Metrohm 942 Extension Module Vario ChS/PP Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Metrohm 942 Extension Module Vario ChS/PP Manuel du propriétaire | Fixfr
942 Extension Module Vario
942 Extension Module Vario ChS-PP
Mode d'emploi
8.942.8004FR / 2020-02-25
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
Suisse
Téléphone : +41 71 353 85 85
Fax : +41 71 353 89 01
info@metrohm.com
www.metrohm.com
942 Extension Module Vario
942 Extension Module Vario ChS-PP
2.942.0300
Mode d'emploi
8.942.8004FR / 2020-02-25
Technical Communication
Metrohm AG
CH-9100 Herisau
techcom@metrohm.com
La présente documentation est protégée par les droits d'auteur. Tous
droits réservés.
La présente documentation a été élaborée avec le plus grand soin. Cependant, des erreurs ne peuvent être totalement exclues. Veuillez communiquer vos remarques à ce sujet directement à l’adresse citée ci-dessus.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
Table des matières
1 Introduction
1
1.1
Description de l'appareillage ............................................... 1
1.2
Utilisation conforme ............................................................. 2
1.3
Informations concernant la documentation ....................... 2
1.3.1
Contenu et étendue ................................................................ 2
1.3.2
Conventions de représentation ................................................ 2
1.4
Consignes de sécurité ........................................................... 4
1.4.1
Généralités concernant la sécurité ............................................ 4
1.4.2
Sécurité électrique ................................................................... 4
1.4.3
Connexions tubulaires et capillaires .......................................... 5
1.4.4
Solvants et produits chimiques combustibles ............................ 5
1.4.5
Recyclage et élimination .......................................................... 6
2 Aperçu général de l'appareil
7
2.1
Face avant ............................................................................. 7
2.2
Face arrière ............................................................................ 8
2.3
Extension Module et 940 Professional IC Vario ................. 8
3 Installation
11
3.1
Mise en place de l'appareil ................................................ 11
3.1.1
Emballage ............................................................................. 11
3.1.2
Contrôle ................................................................................ 11
3.1.3
Emplacement ........................................................................ 11
3.2
Bac de fond et support de flacons .................................... 11
3.2.1
Généralités sur le bac de fond et le support de flacons ........... 11
3.2.2
Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif) ..... 12
3.3
Pompe péristaltique ........................................................... 17
3.3.1
Installer la pompe péristaltique .............................................. 17
3.3.2
Fonctionnement de la pompe péristaltique ............................ 22
3.4
Metrohm Suppressor Module (MSM) ............................... 23
3.4.1
Mettre en place les rotors ...................................................... 23
3.4.2
Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) ................. 26
3.5
Connecter un Extension Module ....................................... 31
4 Mise en service
33
5 Fonctionnement et maintenance
34
5.1
Entretenir la porte .............................................................. 34
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
III
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Table des matières
5.2
Pompe péristaltique ........................................................... 34
5.2.1
Indications sur le fonctionnement de la pompe péristaltique .. 34
5.2.2
Entretenir la pompe péristaltique ........................................... 35
5.3
Metrohm Suppressor Module (MSM) ............................... 36
5.3.1
Indications sur le fonctionnement du Metrohm Suppressor
Module (MSM) ...................................................................... 36
5.3.2
Entretenir le boîtier du suppresseur ........................................ 37
5.3.3
Entretenir le Metrohm Suppressor Module (MSM) .................. 37
6 Traitement des problèmes
6.1
Défauts et élimination de ceux-ci ..................................... 47
7 Caractéristiques techniques
IV ■■■■■■■■
49
7.1
Conditions de référence ..................................................... 49
7.2
Conditions ambiantes ......................................................... 49
7.3
Boîtier .................................................................................. 49
7.4
Poids .................................................................................... 50
7.5
Pompe péristaltique ........................................................... 50
7.6
Metrohm Suppressor Module (MSM) ............................... 50
7.7
Interfaces ............................................................................. 50
8 Accessoires
Index
47
51
52
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Répertoire des figures
Répertoire des figures
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Figure 7
Figure 8
Figure 9
Figure 10
Figure 11
Face avant ......................................................................................... 7
Face arrière ....................................................................................... 8
Variantes d'installation ...................................................................... 9
Enlever le bac de fond ..................................................................... 13
Attacher le bac de fond ................................................................... 14
Retirer le support de flacons ............................................................ 15
Attacher le support de flacons ......................................................... 16
Pompe péristaltique ......................................................................... 23
Metrohm Suppressor Module (MSM) – capillaires de connexion ....... 26
Connexion pour tuyau de pompe – remplacer le filtre ...................... 36
Composants du Metrohm Suppressor Module (MSM) ...................... 38
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
V
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
1 Introduction
1.1
Description de l'appareillage
942 Extension Module Vario sont des modules d'extension qui permettent
de doter des appareils 940 Professional IC Vario existants de fonctions
supplémentaires. Il est possible de compléter chaque appareil 940 Professional IC Vario par un maximum de 3 942 Extension Module Vario.
Il est possible d'utiliser le 942 Extension Module Vario ChS-PP dans
des systèmes CI, dans lesquels un module de suppresseur supplémentaire
ou un module de préparation des échantillons est requis.
Le 942 Extension Module Vario fonctionne avec le logiciel MagIC Net
tout comme l'appareil CI. Quand un 942 Extension Module Vario est connecté à un appareil 940 Professional IC Vario, MagIC Net détecte automatiquement le 942 Extension Module Vario et en vérifie l'état de fonctionnement. Il pilote et surveille le système CI complet ainsi que l'ensemble
des appareils connectés ; il analyse les données mesurées et les gère dans
une base de données.
Le 942 Extension Module Vario ChS-PP comprend les composants suivants :
Pompe péristaltique
La pompe péristaltique est utilisée pour acheminer les solutions d'échantillon et des solutions auxiliaires. Elle peut fonctionner dans les deux directions.
Metrohm Suppressor Module (MSM)
Le suppresseur chimique MSM se compose d'un mécanisme d'entraînement, d'un rotor et éventuellement d'un adaptateur. L'entraînement du
suppresseur permet d'utiliser différents rotors en toute flexibilité en se
basant sur le principe « un moteur, de nombreux rotors ». Rotors de suppression de différentes capacités et différentes types de construction ou le
rotor de préparation des échantillons (SPM Rotor) peuvent être facilement
échangés en utilisant les adaptateurs adéquats. Les rotors ne sont pas
compris dans le contenu de la livraison de l'appareil. Le rotor adapté à
l'application envisagée et éventuellement l'adaptateur doivent être commandés à part.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
1
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.2 Utilisation conforme
1.2
Utilisation conforme
Le 942 Extension Module Vario ChS-PP complète le système CI par un suppresseur ou un module de préparation des échantillons.
Le présent appareil est adapté au traitement de produits chimiques et
d'échantillons combustibles. L'utilisation du 942 Extension Module Vario
exige donc de l'utilisateur des connaissances fondamentales et de l'expérience dans la manipulation des substances toxiques et corrosives. De plus,
il est nécessaire d'avoir des connaissances dans l'application des mesures
de protection contre les incendies prescrites en laboratoire.
1.3
Informations concernant la documentation
ATTENTION
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de mettre l'appareil en service. Elle contient des informations et des avertissements que
l'utilisateur doit respecter afin de garantir un fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil.
1.3.1
Contenu et étendue
Ce document décrit le 942 Extension Module Vario ChS-PP
(2.942.0300), son montage et sa connexion à l'appareil CI ainsi que l'installation, le fonctionnement et la maintenance de ses différents composants. Des informations sur les caractéristiques techniques, le traitement
des problèmes, le contenu de la livraison et les accessoires optionnels
complètent ce mode d'emploi.
En revanche, ce document ne décrit pas les fonctions de l'unité 940 Professional IC Vario – 942 Extension Module Vario ni les connexions capillaires qui sortent du 942 Extension Module Vario. Voir le mode d'emploi du
940 Professional IC Vario et du Sample Processor à cet effet.
Vous trouverez des informations complémentaires sur la configuration du
MagIC Net dans l'aide en ligne de MagIC Net.
1.3.2
Conventions de représentation
Les symboles et mises en forme suivants peuvent être utilisés dans la présente documentation :
2 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
Renvoi aux légendes des schémas
Le premier nombre correspond au numéro de la
figure, le second à l'élément de l'appareil dans la
figure.
Étape d'instruction
Effectuez les étapes dans l'ordre indiqué.
Méthode
Texte d'une boîte de dialogue, Paramètre du
logiciel
Fichier ▶ Nouveau
Menu ou ligne de menu
[Suivant]
Bouton ou touche
AVERTISSEMENT
Ce symbole indique un danger général pouvant provoquer des blessures éventuellement mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque électrique.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre la chaleur ou les
parties d'appareil chaudes.
AVERTISSEMENT
Ce symbole met en garde contre un risque biologique.
ATTENTION
Ce symbole indique un endommagement possible
des appareils ou parties d'appareil.
REMARQUE
Ce symbole indique des informations et conseils supplémentaires.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
3
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
1.4
Consignes de sécurité
1.4.1
Généralités concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Utilisez cet appareil uniquement selon les indications contenues dans la
présente documentation.
Cet appareil a quitté l'usine dans un état de sécurité technique absolument irréprochable. Afin de préserver cet état et de garantir un fonctionnement sans risques de l'appareil, il est impératif de respecter à la lettre les
avis ci-dessous.
1.4.2
Sécurité électrique
La norme internationale CEI 61010 garantit la sécurité électrique lors de la
manipulation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel qualifié est autorisé à effectuer le travail d'entretien
sur les composants électroniques.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le boîtier de l'appareil. Cela pourrait provoquer des
dommages sur l'appareil. Le contact avec des composants sous tension
peut en outre représenter un risque de blessure considérable.
L'intérieur du boîtier ne contient aucune pièce pouvant être entretenue
ou remplacée par l'utilisateur.
Tension secteur
AVERTISSEMENT
Une tension secteur incorrecte peut endommager l'appareil.
Utiliser cet appareil uniquement avec une tension secteur spécifique
(voir la face arrière de l'appareil).
4 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1 Introduction
Protection contre les charges électrostatiques
AVERTISSEMENT
Les sous-ensembles électroniques sont sensibles à la charge électrostatique et peuvent être détruits en cas de décharge.
Retirer impérativement le câble secteur de la prise d'alimentation secteur avant de connecter ou de déconnecter des connexions électriques
sur la face arrière de l'appareil.
1.4.3
Connexions tubulaires et capillaires
ATTENTION
Les connexions tubulaires et capillaires non étanches représentent un
risque pour la sécurité. Bien serrer à la main toutes les connexions. Evitez un serrage trop fort pour les connexions vissées. Des fuites apparaîtront si les extrémités des tuyaux sont endommagées. Il est possible
d'utiliser des outils adaptés pour désassembler les connexions.
Contrôler régulièrement l'étanchéité de toutes les connexions. Si l'appareil est essentiellement utilisé sans surveillance, il est impératif d'effectuer des contrôles toutes les semaines.
1.4.4
Solvants et produits chimiques combustibles
AVERTISSEMENT
Lors des travaux avec des solvants et produits chimiques combustibles,
les mesures de sécurité qui s'appliquent doivent être respectées.
■
■
■
■
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé (p. ex. dans une pièce
équipée d'une hotte aspirante).
Garder toute source d'inflammation potentielle éloignée du poste de
travail.
Nettoyer immédiatement les liquides et les matières solides renversés.
Se référer aux consignes de sécurité fournies par le fabricant du produit chimique.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
5
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
1.4 Consignes de sécurité
1.4.5
Recyclage et élimination
Ce produit est soumis à la directive 2012/19/UE du parlement européen,
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
L'élimination correcte de votre ancien équipement permet d’éviter toute
conséquence néfaste pour l’environnement et la santé.
Pour plus d’informations concernant une élimination en règle de votre
ancien équipement, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales,
d’un centre de service responsable de la gestion des déchets ou de votre
partenaire commercial.
6 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
2 Aperçu général de l'appareil
2.1
Face avant
Figure 1
1
Pompe péristaltique
(voir Chapitre 3.3.1, page 17).
3
Indicateur de disponibilité
Face avant
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
2
Entraînement du suppresseur
(voir Chapitre 3.4, page 23).
■■■■■■■■
7
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2.2 Face arrière
2.2
Face arrière
Figure 2
1
1
Face arrière
Connecteur In
Pour connecter l'Extension Module à l'appareil CI ou à un Extension Module précédent.
2.3
2
2
Connecteur Out
Pour connecter un autre Extension Module.
Extension Module et 940 Professional IC Vario
Les modules d'extension 942 Extension Module Vario s'ajoutent directement au 940 Professional IC Vario et lui sont connectés avec le câble de
connexion fourni. Les Extension Module ne disposent pas d'une alimentation électrique propre mais sont alimentés à partir de l'appareil auquel ils
sont connectés.
3 possibilités s'offrent à vous pour placer les Extension Module :
■
■
■
8 ■■■■■■■■
monté entre l'appareil et le support de flacons (3-A).
monté entre l'appareil et le bac de fond (3-B).
posé sur une pile à côté de l'appareil (3-C). Dans ce cas, nous recommandons de commander un bac de fond (6.2061.110) et un support
de flacons (6.2061.100) spécifiques pour la pile séparée.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Aperçu général de l'appareil
Figure 3
Variantes d'installation
A
Extension Module placé en haut
Entre le 940 Professional IC Vario et le support de flacons.
C
Extension Module séparé
Avec une plaque de base et un support de
flacons propres à côté du 940 Professional
IC Vario.
B
Extension Module placé en bas
Entre la plaque de base et le 940 Professional IC Vario.
Il est possible de connecter jusqu'à trois Extension Module à un appareil
940 Professional IC Vario. Il faut tenir compte des restrictions suivantes
dans ce cas :
Restrictions
Le 940 Professional IC Vario et son Extension Module ne peuvent pas contenir plus de 4 composants identiques, à savoir :
■
■
■
■
■
■
4 pompes haute pression maximum,
4 pompes péristaltiques maximum,
4 vannes d'injection maximum,
4 suppresseurs (MSM, SPM inclus) maximum,
MAIS
3 dégazeurs maximum uniquement
et 3 suppresseurs de CO2 (MCS) maximum
REMARQUE
Quand toutes les 4 pompes haute pression sont utilisées en même
temps, elles ne doivent pas toutes fonctionner à plein régime pendant
une période prolongée.
Placer l'Extension Module de façon à ce que les connexions capillaires
soient les plus courtes possibles. Quand plusieurs Extension Module sont
utilisés, il faut les installer tous au même endroit, en haut ou en bas. Si
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
9
2.3 Extension Module et 940 Professional IC Vario
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
ceci s'avère impossible, connecter les Extension Module les plus éloignés
avec le câble de connexion le plus long (6.2156.070).
10 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
3 Installation
3.1
Mise en place de l'appareil
3.1.1
Emballage
L'appareil est livré dans un emballage spécial de haute protection, avec les
accessoires emballés séparément. Conserver ces emballages car ils sont les
seuls à permettre un transport sûr.
3.1.2
Contrôle
Contrôler dès réception à l'aide du bon de livraison l'intégralité et l'absence d'endommagement de la marchandise.
3.1.3
Emplacement
L'appareil a été développé pour fonctionner en intérieur et ne doit pas
être utilisé dans un environnement à risques d'explosion.
Placer l'appareil à un endroit facilitant son maniement et exempt de vibrations, à l'abri de l'atmosphère corrosive et de la pollution issues des produits chimiques.
L'appareil doit être protégé des variations excessives de température et du
rayonnement direct du soleil.
3.2
Bac de fond et support de flacons
3.2.1
Généralités sur le bac de fond et le support de flacons
Le bac de fond (6.2061.110) et le support de flacons (6.2061.100) protègent les appareils CI de la poussière, de l’encrassement et des liquides qui
débordent. Il est possible de placer correctement les flacons réservoirs
pour l’éluant et la solution auxiliaire sur le support de flacons.
Il peut être fait appel à plusieurs appareils différents dans un système CI
complexe, par ex. un appareil d’analyse, un Extension Module et un détecteur. Il est possible de placer ces appareils dans une ou plusieurs piles.
Nous recommandons de monter un support de flacons et un bac de fond
pour chaque pile d’appareils CI.
Il faut enlever ou placer le bac de fond et le support de flacons si l’un des
appareils mentionnés ci-après doit être monté sur ou sous un appareil 940
Professional IC Vario :
■
■
Un ou plusieurs 942 Extension Module Vario
ou un autre appareil ayant la même surface d’appui
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
11
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Bac de fond et support de flacons
3.2.2
Monter le bac de fond et le support de flacons (facultatif)
Le bac de fond et le support de flacons sont déjà montés sur le chromatographe ionique en cas de nouvelle livraison. Pour monter par ex. un Extension Module sur le chromatographe ionique, vous devez retirer le bac de
fond et le replacer sur l’appareil situé tout en haut. Pour monter par ex. un
Extension Module sous le chromatographe ionique, vous devez retirer le
bac de fond et le replacer sous l’appareil situé tout en bas.
3.2.2.1
Enlever/attacher le bac de fond
Retirer le bac de fond pour monter un autre appareil sous un appareil CI.
ATTENTION
Veiller à ne pas coincer les capillaires et le câble du détecteur
de fuites
Les capillaires traversent les guides entre le bac de fond et l’appareil. Un
coincement soit du câble du détecteur de fuites, soit des capillaires peut
entraîner des dysfonctionnements.
■
■
Déconnecter le câble du détecteur de fuites avant de retirer le bac
de fond.
Retirer tous les capillaires des canaux de capillaire avant de retirer le
bac de fond.
Enlever le bac de fond
Conditions préalables
■
■
■
■
■
L’appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Toutes les connexions de câble sont desserrées sur la face arrière.
Les capillaires sont retirés des guides entre l’appareil et le bac de fond.
Aucun composant non attaché ne se trouve dans l’appareil.
Accessoires
■
12 ■■■■■■■■
Clé hexagonale 3 mm (6.2621.100)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1
2
Figure 4
3
Enlever le bac de fond
1 Faire basculer latéralement l’appareil et le poser à plat.
2 Desserrer les quatre vis cylindriques avec la clé hexagonale de 3 mm
et les retirer avec leurs rondelles.
3 Retirer le bac de fond.
Placer toujours le bac de fond sous l’appareil le plus bas d’une pile.
Attacher le bac de fond
Conditions préalables
■
■
■
■
■
L’appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Toutes les connexions de câble sont desserrées sur la face arrière.
Aucun composant non attaché ne se trouve dans l’appareil.
L’appareil est basculé latéralement pour que le fond soit visible.
Accessoires
■
Clé hexagonale 3 mm (6.2621.100)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
13
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Bac de fond et support de flacons
1
3
2
Figure 5
Attacher le bac de fond
1 Placer le bac de fond de manière à ce que les orifices pratiqués dans
le bac de fond soient placés exactement au-dessus des trous filetés
de l’appareil.
2 Enfiler les rondelles sur les vis cylindriques, mettre les vis en place
avec leurs rondelles et les serrer avec la clé hexagonale 3 mm.
3 Rebasculer l’appareil et le placer sur le bac de fond.
Il est maintenant possible d’empiler d’autres appareils dans l’ordre souhaité. Placer le support de flacons (6.2061.100) tout en haut de la pile
(voir « Attacher le support de flacons », page 15).
3.2.2.2
Enlever/attacher le support de flacons
Retirer le support de flacons lorsqu’il s’agit de monter un autre appareil
sur l’appareil CI.
Enlever le support de flacons
Conditions préalables
■
■
■
■
L’appareil est mis hors tension.
Le support de flacons est vidé.
Le tuyau d’écoulement est séparé du connecteur de tuyau d’écoulement au niveau du support de flacons.
Les capillaires sont retirés des guides entre l’appareil et le support de
flacons.
Accessoires
■
14 ■■■■■■■■
Clé hexagonale 3 mm (6.2621.100)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1
2
Figure 6
3
Retirer le support de flacons
1 Retirer les deux bouchons obturateurs.
2 Desserrer les deux vis cylindriques avec la clé hexagonale de 3 mm et
les enlever.
3 Retirer le support de flacons.
Il est maintenant possible d’empiler d’autres appareils dans l’ordre souhaité. Placer le support de flacons (6.2061.100) tout en haut de la pile.
Attacher le support de flacons
Condition préalable
■
L’appareil est mis hors tension.
Accessoires
■
Clé hexagonale 3 mm (6.2621.100)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
15
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.2 Bac de fond et support de flacons
1
2
Figure 7
3
Attacher le support de flacons
1 Placer le support de flacons sur l’appareil qui se trouve tout en haut
de sorte que les orifices pratiqués dans le support de flacons soient
placés exactement au-dessus des trous filetés de l’appareil.
2 Insérer les deux vis cylindriques et les serrer avec la clé hexagonale de
3 mm.
3 Placer les deux bouchons obturateurs.
Après avoir mis le support de flacons en place, il faut rétablir toutes les
connexions ayant été retirées auparavant.
Rétablir les connexions retirées
1 Enficher tous les câbles USB requis.
2 Enficher tous les câbles MSB requis.
3 Enficher le câble secteur.
4 Remonter les tuyaux d’écoulement (voir le mode d’emploi de l’appareil CI).
Selon les circonstances, un élément plus long du tuyau en silicone
(6.1816.020) doit être coupé et monté (voir aussi le mode d’emploi
de l’appareil CI).
16 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
5 Si un appareil de la pile possède une prise pour détecteur de fuites,
connecter le détecteur de fuites (cf. le mode d’emploi de l’appareil
CI).
6 Rétablir les connexions capillaires retirées le cas échéant.
3.3
Pompe péristaltique
3.3.1
Installer la pompe péristaltique
Installer le tuyau de pompe
Les tuyaux de pompe peuvent être en différents matériaux et avoir différents diamètres, ils se caractérisent donc par des débits différents. Le choix
s'effectue en fonction de l'application envisagée.
Tableau 1
Tuyaux de pompe
N° de commande
Nom
Matériau
Diamètre
intérieur
Utilisation
6.1826.310
Tuyau de pompe LFL
(orange/vert), 3 taquets
PVC (Tygon®)
0,38 mm
Tuyau de pompe pour la détermination de bromate avec la
méthode triiodure.
6.1826.320
Tuyau de pompe LFL
(orange/jaune), 3 taquets
PVC (Tygon®)
0,48 mm
Pour la solution acceptrice en cas
de dialyse inline et d'ultrafiltration inline.
6.1826.330
Tuyau de pompe LFL
(orange/blanc), 3 taquets
PVC (Tygon®)
0,64 mm
Non spécifique, usage général.
6.1826.340
Tuyau de pompe LFL (noir/
noir), 3 taquets
PVC (Tygon®)
0,76 mm
Pour la solution d'échantillon
dans la dialyse inline.
6.1826.360
Tuyau de pompe LFL
(blanc/blanc), 3 taquets
PVC (Tygon®)
1,02 mm
Pour le transfert d'échantillon.
6.1826.380
Tuyau de pompe LFL (gris/
gris), 3 taquets
PVC (Tygon®)
1,25 mm
Pour la dilution inline.
6.1826.390
Tuyau de pompe LFL
(jaune/jaune), 3 taquets
PVC (Tygon®)
1,37 mm
Pour la solution d'échantillon
dans l'ultrafiltration inline.
6.1826.420
Tuyau de pompe PharMed® (orange/jaune), 3
taquets
Ismapren
0,51 mm
Pour des solutions du suppresseur.
Sélectionner un tuyau de pompe et un adaptateur
1 Sélectionner le tuyau de pompe adapté à l'application (voir Tableau
1, page 17).
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
17
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3 Pompe péristaltique
2 Sélectionner l'adaptateur adapté au tuyau de pompe. Les adaptateurs sont fournis avec la connexion pour tuyau de pompe avec arrêt
de sûreté et filtre (6.2744.180).
Tableau 2
Tuyaux de pompe et adaptateurs appropriés
Tuyau de pompe
Adaptateur
6.1826.310 (orange/vert)
6.1826.320 (orange/jaune)
6.1826.330 (orange/blanc)
6.1826.340 (noir/noir)
6.1826.360 (blanc/blanc)
6.1826.380 (gris/gris)
6.1826.390 (jaune/jaune)
6.1826.420 (orange/jaune)
Installer le tuyau de pompe
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
■
■
■
■
■
18 ■■■■■■■■
Cassette de tuyau (6.2755.000)
Tuyau de pompe (6.1826.XXX)
Accouplement olive/UNF 10/32 (6.2744.034)
Connexion pour tuyau de pompe avec arrêt de sécurité et filtre
(6.2744.180) : contient un écrou de blocage, 3 adaptateurs et une
olive pour tuyau dotée d'un support de filtre.
2 × vis de pression courte (6.2744.070)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1 Connecter le tuyau de pompe
■
■
Enficher l'accouplement Olive/UNF 10/32 (6.2744.034) à l'entrée
du tuyau de pompe. Enfoncer le bout du tuyau de pompe au
moins jusqu'à la seconde rainure de l'olive pour assurer le bon
maintien du tuyau de pompe.
Monter la connexion pour tuyau de pompe à la sortie du tuyau de
pompe avec le fusible et le filtre (6.2744.180) :
– Enfiler l'écrou de blocage sur le tuyau de pompe.
– Enfiler l'adaptateur adapté sur le tuyau de pompe.
– Enficher l'olive pour tuyau avec le support de filtre pour
assurer le bon maintien du tuyau de pompe, enfoncer le
bout du tuyau de pompe au moins jusqu'à la seconde rainure de l'olive.
– Visser avec le raccord union en serrant.
2 Retirer la cassette de tuyau
■
■
■
Enfoncer le levier encliquetable de la cassette de tuyau vers l'intérieur.
Basculer la cassette de tuyau vers le haut.
Décrocher la cassette de tuyau du taquet de retenue.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
19
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3 Pompe péristaltique
3 Insérer le tuyau de pompe
■
■
Enfoncer le levier de pression de la cassette de tuyau à fond vers
le bas.
Insérer le tuyau de pompe dans la cassette de tuyau. Serrer la cassette de tuyau entre deux taquets. Les taquets doivent venir s'encliqueter dans le support de cassette de tuyau au cours de cette
opération.
4 Mettre en place la cassette de tuyau
■
Accrocher la cassette de tuyau au taquet de retenue et la pousser
dans le support de cassette jusqu'à ce que le levier d'encliquetage
vienne s'encliqueter en produisant un clic caractéristique.
Connecter les capillaires pour la solution de régénération
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
Accessoires
■
■
Capillaire d'aspiration (6.1803.030)
2 × vis de pression courte (6.2744.070)
Suppressor
6.2744.180
6.2744.034
6.1803.030
6.2744.070
6.1826.xx0
6.2744.070
Connecter au tuyau de pompe…
… cet accessoire
Entrée
Visser le tuyau d'aspiration (6.1803.030) avec une vis de pression
(6.2744.070) à l'olive pour tuyau (6.2744.034) en serrant.
Sortie
Visser le capillaire de suppresseur portant l'inscription regenerant à la connexion de tuyau pour pompe dotée d'un arrêt de sécurité et filtre
(6.2744.180) avec une vis de pression (6.2744.070).
Étape suivante
■
Connecter l'extrémité non fixée du capillaire d'aspiration au flacon contenant la solution de régénération.
Connecter les capillaires pour la solution de rinçage (comme
variante au système STREAM)
Accessoires
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
■
■
20 ■■■■■■■■
Capillaire d'aspiration (6.1803.030)
2 × vis de pression courte (6.2744.070)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Suppressor
6.2744.180
6.2744.034
6.1803.030
6.2744.070
6.1826.xx0
6.2744.070
Connecter au tuyau de pompe…
… cet accessoire
Entrée
Visser le tuyau d'aspiration (6.1803.030) avec une vis de pression
(6.2744.070) à l'olive pour tuyau (6.2744.034) en serrant.
Sortie
Visser le capillaire de suppresseur portant l'inscription rinsing solution à la
connexion de tuyau pour pompe dotée d'un arrêt de sécurité et filtre
(6.2744.180) avec une vis de pression (6.2744.070).
Étape suivante
■
Connecter l'extrémité non fixée du capillaire d'aspiration au flacon contenant la solution de rinçage.
Régler le débit d'écoulement
Le débit d'écoulement de la pompe péristaltique dépend de différents facteurs :
■
■
■
diamètre intérieur du tuyau de pompe
vitesse de rotation de l'entraînement
pression de serrage de la cassette de tuyau
REMARQUE
Les tuyaux de pompe sont des consommables. La durée de vie du tuyau
de pompe dépend entre autres de la pression de serrage.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
21
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.3 Pompe péristaltique
Régler correctement la pression de serrage
1
■
■
■
■
Desserrer le levier de pression à fond, à savoir l'enfoncer complètement vers le bas.
Dans le logiciel, activer l'entraînement de la pompe péristaltique à
la vitesse souhaitée.
Relever progressivement le levier de pression jusqu'à ce que le
liquide se mette à couler.
Quand le liquide s'écoule, relever le levier de pression de deux
crans supplémentaires.
La pression de serrage est maintenant réglée de façon optimale.
3.3.2
Fonctionnement de la pompe péristaltique
La pompe péristaltique est utilisée pour acheminer les solutions d'échantillon et des solutions auxiliaires. Elle peut fonctionner dans les deux directions.
La pompe péristaltique achemine des liquides d'après le principe du refoulement. Le tuyau de pompe est maintenu entre les rouleaux (8-5) et la cassette de tuyau (8-2). En cours de fonctionnement, l'entraînement de la
pompe péristaltique fait tourner le moyeu à rouleaux (8-6), de façon à ce
que les rouleaux (8-5) propulsent le liquide dans le tuyau de pompe.
22 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Figure 8
Pompe péristaltique
1
Levier de pression
2
Cassette de tuyau (6.2755.000)
3
Support de cassette
4
Levier encliquetable
5
Rouleaux
6
Moyeu à rouleaux
7
Taquet de retenue
3.4
Metrohm Suppressor Module (MSM)
Il faut d'abord placer les petits rotors de type MSM Rotor A (6.2832.000)
et MSM‑LC Rotor A (6.2844.000) dans l'adaptateur (6.2842.020) qui est
ensuite mis en place dans le boîtier du suppresseur.
La pièce de connexion (6.2835.010) est utilisée pour connecter le
Metrohm Suppressor Module (MSM) au système CI avec tous les rotors.
REMARQUE
Les appareils sont livrés sans rotor et sans adaptateur.
Le rotor et tout au plus l'adaptateur doivent faire l'objet d'une commande à part.
3.4.1
Accessoires
Mettre en place les rotors
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
■
■
facultatif : adaptateur (6.2842.020)
Pièce de connexion (6.2835.010)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
23
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4 Metrohm Suppressor Module (MSM)
ATTENTION
Si le rotor n'est pas mis en place correctement, il risque d'être endommagé au cours de la mise en service.
Veillez donc à respecter minutieusement les instructions suivantes.
Mettre en place de grands rotors
1 Retirer le raccord union
Desserrer et retirer le raccord union.
2 Mettre en place le rotor
■
■
Nettoyer la surface d'étanchéité du rotor avec de l'éthanol et un
chiffon non pelucheux.
Mettre en place le rotor dans l'entraînement de suppresseur de
sorte que les connexions tubulaires se trouvent sur la face arrière
du rotor et viennent s'insérer dans les évidements correspondants
à l'intérieur de l'entraînement du suppresseur. Un des trois trous
du rotor doit être visible lorsque la fente de l'entraînement du
suppresseur est vue du bas.
REMARQUE
Quand le rotor est correctement positionné, sa surface d'étanchéité se trouve à env. 4 mm à l'intérieur de l'entraînement du
suppresseur.
Si ce n'est pas le cas, faire tourner le rotor avec précaution pour le
placer dans la bonne position. Si le rotor ne tourne pas ou ne peut
pas être déposé, il est possible de le faire tourner par le dessous à
l'aide d'un objet pointu (par ex. un tournevis) pour le mettre dans
la position correcte.
3 Placer la pièce de connexion
■
■
24 ■■■■■■■■
Nettoyer la surface d'étanchéité de la pièce de connexion avec de
l'éthanol et un chiffon non pelucheux.
Mettre en place la pièce de connexion dans l'entraînement de
suppresseur de sorte que le connecteur 1 se trouve en haut et que
les trois taquets de la pièce de connexion entrent dans les évidements correspondants sur l'entraînement du suppresseur.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
4 Placer le raccord union
Serrer à la main le raccord union sur le filetage de l'entraînement du
suppresseur (n'utiliser aucun outil).
Mettre en place de petits rotors
L'adaptateur (6.2842.020) est requis pour mettre en place un petit rotor
dans l'entraînement du suppresseur.
1 Mettre en place le rotor dans l'adaptateur
ATTENTION
Les rotors mal installés peuvent être endommagés lors de la mise
en service.
■
■
Nettoyer la surface d'étanchéité du rotor avec de l'éthanol et un
chiffon non pelucheux.
Insérer le rotor dans l'adaptateur de façon à ce que les connexions tubulaires sur sa face arrière s'adaptent aux évidements correspondants à l'intérieur de l'adaptateur et que l'un des trois trous
du rotor soit visible à travers la fente de l'adaptateur.
2 Mettre en place l'adaptateur
Mettre l'adaptateur en place comme un grand rotor dans l'entraînement du suppresseur (voir « Mettre en place de grands rotors »,
page 24).
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
25
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4 Metrohm Suppressor Module (MSM)
3.4.2
Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM)
Les trois entrées et sorties des unités de suppression, numérotées 1, 2 et 3
sur la pièce de connexion, ont chacune deux capillaires PTFE fixes.
Figure 9
Metrohm Suppressor Module (MSM) – capillaires de connexion
1
out
Capillaire de sortie pour l'éluant.
2
in
Capillaire d'entrée pour l'éluant.
3
regenerant
Capillaire d'entrée pour la solution de régénération.
4
waste reg.
Capillaire de sortie pour la solution de régénération ; vers le bidon à déchets.
5
waste rins.
Capillaire de sortie pour la solution de rinçage ; vers le bidon à déchets.
6
rinsing solution
Capillaire d'entrée pour la solution de rinçage.
26 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
Installation recommandée
Installation alternative
Pour l'installation alternative, il faut une seconde cassette de tuyau
(6.2755.000) qui doit être commandée séparément avec les accessoires
suivants :
■
■
■
■
■
■
■
Cassette de tuyau (6.2755.000)
Accouplement olive/UNF 10/32 2x (6.2744.034)
Connexion pour tuyau de pompe avec arrêt de sécurité et filtre
(6.2744.180)
Tuyau de pompe PharMed® (orange/jaune), 3 taquets (6.1826.420)
Flacon en verre / 1000 mL / GL 45 (6.1608.020)
Adaptateur de siphon pour flacon / GL 45 - 3 x UNF 10/32
(6.1602.150)
Capillaire PTFE 0,5 mm d. i. / 3 m (6.1803.030)
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
27
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4 Metrohm Suppressor Module (MSM)
3.4.2.1
Connecter le trajet de l'éluant
Le trajet de l'éluant est connecté avec les capillaires in et out.
1 Connecter le capillaire portant l'inscription in à l'aide d'une vis de
pression courte (6.2744.070) à la sortie de la colonne de séparation.
2 Connecter le capillaire portant l'inscription out à l'aide d'un accouplement (6.2744.040) et de deux vis de pression (6.2744.070) au
capillaire d'entrée du détecteur (voir le mode d'emploi du détecteur
de conductivité).
3.4.2.2
Accessoires
Installer les flacons de solution auxiliaire
Prévoir les accessoires suivants pour connecter le flacon de solution auxiliaire :
■
3.4.2.3
Accessoires provenant du kit d'accessoires : CI Vario/Flex ChS
(6.5000.030)
Connecter la solution de régénération
La solution de régénération est connectée au capillaire regenerant.
Connecter la solution de régénération à la pompe péristaltique
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
■
■
■
■
28 ■■■■■■■■
Tuyau de pompe (6.1826.420)
Olive pour tuyau avec filtre et arrêt de sûreté (6.2744.180)
Olive pour tuyau (6.2744.034)
Cassette de tuyau de la pompe péristaltique
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
1 Préparer la cassette de tuyau de la pompe péristaltique pour la solution de régénération (voir Chapitre 3.3.1, page 17).
2 Fixer le capillaire portant l'inscription regenerant à l'aide d'une vis de
pression (6.2744.070) à la sortie du tuyau de pompe.
3 Fixer le capillaire PTFE du flacon contenant la solution de régénération à l'entrée du tuyau de pompe.
3.4.2.4
Connecter la solution de rinçage
Diverses possibilités se présentent pour rincer le Metrohm Suppressor
Module :
■
■
Solution de rinçage via STREAM (recommandé)
Utiliser l'éluant provenant du détecteur de conductivité comme solution de rinçage.
Solution de rinçage via la pompe péristaltique
Mettre la solution de rinçage à disposition dans un flacon séparé et la
faire circuler à l'aide de la pompe péristaltique.
La solution de rinçage est connectée au capillaire rinsing solution.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
29
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3.4 Metrohm Suppressor Module (MSM)
Connecter l'entrée de la solution de rinçage au STREAM
1 Connecter le capillaire de sortie du détecteur de conductivité au
capillaire portant l'inscription rinsing solution avec un accouplement
(6.2744.040) et deux vis de pression (6.2744.070).
REMARQUE
Le capillaire de sortie du détecteur ne doit pas être raccourci.
Connecter l'entrée de la solution de rinçage à la pompe péristaltique
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape (pas complètement compris dans l'accessoire standard) :
■
■
■
■
■
■
Tuyau de pompe (6.1826.420)
Olive pour tuyau avec filtre et arrêt de sûreté (6.2744.180)
Olive pour tuyau (6.2744.034)
Cassette de tuyau (6.2755.000)
2 vis de pression courtes (6.2744.070)
Capillaire PTFE (6.1803.030) (connectée avec le flacon contenant la
solution rinçage)
1 Préparer la cassette de tuyau de la pompe péristaltique pour la solution de régénération (voir Chapitre 3.3.1, page 17).
30 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
3 Installation
2 Fixer le capillaire portant l'inscription rinsing solution à l'aide d'une
vis de pression (6.2744.070) à la sortie du tuyau de pompe.
3 Fixer le capillaire PTFE du flacon contenant la solution de rinçage à
l'entrée du tuyau de pompe.
3.5
Connecter un Extension Module
ATTENTION
Le 940 Professional IC Vario doit être mis hors tension quand il
s'agit de connecter l'Extension Module !
Accessoires
Prévoyez les accessoires suivants pour cette opération :
■
■
6.2156.060 câble Extension Module - Professional IC, 40 cm
ou
6.2456.070 câble Extension Module - Professional IC, 1 m (accessoire
optionnel)
Les prises de connexion sont situées sur la face arrière de l'appareil.
Connecter l'Extension Module à l'appareil CI
1 Enficher et visser le câble de connexion (6.2156.060) à la prise de
connexion In de l'Extension Module en serrant.
2 Enficher l'autre bout du câble de connexion à la prise de connexion
Extension Module de l'appareil CI.
Seul un Extension Module peut être directement connecté à l'appareil CI.
Le deuxième Extension Module doit être connecté au premier et le troisième au deuxième.
Connecter un Extension Module à un autre Extension
Module
1 Enficher le câble de connexion (6.2156.060) ou le câble de connexion le plus long (6.2156.070) à la prise de connexion In du deuxième Extension Module et le visser en serrant.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
31
3.5 Connecter un Extension Module
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
2 Enficher l'autre bout du câble de connexion à la prise de connexion
Out du premier Extension Module et le visser en serrant.
32 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
4 Mise en service
4 Mise en service
Le 942 Extension Module Vario ChS-PP est mis en service avec l'appareil
CI.
Les conditions suivantes doivent être remplies avant la première mise en
service :
■
■
■
La pompe péristaltique est installée et connectée.
Un rotor a été correctement inséré.
Le 942 Extension Module Vario ChS-PP est connecté au 940 Professional IC Vario.
Vous trouverez de plus amples informations sur l'exécution de la première
mise en service au chapitre Mise en service dans le mode d'emploi de l'appareil CI ainsi que dans l'aide en ligne MagIC Net.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
33
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.1 Entretenir la porte
5 Fonctionnement et maintenance
5.1
Entretenir la porte
ATTENTION
La porte est en PMMA (polyméthacrylate de méthyle). Elle ne doit en
aucun cas être nettoyée à l'aide de produits abrasifs ni de solvants.
ATTENTION
Ne jamais tenir l'appareil par la porte pour le soulever. Toujours le tenir
au niveau du boîtier.
5.2
Pompe péristaltique
5.2.1
Indications sur le fonctionnement de la pompe péristaltique
Le débit d'écoulement de la pompe péristaltique dépend de la vitesse
d'entraînement (réglée dans le logiciel), de la pression de serrage et surtout du diamètre intérieur du tuyau de pompe. Différents tuyaux de
pompe sont utilisés selon l'application envisagée. Sélectionnez le tuyau de
pompe le mieux adapté à votre application (voir Tableau 1, page 17).
ATTENTION
La durée de vie des tuyaux de pompe dépend entre autres de la pression de serrage.
Si la pompe péristaltique est restée éteinte pendant une durée prolongée, lever complètement les cassettes de tuyau sur la partie droite en
relâchant le levier encliquetable. Le réglage précédent de la pression de
serrage est ainsi conservé.
34 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
ATTENTION
Les tuyaux de pompe (6.1826.xxx) sont en PVC ou en PP et ne doivent
pas être utilisés de ce fait pour le rinçage avec des solutions contenant
des solvants organiques. Le cas échéant, utiliser d'autres tuyaux de
pompe ou une autre pompe pour le rinçage.
5.2.2
5.2.2.1
Entretenir la pompe péristaltique
Remplacer les tuyaux de pompe
Les tuyaux de pompe utilisés dans la pompe péristaltique sont des consommables dont la durée de vie est limitée.
Les tuyaux de pompe à 3 taquets sont tendus dans la cassette de tuyau de
façon à ce que celle-ci repose entre deux taquets. Il en résulte deux positions possibles pour la cassette de tuyau. Quand le tuyau de pompe présente des signes d'usure évidents, il est possible de le tendre une seconde
fois dans l'autre position.
Fréquence d'entretien
Remplacer les tuyaux de pompe tous les 2 mois.
Remplacer les tuyaux de pompe toutes les 4 semaines si la pompe péristaltique fonctionne en utilisation prolongée.
5.2.2.2
Remplacer le filtre
Il faut remplacer régulièrement les filtres qui sont utilisés dans la connexion pour tuyau de pompe avec fusible et filtre (6.2744.180).
Intervalle de maintenance
Nous recommandons de remplacer les filtres (6.2821.130) (10-2) tous les
trois mois. Selon l'application, il faut remplacer les filtres plus fréquemment.
Accessoires
Prévoir les accessoires suivants pour cette étape :
■
■
■
1 filtre du jeu de filtres de rechange (6.2821.130)
2 clés à molette (6.2621.000)
Pincette
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
35
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
Échanger le filtre
Figure 10
1
Olive pour tuyau
3
Vis de filtre
Connexion pour tuyau de pompe – remplacer le filtre
2
Filtre (6.2821.130)
Le paquet contient 10 pièces.
1 Dévisser la vis de filtre
■
Dévisser la vis de filtre (10-3) de l'olive pour tuyau (10-1) à l'aide
des deux clés à molette.
2 Remplacer le filtre
■
■
Retirer l'ancien filtre (10-2) à l'aide d'une pincette.
Introduire le filtre neuf (10-2) à l'aide d'une pincette, à plat sur la
vis de filtre (10-3) et l'appuyer avec le dos de la pincette.
3 Monter la vis de filtre
■
Revisser la vis de filtre (10-3) dans l'olive pour tuyau (10-1) et la
serrer d'abord à la main. Visser à l'aide des deux clés à molette en
serrant.
5.3
Metrohm Suppressor Module (MSM)
5.3.1
Indications sur le fonctionnement du Metrohm Suppressor
Module (MSM)
REMARQUE
Les unités de suppression ne doivent jamais être régénérées dans le
même sens d'écoulement que celui dans lequel a été transporté
l'éluant. C'est pourquoi il faut toujours monter les capillaires d'entrée et
de sortie comme présenté au chapitre Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM), page 26.
36 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
Le Metrohm Suppressor Module (MSM) est composé de 3 unités de suppression qui, à tour de rôle, sont utilisées pour la suppression (1.) régénérées avec une solution de régénération (2.) et rincées à l'eau ultrapure ou
avec de l'éluant après suppression (3.). Pour enregistrer chaque nouveau
chromatogramme dans les mêmes conditions, on utilise généralement une
unité de suppression récemment régénérée et rincée.
ATTENTION
Ne jamais mettre en circuit le Metrohm Suppressor Module (MSM) s'il
n'est pas traversé par un liquide, car il pourrait se bloquer. Si le
Metrohm Suppressor Module (MSM) est à sec, il faut le rincer au moins
5 minutes avant de poursuivre la mise en circuit.
ATTENTION
Il faut régénérer (voir Chapitre 5.3.3.2, page 38), nettoyer(voir Chapitre 5.3.3.4, page 41) ou échanger(voir Chapitre 5.3.3.5, page 44) le
Metrohm Suppressor Module (MSM) si sa capacité est amoindrie ou si
la contre-pression est élevée.
5.3.2
Entretenir le boîtier du suppresseur
ATTENTION
Le boîtier du suppresseur transparent peut devenir mat.
Le boîtier du suppresseur est en PMMA (polyméthacrylate de méthyle).
S'il est nettoyé de façon incorrecte, il peut être rayé et prendre un
aspect mat. Ceci complique la surveillance du rotor ou la rend impossible.
■
■
5.3.3
Ne pas utiliser de produit récurant pour le nettoyage.
Ne pas utiliser de solvant pour le nettoyage.
Entretenir le Metrohm Suppressor Module (MSM)
REMARQUE
Les chapitres suivants s'appliquent aux suppresseurs ainsi qu'au Sample
Preparation Module (SPM).
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
37
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
5.3.3.1
Composants du Metrohm Suppressor Module
(MSM)
Le SPM est composé des mêmes composants que le Metrohm Suppressor
Module (MSM).
4
3
1
2
5
Figure 11
Composants du Metrohm Suppressor Module (MSM)
1
Raccord union
2
Pièce de connexion
3
Rotor
4
Boîtier
5
Fente dans le boîtier
5.3.3.2
Régénérer le rotor de suppression d'anions
Si les unités de suppression d'anions sont chargées pendant une longue
durée de certains métaux lourds (p. ex. du fer) ou de contaminations organiques, ceux-ci ne peuvent plus être entièrement éliminés avec la solution
de régénération standard. Ceci réduit progressivement la capacité des unités de suppression, ce qui provoque dans les cas les moins graves une
baisse de la sensibilité au phosphate et une forte augmentation de la ligne
de base dans les cas les plus graves.
En cas d'apparition de tels problèmes de capacité sur une ou plusieurs
positions, il faut régénérer toutes les unités de suppression d'anions avec
l'une des solutions suivantes :
Solutions de régénération
■
■
■
38 ■■■■■■■■
Contamination par des métaux lourds ou forte contre-pression :
1 mol/L H2SO4 + 0,1 mol/L d'acide oxalique
Contamination par des agents complexants cationiques organiques :
0,1 mol/L H2SO4 / 0,1 mol/L d'acide oxalique / acétone 5 %
Forte contamination par des substances organiques :
0,2 mol/L H2SO4 / acétone ≥ 20 %
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
■
Contamination par certains échantillons d'environnement
1 mol/L H3PO4
REMARQUE
Si l'acide phosphorique a été utilisé comme solution de régénération
dans un système CI, il faut continuer de le régénérer avec de l'acide
phosphorique. Si de l'acide sulfurique est utilisé pour une nouvelle régénération, ceci peut provoquer des perturbations dans la ligne de base.
ATTENTION
Les tuyaux de pompe en PVC ne doivent pas être utilisés pour des solutions contenant des solvants organiques.
Pour la régénération, nous recommandons d'utiliser la pompe haute
pression.
Régénérer le rotor de suppresseur d'anions
1 Déconnecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) du système CI
■
Déconnecter les capillaires du MSM portant les inscriptions regenerant et rinsing solution du système CI.
2 Régénérer le Metrohm Suppressor Module (MSM)
Régénérer toutes les trois unités de suppression pendant 15 minutes
environ l'une après l'autre avec l'une des solutions mentionnées cidessus.
■
■
■
■
■
Connecter le capillaire portant l'inscription regenerant avec un
accouplement (6.2744.040) à la sortie de la pompe haute pression.
Régler l'écoulement de la pompe haute pression sur 0,5 mL/min
dans le logiciel.
Connecter la solution de régénération à la pompe haute pression.
Mettre la pompe haute pression sous tension.
Si la pression baisse en cours de régénération, augmenter lentement l'écoulement de la pompe jusqu'à 2 mL/min maximum. Ce
faisant, veiller à ce que la pression ne dépasse pas 2 MPa !
Mettre la pompe haute pression hors tension après 15 minutes
environ.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
39
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
■
■
Dans le logiciel, passer à l'unité de suppression suivante à l'aide
de la fonction Étape et la régénérer comme décrit ci-dessus.
Une fois toutes les trois unités de suppression régénérées, détacher le capillaire portant l'inscription regenerant de l'accouplement.
3 Rincer le Metrohm Suppressor Module (MSM)
À l'issue de la régénération, les trois unités de suppression doivent
être rincées chacune pendant 15 minutes avec de l'eau ultrapure
dégazée.
■
■
■
■
■
■
■
Connecter le capillaire portant l'inscription rinsing solution avec
un accouplement (6.2744.040) à la sortie de la pompe haute
pression.
Régler l'écoulement de la pompe haute pression sur 0,5 mL/min
dans le logiciel.
Connecter l'eau ultrapure à la pompe haute pression.
Mettre la pompe haute pression sous tension.
Si la pression baisse en cours de rinçage, augmenter lentement
l'écoulement de la pompe jusqu'à 2 mL/min maximum. Ce faisant, veiller à ce que la pression ne dépasse pas 2 MPa !
Mettre la pompe haute pression hors tension après 15 minutes
environ.
Dans le logiciel, passer à l'unité de suppression suivante à l'aide
de la fonction Étape et la rincer comme décrit ci-dessus.
Une fois toutes les trois unités de suppression rincées, détacher le
capillaire portant l'inscription rinsing solution de l'accouplement.
4 Connecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) au système CI
■
■
5.3.3.3
Reconnecter les capillaires du MSM portant les inscriptions regenerant et rinsing solution au système CI.
Reconnecter l'entrée et la sortie de la pompe haute pression au
système CI.
Régénération du rotor de suppression de cations
Si les unités de suppression de cations sont exposées à certaines contaminations pendant une période prolongée, celles-ci ne peuvent plus être
totalement éliminées à l'aide de la solution de régénération standard. La
performance des unités de suppression diminue constamment, ce qui se
remarque à la progression vers le haut de la ligne de base ou à des pics
asymétriques.
En cas d'apparition de tels problèmes sur une ou plusieurs positions, traitez toutes les unités de suppression de cations comme suit :
40 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
Régénérer le suppresseur de cations
1 Interrompre la solution de régénération
Interrompre l'arrivée de solution de régénération.
2 Régénérer la première unité de suppression de cations
Rincer le système avec de l'éluant jusqu'à ce que l'unité de suppression soit entièrement épuisée (cela se remarque à une augmentation
significative de la conductivité). Dans des conditions normales, cela
peut prendre jusqu'à 240 minutes.
3 Régénérer la seconde unité de suppression de cations
Dans le logiciel, passer à l'unité de suppression suivante à l'aide de la
fonction Étape. Répéter l'étape 2.
4 Régénérer la troisième unité de suppression de cations
Dans le logiciel, passer à l'unité de suppression suivante à l'aide de la
fonction Étape. Répéter l'étape 2.
5 Rétablir la solution de régénération
Une fois que les trois unités de suppression ont été entièrement épuisées, rétablir l'arrivée de solution de régénération.
6 Laisser le système se stabiliser
Laisser le système se stabiliser comme d'habitude (voir le chapitre
« Conditionnement » dans le mode d'emploi du chromatographe
ionique).
5.3.3.4
Nettoyer le Metrohm Suppressor Module (MSM)
Un nettoyage du Metrohm Suppressor Module (MSM) peut s'avérer utile
dans les cas suivants :
■
■
■
Contre-pression élevée sur les tuyaux de connexion du MSM.
Engorgement irrémédiable du MSM (les solutions ne peuvent plus être
transportées via le MSM).
Blocage irrémédiable du MSM (le MSM ne peut plus changer de position).
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
41
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
Nettoyer le Metrohm Suppressor Module (MSM)
1 Déconnecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) du système CI
■
■
Arrêter l'appareil.
Déconnecter tous les capillaires du MSM du système CI.
2 Démonter le Metrohm Suppressor Module (MSM)
■
■
■
Dévisser le raccord union (11-1) du boîtier (11-4).
Retirer la pièce de connexion (11-2) avec le rotor (11-3) du boîtier.
Si le rotor reste coincé dans le boîtier, procéder comme suit pour
l'extraire :
Insérer un objet pointu dans la fente du boîtier et extraire ainsi le
rotor.
Dégager la pièce de connexion du rotor d'un mouvement de rotation.
3 Rincer les capillaires
■
■
Connecter à tour de rôle chacun des six capillaires PTFE fixés à la
pièce de connexion (11-2) à la pompe haute pression et pomper
l'eau ultrapure.
Vérifier si l'eau s'écoule au niveau de la pièce de connexion.
Il faut remplacer la pièce de connexion (voir « Remplacer pièces du
Metrohm Suppressor Module (MSM) », page 44) (numéro de commande 6.2835.010) si un des capillaires reste engorgé.
4 Nettoyer le rotor
■
Nettoyer la surface d'étanchéité du rotor (11-3) avec de l'éthanol
et un chiffon non pelucheux.
5 Mettre en place le rotor
ATTENTION
Si le rotor n'est pas mis en place correctement, il risque d'être
endommagé au cours de la mise en service.
42 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
4 mm
■
Mettre en place le rotor (11-3) dans le boîtier (11-4) de sorte que
les connexions tubulaires puissent rentrer à l'arrière du rotor dans
les évidements correspondants à l'intérieur du boîtier et que l'un
des trois trous du rotor soit visible par le bas dans la fente du boîtier (11-5).
REMARQUE
Quand le rotor est correctement positionné, sa surface d'étanchéité se trouve à env. 4 mm à l'intérieur de l'entraînement du
suppresseur.
Si ce n'est pas le cas, faire tourner le rotor avec précaution pour le
placer dans la bonne position. Si le rotor ne tourne pas ou ne peut
pas être déposé, il est possible de le faire tourner par le dessous à
l'aide d'un objet pointu (par ex. un tournevis) pour le mettre dans
la position correcte.
6 Nettoyer la pièce de connexion
■
Nettoyer la surface d'étanchéité de la pièce de connexion (11-2)
avec de l'éthanol et un chiffon non pelucheux.
7 Placer la pièce de connexion
Voir aussi chapitre 3.4.1, page 23
■
■
Mettre en place la pièce de connexion (11-2) dans le boîtier de
sorte que le connecteur 1 se trouve en haut et que les trois
taquets de la pièce de connexion entrent dans les évidements correspondants sur le boîtier.
Remettre en place le raccord union (11-1) et le serrer à la main
(ne pas utiliser d'outil).
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
43
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
8 Connecter et conditionner le Metrohm Suppressor Module
(MSM)
■
■
5.3.3.5
Reconnecter le MSM au système CI.
Avant le premier changement de position du MSM, rincer chacune des trois unités de suppression durant 5 minutes avec la
solution.
Remplacer des pièces du Metrohm Suppressor
Module (MSM)
Il peut s'avérer nécessaire de remplacer des pièces du Metrohm Suppressor Module (MSM) dans les cas suivants :
■
■
Perte irrémédiable de la capacité du suppresseur (sensibilité au phosphate réduite et/ou forte augmentation de la ligne de base).
Engorgement irrémédiable du MSM (les solutions ne peuvent plus être
transportées via le MSM).
Il est possible de remplacer tant le rotor que la pièce de connexion.
Remplacer pièces du Metrohm Suppressor Module (MSM)
1 Déconnecter le Metrohm Suppressor Module (MSM) du système CI
■
■
Arrêter l'appareil.
Déconnecter tous les capillaires du MSM du système CI.
2 Démonter le Metrohm Suppressor Module (MSM)
■
■
■
Dévisser le raccord union (11-1) du boîtier (11-4).
Retirer la pièce de connexion (11-2) avec le rotor (11-3) du boîtier.
Si le rotor reste coincé dans le boîtier, procéder comme suit pour
l'extraire :
Insérer un objet pointu dans la fente du boîtier et extraire ainsi le
rotor.
Dégager la pièce de connexion du rotor d'un mouvement de rotation.
3 Nettoyer le nouveau rotor
■
44 ■■■■■■■■
Nettoyer la surface d'étanchéité du nouveau rotor (11-3) avec de
l'éthanol à l'aide d'un chiffon non pelucheux.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5 Fonctionnement et maintenance
4 Mettre en place le nouveau rotor
ATTENTION
Si le rotor n'est pas mis en place correctement, il risque d'être
endommagé au cours de la mise en service.
REMARQUE
L'adaptateur (6.2842.020) est requis pour mettre en place un petit
rotor dans l'entraînement du suppresseur (voir « Mettre en place
de petits rotors », page 25).
4 mm
■
Mettre en place le nouveau rotor (11-3) dans le boîtier (11-4) de
sorte que les connexions tubulaires puissent rentrer à l'arrière du
rotor dans les évidements correspondants à l'intérieur du boîtier
et que l'un des trois trous du rotor soit visible par le bas dans la
fente du boîtier (11-5).
REMARQUE
Quand le rotor est correctement positionné, sa surface d'étanchéité se trouve à env. 4 mm à l'intérieur de l'entraînement du
suppresseur.
Si ce n'est pas le cas, faire tourner le rotor avec précaution pour le
placer dans la bonne position. Si le rotor ne tourne pas ou ne peut
pas être déposé, il est possible de le faire tourner par le dessous à
l'aide d'un objet pointu (par ex. un tournevis) pour le mettre dans
la position correcte.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
45
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
5.3 Metrohm Suppressor Module (MSM)
5 Nettoyer la nouvelle pièce de connexion
■
Nettoyer la surface d'étanchéité de la nouvelle pièce de connexion (11-2) avec de l'éthanol à l'aide d'un chiffon non pelucheux.
6 Mettre en place la nouvelle pièce de connexion
Voir aussi chapitre 3.4.1, page 23
■
■
Mettre en place la pièce de connexion (11-2) dans le boîtier de
sorte que le connecteur 1 se trouve en haut et que les trois
taquets de la pièce de connexion entrent dans les évidements correspondants sur le boîtier.
Remettre en place le raccord union (11-1) et le serrer à la main
(ne pas utiliser d'outil).
7 Connecter et conditionner le Metrohm Suppressor Module
(MSM)
■
■
46 ■■■■■■■■
Reconnecter tous les capillaires du MSM au système CI.
Avant le premier changement de position du MSM, rincer les trois
unités de suppression durant 5 minutes avec la solution.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
6 Traitement des problèmes
6 Traitement des problèmes
6.1
Défauts et élimination de ceux-ci
Problème
Cause
Remède
La pression augmente de façon
significative dans le
système.
Le MSM est engorgé.
■
La pompe péristaltique pompe insuffisamment.
Pompe péristaltique – pression de serrage trop faible.
Régler correctement la pression de serrage
(voir « Régler correctement la pression de serrage », page 22).
Pompe péristaltique – filtre
engorgé.
Échanger le filtre (voir « Échanger le filtre »,
page 36).
Pompe péristaltique –
tuyau de pompe défectueux.
Remplacer le tuyau de pompe (voir Chapitre
5.2.2.1, page 35).
Le MSM n'est pas connecté.
Connecter le MSM (voir Chapitre 3.4, page
23).
MSM – la solution de régénération ou la solution de
rinçage ne sont pas transportées ou seulement de
façon insuffisante.
Vérifier l'écoulement de la solution de régénération et de la solution de rinçage .
Pompe péristaltique – la
pression de serrage est
trop faible.
Régler correctement la pression de serrage .
Pompe péristaltique – le filtre est engorgé.
Remplacer le filtre (voir Chapitre 5.2.2.2, page
35).
Pompe péristaltique – le
tuyau de pompe est défectueux.
Échanger le tuyau de pompe.
La solution de régénération
ou la solution de rinçage
sont transportées de façon
insuffisante.
Voir le problème « MSM – la solution de régénération ou la solution de rinçage sont transportées de façon insuffisante. »
La conductivité de
fond est trop élevée.
MSM – la solution
de régénération ou
la solution de rinçage sont transportées de façon insuffisante.
La ligne de base
augmente fortement.
Régénérer le MSM (voir Chapitre 5.3.3.2,
page 38).
Indication : il faut utiliser la connexion pour
tuyau de pompe avec filtre 6.2821.180.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
47
6.1 Défauts et élimination de ceux-ci
Problème
SPM – la solution de
régénération ou la
solution de rinçage
sont transportées de
façon insuffisante.
48 ■■■■■■■■
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Cause
Remède
Voir le problème « SPM – la solution de régénération ou la solution de rinçage sont transportées de façon insuffisante. »
MSM – la capacité est
réduite.
Régénérer le MSM (voir Chapitre 5.3.3.2, page
38).
SPM – la capacité est
réduite.
Régénérer le SPM (voir Chapitre 5.3.3.2, page
38).
Le système présente une
fuite.
Vérifier toutes les connexions.
Pompe péristaltique – la
pression de serrage est
trop faible.
Régler correctement la pression de serrage
(voir « Régler correctement la pression de serrage », page 22).
Pompe péristaltique – le filtre est engorgé.
Remplacer le filtre (voir Chapitre 5.2.2.2, page
35).
SPM – la contre-pression
est trop élevée.
Nettoyer le SPM (voir Chapitre 5.3.3.4, page
41) ou remplacer des pièces (voir Chapitre
5.3.3.5, page 44).
Pompe péristaltique – le
tuyau de pompe est défectueux.
Échanger le tuyau de pompe.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7 Caractéristiques techniques
7 Caractéristiques techniques
7.1
Conditions de référence
Les caractéristiques techniques indiquées dans ce chapitre se réfèrent aux
conditions de référence suivantes :
Température
ambiante
+25 °C (± 3 °C)
État de l'appareil
> 40 minutes de fonctionnement (équilibré)
7.2
Conditions ambiantes
Fonctionnement
Température
ambiante
+5…+45 °C
Humidité
atmosphérique
20…80 % humidité atmosphérique relative
Stockage
Température
ambiante
–20…+70 °C
Transport
Température
ambiante
7.3
–40…+70 °C
Boîtier
Dimensions
Largeur
365 mm
Hauteur
131 mm
Profondeur
380 mm
Matériau bac de
fond, boîtier et
support de flacons
Mousse en polyuréthane rigide (PUR) avec pare-flammes pour classe de
feu UL94V0, sans HCFC, peinte
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
49
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
7.4 Poids
7.4
Poids
7,96 kg
2.942.0300
7.5
Pompe péristaltique
Type
Pompe péristaltique à 2 canaux
Direction de rotation
dans le sens antihoraire/horaire
Vitesse de rotation
0 à 42 tr/min sur 7 paliers à 6 tr/min
Propriétés de
pompage
0,3 mL/min par 18 tr/min ; avec tuyau de pompe standard
(6.1826.420)
Matériau du tuyau
de pompe
Recommandé : PharMed® (Ismapren)
7.6
Metrohm Suppressor Module (MSM)
Résistance aux
solvants
aucune restriction
Temps de commutation
typ. 100 ms
7.7
Interfaces
In
1 fiche DSUB 15 pôles (mâle)
Connexion au chromatographe ionique ou à un autre Extension
Module.
Out
1 fiche DSUB 15 pôles (femelle)
Connexion à un autre Extension Module ou à un 891 Professional Analog Out (facultatif).
50 ■■■■■■■■
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
8 Accessoires
8 Accessoires
Vous trouverez des informations à jour concernant le contenu de la livraison et les accessoires optionnels de votre produit sur Internet. Vous pouvez télécharger ces informations à l'aide de la référence comme suit :
Télécharger la liste d'accessoires
1 Saisir https://www.metrohm.com/ dans le navigateur Internet.
2 Entrer la référence du produit (p. ex. 2.942.0300) dans le champ de
recherche.
Le résultat de la recherche s'affiche.
3 Cliquer sur le produit.
Des informations détaillées sur le produit s'affichent dans différents
onglets.
4 Dans l'onglet Accessoires, cliquer sur Téléchargez le pdf.
Le fichier PDF contenant les données sur les accessoires est créé.
REMARQUE
Lorsque vous recevez votre nouveau produit, nous vous conseillons de
télécharger la liste des accessoires depuis Internet, de l'imprimer et de la
conserver conjointement avec le mode d'emploi.
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)
■■■■■■■■
51
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Index
Index
A
Aperçu général de l'appareil ....... 7
Appareil
Face arrière ........................... 8
Face avant ............................ 7
B
Bac de fond
Attacher ............................. 13
Enlever ............................... 12
Boîtier ...................................... 49
C
Caractéristiques techniques
Conditions de référence ...... 49
Pompe péristaltique ............ 50
Suppresseur ........................ 50
Charge électrostatique ................ 5
Conditions ambiantes ............... 49
Conditions de référence ............ 49
Consignes de sécurité ................. 4
Contamination du suppresseur
Métaux lourds .................... 38
Organique .......................... 38
Contaminations organiques
Suppresseur ........................ 38
D
Dimensions .............................. 49
E
Entraînement du suppresseur
voir « Suppresseur » ............ 23
Extension Module
Connecter .......................... 31
F
Face arrière ................................. 8
52 ■■■■■■■■
Face avant .................................. 7
Fonctionnement
Pompe péristaltique ............ 34
Suppresseur ........................ 36
H
Humidité atmosphérique .......... 49
I
Installation
Pompe péristaltique ............ 17
Suppresseur ........................ 23
Tuyaux de pompe ............... 17
M
Maintenance .............................. 4
Pompe péristaltique ............ 34
Suppresseur ........................ 36
Matériau .................................. 49
Métaux lourds
Contamination du suppresseur
........................................... 38
N
Nettoyer
Suppresseur ........................ 41
P
Pompe péristaltique
Caractéristiques techniques . 50
Fonctionnement ........... 22, 34
Installation ......................... 17
Maintenance ...................... 34
Porte ........................................ 34
Suppresseur de cations ....... 40
Rincer
Tuyau de pompe ................. 35
Rotor de suppression
voir Suppresseur ........... 38, 40
S
Stockage .................................. 49
Support de flacons
Attacher ............................. 15
Enlever ............................... 14
Suppresseur
Caractéristiques techniques . 50
Fonctionnement ................. 36
Installation ......................... 23
Installer le rotor .................. 23
Maintenance ...................... 36
Mise en circuit .................... 37
Nettoyer ............................. 41
Remplacer des pièces ......... 44
Suppresseur d'anions
Régénérer ........................... 38
Suppression de cations
Régénération ...................... 40
T
Température ............................. 49
Tension secteur ........................... 4
Transport .................................. 49
Tuyaux de pompe
Aperçu ............................... 17
Durée de vie ....................... 34
Installer .............................. 17
R
Régénérer
Suppresseur d'anions .......... 38
942 Extension Module Vario ChS-PP (2.942.0300)

Manuels associés