un diamètre intérieur d’au moins 16 mm.
PRUDENCE !
Assurez-vous que l’eau expulsée vers l’extérieur
n’endommage ni ne dérange des personnes ou des
choses. Pendant l’hiver, ce type de drainage peut
provoquer la formation de glace.
Une fois que vous avez connecté l’évacuation de
condensât, faites très attention à ne pas comprimer le
tuyau.
Fig. 11
9
A
B
FR
- Accrocher l’unité aux supports en insérant simultanément
le tuyau de vidange de condensât dans le trou du mur.
Soulevez l’unité en la tenant par les côtés de la base.
Pour faciliter l’opération de fixation au support, inclinezla légèrement vers vous.
FR
Pour effectuer le raccordement électrique et fixer le
tuyau de vidange, placez un coin entre le climatiseur et
le mur.
Une fois terminé, inspectez soigneusement pour vous
assurer qu’il n’y a pas d’espace à l’arrière du climatiseur
(l’isolation doit adhérer fermement au mur) surtout dans
les zones des grilles. (Fig. 12-13)
Fig. 12
- Si la prise est proche de l’appareil, connectez-la
simplement.
Fig. 13
3-3 - BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Le climatiseur est équipé d’un câble d’alimentation avec
fiche; le branchement électrique de l’unité est du type Y
avec le câble préparé de façon spécial; le remplacement
ne doit être effectué que par le Centre de Service autorisé.
PRUDENCE !
Avant de brancher le climatiseur, assurez-vous que:
•
La tension du réseau d’alimentation est la même que
celle indiquée sur la plaque signalétique de l’unité.
•
Assurez-vous que la ligne d’alimentation dispose
d’une connexion à la terre et qu’elle est correctement
dimensionnée pour l’absorption maximale du
2
climatiseur (section minimale des câbles: 1,5mm ).
•
Le climatiseur est alimenté uniquement par une prise
compatible avec la fiche fournie.
Le dispositif de sectionnement de la ligne doit avoir
une distance d’ouverture des contacts qui permit le
sectionnement complet dans les conditionnes de la
catégorie de surtension III.
10
4 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE
1
%8
/
32:(53/8*
3(
<(
9
8 &203
:
5'
8 %8
5'%.:+<(%8
'&2)$1
9 <(
: 5'
&1
1 1
%8
$&1
12
5'
$&/
&20287
%.
3(
&1
:$7(5)8//6:,7&+
&22/,1*)$102725
',63
0
/
83)$102725
/
3*
3(
237,21$/
3(
9$/9(
237,21$/
0a
76(1625
3*)
:,),
9
&20
,1'225$0%,(177(036(1625
',63/$<%2$5'
0
3803
&20
(9$325$7257(036(1625
0
&21)$102725
:,),
6:,1*8'
3(
0
&1
021,725
237,21$/
',6&+$5*(7(036(1625
7(036(16(
287'225$0%,(177(036(1625
&21'(16(57(036(1625
6:,1*02725
3$
Colori dei cavi
BK
BN
BU
GN
RD
WT
YE
11
Noir
Marron
Bleu
Vert
Rouge
Blanc
Jaune
FR
Tel. +39 0331 755111 - Fax +39 0331 755501
www.argoclima.com
S.A.C. - Printed in italy
Via Alfeno Varo, 35 - 25020 Alfianello - BS - Italy