MQ Multiquip TB11G-TB11PG-TB11E-TB11PE Walk Behind Power Buggy Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
MANUEL D'UTILISATION MODÈLE TB11G/TB11PG TB11E/TB11PE CHARIOT À MOTEUR À PIED (MOTEUR À ESSENCE HONDA GX200UT2QX4/ 24VDC, MOTEUR ÉLECTRIQUE 1300W) Révision #2 (09/14/21) Pour trouver la dernière révision de cette publication ou du manuel de pièces associé, visitez notre site Web à l'adresse suivante : www.multiquip.com CE MANUEL DOIT ACCOMPAGNER L'ÉQUIPEMENT À TOUT MOMENT. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT CANCER ET DOMMAGES À LA REPRODUCTION TB11G/TB11E POWER BUGGY PAGE 2 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) TABLE DES MATIÈRES TB11G/PG-TB11E/PE TuffTruk Walk-Behind Chariot motorisé Proposition 65 Avertissement................................... 2 Informations sur la sécurité................................ 4–10 Spécifications (Chariot).......................................... 11 Spécifications (Moteur)........................................... 12 Émissions de bruit et de vibrations......................... 13 Dimensions............................................................. 14 Informations générales........................................... 15 Composants..................................................... 16–17 Composants du moteur.......................................... 18 Inspection......................................................... 19–21 Fonctionnement (Essence)............................... 22–23 Fonctionnement (Electrique)............................ 24–25 Fonctionnement (Essence/Électricité).............. 26–28 Entretien................................................................. 29 Entretien (Essence).......................................... 30–36 Entretien (Electrique)........................................ 37–39 Entretien (Essence/Électricité)......................... 40–44 Dépannage (Moteur)........................................ 45–46 Dépannage (Essence)............................................ 47 Dépannage (Electrique)......................................... 48 Codes d'erreur........................................................ 49 Localisateur de composants électroniques............ 50 Diagramme de câblage.......................................... 51 TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 3 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ NE PAS faire fonctionner ou réparer l'équipement avant d'avoir lu l'intégralité du manuel. Les précautions de sécurité doivent être respectées à tout moment lors de l'utilisation de cet équipement. Si vous ne lisez pas et ne comprenez pas les messages de sécurité et les instructions d'utilisation, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes. Les dangers potentiels associés à l'utilisation de cet équipement seront référencés par des symboles de danger qui peuvent apparaître dans ce manuel en conjonction avec des messages de sécurité. Symbole Risque de sécurité MESSAGES DE SÉCURITÉ Risques de gaz d'échappement létaux Les quatre messages de sécurité présentés ci-dessous vous informent des risques potentiels qui pourraient vous blesser ou blesser d'autres personnes. Les messages de sécurité concernent spécifiquement le niveau d'exposition de l'opérateur et sont précédés de l'un des quatre mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ou AVIS. Risques liés aux combustibles explosifs SYMBOLES DE SÉCURITÉ Risques de brûlures DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, ENTRAÎNERA la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Risques liés aux pièces rotatives (courroie trapézoïdale) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. ATTENTION Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT entraîner des BLESSURES MINEURES ou MODÉRÉES. Risques liés aux pièces rotatives (chaîne) Risques liés aux fluides hydrauliques AVIS Traite des pratiques non liées aux dommages corporels. PAGE 4 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ GÉNÉRALE CAUTION N'utilisez JAMAIS cet équipement sans vêtements de protection appropriés, lunettes incassables, protection respiratoire, protection auditive, bottes à embout d'acier et autres dispositifs de protection requis par le travail ou les réglementations de la ville et de l'éta. Évitez de porter des bijoux ou des vêtements amples qui pourraient s'accrocher aux commandes ou aux pièces mobiles, car cela peut provoquer des blessures graves. N'utilisez JAMAIS cet équipement lorsque vous ne vous sentez pas bien en raison de la fatigue, d'une maladie ou de la prise de médicaments. AVIS Cet équipement ne doit être utilisé que par un personnel formé et qualifié âgé de 18 ans ou plus. Si nécessaire, remplacez la plaque signalétique, les autocollants de fonctionnement et de sécurité lorsqu'ils deviennent difficiles à lire. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour tout accident dû à des modifications de l'équipement. Toute modification non autorisée de l'équipement annule toutes les garanties. N'utilisez JAMAIS d'accessoires ou de pièces jointes qui ne sont pas recommandés par Multiquip pour cet équipement. Cela pourrait endommager l'équipement et/ou blesser l'utilisateur. Connaissez TOUJOURS l'emplacement de l'extincteur le plus proche. N'utilisez JAMAIS cet équipement sous l'influence de drogues ou d'alcool. Connaissez TOUJOURS l'emplacement de la trousse de premiers secours la plus proche. Débarrassez TOUJOURS la zone de travail de tous les débris, outils, etc. qui pourraient constituer un danger lorsque l'équipement est en marche. Sachez TOUJOURS où se trouve le téléphone le plus proche ou gardez un téléphone sur le chantier. Connaissez également les numéros de téléphone de l'ambulance, du médecin et des pompiers les plus proches. Ces informations vous seront précieuses en cas d'urgence. Personne d'autre que l'opérateur ne doit se trouver dans la zone de travail lorsque l'équipement fonctionne. NE PAS utiliser l'équipement à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu ou pour d'autres applications. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 5 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU TUFFTRUK ATTENTION DANGER Les gaz d'échappement des moteurs contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ce gaz est incolore et inodore, et peut causer la mort s'il est inhalé. Le moteur de cet équipement nécessite une circulation libre adéquate de l'air de refroidissement. N'utilisez JAMAIS cet équipement dans une zone fermée ou étroite où la libre circulation de l'air est limitée. Si la circulation de l'air est restreinte, cela entraînera des blessures aux personnes et aux biens et des dommages sérieux à l'équipement ou au moteur. DANGEROUS GAS FUMES N'utilisez JAMAIS l'équipement dans une atmosphère explosive ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion ou un incendie pourrait en résulter et provoquer des lésions corporelles graves, voire la mort. AVERTISSEMENT N'utilisez JAMAIS votre main pour trouver des fuites hydrauliques. Utilisez un morceau de bois ou de carton. Le liquide hydraulique injecté dans la peau doit être traité immédiatement par un médecin compétent, sous peine de blessures graves ou de décès. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Placez TOUJOURS l'interrupteur ON/OFF en position OFF. Ne débranchez JAMAIS les dispositifs d'urgence ou de sécurité. Ces dispositifs sont destinés à la sécurité de l'opérateur. Le débranchement de ces dispositifs peut provoquer des blessures graves, des lésions corporelles ou même la mort. La déconnexion de l'un de ces dispositifs annule toutes les garanties. Ne vous approchez JAMAIS des lignes électriques avec une partie quelconque du TuffTruk sans avoir pris toutes les précautions de sécurité requises au niveau local, national/ provincial et fédéral (OSHA). Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez de lignes électriques à haute tension. Inspectez TOUJOURS la surface sur laquelle vous allez circuler. Recherchez les trous, les dénivellations et les obstacles. Recherchez les aspérités et les points faibles des quais, des rampes ou du sol. Recherchez TOUJOURS les déversements d'huile, les taches humides et les surfaces glissantes. Recherchez les sols mous, la boue profonde et l'eau stagnante. Faites attention à tout ce qui pourrait vous faire perdre le contrôle ou faire basculer le TuffTruk. Débarrassez-vous TOUJOURS des ordures et des débris. Ramassez tout ce qui pourrait percer les pneus. Assurez-vous TOUJOURS que les allées, les rampes, les portes et les passages sont dégagés. Planifiez TOUJOURS votre travail. Assurez-vous de savoir où vous ferez vos ramassages, vos déversements et vos virages. Avant de prendre une charge, sachez où vous allez la placer. Ne descendez JAMAIS une pente avec une charge complète. Le risque de basculement existe. WARNING TIPPING OF BUGGY CAN OCCUR NE PAS utiliser le TuffTruk sur des routes de transport, des zones de chargement et des zones de déversement dangereuses. NE PAS utiliser le TuffTruk sur des pentes excessives dont la pente est supérieure à 25° (45%), en avant et en arrière. NE PAS utiliser le TuffTruk sur des surfaces extrêmement inégales. Ne permettez JAMAIS à des personnes de monter à l'intérieur de la cuve /du godet. NE PAS utiliser le TuffTruk à des vitesses excessives. Une conduite imprudente peut provoquer des accidents et des blessures graves. Ralentissez à l'approche de personnes, de zones humides et en montant ou descendant des pentes. Il incombe à l'opérateur d'ajuster la vitesse, si nécessaire, en fonction des conditions de la route ou du chemin. La vitesse de déplacement en marche avant ne doit pas dépasser 6,44 km/h (4 mph). La vitesse de marche arrière ne doit pas dépasser 2,42 km/h (1,5 mph). PRÉVOYEZ plus de temps pour vous arrêter lorsque vous utilisez le TuffTruk sur des surfaces mouillées ou des matériaux à faible pente. NE PAS déverser les matériaux du godet/tube pendant que le TuffTruk est en mouvement. PAGE 6 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVIS TOUJOURS s'assurer que le TuffTruk est solidement placé sur des blocs ou des crics appropriés lors de l'entretien. Lorsque vous vous garez sur une pente, placez le TuffTruk à angle droit par rapport à la pente. Lors du remplissage ou du déversement, NE PAS dépasser la capacité de charge utile du TuffTruk. Soyez TOUJOURS conscient des conditions de déplacement. Réduisez la charge si nécessaire. NE PAS activer le mécanisme de déversement (cuve/ godet) si le TuffTruk fait face à une pente descendante. n'y a pas d'accumulation de béton, de graisse, d'huile ou de débris sur la machine. Rangez TOUJOURS l'équipement correctement lorsqu'il n'est pas utilisé. L'équipement doit être stocké dans un endroit propre et sec, hors de portée des enfants et du personnel non autorisé. Placez TOUJOURS le levier du robinet de carburant en position OFF lorsque l'équipement n'est pas utilisé. SÉCURITÉ DU MOTEUR AVERTISSEMENT NE PAS se tenir devant ou à côté du TuffTruk lors du déchargement d'une charge. NE PAS placer les mains ou les doigts à l'intérieur du compartiment moteur lorsque le moteur tourne. Bloquez TOUJOURS le TuffTruk avec des blocs appropriés lorsque vous laissez le TuffTruk garé sur une pente. Ne faites JAMAIS fonctionner le moteur si les boucliers thermiques ou les protections ont été retirés. Pour éviter une perte de contrôle inattendue, NE PAS démarrer le moteur sur une surface en pente. Gardez les doigts, les mains, les cheveux et les vêtements à l'écart de toutes les pièces mobiles pour éviter toute blessure. Assurez-vous que le levier de commande de vitesse fonctionne librement et revient en position d'arrêt. NE PAS démarrer le moteur si la tringlerie de commande de vitesse ne fonctionne pas correctement. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression recommandée par le fabricant. N'utilisez JAMAIS le TuffTruk avec des pneus usés ou en mauvais état. Remplacez toujours les pneus défectueux par des pneus neufs. Évitez les arrêts et démarrages brusques et les changements de direction. Actionnez les commandes en douceur. NE PAS secouer la direction ou toute autre commande. N'essayez JAMAIS d'engager les commandes, sauf depuis la position de l'opérateur. NE JAMAIS utiliser ou remorquer le TuffTruk dans la circulation ou sur les routes publiques. Maintenez TOUJOURS la machine en bon état de marche. Réparez les dommages causés à la machine et remplacez immédiatement les pièces cassées. L'ensemble du TuffTruk (cuve, carénage, roues, etc.) doit être nettoyé après chaque utilisation. Assurez-vous qu'il Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de procéder à l'entretien ou à la maintenance. NE PAS retirer le bouchon de vidange d'huile moteur lorsque le moteur est chaud. L'huile chaude jaillirait et brûlerait gravement toute personne se trouvant dans la zone générale du TuffTruk. ATTENTION Ne touchez JAMAIS le collecteur d'échappement, le silencieux ou le cylindre chauds. Laissez ces pièces refroidir avant de procéder à l'entretien de l'équipement. Assurez-vous que l'opérateur sait comment et est capable D'ARRÊTER le moteur en cas d'urgence. AVIS NE faites JAMAIS tourner le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air sale. Le moteur pourrait être gravement endommagé. Faites fréquemment l'entretien du filtre à air pour éviter tout dysfonctionnement du moteur. NE modifiez JAMAIS les réglages d'usine du moteur ou du régulateur du moteur. Le fonctionnement dans des plages de vitesse supérieures au maximum autorisé peut endommager le moteur ou l'équipement. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 7 INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DES CARBURANTS DANGER NE PAS démarrer le moteur à proximité de carburant ou de fluides combustibles renversés. Le carburant est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent provoquer une explosion si elles sont enflammées. Faites TOUJOURS le plein dans une zone bien ventilée, loin des étincelles et des flammes nues. Faites TOUJOURS preuve d'une extrême prudence lorsque vous travaillez avec des liquides inflammables. NE PAS remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur est en marche ou chaud. NE PAS trop remplir le réservoir et serrer le bouchon du réservoir jusqu'à ce que vous entendiez un « clic », car le carburant renversé pourrait s'enflammer s'il entre en contact avec des pièces chaudes du moteur ou des étincelles du système d'allumage. Stockez le carburant dans des récipients appropriés, dans des zones bien ventilées et à l'écart des étincelles et des flammes. N'utilisez JAMAIS de carburant comme produit de nettoyage. NE PAS fumer autour ou à proximité de l'équipement. Un incendie ou une explosion pourrait résulter des vapeurs de carburant ou si du carburant est renversé sur un moteur chaud. NE laissez PAS le TuffTruk à proximité d'un four, d'une fournaise ou d'un appareil de chauffage par rayonnement. La chaleur pourrait augmenter la pression du carburant de sorte que le gaz éventé pourrait s'enflammer. SÉCURITÉ DES BATTERIES (DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE UNIQUEMENT) DANGER NE laissez PAS tomber la batterie. Il existe un risque d'explosion de la batterie. AVERTISSEMENT Portez TOUJOURS des lunettes de sécurité lorsque vous manipulez la batterie pour éviter toute irritation des yeux. La batterie contient des acides qui peuvent causer des blessures aux yeux et à la peau. Utilisez des gants bien isolés pour ramasser la batterie. Maintenez TOUJOURS la batterie chargée. Si la batterie n'est pas chargée, des gaz combustibles s'accumulent. NE PAS charger la batterie si elle est gelée. La batterie peut exploser. Lorsqu'elle est gelée, réchauffez la batterie à au moins 16°C (61°F). Rechargez TOUJOURS la batterie dans un environnement bien ventilé pour éviter le risque d'une concentration dangereuse de gaz combustibles. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les vêtements ou la peau, rincez immédiatement la peau ou les vêtements avec beaucoup d'eau. Si le liquide de la batterie (acide sulfurique dilué) entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à grande eau et contactez le médecin ou l'hôpital le plus proche pour obtenir des soins médicaux. ATTENTION Débranchez TOUJOURS la borne NÉGATIVE de la batterie avant d'effectuer des travaux sur l'équipement. Maintenez TOUJOURS les câbles de batterie en bon état de fonctionnement. Réparez ou remplacez tous les câbles usés. Utilisez TOUJOURS des procédures de levage appropriées lorsque vous retirez les batteries de la machine. Les batteries sont assez lourdes et le non-respect des procédures de levage appropriées peut entraîner des blessures corporelles. NE PAS exposer la batterie à des flammes nues, des étincelles, des cigarettes, etc. La batterie contient des gaz et des liquides combustibles. Si ces gaz et liquides entrent en contact avec une flamme ou une étincelle, une explosion peut se produire. PAGE 8 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ SÉCURITÉ DU LEVAGE ATTENTION Ne laissez JAMAIS une personne ou un animal se tenir sous l'appareil pendant qu'il est soulevé. AVIS Lorsqu'il est nécessaire de soulever le TuffTruk, attachez les sangles ou les chaînes de levage uniquement aux points de levage désignés. Utilisez des sangles ou des chaînes de levage d'une capacité de levage adéquate. N'inclinez JAMAIS le moteur à des angles extrêmes pendant le levage, car cela pourrait provoquer une gravitation de l'huile dans la culasse, rendant le démarrage du moteur difficile. LA SÉCURITÉ DES TRANSPORTS AVIS Arrêtez TOUJOURS le moteur avant de le transporter. Serrez fermement le bouchon du réservoir de carburant et fermez le robinet de carburant pour éviter que le carburant ne se répande. Lorsque le transport du TuffTruk est nécessaire, placez le TuffTruk sur un camion à plateau ou équivalent et attachez-le solidement. Assurez-vous TOUJOURS que tous les dispositifs d'arrimage sont en place et que la cuve /le godet est complètement abaissé(e) en position plate (horizontale) et bien verrouillé(e). Placez des cales sous la roue pour l'empêcher de rouler. NE PAS soulever la machine à des hauteurs inutiles. N'utilisez PAS le TuffTruk pour transporter des personnes. Ne soulevez JAMAIS l'équipement lorsque le moteur est en marche. Lorsque vous transportez le TuffTruk sur un camion ou une remorque, connaissez la hauteur totale pour éviter tout contact avec des obstacles aériens tels que des ponts ou des lignes électriques. Vérifiez les capacités du camion et de la rampe. Utilisez TOUJOURS des rampes capables de supporter le poids du TuffTruk et de l'opérateur pour charger et décharger le TuffTruk. Placez TOUJOURS le levier du robinet de carburant en position D'ARRÊT avant le transport. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 9 SAFETY INFORMATION SÉCURITÉ ENVIRONNEMENTALE/DÉMARRAGE AVIS Le déclassement est un processus contrôlé utilisé pour mettre hors service en toute sécurité une pièce d'équipement qui n'est plus utilisable. Si l'équipement présente un risque inacceptable et irréparable pour la sécurité en raison de son usure ou de son endommagement ou s'il n'est plus rentable de l'entretenir (au-delà de la fiabilité du cycle de vie) et qu'il doit être mis hors service (démolition et démontage), assurez-vous de suivre les règles ci-dessous. NE PAS verser les déchets ou l'huile directement sur le sol, dans un drain ou dans une source d'eau. Contactez le département des travaux publics de votre pays ou l'agence de recyclage de votre région et prenez les dispositions nécessaires à l'élimination appropriée de tout composant électrique, déchet ou huile associés à cet équipement. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, retirez la batterie (si elle en est équipée) et apportez-la à une installation appropriée pour la récupération du plomb. Prenez des précautions de sécurité lorsque vous manipulez des batteries contenant de l'acide sulfurique. Lorsque le cycle de vie de cet équipement est terminé, il est recommandé d'envoyer le cadre de l'unité et toutes les autres pièces métalliques à un centre de recyclage. Le recyclage des métaux consiste à collecter le métal des produits mis au rebut et à le transformer en matières premières pour la fabrication d'un nouveau produit. Les recycleurs comme les fabricants encouragent le processus de recyclage des métaux. L'utilisation d'un centre de recyclage des métaux favorise les économies d'énergie. INFORMATIONS SUR LES ÉMISSIONS AVIS Cet équipement est conforme aux réglementations applicables en matière d'émissions de l'Environmental Protection Agency (EPA) et du California Air Resources Board (CARB). Le moteur à essence utilisé dans cet équipement a été conçu pour réduire les niveaux nocifs de monoxyde de carbone (CO), d'hydrocarbures (HC) et d'oxydes d'azote (NOx) contenus dans les émissions d'échappement de l'essence. Composants des émissions obligatoires : Moteur, certifié EPA Bouchon de carburant, certifié EPA Tuyaux de carburant et de récupération des vapeurs, certifiés EPA SAE J30R7 ou SAE J30R14T2 Cartouche de charbon de bois, certifiée EPA Pièces diverses associées au système d'émission : Colliers de serrage et supports de fixation des tuyaux Valve de récupération des vapeurs Réservoir de carburant en acier La manipulation ou la modification du système de contrôle des émissions peut augmenter les émissions au-delà de la limite légale. Ne retirez ni ne modifiez aucune partie du système. En outre, la modification du système d'alimentation en carburant peut avoir un effet négatif sur les émissions par évaporation, ce qui entraîne des amendes ou d'autres pénalités. Le système de contrôle des émissions est valable uniquement pour les États-Unis, ses territoires et les pays du Commonwealth, y compris le Canada. Étiquette de contrôle des émissions L'étiquette de contrôle des émissions fait partie intégrante du système d'émission et est strictement contrôlée par une ou plusieurs réglementations. L'étiquette doit rester avec le moteur pendant toute sa durée de vie. Si une étiquette d'émission de remplacement est nécessaire, veuillez contacter votre distributeur de moteurs agréé. PAGE 10 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) SPECIFICATIONS (CHARIOT) Modèle Capacité de poids maximale Poids maximum de la charge utile Capacité du godet/de la cuve Capacité du godet/de la cuve (option) Matériau du godet/cuve Entraînement et commandes Vitesse d'avancement Marche arrière Rayon de braquage Diamètre extérieur Capacité de la pompe hydraulique Capacité du réservoir d'huile hydraulique Type d'huile hydraulique Système de freinage Contrôle de la décharge Hauteur de décharge Pente de nivellement (montée/ descente) Aptitude à la pente latérale (côte à côte) Batterie (LxWxH) Poids de la batterie Pneumatiques Pression des pneus Tableau 1. Spécifications (TuffTruk) TB11G/TB11PG 374 lbs. (170 kg) TB11E/TB11PE 561 lbs. (255 kg) 990 lbs. (450 kg.) 990 lbs. (450 kg.) 10,6 pi3 Niveau d'eau (.40 pi3) 10,6 pi3 Niveau d'eau (.40 pi3) 7,0 pi3 Niveau d'eau (.26 pi3) 7,0 pi3 Niveau d'eau (.26 pi3) Acier/Polyéthylène Système hydrostatique Jusqu'à 4,0 mph. (6,4 km/h) Jusqu'à 1,5 mph. (2,42 km/h) Acier/Polyéthylène Réducteur à moteur électrique 24 VDC Jusqu'à 3,5 mph. (5,63 km/h) Jusqu'à 1,5 mph. (2,42 km/h) 58 po. (1 473 mm) 58 po. (1 473 mm) 77,23 fl. oz. (2,28 litres) N/A 16.90 fl. oz. (.5 litres) N/A Huile moteur 20W-50 N/A Hydrostatique/Poignée d'homme mort Hydrostatique/Poignée d'homme mort Vidage mécanique et retour manuel 2.0 in. (50,8 mm) Vidage mécanique et retour manuel 2.0 in. (50,8 mm) 25° 25° 6° 6° N/A N/A 16 x 6,50 x 8 (406 x 165 x 203 mm) 28 PSI (193 kPa) 12V BCI Groupe 27 550 CCA @ 0°F12, 05 x 6,84 x 9,32 in. (306 x 174 x 237 mm) 29 kg (64 lbs) 16 x 6,50 x 8(406 x 165 x 203 mm) 28 PSI (193 kPa) TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 11 SPECIFICATIONS (MOTEUR) Tableau 2. Spécifications du moteur à essence Modèle HONDA GX200UT2QX4 Moteur à essence 4 temps, monocylindre, Type OHV, arbre horizontal, refroidi par air. 2.7 in. X 2.1 in. Alésage X Course (68 mm x 54 mm) Déplacement 12,0 po cu. (196 cc) Sortie maximale 5,8 H.P./3 600 tr/min Capacité du réservoir de carburant 0,95 gallon américain (3,6 litres) Carburant Essence automobile sans plomb Capacité de l'huile de lubrification 0,63 qt. (0,6 litre) Méthode de contrôle de la vitesse Type de poids volant centrifuge Méthode de départ Démarrage par rappel Dimension approx. 12,6 X 14,8 X 13,6 in. (L x l x H) (321 X 376 X 346 mm) Poids net sec 35.2 lbs. (16,0 Kg) Tableau 3. Spécifications des moteurs électriques Modèle AMER Moteur électrique à courant continu à aimant Type permanent Méthode de contrôle de la vitesse Contrôleur Curtis 1228 Méthode de départ Électrique RPM maximum (sans charge) 2900 Tension d'entrée 24 VDC Wattage 1300W Poteaux 4 Classe de protection IP : 44 Classe d'isolation F Cycle d'utilisation CEI S3 15% Dimension approx. 6,4 X 7,81 X 5,7 po. (L x l x H) (164 X 200 X 145 mm) Poids net sec Approx. 22 lbs. (10 kg) PAGE 12 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) EMISSIONS DE BRUIT ET DE VIBRATIONS Tableau 4. Émissions sonores et vibratoires TB11G/TB11PG TB11E/TB11PE Modèle Niveau de pression acoustique garanti selon la norme ISO 11201:2010 au poste de l'opérateur en dB(A)a 82 56 Niveau de puissance acoustique garanti basé sur la norme ISO 3744:2010 en dB(A)b 96 69 Vibration main-bras selon ISO 5349-1:2001 en m/s2 ∑A(8) 4.6 2.5 a. Avec un facteur d'incertitude K de 2,5 dB (A) inclus par la note 1 de la section 7.2.1 de l'EN 12649::2008+A1:2011 b. Avec un facteur d'incertitude K de 1,5 dB (A) inclus par la note 1 de la section 7.2.1 de l'EN 12649::2008+A1:2011. NOTES: 1. Les niveaux de pression et de puissance acoustiques sont des mesures pondérées « A » selon la norme ISO 3744:2010. Ils sont mesurés dans les conditions de fonctionnement de la machine qui génèrent les valeurs les plus répétables mais les plus élevées des niveaux sonores. Dans des circonstances normales, le niveau sonore varie en fonction de l'état du matériau sur lequel on travaille. 2. Le niveau de vibration indiqué est la somme vectorielle des valeurs RMS (root mean Square) des amplitudes sur chaque axe, normalisées à une période d'exposition de 8 heures, et obtenues en utilisant la condition de fonctionnement de la machine qui génère les valeurs les plus répétables mais les plus élevées, conformément aux normes applicables à la machine. 3. Selon la directive européenne 2002/44/CE, la valeur d'exposition quotidienne déclenchant l'action pour les vibrations de la main et du bras est de 2.5 m/s2 ∑A(8). La valeur limite d'exposition quotidienne est de 5 m/s2 ∑A(8). TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 13 DIMENSIONS VUE ARRIÈRE K C A L B D E F M H G N I J O VUE LATÉRALE VUE DE HAUT P P DIAMÈTRE EXTÉRIEUR RAYON DE BRAQUAGE Tableau 5. Dimensions Lettre de Dimension po. (mm) référence A 43.34 (1,101) B 34.68 (881) C 70.98 (1,803) D 31.10 (790) E 16.73 (425) F 9.37 (238) G 6.18 (157) H 29.52 (750) I 7.71 (196) J 60.11 (1,527) K 33.46 (850) L 23.62 (600) M 5.55 (141) N 6.37 (162) O 33.46 (850) P 57.67 (1,465) Figure 1. TB11G/E Dimensions PAGE 14 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INFORMATIONS GÉNÉRALES Les chariots motorisés TuffTruk de la série Walk-Behind de Multiquip sont disponibles en deux versions, essence et électrique. Les deux versions sont destinées au nettoyage des chantiers et au transport de matériaux. Le chariot est équipé d'une hauteur de déversement de 2.0 in. (50,8 mm) qui assure un dégagement et permet à l'opérateur de manœuvrer sur n'importe quelle hauteur de forme. Un centre de gravité bas a été incorporé dans la conception, ce qui offre une sécurité supplémentaire lors de la manœuvre du chariot dans les zones étroites. La vitesse d'avancement maximale du chariot TuffTruk à moteur à essence est de 6,4 km/h. (6,4 km/h). La vitesse d'avancement maximale du chariot à moteur électrique est de 5,63 km/h (3,5 mph). (5,63 km/h). La vitesse maximale en marche arrière pour les deux modèles est de 2,42 km/h (1,5 mph). (2,42 km/h). Pour faciliter le déversement, une commande manuelle à levier est fournie. La capacité de poids maximum (charge utile) est de 990 lbs. (450 kg). Plusieurs points de levage ont été prévus pour faciliter l'accès d'un chariot élévateur à fourche en cas de besoin. CENTRALE ÉLECTRIQUE (ÉLECTRIQUE) Les deux modèles électriques sont alimentés par un moteur électrique à courant continu à aimant permanent de 24 VCC et de 1300 watts. L'arbre de sortie du moteur électrique est relié à un réducteur à engrenages qui entraîne les roues avant et arrière. Pour plus d'informations, consultez le Tableau 3. CENTRALE ÉLECTRIQUE (ESSENCE) Les deux modèles à essence sont propulsés par un moteur à essence Honda GX200 de 5,8 CV, refroidi par air et à 4 temps. La puissance est transférée de l'arbre de sortie du moteur au système d'entraînement par poulie à courroie en V qui entraîne les roues avant et arrière. CONTRÔLEUR DE MOTEUR (MODÈLE TB11E UNIQUEMENT) Les modèles électriques sont équipés d'un contrôleur de moteur permanent scellé à usage intensif, le contrôleur de vitesse Curtis modèle 1229 (ECU). Ce contrôleur assure le contrôle fonctionnel et directionnel du chariot TuffTruk. Il permet au chariot de démarrer et de s'arrêter ou de se déplacer dans une direction avant ou arrière. Ce contrôleur peut détecter une grande variété de défauts ou de conditions d'erreur. Les informations de diagnostic peuvent être obtenues en se connectant à l'écran de la jauge Curtis modèle 3100R. Cette jauge affichera les codes d'erreur tels que référencés dans la section maintenance de ce manuel. En outre, ce contrôleur a la capacité de s'interfacer avec des applications de réseau de contrôleurs (bus CAN). JAUGE DE DIAGNOSTIC (MODÈLES ÉLECTRIQUES UNIQUEMENT) Les modèles électriques sont équipés d'une jauge de diagnostic. Cette jauge affiche les codes d'erreur du système. Reportez-vous à la section Entretien de ce manuel pour plus de détails. AVERTISSEMENT Tous les opérateurs doivent avoir reçu une formation avant d'utiliser le chariot TuffTruk. Pour votre sécurité, des avertissements figurent sur la machine et dans ce manuel. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort. ATTENTION NE PAS essayer d'utiliser le chariot TuffTruk avant d'avoir lu et bien compris les sections Informations de sécurité, Informations générales et Inspection de ce manuel. Consultez le Tableau 2 pour connaître les spécifications complètes du moteur. En outre, reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour les instructions concernant le fonctionnement et l'entretien de votre moteur. Si le manuel original est perdu ou endommagé, veuillez contacter votre revendeur Multiquip le plus proche pour un remplacement. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 15 COMPOSANTS 2 1 10 3 4 9 14 13 8 7 11 ÉLECTRIQUE 12 5 6 23 16 15 17 24 18 25 22 26 27 ESSENCE 19 21 20 Figure 2. Composants du chariot motorisé Walk-Behind de TuffTruk PAGE 16 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) COMPOSANTS 1. Levier de commande d’homme mort - Le levier jaune, lorsqu'il est engagé (fermé), permet au chariot de se déplacer en avant ou en arrière. Fonctionne en conjonction avec les leviers de commande de marche avant et arrière. En outre, ce levier, lorsqu'il est engagé, libère le frein. 2. Câble de signal du levier de commande d'inversion (électrique) - Ce levier/câble est un câble à 2 fils (interrupteur) qui, lorsqu'il est activé, envoie un signal +12 VCC (J1-10) au contrôleur du moteur indiquant que la fonction de déplacement en marche arrière a été sélectionnée. 3. Guidon (direction) - Ce guidon est utilisé pour diriger le chariot. Pour diriger le chariot, utilisez vos deux mains et tenez les deux poignées du guidon. 4. Bac ou godet - Utilisé pour le transport de matériaux. Le bac contient environ 10,6 pieds cubes (0,40 verge cube) d'eau. 5. Pneumatiques - L'unité utilise des pneumatiques. Consultez le Tableau 1 pour connaître la taille des pneus. 6. Point de levage - Attachez une sangle de levage appropriée à ces points lorsque le levage du chariot est nécessaire. 7. Batterie (électrique) - Utilise deux batteries de 12 volts connectées en série (24 volts). Utilisez toujours des gants et des lunettes de protection lorsque vous manipulez les batteries. 8. Prise du chargeur de batterie (électrique) - Branchez le câble du chargeur de batterie dans cette prise, puis connectez l'extrémité libre du câble à une source d'alimentation de 120 VCA. 9. Levier de contrôle de la vitesse avant/arrière - Lorsqu'il est complètement engagé, le chariot se déplace à PLEINE vitesse dans la direction avant ou arrière. Lorsqu'il est relâché, le chariot S'ARRETE. Cette fonction n'est disponible que sur les modèles électriques. 10. Levier de commande de vidange - Poussez le levier vers l'avant pour placer la cuve en position de vidange (verticale). 11. Fusible de composant (électrique) - Fusible de 10 ampères qui assure la protection de l'écran de diagnostic Curtis modèle 3100R et d'autres composants électroniques. 12. Allumage/clé (électrique) - Lorsqu'il est activé, il permet de démarrer l'unité. 13. Interrupteur d'arrêt d'urgence (électrique) - En cas d'urgence, appuyez sur ce bouton pour arrêter le moteur électrique. 14. Jauge de batterie/diagnostic (électrique) - Utilise un écran de jauge Curtis modèle 3100R. Affiche la tension de la batterie et les codes de défaut. Compatible avec le bus CAN. 15. Levier de frein de roue libre (électrique) - Levier à deux positions. Lorsqu'il est placé en position haute (OFF) et maintenu, il permet de déplacer le chariot avec le moteur électrique désengagé (OFF). 16. Solénoïde du contacteur (électrique) - Lorsqu'il est mis sous tension, il fournit une alimentation de +12 VDC au contrôleur du moteur. 17. Potentiomètre 5K OHM (électrique) - Fournit le signal pour le capteur de vitesse. 18. Microrupteur homme mort (électrique) - Lorsqu'il est activé, il envoie un signal +12 VDC (J1-3) au contrôleur du moteur pour libérer le frein. 19. Contrôleur de vitesse du moteur (électrique) - L'unité utilise un contrôleur Curtis modèle 1229. Nécessite une entrée de 24 VDC. S'interface avec les applications de bus CAN. 20. Moteur électrique (électrique) - Utilise un moteur électrique de 24 VCC, 1300 watts. 21. Fusible de contacteur (électrique) - Fusible de 125 ampères qui assure la protection du moteur électrique. 22. Chargeur de batterie (électrique) - Lorsqu'il est activé, il charge les deux batteries de 12 volts. Cette fonction est uniquement disponible sur le modèle TB11E. 23. Réservoir/capuchon hydraulique (essence) - Retirez ce capuchon pour ajouter de l'huile hydraulique. Le réservoir contient environ 0,5 litre (16,90 fl. oz.). (0,5 litre). NE PAS trop remplir. Consultez le Tableau 1 pour connaître la capacité d'huile de la pompe hydraulique. 24. Levier de commande de la vitesse avant (essence) Lorsqu'il est complètement engagé, le chariot se déplace à PLEINE vitesse dans la direction avant. Lorsqu'il est relâché, le chariot S'ARRETE. 25. Levier de commande de la vitesse en marche arrière (essence) - Lorsqu'il est complètement engagé, le chariot se déplace à PLEINE vitesse en marche arrière. Lorsqu'il est relâché, le chariot S'ARRETE. 26. Moteur (essence) - Utilise un moteur à essence Honda 5,8 CV, GX200, 4 temps, refroidi par air, à démarrage à rappel. 27. Levier de frein de roue libre (essence) - Levier à deux positions. Lorsqu'il est placé en position haute (OFF) et maintenu, il permet de déplacer le chariot avec le moteur à essence désengagé. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 17 COMPOSANTS DU MOTEUR 10 3. Interrupteur marche/arrêt du moteur - La position ON permet le démarrage du moteur, la position OFF arrête le fonctionnement du moteur. 2 1 11 4. Démarreur à rappel (corde à tirer) - Méthode de démarrage manuel. Tirez la poignée du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez vivement et doucement. 9 8 3 5. Levier du robinet à essence - OUVRIR pour laisser le carburant s'écouler, FERMER pour arrêter l'écoulement du carburant. 6. Bouchon de vidange d'huile - Retirez ce bouchon pour évacuer l'huile du carter du moteur. 7 6 5 4 Figure 3. Composants du moteur PREMIER ENTRETIEN Le moteur (Figure 3) doit être vérifié pour s'assurer qu'il est correctement lubrifié et rempli de carburant avant d'être utilisé. Consultez le manuel du moteur du fabricant pour obtenir des instructions et des détails sur le fonctionnement et l'entretien. 1. Levier d'accélérateur – Utilisé pour régler la vitesse de rotation du moteur. 2. Bouchon du réservoir de carburant/réservoir de carburant – Retirez ce bouchon pour ajouter de l'essence sans plomb dans le réservoir de carburant. Faites le plein avec de l'essence sans plomb. Consultez le Tableau 2 pour connaître la capacité du réservoir de carburant. Assurezvous que le bouchon est bien serré. NE PAS trop remplir. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation du moteur Honda. DANGER N'ajoutez du carburant dans le réservoir que lorsque le moteur est arrêté et a eu l'occasion de refroidir. En cas de déversement de carburant, NE PAS essayer de démarrer le moteur avant que les résidus de carburant aient été complètement essuyés et que la zone entourant le moteur soit sèche. 7. Jauge à huile/Capuchon de remplissage d'huile Retirez ce capuchon pour déterminer si le niveau d'huile du moteur est bas. Ajoutez de l'huile par cet orifice de remplissage comme recommandé dans le Tableau 6. 8. Levier de starter - Utilisé lors du démarrage d'un moteur froid, ou par temps froid. Le starter enrichit le mélange de carburant. 9. Bougie d'allumage - Fournit l'étincelle au système d'allumage. Réglez l'écartement de la bougie selon les instructions du constructeur du moteur. Nettoyez la bougie une fois par semaine. 10. Silencieux - Utilisé pour réduire le bruit et les émissions. NE JAMAIS toucher quand il est chaud! ATTENTION Les composants du moteur peuvent générer une chaleur extrême. Pour éviter les brûlures, NE TOUCHEZ PAS ces zones pendant que le moteur tourne ou immédiatement après son fonctionnement. NE faites JAMAIS fonctionner le moteur avec le silencieux retiré. 11. Filtre à air – Empêche les saletés et autres débris de pénétrer dans le circuit de carburant. Retirez l'écrou à ailettes sur le dessus de la boîte du filtre à air pour accéder à l'élément filtrant. AVIS Le fait de faire fonctionner le moteur sans filtre à air, avec un filtre à air endommagé ou qui doit être remplacé, permet à la saleté de pénétrer dans le moteur, ce qui entraîne une usure rapide du moteur. PAGE 18 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INSPECTION AVANT DE COMMENCER ATTENTION NE JAMAIS désactiver ou déconnecter l'interrupteur de démarrage/arrêt. Il est prévu pour la sécurité de l'opérateur. Des blessures peuvent survenir s'il est désactivé, débranché ou mal entretenu. CONTROLE DE L'HUILE MOTEUR 1. Pour vérifier le niveau d'huile moteur, placez l'appareil sur un sol plat et sûr, moteur arrêté. 2. Retirez la jauge de remplissage de l'orifice de remplissage d'huile moteur (Figure 4) et essuyez-la. 1. Lisez toutes les instructions de sécurité au début du manuel. 2. Nettoyez l'appareil, en enlevant la saleté et la poussière, en particulier l'entrée d'air de refroidissement du moteur, le carburateur et le filtre à air. 3. Vérifiez que le filtre à air n'est pas encrassé ni poussiéreux. Si le filtre à air est sale, remplacez-le par un neuf si nécessaire. 4. Vérifiez que le carburateur ne contient pas de saleté ou de poussière extérieure. Nettoyez-le avec de l'air comprimé sec. 5. Vérifiez que les écrous et les boulons de fixation sont bien serrés. ATTENTION Portez TOUJOURS une protection oculaire et auditive approuvée lorsque vous utilisez le chariot. JAUGE Figure 4. Jauge d'huile moteur (dépose) 3. Insérez et retirez la jauge sans la visser dans le goulot de remplissage. Vérifiez le niveau d'huile indiqué sur la jauge. 4. Si le niveau d'huile est bas (Figure 5), remplissez jusqu'au bord de l'orifice de remplissage d'huile avec le type d'huile recommandé (Tableau 6). La capacité maximale d'huile est de 0,63 pinte (0,6 litre). 5. AVIS I Consultez le manuel du fabricant du moteur pour obtenir des instructions d'entretien spécifiques. ATTENTION LIMITE SUPÉRIEURE NE JAMAIS placer les mains ou les pieds à l'intérieur du couvercle de protection du moteur lorsque le moteur tourne. Arrêtez TOUJOURS le moteur avant d'effectuer tout type d'entretien sur le chariot. LIMITE INFÉRIEURE Figure 5. Jauge d'huile moteur (niveau d'huile) Tableau 6. Type d'huile moteur Saison Température Type d'huile Été 25°C or Higher SAE 10W-30 Printemps/automne 25°C ~ 10°C SAE 10W-30/20 Hiver 0°C or Lower SAE 10W-10 TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 19 INSPECTION CONTROLE DU CARBURANT DANGER Si votre chariot TuffTruk est équipé d'un moteur à essence, déterminez si le niveau de carburant du moteur est bas. Si le niveau de carburant est bas, retirez le bouchon du réservoir et remplissez-le avec de l'essence sans plomb. Les carburants sont très inflammables et peuvent être dangereux s'ils sont mal utilisés. NE PAS fumer pendant le ravitaillement. N'essayez pas de faire le plein du mélangeur si le moteur est chaud ou en marche. PNEUS Vérifiez si les pneus sont usés ou défectueux (Figure 7). Remplacez immédiatement tout pneu défectueux ou usé. 1. Retirez le bouchon de carburant (Figure 6) situé sur le dessus du réservoir de carburant. 2. Vérifiez visuellement si le niveau de carburant est bas. Si le niveau de carburant est bas, faites le plein avec du carburant sans plomb. BOUCHON DE CARBURANT Figure 7. Usure des pneus CONTRÔLE COURROIE TRAPÉZOÏDALE Examinez visuellement la courroie trapézoïdale (figure 8) et déterminez si elle est pleine de petites fissures, si elle est effilochée, s'il manque des morceaux de caoutchouc, si elle s'écaille ou si elle est autrement endommagée. Examinez également la courroie et déterminez si elle est imbibée d'huile ou « glacée » (aspect dur et brillant sur les côtés de la courroie). L'une ou l'autre de ces deux conditions peut entraîner un échauffement de la courroie, ce qui peut l'affaiblir et augmenter le risque de rupture. Si la courroie trapézoïdale présente l'une des conditions d'usure ci-dessus, remplacez-la immédiatement. IMBIBÉ D'HUILE Figure 6. Contrôle du carburant 3. Lors du ravitaillement en carburant, veillez à utiliser une crépine pour la filtration. NE PAS remplir le réservoir de carburant. Essuyez immédiatement tout carburant renversé. GLACÉ DÉFAILLANCE DU CÂBLE COUVERCLE ARRIÈRE USÉ CASSÉ CRAQUELURES CAOUTCHOUC MANQUANT USURE DES PAROIS LATÉRALES Figure 8. Inspection de la courroie trapézoïdale PAGE 20 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) INSPECTION BATTERIE (MODÈLES ÉLECTRIQUES UNIQUEMENT) Cet appareil est de masse négative NE PAS brancher en sens inverse. Maintenez TOUJOURS le niveau de liquide de la batterie entre les marques spécifiées. La durée de vie de la batterie sera réduite si les niveaux de liquide ne sont pas correctement maintenus. N'ajoutez que de l'eau distillée lorsque le réapprovisionnement est nécessaire. NE PAS trop remplir. Vérifiez que les câbles de la batterie ne sont pas desserrés. Un mauvais contact peut entraîner un mauvais démarrage ou des dysfonctionnements. Maintenez TOUJOURS les bornes fermement serrées et enduisez les bornes d'un produit de traitement des bornes de batterie approuvé. Ne remplacez la batterie que par une batterie de type recommandé. Le type de batterie utilisé dans ce chariot motorisé est BCI Group 27. La batterie est suffisamment chargée si la gravité spécifique du liquide de la batterie est de 1,28 (à 68° F). Si la gravité spécifique tombe à 1,245 ou moins, cela indique que la batterie est morte et doit être rechargée ou remplacée. Avant de charger la batterie avec une source électrique externe, veillez à débrancher les câbles de la batterie. ATTENTION Déconnectez TOUJOURS la borne négative EN PREMIER et reconnectez la borne négative EN DERNIER. Installation du câble de la batterie Assurez-vous TOUJOURS que les câbles de la batterie (Figure 9) sont correctement connectés aux bornes de la batterie, comme indiqué ci-dessous. Les batteries sont connectées en série. 24 VDC TOTAL CONNEXION SÉRIE CAVALIER Lors de la connexion de la batterie, procédez comme suit : 1. NE connectez JAMAIS les câbles de batterie aux bornes de la batterie lorsque le contact est sur la position ON (démarrage). 2. Placez une petite quantité de produit de traitement des bornes de la batterie autour des deux bornes de la batterie. Cela assurera une bonne connexion et aidera à prévenir la corrosion autour des bornes de la batterie. AVIS Si le câble de la batterie n'est pas correctement branché, le chariot motorisé subira des dommages électriques. Faites bien attention à la polarité de la batterie lorsque vous la connectez. ATTENTION Des connexions inadéquates de la batterie peuvent entraîner un mauvais démarrage du chariot TuffTruk et créer d'autres dysfonctionnements. VÉRIFICATION DE LA PRESSION DES PNEUS Les roues et les pneus du chariot motorisé sont très importants pour son bon fonctionnement. 1. Vérifiez régulièrement les pneus pour vous assurer que les écrous de roue sont bien serrés. 2. Assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression suggérée par le fabricant. NE PAS utiliser le chariot avec des pneus usés ou en mauvais état. CONTRÔLE DE L'ATTELAGE Vérifiez et assurez-vous que toutes les tringleries du chariot TuffTruk fonctionnent correctement. CONTRÔLE DE LA DIRECTION POSITIF NÉGATIF ROUGE 1 IE ER TT TS BA VOL 12 NOIR 1. Vérifiez et assurez-vous que la direction du chariot motorisé tourne librement et qu'il n'y a pas de blocage. 2 IE ER S TT OLT A B 2V 1 Figure 9. Connexions de la série de batteries TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 21 FONCTIONNEMENT (ESSENCE) Cette section est destinée à aider l'opérateur lors de la mise en route initiale de l'unité. Il est extrêmement important de lire attentivement cette section avant d'essayer d'utiliser le chariot motorisé TuffTruk à conducteur marchant sur le terrain. NE PAS utiliser votre chariot avant d'avoir lu et compris les sections Informations générales et Inspection de ce manuel. LEVIER D’ÉTRANGLEUR OUVRIR FERMEZ AVERTISSEMENT Le fait de ne pas comprendre le fonctionnement du chariot peut entraîner de graves dommages au chariot ou des blessures corporelles. Se référer à la Figure 2 et à la Figure 3 pour l'emplacement de tous les composants référencés dans ce manuel. ATTENTION N'utilisez JAMAIS le chariot motorisé Walk-behind de TuffTruk dans un endroit confiné ou une structure fermée qui ne permet pas une circulation d'air suffisante. Modèles à essence uniquement. Figure 11. Levier de starter (fermé) AVIS La position FERMÉE du levier de starter enrichit le mélange de carburant pour le démarrage d'un moteur froid. La position OUVERTE fournit le mélange de carburant correct pour le fonctionnement normal après le démarrage et pour le redémarrage d'un moteur chaud. 3. Si vous démarrez un moteur chaud ou si la température est élevée, placez le levier du starter (Figure 12) en position OPEN. DÉMARRAGE DU CHARIOT (MODÈLE ESSENCE) Les étapes suivantes décrivent la procédure de démarrage du chariot TuffTruk à essence. LEVIER D’ÉTRANGLEUR 1. Placez le levier d'arrêt du carburant (Figure 10) en position ON. OUVERT FERMÉ LEVIER DE LA VANNE DE CARBURANT OFF Figure 12. Levier de starter (ouvert) 4. Déplacez le levier de l'accélérateur (Figure 13) de la position lente à la position rapide sur environ 1/3 de la distance. ON Figure 10. Levier d'arrêt du carburant (ON) 2. Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter (Figure 11) en position FERMÉE. MANETTE DES GAZ RAPIDE LENT Figure 13. Levier d'accélérateur PAGE 22 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) FONCTIONNEMENT (ESSENCE) 5. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 14) en position MARCHE. POUSSER VERS LE BAS OFF LEVIER DE DÉRIVATION DE LA TRANSMISSION (RÉGLÉ/ENGAGÉ) ON INTERRUPTEUR DU MOTEUR Figure 16. Levier de dérivation de la transmission (engagé) Figure 14. Interrupteur marche/arrêt du moteur (ON) 6. Tirez légèrement sur la poignée du démarreur (Figure 15) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez énergiquement. Ramenez la poignée du démarreur doucement. AVIS N'activez JAMAIS (en tirant vers le haut) le levier de dérivation de la transmission lorsque le moteur tourne. L'appareil pourrait être gravement endommagé. 2. Le moteur étant en marche, appuyez à fond sur le levier d'homme mort JAUNE (Figure 16) et maintenezle enfoncé. La transmission est maintenant active (déverrouillée). AVIS POIGNÉE DE DÉMARRAGE Figure 15. Poignée de démarrage AVIS NE PAS tirer la corde du démarreur jusqu'au bout. NE PAS relâcher la corde du démarreur après l'avoir tirée. Laissez-la s'enrouler dès que possible. VOYAGER Le levier de dérivation de la transmission, lorsqu'il est poussé vers le bas, fonctionne conjointement avec le levier d'homme mort. Lorsque le levier d'homme mort est en position verticale, la transmission est verrouillée. Lorsque le levier d'homme mort JAUNE est engagé (complètement pressé), la transmission est automatiquement déverrouillée. LEVIER « HOMME MORT » 1. Assurez-vous que le levier de dérivation de la transmission (Figure 16) is engaged (down position) est engagé (position basse). Pour l'engager, poussez le levier vers le bas et déplacez-le vers la gauche. AVIS Si le levier de dérivation de la transmission est placé en position UP (roue libre), le chariot ne bougera pas lorsque les leviers de commande de vitesse avant ou arrière sont activés. MAINTIEN Figure 17. Levier homme mort (essence) Pour un fonctionnement normal, ce levier doit toujours être placé en position basse. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 23 FONCTIONNEMENT (ELECTRIQUE) 3. Le levier de commande de la vitesse avant se trouve sous le levier JAUNE d’homme mort. 4. Appuyez légèrement sur le levier de commande de la vitesse avant (Figure 18) jusqu'à ce que le chariot commence à se déplacer en direction de l'avant. DÉMARRAGE DU CHARIOT (MODÈLE ÉLECTRIQUE) AVIS La fonction de déplacement (avant/arrière) du modèle électrique est différente de celle de la version à essence. Les étapes suivantes décrivent la procédure de démarrage du modèle électrique de chariot. LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE D'AVANCE 1. Sur le panneau de commande du chariot se trouve le bouton de démarrage/arrêt (Figure 20). Tirez ce bouton vers l'extérieur pour démarrer le moteur électrique. INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE Figure 18. Levier de commande de la vitesse de marche arrière (essence) 5. Marchez lentement derrière le chariot pour vous familiariser avec lui. Pour une vitesse maximale, appuyez à fond sur le levier de commande de la vitesse avant. ER TIR 6. Pour s'arrêter, relâchez le levier de commande de vitesse avant. 7. Du côté opposé du guidon se trouve le levier de commande de la vitesse de marche arrière (Figure 19). Répétez les étapes ci-dessus pour vous déplacer en sens inverse. Figure 20. Interrupteur d'arrêt d'urgence (fermé) 2. Placez la clé de contact (Figure 21) sur la position DÉMARRER. Vérifiez que tous les segments de la jauge de diagnostic s'allument pendant une seconde, puis s'éteignent. En outre, vérifiez le niveau de tension des batteries. Si elle est faible, rechargez les batteries. INTERRUPTEUR JAUGE DE D'ALLUMAGE DÉMARRER DIAGNOSTIC T R STA LEVIER DE COMMANDE DE LA MARCHE ARRIÈRE JAUGE DE LA BATTERIE Figure 19. Levier de commande de la vitesse de marche arrière (essence) AVIS N'appuyez JAMAIS sur les deux leviers de commande de vitesse en même temps, car cela endommagerait l'appareil. FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DE LA BATTERIE Figure 21. Clé de contact (démarrage) PAGE 24 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) FONCTIONNEMENT (ELECTRIQUE) EN VOYAGEANT 1. Placez le levier de dérivation du frein (Figure 22) en position AUTO. Si le levier est laissé en position ON (roue libre), le chariot ne bougera pas lorsque le levier de commande de vitesse avant/arrière est activé. 3. Appuyez légèrement sur le levier de commande de vitesse avant/arrière (Figure 24) jusqu'à ce que le chariot commence à se déplacer en avant. AVIS Le levier de dérivation du frein, lorsqu'il est placé en position AUTO, ne fonctionne pas avec le levier d'homme mort. Lorsque le levier d’homme mort est en position verticale, le frein est serré (engagé). Lorsque le levier d'homme mort JAUNE est engagé (complètement pressé), le frein est automatiquement relâché (désengagé). BYPASS DE FREIN LEVIER (AUTO) LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE AVANT/ARRIÈRE Figure 24. Levier de commande de la vitesse avant/arrière (électrique) 4. Du côté opposé du guidon se trouve le câble de signal du levier de commande de marche arrière. Ce câble est un câble à 2 fils qui envoie un signal via un commutateur au contrôleur du moteur (J1-10) indiquant que la fonction de marche arrière a été sélectionnée. OFF 5. Serrez le câble de signal du levier de commande de marche arrière (Figure 25) et maintenez-le enfoncé. AUTO Figure 22. Levier de dérivation du frein (Auto) 2. Lorsque le moteur électrique est en marche, appuyez à fond sur le levier JAUNE d’homme mort (Figure 23) et maintenez-le enfoncé. Lorsque le levier est maintenu enfoncé, un signal est envoyé par un microcontact au contrôleur du moteur (J1-3) pour libérer le frein. LEVIER « HOMME MORT » CÂBLE DE SIGNAL LEVIER DE COMMANDE DE LA VITESSE EN MARCHE ARRIÈRE Figure 25. Câble de signal du levier de commande de marche arrière 6. Appuyez légèrement sur le levier de commande de vitesse avant/arrière (Figure 24) jusqu'à ce que le chariot commence à se déplacer en sens inverse. ATTENTION MAINTIEN Figure 23. Levier d'homme mort (électrique) Évitez les virages brusques et rapides. Pour diriger le véhicule, tournez le guidon lentement. Faites TOUJOURS face aux commandes lorsque vous vous déplacez. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 25 FONCTIONNEMENT (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) DIRECTION (ESSENCE/ÉLECTRIQUE) SE DÉPLACER SUR UNE PENTE Pour diriger le chariot, utilisez le guidon situé à l'avant de l'appareil. 1. Lorsque l'on se déplace sur une pente, il est nécessaire de déterminer la pente du chemin. Les chariots TB11G/E peuvent monter ou descendre des pentes ne dépassant pas 25° (Figure 28). NE PAS se déplacer sur des pentes plus fortes. 1. Pour tourner à gauche (Figure 26) lorsque vous vous déplacez en marche avant, tournez le guidon dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour déterminer la pente en % de votre trajectoire, utilisez la formule et le graphique de la Figure 28. TOURNER LE GUIDON DANS LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR DIRIGER LE CHARIOT VERS LA GAUCHE 2. Le déplacement latéral d'un côté à l'autre ne peut pas dépasser 6°. 30 HAUTEUR (H) 25 MAX 10 15 2 0 % GRADE = 100 (H¸ D) SENS DU DÉPLACEMENT 5 10% 6° NIVEAU LIGNE DE BASE 45 ° 70 % 35 ° 50 55 GR A DE 70 65 S) RÉ EG (D 85 90 75 80 DISTANCE (D) 30 35 40 45 60 15 2 0 25 HAUTEUR (H) 10% 6° MAX SENS DU DÉPLACEME NT % GRADE = 100 (H¸ D) 10 15 10 5 0 DISTANCE (D) 5 55 50 45 40 35 30 25 20 S) RÉ EG (D 0% 85 80 75 70 65 60 E AD 85 90 75 80 35 45 % 25 ° 60 55 GR 40 45 50 70 65 10 TOURNER LE GUIDON DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D'UNE MONTRE POUR DIRIGER LE CHARIOT VERS LA DROITE 70 % 35 ° 100 95 90 POURCENTAGE GRADE DROIT 15 10 5 0 ° 0 2. Pour tourner à droite (Figure 27) lors d'un déplacement en marche avant, tournez le guidon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 55 50 45 40 35 30 25 20 45 0% Figure 26. Diriger le chariot (CW-Gauche) 85 80 75 70 65 60 10 POURCENTAGE GRADE 100 95 90 0 . GAUCHE NIVEAU LIGNE DE BASE Figure 28. Détermination de la pente Figure 27. Diriger le chariot (CCW-Droit) ATTENTION NE PAS diriger le chariot vers la gauche ou la droite lorsqu'il monte ou descend une pente. Roulez en ligne droite. PAGE 26 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) FONCTIONNEMENT (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) AVIS La possibilité de basculement (Figure 29A) existe lors du transport de charges lourdes. Transportez TOUJOURS les charges lourdes comme indiqué à la Figure 29B. A LEVIER DE VIDANGE AVERTISSEMENT LE CHARIOT PEUT SE RENVERSER Figure 30. Position verticale du tube AVIS B Si le chariot est sur une pente, il peut être nécessaire de pousser légèrement la cuve vers l'avant pour qu'elle puisse être placée en position de vidage. 25° MAX. LA BONNE DIRECTION POUR MONTER OU DESCENDRE UNE PENTE 2. Pour remettre la cuve en position horizontale, saisissez la cuve (Figure 31) et poussez-la vers le bas. Figure 29. Pente Direction de déplacement DÉVERSEMENT DE GODET 1. Pour placer la cuve en position de déversement (Figure 30) tirez vers l'arrière sur le levier de déversement et relâchez. Le godet pivote automatiquement en position verticale et déverse son contenu. Figure 31. Position horizontale du tube TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 27 FONCTIONNEMENT (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) ARRÊT NORMAL (ESSENCE) ARRÊT NORMAL (ÉLECTRIQUE)) Un arrêt correct est important pour un fonctionnement sûr. Suivez les étapes générales suivantes : 1. Relâchez le levier d'homme mort JAUNE et arrêtezvous complètement. Le frein est maintenant réglé. 1. Relâchez le levier d'homme mort JAUNE et arrêtezvous complètement. Le frein est maintenant réglé. 2. Placez le commutateur d'allumage sur la position OFF. 2. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour un refroidissement progressif. 3. Placez l'interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position OFF. 4. Placez le levier du robinet de carburant sur la position OFF. 5. Bloquez les roues si vous êtes sur une pente ou une inclinaison. 3. Bloquez les roues si vous êtes sur une pente ou une inclinaison. ARRÊT D'URGENCE (ÉLECTRIQUE) 1. Appuyez sur L'INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE (Figure 33). INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE ARRÊT D'URGENCE (ESSENCE) RT STA 1. Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur (Figure 32) en position ARRÊT. P OFF R SE S OU Figure 33. Interrupteur d'arrêt d'urgence (poussoir) ON INTERRUPTEUR DU MOTEUR Figure 32. Interrupteur marche/arrêt du moteur (OFF) PAGE 28 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN DESCRIPTION (3) Huile moteur Filtre à huile moteur Filtre à air Bougies d'allumage Ailes de refroidissement Filtre à carburant Tube de carburant Tableau 7. Programme d'entretien du moteur TOUS LES CHAQUE AVANT PREMIER TOUS LES 2 6 MOIS ANNÉE OPÉRATION CHAQUE MOIS OU 25 ANS OU 500 OU 100 OU 300 UTILISATION HEURES. HEURES. HEURES. HEURES. Vérifiez X Changement X X Remplacer Toutes les 100 heures. Vérifiez X Nettoyer X (1) Changement X X (*) Vérifier/Régler X Remplacer Nettoyer Remplacer Vérifiez X X X (2) Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2) * - Remplacez uniquement l'élément filtrant en papier. (1) Effectuer un entretien plus fréquent en cas d'utilisation dans des zones POUSSIÉREUSES. (2) Ces éléments doivent être réparés par votre revendeur, à moins que vous ne disposiez des outils appropriés et que vous soyez compétent en matière de mécanique. Reportez-vous au manuel d'atelier Briggs & Stratton, Vanguard pour les procédures d'entretien. (3) Pour une utilisation commerciale, enregistrez les heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien appropriés. Tableau 8. Programme d'entretien du chariot motorisé Intervalle d'entretien périodique Toutes Toutes Vérifier l'élément OPÉRATION QUOTIDIEN Toutes les Toutes les les 50 les 200 25 heures 100-125 heures heures heures Cuve Nettoyer X X Tubes pour fissures/déformations Vérifiez X Pneus pour coupures/usures sévères Vérifiez X Niveau d'huile hydraulique (TB11G) Vérifiez X X Huile hydraulique (TB11G) Remplacer X Système d'huile hydraulique (TB11G) Vérifiez X 1ère fois X Nettoyer/ Une fois Chaînes de transmission Lubrifier par an Courroie trapézoïdale (TB11G) Vérifiez X Roulement (TB11E) Lubrifiant X Fixations Vérifiez X TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 29 ENTRETIEN (ESSENCE) ENTRETIEN AVIS Lors de toute opération d'entretien du moteur du chariot motorisé ou du moteur électrique, respectez tous les messages de sécurité et les règles de sécurité d'utilisation énoncés au début de ce manuel. AVERTISSEMENT Les démarrages accidentels peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Placez TOUJOURS l'interrupteur ON/OFF en position OFF. Débranchez et mettez à la terre les fils des bougies d'allumage et débranchez le câble négatif de la batterie avant de procéder à l'entretien. AVERTISSEMENT Certaines opérations de maintenance peuvent nécessiter de faire tourner le moteur. Assurez-vous que la zone d'entretien est bien ventilée. Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique qui peut provoquer une perte de conscience et peut entraîner la MORT. ATTENTION Laissez TOUJOURS le moteur refroidir avant de procéder à l'entretien. N'essayez JAMAIS d'effectuer des travaux d'entretien sur un moteur chaud. DANGER N'utilisez PAS d'essence comme solvant de nettoyage pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. AVIS L'utilisation d'un moteur dont les composants du filtre à air sont desserrés ou endommagés peut laisser entrer de l'air non filtré dans le moteur, ce qui entraîne une usure prématurée et une défaillance du moteur. De plus, des ailettes de refroidissement bouchées et/ ou des carénages de refroidissement retirés peuvent endommager le moteur en raison d'une surchauffe. Consultez le manuel du moteur fourni avec votre machine pour connaître le calendrier d'entretien approprié du moteur et le guide de dépannage en cas de problème. Effectuez les procédures d'entretien programmé définies par le Tableau 7 et ci-dessous : QUOTIDIEN Enlevez soigneusement la saleté et l'huile du moteur et de la zone de commande. Nettoyez ou remplacez les éléments du filtre à air si nécessaire. Vérifiez et resserrez toutes les fixations si nécessaire. CÂBLAGE Inspectez l'ensemble du chariot pour vérifier que le câblage ou les connexions électriques ne sont pas défectueux ou usés. Si le câblage ou les connexions sont exposés (isolation manquante), remplacez le câblage immédiatement. RACCORDEMENT DE LA TUYAUTERIE ET DES TUYAUX Vérifiez l'usure et le serrage de tous les raccords de tuyauterie, de tuyaux d'huile, de tuyaux hydrauliques et de tuyaux de carburant. Serrez tous les colliers de serrage et vérifiez l'absence de fuites. Si des tuyaux sont défectueux, remplacez-les immédiatement. FILTRE À CARBURANT (SI ÉQUIPÉ) 1. Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon de carburant. 2. Retirez le bouchon du réservoir de carburant. 3. Ensuite, retirez, inspectez et nettoyez le filtre à carburant (Figure 34) avec du solvant. BOUCHON DE CARBURANT JOINT FILTRE À CARBURANT RÉSERVOIR DE CARBURANT Figure 34. Filtre à carburant PAGE 30 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ESSENCE) BOUGIE D'ALLUMAGE FILTRE À AIR DU MOTEUR 1. Retirez et nettoyez la bougie d'allumage (Figure 35), puis réglez l'écartement des étincelles à 0,024~0,028 pouce (0,6~0,7 mm). Cet appareil est doté d'un allumage électronique, qui ne nécessite aucun réglage. 1. Retirez le couvercle du filtre à air et l'élément filtrant en mousse comme indiqué sur la (Figure 37). ÉCART : 0,024 - 0,028 in. (0,6 - 0,7 mm.) Figure 35. Écart entre les bougies d'allumage HUILE MOTEUR 1. Vidangez l'huile moteur lorsqu'elle est chaude, comme indiqué dans la (Figure 36). 2. Tapotez l'élément filtrant en papier (Figure 37) plusieurs fois sur une surface dure pour enlever la saleté, ou soufflez de l'air comprimé [ne dépassant pas 207 kPa (2,1 kgf/cm2)] à travers l'élément filtrant depuis le côté du boîtier du filtre à air. N'enlevez JAMAIS la saleté à la brosse. Le brossage forcerait la saleté dans les fibres. Remplacez l'élément filtrant en papier s'il est excessivement sale. 3. Nettoyez l'élément en mousse dans de l'eau chaude savonneuse ou dans un solvant ininflammable. Rincez et séchez soigneusement. Plongez l'élément dans de l'huile moteur propre et essorez complètement l'excès d'huile de l'élément avant de l'installer. DANGER N'utilisez PAS d'essence comme solvant de nettoyage pour éviter tout risque d'incendie ou d'explosion. 2. Dévissez la jauge de remplissage d'huile de son support. SOUFFLER DE L'AIR COMPRIMÉ DE L'INTÉRIEUR VERS L'EXTÉRIEUR 3. Ensuite, retirez le boulon de vidange d'huile et la rondelle d'étanchéité et laissez l'huile s'écouler dans un récipient approprié. 4. Remplacez l'huile moteur par une huile de type recommandé, comme indiqué dans le Tableau 6. Pour la capacité d'huile moteur, voir le Tableau 2 (Spécifications du moteur). NE PAS trop remplir. 5. Installez le boulon de vidange avec la rondelle d'étanchéité et serrez-le fermement. JAUGE DE REMPLISSAGE D'HUILE ÉCROU DE L'AILE COUVERCLE DU FILTRE À AIR ÉLÉMENT FILTRANT EN PAPIER ÉLÉMENT FILTRANT EN MOUSSE JOINT BOULON DE RONDELLE VIDANGE D'ÉTANCHÉITÉ Figure 37. Filtre à air du moteur Figure 36. Vidange de l'huile moteur TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 31 ENTRETIEN (ESSENCE) NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES (OPTIONNEL) AJOUT D'HUILE HYDRAULIQUE Nettoyez le pare-étincelles (Figure 38) tous les 6 mois ou toutes les 100 heures. 1. Remplacez l'huile hydraulique toutes les 200 heures de fonctionnement. La capacité du réservoir est de 16,90 fl. oz. (.5 litres). 1. Retirez la vis de 4 mm (3) du déflecteur d'échappement (Figure 38), puis retirez le déflecteur. 4 MM VIS 2. Contrôlez visuellement le niveau d'huile hydraulique en lisant le niveau d'huile hydraulique (Figure 40) indiqué sur le réservoir d'huile hydraulique. PROTECTION 5 MM VIS 4 MM VIS HU IL E 20 MO W TE -5 0 UR SILENCIEUX 5 MM VIS RÉSERVOIR D'HUILE HYDRAULIQUE PARE-ÉTINCELLES Figure 38. Pare-étincelles 2. Retirez la vis de 5 mm (4) de la protection du silencieux, puis retirez la protection du silencieux. 3. Retirez soigneusement les dépôts de carbone de l'écran du pare-étincelles (Figure 39) avec une brosse métallique. BROSSE À FIL LD L CO FUL Figure 40. Réservoir d'huile hydraulique 3. Si le niveau d'huile hydraulique est bas, remplissez jusqu'au niveau approprié avec de l'huile moteur 20W50 ou équivalent, comme indiqué sur le réservoir. 4. Démarrez le moteur et lisez à nouveau le niveau d'huile sur le réservoir. Si le niveau d'huile est toujours bas, ajoutez de l'huile moteur selon les besoins. AVIS ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES Figure 39. Nettoyage du pare-étincelles Si l'on ajoute de l'huile à une pompe d'entraînement hydraulique vide, la capacité d'huile est de 77,23 fl. oz. (2,28 litres) 4. Si le pare-étincelles est endommagé et présente des cassures ou des trous, remplacez-le par un nouveau. 5. Réinstallez le pare-étincelles et la protection du silencieux dans l'ordre inverse du démontage. PAGE 32 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ESSENCE) RÉGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE D’HOMME MORT Le câble d’homme mort peut nécessiter un réglage à un moment donné. Ce câble est responsable du désengagement de la goupille de sécurité, du réglage et du relâchement du frein. Pour accéder à la goupille de sécurité, il faut retirer le panneau d'accès. 1. Retirez les quatre vis (Figure 41) qui fixent le panneau d'accès arrière au châssis. 1 3. Vérifiez que la goupille de sécurité (Figure 43) a été libérée de la fente du support de direction de la pompe. SUPPORT DE DIRECTION DE LA POMPE GOUPILLE DE SÉCURITÉ (LIBÉRÉE) FENTE R (2) RETIRE CÈS AU D'AC PANNE R (2) RETIRE Figure 43. Goupille de sécurité libérée Figure 41. Retrait du panneau d'accès arrière 2. Avec le moteur ÉTEINT, poussez vers le bas le levier d'homme mort JAUNE (Figure 42) d'environ 10~20°. LEVER D'HOMME MORT 10°~20° 4. Si la goupille de sécurité n'a pas été dégagée de la fente du support de direction de la pompe, réglez l'écrou (Figure 44) du levier d'homme mort jusqu'à ce que la goupille de sécurité dégage la fente du support de direction de la pompe. ÉCROU D'AJUSTEMENT DE L'ÉCROU DE LEVIER D'HOMME MORT 10°~20° Figure 44. Écrou de réglage du levier d’homme mort Figure 42. Levier d'homme mort engagé (10°~20°) TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 33 ENTRETIEN (ESSENCE) 5. Relâchez le levier d'homme mort (Figure 45). LEVIER D'HOMME MORT RELÂCHÉ RÉGLAGES DU CÂBLE DE COMMANDE DE DIRECTION Après une certaine utilisation, il peut s'avérer nécessaire de régler la tension des câbles de commande de marche avant et arrière. Veuillez suivre la procédure suivante pour effectuer ces réglages. Réglage des câbles de commande avant/arrière Figure 45. Levier d’homme mort relâché (désengagé) 6. Vérifiez que la goupille de sécurité (Figure 46) été correctement replacée dans la fente du support de direction de la pompe. SUPPORT DE DIRECTION DE LA POMPE GOUPILLE DE SÉCURITÉ (RÉGLÉE/VERROUILLÉE) SLOT 1. Engagez complètement le levier de commande d’homme mort (Figure 47). Fixez le levier avec un serre-câble en position fermée. LEVIER D’HOMME MORT ATTACHE-CÂBLE Figure 47. Fixation du levier d’homme mort 2. Vérifiez que la goupille de sécurité (Figure 43) a dégagé la fente du support de direction de la pompe. 3. Appuyez à fond sur le levier de commande avant et vérifiez qu'il existe un espace de 3 à 5 mm (Figure 48) entre le levier de commande et le guidon/la poignée. Figure 46. Goupille de sécurité engagée (verrouillée) POIGNÉE PRINCIPALE 0.12~0.20 PO. (3~5 MM) ÉCART LEVIER DE COMMANDE AVANT Figure 48. Écart du levier de commande avant 4. Si l'écart correct n'a pas été obtenu, réglez l'écrou (Figure 49) sur le câble du levier avant jusqu'à ce que l'écart correct soit obtenu. PAGE 34 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ESSENCE) SUPPORT DE 5° CW DIRECTION DE LA POMPE ÉCROU D'AJUSTEMENT DU LEVIER D'AVANCE CÂBLE DE COMMANDE INVERSE Figure 49. Écrou de réglage du levier de commande avant 5. Une fois que l'écartement correct a été établi et que le levier de commande avant est complètement engagé, vérifiez que le support de direction de la pompe (Figure 50) tourne d'environ 15° CCW. SUPPORT DE DIRECTION DE LA POMPE 15° CCW CÂBLE DE COMMANDE AVANT Figure 50. Support de direction de la pompe (CCW15°) Figure 51. Support de direction de la pompe (CW 5°) RÉGLAGE NEUTRE DE LA POMPE AVIS Il sera nécessaire de soulever le chariot pour effectuer les réglages du point mort de la pompe. Utiliser deux personnes pour soulever le chariot TuffTruk. Si l'unité a tendance à ramper lorsqu'elle est en position neutre, il faudra ajuster le réglage du neutre de la pompe. Le réglage de la pompe neutre nécessite que le chariot soit placé sur des blocs de bois. 1. Soulevez le chariot et placez des blocs de bois (Figure 52) à l'avant et à l'arrière du chariot. Placez les blocs de façon à ce que les roues avant et arrière puissent tourner librement juste au-dessus du sol. 6. Si la rotation correcte du support (15°) n'a pas été obtenue, réglez l'écrou (Figure 49) sur le câble du levier de commande avant jusqu'à ce que la rotation correcte soit obtenue. 7. Revérifiez l'écart du levier de commande du levier avant (0,12~0,20 pouce/3~5 mm). 8. Répétez la même procédure pour le levier de commande de marche arrière en utilisant une rotation de 5° pour le support de direction de la pompe (Figure 51). AVANT ARRIÈRE BLOC EN BOIS Figure 52. Placement des blocs de bois TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 35 ENTRETIEN (ESSENCE) AVIS Il n'est pas forcément nécessaire de débrancher les câbles de commande de marche avant et de marche arrière du support de câble. Si les câbles ont suffisamment de mou, il n'est pas nécessaire de les débrancher. Ne débranchez ces câbles que si nécessaire. 2. Si nécessaire, débranchez les câbles de commande de marche avant et de marche arrière du support de câble, comme indiqué à la Figure 53. ÉCROU DE BLOCAGE (DESSERRÉ) SUPPORT DE CÂBLE 5. À l'aide d'une clé Allen de 3/16 pouces, desserrez la vis de réglage du point mort de la pompe (Figure 54). SUPPORT DE COMMANDE DE LA DIRECTION DE LA POMPE CCW CW VIS NEUTRE DE LA POMPE (DESSERRER) Figure 54. Vis de réglage du point mort de la pompe ÉCROU DE BLOCAGE (DESSERRÉ) Figure 53. Support de câble AV/ARR 3. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti. 4. Ensuite, engagez complètement le levier de commande JAUNE d’homme mort (Figure 47). Fixez le levier avec du ruban adhésif ou un élastique en position fermée. ATTENTION Lors du desserrage de la vis neutre de la pompe ou de la rotation du support de contrôle de la direction de la pompe, veillez à garder les mains à l'écart de la courroie trapézoïdale et de la poulie. Il existe une possibilité d'enchevêtrement. 6. Déplacez légèrement le support de contrôle de la direction de la pompe (Figure 54) vers l'avant ou l'arrière. Serrez la vis de réglage du point mort de la pompe. 7. Vérifier si les roues avant ou arrière tournent (rampement). Si le chariot rampe toujours, répétez les étapes 5 et 6. 8. Si les câbles de commande de marche avant et arrière ont été débranchés, rebranchez-les sur le support. 9. Engagez à fond le levier de commande avant et vérifiez que les roues tournent entre 74 et 78 tr/min en direction avant. 10. Engagez à fond le levier de commande de marche arrière et vérifiez que les roues tournent entre 28 et 32 tr/min dans le sens inverse. 11. Coupez le moteur. PAGE 36 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ELECTRIQUE) ROUE LIBRE CHARGEUR DE PILES Dans le cas où le chariot perdrait de l'énergie, une roue libre a été intégrée au chariot afin que l'unité puisse être déplacée en cas de perte d'énergie. Le chariot TB11E possède un chargeur de batterie 24 VDC intégré. Lorsque la charge de la batterie est nécessaire, procédez comme suit : AVIS Version essence 1. Tirez vers le haut le levier de dérivation de la transmission (Figure 55). ESSENCE RELEVER Le chargeur de batterie installé sur le TB11E est un chargeur intelligent, il peut être laissé connecté aux batteries après une charge complète (voyant vert allumé) sans endommager les batteries. Le chargeur utilise un minimum d'énergie dans ce mode d'attente (batterie entièrement chargée) et maintient les batteries à pleine charge et prolonge leur durée de vie. 1. Placez la clé du commutateur d'allumage (Figure 57) sur la position OFF. LEVIER DE DÉRIVATION DE LA TRANSMISSION (ROUE LIBRE) Figure 55. Levier de dérivation de la transmission (roue libre) FF O R U PTEE U R ER AG INT LLUM D'A 2. Ensuite, appuyez à fond sur le levier JAUNE d’homme mort. 3. Le chariot peut maintenant être déplacé. Version électrique 1. Poussez et maintenez le levier de dérivation du frein (Figure 56). LEVIER DE DÉRIVATION DU FREIN (OFF) ROUE LIBRE Figure 57. Commutateur d'allumage (OFF) 2. Appuyez sur l'interrupteur D'ARRÊT D'URGENCE (Figure 58). POUSSER POUSSER ET MAINTENIR INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE OFF AUTO Figure 58. Interrupteur d'arrêt d'urgence (poussoir) ÉLECTRIQUE Figure 56. Levier de dérivation du frein 2. Le chariot peut maintenant être déplacé. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 37 ENTRETIEN (ELECTRIQUE) 3. Insérez la fiche à trois broches bleue et blanche du câble d'alimentation du chargeur de batterie dans la prise du chargeur de batterie, comme illustré à la Figure 59. PRISE POUR CHARGEUR DE BATTERIE CHARGEUR DE BATTERIE FICHE À 3 BROCHES CONNECTER À UNE SOURCE D'ALIMENTATION 120 VAC REMPLACEMENT DU POTENTIOMÈTRE 5K OHM La vitesse du chariot motorisé est contrôlée par un potentiomètre de 5K ohms. Ce potentiomètre fournit un signal d'entrée de 0~5 VDC au contrôleur du moteur via la broche 13. Schéma de câblage de référence. Utilisez la procédure suivante pour installer un potentiomètre de remplacement. Référence Figure 61. 1. Soulevez le chariot et placez des blocs de bois à l'avant et à l'arrière du chariot. Placez les blocs de façon à ce que les roues avant et arrière puissent tourner librement juste au-dessus du sol. 2. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de commande au cadre. CHARGEUR DE BATTERIE CÂBLE D'ALIMENTATION Figure 59. Chargeur de batterie Câble d'alimentation 4. Ensuite, connectez l'autre extrémité du câble d'alimentation du chargeur de batterie à une source de tension de 120 VAC. 5. Le chargement des batteries peut être observé en regardant la petite fenêtre (Figure 60) sur le côté gauche du boîtier de batterie. 3. Posez le panneau de commande avec précaution. 4. Desserrez l'écrou de la manille d’homme mort (Figure 61A) qui fixe le câble d’homme mort au ressort supérieur du support de l'accélérateur. 5. Retirez le boulon, l'entretoise en caoutchouc noir et le ressort supérieur (Figure 61B) de la manille d’homme mort. 6. Placez le câble d’homme mort (Figure 61C) loin du support de l'accélérateur. 7. Décrochez le clip fixé à la manille AV/ARR (Figure 61D). Positionnez le clip vers le bas. 8. Ensuite, retirez le ressort inférieur (Figure 61E) de la manille AV/ARR. 9. Retirez la manille AV/ARR (Figure 61F) du bras d'accélérateur. 10. Placez le câble AV/ARR (Figure 61G) à l'écart du support de l'accélérateur. LAMPE DEE CHARG 11. Retirez les quatre boulons (Figure 61H) qui fixent le support de l'accélérateur au cadre. 12. Desserrez l'écrou (Figure 61I) qui fixe le potentiomètre au bras de l'accélérateur. 13. Faites glisser le bras de l'accélérateur (Figure 61J) hors de l'arbre de sortie du potentiomètre. Figure 60. Lumière de charge 6. Le voyant de charge est normalement orange et passe au vert lorsque la batterie est entièrement chargée. 14. Retirez l'écrou qui fixe le potentiomètre au support de l'accélérateur (Figure 61K). 15. Ensuite, dessoudez les fils BLANC, NOIR et BLEU connectés au potentiomètre (Figure 61L). Marquez l'orientation. 16. Soudez les fils BLANC, NOIR et BLEU retirés à l'étape 15 sur le potentiomètre de remplacement de 5K ohms dans la même orientation. PAGE 38 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ELECTRIQUE) L POTENTIOMÈTRE 5K OHM ÉCROU MANILLE RESSORT HOMME SUPÉRIEUR MORT DESSOUDER (3) A B SUPPORT D'ACCÉLÉRATEUR C K C CÂBLE AV/ARR FIXATION H POTENTIOMÈTRE À ÉCROU CÂBLE D’HOMME MORT ÉCROU G BOULON I BRAS DE POUSSÉE RESSORT INFÉRIEUR D AV/ARR MANILLE J E F Figure 61. Remplacement du potentiomètre 5K Ohm 17. Installez le nouveau potentiomètre 5K ohm sur le support de l'accélérateur et fixez-le avec l'écrou de retenue. 18. Réinstallez le bras de l'accélérateur sur l'arbre de sortie du potentiomètre. Ne serrez pas l'écrou de retenue pour le moment. 19. Reconnectez les câbles Homme mort et AV/ARR et la quincaillerie associée sur le support de l'accélérateur. RÉGLAGE DE LA MANETTE DES GAZ 1. À l'aide d'un petit tournevis à lame plate, faites tourner l'arbre du potentiomètre à fond dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Engagez à fond le levier de commande d’homme mort, puis serrez à fond le levier de commande de la vitesse avant. 3. Vérifiez qu'un espace de 4 mm () existe entre le bras de l'accélérateur et la vis d'arrêt. Ajustez si nécessaire. 4. Avec le levier d'homme mort maintenu enfoncé et le levier de vitesse avant toujours complètement engagé, tournez lentement la vis de réglage du potentiomètre dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le moteur émette un clic. Vérifiez que les roues tournent en avant. lentement 5. Serrez l'écrou (Figure 61I) qui fixe l'arbre de sortie du potentiomètre au bras du papillon. 6. Retirez les blocs de support et réinstallez le panneau de commande. AVIS Assurez-vous que lorsque le levier de vitesse avant est relâché, le moteur désengage l'entraînement avant que le bras du potentiomètre n'entre en contact avec la vis d'arrêt. SUPPORT D'ACCÉLÉRATEUR BRAS DE D'ACCÉLÉRATEUR VIS D'ARRÊT 4 MM ÉCART Figure 62. Écart du bras du papillon (4 MM) TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 39 ENTRETIEN (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) LUBRIFICATION DE LA CHAÎNE D'ENTRAÎNEMENT Il y a trois chaînes d'entraînement qui doivent être lubrifiées au moins une fois par an. Suivez la procédure ci-dessous lorsque la lubrification des chaînes d'entraînement est nécessaire. Lubrification des chaînes d'entraînement AVIS Il est nécessaire de soulever le chariot lorsque la lubrification des trois chaînes d'entraînement est requise. Utiliser deux personnes pour soulever le chariot TuffTruk. 1. Tirez vers l'arrière sur le levier de déversement et placez la cuve en position de déversement. 2. Ensuite, retirez les six boulons qui fixent le panneau d'accès à la chaîne d'entraînement avant (Figure 63) au châssis. Mettez les boulons de côté et retirez le panneau d'accès. PANNEAU D'ACCÈS FRONTAL 3. Ensuite, retirez les quatre boulons qui fixent le panneau d'accès aux chaînes d'entraînement arrière au cadre. Mettez les boulons de côté et retirez le panneau d'accès. ESSENCE PANNEAU D'ACCÈS ARRIÈRE ÉLECTRIQUE Figure 64. Retrait du panneau d'accès arrière 4. Soulevez le chariot et placez des blocs de bois à l'avant et à l'arrière du chariot comme indiqué sur la Figure 52. Placez les blocs de façon à ce que les roues avant et arrière puissent tourner librement juste au-dessus du sol. 5. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au ralenti. 6. Appuyez à fond sur le levier JAUNE d’homme mort et maintenez-le enfoncé. 7. Ensuite, appuyez légèrement sur le levier de commande de la vitesse avant et vérifiez que les trois chaînes tournent. 8. À l'aide du lubrifiant pour chaînes (Figure 65), lubrifiez chaque chaîne en rotation. Figure 63. Retrait du panneau d'accès avant PAGE 40 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) PNEUS/ROUES/ÉCROUS DE ROUE AVANT LU CHA BR IN IC AN T Les pneus et les roues sont des composants très importants et critiques du chariot. Lorsque vous spécifiez ou remplacez les roues, il est important que les roues, les pneus et l'essieu soient correctement assortis. ATTENTION N'essayez PAS de réparer ou de modifier une roue. Si la jante est fissurée, remplacez-la immédiatement et inspectez le pneu pour détecter les coupures, l'usure et les déformations. USURE DES PNEUS LU PO BR UR IFI CH ANT AÎ NE S ARRIÈRE Les pneus (Figure 67) utilisés sur le chariot motorisé sont pneumatiques. Le gonflage approprié est de 28 PSI (193 kPa).En outre, inspectez les pneus pour détecter les coupures, l'usure et les déformations. Figure 65. Lubrification des chaînes d'entraînement 9. Réinstallez tous les panneaux d'accès. Fixez solidement les boulons. Lubrification des raccords Zerk 1. Lubrifiez le raccord zerk comme indiqué dans la Figure 66 en utilisant une graisse à base de lithium, grade N0.1 une fois par an. Appliquez deux doses de graisse. Figure 67. Inspection des pneus 2 DOSES Figure 66. Lubrification des raccords Zerk TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 41 ENTRETIEN (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) EXIGENCES EN MATIÈRE DE COUPLE DE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUE DÉPLACEMENT/PLACEMENT DE LA CUVE Il est extrêmement important d'appliquer et de maintenir un couple de serrage approprié pour le montage des roues sur le TuffTruk. Veillez à utiliser uniquement les fixations correspondant à l'angle du cône de la roue. La procédure correcte de fixation des roues est la suivante : 1. Placez les deux leviers de verrouillage en position de déverrouillage (Figure 69). 1. Démontez tous les écrous de roue à la main. LEVIERS DE VERROUILLAGE 2. Serrez tous les écrous de roue (Figure 68) dans l'ordre. NE serrez PAS les écrous de roue à fond. Serrez chaque écrou de roue en 3 passes distinctes comme défini par le Tableau 9. Tableau 9. Exigences en matière de couple de serrage des pneus Taille de la roue Premier passage FT-LBS Deuxième passage FT-LBS 20-25 35-40 480 x 8 in. Troisième passage FT-LBS 50-65 3. Après la première utilisation sur route, resserrez tous les écrous de roue dans l'ordre Vérifiez périodiquement tous les écrous de roue. 1 1 4 3 6 3 1 3 7 8 4 5 2 N'essayez PAS de soulever ou de déplacer la cuve par vous-même. ÉCROUS À 5 BOUCHONS 1 6 ATTENTION 5 2 ÉCROUS À 4 BOUCHONS 2. Avec deux personnes, soulevez et retirez la cuve (Figure 70). Placez la cuve sur le côté, loin de l'unité. 3 4 2 Figure 69. Leviers de verrouillage (déverrouillage) 4 2 5 ÉCROUS À 6 ÉCROUS À 8 BOUCHONS BOUCHONS ÉCROUS À BOUCHONS CLÉ DYNAMOMÉTRIQUE PISTOLET À AIR COMPRIMÉ Figure 68. Séquence de serrage des écrous de roue Figure 70. Déménagement de la cuve PAGE 42 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) ENTRETIEN (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) 3. Orientez le support de basculement de la cuve vers la base de la cuve comme indiqué sur la Figure 71. 5. Inclinez la cuve en position de décharge et placez les deux leviers de verrouillage en position de blocage (Figure 73). SUPPORT DE BASCULEMENT DE LA CUVE Figure 71. Orientation du support de basculement 4. Avec deux personnes, soulevez la cuve et le support de basculement sur le châssis (Figure 72). Assurezvous que la barre de pivot du support de basculement repose dans les fentes de basculement. ATTENTION N'essayez PAS de soulever ou de déplacer la cuve par vous-même. LEVIER DE VERROUILLAGE Figure 73. Leviers de verrouillage (verrou) 6. Placez la cuve en position avancée et assurez-vous qu'elle est bien fixée sous le loquet de la cuve (Figure 74). Ajustez le loquet de la cuve si nécessaire. LOQUET DE CUVE SUPPORT DE BASCULEMENT BARRE DE PIVOT SUPPORT DE BASCULEMENT FENTES DE BASCULEMENT Figure 72. Placement de la cuve Figure 74. Loquet de cuve TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 43 ENTRETIEN (ESSENCE/ÉLECTRICITÉ) STOCKAGE CHARIOT TUFFTRUK ATTENTION Ne remisez JAMAIS le chariot motorisé avec du carburant dans le réservoir pendant une période prolongée. Nettoyez TOUJOURS immédiatement le carburant renversé. Pour le stockage du chariot pendant plus de 30 jours, il est recommandé de suivre les conseils suivants : Faites tourner le moteur jusqu'à ce que l'essence dans le carburateur soit complètement consommée. Vidangez complètement le réservoir de carburant, ou ajoutez STA-BIL au carburant. Vidangez complètement l'huile du carter et remplissez-le d'huile fraîche. Retirez la bougie, versez 2 ou 3 cc d'huile SAE 30 dans le cylindre et faites tourner la manivelle lentement pour répartir l'huile. Faites tourner lentement le moteur plusieurs fois avec la corde du démarreur et installez une nouvelle bougie. Tirez lentement sur la corde du démarreur et arrêtezvous au point de compression. Nettoyez l'ensemble du chariot et le compartiment moteur. Nettoyez le tambour de tous les débris et corps étrangers. Recouvrez le chariot d'une feuille de plastique dans un endroit exempt d'humidité et de poussière, à l'abri de la lumière directe du soleil. PAGE 44 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) Symptôme Problème possible Solution Dépôt de carbone sur la bougie d'allumage ? Court-circuit dû à une isolation défectueuse de la bougie d'allumage ? L'écartement des bougies est incorrect ? Vérifiez l'écartement, l'isolation ou remplacez la bougie d'allumage. Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Vérifiez l'isolation de la bougie d'allumage, remplacezla si elle est usée. Réglez l'écart correct. La bougie d'allumage est rouge ? Vérifiez l'unité d'allumage à transistor. Pontage de la bougie d'allumage ? Si la compression est insuffisante, réparer ou remplacer le moteur. Si l'air injecté fuit, corrigez la fuite. La bougie d'allumage est d'un blanc bleuté ? Si les gicleurs du carburateur sont bouchés, nettoyez le carburateur. Vérifiez si l'unité d'allumage à transistor est cassée, et remplacez l'unité défectueuse. Vérifier si le cordon Pas d'étincelle à l'extrémité de la bougie ? d'alimentation est fendu ou cassé et le remplacer. Vérifier si la bougie d'allumage est encrassée et la remplacer. Pas d'huile ? Ajoutez de l'huile si nécessaire. Le témoin d'alarme de pression d'huile clignote au démarrage ? Vérifiez le circuit d'arrêt automatique, le capteur d'huile. (si applicable) (si applicable) Vérifiez le câblage du commutateur, remplacez le L'interrupteur ON/OFF est en court-circuit ? commutateur. Bobine d'allumage défectueuse ? Remplacer la bobine d'allumage. Difficile à démarrer, le carburant Réglez l'écartement correct des étincelles et nettoyez est disponible, et l'étincelle est L'écartement des étincelles est incorrect, les pointes sont sales ? les pointes. présente à la bougie d'allumage. L'isolation du condenseur est usée ou en court-circuit ? Remplacer le condensateur. Remplacer le câblage défectueux de la bougie Fil de bougie cassé ou en court-circuit ? d'allumage. Rincer le système de carburant, remplacer par le type Difficile à démarrer, le carburant Mauvais type de carburant ? de carburant correct. est disponible, l'étincelle est Eau ou poussière dans le système de carburant ? Rincer le système de carburant. présente et la compression est Le fi ltre à air est sale ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. normale. Le starter est ouvert ? Un étouffoir. Soupape d'aspiration/échappement coincée ou en saillie ? Remettre les valves en place. Remplacer les segments de piston et/ou le piston. Difficile à démarrer, le carburant Le segment de piston et/ou le cylindre sont usés ? est disponible, l'étincelle est La culasse et/ou la bougie d'allumage ne sont pas correctement Serrer les boulons de la culasse et la bougie présente et la compression est serrées ? d'allumage. faible. Remplacer les joints de la tête et de la bougie Le joint de culasse et/ou le joint de bougie sont endommagés ? d'allumage. Pas de carburant dans le réservoir ? Remplir avec le bon type de carburant. Appliquez du lubrifiant pour desserrer le levier du Le robinet de carburant ne s'ouvre pas correctement ? robinet à essence, remplacez-le si nécessaire. Pas de carburant dans le Filtre à carburant/conduites bouchées ? Remplacer le filtre à carburant. carburateur. Le trou du reniflard du bouchon du réservoir de carburant est Nettoyez ou remplacez le bouchon du réservoir de bouché ? carburant. De l'air dans la conduite de carburant ? Purgez la conduite de carburant. Difficile à démarrer, le carburant est disponible, mais pas d'étincelle à la bougie. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 45 DÉPANNAGE (MOTEUR) Dépannage (moteur) - suite Symptôme Faible puissance, la compression est correcte et il n'y a pas de ratés d'allumage. Faible puissance, compression correcte mais ratés. Le moteur surchauffe. La vitesse de rotation fluctue. Problème possible Le filtre à air est sale ? Niveau incorrect dans le carburateur ? Bougie d'allumage défectueuse ? Mauvaise bougie d'allumage ? Mécanisme de rappel obstrué par la poussière et la saleté ? Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Vérifier le réglage du flotteur, refaire le carburateur. Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Réglez l'écart correct. Rincer le système de carburant et le remplacer par le type de carburant approprié. Nettoyez ou remplacez la bougie d'allumage. Remplacer la bobine d'allumage. Remplacer par le bon type de carburant. Nettoyez les ailettes de refroidissement. Débarrassez l'admission des saletés et des débris. Remplacez les éléments du filtre à air si nécessaire. Ajustez l'huile au niveau approprié. Régler le régulateur. Remplacer le ressort du régulateur. Vérifiez l'absence de fuites ou de bouchons dans tout le système de carburant. Nettoyez le dispositif de recul avec de l'eau et du savon. Ressort spiralé desserré ? Remplacer le ressort en spirale. De l'eau dans le système de carburant ? Bougie d'allumage sale ? Bobine d'allumage défectueuse ? Mauvais type de carburant ? Les ailettes de refroidissement sont-elles sales ? Air d'admission restreint ? Le niveau d'huile est trop bas ou trop haut ? Le gouverneur est mal réglé ? Ressort du gouverneur défectueux ? Le débit de carburant est limité ? Mauvais fonctionnement du démarreur à rappel. (si applicable) Câblage desserré ou endommagé ? Le démarreur fonctionne mal. La batterie est insuffisamment chargée ? Démarreur endommagé ou court-circuit interne ? Sur-accumulation de produits d'échappement ? Brûle trop de carburant. Mauvaise bougie d'allumage ? La couleur des gaz d'échappement est toujours blanche. Solution L'huile de lubrification n'a pas la bonne viscosité ? Des anneaux usés ? Le filtre à air est obstrué ? La couleur de l'échappement est La vanne de starter est réglée sur une position incorrecte ? toujours noire. Carburateur défectueux, joint du carburateur cassé ? Mauvais réglage du carburateur, le moteur est trop riche ? Dispositif ON/OFF non activé ON ? Ne démarre pas, pas d'électricité avec la clé sur le La batterie est déconnectée ou déchargée ? contact. (si applicable) Commutateur d'allumage/câblage défectueux ? Assurez-vous que les connexions de la batterie et du démarreur sont bien serrées et propres. Rechargez ou remplacez la batterie. Remplacer le démarreur. Vérifier et nettoyer les soupapes. Vérifiez le silencieux et remplacez-le si nécessaire. Remplacez la bougie d'allumage par le type suggéré par le fabricant. Remplacer l'huile de lubrification avec une viscosité correcte. Remplacer les anneaux. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Réglez la valve de starter à la position correcte. Remplacer le carburateur ou le joint. Régler le carburateur. Allumez le dispositif ON/OFF. Vérifiez les connexions des câbles. Chargez ou remplacez la batterie. Remplacer le commutateur d'allumage. Vérifiez le câblage. PAGE 46 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) DÉPANNAGE (ESSENCE) Dépannage (Chariot motorisé essence) Symptôme Problème possible Solution Câbles de vitesse AV/ARR déréglés ? Réglez les câbles de commande de la vitesse AV/ ARR. Remplacer les câbles si nécessaire La pompe d'entraînement hydraulique est défectueuse ? Vérifiez ou remplacez la pompe d'entraînement hydraulique. Le niveau d'huile hydraulique est bas ? Vérifiez le niveau d'huile hydraulique. Ajoutez de l'huile si nécessaire. Faible régime moteur ? Vérifiez le régime du moteur. Courroie trapézoïdale défectueuse ? Vérifiez ou remplacez la courroie trapézoïdale. Câbles de vitesse AV/ARR déréglés ? Réglez les câbles de contrôle de la vitesse AV/ ARR. Le frein de stationnement est en position de roue libre ? Placez le levier du frein de stationnement en position basse (set). La pompe d'entraînement hydraulique est défectueuse ? Vérifiez ou remplacez la pompe d'entraînement hydraulique. Le niveau d'huile hydraulique est bas ? Vérifiez le niveau d'huile hydraulique ; ajoutez de l'huile hydraulique si nécessaire. Ventilateur de refroidissement défectueux ? Inspecter le ventilateur de refroidissement, le remplacer si nécessaire. Câbles de vitesse AV/ARR déréglés ? Réglez les câbles de contrôle de la vitesse AV/ ARR. Pompe d'entraînement hydraulique défectueuse ? Vérifiez la pompe d'entraînement, remplacez-la si nécessaire. Difficile de se diriger. Faible pression des pneus ? Vérifiez la pression des pneus. Le frein de stationnement ne tient pas. Le réglage du neutre de la pompe est incorrect ? Ajustez le réglage neutre de la pompe. Le levier d’homme mort est déréglé ? Réglez le levier d’homme mort. Le réglage du neutre de la pompe est incorrect ? Ajustez le réglage neutre de la pompe. Faible niveau de carburant ou réservoir vide ? Ajoutez du carburant. Perte de puissance. Perte de la vitesse de déplacement. Système d'exploitation chaud. Système saccadé au démarrage. Difficulté à s'arrêter. Le moteur ne démarre pas. L'interrupteur ON/OFF du moteur est en position OFF ? La vanne d'arrêt de carburant est fermée ? Placez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT du moteur sur la position MARCHE. Ouvrez le robinet d'arrêt du carburant. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 47 DÉPANNAGE (ELECTRIQUE) Dépannage (Chariot motorisé) Symptôme Perte de puissance. Perte de la vitesse de déplacement. Système saccadé au démarrage. Difficile de se diriger. Le frein de stationnement ne tient pas. Difficulté à s'arrêter. Le moteur électrique ne démarre pas. Problème possible Solution Contrôleur de moteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contrôleur du moteur. Le fusible principal de 125A a sauté ? Vérifiez ou remplacez le fusible. Le fusible d'allumage 10A a sauté ? Vérifiez ou remplacez le fusible. L'interrupteur d'arrêt d'urgence est ouvert ? Interrupteur FERMÉ. Tirez pour fermer. Faible régime du moteur électrique ? Vérifiez la tension du moteur électrique. Des batteries défectueuses ? Vérifiez ou remplacez les piles. Contacteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contacteur. Le signal du câble de vitesse AV/ARR n'est pas présent ? Vérifiez ou remplacez le potentiomètre 5K ohm. Le signal du commutateur de vitesse ARR n'est pas présent ? Vérifiez ou remplacez le commutateur à l'intérieur du levier de marche arrière. Le frein de stationnement est en position de roue libre ? Placez le levier du frein de stationnement en position réglée (AUTO). Contrôleur de moteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contrôleur du moteur/logiciel. Signal de vitesse AV/ARR intermittent ? Vérifiez ou remplacez le potentiomètre 5K ohm. Faible pression des pneus ? Vérifiez la pression des pneus. Amortisseur ou barre de direction défectueux ? Vérifiez ou remplacez l'amortisseur ou la barre de direction. Moteur électrique défectueux ? Vérifiez ou remplacez le moteur électrique. Contrôleur de moteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contrôleur du moteur/logiciel. Microrupteur d'homme mort défectueux ? Vérifiez ou remplacez le microcontact. Moteur de frein défectueux ? Vérifiez ou remplacez le moteur électrique. Contrôleur de moteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contrôleur du moteur/logiciel. Contrôleur de moteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contrôleur du moteur. Le fusible principal de 125A a sauté ? Vérifiez ou remplacez le fusible. Le fusible d'allumage 10A a sauté ? Vérifiez ou remplacez le fusible. L'interrupteur d'arrêt d'urgence est ouvert ? Fermez l'interrupteur. Tirez pour fermer. Des batteries défectueuses ? Vérifiez ou remplacez les piles. Contacteur défectueux ? Vérifiez ou remplacez le contacteur. Commutateur d'allumage défectueux ? Vérifiez ou remplacez le commutateur d'allumage. PAGE 48 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) CODES D'ERREUR (ÉLECTRIQUE) DIAGNOSTIC défaut s'efface. Si cela ne fonctionne pas, coupez le contact et retirez le connecteur à 35 broches du contrôleur. AVIS Le contrôleur Curtis 1229 n'est pas réparable sur le terrain, veuillez contacter le centre de service agréé (ASC) Multiquip le plus proche pour une réparation ou un remplacement. CODE D'ERREUR Le contrôleur Curtis1229 détecte une grande variété de défauts ou de conditions d'erreur. Les informations de diagnostic seront affichées sur l'écran de diagnostic du Curtis 3100R (Figure 75). Les erreurs ou les défauts sont affichés sous la forme « Er ## ». Le code d'erreur indiqué dans la Figure 75 est une défaillance du codeur (Er 18). Consultez le tableau des codes d'erreur ci-dessous pour obtenir d'autres codes. Certaines erreurs peuvent être corrigées en coupant simplement le contact, puis en le remettant et voir si le Figure 75. Jauge de diagnostic Curtis 3100 Vérifiez que le connecteur n'est pas corrodé ou endommagé, nettoyez-le si nécessaire et réinsérez-le. Si cela ne corrige pas le problème, veuillez contacter le centre de service agréé (ASC) Multiquip le plus proche pour une réparation ou un remplacement. Codes d'erreur 1 HW Failsafe 29 Défaut du superviseur SW 4 76 Pilote 5 Surintensité 2 Défaut d'horloge du PLD 30 Défaut du superviseur SW 5 77 Pilote 6 Défaut 9 Réinitialisation de l'étalonnage 31 Défaut de tension du superviseur KSI 78 Pilote 6 Surintensité 10 Surintensité du circuit d'attaque du frein principal 32 Défaut de vitesse du moteur du superviseur 79 Défaut de corrélation 11 Circuit d'attaque principal à drain ouvert 33 Défaut de vérification du superviseur Dir 80 Séquencement HPD 12 Redondance du DME 34 Défaut d'alimentation externe 81 Changement de paramètre 13 Défaut EEPROM 36 Drain ouvert du pilote du frein EM 82 Défaut de mémoire NV 15 Le contacteur principal est tombé 37 Pilote du frein EM activé 90 Température du moteur Retour à chaud 16 Capteur de courant 41 Pot 1 92 Moteur ouvert 17 Contacteur principal soudé 42 Pot 2 93 Surintensité du contrôleur 18 Encodeur 43 Pot 3 94 VBAT trop élevé 19 Temporisation PDO 50 Sous-tension sévère 95 Coupure sous-temp contrôleur 20 Comm superviseur 52 Sous-température sévère du contrôleur 96 Décrochage détecté 21 Chien de garde du superviseur 53 Surchauffe sévère du contrôleur 97 Coupure sur-temp contrôleur 22 Défaut Pot 1 du superviseur 54 Échec de la précharge 98 Coupure de surtension 23 Défaut Pot 2 du superviseur 70 Pilote court-circuité 99 Coupure à minimum de tension 24 Défaut Pot 3 du superviseur 71 Défaut du pilote 3 101 Estop de défaut de l'utilisateur 25 Défaut Pot H du superviseur 72 Surintensité du pilote 3 102 Défaut d'utilisateur sévère 26 Défaut du superviseur SW1 73 Défaut du pilote 4 27 Défaut du superviseur SW2 74 Surintensité 4 pilote 28 Défaut du superviseur SW3 75 Défaut du pilote 5 TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 49 LOCALISATEUR DE COMPOSANTS ÉLECTRONIQUES A B C D CHARIOT MOTORISÉ TB11E O E P F G N M L H J1 K J I PAGE 50 — TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) DIAGRAMME DE CÂBLAGE D TERRE. 2 1 4 3 A ROUGE INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE A 1 INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE C CAN HIGH FUSIBLE 10A ROUGE B 15 75 D 2 ROUGE CAN LO 30 ROUGE/JAUNE JAUGE DE DIAGNOSTIC PUISSANCE 12 VDC ROUGE/JAUNE CONNECTEUR DU CONTRÔLEUR DE VITESSE J1 9 12 16 17 JAUNE/VIOLET JAUNE BLEU/JAUNE 2 1 4 3 VERT/JAUNE BRUN 2 VIOLET BOBINE DE CONTACTEUR GRIS 4 ORANGE VERT A2 B ROUGE 3 5 CÂBLE DE PORT SÉRIE I 1 F C 6 BLANC 8 ROUGE 10 NOIR/BLANC PUISSANCE 12 VCC FREIN MOTEUR K INTERRUPTEUR D'INVERSION O ROSE (RESSORT RÉCUPÉRATEUR) 20 CONNECTEUR MOLEX À 6 BROCHES SOLÉNOÏDE DE CONTACTEUR K1-1 A1 JONCTION 12 VDC 18 ROUGE E NOIR 13 B K1 NOIR M F 1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 BLEU ROUGE BLANC K1-2 NC D GRIS NOIR/JAUNE B+ ORANGE N ROUGE M F M F NOIR/BLANC NC ROUGE BLEU BRUN NC F M F M BLEU NO MICRORUPTEUR DE FREIN HOMME MORT BM2 M1 J1 GRAY CONTRÔLEUR DE MOTEUR CURTIS 1229 ROUGE J ROUGE/JAUNE I MOTEUR ÉLECTRIQUE 24 VDC 1300W NC F FUSIBLE L ANALOGIQUE TERRE. BLANC 0~5V IN NOIR 5V OUT TERRE M BLEU C NOIR NOIR 12V BATTERIE #1 VERT POS NEG P POTENTIOMÈTRE 5K OHM À 3 FILS F 1 2 NOIR NOIR POS COM F 125A BLANC ROUGE G NO A H COM BRUN CONNEXION EN SÉRIE CHARGEUR DE BATTERIE M 3 CONNECTER À UNE SOURCE D'ALIMENTATION 120 VAC NEG P 12V BATTERIE #2 NOTES: 1 LE CARRÉ BLEU LETTRES BLANCHES INDIQUE LES POINTS D'INTERCONNEXION 2 LE CERCLE NOIR LETTRES BLANCHES INDIQUENT L'EMPLACEMENT DU COMPOSANT. LOCALISATEUR DE COMPOSANTS DE RÉFÉRENCE PAGE OPPOSÉE. TB11G/PG-TB11E/PE CHARIOT MOTORISE TUFFTRUK - MANUEL D'UTILISATION - REV. #2 (09/14/21) - PAGE 51 MANUEL D'UTILISATION VOICI COMMENT OBTENIR DE L'AIDE VEUILLEZ AVOIR LE MODÈLE ET LA SÉRIE NUMÉRO EN MAIN LORS DE L'APPEL ÉTATS-UNIS Multiquip Inc. (310) 537- 3700 6141 Katella Avenue Suite 200 Cypress, CA 90630 E-MAIL : mq@multiquip.com SITE WEB : www.multiquip.com CANADA ROYAUME-UNI Multiquip Multiquip (UK) Limited Head Office (450) 625-2244 4110 Industriel Boul. Laval, Quebec, Canada H7L 6V3 E-MAIL : infocanada@multiquip.com 0161 339 2223 Unit 2, Northpoint Industrial Estate, Globe Lane, Dukinfield, Cheshire SK16 4UJ E-MAIL : sales@multiquip.co.uk © COPYRIGHT 2021, MULTIQUIP INC. Multiquip Inc, le logo MQ sont des marques déposées de Multiquip Inc. et ne peuvent être utilisées, reproduites ou modifiées sans autorisation écrite. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs et sont utilisées avec autorisation. Ce manuel DOIT accompagner l’équipement à tout moment. Ce manuel est considéré comme une partie permanente de l’équipement et doit rester avec l’unité si elle est revendue. Les informations et spécifications incluses dans cette publication étaient en vigueur au moment de l’approbation pour l’impression. Les illustrations, descriptions, références et données techniques contenues dans ce manuel ne sont données qu’à titre indicatif et ne peuvent être considérées comme contraignantes. Multiquip Inc. se réserve le droit d’interrompre ou de modifier les spécifications, la conception ou les informations publiées dans cette publication à tout moment sans préavis et sans encourir aucune obligation.