▼
Scroll to page 2
of
164
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lorsque vous utilisez cette machine, vous devez toujours respecter des précautions de base, notamment les suivantes : Lisez toutes les instructions avant d’utiliser la machine. DANGER - Pour réduire le risque d’électrocution : 1. La machine ne doit jamais rester sans surveillance lorsqu’elle est branchée. Débranchez-la toujours de la prise électrique juste après l’utilisation et avant le nettoyage. AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure : 1. Cette machine n’est pas un jouet. Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité. 2. N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant, décrits dans ce manuel. 3. N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. 4. N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez pas une accumulation de peluches, poussières et tissus boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale de commande. 5. N’insérez ou ne laissez tomber aucun objet dans les ouvertures. 6. N’utilisez pas la machine à l’extérieur. 7. Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation de produits en aérosol (pulvérisations) ou d’administration d’oxygène. 8. Pour débrancher la machine, mettez l’interrupteur principal en position “ prise. 9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Tirez plutôt sur la fiche. ” arrêt, puis retirez la fiche de la 10. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec l’aiguille de la machine. 11. Utilisez toujours la plaque d’aiguille appropriée. L’utilisation d’une plaque inadéquate peut entraîner la cassure de l’aiguille. 12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues. 13. Ne tirez et ne poussez pas le tissu pendant que vous cousez. Cela peut faire dévier l’aiguille et la casser. 14. Mettez la machine hors tension avec l’interrupteur principal sur la position “ ” lorsque vous effectuez des réglages liés à l’aiguille, comme l’enfilage et le changement d’aiguille, l’enfilage de la canette ou le changement de pied-de-biche, etc. 15. Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous retirez les couvercles, que vous ajoutez du lubrifiant ou que vous effectuez d’autres opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel d’utilisation. 16. Cette machine à coudre n’est pas conçue pour être utilisée par de jeunes enfants ou des handicapés sans surveillance. 17. Les jeunes enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cette machine. 18. Si le voyant DEL (diode électroluminescente) est endommagé, il doit être remplacé par un revendeur agréé. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS La machine est conçue pour une utilisation domestique. 1 POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI, D’IRLANDE, DE MALTE ET DE CHYPRE UNIQUEMENT Si cette machine est équipée d’une fiche BS à trois broches à fils non remplaçables, lisez ce qui suit. IMPORTANT Si la prise secteur disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, cette dernière doit être remplacée par la fiche à trois broches appropriée. Cette fiche doit être munie d’un fusible agréé. REMARQUE La fiche séparée du fil principal doit être détruite, car une fiche avec des fils souples dénudés est dangereuse si elle est branchée dans une prise secteur sous tension. Si vous remplacez le fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est-à-dire portant la marque , comme indiqué sur la prise. Replacez toujours le couvercle du fusible, n’utilisez jamais de fusible sans couvercle. AVERTISSEMENT NE RELIEZ PAS À LA TERRE LES FILS PORTANT LA LETTRE “E” OU LE SYMBOLE DE TERRE COULEUR VERTE OU VERTE ET JAUNE. OU LES FILS DE Les conducteurs de ce fil principal sont colorés en fonction du code suivant : Bleu Neutre Brun Sous tension Si la couleur des conducteurs du fil principal de cet appareil ne correspondent pas aux marques de couleur identifiant les bornes de votre prise, procédez comme suit. Le conducteur bleu doit être connecté à la borne marquée par la lettre “N” ou de couleur noire ou bleue. Le conducteur brun doit être connecté à la borne marquée par la lettre “L” ou de couleur rouge ou brune. 2 3 NOUS VOUS FÉLICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE Votre machine est la machine à coudre informatisée la plus moderne. Pour profiter pleinement de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire attentivement le mode d’emploi. VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE Pour une utilisation en toute sécurité 1. Surveillez toujours l’aiguille pendant la couture. Ne touchez pas le volant, le levier releveur de fils, l’aiguille ou les autres pièces mobiles. 2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque : • • • • • vous avez terminé de l’utiliser ; vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ; une coupure de courant survient en cours d’utilisation ; vous effectuez l’entretien de la machine vous laissez la machine sans surveillance. 3. Ne posez rien sur la pédale de commande. 4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge. 5. Vous ne devez ni installer ni ranger la machine à proximité de radiateurs ou de tout autre appareil de chauffage, ni dans un lieu soumis à des températures extrêmement basses ou élevées, ou dans un endroit poussiéreux ou à humidité importante. Ceci pourrait engendrer son dysfonctionnement. 6. N’utilisez jamais la machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée ou si elle a été en contact avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur ou au centre de service agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électrique ou mécanique. Pour une durée de vie prolongée 1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur. 2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les poudres à récurer peuvent endommager la machine, et ne doivent donc jamais être utilisés. 3. Évitez de laisser tomber la machine ou de la heurter. 4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou installer tout assemblage, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce. 5. N’utilisez que le câble d’interface (câble USB) fourni avec cette machine. Pour la réparation ou le réglage Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, reportez-vous d’abord au tableau de dépannage, à l’arrière du manuel d’instructions, pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur local agréé Brother. Pour plus d’informations sur le produit et les mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse www.brother.com. La table des matières de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable. 4 COMMENT UTILISER CE MANUEL Les chapitres 1 et 2 présentent au nouvel utilisateur les opérations préalables à l’utilisation de la machine, ainsi que les opérations de couture simple. Coudre des points de couture courants Passez au chapitre 3 pour découvrir comment sélectionner un point et coudre en utilisant les divers points. Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Coudre des caractères et des motifs Passez au chapitre 4 pour découvrir le fonctionnement de base : la sélection des motifs à coudre, outre les opérations de combinaison et d’édition de motifs (pivotement ou redimensionnement), ainsi que le stockage des motifs combinés. Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 4 • Les pièces en rapport avec les opérations décrites dans les procédures apparaissent en bleu. Exécutez les opérations en comparant les écrans présentés dans les procédures avec ceux qui apparaissent sur la machine. • Si, en utilisant la machine, vous avez des questions sur une opération ou souhaitez obtenir plus d’informations sur une fonction spécifique, consultez l’index (p.159) et la table des matières du manuel pour vous référer à la section appropriée. 5 TABLE DES MATIÈRES NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE.............................................................9 Machine ...................................................................... 9 Section aiguille et pied-de-biche................................ 10 Touches de fonctionnement....................................... 11 Accessoires inclus...................................................... 11 Options ..................................................................... 16 Chapitre 1 Préparatifs 17 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE...18 ÉCRAN LCD/ACL.................................................19 Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine ........................................................... 22 Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine ........................................................... 23 Utilisation de la touche d’explication des motifs ........ 24 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR ......................25 Bobinage de la canette .............................................. 25 Mise en place de la canette ....................................... 28 Sortie du fil de la canette ........................................... 28 Enfilage supérieur ...................................................... 29 Utilisation de l’aiguille jumelée ................................. 32 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................34 Retrait du pied-de-biche ............................................ 34 Fixation du pied-de-biche .......................................... 34 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................35 COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS ...........................................................38 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture 39 COUTURE ...........................................................40 Couture d’un point .................................................... 40 Couture de points de renfort ...................................... 42 Couture de lignes courbes ......................................... 42 Changement du sens de la couture ............................ 43 Couture de tissu lourd................................................ 43 Couture de tissu léger ................................................ 43 RÉGLAGES DES POINTS......................................44 Réglage de la largeur du point ................................... 44 Réglage de la longueur du point ................................ 44 Réglage de la tension du fil ........................................ 45 FONCTIONS UTILES ...........................................45 Couture de renfort automatique ................................. 45 Coupe-fil automatique ............................................... 46 Pivotement ................................................................ 47 Système de capteur de tissu automatique ................... 48 Verrouillage de l’écran .............................................. 49 Chapitre 3 Points de couture courants 51 SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT ..........................................................52 Sélection d’un point................................................... 53 Enregistrement de réglages de points ......................... 53 Utilisation de la touche de sélection du type de couture ................................................................. 54 COUTURE DES POINTS ......................................56 Quilting ..................................................................... 56 Points droits ............................................................... 66 Création de pinces ..................................................... 70 Création de fronces.................................................... 71 Couture rabattue ........................................................ 71 6 Plis cousus ................................................................. 72 Points zigzag.............................................................. 73 Points zigzag élastiques ............................................. 75 Surfilage..................................................................... 76 Points invisibles ......................................................... 80 Appliqués .................................................................. 81 Couture de points bordure repliés .............................. 82 Feston ........................................................................ 82 Couture de renfort...................................................... 83 Points smock ............................................................. 83 Points fagot ................................................................ 84 Fixation de rubans ou d’élastiques ............................. 85 Couture à l’ancienne.................................................. 86 Points de boutonnières............................................... 88 Points d’arrêt.............................................................. 93 Couture de boutons ................................................... 95 Œillets ....................................................................... 96 Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ........................................ 97 Fixation d’une fermeture à glissière............................ 98 Chapitre 4 Points décoratifs/de caractères 101 SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS................. 102 Sélection de motifs de points décoratifs/ motifs de points décoratifs de 7 mm/ motifs de points plumetis/ motifs de point plumetis de 7 mm/motifs de points de croix/motifs de points décoratifs utilitaires........... 103 Motifs alphabétiques................................................ 103 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS .................. 105 Couture de belles finitions ....................................... 105 Couture simple ........................................................ 105 Réglage des motifs ................................................... 106 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS....... 108 Modification de la taille du motif ............................. 109 Modification de la longueur du motif (motifs en points plumetis 7 mm uniquement).......... 109 Création d’une image en miroir verticale ................. 109 Création d’une image en miroir horizontale............. 109 Sélection d’un motif unique/répétitif ........................ 110 Modification de la densité du fil (motifs en points plumetis uniquement).................... 110 Retour au début du motif ......................................... 111 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT ........... 112 Avant de combiner des motifs.................................. 112 Combinaison de motifs de catégories différentes ...... 112 Combinaison de motifs de points de différentes tailles ....................................................................... 114 Combinaison de motifs de point de différentes orientations.............................................................. 115 Combinaison de motifs de point de différentes longueurs................................................................. 116 Création de motifs en dégradé (motifs de points plumetis 7 mm uniquement) .................................... 117 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ......................................................... 119 Précautions relatives aux données de points ............ 119 Mémorisation de motifs de point dans la machine ... 119 Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur.... 121 Récupération des motifs de point mémorisés ........... 122 Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur ................................................................ 123 Chapitre 5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) 125 CONCEPTION D’UN POINT.............................126 ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT .....................128 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS ......................................................133 Mémorisation de points personnels dans la machine .......................................................133 Enregistrement de points personnels sur l’ordinateur .........................................................134 Récupération des points personnels mémorisés ........135 Récupération de points personnels à partir d’un ordinateur.................................................................135 Chapitre 6 Annexe 1 2 137 ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................138 Nettoyage de l’écran LCD ........................................138 Nettoyage du capot de la machine ...........................138 Nettoyage du boîtier de la canette ............................138 Nettoyage du logement de la canette........................139 3 RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................140 La visibilité de l’écran est faible................................140 Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ...........................................................140 DÉPANNAGE.....................................................142 MESSAGES D’ERREUR .......................................145 SPÉCIFICATIONS ...............................................148 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE..........................................................149 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................151 INDEX................................................................159 4 5 6 7 8 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE Machine ■ Vue avant ■ Vue latérale droite/arrière a Capot supérieur a Poignée Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et bobiner la canette. b Plaque du guide-fil Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous enfilez le fil supérieur. c Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils Contrôlez par la fenêtre la position du levier releveur de fils. d Levier d’enfileur d’aiguille Utilisez le levier d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage automatique de l’aiguille. e Coupe-fil Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper. f Plateau et compartiment d’accessoires Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment des accessoires du plateau. Retirez le plateau et compartiment d’accessoires lors de la couture de pièces cylindriques comme les ourlets de manches. g Touches de fonctionnement (5 touches) et commande de vitesse de couture Utilisez ces touches pour exécuter diverses opérations, comme commencer à coudre ou abaisser l’aiguille. Faites glisser la commande de vitesse de couture pour ajuster la vitesse correspondante lors de l’utilisation des points de couture courants. h Fente pour la genouillère Insérez la genouillère dans la fente. i Genouillère La genouillère permet de relever et d’abaisser le pied-de-biche. j Écran LCD/ACL (affichage à cristaux liquides) Il est possible d’afficher et de modifier les réglages de point, ainsi que d’afficher des opérations pour utiliser la machine. En outre, les messages d’erreur s’affichent également sur l’écran LCD/ACL. Lors du transport de la machine, portez-la à l’aide de cette poignée. b Volant Tournez le volant vers vous pour coudre un point ou pour lever/ abaisser l’aiguille. c Connecteur USB Branchez un câble USB pour connecter un ordinateur. d Support de stylet Utilisez ce support lorsque vous n’employez pas le stylet. e Prise de la pédale Reliez la prise à l’extrémité du cordon de la pédale dans la prise de la pédale. f Pédale Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. g Prise d’alimentation Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation. h Interrupteur d’alimentation principal Utilisez l’interrupteur d’alimentation principal pour mettre la machine sous et hors tension. i Grille d’aération Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez la machine à coudre. j Indicateur de réglage des griffes d’entraînement Indique si les griffes d’entraînement sont relevées ou abaissées. k Levier du pied-de-biche Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le levier correspondant. k Porte-bobine Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. l Couvercle de bobine Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine en place. m Bobineur de canette Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette. n Porte-bobine supplémentaire Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette en cousant ou de coudre avec l’aiguille jumelée. o Guide-fil Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. p Guide-fil pour le bobinage de la canette Faites passer le fil autour de ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de la canette. 9 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE Section aiguille et pied-de-biche Mesures sur la plaque d’aiguille, le capot du compartiment à canette et le couvercle de la plaque d’aiguille Les mesures sur la plaque d’aiguille et le capot du compartiment à canette servent de référence pour les motifs (position de l’aiguille au milieu, centre). Les mesures sur le couvercle de plaque d’aiguille servent de référence pour les points (position de l’aiguille à gauche). a c d a Levier boutonnières Abaissez le levier boutonnières lors de la couture de boutonnières et de points d’arrêt. e b Support du pied-de-biche Le pied-de-biche est fixé au support correspondant. c Vis du support du pied-de-biche f Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le support du pied-de-biche en place. d Pied-de-biche Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. e Griffes d’entraînement Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le sens de la couture. f Capot du compartiment à canette Ouvrez le capot du compartiment à canette pour introduire la canette. g Capot de la plaque de l’aiguille Retirez le capot de la plaque d’aiguille pour nettoyer le compartiment et le boîtier de la canette. h Plaque d’aiguille Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la plaque d’aiguille. i Guide-fil de la barre de l’aiguille Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de l’aiguille. j Vis du support de l’aiguille Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l’aiguille en place. 10 b a b c d e f Points avec l’aiguille au milieu (centre) Points avec l’aiguille à gauche Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce> Position de l’aiguille au milieu (centre) <cm> Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce> Aiguille à gauche <pouce> NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE Touches de fonctionnement Accessoires inclus Les accessoires sont stockés dans le plateau. Ouvrez le plateau comme illustré ci-après. a Touche “Marche/Arrêt” Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à coudre à la vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour arrêter de coudre. Ce bouton s’allume dans une autre couleur en fonction des conditions de fonctionnement de l’appareil. Vert : Rouge : la machine est prête à coudre ou est en train de coudre. a la machine ne peut pas coudre. b Touche “Point inverse/renfort” Cette touche permet de coudre des points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque vous appuyez sur ce bouton, la machine coud 3 à 5 points au même endroit, puis s’arrête automatiquement. Pour les points droits et zigzag nécessitant des points inverses, la machine coud des points inverses (les points sont cousus dans le sens inverse) à vitesse réduite uniquement si vous maintenez enfoncée la touche “Point inverse/renfort”. c Touche “Positionnement aiguille” Utilisez cette touche pour changer le sens de la couture ou pour les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour coudre un seul point. d Touche “Coupe-fil” Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse. b c a Compartiment à canette (Placez les canettes sur les broches pour les stocker.) b Espace de rangement c Plateau de rangement du pied-de-biche (Rangez les pieds-de-biche marqués A, G, I, J, M, N et R.) e Touche “Releveur du pied-de-biche” Cette touche permet d’abaisser le pied-de-biche et d’exercer une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche pour relever le pied-de-biche. f Commande de vitesse de couture Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la gauche ou la droite pour régler la vitesse de couture. Faites glisser la commande vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-la glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse plus lente pour se familiariser avec la machine. ATTENTION • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir déjà coupé les fils. L’aiguille pourrait se casser, les fils risqueraient de s’emmêler ou la machine pourrait être endommagée. 11 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE ■ Montage du support à bobine a c Insérez fermement les deux porte-bobines dans les deux orifices du support de bobine. d Ouvrez le capot supérieur de la machine. De la main droite, tirez le capot vers l’arrière pour le libérer du bouton d’ouverture. Faites glisser le capot supérieur vers la droite de manière à désengager la broche située à gauche, puis retirez le capot supérieur. Développez complètement l’axe du guide-fil télescopique, puis faites pivoter l’axe jusqu’à ce que les deux butées s’enclenchent. a a Butées Insérez le guide-fil télescopique dans l’orifice b circulaire du support de bobine, puis utilisez un tournevis pour serrer correctement la vis sur l’arrière. b a a a Vis Remarque Veillez à ce que les butées situées sur l’axe du guide-fil télescopique soient bien en place et que le sommet du guide-fil soit parallèle au support de bobine. Vérifiez, par ailleurs, que l’axe est vertical à partir du support de bobine. 12 a Bouton d’ouverture b Crochet e Soulevez le capot d’ouverture de la machine vers vous. NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE f La partie inférieure du support placée entre la poignée et la machine, faites glisser le support à bobine vers la gauche afin d’enclencher le porte-bobine dans l’orifice de la machine, puis introduisez le support à bobine dans le bouton d’ouverture. b a a Bouton d’ouverture b Support à bobine Remarque Veillez à ce que le bouton d’ouverture de la machine soit placé vers vous et à ce que le support à bobine s’enclenche correctement dans la rainure du bouton d’ouverture. Mémo Pour plus d’informations sur l’utilisation du support à bobine, reportez-vous à la feuille d’instructions jointe. 13 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE 1 8 9 16 17 2 3 4 5 6 7 10 11 12 13 14 15 18 19 20 2 aiguilles 75/11 2 aiguilles 90/14 2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée) 14 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE Code de la pièce N° Nom de la pièce ÉtatsUnis/ Canada Autres 1 Pied pour boutonnières “A” X57789-151 2 Pied pour surjet “G” XC3098-051 3 Pied pour monogrammes “N” Pied pour fermetures à 4 glissière “I” Pied zigzag “J” (sur la 5 machine) Pied pour ourlets invisibles 6 “R” 7 Pied pour boutons “M” Pied pour quilting en 8 mouvement libre “C” X53840-351 X59370-051 XC3021-051 X56409-051 XE0765-001 XE0767-001 10 Pied pour quilting en écho en mouvement libre “E” XE0766-001 Pied pour quilting 1/4 de 12 pouce avec guide 13 Pied pour point droit 14 Guide de quilting SA140 F033N:XC2214-102 SA185 F057:XC7416-252 XD0826-051 SA132 F016N:XC2215-002 15 Plaque d’aiguille du point droit XC8362-051 Capot du compartiment à 16 canette avec guide cordon (à trou unique) XC8449-051 17 Support à bobine XE0774-001 18 Découd-vite 19 Canette × 10 X54243-051 SA156 SFB:XA5539-151 20 Jeu d’aiguilles X58358-051 21 Aiguille jumelée X59296-151 22 Brosse de nettoyage 23 Perce œillet X59476-051 135793-001 24 Tournevis (grand) XC8349-051 25 Tournevis (petit) X55468-051 Couvercle de bobine (petit) × 2 Couvercle de bobine (moyen) ×2 Un couvercle se trouve sur la machine. Couvercle de bobine (grand) ×2 Feutre de bobine X57045-051 30 Tournevis en forme de disque XC1074-051 26 27 28 29 130013-154 X55260-153 130012-054 31 Filet de la bobine 32 Pédale 33 Jeu de feuilles quadrillées 34 Stylet • Pour plus de détails sur l’utilisation des pièces 13, 17 et 39, reportez-vous au manuel d’utilisation accompagnant l’élément. • Utilisez toujours les accessoires recommandés pour cette machine. • La vis du support du pied-de-biche est vendue par votre revendeur autorisé (code de la pièce : XA4813-051). • Vous pouvez ranger ce manuel d’instructions et la pédale dans le capot souple. 130489-001 9 Pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” 11 Pied à double entraînement Mémo XA5523-050 XD0501-051 (zone UE) XC8816-051 (autre zone) SA507 GS3:X81277-150 XA9940-051 35 Genouillère XA6941-052 36 Câble USB XD0745-051 37 Manuel d’instructions XE1210-001 38 Guide de référence rapide XE0996-001 39 Table large XE0802-001 40 Capot souple XE1121-001 15 NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE Options 1 2 3 Code de la pièce N° Nom de la pièce ÉtatsUnis/ Canada Autres 1 Pied pour quilting SA129 F005N:XC1948-002 2 Pied pour quilting 1/4 de pouce SA125 F001N:XC1944-052 3 Pied pour couteau raseur SA177 F054:XC3879-002 Mémo • Toutes les spécifications sont correctes au moment de l’impression. • Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable. Remarque Contactez votre revendeur agréé pour découvrir la liste complète des accessoires en option disponibles pour votre machine. 16 1 Chapitre 1 Préparatifs MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE ..................................18 ÉCRAN LCD/ACL.................................................................................19 ■ Précautions relatives à l’écran.........................................................................................19 ■ Fonction des touches.......................................................................................................20 Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .................................... 22 Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine....................... 23 ■ Table des matières de chaque catégorie ..........................................................................23 Utilisation de la touche d’explication des motifs.....................................................24 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR .....................................................25 Bobinage de la canette ............................................................................................25 ■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire ....................................................................25 ■ Bobinage de la canette à l’aide du porte-bobine .............................................................27 Mise en place de la canette .....................................................................................28 Sortie du fil de la canette ........................................................................................ 28 Enfilage supérieur.................................................................................................... 29 Utilisation de l’aiguille jumelée ...............................................................................32 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE...................................................34 Retrait du pied-de-biche..........................................................................................34 Fixation du pied-de-biche........................................................................................ 34 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ..........................................................35 ■ Vérification de l’aiguille ..................................................................................................35 ■ À propos de l’aiguille.......................................................................................................37 ■ Combinaisons tissu/fil/aiguille.........................................................................................37 COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS ...............................38 MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE MISE SOUS/HORS TENSION DE LA MACHINE AVERTISSEMENT • Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des électrocutions ou endommager la machine. • Vérifiez que les fiches du cordon d’alimentation sont correctement insérées dans la prise électrique et la prise d’alimentation de la machine. • Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique défectueuse. • Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants : • lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ; • après avoir utilisé la machine ; • en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ; • lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un débranchement ; • pendant un orage. ATTENTION • N’utilisez que le cordon d’alimentation fourni avec cette machine. • N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples sur lesquels de nombreux autres appareils sont branchés : vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées : Vous risqueriez de vous électrocuter. • Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Tenez toujours la fiche ou le connecteur du cordon d’alimentation lorsque vous débranchez le cordon de la prise murale ou de la prise d’alimentation de la machine. Si vous tirez sur le cordon, vous risqueriez de l’endommager et de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. • Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou emmêler le cordon d’alimentation, et à ne pas tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser. • Débranchez le cordon d’alimentation si vous ne prévoyez pas d’utiliser la machine pendant une longue période. Dans le cas contraire, un incendie risquerait de se produire. • Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la fiche de la prise de courant. • Lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la machine ou que vous enlevez des couvercles, la machine ou sa partie électrique doit être débranchée. a Branchez le cordon d’alimentation dans la prise d’alimentation, puis la fiche dans une prise de courant. b Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “I” pour mettre la machine sous tension. b a a b a Interrupteur d’alimentation principal b Cordon d’alimentation 18 a ARRÊT b MARCHE c Mettez l’interrupteur d’alimentation principal sur “O” pour mettre la machine hors tension. ÉCRAN LCD/ACL ÉCRAN LCD/ACL ■ Précautions relatives à l’écran 1 Préparatifs • Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni avec la machine. N’utilisez pas de crayon mécanique, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Par ailleurs, n’exercez pas une pression exagérée sur l’écran car ceci pourrait l’endommager. • Tout ou partie de l’écran peut parfois apparaître plus sombre ou plus clair en raison de variations de température ambiante ou de changements de l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Si l’écran est difficilement lisible, modifiez sa luminosité (reportez-vous à la page 22). • L’écran peut s’assombrir immédiatement après la mise sous tension de la machine. Il s’agit d’une caractéristique normale du rétroéclairage et non d’un signe de dysfonctionnement. Au bout d’une dizaine de minutes, la luminosité de l’écran doit atteindre son niveau normal. • Si vous n’êtes pas en face de l’écran, il est possible que les couleurs soient déformées ou l’écran difficilement lisible. Il s’agit d’une caractéristique normale de l’écran et non d’un dysfonctionnement. Veillez à vous asseoir en face de l’écran lorsque vous l’utilisez. Lorsque la machine est sous tension, l’écran initial s’affiche. Vous pouvez régler la machine pour que l’écran initial ne s’affiche pas (reportez-vous à la page 22). Effleurez l’écran du doigt. “Q-01 Point d’assemblage (milieu)”, “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est automatiquement sélectionné, selon le réglage (reportez-vous à la page 22). Mémo Il est possible que l’écran de réglages n’apparaisse pas immédiatement mais après quelques instants. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. a Indique si la machine est réglée pour une aiguille simple ou une aiguille jumelée, ainsi que la position de l’aiguille à l’arrêt de la machine. Vous pouvez régler la position d’aiguille souhaitée (reportez-vous à la page 22). Avec une aiguille simple a b c Aiguille simple/ positionnement inférieur d Aiguille simple/ positionnement supérieur Avec une aiguille jumelée e Aiguille jumelée/ positionnement inférieur Aiguille jumelée/ positionnement supérieur b Code du pied-de-biche Fixez le pied-de-biche indiqué avant de coudre. c Indique le numéro du point de couture sélectionné (uniquement pour les points de couture courants). d Affiche un aperçu du point sélectionné. e Affiche le numéro de la page actuelle et le nombre total de pages disponibles dans la catégorie sélectionnée. 19 ÉCRAN LCD/ACL ■ Fonction des touches Appuyez avec le doigt ou le stylet sur une touche en haut de l’écran ( écran. 1 2 ) pour afficher un autre 3 5 4 h g f i j k l q m n o r p s Tableau de commande N° 1 2 3 4 5 20 Touche Désignation Fonction Touche de mode de réglage de la machine Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/ désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de la machine. Touche de mode de Appuyez sur cette touche pour afficher les descriptions relatives à la mise en fonctionnement de la place du fil supérieur, le bobinage de la canette, le changement du pied-de-biche machine et d’autres opérations pour utiliser la machine. Touche de Appuyez sur cette touche lors du changement de l’aiguille ou du pied-de-biche. remplacement de pied- Cette action verrouille toutes les touches, y compris les touches de de-biche/d’aiguille fonctionnement, ce qui permet de remplacer les pièces en toute sécurité. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les touches. Lorsque des opérations de la machine sont affichées, l’écran du mode de remplacement du pied-de-biche/d’aiguille n’apparaît pas. Touche de points de Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une couture courants boutonnière, un point invisible ou d’autres points utilisés couramment (points courants) lors de la couture de quilting ou de vêtements. Touche de points décoratifs/de caractères Appuyez sur cette touche pour sélectionner des points décoratifs ou de caractères. Page 22 23 34, 35 52 102 ÉCRAN LCD/ACL Écran N° f Touche Désignation Fonction Page Touche d’entraînement Pour la couture en mouvement libre, appuyez sur cette touche pour abaisser les par griffe griffes d’entraînement (mode de couture en mouvement libre). En outre, la touche 62, 95 apparaît automatiquement et les griffes d’entraînement sont 1 abaissées lorsque la couture de bouton est sélectionnée. Touche de verrouillage d’écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. 49 h Touche de sélection du Appuyez sur cette touche si vous avez besoin d’aide pour sélectionner le point type de couture approprié pour votre ouvrage ou si vous avez besoin d’instructions relatives à la couture du point sélectionné. Cette touche est très utile pour les débutants. 54 i Touche d’explication des motifs Appuyez sur cette touche pour savoir comment vous pouvez utiliser un point sélectionné. 24 j Affichage de la sélection du point Appuyez sur la touche du point souhaité. Appuyez sur l’une des touches 52 Préparatifs g pour modifier l’écran de sélection des motifs. k Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage du pivotement. Une fois le réglage du pivotement sélectionné, l’arrêt de la machine abaisse l’aiguille et soulève légèrement et automatiquement le pied-de-biche. En outre, au redémarrage de la couture, le pied-de-biche est automatiquement abaissé. • Si cette touche s’affiche en grisé ( 47 ), vous ne pouvez pas l’utiliser. l Touche de point de renfort automatique Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de renfort automatique (couture en marche arrière). Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture (selon le point sélectionné, il est possible que la machine couse des points inverses). Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. 45 m Touche du coupe-fil automatique Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique. Si vous sélectionnez ce paramètre avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/ renfort”. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. 46 n Touche d’image en miroir Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du point sélectionné. 53 o • Si cette touche s’affiche en grisé ( ), vous ne pouvez pas l’utiliser. Touche de sélection de Avant de coudre avec l’aiguille jumelée, appuyez sur cette touche pour mode d’aiguille (simple/ sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous jumelée) appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre le mode de couture avec aiguille simple et avec aiguille jumelée. • Si cette touche s’affiche en grisé ( 32 ), vous ne pouvez pas l’utiliser. p Touche de remise à zéro Appuyez sur cette touche pour réinitialiser les réglages enregistrés du point sélectionné. 53 q Touche de mémoire manuelle Modifiez les réglages de points (largeur de zigzag et longueur de point, tension du fil, coupe-fil automatique ou points de renfort automatique, etc.), puis enregistrez-les en appuyant sur cette touche. 53 r Touches de longueur et Affichent les réglages de largeur de point (ou de zigzag) et de longueur de point de largeur de point sélectionné. Appuyez sur ou sur pour ajuster la largeur et la longueur 44 de point. • Si s Touches de tension de fil s’affiche, vous ne pouvez pas ajuster le réglage. Affichent le réglage de la tension du fil du point sélectionné. La tension du fil est généralement réglée automatiquement. Appuyez sur ou 45 pour ajuster le réglage de tension du fil. 21 ÉCRAN LCD/ACL Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine Appuyez sur pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, activer/désactiver la sonnerie et modifier le motif ou l’affichage et tout autre réglage de base de la machine. Les réglages spécifiés ici correspondent aux réglages par défaut. Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant. a Sélectionnez si l’aiguille s’arrête en position haute ou basse à l’arrêt de la machine. b Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande a b c de vitesse de couture ou ajuster la largeur du zigzag (reportez-vous à la page 61). c Modifiez les motifs des points décoratifs et de caractères (reportez-vous à la page 106). d Sélectionnez entre l’écran des points de quilting ( ) et l’écran des points courants ( ), celui qui s’affiche en premier. d e e Choisissez le point de couture courant, “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” que vous souhaitez voir automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. Sélection impossible si la catégorie de point de quilting ( ) est sélectionnée pour “PAGE DE POINT INITIALE”. a Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de a b c d la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné (reportez-vous à la page 47). Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm et 7,5 mm). b Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est configurée en mode de couture en mouvement libre (reportez-vous à la page 62). c Réglez la pression du pied-de-biche entre 1 (faible) et 4 (élevée). * Réglez la pression sur 3 pour une couture normale. d Lorsqu’activée (“ON”), l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur interne pendant la couture de sorte que le tissu peut être avancé de manière homogène (reportez-vous aux pages 43, 48 et 62). Lorsque “PRESSION DU PIED-DE-BICHE” est réglé sur “1”, cette fonction n’est pas disponible si elle est activée (“ON”). a Réglez la luminosité de l’affichage. * Appuyez sur pour éclaircir l’écran. * Appuyez sur pour assombrir l’écran. Réglez la luminosité, de telle sorte que le contraste entre a b c d e et soit net. b Activez/désactivez la sonnerie. c Activez/désactivez l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail. d Sélectionnez si l’écran initial s’affiche ou non lors de la mise sous tension de la machine. e Sélectionnez l’une des trois langues d’affichage : [anglais], [français], [espagnol] Mémo La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur local agréé Brother ou visitez notre site (www.brother.com) pour plus de détails sur les mises à jour disponibles (reportez-vous à la page 149). 22 ÉCRAN LCD/ACL Utilisation de la touche de mode de fonctionnement de la machine Les opérations de base de la machine, de même que d’autres informations basées sur table des matières de ce manuel d’instructions, sont stockées dans cette machine. Appuyez sur pour afficher l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur la catégorie correspondante. Noms et fonctions des pièces de la machine Notions élémentaires de couture Levier du pied-de-biche Enfilage supérieur Commande de vitesse de couture Bobineur de canette Volant Changement de l’aiguille Plateau et compartiment Changement du pied-de-biche d’accessoires Dépannage Préparatifs ■ Table des matières de chaque catégorie 1 Mise en place de la canette Genouillère Pédale Touches principales “Touche “Coupe-fil” “Touche “Releveur du pied-debiche” Touche “Marche/Arrêt” Touche “Point inverse/renfort” Fonctions utiles Pivotement Maintenance Nettoyage du logement et du boîtier de la canette Entraînement automatique par griffe Système de capteur de tissu automatique “Touche “Positionnement aiguille” 23 ÉCRAN LCD/ACL Exemple : a Affichage des informations relatives à l’enfilage supérieur Appuyez sur . Appuyez sur b . → Une liste des opérations de base s’affiche dans la moitié inférieure de l’écran. Utilisation de la touche d’explication des motifs Pour plus d’informations sur les utilisations d’un point, sélectionnez le point et appuyez sur afficher la description de ce dernier. Exemple : c Appuyez sur pour (enfilage supérieur). Affichage d’informations relatives à l’utilisation de a Sélectionnez . , puis appuyez sur . → Les instructions relatives à l’enfilage de la machine s’affichent. d Appuyez sur suivant. * Appuyez sur pour passer à l’écran ou → Les utilisations possibles de pour faire défiler les autres s’affichent. informations disponibles pour cette page. b Une fois les instructions terminées, appuyez sur e 24 Une fois les instructions terminées, appuyez sur . . ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR c Bobinage de la canette Placez le porte-bobine supplémentaire sur le positionnement supérieur. a ATTENTION • La canette fournie a été conçue spécialement pour cette machine à coudre. L’utilisation de canettes d’autres modèles risque d’entraîner des dysfonctionnements de la machine. N’utilisez que la canette fournie ou des canettes du même type (code de référence : SA156, SFB: XA5539-051). Taille réelle Préparatifs Cette section présente la procédure de bobinage d’une canette. Cette machine vous permet d’utiliser le portebobine supplémentaire pour bobiner la canette tout en cousant à l’aide du porte-bobine principal. 1 a Porte-bobine supplémentaire d Placez la bobine de fil sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite glisser au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine supplémentaire afin de fixer la bobine de fil. 11,5 mm (env. 7/16 de pouce) a Ce modèle Autres modèles b c ■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire Vous pouvez bobiner la canette tout en cousant. 6 5 a a Porte-bobine supplémentaire b Couvercle de bobine c Bobine de fil 3, 4 2 7, 8 9,10 o l 1 a Porte-bobine supplémentaire a Mettez la machine sous tension, puis ouvrez le capot supérieur. b Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur puis placez la canette sur l’axe. ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le portebobine et l’aiguille risque de se casser. • Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand, moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine. Remarque Avec du fil fin et bobiné de façon croisée, utilisez le petit couvercle de bobine et laissez un léger espace entre le couvercle et la bobine de fil. a a b b c a Rainure sur la canette b Ressort de l’axe du bobineur de canette a Espace b Fil bobiné de façon croisée c Couvercle de bobine (petit) 25 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR e Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et faites-le passer dans le guidefil. i Faites glisser le porte-canette vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit en place. * Lorsque le porte-canette est placé sur la gauche, il fonctionne en tant que commutateur pour bobiner la canette automatiquement. a a a Porte-canette (commutateur) a Guide-fil f Faites passer le fil sous le crochet sur le guidefil pour le bobinage de la canette, puis passezle autour du disque de pré-tension. * Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension. → La canette cesse de tourner automatiquement lorsqu’elle est pleine et le porte-canette revient dans sa position initiale. j Coupez le fil, puis retirez la canette. a b Remarque a Crochet b Disque de pré-tension g Enroulez quatre ou cinq fois le fil dans le sens des aiguilles d’une montre autour de la canette. ATTENTION 2 3 h • Si vous n’installez pas correctement la canette, il est possible que la tension du fil se relâche, que l’aiguille se casse et que vous vous blessiez. 1 Faites passer l’extrémité du fil dans la fente de la base du bobineur de canette et tirez le fil vers la droite pour le couper avec le coupe-fil. b a a Fente du guide b Base du bobineur de canette ATTENTION • Veillez à respecter la procédure décrite. Si le fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous bobinez la canette et que le fil est détendu, il risque de s’emmêler autour de la canette. 26 Lorsque vous retirez la canette, ne tirez que cette dernière vers le haut. Ne tirez pas sur la base du bobineur de canette : vous risqueriez de la desserrer et d’endommager la machine. ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR ■ Bobinage de la canette à l’aide du portebobine Vous ne pouvez pas utiliser le porte-bobine principal pour bobiner la canette tout en cousant. Pour plus de détails, reportez-vous à “Utilisation du porte-bobine supplémentaire”, page 25. 8 Faites glisser le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez le porte-bobine dans sa position initiale. f Tout en maintenant le fil de la bobine des deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure. 7 3 1 Préparatifs 2 e b 6 5 9 4 a a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil o g l Faites passer le fil autour du guide-fil. 1 a Mettez la machine sous tension. b Ouvrez le capot supérieur. c Alignez la rainure de la canette sur le ressort de l’axe du bobineur, puis faites glisser la canette sur l’axe. a a a Guide-fil h b Faites passer le fil sous le crochet sur le guidefil pour le bobinage de la canette, puis passezle autour du disque de pré-tension. * Veillez à faire passer le fil sous le disque de pré-tension. a b a Rainure sur la canette b Ressort de l’axe du bobineur de canette d Faites pivoter le porte-bobine vers le haut, puis placez la bobine de fil sur le portebobine. a Crochet b Disque de pré-tension * Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant. i Respectez les étapes g à j à la page 26. c a b a Couvercle de bobine b Bobine de fil c Porte-bobine 27 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR Mise en place de la canette e Maintenez délicatement la canette en place avec votre main droite et, de l’autre main, tirez doucement sur le fil, en le guidant à travers la rainure. f Après avoir guidé le fil à travers la rainure, tirez-le vers vous pour le couper avec le coupe-fil. Cette section présente la procédure de réglage d’une canette de fil dans la machine. Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette. Si vous souhaitez tirer sur le fil de la canette, lorsque vous cousez des fronces par exemple, respectez la procédure décrite dans la section suivante. ATTENTION • Utilisez un fil correctement bobiné. Dans le cas contraire, l’aiguille risquerait de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte. a a Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci. a Coupe-fil Faites glisser le bouton d’ouverture du capot b du compartiment à canette vers la droite, puis retirez ce capot. a g b a Capot du compartiment à canette b Bouton d’ouverture c Fixez le capot du compartiment à canette en insérant le taquet dans l’angle inférieur gauche du capot du compartiment à canette, puis appuyez légèrement sur le côté droit du capot pour le fermer correctement. a Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre, maintenez l’extrémité du fil. a Taquet Sortie du fil de la canette d Insérez la canette pleine dans le compartiment de façon à ce que le fil se déroule dans le sens de la flèche. Vous souhaiterez parfois faire sortir le fil de la canette, par exemple lorsque vous cousez des fronces ou du quilting en mouvement libre. Respectez la procédure ci-après pour faire sortir le fil de la canette. Mémo Enfilez le fil supérieur avant de faire sortir le fil de la canette. Pour plus de détails, reportez-vous à “Enfilage supérieur”, page 29. a ATTENTION • Veillez à maintenir la canette en place avec le doigt et déroulez le fil correctement. Le fil risquerait de se casser ou la tension du fil d’être incorrecte. 28 Suivez les étapes a à d de la section précédente pour insérer la canette dans son compartiment. ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR b Guidez le fil de la canette par la rainure, en suivant la flèche de l’illustration. Remarque • Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil. • Ne fixez pas le couvercle du compartiment à canette. Enfilage supérieur Cette section présente la procédure d’enfilage du fil sur la machine et dans l’aiguille. Des numéros figurent sur la machine pour indiquer l’ordre d’enfilage. c Tout en tenant délicatement le fil supérieur, appuyez deux fois sur la touche “Positionnement aiguille” pour abaisser, puis relever l’aiguille. • Veillez à enfiler correctement le fil dans la machine. Si vous n’enfilez pas correctement le fil, il risque de s’emmêler et l’aiguille de se casser, vous exposant à des risques de blessures. • Si vous utilisez des accessoires non fournis avec la machine, fixez l’accessoire à la machine après avoir effectué l’enfilage. Préparatifs ATTENTION 1 7 4, 5 8 6 12,13 d 11 10 9 14,15 Tirez doucement sur le fil supérieur pour faire sortir le fil de la canette. 3 2,16 1 a Mettez la machine sous tension. b Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci. → Le volet du fil supérieur s’ouvre vous permettant d’enfiler le fil sur la machine. a → Une boucle de fil de la canette sort du trou de la plaque d’aiguille. e Tirez sur le fil de la canette pour extraire environ 100 mm de fil, puis faites-le passer sous le pied-de-biche vers l’arrière de la machine, en faisant en sorte qu’il soit aussi long que le fil supérieur. a Volet du fil supérieur a b Mémo Cette machine est dotée d’un volet de fil supérieur vous permettant de vous assurer que l’enfilage est correctement réalisé. a Fil supérieur b Fil de la canette f Fixez le capot du compartiment à canette. 29 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR c Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. g Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et guidez-le dans la rainure en suivant les flèches tel qu’illustré. h Guidez le fil vers le bas, le haut, puis le bas à travers la rainure, comme illustré. Remarque Si vous essayez d’enfiler l’aiguille avec le levier d’enfileur d’aiguille sans la relever, vous risquez d’endommager la machine. a Faites pivoter le porte-bobine vers le haut, puis d placez la bobine de fil sur le porte-bobine. * Veillez à ce que le fil se déroule par l’avant. c a b a Volet du fil supérieur a Couvercle de bobine b Bobine de fil c Porte-bobine e Mémo Contrôlez par la fenêtre du levier la position de ce dernier. Avant d’effectuer l’enfilage de la machine, veillez à ce que le levier soit relevé. Faites glisser le couvercle de bobine au maximum sur le porte-bobine et replacez le porte-bobine dans sa position initiale. a b ATTENTION • Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur le portebobine et l’aiguille risque de se casser. • Utilisez le couvercle de bobine dont la taille (grand, moyen ou petit) se rapproche le plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez un couvercle de bobine plus petit que la bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la fente située à l’extrémité de la bobine et l’aiguille risque de se casser. f Tout en maintenant le fil de la bobine des deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure. a Volet du fil supérieur b Fenêtre de contrôle du levier releveur de fils i Faites passer le fil autour du guide-fil de la barre de l’aiguille (“6”). * Tenez le fil des deux mains et faites-le passer complètement dans le guide comme illustré. b a a a Encoche inférieure dans la plaque du guide-fil b Encoche supérieure dans la plaque du guide-fil 30 a Guide-fil de la barre de l’aiguille ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR j Faites passer le fil autour des disques du guide-fil (“7”). * Veillez à faire passer le fil à travers la rainure du guide-fil. * Veillez à ce que le fil passe bien par les disques du guidefil, car il risque de ne pas être enfilé dans l’aiguille. m n Relâchez le levier d’enfileur d’aiguille. → Le fil passe par le chas de l’aiguille. Tirez soigneusement sur l’extrémité du fil que vous avez passé par le chas de l’aiguille. Ne tirez pas fortement sur le fil : L’aiguille risquerait de se casser ou de se tordre. a a Rainure dans le guide-fil k Préparatifs Remarque 1 * Si le fil passé par le chas de l’aiguille a formé une boucle, tirez soigneusement la boucle vers l’arrière de l’aiguille. Tirez le fil vers le haut et passez-le par le coupe-fil pour le couper comme illustré. a o a Coupe-fil Remarque Tirez environ 100 mm (env, 3-4 de pouce) de fil, puis passez ce dernier sous le pied-debiche vers l’arrière de la machine. Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule rapidement de la bobine, comme du fil métallique, l’enfilage de l’aiguille peut s’avérer difficile si vous coupez le fil. Par conséquent, au lieu d’utiliser le coupe-fil, tirez environ 80 mm de fil après avoir fait passer ce dernier à travers les disques du guide-fil (“7”). a a 100 mm a p Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour abaisser le pied-de-biche avant de coudre. a 80 mm minimum l Abaissez doucement le levier d’enfileur d’aiguille jusqu’à ce qu’il soit en place (vous devez entendre un déclic). Mémo La procédure d’enfilage supérieur est désormais terminée. * Le crochet pivote et passe par le chas de l’aiguille. Remarque Remarque • Si le levier d’enfileur d’aiguille est abaissé rapidement, il est possible que l’aiguille ne soit pas enfilée. • Veillez à ce qu’aucun objet, comme le tissu, ne soit en contact avec le crochet. b • L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec des aiguilles de machine à coudre à usage domestique 75/11 à 100/16. Pour plus d’informations sur les combinaisons aiguille/fil appropriées, reportez-vous à “Combinaisons tissu/fil/aiguille”, page 37. • Si vous ne parvenez pas à achever correctement l’enfilage d’aiguille, répétez la procédure, en commençant par le guide-fil de la barre de l’aiguille (“6”). • Il est impossible d’enfiler certaines aiguilles avec l’enfileur d’aiguille. Le cas échéant, au lieu d’utiliser l’enfileur après avoir passé le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille (“6”), insérez le fil à la main par l’avant du chas de l’aiguille. a a Crochet b Levier d’enfilage de l’aiguille 31 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR Utilisation de l’aiguille jumelée c L’aiguille jumelée vous permet de coudre deux lignes parallèles du même point. Bien que la même canette soit utilisée, il est possible de coudre des motifs intéressants en enfilant un fil de couleur différente dans chaque aiguille. Les deux fils supérieurs doivent être de qualité et d’épaisseur identiques. Vous ne pouvez utiliser l’aiguille jumelée qu’avec des motifs pour lesquels * N’utilisez pas d’enfileur d’aiguille lors de l’enfilage d’une aiguille jumelée. a s’affiche lorsque vous les sélectionnez. Consultez le “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel pour plus d’informations sur les motifs que vous pouvez utiliser avec l’aiguille jumelée. a Guide-fil de la barre de l’aiguille d ATTENTION • Utilisez uniquement les aiguilles jumelées conçues pour cette machine (code de référence X59296151). Les autres aiguilles risqueraient de se casser et d’endommager la machine. • N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine. • N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser. • Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, n’oubliez pas d’employer le pied-de-biche “J”. Si les points créent des fronces, utilisez le pied-de-biche “N”. a Faites passer le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille, puis enfilez l’aiguille manuellement du côté gauche. Appuyez sur Placez le porte-bobine supplémentaire sur le positionnement supérieur. a a Porte-bobine supplémentaire e Placez la bobine de fil supplémentaire sur le porte-bobine supplémentaire de façon à ce que le fil se déroule par l’avant. Faites ensuite glisser au maximum le couvercle de bobine sur le porte-bobine supplémentaire afin de fixer la bobine de fil. , puis installez l’aiguille a jumelée (reportez-vous à “CHANGEMENT DE L’AIGUILLE”, page 35). b c a Couvercle de bobine b Porte-bobine supplémentaire c Bobine de fil b Enfilez la machine pour la première aiguille selon la procédure d’enfilage d’une aiguille simple (reportez-vous à “Enfilage supérieur”, page 29). f Tout en maintenant le fil de la bobine de la main droite, tenez l’extrémité du fil de la main gauche et faites-le passer dans le guidefil. * Ne faites pas passer le fil dans le guide-fil pour le bobinage de la canette. a b a Guide-fil pour le bobinage de la canette b Guide-fil 32 ENFILAGE INFÉRIEUR/SUPÉRIEUR g Tout en maintenant le fil de la bobine des deux mains, tirez le fil à travers l’encoche inférieure dans la plaque du guide-fil, puis à travers l’encoche supérieure. Tenez l’extrémité du fil de la main gauche, puis guidez le fil à travers la rainure, conformément aux flèches sur l’illustration. k Appuyez sur pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. * La largeur du point est plus petite que pour la couture avec aiguille simple. a 1 Préparatifs a a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée → s’affiche. a Volet h Sans faire passer le fil dans le guide-fil de la barre de l’aiguille, enfilez l’aiguille manuellement du côté droit. ATTENTION • N’oubliez pas de choisir le mode aiguille jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la machine est en mode aiguille simple, l’aiguille pourrait se casser et endommager la machine. l a Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” une fois le levier du pied-de-biche abaissé. Mémo Pour changer le sens de la couture avec l’aiguille simple, soulevez l’aiguille du tissu, relevez le levier du pied-de-biche et tournez le tissu. a Guide-fil de la barre de l’aiguille Remarque Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites passer manuellement le fil par l’avant du chas de l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez d’endommager la machine. i Appuyez sur ou à l’écran. j Sélectionnez un point. Remarque Si s’affiche en grisé ( ) après la sélection d’un point, vous ne pouvez pas utiliser l’aiguille jumelée avec le point sélectionné. 33 CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ATTENTION • Appuyez toujours sur sur le tableau de commande avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. • Utilisez toujours le pied-de-biche correspondant au point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-debiche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser. • Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. L’utilisation d’autres pieds-de-biche vous exposerait à des risques de blessures. Retrait du pied-de-biche a b c Relevez le levier du pied-de-biche. d Appuyez sur le bouton noir situé sur le support du pied-de-biche pour retirer le pied-de-biche. Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. Appuyez sur . a b a Bouton noir b Support du pied-de-biche Fixation du pied-de-biche a Placez le pied-de-biche sous le support en alignant le crochet sur le pied et l’encoche sur le support, puis abaissez le levier du pied-debiche de manière à ce que le crochet du pied s’enclenche sur le support. → L’écran change et toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement, sont verrouillées. a b a Encoche b Crochet b Appuyez sur l’écran. ou à → Toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran précédent s’affiche. c 34 Relevez le levier du pied-de-biche. CHANGEMENT DE L’AIGUILLE CHANGEMENT DE L’AIGUILLE 1 ATTENTION sur le tableau de commande avant de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur et que la touche “Marche/Arrêt” ou une autre touche est enfoncée accidentellement, la machine démarrera et vous risquez de vous blesser. • N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. Les autres aiguilles risquent de se tordre ou se casser et de vous blesser. • Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés. ■ Vérification de l’aiguille Placez le côté plat de l’aiguille sur une surface plane (comme la plaque d’aiguille ou une plaque de verre) et assurez-vous que l’espace entre l’aiguille et la surface plane est régulier. b Appuyez sur Préparatifs • Appuyez toujours sur . Remarque N’utilisez jamais d’aiguille tordue ou émoussée. a b a Espace régulier b Surface plane (capot du compartiment à canette, plaque de verre, etc.) Appuyez sur la touche “Positionnement a aiguille” pour relever l’aiguille. → L’écran change et toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement, sont verrouillées. 35 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE c À l’aide du tournevis fourni, dévissez légèrement la vis du support de l’aiguille en la faisant tourner vers l’avant de la machine et retirez l’aiguille. Remarque Ne forcez pas lors du desserrage ou du serrage de la vis du support de l’aiguille car vous pourriez endommager la machine. d Insérez la nouvelle aiguille, le côté plat orienté vers l’arrière, jusqu’à ce qu’elle entre en contact avec la butée d’aiguille. À l’aide du tournevis, serrez soigneusement la vis du support de l’aiguille. a b c a Butée d’aiguille b Orifice pour mettre l’aiguille en place c Côté plat de l’aiguille ATTENTION • Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à visser soigneusement la vis du support de l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est pas entièrement insérée ou si la vis du support de l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille risque de se casser ou la machine de s’endommager. e Appuyez sur ou à l’écran. → Toutes les touches, y compris les touches de fonctionnement, sont déverrouillées et l’écran précédent s’affiche. 36 CHANGEMENT DE L’AIGUILLE ■ À propos de l’aiguille ■ Combinaisons tissu/fil/aiguille 1 Préparatifs L’aiguille est probablement la pièce la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture. Vous trouverez cidessous quelques conseils concernant les aiguilles. • Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse. • Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds. • Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points. • Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points. • Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec du fil en nylon transparent, indépendamment du tissu à coudre. • La machine à coudre est livrée avec une aiguille pour couture domestique 75/11. Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus. Veuillez vous y reporter pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre. Fil Tissu Tissu moyen Type Drap fin Coton 60 - 80 Taffetas Mercerisé synthétique 60 - 80 Flanelle, gabardine Soie ou fini soie Tissu léger Tissu lourd Tissu élastique Taille 75/11 - 90/14 50 Linon, batiste Coton 60 - 80 Crêpe georgette Mercerisé synthétique 60 - 80 Challis, satin Soie Toile de jean Coton 65/9 - 75/11 Velours côtelé Mercerisé synthétique 50 Tweed Soie 50 Jersey Fil pour tricots 50 - 60 Aiguille à pointe boule (dorée) 75/11 - 90/14 Fil en coton 50 - 80 65/9 - 90/14 50 30 - 50 Tricot Tissus facilement effilochables Taille de l’aiguille 90/14 - 100/16 Fil synthétique Fil de soie Pour couture de renfort 50 Mercerisé synthétique 30 Soie 30 90/14 - 100/16 Mémo Pour le fil en nylon transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 à 100/16. En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur. ATTENTION • Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison inadéquate et notamment du tissu lourd (par exemple, toile de jean) avec une petite aiguille (par exemple, 65/9 à 75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il est possible que la couture soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points. 37 COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS COUTURE DE GRANDS MORCEAUX DE TISSUS La table large permet de coudre plus facilement de grands morceaux de tissu. d Retirez la table large lorsque vous avez terminé de l’utiliser. Pour ce faire, soulevez-la doucement tout en la tirant vers la gauche. ATTENTION • Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque la table large est installée car vous pourriez endommager la machine ou vous blesser. • N’utilisez pas la table large à d’autres fins, comme table à repasser par exemple. Vous pourriez l’endommager ou vous blesser. a Mémo Il est possible de ranger la genouillère en la fixant au bas de la table large. Ouvrez les pieds de la table large. Tirez sur les quatre pieds jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent. b Mettez la machine hors tension et tirez le plateau vers la gauche. e Installez le plateau dans sa position d’origine. ATTENTION • Vous ne devez pas forcer l’installation ou le retrait de la table large au risque d’endommager le crochet de fixation. → Lorsque le plateau est retiré, la couture en mode “bras libre” est possible. c Installez la table large. Tout en maintenant la table au même niveau, enclenchez le crochet de fixation en la faisant doucement glisser. Ajustez la hauteur en faisant pivoter chaque pied en caoutchouc. Veillez à ce que la table large soit à la même hauteur ou légèrement plus basse que la surface de la plaque d’aiguille. a a Crochet de fixation 38 a a Crochet de fixation 2 Chapitre 2 Notions élémentaires de couture COUTURE ...........................................................................................40 Couture d’un point ..................................................................................................40 ■ Utilisation de la pédale....................................................................................................41 ■ Utilisation de la genouillère ............................................................................................42 Couture de points de renfort ...................................................................................42 Couture de lignes courbes .......................................................................................42 Changement du sens de la couture..........................................................................43 ■ Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum.........................................................................43 Couture de tissu lourd .............................................................................................43 ■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .........................................................43 ■ Si le tissu n’avance pas ....................................................................................................43 Couture de tissu léger .............................................................................................43 RÉGLAGES DES POINTS......................................................................44 Réglage de la largeur du point................................................................................. 44 Réglage de la longueur du point ..............................................................................44 Réglage de la tension du fil .....................................................................................45 ■ Tension du fil correcte ....................................................................................................45 ■ Le fil supérieur est trop tendu .........................................................................................45 ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu...............................................................................45 FONCTIONS UTILES ...........................................................................45 Couture de renfort automatique .............................................................................45 Coupe-fil automatique ............................................................................................46 Pivotement ..............................................................................................................47 Système de capteur de tissu automatique................................................................48 Verrouillage de l’écran ............................................................................................49 COUTURE COUTURE ATTENTION • Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l’aiguille lorsque la machine est en marche. Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche. • Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser. • N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser. • Veillez à ce que l’aiguille ne frappe pas d’épingles ou d’autres objets pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. • Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. Couture d’un point a Mettez la machine sous tension, puis appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. b Sélectionnez un point. d Placez le tissu sous le pied-de-biche, tenez le tissu et les extrémités des fils de la main gauche, puis tournez le volant pour abaisser l’aiguille dans le tissu à la position de démarrage de la couture. * Vous ne devez appuyer sur le bouton noir à gauche du pied-de-biche “J” que si le tissu n’avance pas ou lors de coutures épaisses (Reportez-vous à la page 43). Il n’est normalement pas nécessaire d’appuyer sur le bouton noir pour coudre. e Abaissez le levier du pied-de-biche. Mémo Vous pouvez commencer à coudre sans tirer sur le fil de la canette. f → Le symbole du pied-de-biche approprié s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran LCD. Faites glisser la commande de vitesse de couture pour ajuster la vitesse correspondante. Mémo Fixez le pied-de-biche (reportez-vous à c “CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE”, page 34). Vous pouvez également ajuster la vitesse de couture pendant la couture. a ATTENTION • Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si vous n’utilisez pas le bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou de casser, et de vous blesser. 40 b a Vitesse réduite b Vitesse élevée g Posez délicatement les mains sur le tissu pour le guider, puis appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour commencer à coudre. COUTURE h Appuyez de nouveau sur la touche “Marche/ Arrêt” pour arrêter de coudre. ■ Utilisation de la pédale Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail de couture à l’aide de la pédale. ATTENTION • Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la poussière ne s’accumulent pas dans la pédale. En effet, vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter. i Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour couper les fils. 2 Mémo a Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. → L’aiguille s’arrête automatiquement en position haute et les griffes d’entraînement sont abaissées. b a ATTENTION • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” après avoir coupé les fils. Le fil risque de s’emmêler, l’aiguille de se casser et la machine d’être endommagée. • N’appuyez pas sur la touche “Coupe-fil” lorsque aucun tissu n’est défini dans la machine ou lorsque la machine fonctionne. Le fil risque de s’emmêler et d’endommager la machine. Notions élémentaires de couture Lorsque vous utilisez la pédale, la touche “Marche/ arrêt” n’a aucun effet sur le fonctionnement de la machine. a Pédale b Prise de la pédale b Appuyez lentement sur la pédale pour commencer à coudre. Remarque Pour couper du fil plus épais que le n°30, du fil en nylon ou d’autres fils de type particulier, utilisez le coupe-fil situé sur le côté de la machine. Mémo La vitesse réglée à l’aide de la commande de vitesse de couture correspond à la vitesse maximale de la pédale. c j Relevez le pied-de-biche et retirez le tissu. Pour arrêter la machine, relâchez la pression exercée sur la pédale. Mémo Lorsque vous appuyez sur la touche “Coupe-fil”, les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées de manière à pouvoir retirer facilement le tissu. Elles sont relevées au démarrage de la couture. Remarque Cette machine est équipée d’un tenseur du fil de canette qui vous avertit lorsque la canette est presque vide. Lorsque la canette est presque vide, la machine s’arrête automatiquement et un message apparaît à l’écran. Remplacez la canette par une pleine dès que ce message s’affiche. Toutefois, si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”, vous pouvez encore coudre quelques points. 41 COUTURE ■ Utilisation de la genouillère À l’aide de la genouillère, vous pouvez relever et abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant ainsi vos mains pour diriger le tissu. a Alignez les ergots de la genouillère sur les encoches de la prise, puis insérez-la au maximum. Couture de points de renfort En règle générale, la couture doit être sécurisée au début et à la fin par des points inverses/de renfort. Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses/de renfort. En fonction du point sélectionné, des points inverses ou de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. Dans le cadre de points de renfort, 3 à 5 points sont cousus au même endroit. Dans le cadre de points inverses, la couture repart lentement dans le sens opposé. Vous pouvez, en outre, régler la machine pour coudre des points de renfort (ou inverses) automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous à “Couture de renfort automatique”, page 45. Remarque Si la genouillère n’est pas enfoncée au maximum dans la fente d’installation, elle risque de se détacher pendant la couture. b Pour relever le pied-de-biche, poussez la genouillère vers la droite à l’aide du genou. Pour abaisser le pied-de-biche, laissez revenir la genouillère. Couture de lignes courbes Cousez lentement tout en restant parallèle au bord du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe. Remarque Lorsque le pied-de-biche est relevé, déplacez la genouillère davantage vers la droite du levier du piedde-biche. ATTENTION • Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à proximité de la genouillère pendant la couture. Si vous repoussez la genouillère pendant que la machine fonctionne, l’aiguille risque de casser ou la tension du fil de diminuer. 42 COUTURE Changement du sens de la couture Arrêtez la machine, l’aiguille dans le tissu, à l’endroit où vous souhaitez changer de sens de la couture, puis soulevez le levier du pied-de-biche. Utilisez l’aiguille comme pivot, tournez le tissu, abaissez le pied-debiche, puis continuez à coudre. a Relevez le levier du pied-de-biche. b Tout en maintenant enfoncée la touche noire à gauche du pied-de-biche “J”, abaissez le levier du pied-de-biche. 2 Le réglage du pivotement est utile lors du changement de sens de couture. Lorsque vous arrêtez la machine dans un angle du tissu, elle s’arrête l’aiguille plantée dans le tissu et le pied-de-biche est automatiquement relevé de manière à pouvoir faire facilement pivoter le tissu (reportez-vous à “Pivotement”, à la page47). ATTENTION ■ Couture d’un rabat de 0,5 cm maximum Faufilez l’angle avant de coudre, puis tirez le fil de faufilage vers l’arrière tout en cousant après avoir changé de sens de la couture à l’angle. a a 0,5 cm Couture de tissu lourd • Ne cherchez pas à coudre de force les tissus de plus de 6 mm (env. 1/4 de pouce) à l’aide de cette machine à coudre. Vous risqueriez de casser l’aiguille et de vous blesser. Notions élémentaires de couture * Le pied-de-biche reste à l’horizontale, ce qui permet de faire avancer le tissu. Une fois l’endroit problématique cousu, le pied-de-biche reprend sa position normale. Mémo Lorsque “SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE” est activé (“ON”), l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par le capteur interne afin de faire avancer le tissu de manière homogène pour obtenir des coutures d’une qualité optimale.(Reportez-vous à la page 48 pour plus de détails.) ■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche dans deux positions différentes. Si le tissu est trop épais pour passer sous le pied-de-biche, réglez ce dernier dans sa position la plus haute, afin de pouvoir introduire le tissu en dessous. Couture de tissu léger ■ Si le tissu n’avance pas Repassez le tissu en l’amidonnant ou placez du papier fin ou un renfort sous les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier ou le renfort de broderie. Si le tissu n’avance pas lorsque vous commencez à coudre ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur le bouton noir à gauche du pied-debiche “J”. a a Papier fin 43 RÉGLAGES DES POINTS RÉGLAGES DES POINTS Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du point, ainsi que la tension du fil supérieur les plus appropriées. Toutefois, vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages comme indiqué dans cette section. Remarque • Les réglages de certains points ne sont pas modifiables (reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel). • Si le réglage d’un point est modifié sans être enregistré, il rebascule sur le réglage par défaut à la mise hors tension de la machine ou lorsque vous sélectionnez un autre point. Réglage de la largeur du point Vous pouvez régler la largeur du point (largeur du zigzag) pour élargir ou affiner le point. Mémo Si la pédale est branchée, vous pouvez utiliser la commande de vitesse de couture pour régler la largeur du zigzag (Reportez-vous à la page 61). À chaque fois que vous appuyez sur zigzag diminue. Réglage de la longueur du point Vous pouvez régler la longueur du point pour agrandir ou rétrécir le point. À chaque fois que vous appuyez sur du point rétrécit. la largeur du Chaque fois que vous appuyez sur point s’allonge. À chaque fois que vous appuyez sur zigzag augmente. , la longueur , la longueur du la largeur du Appuyez sur pour restaurer le réglage par défaut. ATTENTION Appuyez sur 44 pour restaurer le réglage par défaut. • Si les points se tassent, allongez le point et continuez à coudre. Ne continuez pas à coudre sans allonger le point. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. FONCTIONS UTILES Réglage de la tension du fil La tension de fil par défaut, qui est définie automatiquement, peut généralement être utilisée indépendamment du type de fil ou de tissu cousu. Cependant, avec certaines combinaisons fil/tissu, il est possible que vous deviez régler la tension du fil. ■ Le fil supérieur est trop tendu Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu, appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage décroît et la tension du fil supérieur diminue. a d b Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se croiser près du centre du tissu. Si la tension du fil n’est pas correctement réglée, la couture ne s’effectuera peut-être pas correctement et il est possible que le tissu fronce. a Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette Des boucles apparaissent sur l’endroit du tissu. ■ Le fil supérieur n’est pas assez tendu Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, appuyez sur . Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage augmente et la tension du fil supérieur est resserrée. a b c a b c d b d Envers du tissu Endroit du tissu Fil supérieur Fil de la canette c a b c d d Envers du tissu Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu. Fil supérieur Fil de la canette Appuyez sur défaut. 2 Notions élémentaires de couture ■ Tension du fil correcte a b c d c pour restaurer le réglage par FONCTIONS UTILES Couture de renfort automatique Après la sélection d’un point, activez le réglage de points de renfort automatique avant de coudre ; la machine coud alors automatiquement des points de renfort (ou des points inverses, selon le point) au début et à la fin de la couture. a Sélectionnez un point. b Appuyez sur pour sélectionner le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique. Mémo Le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique est déjà sélectionné avec certains points, comme les boutonnières et les points d’arrêt. → La touche est représentée par à l’écran. 45 FONCTIONS UTILES c Placez le tissu sous le pied-de-biche avec l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt”. La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. b Appuyez sur pour sélectionner le coupe- fil automatique. a a Points inverses (ou points de renfort) Mémo Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu. d Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/ renfort”, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort), puis s’arrête. → La touche est représentée par c à l’écran. Placez le tissu sous le pied-de-biche avec l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt”. La machine coud automatiquement des points inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre. a a a Points inverses (ou points de renfort) Mémo Mémo Pour annuler le réglage de couture de point de renfort/ en marche arrière automatique, appuyez de nouveau sur pour basculer sur . Coupe-fil automatique Si vous sélectionnez le réglage de coupe-fil automatique avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort (ou inverses en fonction du point sélectionné) et coupe les fils lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” à la fin de la couture. Ceci est utile lors de la couture de boutonnières ou de points d’arrêt. Mémo Vous pouvez sélectionner le réglage de coupe-fil automatique lorsque le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique est sélectionné. a 46 a Points inverses (ou points de renfort) Sélectionnez un point. Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu. FONCTIONS UTILES d Si vous appuyez sur la touche “Point inverse/ renfort”, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort), puis coupe le fil et s’arrête. a Pivotement Si le réglage du pivotement est sélectionné, la machine s’arrête, l’aiguille abaissée (dans le tissu) et le pied-debiche est automatiquement relevé à une hauteur appropriée lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. Lorsque vous appuyez de nouveau sur la touche “Marche/arrêt”, le pied-de-biche est automatiquement abaissé et la couture continue. Cette fonction est utile pour arrêter la machine et faire pivoter le tissu. 2 a Points inverses (ou points de renfort) Mémo • Les griffes d’entraînement sont relevées au démarrage de la couture. • Pour désactiver le réglage de coupe-fil automatique, appuyez de nouveau sur qui est alors représenté, à l’écran, par . ATTENTION • Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, la machine démarre lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/arrêt” ou sur la pédale même si le pied-de-biche est en position relevée. Veillez à ne pas laisser vos mains ni tout autre objet sous l’aiguille, car vous pourriez vous blesser. Mémo Lorsque le réglage du pivotement est sélectionné, vous Notions élémentaires de couture → Les griffes d’entraînement ont été automatiquement abaissées. pouvez modifier la hauteur du pied-de-biche lorsque la couture est arrêtée en fonction du type de tissu cousu. Appuyez sur , puis affichez “HAUTEUR DE PIVOTEMENT”, p. 2 de l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur ou pour sélectionner l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever davantage le pied-de-biche, augmentez le réglage. (Il est normalement de 3,2 mm.) Remarque • Si “POSITIONNEMENT AIGUILLE” sur l’écran de réglages de la machine (p. 1) est réglé sur la position relevée, la fonction de pivotement ne peut pas être utilisée. Le cas échéant, la touche apparaît en pointillé et n’est pas disponible. • Lorsque le réglage est sélectionné, la fonction de pivotement ne peut être utilisée qu’avec les points pour lesquels le pied-de-biche J, N, C ou O est indiqué dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Si un autre point est sélectionné, la touche apparaît en pointillé et n’est pas disponible. • Comme le pied-de-biche est totalement relevé lorsque vous appuyez sur la touche de coupe-fil automatique, appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-biche” pour abaisser le pied-de-biche et appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour continuer à coudre. 47 FONCTIONS UTILES a Sélectionnez un point. e b Appuyez sur pour sélectionner le réglage du pivotement. Faites pivoter le tissu et appuyez sur la touche “Marche/arrêt”. → Le pied-de-biche est automatiquement abaissé et la couture continue. Système de capteur de tissu automatique → La touche est représentée par c à l’écran. Placez le tissu sous le pied-de-biche avec l’aiguille en position de démarrage de la couture, puis appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt”. La machine continue à coudre. L’épaisseur du tissu est automatiquement détectée et la pression du pied-de-biche est automatiquement ajustée à l’aide d’un capteur interne pendant la couture de manière à faire avancer le tissu de manière homogène. Le système de capteur du tissu fonctionne en permanence pendant la couture. Cette fonction est utile lors de la réalisation de coutures épaisses (Reportezvous à la page 43) ou de quilting (Reportez-vous à la page 59). Mémo Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour interrompre la couture, puis que vous réappuyez dessus pour la reprendre, aucun point inverse (ou de renfort) n’est cousu. d Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter la machine à l’endroit du changement du sens de couture. → La machine s’arrête, l’aiguille dans le tissu et le pied-de-biche relevé. 48 a Appuyez sur . → L’écran de réglage de la machine s’affiche. FONCTIONS UTILES b Appuyez sur pour afficher P. 2, puis activez (“ON”) “SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE”. Verrouillage de l’écran Si vous verrouillez l’écran avant de commencer à coudre, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Ceci permet d’éviter tout changement accidentel des réglages de l’écran ou l’arrêt de la machine pendant la couture de grands morceaux de tissus ou la réalisation d’autres projets. Vous pouvez verrouiller l’écran pendant l’utilisation des points de couture courants et des points de caractères décoratifs. Appuyez sur c initial. b Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la longueur et la largeur de point. c Appuyez sur . → La touche est représentée par pour revenir à l’écran à l’écran. d La couture commence. e Lorsque vous avez terminé, appuyez sur pour déverrouiller l’écran. 2 Notions élémentaires de couture Sélectionnez un point. a Remarque • Lorsque l’écran est verrouillé ( touche autre que ), aucune et ne peuvent fonctionner. Pour sélectionner un autre point ou modifier les réglages, appuyez sur pour basculer sur et déverrouiller l’écran. • Lorsque l’écran est verrouillé, appuyer sur l’une des touches suivantes déverrouille l’écran. • L’écran est déverrouillé à la mise hors tension de la machine. 49 FONCTIONS UTILES 50 a Chapitre Points de couture courants SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT...........................................52 ■ Écrans de sélection de point................................. 52 Sélection d’un point ......................................... 53 ■ Utilisation de la touche d’image en miroir ........... 53 Enregistrement de réglages de points ............... 53 Utilisation de la touche de sélection du type de couture ................................................................ 54 COUTURE DES POINTS ......................56 Quilting ............................................................ 56 ■ Assemblage .......................................................... 58 ■ Assemblage à l’aide du pied pour quilting 1/4 de pouce avec guide ................................................. 58 ■ Quilting à l’aide du pied à double entraînement .. 59 ■ Utilisation du guide de quilting ............................ 60 ■ Appliqués ............................................................. 60 ■ Quilting avec les points plumetis ......................... 61 ■ Quilting en mouvement libre ............................... 62 ■ Quilting en mouvement libre à l’aide du pied quilting en mouvement libre “C” ......................... 62 ■ Quilting en mouvement libre à l'aide du pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” ..... 63 ■ Écho Quilting ....................................................... 64 Points droits ..................................................... 66 ■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement)......................................................... 68 ■ Repères de la plaque de l’aiguille et du couvercle de plaque d’aiguille.............................. 68 ■ Point faufilage ...................................................... 68 Création de pinces............................................ 70 Création de fronces .......................................... 71 Couture rabattue .............................................. 71 Plis cousus ........................................................ 72 Points zigzag .................................................... 73 ■ ■ ■ ■ ■ 3 Surfilage ............................................................... 73 Appliqués ............................................................. 73 Mosaïque (piqué fantaisie) ................................... 74 Couture de lignes courbes.................................... 74 Utilisation du capot du compartiment à canette avec guide cordon................................................ 74 Points zigzag élastiques .................................... 75 ■ Fixation de rubans ou d’élastiques ....................... 75 ■ Surfilage ............................................................... 75 Surfilage ........................................................... 76 ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G”................ 76 ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” ................. 77 ■ Surfilage à l’aide du couteau raseur en option ..... 78 ■ Couture de points droits en utilisant le couteau raseur en option......................................79 Points invisibles ................................................80 ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli ...............................81 ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli ....................................................................81 Appliqués..........................................................81 ■ Couture de courbes marquées..............................82 Couture de points bordure repliés ....................82 Feston ...............................................................82 Couture de renfort............................................83 Points smock.....................................................83 Points fagot.......................................................84 Fixation de rubans ou d’élastiques ....................85 Couture à l’ancienne.........................................86 ■ Couture ourlet (1) (point marguerite)...................86 ■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]...............86 ■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)]...............87 Points de boutonnières .....................................88 ■ Couture de tissus élastiques..................................91 ■ Boutons n’entrant pas dans la plaque du support de bouton ................................................91 ■ Reprisage..............................................................92 Points d’arrêt ....................................................93 ■ Points d’arrêt sur des tissus épais .........................94 Couture de boutons ..........................................95 ■ Fixation de boutons à 4 trous ...............................96 ■ Couture d’un bouton avec un talon ......................96 Œillets ..............................................................96 Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ............................................................. 97 Fixation d’une fermeture à glissière ..................98 ■ Fermeture à glissière ............................................98 ■ Fermeture à glissière sur le côté ...........................99 SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT ■ Écrans de sélection de point Appuyez sur pour passer à l’écran précédent ou suivant. Points de quilting Points droits/surfilage/quilting Points décoratifs/Points à l’ancienne Boutonnières/Points d’arrêt 52 Couture directions multiples SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT Sélection d’un point a Enregistrement de réglages de points Mettez la machine sous tension, puis effleurez l’écran. → “Q-01 Point d’assemblage (milieu)”, “1-01 Point droit (gauche)” ou “1-03 Point droit (milieu)” est automatiquement sélectionné, selon le réglage. Cette machine est réglée par défaut en matière de largeur de point (largeur du zigzag), longueur du point, tension du fil, coupe-fil automatique, couture de point de renfort/en marche arrière automatique, etc. Cependant, si vous souhaitez enregistrer des réglages spécifiques pour un point, afin de pouvoir les utiliser ultérieurement, appuyez sur b Appuyez sur pour afficher un écran des points dans la catégorie sélectionnée, puis choisissez un point. pour enregistrer les nouveaux réglages du point sélectionné après modification. Exemple : a Utilisation d’une longueur de point de 2,0 mm pour le point droit Appuyez sur , puis sélectionnez un point droit. Points de couture courants Mémo La longueur du point par défaut est de 2,5 mm. b Réglez la longueur du point sur 2,0 mm. c Appuyez sur 3 → Une image du point sélectionné apparaît sous le symbole du pied-de-biche approprié. Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. ■ Utilisation de la touche d’image en miroir Appuyez sur pour basculer sur . Une image en miroir du point sélectionné est créée. . * Pour réinitialiser les réglages par défaut du point Remarque Si s’affiche en grisé ( sélectionné, appuyez sur , puis sur . ) après la sélection d’un point (boutonnières, motifs de couture directions multiples, etc.), il est impossible de créer une image miroir du point sélectionné. 53 SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT Mémo • À la prochaine sélection de ce même point droit, la longueur du point sera de 2,0 mm. • Tous les réglages de points (largeur du point, longueur du point, tension du fil, coupe-fil automatique et couture de point de renfort/en marche arrière automatique, d’image en miroir et d’aiguille jumelée) sont enregistrés et non uniquement le réglage qui a été modifié. Lorsque le même point est sélectionné, les derniers réglages enregistrés s’affichent même si la machine a été mise hors tension. Si vous modifiez de nouveau les réglages et que vous appuyez sur ou sur pour restaurer le réglage par défaut, les nouveaux réglages ne sont pas enregistrés à moins de réappuyer sur . Utilisation de la touche de sélection du type de couture En appuyant sur , vous pouvez également sélectionner un point en fonction de l’utilisation que vous souhaitez en faire. Lorsque vous n’êtes pas certain du point à sélectionner pour votre application ou lorsque vous souhaitez obtenir des informations sur l’utilisation de certains points, la touche vous permet de sélectionner le point adapté à votre ouvrage. Il vous suffit ensuite de respecter les instructions pour coudre le point sélectionné. Nous recommandons aux débutants d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points. Mémo P. 1 apparaît si vous appuyez sur alors qu’un écran de sélection d’un point de quilting est affiché et P. 2 apparaît si vous appuyez sur alors qu’un écran de sélection d’un point courant est affiché. 54 SÉLECTION D’UN POINT DE COUTURE COURANT Exemple : a Affichage des informations relatives à l’assemblage. Appuyez sur c Sélectionnez un point. * Appuyez sur . pour revenir à l’écran précédent. 3 b Appuyez sur . d Respectez les instructions de couture du point. * Appuyez sur page. ou pour faire défiler la * Appuyez sur pour passer à l’écran suivant. * Appuyez sur pour revenir à l’écran Points de couture courants → Les sens de couture du point sélectionné s’affichent. → L’écran de sélection du type de couture s’affiche. précédent. → L’écran de sélection d’un point pour l’assemblage s’affiche. e Une fois la couture terminée, appuyez sur . Mémo Les griffes d’entraînement sont automatiquement relevées ou abaissées en fonction du point sélectionné dans l’écran de sélection du type de couture. Par exemple, lorsqu’un point appartenant aux types de couture suivants est sélectionné, les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées : QUILTING EN MOUVEMENT LIBRE, QUILTING, ECHO QUILTING et BOUTONS. 55 COUTURE DES POINTS COUTURE DES POINTS Quilting Cette machine permet de créer de magnifiques couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque vous créez une couverture piquée, utilisez les deux instruments pratiques que sont la genouillère et la pédale (reportez-vous à “Utilisation de la pédale”, page 41 et/ou reportez-vous à “Utilisation de la genouillère”, page 42) : vous aurez alors les mains libres pour d’autres tâches. Les 30 points de quilting Q-01 à Q-30 et les points courants dont la touche contient la lettre “P” ou “Q” sont utiles au quilting. Touche de point Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Applications Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d’assemblage (milieu) Assemblage/mosaïque Point d’assemblage (droite) Assemblage/mosaïque Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d’assemblage (gauche) Assemblage/mosaïque Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Style quilting “à la main” (milieu) Point style quilting “point à la main” 3,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point faufilage (milieu) Point faufilage 3,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 (3/4) 5,0 - 30,0 (3/16 - 1-3/16) NON Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,6 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,6 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 2,0 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point zigzag (gauche) Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures Point bordure replié Point couverture Quilting pointillé 56 Largeur du point [mm (pouces)] Pied-debiche Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Appliqués, point couverture décoratif Quilting arrière-plan COUTURE DES POINTS Touche de point Nom du point Pied-debiche Applications Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 0,2 - 4,0 (1/61 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,5 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Ourlets décoratifs et point d’assemblage 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 1,5 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point surfilage Fixation passepoil Point serpent Point plume Point fagot croisé Fixation du ruban à la couture du tissu élastique Points décoratifs et fixation de l’élastique Points fagot et décoratifs Points fagot, d’assemblage et décoratifs Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés Point mosaïque double Appliqués, point couverture décoratif Point smock Points smock, points décoratifs Point Rick-Rack Point décoratif Point décoratif Couture ourlet Couture ourlet Couture de renfort décorative Points décoratifs et appliqué Couture décorative Ourlets décoratifs à l’ancienne Point d’assemblage (droite) Assemblage/mosaïque Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Point d’assemblage (milieu) Assemblage/mosaïque Point d’assemblage (gauche) Assemblage/mosaïque Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 3 Points de couture courants Point couché Couture de tricot élastique 57 COUTURE DES POINTS Touche de point Pied-debiche Nom du point Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Style quilting “à la main” Point style quilting “point à la main” Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures 1,5 (1/16) 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Quilting arrière-plan Quilting pointillé ■ Assemblage La couture de deux tissus ensemble s’’appelle l’assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux pour des carrés de couverture piquée, laissez un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce). Largeur du point lorsque est sélectionné a Mémo Pour modifier la largeur du rabat, réglez la largeur du point pour modifier la position de l’aiguille. a Appuyez sur ou J et fixez le pied-de- a 6,5 mm (env. 1/14 de pouce) b À aligner avec le côté gauche du pied-de-biche. biche “J”. b Cousez en prenant soin d’aligner le bord du tissu avec le côté du pied-de-biche. Largeur du point lorsque b Mémo • La largeur de point fait référence à la position de l’aiguille et non à la largeur du rabat. • Pour modifier la position de l’aiguille, appuyez sur est sélectionné ou sur l’écran Largeur. • Une fois la longueur de point et la position de l’aiguille réglées, vous pouvez enregistrer les paramètres (Reportez-vous à la page 53). a b J a 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) b À aligner avec le côté droit du pied-de-biche. ■ Assemblage à l’aide du pied pour quilting 1/4 de pouce avec guide Ce pied pour quilting permet de coudre un rabat de 1/4 de pouce ou de 1/8 de pouce. Il permet d’assembler des morceaux de tissu ou de réaliser des coutures de renfort. a Appuyez sur , puis fixez le pied d’assemblage 1/4 de pouce avec guide. a a Guide 58 COUTURE DES POINTS b Utilisez le guide et les repères du pied-debiche afin de coudre des rabats précis. Quilting de couture de renfort, 1/8 de pouce Cousez en prenant soin d’aligner le bord du tissu avec le côté gauche de l’extrémité du pied-de-biche. Assemblage d’un rabat de 1/4 de pouce Cousez en maintenant le bord du tissu contre le guide. a b b c a Endroit du tissu b Rabat c 1/8 de pouce a a Guide b 1/4 de pouce 3 Mémo Pour un placement précis du tissu, reportez-vous à la section “Repères de la plaque d’aiguille et du couvercle de plaque d’aiguille”, page 68. Création d’un rabat précis Utilisez le repère sur le pied pour déterminer où commencer, finir ou pivoter de 1/4 de pouce à partir du bord du tissu. L’assemblage de la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure est appelé quilting. Vous pouvez coudre la couverture piquée à l’aide du pied à double entraînement pour éviter que la partie supérieure, la ouate et la partie inférieure ne glissent. Le pied à double entraînement possède une série de griffes d’entraînement qui se déplacent avec celles de la plaque d’aiguille pendant la couture. a Suivez les étapes à la page 34 pour retirer le pied-de-biche. b Dévissez la vis du support du pied-de-biche pour le retirer. c Fixez le levier de commande du pied à double entraînement de façon à ce que la vis du support de l’aiguille soit placée entre la fourche et fixez le pied à double entraînement sur la barre du pied-de-biche. a e b Points de couture courants ■ Quilting à l’aide du pied à double entraînement c e d a Alignez ce repère avec le bord du tissu où commencer. b Début de la couture c Fin de la couture d Bord du tissu opposé à l’endroit où se termine la couture/intervient le pivotement e 1/4 de pouce Mémo Pour plus d’informations sur le pivotement, reportezvous à la section “Pivotement”, page 47. b a c a b c d d Levier de commande Vis du support de l’aiguille Fourche Barre du pied-de-biche 59 COUTURE DES POINTS d Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez correctement la vis avec le tournevis. Support du pied-de-biche b e Ajustez la tige du guide de quilting de manière à aligner le guide avec le rabat déjà cousu. Placez une main de chaque côté du pied à double entraînement pour maintenir le tissu en place pendant la couture. Remarque • Cousez à vitesse lente ou moyenne. • N’effectuez pas de points inverses ni de points pour lesquels le fil passe par le côté ou par l’arrière. • Vérifiez toujours que l’endroit du quilting est bien faufilé avant de commencer à coudre. Vous trouverez dans le commerce des aiguilles et fils spécialement conçus pour le quilting à la machine. • Lorsque “SYSTÈME DE CAPTEUR DE TISSU AUTOMATIQUE” est activé (“ON”), le tissu peut être avancé de manière homogène pour obtenir des coutures d’une qualité optimale. Pour plus d’informations sur le système de capteur de tissu automatique, reportez-vous à la section “Système de capteur de tissu automatique”, page 48. ■ Appliqués La couture sera “invisible” si vous utilisez du fil en nylon transparent comme fil supérieur. a Tracez le motif sur du tissu d’appliqué, puis découpez-le. a a Rabat : 3 à 5 mm b Coupez un morceau de papier épais ou de renfort de broderie de la taille du dessin de l’appliqué, placez-le sur l’envers du tissu, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer à repasser. c Retournez l’appliqué et retirez le renfort ou le papier. Piquez ou faufilez l’appliqué sur le tissu principal. d Appuyez sur ■ Utilisation du guide de quilting Utilisez le guide de quilting pour coudre des points parallèles espacés les uns des autres de manière uniforme. a Insérez la tige du guide de quilting dans l’orifice à l’arrière du pied à double entraînement ou du support du pied-de-biche. Pied à double entraînement 60 et fixez le pied-de-biche “J”. COUTURE DES POINTS e Vérifiez le point de chute de l’aiguille, puis cousez le long du bord de l’appliqué tout en veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu. e Activez (“ON”) le réglage de la largeur (“WIDTH CONTROL”). La vitesse de couture est ajustée à l’aide de la pédale. J a a Point de chute de l’aiguille ATTENTION • Assurez-vous que l’aiguille n’entre pas en contact avec les épingles pendant la couture. L’aiguille risque de casser et de vous blesser. Utilisez la pédale pour coudre les points plumetis. Si vous réglez le curseur de contrôle de vitesse pour modifier la largeur du point, vous pouvez effectuer des changements subtils de largeur du point pendant la couture. a Branchez la pédale (Reportez-vous à la page 41). b Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “J”. c Appuyez sur sur l’écran Longueur pour f Appuyez sur g Tout en cousant, faites glisser la commande de vitesse de couture pour régler la largeur du point. . Mémo • Faites glisser la commande vers la gauche pour rétrécir la largeur. Faites glisser la commande vers la droite pour augmenter la largeur. • La largeur du point est réglée de façon uniforme à partir de la position centrale de l’aiguille. (Les points Q-08 et 1-11 seront alignés à partir de la droite tandis que les points Q-09 et 1-12 seront ajustés à partir de la gauche.) diminuer la longueur du point. Mémo Une longueur de point entre 0,3 et 0,5 mm (env. 1/64 et 1/32 de pouce) offre de meilleurs résultats avec les points plumetis bien que cette plage varie en fonction du type de tissu et de l’épaisseur du fil utilisé. a Points de couture courants ■ Quilting avec les points plumetis 3 b a Plus étroit b Plus large J h d Appuyez sur Lorsque vous avez terminé de coudre, désactivez (“OFF”) le réglage de la largeur. . * Remplacez la commande de vitesse de couture par une commande de largeur du point. 61 COUTURE DES POINTS ■ Quilting en mouvement libre Pour le quilting en mouvement libre, utilisez le pied pour quilting en mouvement libre “C” et le pied pour quilting ouvert “O” en fonction du point sélectionné et réglez la machine sur le mode de couture en mouvement libre. Dans ce mode, les griffes d’entraînement sont automatiquement abaissées pour permettre de bouger librement le tissu et le pied-de-biche est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. a Appuyez sur pour abaisser les griffes d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre. ■ Quilting en mouvement libre à l’aide du pied quilting en mouvement libre “C” Le pied pour quilting en mouvement libre “C” est utilisé pour la couture en mouvement libre avec un point droit. Veillez à sélectionner un point droit avec l’aiguille au milieu (centre) ou . → Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre. b Pied pour quilting en mouvement libre “C” ATTENTION • Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser ou un autre dommage peut se produire. • Lors de l’utilisation du pied pour quilting en mouvement libre “C”, veillez à sélectionner un motif avec position de l’aguille au centre (Q-01 ou 1-30). L’utilisation d’un autre point risque de mettre l’aiguille en contact avec le pied pour quilting, ce qui pourrait vous blesser ou endommager la machine. Sélectionnez ou . → Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le pied quilting en mouvement libre “C” apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. c Retirez le support du pied-de-biche (Reportez-vous à la page 59). d Fixez le pied en mouvement libre “C” à l’avant du support du pied-de-biche avec la vis correspondante alignée avec l’encoche dans le pied pour quilting. a b a Vis du support du pied-de-biche b Encoche Mémo • Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne Remarque détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting est Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas incliné. relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur , puis sur ou pour modifier la valeur sous “HAUTEUR DU PIED POUR LA COUTURE EN MOUVEMENT LIBRE”, P. 2 de l’écran de réglage de la machine (Reportez-vous e De votre main droite, maintenez le pied pour quilting en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis. à la page 22). Augmentez la hauteur à laquelle le pied quilting est relevé, par exemple lorsque vous cousez des tissus cotonneux ou épais, diminuez-la pour un meilleur contrôle des tissus fins. a Vis du support du pied-de-biche • Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (Reportez-vous à la page 45). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting. 62 ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting et de se tordre ou de se casser. COUTURE DES POINTS f Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse régulière pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce). a Appuyez sur pour abaisser les griffes d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre. a Point g Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre. 3 Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” est utilisé pour la couture de zigzag ou de points décoratifs en mouvement libre ou pour le quilting en mouvement libre de points droits sur du tissu d’une épaisseur inégale. Il est possible de coudre n’importe quel point avec le pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O”. Pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” Remarque Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” peut également servir avec les points utilisés avec le pied en mouvement libre “C” (Q-01 ou 1-30). Nous vous recommandons l’usage du pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” avec la couture en mouvement libre de tissu d’une épaisseur inégale. → Les griffes d’entraînement sont abaissées et le pied pour quilting est relevé à la hauteur requise pour la couture en mouvement libre. b Sélectionnez un point. → Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le pied quilting en mouvement libre “C” apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’écran. Lorsque les autres points sont sélectionnés, le pied pour quilting en mouvement libre “O” est indiqué à l’écran. c Retirez le support du pied-de-biche (Reportez-vous à la page 59). d Fixez le pied pour quilting en mouvement libre “O” en positionnant la broche du pied pour quilting au dessus de la vis du support de l’aiguille et en alignant la partie inférieure gauche du pied pour quilting et de la barre du pied-de-biche. 1 3 2 Mémo Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (Reportez-vous à la page 45). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting. Points de couture courants ■ Quilting en mouvement libre à l'aide du pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” a Crochet b Vis du support de l’aiguille c Barre du pied-de-biche Remarque Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit pas incliné. 63 COUTURE DES POINTS e De votre main droite, maintenez le pied pour quilting en place et, de votre main gauche, serrez la vis du support du pied-de-biche à l’aide du tournevis. ■ Écho Quilting La couture de lignes de quilting à la même distance autour d’un motif s’appelle l’écho quilting. Les lignes de quilting qui apparaissent sous forme d’ondulations du motif sont caractéristiques de ce style de quilting. Utilisez le pied d’écho quilting en mouvement libre “E” pour l’écho quilting. En vous guidant à l’aide de la mesure du pied-debiche, cousez autour du motif en suivant un intervalle fixe. Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse constante. a Vis du support du pied-de-biche ATTENTION • Veillez à serrer fermement les vis à l’aide du tournevis. L’aiguille risque en effet de heurter le pied pour quilting et de se tordre ou de se casser. f Mesure du pied d’écho quilting en mouvement libre “E” Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et déplacez-le à vitesse régulière pour coudre des points uniformes d’une longueur d’environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce). a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce) b 9,5 mm (env. 3/8 de pouce) a Point g Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre. ATTENTION • Avec le quilting en mouvement libre, contrôlez la vitesse d’entraînement du tissu pour l’adapter à la vitesse de couture. Si le tissu avance plus vite que l’aiguille de couture, cette dernière risque de casser ou un autre dommage peut se produire. Mémo • Lorsque vous commencez à coudre, le capteur interne détecte l’épaisseur du tissu et le pied pour quilting est relevé à la hauteur spécifiée dans l’écran de réglage de la machine. Appuyez sur puis sur ou , pour modifier la valeur sous “HAUTEUR DU PIED POUR LA COUTURE EN MOUVEMENT LIBRE”, P. 2 de l’écran de réglage de la machine (Reportez-vous à la page 22). Augmentez la hauteur du pied pour quilting en position relevée, par exemple, lorsque vous cousez du tissu particulièrement élastique afin de coudre plus facilement. • Pour coudre avec une tension de fil équilibrée, il peut s’avérer nécessaire d’ajuster la tension du fil supérieur (Reportez-vous à la page 45). Faites un essai avec un échantillon de tissu pour quilting. 64 COUTURE DES POINTS a Appuyez sur pour abaisser les griffes d’entraînement et régler la machine en mode de couture en mouvement libre. f Serrez la vis. g En vous guidant à l’aide de la mesure du pied pour quilting, cousez autour du motif. 3 Points de couture courants b Sélectionnez un point droit avec l’aiguille au milieu (centre) ou . c Suivez les étapes de la page 34 sur le retrait du pied-de-biche pour retirer ce dernier. d Dévissez la vis du support du pied-de-biche, puis retirez la vis et le support du pied-debiche. a 6,4 mm (env. 1/4 de pouce) Projet fini e Positionnez le pied d’écho quilting en mouvement libre “E” sur le côté gauche de la barre du pied-de-biche, en alignant les orifices situés sur le pied pour quilting et la barre du pied-de-biche. h Appuyez sur pour annuler le mode de couture en mouvement libre. 65 COUTURE DES POINTS Points droits Remarque Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (Reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”. Touche de point Nom du point Pied-debiche Point droit (gauche) Point droit (gauche) Point droit (milieu) Point droit (milieu) Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 (3/4) 5,0 - 30,0 (3/16 - 1-3/16) NON Triple point élastique Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives Point décoratif Couture décorative, couture de renfort Point faufilage Point faufilage . J a J b a a Aiguille à gauche b Position de l’aiguille au milieu (centre) b a Point inverse b Point de renfort Mémo “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. 66 COUTURE DES POINTS a Sélectionnez un point. c Tenez les extrémités du fil et du tissu de la main gauche et tournez le volant vers vous de la main droite pour introduire l’aiguille dans le tissu à la position de démarrage de la couture. La couture terminée, appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses (ou de renfort). g Appuyez sur la touche “Coupe-fil” pour couper les fils. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort) au début de la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” à la fin de la couture, la machine coud automatiquement des points inverses (ou de renfort) et coupe le fil. 3 Points de couture courants b Fixez le pied-de-biche “J”. f a a Position de démarrage de la couture d Abaissez le levier du pied-de-biche. e Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses (ou de renfort), puis sur la touche “Marche/Arrêt” pour commencer à coudre lentement. a a Points inverses ATTENTION • Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser. 67 COUTURE DES POINTS ■ Modification de la position de l’aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu uniquement) Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec aiguille à gauche ou au milieu (centre), vous pouvez utiliser les touches et de l’affichage de largeur du point pour modifier la position de l’aiguille. Réglez la distance entre le bord droit du pied-de-biche et l’aiguille en fonction de la largeur du point, et pendant la couture, alignez le bord du pied-de-biche sur le bord du tissu pour obtenir une finition parfaite. ■ Repères de la plaque de l’aiguille et du couvercle de plaque d’aiguille Pour obtenir un rabat standard de 16 mm (env. 5/8 de pouce) réglez la largeur sur 3,5 mm à l’écran. Pendant la couture, alignez le bord du tissu sur le repère de 5/8 de pouce (env. 16 mm) de la plaque d’aiguille. b d J e Mémo Lorsque apparaît sur l’écran de la largeur du point, sélectionnez un autre point droit. a f g c a a b c d e f g a Largeur du point env. 5/8 de pouce (16 mm) Points avec l’aiguille au milieu (centre) Points avec l’aiguille à gauche Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce> Position de l’aiguille au milieu (centre) <cm> Position de l’aiguille au milieu (centre) <pouce> Aiguille à gauche <pouce> ■ Point faufilage J 12,0 mm (env. 1/2 pouce) J 8,5 mm (env. 11/32 de pouce) J 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) J a Appuyez sur b Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour effectuer des points de renfort au début de la couture. et fixez le pied-de-biche “J”. 5,0 mm (env. 3/16 de pouce) Mémo Vous pouvez régler la longueur du point entre 5 et 30 mm (env. 3/16 et 1-3/16 de pouce). a a Entre 5 mm (env. 3/16 de pouce) et 30 mm (env. 1-3/16 de pouce). 68 COUTURE DES POINTS c Cousez tout en guidant doucement le tissu. d Saisissez le logement de la canette et retirezle. a a Logement de la canette Mémo Cette opération est facilitée par l’utilisation de la pédale de commande (Reportez-vous à la page 41). d e A l’aide du tournevis en forme de disque livré avec la machine, dévissez la plaque d’aiguille normale et retirez-la. Terminez le faufilage par des points de renfort. 3 La plaque d’aiguille à points droits et le pied pour point droit ne peuvent être utilisés que pour les points droits (points avec aiguille au centre). Utilisez la plaque d’aiguille à points droits et le pied pour point droit lorsque vous cousez des tissus fins ou lorsque vous assemblez de petites pièces de tissu qui ont tendance à s’enfoncer dans l’orifice de la plaque à aiguille normale pendant la couture. Ce pied est idéal pour réduire les fronces sur les tissus légers. La petite ouverture sur le pied soutient le tissu tandis que l’aiguille traverse celui-ci. f ATTENTION Remarque • Utilisez toujours le pied pour point droit en conjonction avec la plaque d’aiguille à points droits. a Mettez la plaque d’aiguille à points droits en place et resserrez la plaque à l’aide du tournevis. Points de couture courants ■ Utilisation de la plaque d’aiguille à points droits et du pied pour point droit Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche” pour relever celui-ci et éteindre la machine. b Retirez le plateau. c Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous. Alignez les deux trous de vis sur la plaque d’aiguille avec les deux trous qui se trouvent sur la machine. Serrez les vis dans la plaque d’aiguille à l’aide du tournevis en forme de disque. g Insérez le boîtier de la canette de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée sur le ressort, puis fixez le couvercle de la plaque d’aiguille. a a b a Capot de la plaque de l’aiguille b a a Saillie b Ressort 69 COUTURE DES POINTS h Après avoir réinstallé le couvercle de plaque d’aiguille, choisissez l’un des points droits suivants. Création de pinces a Appuyez sur “J”. b Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points inverses au début de la couture, puis cousez en partant de l’extrémité la plus large sans tirer sur le tissu. et fixez le pied-de-biche * Si le réglage de couture de point de renfort/en marche arrière automatique est sélectionné avant de coudre, des points inverses sont cousus au début de la couture. a Mémo Lorsque vous utilisez la plaque d’aiguille à points droits, tous les points droits deviennent des points avec aiguille au centre. Vous ne pouvez pas modifier la position de l’aiguille à l’aide de l’écran Largeur. a Point faufilage ATTENTION • Si vous sélectionnez d’autres points, un message d’erreur s’affiche. • Assurez-vous de tourner lentement le volant vers vous avant de commencer à coudre et vérifiez que l’aiguille n’est pas en contact avec le pied pour point droit ou avec la plaque d’aiguille à points droits. i j c Sans coudre de points inverses, tirez 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) de fil, coupez les fils, puis nouez les deux extrémités ensemble. d Insérez les extrémités du fil dans la pince à l’aide d’une aiguille à coudre. e Repassez la pince sur un côté. Fixez le pied pour point droit. Commencez à coudre. * Une fois la couture terminée, veillez à retirer la plaque d’aiguille à points droits et le pied pour point droit et à réinstaller la plaque à aiguille normale, son couvercle, ainsi que le pied-de-biche “J”. Mémo Pour éviter les fronces sur les tissus légers, utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et choisissez une longueur de point moindre. Pour les tissus plus lourds, utilisez une aiguille plus lourde, de taille 90/14, et choisissez une longueur de point supérieure. 70 COUTURE DES POINTS Création de fronces e Tirez sur les fils de canette pour créer la quantité nécessaire de fronces, puis nouez les fils. f Repassez les fronces pour les aplanir. Cousez des fronces sur les manches, la taille d’une jupe plissée, etc. a Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”. 3 Mémo Si vous appuyez sur , puis sur , la longueur du point est automatiquement réglée sur 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0. Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportezvous à “Sortie du fil de la canette”, page 28). g Cousez le long de la ligne de couture et retirez le point faufilage. Couture rabattue Utilisez la couture rabattue pour renforcer les coutures et obtenir une finition nette des bords. a Appuyez sur b Alignez les deux endroits du tissu, cousez la ligne de couture, puis coupez la moitié du rabat du côté du rabattement de la couture. Points de couture courants Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. b 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension plus relâchée). et fixez le pied-de-biche “J”. * Si les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique sont sélectionnés avant de coudre, des points inverses sont automatiquement cousus au début et à la fin de la couture et le fil est coupé. a a b c a Fil supérieur b Fil de la canette c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) Cousez une rangée de points droits le long de d chaque côté du tracé de la couture, tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (1-15/16 pouces) puis coupez les fils. a b a Environ 12 mm (env. 1/2 pouce) b Envers du tissu c Rabattez le tissu le long de la ligne de couture. b c a 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de pouce) b Ligne de couture c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) a b a Envers du tissu b Ligne de couture 71 COUTURE DES POINTS d Posez les deux rabats du côté du rabat le plus court (rabat coupé) et repassez-les pour les aplanir. Plis cousus Utilisez des plis cousus pour décorer des chemisiers. a a a Envers du tissu e Marquez l’emplacement des plis sur l’envers du tissu. a Pliez le rabat le plus long autour du plus court et cousez le long du bord du pli. a Envers du tissu b a Mettez le tissu sur l’endroit, puis repassez uniquement les plis de la pointe du fer. a a a Envers du tissu Couture rabattue terminée a Endroit du tissu a a c Appuyez sur “I”. d Fixez le crochet situé sur le côté droit du pied-de-biche “I” sur le support du pied-debiche, puis cousez le long des plis. a Endroit du tissu et fixez le pied-de-biche * Si les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique sont sélectionnés avant de coudre, des points inverses sont automatiquement cousus au début et à la fin de la couture et le fil est coupé. c a b I a Envers du tissu b Endroit du tissu c Largeur du pli cousu e 72 Repassez les plis dans le même sens. COUTURE DES POINTS Points zigzag Les points zigzag sont pratiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la couture d’appliqués et la mosaïque. Remarque Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (Reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-de-biche “J”. Touche de point Nom du point Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag (milieu) Point zigzag (milieu) Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”. OK (J) 3 Points de couture courants a Pied-debiche ■ Surfilage Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu. a a Point de chute de l’aiguille ■ Appliqués Mémo Fixez l’appliqué à l’aide d’amidon ou d’un point faufilage, puis cousez le long du bord de l’appliqué, en veillant à ce que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur. “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points inverses sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. “ ” au début du point indiqué sur la touche signifie que des points de renfort sont cousus lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”. Mémo Pour plus d’informations sur les appliqués, Reportezvous à la page 60. 73 COUTURE DES POINTS ■ Mosaïque (piqué fantaisie) Retournez la largeur de rabat souhaitée, placez-la sur un autre morceau de tissu, puis cousez les deux morceaux de tissu de sorte que la couture assemble les deux morceaux. ■ Couture de lignes courbes Diminuez la longueur du point pour obtenir un point fin. Cousez lentement tout en gardant les coutures parallèles au bord du tissu et en guidant celui-ci le long de la courbe. c Remettez le capot du compartiment à canette avec guide cordon en place en veillant à ce que le fil de guidage puisse circuler librement. * Veillez à ce que le fil soit entraîné sans contrainte. d Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 et 2,5 mm (env. 1/16 - 3/32 de pouce). e Fixez le pied-de-biche “N”. f Orientez l’endroit du tissu vers le haut sur le cordon et placez celui-ci à l’arrière de la machine sous le pied-de-biche. b a N ■ Utilisation du capot du compartiment à canette avec guide cordon a Retirez le capot du compartiment à canette de la machine (Reportez-vous à la page 28). b Enfilez le fil de guidage par l’orifice dans le capot du compartiment à canette avec guide cordon du haut vers le bas. Positionnez le fil dans l’encoche à l’arrière du capot du compartiment à canette avec guide cordon. * Pour permettre au fil de circuler facilement dans l’encoche, son diamètre ne doit pas excéder 1,5 mm (env. 1/16 de pouce). a b a Encoche b Fil de guidage 74 a Tissu (endroit) b Fil de guidage g Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre pour réaliser un point décoratif de finition. COUTURE DES POINTS Points zigzag élastiques Utilisez les points zigzag élastiques dans de nombreuses applications, y compris le surfilage, la fixation de rubans et le reprisage. Touche de point a Nom du point Pied-debiche Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Pour le surfilage (tissus moyens, 5,0 lourds et élastiques), fixation de (3/16) ruban et élastique 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Zigzag élastique 2 étapes Pour le surfilage (tissus moyens et élastiques), fixation de ruban et élastique Zigzag élastique 3 étapes Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”. ■ Fixation de rubans ou d’élastiques a a Ruban/élastique ■ Surfilage 3 Points de couture courants Tirez sur le ruban ou l’élastique pour l’aplanir. Tout en étirant le ruban ou l’élastique, cousez-le sur le tissu. Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le bord de tissus élastiques. Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu. 75 COUTURE DES POINTS Surfilage Effectuez un surfilage aux extrémités des coutures de jupes ou de pantalons et pour celles des coupons. Selon le point sélectionné, utilisez le pied-de-biche “G” ou “J” ou le couteau raseur en option. ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “G” Touche de point Nom du point Point surfilage Point surfilage Point surfilage a Pied-debiche Applications Renfort de tissus légers et moyens Renfort de tissus lourds Largeur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Renfort de tissus moyens, lourds 5,0 ou facilement effilochables ou (3/16) points décoratifs Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “G”. Longueur du point [mm (pouces)] ATTENTION • Une fois la largeur de point réglée, tournez le volant vers vous manuellement et assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille touche le pied-de-biche, elle risque de se casser et de vous blesser. G a a L’aiguille ne doit pas le toucher • Si le pied-de-biche est relevé au maximum, l’aiguille risque de le toucher. b Abaissez le pied-de-biche, afin que son guide se trouve exactement contre le bord du tissu. c Cousez le long du guide du pied-de-biche. a a Guide du pied-de-biche 76 COUTURE DES POINTS ■ Surfilage à l’aide du pied-de-biche “J” Touche de point Nom du point Pied-debiche Applications Point surfilage Couture de renfort de tissus élastiques Point surfilage Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus lourds, points décoratifs Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point surfilage Couture de tricot élastique Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Faufilage diamant simple Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) a Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “J”. b Cousez en vous assurant que l’aiguille dépasse légèrement à l’extérieur du tissu. 3 Points de couture courants Faufilage diamant simple Mémo Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du pied-de-biche. a a Point de chute de l’aiguille 77 COUTURE DES POINTS ■ Surfilage à l’aide du couteau raseur en option Vous pouvez effectuer le surfilage tout en coupant le tissu à l’aide du couteau raseur. ATTENTION • Veillez à sélectionner un des points repris ci-dessous uniquement. Si vous utilisez un autre point, l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche, de se casser et de vous blesser. Mémo Enfilez l’aiguille manuellement lorsque vous utilisez le couteau raseur ou fixez ce dernier uniquement après avoir enfilé l’aiguille à l’aide de l’enfileur d’aiguille. Touche de point Nom du point Pied-debiche Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Largeur du point [mm (pouces)] Applications Point droit tout en coupant des tissus Point zigzag tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus a Suivez les étapes à la page 34 pour retirer le pied-de-biche. b Positionnez la fourche du levier de commande du couteau raseur autour de la vis du support de l’aiguille. c Longueur du point [mm (pouces)] Auto Manuel Auto Manuel 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Positionnez le couteau raseur en alignant son crochet sur l’encoche du support du pied-debiche, puis abaissez le pied-de-biche. b a b a a Encoche du support du pied-de-biche b Crochet a Vis du support de l’aiguille b Levier de commande Mémo Vérifiez que la fourche du levier de commande est fixée fermement à la vis du support de l’aiguille. 78 Aiguille jumelée → Le couteau raseur est fixé. COUTURE DES POINTS d h Sélectionnez un point. Commencez à coudre. → Un rabat est coupé pendant la couture. Remarque e Faites une entaille d’environ 20 mm (env. 3/4 de pouce) dans le tissu. ■ Couture de points droits en utilisant le couteau raseur en option La marge de couture devrait mesurer environ 5 mm (environ 3/16 pouces.) a a 20 mm (env. 3/4 de pouce) f Placez le tissu de façon à ce que le côté droit de l’entaille soit au-dessus de la plaque du guide et le côté gauche sous le pied-de-biche. 3 Points de couture courants a Si la largeur a été modifiée, tournez le volant manuellement pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le couteau raseur. Si l’aiguille touche le couteau raseur, elle risque de se casser. a Marge de couture Mémo a b • Le tissu ne sera pas coupé s’il est entraîné sous la plaque de guidage du pied-de-biche. Placez le tissu comme expliqué à l’étape f de la section précédente, puis commencez à coudre. a Plaque du guide (couteau inférieur) b Pied-de-biche g Enfilez l’aiguille manuellement et faites sortir un long morceau du fil supérieur. Faites-le passer sous le pied-de-biche et sortez-le dans la direction d’entraînement du tissu. b a • Il est possible de couper une couche de denim de 13 onces (environ 370g.) • Nettoyez le coupe-fil de côté après son utilisation pour éviter que de la poussière et des fragments de fils s’y accumulent. • Ajoutez un peu d’huile sur le bord tranchant du coupe-fil. a Pied-de-biche b Fil supérieur 79 COUTURE DES POINTS Points invisibles Sélectionnez un point invisible pour coudre les ourlets ou les manchettes de vos robes, chemisiers, pantalons ou jupes. Touche de point Pied-debiche Nom du point Point invisible Point invisible a Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés 00 3← − →3 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON Point d’ourlet pour les tissus élastiques 00 3← − →3 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON c Sélectionnez un point. Pliez de nouveau le tissu, comme illustré. Mémo a Pour obtenir de meilleurs résultats lorsque vous cousez des tissus élastiques, réduisez la pression du pied-de-biche. b c d c a b c d d b 5 mm 5 mm Point faufilage Envers du tissu Fixez le pied-de-biche “R”, puis abaissez-le de sorte que son guide se trouve contre la pliure du tissu. Placez l’envers du tissu vers le haut, puis pliez et faufilez le tissu comme illustré. a a b b a Guide du pied-de-biche b Pliure c a 5 mm b Envers du tissu c Point faufilage e Cousez tout en gardant la pliure du tissu contre le guide du pied-de-biche. R a b a Position de l’aiguille b Guide du pied-de-biche 80 COUTURE DES POINTS f Retirez les points faufilage et retournez le tissu. Appliqués a a b Fixez l’appliqué sur le tissu à l’aide d’un spray adhésif temporaire ou d’un point faufilage. a a Envers du tissu b Endroit du tissu b Mémo a Appliqué b Colle pour tissu b Appuyez sur ou Mémo • Réglez la largeur et la longueur du point en fonction de la forme, de la taille et de la qualité du tissu de l’appliqué (Reportez-vous à la page 44). • Pour plus d’informations sur les points, reportezvous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. ■ Si l’aiguille ne coud pas le pli Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la couture soit juste au bord du pli. c Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long du bord de l’appliqué en veillant à ce que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord. ■ Si l’aiguille coud une partie trop importante du pli Appuyez sur sur l’écran Largeur, afin que la couture soit juste au bord du pli. 3 . Points de couture courants Vous ne pouvez pas coudre de points invisibles si l’aiguille ne coud pas le pli sur le côté gauche. Cependant, si l’aiguille coud une partie trop importante du pli, vous ne pouvez pas déplier le tissu et la couture sera trop visible sur l’endroit du tissu, aboutissant à une finition non satisfaisante. Dans l’un de ces cas, respectez les instructions ci-dessous pour résoudre le problème. a a Appliqué a a Point de chute de l’aiguille 81 COUTURE DES POINTS ■ Couture de courbes marquées Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin d’obtenir une bonne finition au niveau de la couture. Le réglage du pivotement est utile lors du changement de sens de couture. Lorsque vous arrêtez la machine dans un angle du tissu, la machine s’arrête, l’aiguille plantée dans le tissu et le pied-de-biche est automatiquement relevé de manière à pouvoir faire facilement pivoter le tissu (reportez-vous à “Pivotement”, page 47). d Fixez le pied-de-biche “J”, puis cousez le long du bord du tissu en veillant à ce que l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du bord. a a Point de chute de l’aiguille Couture de points bordure repliés e Dépliez le tissu, puis repassez les plis d’un côté. Le point en forme d’arceau qui ressemble à des demicercles alignés s’appelle un point bordure replié. En plus des bordures, ce point décoratif peut être utilisé sur les encolures ou les manches de robes ou de chemisier. a Appuyez sur . Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. b Augmentez la tension du fil pour une finition attrayante en feston aux points bordure repliés. Mémo Si la tension du fil est insuffisante, les points bordure repliés ne seront pas festonnés. c Pliez le tissu en deux le long du biais. ÅB Remarque Utilisez un tissu mince. 82 Feston Vous pouvez utiliser le point de feston (point en forme de vague) pour décorer les bords de vos cols de chemisier et de vos mouchoirs. a Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “N”. Mémo • Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coud automatiquement des points de renfort au début de la couture. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” à la fin de la couture, la machine coud automatiquement des points de renfort et coupe le fil. • Pour obtenir de meilleurs résultats, appliquez de l’amidon et repassez le tissu avant de coudre. • Pour plus d’informations sur les points, reportezvous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. COUTURE DES POINTS b Laissez une marge lors de la couture des points de feston afin de ne pas coudre directement le motif sur le bord du tissu. c Retournez le tissu (endroit vers le haut), puis cousez sur le rabat en alignant le centre du pied-de-biche avec ce dernier. * Sélectionnez l’un des points suivants. Remarque Cousez des points test sur le tissu avant de coudre votre ouvrage. a a Endroit du tissu Coupez les bords de la couture en veillant à ne pas couper les points. Le point décoratif créé par la couture de fronces s’appelle le point smock. Ce point est utilisé pour décorer l’endroit de chemisiers ou d’ourlets. a Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”. Remarque Assurez-vous que les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique ne sont pas sélectionnés. Couture de renfort b Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension plus lâche). c Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de 50 mm (env. 1-15/16 de pouce). d Cousez 10 mm (env. 3/8 de pouce) de points à part. Pour obtenir un effet décoratif avec un piqué fantaisie, vous pouvez coudre les points sur un rabat repassé. a Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”. b Les deux endroits face à face, cousez les deux morceaux de tissu, puis ouvrez les rabats. Points de couture courants c 3 Points smock a d b b a c a 10 mm environ (env. 3/8 de pouce) a b c d 6,5 mm (1/4 de pouce) Envers du tissu Point droit Rabat 83 COUTURE DES POINTS e Tirez sur les fils de canette pour créer la quantité nécessaire de fronces et repassez les fronces pour les aplanir. Points fagot Le point traversant une couture ouverte s’appelle le point fagot. Il est utilisé sur les chemisiers et les vêtements d’enfants. a Séparez les deux morceaux de tissu d’environ 4 mm (environ 3/16 de pouce) et faufilez-les sur du papier fin. a b f Appuyez sur ou . c Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. g a 4 mm b Papier fin c Point faufilage Cousez entre les points droits. b Appuyez sur ou , puis réglez la largeur du point au maximum (7,0 mm). Mémo J Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. c h Tirez sur les fils des points droits. Fixez le pied-de-biche“J”, puis cousez en plaçant ce dernier au centre des deux morceaux de tissu. Mémo Plus le fil est épais, plus ce point est décoratif. a a Point faufilage d 84 Une fois le travail de couture terminé, arrachez doucement le papier. COUTURE DES POINTS Fixation de rubans ou d’élastiques f Sélectionnez un point droit, puis fixez le piedde-biche “J”. . Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “tableau de réglage des points” à la fin de ce manuel. g Remarque Assurez-vous que les réglages de couture de point de renfort/en marche arrière automatique et de coupe-fil automatique ne sont pas sélectionnés. b ou Mémo N’étirez pas le ruban élastique lors de la couture sur le tissu. a Appuyez sur Réglez la longueur du point sur 4,0 mm (env. 3/16 de pouce) et la tension du fil sur 2,0 (tension plus relâchée). Tout en étirant le ruban élastique pour qu’il soit à peu près de la même longueur que le tissu, tirez de la main droite le tissu au niveau de l’épingle le plus près possible du pied-debiche, puis passez le tissu derrière le pied-debiche avec la main gauche suivant la vitesse d’entraînement. Mémo a b 3 Points de couture courants Cette opération est facilitée par l’utilisation de la pédale de commande. Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de c 50 mm (env. 1-15/16 de pouce) (reportezvous à “Sortie du fil de la canette”, page 28). c a Fil supérieur b Fil de la canette c 50 mm d Cousez 2 rangées de points droits sur l’endroit du tissu, puis tirez sur les fils de la canette pour créer la quantité de fronces souhaitées. ATTENTION • Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas une épingle placée pour maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait casser et vous blesser. e Épinglez le ruban élastique sur l’envers du tissu en le positionnant de manière régulière sur les fronces. h Tirez sur les fils des points droits. a a Ruban élastique 85 COUTURE DES POINTS Couture à l’ancienne Lorsque vous cousez au moyen de l’aiguille à oreilles vendue séparément, les trous sont plus grands, créant ainsi un point décoratif ressemblant à de la dentelle. Ce point est utilisé pour décorer des nappes, des ourlets et des chemises. b Sélectionnez un point, fixez le pied-de-biche “N”, puis commencez à coudre. * Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22. Ouvrage dessiné (1 ■ Couture ourlet (1) (point marguerite) ATTENTION Remarque Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus de toile légers et moyens en les tendant légèrement. a Insérez l’aiguille à oreilles (130/705H, taille 100/16). Remarque Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Faites passer manuellement le fil par l’avant du chas de l’aiguille. Si vous utilisez l’enfileur d’aiguille, vous risquez d’endommager la machine. • Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur d’aiguille. Enfilez le fil dans l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant vers l’arrière. Si l’enfileur d’aiguille est utilisé, la machine risque d’être endommagée. • Pour une meilleure finition, utilisez une aiguille à oreilles “130/705H” lors de l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez une aiguille à oreilles et que la largeur de point a été réglée manuellement, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche avant de commencer votre travail en tournant légèrement le volant. Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. ■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)] 86 COUTURE DES POINTS a Retirez plusieurs fils du tissu pour obtenir une zone ouverte de 3 mm (env. 1/8 de pouce). ■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)] Mémo Pour de meilleurs résultats, utilisez des tissus à fils lâches entrelacés. Mémo Vous pouvez également coudre l’ouvrage dessiné à l’aide de l’aiguille à oreilles (vendue séparément). a b Appuyez sur et fixez le pied-de-biche Retirez plusieurs fils des deux côtés d’une zone fermée de 4 mm (env. 3/16 de pouce), comme illustré. a Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. c b c Cousez le long du bord droit de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le haut. a Fil retiré b Zone de retrait c 4 mm environ (env. 3/16 de pouce) restant b Appuyez sur Points de couture courants “N”. 3 . N Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. d Appuyez sur pour créer une image en miroir du point. e c Fixez le pied-de-biche “N”, puis cousez le long du centre de la zone fermée. Cousez le long du bord gauche de la zone ouverte, afin d’obtenir un effet symétrique. N N 87 COUTURE DES POINTS Points de boutonnières Sélectionnez le point de boutonnières souhaité en fonction de votre application et de la taille du bouton. Touche de point Nom du point Pied-debiche Largeur du point [mm (pouces)] Applications Longueur du point [mm (pouces)] Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,0 (1/16) 0,5 - 2,0 (1/32 - 1/16) NON Boutonnière à l’ancienne Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) NON Boutonnière cousue La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière étroite ronde Boutonnière sur des tissus légers ou moyens Boutonnière large à bout rond Boutonnières plus larges pour les gros boutons Boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds Boutonnière à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers ou moyens Boutonnière élastique Les boutonnières sont cousues depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. a a a a a Points de renfort 88 Aiguille jumelée COUTURE DES POINTS a Sélectionnez un point et fixez le pied-debiche “A”. b Indiquez la position et la longueur de la boutonnière sur le tissu. d Mémo Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez le pied-de-biche afin que le repère sur le tissu soit aligné avec les repères sur le pied pour boutonnières. a La longueur maximale de la boutonnière est de 28 mm (env. 1-1/16 de pouce) (diamètre + épaisseur du bouton). ) b a Repère sur le tissu b Repères sur le pied-de-biche 3 Remarque Tirez sur la plaque du support de bouton du pied-de-biche et insérez le bouton qui devra passer par la boutonnière. * La taille de la boutonnière est réglée en fixant le bouton dans la plaque du support de bouton. Remarque Points de couture courants c • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille de la boutonnière ne sera pas correcte. • Faites passer le fil sous le pied-de-biche. Faites passer le fil sous le pied-de-biche. e Baissez le levier boutonnières. * Vous devez placer le levier boutonnières derrière le crochet métallique, comme illustré. a a a a Plaque du support de bouton a Levier boutonnières a a Crochet métallique 89 COUTURE DES POINTS f Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. * Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture. g Insérez une épingle à l’intérieur d’un point d’arrêt à l’extrémité de la boutonnière, puis insérez le découd-vite au centre de la boutonnière et coupez le tissu en direction de l’épingle. Remarque Veillez à ne pas couper les points avec le découd-vite. a b → La boutonnière se coud de l’avant vers l’arrière du pied-de-biche. a Crochet b Découd-vite Remarque • Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point. • Une fois le travail de couture terminé, relevez le levier boutonnières dans sa position initiale. ATTENTION • Lorsque vous utilisez le découd-vite pour ouvrir la boutonnière, ne mettez pas votre main ou vos doigts en face du découd-vite. Le découd-vite risque de glisser et de vous blesser. Pour les boutonnières Trou de serrure, utilisez le perce œillet fourni pour faire un trou dans la partie ronde de la boutonnière. Insérez ensuite une épingle à l’intérieur du point d’arrêt, insérez un découd-vite dans le trou fait avec le perce œillet et coupez le tissu en direction de l’épingle. a b a Crochet b Perce œillet 90 COUTURE DES POINTS ■ Couture de tissus élastiques Lors de la couture d’une boutonnière sur du tissu élastique, appuyez sur ou et utilisez un fil de guidage. a Fixez le fil de guidage à l’arrière du pied pour boutonnières “A”, puis tirez les extrémités de ce fil sous le pied-de-biche. Insérez les extrémités des fils dans les rainures situées à l’avant du pied-de-biche et nouez-les momentanément. ■ Boutons n’entrant pas dans la plaque du support de bouton Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche pour régler la taille de la boutonnière. La distance entre les repères sur l’échelle du pied-de-biche correspond à 5 mm (env. 3/16 de pouce). Ajoutez le diamètre et l’épaisseur du bouton, puis réglez la plaque du support de bouton sur la valeur calculée. a * Optez pour du fil à broder n°5 ou du fil à dentelle comme fil de guidage. b c d a Fil supérieur b Abaissez le levier du pied-de-biche et commencez à coudre. * Réglez la largeur du point sur la largeur du fil de guidage. Plaque du support de bouton Échelle du pied-de-biche Mesure terminée (diamètre + épaisseur) 5 mm (env. 3/16 de pouce) Exemple : Pour un bouton d’un diamètre de 15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce), l’échelle doit être réglée sur 25 mm (env. 1 pouce). Points de couture courants a a b c d 3 a b a Épaisseur : 10 mm (env. 3/8 de pouce) b Diamètre : 15 mm (env. 9/16 de pouce) c Une fois la couture terminée, tirez doucement sur le fil de guidage afin qu’il soit bien tendu, puis utilisez une aiguille de couture à la main dotée d’un grand chas pour tirer le fil de guidage sur l’envers du tissu. d Nouez les extrémités entre elles, puis coupez le fil qui dépasse. * Après avoir utilisé le découd-vite pour couper les fils cousus sur la boutonnière, coupez les extrémités des fils qui dépassent. 91 COUTURE DES POINTS ■ Reprisage Utilisez les points de reprisage pour le raccommodage et d’autres ouvrages. Touche de point Nom du point Pied-debiche Largeur du point [mm (pouces)] Applications Reprisage de tissus moyens Reprisage Reprisage Reprisage de tissus lourds Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON Le reprisage s’effectue en cousant depuis l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous. a a a Points de renfort c a Sélectionnez un point. b Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières “A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis fixez le pied pour boutonnières. Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, puis abaissez le pied-de-biche tout en l’alignant avec la zone à repriser. Mémo La longueur maximale de reprisage équivaut à 28 mm (env. 1-1/ 16 de pouce). a Remarque b d c a b c d 92 Échelle du pied-de-biche Mesure terminée 7 mm de large (env. 1/4 de pouce) 5 mm (env. 3/16 de pouce) • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, le reprisage ne sera pas correctement réalisé. • Faites passer le fil sous le pied-de-biche. COUTURE DES POINTS d e Baissez le levier boutonnières. * Vous devez placer le levier boutonnières derrière le crochet métallique, comme illustré. a a Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. * Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture. a Levier boutonnières 3 Remarque exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point. Points d’arrêt Les points d’arrêt sont l’un des points de renfort utilisés pour renforcer des points soumis à une pression comme les extrémités aux ouvertures des poches et les fentes. Touche de point Nom du point Pied-debiche Points d’arrêt Applications Renfort de l’ouverture d’une poche, etc. a Appuyez sur b Réglez l’échelle sur le pied pour boutonnières “A” à la longueur de reprisage souhaitée, puis fixez le pied pour boutonnières. Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Auto Manuel Auto Manuel 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) Points de couture courants Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par a a Crochet métallique Aiguille jumelée NON . a b c Mémo Vous pouvez régler la longueur des points d’arrêt entre 5 et 28 mm (env. 3/16 et 1-1/16 de pouce). Les points d’arrêt font généralement entre 5 et 10 mm (env. 3/16 et 3/8 de pouce), en fonction de l’application. a Échelle du pied-de-biche b Mesure terminée c 5 mm (env. 3/16 de pouce) 93 COUTURE DES POINTS c Positionnez le tissu de façon à ce que l’ouverture de la poche avance vers vous pendant le travail de couture. Maintenez du doigt le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière, vérifiez le premier point de chute de l’aiguille, puis abaissez le pied-de-biche. e Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. * Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture. ■ Points d’arrêt sur des tissus épais a Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté du tissu cousu, afin que le pied pour boutonnières soit horizontal et pour faciliter l’entraînement du tissu. a Premier point de chute de l’aiguille : 2 mm (env. 1/16 de pouce) a Remarque • Faites glisser au maximum le cadre extérieur du pied pour boutonnières vers l’arrière en veillant à ce qu’il n’y ait pas d’espace derrière la partie du pied marquée d’un “A”, comme indiqué sur l’illustration. Si le pied pour boutonnières n’est pas poussé au maximum vers l’arrière, la taille du point d’arrêt ne sera pas correcte. • Faites passer le fil sous le pied-de-biche. b a Pied-de-biche b Tissu épais Remarque Si le tissu n’avance pas (parce qu’il est trop épais, par exemple), appuyez sur sur l’écran Longueur pour augmenter le réglage de longueur du point. d Baissez le levier boutonnières. * Vous devez placer le levier boutonnières derrière le crochet métallique, comme illustré. a a Levier boutonnières a a Crochet métallique 94 COUTURE DES POINTS Couture de boutons Des boutons à 2 ou 4 trous peuvent être cousus. Remarque Veillez à ce que le réglage de coupe-fil automatique ne soit pas sélectionné lors de la couture de boutons. Touche de point Pied-debiche Nom du point Couture de boutons a Appuyez sur Fixation de boutons e . bascule automatiquement sur griffes d’entraînement sont abaissées. Lorsque la couture de bouton est sélectionnée, vous Relevez le levier du pied-de-biche. c Fixez le pied pour boutons “M”, faites glisser le bouton le long de la plaque métallique, placez-le dans le pied-de-biche et abaissez le levier de ce dernier. a b a Bouton b Plaque métallique d Manuel Auto Manuel 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) — — NON Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur et commencez à coudre. Remarque . b Auto Aiguille jumelée * Une fois le travail de couture terminé, la machine coud automatiquement des points de renfort, puis s’arrête. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture. et les Mémo ne pouvez pas régler Longueur du point [mm (pouces)] • Pour renforcer la couture du bouton, répétez la procédure. • Réglez la largeur du point sur la distance séparant les trous du bouton. f 3 Points de couture courants → Largeur du point [mm (pouces)] Applications Coupez les fils supérieur et de la canette au début du point avec des ciseaux, tirez sur le fil supérieur à la fin du point sur l’envers du tissu et nouez-le avec le fil de la canette. Mémo Si un autre point est sélectionné, réglage initial. revient à son Faites tourner le volant vers vous pour vous assurer que l’aiguille pénètre correctement dans les trous du bouton sans le toucher. ATTENTION • Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se casser et vous blesser. 95 COUTURE DES POINTS ■ Fixation de boutons à 4 trous Cousez les deux trous situés à l’avant. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez le tissu afin que l’aiguille passe dans les deux trous situés à l’arrière et cousez-les de la même manière. b Une fois le travail de couture terminé, tirez les deux extrémités du fil supérieur entre le bouton et le tissu, enroulez-les autour du talon, puis nouez-les. c Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités du fil de la canette qui dépassent au début et à la fin du point. ■ Couture d’un bouton avec un talon a Tirez le levier de talon vers vous. a a Levier de talon Œillets Les œillets permettent de réaliser des trous de ceinture, etc. Touche de point Pied-debiche Nom du point Œillet a Auto Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc. Appuyez sur et fixez le pied-de-biche “N”. b Appuyez sur ou sur ou ou sur l’écran Largeur sur l’écran Longueur pour régler la taille de l’œillet. 7 mm Largeur du point [mm (pouces)] Applications 6 mm 5 mm c Manuel Longueur du point [mm (pouces)] Auto Manuel 7,0 7,0 6,0 5,0 7,0 7,0 6,0 5,0 (1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) (1/4 15/64 3/16) NON Abaissez l’aiguille dans le tissu au début du point, abaissez le levier du pied-de-biche, puis commencez à coudre. * Des points de renfort sont automatiquement cousus à la fin de la couture. * Si le réglage de coupe-fil automatique est sélectionné avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la fin de la couture. a a Position de démarrage de la couture 96 Aiguille jumelée COUTURE DES POINTS d Utilisez le perce œillet pour faire un trou au centre des points. c Appuyez sur “N”. et fixez le pied-de-biche Couture directions multiples (point droit et point zigzag) Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc. d Introduisez l’aiguille dans le tissu à la position de démarrage de la couture, puis effectuez la couture 1. 4 3 1 a 2 a Points de couture courants Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. Mémo Faites passer le bras libre dans le morceau de tissu tubulaire, puis cousez selon l’ordre indiqué par l’illustration. 3 Mémo Retirez le plateau afin de pouvoir coudre en mode “bras libre”. a Position de démarrage de la couture e Appuyez sur , puis effectuez la couture 2. * Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le guider à la main pour coudre droit. b Passez le bras libre à travers le tissu. f Appuyez sur , puis effectuez la couture 3. 97 COUTURE DES POINTS g Appuyez sur , puis effectuez la couture 4. c * Le tissu se déplace latéralement, vous devez donc le guider à la main pour coudre droit. Maintenez le rabat ouvert, alignez-le avec le centre de la fermeture à glissière, puis faufilez correctement la fermeture à glissière. b a a c a Envers du tissu b Point faufilage c Mailles de la fermeture à glissière Mémo Vous pouvez également utiliser les points zigzag avec la couture directions multiples. d Fixation d’une fermeture à glissière ■ Fermeture à glissière Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le crochet sur le côté droit du pied pour fermetures à glissière “I” sur le support du pied-de-biche. a À utiliser pour les sacs et autres applications du même genre. a Appuyez sur c . * Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille au milieu (centre). b a Côté droit b Côté gauche c Point de chute de l’aiguille ATTENTION • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point droit et la position d’aiguille du milieu (centre). Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser. Mémo Pour plus d’informations sur les points, reportez-vous au “TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS” à la fin de ce manuel. b Effectuez une couture de renfort autour de la fermeture à glissière, puis retirez le faufilage. Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière, puis cousez des points faufilage jusqu’en haut du tissu. c a b d a b c d 98 e Envers du tissu Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Point faufilage Couture en marche arrière ATTENTION • Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, elle risque de se casser et de vous blesser. COUTURE DES POINTS ■ Fermeture à glissière sur le côté Permet de fixer des fermetures à glissière sur les cotés de jupes ou de robes. a Appuyez sur d . Retirez le pied-de-biche “J”, puis fixez le support du pied-de-biche sur le crochet sur le côté droit de la fermeture à glissière “I”. a c * Veillez à sélectionner le point droit avec l’aiguille au milieu (centre). b a Côté droit b Côté gauche c Point de chute de l’aiguille ATTENTION Fixez le pied-de-biche “J”, cousez des points droits jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière, puis cousez des points faufilage jusqu’au bord du tissu. e Placez le pied-de-biche dans la marge de 3 mm (environ 1/8 de pouce.) f En commençant à la fin de la fermeture à glissière, cousez un point à une distance d’environ 50 mm (environ 2 pouces) du bord du tissu, puis arrêtez la machine. g Refermez la fermeture à glissière et continuez à coudre jusqu’au bord du tissu. a b c a b c d c d Point faufilage Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière Couture en marche arrière Envers du tissu Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet plié le long des mailles de la fermeture à glissière, tout en conservant 3 mm (env. 1/8 de pouce) d’espace pour la couture. a b a 3 mm (env. 1/8 de pouce) b 50 mm (env. 2 pouces) a b ATTENTION e c d a b c d e 3 Points de couture courants b • Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à glissière “I”, n’oubliez pas de sélectionner le point droit et la position d’aiguille du milieu (centre). Tournez le volant pour vous assurer que l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si vous sélectionnez un autre point, l’aiguille touchera le pied-de-biche, se cassera et vous risquez de vous blesser. • Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille ne touche pas la fermeture à glissière. Si l’aiguille touche la fermeture à glissière, elle risque de se casser et de vous blesser. Patte d’ouverture de la fermeture à glissière Mailles de la fermeture à glissière Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière 3 mm (env. 1/8 de pouce) Envers du tissu 99 COUTURE DES POINTS h Fermez la fermeture à glissière, retournez le tissu endroit vers le haut, puis faufilez l’autre côté de la fermeture à glissière sur le tissu. c a b d a b c d i Avant du vêtement (envers du tissu) Arrière du vêtement (endroit du tissu) Point faufilage Avant du vêtement (endroit du tissu) Retirez le pied-de-biche, puis fixez le crochet sur le côté gauche du pied pour fermetures à glissière sur le support du pied-de-biche. a c b a Côté droit b Côté gauche c Point de chute de l’aiguille j Positionnez le tissu de façon à ce que le côté gauche du pied-de-biche touche le bord des mailles de la fermeture à glissière. k Cousez des points inverses à l’extrémité de la fermeture à glissière et continuez à coudre. l Arrêtez de coudre à environ 50 mm (environ 2 pouces) du bord du tissu, laissez l’aiguille dans le tissu et retirez les points faufilage. m Ouvrez la fermeture à glissière et terminez le travail de couture. a b c d a b c d 100 Point faufilage Couture en marche arrière 7 à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de pouce) 50 mm (env. 2 pouces) 4 Chapitre 4 Points décoratifs/ de caractères SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS.................................................102 ■ Écrans de sélection de point ................................................................................................. 102 Sélection de motifs de point décoratifs/motifs de point décoratifs de 7 mm/ motifs de point plumetis/motifs de point plumetis de 7 mm/motifs de points de croix/ motifs de points décoratifs utilitaires ...................................................................................103 Motifs alphabétiques ............................................................................................................103 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ..................................................105 Couture de belles finitions ...................................................................................................105 Couture simple.....................................................................................................................105 Réglage des motifs................................................................................................................106 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS.......................................108 ■ Fonction des touches ............................................................................................................ 108 Modification de la taille du motif .........................................................................................109 Modification de la longueur du motif (motifs en points plumetis 7 mm uniquement) ..........109 Création d’une image en miroir verticale.............................................................................109 Création d’une image en miroir horizontale ........................................................................109 Sélection d’un motif unique/répétitif ...................................................................................110 Modification de la densité du fil (motifs en points plumetis uniquement) ............................110 Retour au début du motif .....................................................................................................111 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT ...........................................112 Avant de combiner des motifs ..............................................................................................112 Combinaison de motifs de catégories différentes .................................................................112 Combinaison de motifs de points de différentes tailles.........................................................114 Combinaison de motifs de point de différentes orientations ................................................115 Combinaison de motifs de point de différentes longueurs ....................................................116 Création de motifs en dégradé (motifs de points plumetis 7 mm uniquement).....................117 ■ Exemples de combinaisons de motifs .................................................................................... 118 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE ..............................119 Précautions relatives aux données de points ........................................................................119 ■ Types de données de broderie compatibles ...................................................................119 ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes compatibles ..119 ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données ............119 ■ Marques commerciales..................................................................................................119 Mémorisation de motifs de point dans la machine ................................................119 ■ Si la mémoire est saturée ...................................................................................................... 120 Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur ...............................................121 Récupération des motifs de point mémorisés .......................................................................122 Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur ....................................................123 SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS ■ Écrans de sélection de point Appuyez sur pour afficher l’écran illustré ci-dessous. b e h a c d f g i j l k m a b c d e f g h i j k l m Appuyez sur Motifs de points décoratifs Motifs de points décoratifs 7 mm Motifs de points plumetis Motifs de points plumetis 7 mm Motifs en points de croix Motifs de points décoratifs courants Motifs alphabétiques (gothiques) Motifs alphabétiques (manuscrits) Motifs alphabétiques (style de contour) Motifs enregistrés dans “MY CUSTOM STITCH™” (MON POINT PERSONNEL) (reportez-vous à la page 135) Motifs mémorisés dans la machine (reportez-vous à la page 122) Motifs enregistrés sur l’ordinateur (reportez-vous à la page 123) Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction ”MY CUSTOM STITCH™” (MON POINT PERSONNEL) (reportez-vous à la page 128). pour passer à l’écran précédent ou suivant. * Les motifs des écrans b, d et f ont une largeur de point maximale de 7 mm. Vous pouvez régler la longueur et la largeur de point. a Motifs de points décoratifs b Motifs de points décoratifs 7 mm c Motifs de points plumetis d Motifs de points plumetis 7 mm f Motifs de points décoratifs courants g Motifs alphabétiques (gothiques) h Motifs alphabétiques (manuscrits) i Motifs alphabétiques (style de contour) e Motifs en points de croix Remarque Lorsque l’écran est verrouillé ( 102 ), aucune touche autre que et ne peuvent fonctionner. SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS Sélection de motifs de points décoratifs/ motifs de points décoratifs de 7 mm/ motifs de points plumetis/ motifs de point plumetis de 7 mm/ motifs de points de croix/motifs de points décoratifs utilitaires a Appuyez sur c Pour combiner plusieurs motifs, sélectionnez le motif suivant. * Appuyez sur pour vérifier la combinaison de motifs sélectionnée. * Si vous avez sélectionné le mauvais motif, appuyez sur pour effacer le motif, puis sélectionnez le nouveau motif de point. , puis sur la touche de la catégorie contenant le motif que vous souhaitez coudre. 4 Trois motifs alphabétiques sont disponibles dans différents styles. La procédure de sélection d’un caractère est identique avec tous les styles. b Sélectionnez un motif de point à coudre. * Appuyez sur pour passer à l’écran suivant. * Appuyez sur pour passer à l’écran a Appuyez sur , puis sur la touche du style de caractère que vous souhaitez coudre. Points décoratifs/de caractères Motifs alphabétiques précédent. * Appuyez sur pour revenir à l’écran des catégories de motifs. → Une image du motif de point sélectionné apparaît sous le symbole du pied-de-biche approprié. 103 SÉLECTION DE MOTIFS DE POINTS b Appuyez sur pour afficher b Appuyez sur . c Appuyez sur . d Appuyez sur , puis sur un écran de sélection des caractères et choisissez un caractère. Répétez cette étape jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les caractères. * Si vous avez sélectionné un mauvais caractère, pour l’effacer, puis sélectionnezappuyez sur en un nouveau. * Pour sélectionner un autre style de caractère, appuyez sur , puis sélectionnez le nouveau style de caractère. * Appuyez sur pour vérifier les caractères sélectionnés. → Une image du caractère sélectionné apparaît sous le symbole du pied-de-biche approprié. Exemple : a Pour sélectionner “Bus” Appuyez sur . . → “Bus” s’affiche. * Vous pouvez combiner 70 caractères maximum. 104 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS COUTURE DE MOTIFS DE POINTS Couture de belles finitions Remarque • Pour obtenir des résultats optimaux lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le tableau cidessous pour utiliser les combinaisons tissu/aiguille/fil adéquates. • D’autres facteurs, comme le type ou l’épaisseur du tissu à coudre ou le type de renfort de broderie utilisé, affectent également la couture. Par conséquent, veillez à coudre quelques points échantillon avant de coudre votre ouvrage. • La couture au point plumetis pouvant créer des fronces, veillez à poser un renfort de broderie sur le tissu. • Tout en cousant, guidez le tissu des mains afin de le maintenir droit. Tissu Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur l’envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque. a Tissu b Renfort c Papier fin a c b #50 - #60 Aiguille Tissus légers, normaux ou élastiques : aiguille à pointe boule Brother (dorée) Tissus lourds : aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 4 Pied-de-biche Pied pour monogrammes “N”. Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d’obtenir des résultats moins satisfaisants. Couture simple a Sélectionnez un motif de point. b Fixez le pied-de-biche “N”. c Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le fil supérieur sous le pied-de-biche et vers le côté, puis abaissez le levier du pied-de-biche. d Appuyez sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points de renfort, puis sur la touche “Marche/Arrêt” pour commencer à coudre. Points décoratifs/de caractères Fil ATTENTION • Lors de la couture de modèles de points plumetis 7 mm, si les points se tassent, allongez les points. Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de se casser (reportez-vous à “Réglage de la longueur du point”, page 44). Mémo Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le motif ne sera pas cousu correctement. En outre, il est possible qu’il se déplace vers la gauche et la droite, aussi bien qu’en avant ou en arrière, selon le motif. Par conséquent, guidez le tissu des mains afin de le maintenir droit tout en cousant. 105 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS e Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” pour arrêter la machine, puis sur la touche “Point inverse/renfort” pour coudre des points de renfort. Réglage des motifs En fonction du type et de l’épaisseur du tissu à coudre, de la vitesse de couture, de l’utilisation ou non d’un renfort de broderie, etc., il est possible que le résultat souhaité ne soit pas atteint. Le cas échéant, appuyez sur , puis exécutez le réglage suivant avec les mêmes conditions de couture que celles de votre ouvrage. Si le motif est encore mal aligné après avoir sélectionné les réglages effectués avec Mémo • Lors de la couture de motifs de points de caractères, la machine coud automatiquement des points de renfort à la fin de la couture, puis s’arrête (la machine est réglée automatiquement pour coudre des points de renfort au début et à la fin de chaque caractère). , réglez chaque motif séparément. a Appuyez sur , puis sur , p. 6 de l’écran. • Une fois le travail de couture terminé, coupez le fil qui dépasse. b Fixez le pied-de-biche “N” et cousez un motif simple. c Comparez le motif cousu avec l’illustration suivante. Remarque Lorsque vous cousez certains motifs, l’aiguille s’arrête en position haute pendant l’entraînement du tissu ; ceci est dû au fonctionnement du mécanisme de séparation de la barre de l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces cas-là, vous entendrez un cliquetis, différent de celui entendu pendant la couture. Ce son est normal et ne signale pas un mauvais fonctionnement. 106 COUTURE DE MOTIFS DE POINTS d Appuyez sur . e Reprenez la couture du motif. Si le motif n’est toujours pas cousu correctement, réglez-le de nouveau. Continuez les réglages jusqu’à ce que le motif soit cousu correctement. Mémo Vous pouvez coudre avec l’écran de réglage affiché. f Une fois le motif cousu correctement, quittez l’écran de réglages. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Remarque Le réglage effectué restera le même jusqu’à ce qu’il soit à nouveau modifié. Si le motif est “tassé” : Si le motif est étiré : Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur décroît et le motif est rétréci. 4 Points décoratifs/de caractères Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.VERTI. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente et le motif est allongé. Si le motif est de travers vers la gauche : Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur augmente et le motif est déplacé vers la droite. Si le motif est de travers vers la droite : Appuyez sur dans l’affichage AJUST.FIN.HORIZ. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la valeur décroît et le motif est déplacé vers la gauche. 107 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Les fonctions de modification vous permettent de modifier les motifs de nombreuses façons. Vous pouvez, par exemple, les redimensionner ou les retourner pour créer une image miroir. Mémo En fonction du motif sélectionné, certaines fonctions de modification peuvent ne pas être disponibles. b a g f e c d j n o h i m k l ■ Fonction des touches N° a b c d e Désignation Fonction Touche de verrouillage d’écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. Touche de vérification Appuyez sur cette touche pour vérifier une image des motifs sélectionnés (caractères). des images Touche de point de Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture automatique de point de renfort. Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coud renfort automatique automatiquement des points de renfort au début et à la fin de la couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. Appuyez sur cette touche pour sélectionner le coupe-fil automatique. Si vous Touche du coupe-fil sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine coupe automatiquement le fil à la automatique fin de la couture. Appuyez de nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages. Touche d’image en Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif de point sélectionné. miroir horizontale Page 49 103, 104 45 46 109 f Touche d’image en miroir verticale Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir verticale du motif de point sélectionné. 109 g Touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) Touche d’élongation Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre les points de couture avec aiguille simple et avec aiguille jumelée. 32 Si vous sélectionnez un motif de points plumetis 7 mm, appuyez sur cette touche pour choisir l’un des cinq réglages de modification de la longueur du motif sans changer la largeur du zigzag ou la longueur du point. Appuyez sur cette touche pour choisir de coudre ce motif une ou plusieurs fois. 109 Appuyez sur cette touche pour ouvrir l’écran de modification de la largeur du point, de la longueur du point et de la tension du fil du motif sélectionné. La machine dispose généralement de réglages par défaut. Lorsque la couture s’arrête, appuyez sur cette touche pour revenir au début du motif. 44 h i j k Touche de couture un/plusieurs Touche de réglages des points l Touche de retour au début Touche d’effacement m Touche de mémoire n Touche de taille o 108 Touche Si vous n’avez pas sélectionné le bon motif par inadvertance, appuyez sur cette touche pour l’effacer. Si des motifs ont été combinés, chaque fois que vous appuyez sur cette touche vous effacez le dernier motif de la combinaison. Appuyez sur cette touche pour enregistrer la combinaison de motifs. Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour en modifier la taille (petit ou grand). Touche de densité de Appuyez sur cette touche après avoir sélectionné un motif pour modifier la densité de la couture du motif. fil 110 111 103, 104 119 109 110 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Modification de la taille du motif Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la taille souhaitée. Création d’une image en miroir verticale Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur pour retourner le motif verticalement. Mémo • Les motifs de point entrés, une fois la taille du motif modifiée, sont ajoutés conformément à la taille sélectionnée jusqu’à ce que cette dernière soit de nouveau modifiée. • Vous ne pouvez pas modifier la taille des motifs de point après les avoir combinés. Taille réelle Création d’une image en miroir horizontale pour retourner le motif horizontalement. Modification de la longueur du motif (motifs en points plumetis 7 mm uniquement) 4 Points décoratifs/de caractères Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur Si les motifs en points plumetis 7 mm uniquement sont sélectionnés, il est possible de modifier la longueur du motif sans toucher à la largeur du zigzag ou à la longueur du point. Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur réglages disponibles. pour sélectionner les cinq 109 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Sélection d’un motif unique/répétitif Appuyez sur ou plusieurs fois. pour choisir de coudre le motif une Modification de la densité du fil (motifs en points plumetis uniquement) Après avoir sélectionné un motif de point, appuyez sur jusqu’à ce que vous ayez sélectionné la densité de point. Mémo Si vous appuyez sur tout en cousant, la touche bascule sur et la machine coud une copie du motif, puis s’arrête automatiquement. ATTENTION • Si les points se tassent lorsque la densité de fil est réglée sur , repassez à la densité de fil . Si vous continuez à coudre alors que les points se tassent, l’aiguille risque de se tordre ou de casser. Mémo • Les motifs de point entrés, une fois la densité de point modifiée, sont ajoutés conformément à la densité sélectionnée jusqu’à ce que cette dernière soit de nouveau modifiée. • Vous ne pouvez pas modifier la densité de point des motifs de point après les avoir combinés. 110 MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS Retour au début du motif Lors de la couture de points de caractères/décoratifs, vous pouvez revenir au début du motif après la couture de quelques points d’essai lorsque le point n’est pas cousu correctement. Mémo Cette fonction n’est pas disponible pour les points de la catégorie a . Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour arrêter la couture, puis sur . 4 Mémo Si vous appuyez sur cette touche lorsque la couture est arrêtée, il est possible d’ajouter les motifs à la fin d’un motif de points combinés. (Dans cet exemple, “!” est ajouté.) b Points décoratifs/de caractères → La couture revient au début du motif sélectionné (“W”) à partir du point où la couture a été arrêtée. Appuyez sur la touche “Marche/arrêt” pour continuer de broder. 111 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT Vous pouvez combiner de nombreux motifs de point, (caractères, points de croix, plumetis ou points personnels créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)). Reportez-vous au chapitre 7 pour plus d’informations sur MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL). Vous pouvez également combiner des motifs de point de différentes tailles, avec image en miroir et autres. Avant de combiner des motifs Remarque • Lors de la combinaison de motifs de point, la machine reste réglée automatiquement pour coudre le motif une fois. Pour coudre des motifs de point combinés de manière répétitive, combinez les motifs, puis appuyez sur de façon à ce que apparaisse. • Les motifs de points qui apparaissent sur l’affichage à cristaux liquides sont pour référence uniquement. Le résultat de la couture et les proportions peuvent différer du motif de points sur l’affichage à cristaux liquides. Cousez un échantillon sur un morceau de tissu avant de commencer votre ouvrage. Combinaison de motifs de catégories différentes b Appuyez sur c Appuyez sur . Exemple : a Appuyez sur . . → L’écran des catégories de motif apparaît. 112 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT d Appuyez sur . Mémo • Appuyez sur pour effacer le dernier motif entré. Les motifs sont effacés un par un. • Si vous ne pouvez pas afficher le motif combiné en entier, appuyez sur pour afficher une image du motif. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. e Appuyez sur . 4 f Points décoratifs/de caractères → L’image du motif s’affiche. Pour coudre la combinaison à plusieurs reprises, appuyez sur en pour le changer . 113 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT Combinaison de motifs de points de différentes tailles c Appuyez de nouveau sur pour le changer en , puis sur . Exemple : a Appuyez sur . → Le second motif s’affiche dans une taille plus petite. d Pour coudre la combinaison à plusieurs reprises, appuyez sur en b Appuyez sur pour le changer . . → La combinaison apparaît sous la forme d’un motif répétitif. → Le motif le plus grand apparaît. 114 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT Combinaison de motifs de point de différentes orientations c Appuyez de nouveau sur pour le changer en , puis sur . Exemple : a Appuyez sur . → Le deuxième motif est retourné horizontalement. reprises, appuyez sur en b Appuyez sur pour le changer . 4 Points décoratifs/de caractères d Pour coudre la combinaison à plusieurs . → La combinaison apparaît sous la forme d’un motif répétitif. 115 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT Combinaison de motifs de point de différentes longueurs a Appuyez sur c Appuyez de nouveau sur , puis sur trois fois pour le changer en . . → Le second motif s’affiche avec une longueur de 2. d Pour coudre la combinaison à plusieurs reprises, appuyez sur en b Appuyez sur le changer en , puis sur pour le changer . une fois pour . → La combinaison apparaît sous la forme d’un motif répétitif. → Le motif s’affiche avec une longueur de 4. 116 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT Création de motifs en dégradé (motifs de points plumetis 7 mm uniquement) b Appuyez sur , puis sur . Les motifs de point décalés pour créer un motif en forme de dégradé s’appellent des motifs dégradés. Vous pouvez créer des motifs dégradés à l’aide de et mm. pour décaler des motifs de points plumetis 7 Appuyez une fois sur pour déplacer le motif de point vers la gauche d’une demi-largeur de motif. Appuyez une fois sur pour déplacer le motif de point vers la droite d’une demi-largeur de motif. → Le motif suivant est déplacé vers la droite. c Appuyez de nouveau sur d Appuyez sur , puis sur . 4 Points décoratifs/de caractères Exemple : a Appuyez sur . pour le changer en . → La combinaison apparaît sous la forme d’un motif répétitif. 117 COMBINAISON DE MOTIFS DE POINT ■ Exemples de combinaisons de motifs 118 → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → → UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE Précautions relatives aux données de points Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées et mémorisées dans cette machine. ■ Types de données de broderie compatibles Mémorisation de motifs de point dans la machine Vous pouvez mémoriser les motifs de point souvent utilisés. La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 24 motifs de points, 70 entrées par motif de point ou 224 Ko. • Vous ne pouvez utiliser que les fichiers de données de points .pmu avec cette machine. L’utilisation de données autres que celles créées à l’aide de cette machine risque d’entraîner un dysfonctionnement de la machine. Remarque Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre le motif de point en cours d’enregistrement. ■ Ordinateurs et systèmes d’exploitation avec les spécifications suivantes compatibles Mémo • Systèmes d’exploitation compatibles : Microsoft Windows 98SE/Me/2000/XP [Windows 98SE nécessite un pilote. Téléchargez-le sur notre site Web (www.brother.com)]. Par ailleurs, seul Windows 98SE peut utiliser le pilote). ■ Précautions d’utilisation de l’ordinateur pour créer et mémoriser des données • Si vous ne pouvez pas identifier le nom du fichier de données de points, par exemple, parce que le nom contient des caractères spéciaux ou des symboles, le fichier ne s’affiche pas. Dans ce cas, renommez le fichier. Utilisez de préférence les lettres minuscules et majuscules, les chiffres de 0 à 9, le tiret “-” et le trait de soulignement “_”. N’utilisez ni virgule “,” ni point “.” dans le nom de fichier. a Appuyez sur . 4 Points décoratifs/de caractères • La mémorisation d’un motif de point dans la machine ne prend que quelques secondes. • Reportez-vous à la page 122 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point mémorisé. • Modèles compatibles : PC IBM avec un port USB en standard PC IBM compatible avec un port USB en standard • Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible” sur un ordinateur. Si les données de points sont enregistrées dans un dossier, elles ne peuvent être affichées par la machine. ■ Marques commerciales • IBM est une marque déposée ou une marque commerciale d’International Business Machines Corporation. • Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation. Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires. Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte. 119 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE b Appuyez sur * Appuyez sur b . Sélectionnez un motif de point à supprimer. * Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le motif de point. pour passer à l’écran suivant. * Seule la première entrée de chaque motif de point s’affiche en mémoire. Appuyez sur pour afficher l’intégralité du motif de point. * Appuyez sur si vous ne souhaitez pas supprimer le motif de point. a → L’écran ”Enregistrement” apparaît. Une fois le motif enregistré, l’écran précédent s’affiche automatiquement. ■ Si la mémoire est saturée Si cet écran apparaît alors que vous essayez de mémoriser un motif, l’espace mémoire n’est pas suffisant pour contenir le motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif de point, vous devrez supprimer un motif de point précédemment enregistré. a Appuyez sur a Motifs de points enregistrés c Appuyez sur . pour continuer. * Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le motif de point. → Un message de confirmation s’affiche. 120 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE d Appuyez sur . * Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de point, appuyez sur a . Branchez le connecteur du câble USB dans les ports USB correspondants sur l’ordinateur et sur la machine. * Vous pouvez brancher le câble USB dans les ports USB de l’ordinateur et de la machine qu’ils soient sous tension ou non. a b b a → L’ancien motif de point est supprimé et le nouveau motif de point est automatiquement enregistré. → L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail” sur l’ordinateur. À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les motifs de point à partir de votre ordinateur et les y enregistrer. Remarque • Les connecteurs du câble USB ne peuvent être insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne forcez pas et vérifiez son orientation. • Pour plus de détails sur la position du port USB sur l’ordinateur, reportez-vous au manuel d’instructions de l’équipement/ordinateur correspondant. Remarque Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre le motif de point en cours d’enregistrement. b Appuyez sur 4 Points décoratifs/de caractères Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur a Port USB b Connecteur du câble USB . 121 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE c Appuyez sur . → Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le motif de point. Récupération des motifs de point mémorisés a → Le motif de point est provisoirement mémorisé dans “Disque amovible” sous “Poste de travail”. d Sélectionnez le fichier .pmu du motif de point dans “Disque amovible” et copiez-le sur l’ordinateur. Appuyez sur . → L’écran de sélection de la poche s’affiche. b Sélectionnez un motif de point à récupérer. * Appuyez sur * Appuyez sur pour passer à l’écran suivant. pour afficher l’intégralité du motif de point. * Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans récupérer le motif de point. a Remarque • Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre les données. • Les fichiers n’étant enregistrés que provisoirement dans “Disque amovible”, la mise hors tension de la machine supprime les fichiers. Veillez donc à les copier sur le disque dur de l’ordinateur. a Motifs de points enregistrés 122 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE c Appuyez sur . * Appuyez sur point. pour supprimer le motif de c Déplacez/copiez les données de motifs dans “Disque amovible”. Mémo Vous pouvez déplacer ou copier jusqu’à 24 motifs de points ou 476 Ko vers “Disque amovible”. → Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran de couture est affiché. → Les données de motifs de point dans “Disque amovible” sont enregistrées sur la machine. 4 a b Branchez le connecteur du câble USB dans les ports USB correspondants sur l’ordinateur et sur la machine (reportez-vous à la page 121). • Ne débranchez pas le câble USB pendant l’enregistrement des données. • Ne créez pas de dossiers dans “Disque amovible”. Les dossiers n’étant pas affichés, vous ne pouvez pas récupérer les données de motifs de points contenues dans ces dossiers. d Appuyez sur . Sur l’ordinateur, ouvrez “Poste de travail”, puis “Disque amovible”. Points décoratifs/de caractères Remarque Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur → Les motifs de point sur l’ordinateur s’affichent sur l’écran de sélection. 123 UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE e Sélectionnez un motif de point à récupérer. * Appuyez sur pour afficher l’intégralité du motif de point. * Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent sans récupérer le motif de point. a ATTENTION • Lors du débranchement du câble USB : Avant de débrancher le câble USB, cliquez sur l’icône “Déconnexion ou éjection de matériel” dans la barre des tâches de Windows® Me/2000 ou “Supprimer le périphérique en toute sécurité” dans la barre des tâches de Windows® XP. Une fois que le disque amovible a été retiré en toute sécurité, débranchez le câble USB de l’ordinateur et de la machine. Sous Windows 98 SE, assurez-vous que le voyant d’accès ne clignote pas avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et de la machine. a Motifs de points enregistrés f Appuyez sur * Appuyez sur . pour supprimer le motif de point. → Le motif de point sélectionné est récupéré et l’écran de couture est affiché. 124 Remarque • Veillez à exécuter l’opération décrite ci-dessus avant de débrancher le câble USB de l’ordinateur et de la machine. Dans le cas contraire, il pourrait en résulter un dysfonctionnement de l’ordinateur, une écriture incorrecte des données ou l’endommagement des données ou de la zone d’écriture des données sur la machine. • Le motif récupéré depuis l’ordinateur ne s’inscrit que provisoirement sur la machine. Il est effacé lorsque la machine est mise hors tension. Pour conserver le motif, enregistrez-le dans la machine (reportez-vous à “Mémorisation de motifs de point dans la machine”, page 119). 7 Chapitre 5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) CONCEPTION D’UN POINT.............................................................126 ■ Exemples de points personnels ......................................................................................127 ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT .....................................................128 ■ Fonction des touches.....................................................................................................128 ■ Déplacement d’un repère..............................................................................................130 ■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin..................................................131 ■ Insertion de nouveaux repères ......................................................................................132 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS .....................133 Mémorisation de points personnels dans la machine ............................................133 ■ Si la mémoire est saturée...............................................................................................133 Enregistrement de points personnels sur l’ordinateur............................................134 Récupération des points personnels mémorisés ....................................................135 Récupération de points personnels à partir d’un ordinateur .................................135 CONCEPTION D’UN POINT CONCEPTION D’UN POINT La fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) vous permet d’enregistrer des points que vous avez créé vous-mêmes. b Décidez de l’espacement du point. c Placez des points aux points d’intersection du motif et de la grille et reliez tous ces points par un trait. d Définissez les coordonnées x et y de chaque repère marqué. * En réglant l’espacement d’un point, vous pouvez créer différents motifs avec un seul point. Mémo • Les points que vous créez avec la fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) ne peuvent pas dépasser une largeur de 7 mm (env. 9/32 de pouce) et une longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de pouce). • Il est plus facile de dessiner des points avec MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) si vous les dessinez tout d’abord sur la feuille quadrillée incluse. a Dessinez le motif de point sur la feuille quadrillée (code de référence SA507, X81277-150). Mémo Simplifiez le dessin pour qu’il puisse être cousu sous la forme d’une ligne continue. Pour obtenir un point plus attrayant, terminez le dessin par des traits croisés. Si le dessin doit être répété et relié à d’autres, son point de départ et son point final doivent se trouver à la même hauteur. Mémo Afin de déterminer le motif de point à coudre. 126 CONCEPTION D’UN POINT ■ Exemples de points personnels Point Point Point Point Point Point 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 12 18 22 23 21 17 14 12 9 6 3 1 3 6 0 0 3 6 10 13 14 13 11 13 14 13 10 6 3 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 12 41 43 40 41 38 35 32 30 32 35 41 45 47 44 0 0 4 7 11 13 14 13 10 6 3 0 0 4 7 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 45 47 50 54 56 55 51 45 70 11 13 14 13 10 6 3 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 30 32 32 32 33 35 35 37 35 32 30 30 29 26 0 0 1 7 10 12 11 8 12 14 14 11 5 3 8 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 24 18 13 12 13 10 12 8 12 7 12 6 10 5 10 10 13 14 14 12 11 10 9 8 6 6 3 2 0 2 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 38 39 16 19 23 22 17 22 23 19 42 1 0 0 6 10 6 0 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 3 5 8 12 17 20 24 27 29 31 32 30 27 24 0 5 8 11 13 14 14 13 12 11 9 6 3 1 0 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 21 18 16 15 15 16 18 21 25 28 33 37 41 43 44 5 Point Point Point Point Point 0 1 3 5 8 10 12 13 14 14 13 11 8 5 0 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 0 5 4 5 8 7 8 11 11 11 16 11 7 4 0 7 7 3 7 7 0 7 7 3 7 7 3 0 3 7 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 7 11 16 21 20 21 24 23 24 27 27 27 32 27 11 14 11 7 7 11 7 7 14 7 7 11 7 7 11 38 39 40 41 42 43 44 45 31 32 33 34 35 36 37 23 20 16 20 23 27 32 14 11 7 3 0 3 7 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) Point 127 ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ■ Fonction des touches d c b a f e h g k i j m l N° Cette zone affiche le point en cours de création. b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point. c Affiche la coordonnée y de Écran sur la coordonnée x de Nom de la touche . Explication Page d Touche de sens de la grille Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille quadrillée. 129 e Touche de un/trois point(s) Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un ou trois) à coudre entre deux repères. 129 f Touche d’effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un point sélectionné. repère 129 g Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer de bloc en bloc. 131 h Touche d’insertion Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le motif de point. 132 i Touche de réglage Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point. Touches flèches Utilisez ces touches pour déplacer dans la zone d’affichage. Touche de repère à repère Utilisez ces touches pour déplacer d’un repère à un autre sur le l Touche d’entrée Appuyez sur cette touche pour quitter l’écran d’entrée de données de point. 130 m Touche de couture Appuyez sur cette touche pour coudre le point en cours de création. 130 j k 128 a 129-130 129-130 130, 132 point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point. ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT a Appuyez sur b Appuyez sur d . indiqué par . e c Utilisez pour déplacer vers les pour modifier le sens de la pour ajouter le point . Sélectionnez le nombre de points (un ou trois) à coudre entre les deux premiers repères. * Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour qu’elle affiche coordonnées du premier repère de la feuille quadrillée. → Appuyez sur feuille quadrillée. Appuyez sur f Utilisez . pour déplacer deuxième repère et appuyez sur vers le . a Repère sélectionné/nombre total de repères g Mémo Répétez les étapes ci-dessus pour chaque repère dessiné sur la feuille quadrillée jusqu’à ce que le motif de points soit dessiné à l’écran sous la forme d’un trait continu. Vous pouvez également entrer des données à l’aide du stylet. * Appuyez sur b Coordonnées de MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) b a 5 pour effacer un point sélectionné entré. 129 ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT h Appuyez sur . ■ Déplacement d’un repère a Appuyez sur ou pour déplacer vers le repère à déplacer. * Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur . * Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . * Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet. Mémo • Si vous avez entré des points rapprochés, le tissu risque de ne pas être entraîné correctement. Modifiez les données de point pour laisser un plus grand espace entre les repères. • Si le motif de point doit être répété et relié à d’autres, veillez à ajouter des points de liaison de sorte que les motifs de point ne se chevauchent pas. b a a Points de liaison i Si nécessaire, réglez les paramètres, comme la longueur et la largeur de point. * Appuyez sur pour revenir à l’écran de sélection de point. * Appuyez sur cours de création. 130 pour éditer le point personnel en Utilisez pour déplacer le repère. ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ■ Déplacement d’une partie ou de l’ensemble du dessin a Appuyez sur ou c Appuyez sur partie. d Appuyez sur ou pour déplacer la pour déplacer vers le premier repère de la partie à déplacer. * Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur . * Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . * Vous pouvez également déplacer à l’aide du stylet. . 5 Appuyez sur . → La partie est déplacée. → Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa suite sont sélectionnés. MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) b 131 ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ■ Insertion de nouveaux repères a Appuyez sur ou pour déplacer vers un endroit du dessin où vous souhaitez ajouter un nouveau repère. * Pour déplacer vers le premier repère, appuyez sur . * Pour déplacer vers le dernier repère, appuyez sur . * Vous pouvez également déplacer b Appuyez sur . → Un nouveau repère est entré et lui. 132 à l’aide du stylet. se déplace vers c Utilisez pour déplacer le repère. UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS Mémorisation de points personnels dans la machine b Appuyez sur * Appuyez sur . pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le point personnel. Les motifs de point créés à l’aide de la fonction MY CUSTOM STITCH™ (MON POINT PERSONNEL) peuvent être enregistrés pour une utilisation ultérieure. La mémoire de la machine peut contenir jusqu’à 15 points personnels. Remarque Ne mettez pas la machine hors tension lorsque l’écran affiche “Enregistrement” car vous risqueriez de perdre les points personnels en cours d’enregistrement. Mémo • La mémorisation d’un point personnel dans la machine ne prend que quelques secondes. • Reportez-vous à la page 135 pour plus d’informations sur la récupération d’un motif de point mémorisé. a Appuyez sur . → L’écran “Enregistrement” apparaît. Une fois le point personnel enregistré, l’écran précédent s’affiche automatiquement. ■ Si la mémoire est saturée a Appuyez sur * Appuyez sur . pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le point personnel. 5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) Si cet écran apparaît alors que vous essayez de mémoriser un point personnel, l’espace mémoire n’est pas suffisant pour contenir le point personnel sélectionné. Pour mémoriser le point personnel dans la machine, vous devrez supprimer un point personnel précédemment enregistré. 133 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS b Sélectionnez un point personnel à supprimer. * Appuyez sur pour afficher l’intégralité du point d Appuyez sur * Si vous décidez de ne pas supprimer le point personnel, appuyez sur personnel. * Appuyez sur . . si vous ne souhaitez pas supprimer le point personnel. a → L’ancien point personnel est supprimé et le nouveau point personnel est automatiquement enregistré. a Points personnels enregistrés c Appuyez sur . Enregistrement de points personnels sur l’ordinateur À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à coudre sur votre ordinateur pour pouvoir enregistrer les points personnels sur votre ordinateur. Pour plus d’informations sur l’enregistrement des points personnels, reportez-vous à “Enregistrement de motifs de point sur l’ordinateur”, page 121. → Un message de confirmation s’affiche. 134 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS Récupération des points personnels mémorisés a Appuyez sur c Appuyez sur * Appuyez sur . pour supprimer le point personnalisé. . → Le point personnel sélectionné est récupéré et l’écran de couture est affiché. → L’écran de sélection de la poche s’affiche. b Sélectionnez un point personnel à récupérer. * Appuyez sur pour afficher l’intégralité du point personnel. * Appuyez sur Récupération de points personnels à partir d’un ordinateur pour revenir à l’écran précédent sans enregistrer le point personnel. a Points personnels enregistrés 5 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) a À l’aide du câble USB fourni, branchez la machine à coudre sur votre ordinateur pour pouvoir récupérer les points personnels à partir de votre ordinateur. Pour plus d’informations sur la récupération de points personnels, reportez-vous à “Récupération de motifs de point à partir d’un ordinateur”, page 123. 135 UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS 136 9 Chapitre 6 Annexe ENTRETIEN ET MAINTENANCE.........................................................138 Nettoyage de l’écran LCD .....................................................................................138 Nettoyage du capot de la machine ........................................................................138 Nettoyage du boîtier de la canette ........................................................................138 Nettoyage du logement de la canette ....................................................................139 RÉGLAGE DE L’ÉCRAN......................................................................140 La visibilité de l’écran est faible ............................................................................140 Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement ..............................................140 DÉPANNAGE.....................................................................................142 MESSAGES D’ERREUR .......................................................................145 ■ Alarme...........................................................................................................................147 SPÉCIFICATIONS...............................................................................148 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE .....................149 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS................................................151 INDEX................................................................................................159 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ENTRETIEN ET MAINTENANCE ATTENTION • Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Vous risquez une électrocution ou des blessures. Nettoyage de l’écran LCD g Saisissez le logement de la canette et retirezle. Si l’écran LCD est sale, nettoyez-le doucement avec un chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants organiques ou des détergents. Nettoyage du capot de la machine Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez légèrement un chiffon avec un détergent neutre, tordezle bien, puis essuyez la surface externe. Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec. Nettoyage du boîtier de la canette Si de la poussière ou des salissures s’accumulent dans le compartiment ou le boîtier de la canette, la machine risque de ne pas fonctionner correctement et la fonction de détection du fil de canette risque de ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs résultats, nettoyez régulièrement votre machine. a Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. b Relevez le pied-de-biche. c Mettez la machine hors tension. d Retirez l’aiguille et le support du pied-debiche (reportez-vous aux pages 34 à 36). Retirez l’aiguille, le pied-de-biche et le e support du pied-de-biche (reportez-vous aux pages 34 à 36). f Saisissez les deux côtés du capot de la plaque de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous. a a Capot de la plaque de l’aiguille 138 a a Logement de la canette h Utilisez la brosse de nettoyage fournie ou un aspirateur pour retirer les peluches et la poussière du boîtier et de la zone environnante. a b a Brosse de nettoyage b Boîtier de la canette Remarque N’appliquez pas d’huile sur le boîtier de la canette. ENTRETIEN ET MAINTENANCE i Insérez le compartiment de la canette de façon à ce que la saillie de ce dernier soit alignée sur le ressort. Nettoyage du logement de la canette La poussière et les bouts de fil s’accumulent facilement autour de l’encoche dans le ressort de tension du logement de la canette, ce qui engendre une tension incorrecte du fil. Par conséquent, vous devez nettoyer le logement de la canette, au besoin, pour éviter les problèmes de tension du fil. Lors du nettoyage du logement de la canette, utilisez du papier pour carte de visite ou d’épaisseur et de robustesse similaires pour éviter que le papier ne se déchire et ne se place dans le logement de la canette. a b a Suivez les étapes à partir de “Nettoyage du boîtier de la canette”, page 138 pour retirer le logement de la canette. b À l’aide d’un morceau de papier d’une épaisseur et d’une robustesse adaptées, faites glisser le papier entre la plaque de tension de base et le ressort de tension. Faites également glisser le papier derrière l’encoche du ressort pour retirer la poussière et la saleté. b a a Saillie b Ressort j Insérez les taquets du capot de la plaque de l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis remettez-le en place. a d c a b 6 Annexe a d e b a b c d e a Capot de la plaque de l’aiguille b Taquets Remarque • N’utilisez jamais un logement de canette rayé ; le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille de casser ou les performances de couture de diminuer. • Pour vous procurer un nouveau logement de canette (code de référence : XC3153-151), contactez votre revendeur agréé le plus proche. • Veillez à ce que le logement de la canette soit correctement installé. L’aiguille risque de casser. Plaque de tension de base Encoche Papier (carte de visite par exemple) Ressort de tension Partie saillante du logement de la bobine (butée) Mémo Ne tordez pas le ressort de tension. Par ailleurs, n’utilisez pas d’autre papier que le papier recommandé pour nettoyer le logement de la canette. c Utilisez la brosse de nettoyage fournie pour retirer la poussière et les saletés incrustées dans le logement de la canette. d Réinsérez le logement de la canette et le couvercle de plaque d’aiguille en veillant à ce que la partie saillante du logement de la canette (butée) soit en contact avec le ressort du support. 139 RÉGLAGE DE L’ÉCRAN RÉGLAGE DE L’ÉCRAN La visibilité de l’écran est faible Si l’écran est difficile à lire à la mise sous tension de la machine, respectez la procédure décrite ci-dessous. a Mettez la machine hors tension, appuyez avec le doigt à n’importe quel endroit de l’écran, puis mettez la machine sous tension. Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement Si l’écran ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur une touche (la machine n’effectue pas l’opération ou effectue une autre opération), respectez la procédure décrite ci-dessous pour effectuer les réglages correspondants. a Mettez la machine hors tension, appuyez avec le doigt à n’importe quel endroit de l’écran, puis mettez la machine sous tension. → L’écran LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN LCD s’affiche. Mémo Continuez de toucher l’écran LCD jusqu’à ce que l’écran suivant s’affiche. → L’écran LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN LCD s’affiche. b Appuyez sur ou pour régler la luminosité de l’écran. b Appuyez sur la touche “Releveur du pied-debiche”. → L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche. c 140 Mettez la machine hors tension, puis sous tension. RÉGLAGE DE L’ÉCRAN c À l’aide du stylet fourni, touchez légèrement le centre de chaque signe ×, dans l’ordre de 1 à 5. * Si le signal sonore retentit une fois lorsque vous avez appuyé sur le numéro 5, l’opération est terminée et “SUCCESS” apparaît à l’écran. S’il retentit deux fois, une erreur s’est produite. Le cas échéant, répétez les étapes ci-dessus. Remarque N’utilisez que le stylet fourni pour toucher l’écran. N’utilisez pas de crayon pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. N’appliquez jamais de forte pression sur l’écran car vous pourriez l’endommager. d Une fois tous les réglages du panneau tactile requis terminés, mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension. Si vous avez terminé les réglages du panneau tactile et que l’écran ne répond toujours pas ou si vous ne parvenez pas à terminer les réglages, contactez votre revendeur agréé. Annexe Remarque 6 141 DÉPANNAGE DÉPANNAGE Si vous rencontrez un problème mineur avec votre machine à coudre, vérifiez les points suivants. Si les solutions proposées ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur agréé. Mémo Cette machine intègre une fonction de dépannage simple que vous pouvez utiliser en cas de problème sans gravité lorsque vous cousez. Appuyez sur , puis sur pour afficher une liste de problèmes. Appuyez sur la touche relative au problème approprié, puis vérifiez les causes qui s’affichent. Problème Le fil supérieur casse Le fil de la canette casse Des points ont été sautés Le tissu fronce 142 Cause Solution Le fil n’a pas été enfilé correctement (la bobine Enfilez de nouveau correctement le fil dans la n’est pas installée correctement, le bon couvercle machine. de bobine n’a pas été utilisé, le guide-fil de la barre de l’aiguille n’attrape pas le fil, etc.). Page 29 Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé. Dénouez le nœud ou démêlez le fil. − Le fil est trop épais pour l’aiguille. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la combinaison appropriée. 37 La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. 45 Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier (logement) de la canette, etc. − L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 35 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 35 Des rayures sont présentes autour du trou de la plaque d’aiguille. Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre revendeur agréé. − Des rayures sont présentes autour du trou du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre revendeur agréé. − Des rayures sont présentes sur le boîtier (logement) de la canette. Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou consultez votre revendeur agréé. − La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement la canette. 28 Des rayures sont présentes sur la canette ou elle Remplacez la canette. ne tourne pas correctement. − Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier (logement) de la canette, etc. − L’enfilage est incorrect dans la machine. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. 29 Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de tissu cousu. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la combinaison appropriée. 37 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 35 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 35 L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. 35 De la poussière ou des peluches se sont accumulées sous la plaque d’aiguille. Retirez la poussière ou les peluches à l’aide de la brosse. 138 L’enfilage du fil supérieur ou de la canette est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. 28, 29 La bobine n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 29 Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de tissu cousu. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la combinaison appropriée. 37 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 35 Les points sont trop longs lorsque vous cousez des tissus légers. Diminuez la longueur de point. 44 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. 45 Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 151 DÉPANNAGE Problème La machine émet un son aigu pendant la couture Impossible d’enfiler l’aiguille La tension du fil est incorrecte Le motif de caractères n’est pas cousu correctement L’aiguille casse Cause Retirez la poussière ou les peluches. 138 Des bouts de fil sont pris dans le boîtier (logement) de la canette. Nettoyez le boîtier (logement) de la canette. 138 L’enfilage supérieur est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. 29 Des rayures sont présentes sur le boîtier (logement) de la canette. Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou consultez votre revendeur agréé. − L’aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. 11 Le crochet d’enfilage ne passe pas par le chas de l’aiguille. Appuyez sur la touche “Positionnement aiguille” pour relever l’aiguille. 11 L’aiguille n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 35 L’enfilage supérieur est incorrect. Relisez la procédure d’enfilage de la machine et enfilez de nouveau le fil correctement. 29 La canette n’est pas placée correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette. 28 Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de tissu cousu. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la combinaison appropriée. 37 Le support du pied-de-biche n’est pas fixé correctement. Réinstallez correctement le support du piedde-biche. 59 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. 45 Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 151 Les réglages de motifs ont été mal entrés. Corrigez les réglages du motif. 106 La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil. 45 Réinstallez correctement l’aiguille. 35 Serrez la vis du support de l’aiguille. 36 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 35 Le fil ou l’aiguille n’est pas adapté au type de tissu cousu. Vérifiez les spécifications du tissu, ainsi que les combinaisons aiguille/fil et sélectionnez la combinaison appropriée. 37 Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 151 La tension du fil supérieur est trop importante. Réglez la tension du fil. 45 Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture. Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture. − La bobine n’est pas installée correctement. Réinstallez correctement l’aiguille. 30 Des rayures sont présentes autour du trou de la plaque d’aiguille. Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez votre revendeur agréé. − Des rayures sont présentes autour des trous du pied-de-biche. Remplacez le pied-de-biche ou consultez votre revendeur agréé. − Des rayures sont présentes sur le boîtier (logement) de la canette. Remplacez le boîtier (logement) de la canette ou consultez votre revendeur agréé. − L’aiguille est défectueuse. Remplacez l’aiguille. Appuyez sur la touche d’entraînement par griffe pour soulever les griffes d’entraînement. 35 21,62 Augmentez la longueur de point. 44 Le mauvais pied-de-biche a été utilisé. Fixez le bon pied-de-biche. 151 L’aiguille est tordue ou émoussée. Remplacez l’aiguille par une neuve. 35 Le fil est emmêlé. À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux, coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier (logement) de la canette, etc. − Aucun motif n’a été sélectionné. Sélectionnez un motif. Vous n’avez pas appuyé sur la touche “Marche/ Arrêt”. Appuyez sur la touche “Marche/Arrêt”. 6 Annexe L’aiguille n’est pas installée correctement. La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Les points sont trop près les uns des autres. L’écran LCD est illisible Page Il y a de la poussière ou des peluches dans les griffes d’entraînement. Le tissu n’est pas entraîné Les griffes d’entraînement ont été abaissées. dans la machine La machine ne fonctionne pas Solution 52, 102 40 La machine n’est pas sous tension. Mettez la machine sous tension. 18 Le pied-de-biche n’a pas été abaissé. Abaissez le pied-de-biche. 40 Vous avez appuyé sur la touche “Marche/Arrêt” alors que la pédale est installée. Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la machine. 11, 41 Le contraste de l’écran LCD n’est pas réglé correctement. Réglez le contraste de l’écran LCD. 22, 140 143 DÉPANNAGE ATTENTION • Cette machine est équipée d’un système de détection du fil. Si la touche “Marche/Arrêt” est enfoncée avant que l’enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l’aiguille est relevée. Cela est dû au mécanisme de libération de la barre de l’aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Si l’alimentation est coupée pendant la couture : Mettez la machine hors tension et débranchez-la. Si vous redémarrez la machine, respectez les instructions pour qu’elle fonctionne correctement. 144 MESSAGES D’ERREUR MESSAGES D’ERREUR Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/renfort” avant que la machine ne soit correctement configurée ou si vous effectuez une opération non conforme, la machine s’arrête et vous signale l’erreur au moyen d’une alarme ou d’un message d’erreur. Si un message d’erreur apparaît, corrigez le problème en fonction des instructions fournies dans le message. (Le message qui s’affiche peut être annulé en appuyant sur ou en exécutant l’opération correctement.) Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement. Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser le levier d’enfileur d’aiguille alors que la couture avec aiguille jumelée est définie. Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal enfilé et que vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/ renfort”. Ce message s’affiche lorsqu’un point de boutonnières est sélectionné et que vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/renfort” alors que le levier boutonnières est relevé. • N’oubliez pas d’enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” sans enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d’être incorrecte ou l’aiguille de casser et vous pourriez vous blesser. Ce message s’affiche si vous utilisez le câble USB pour télécharger des informations d’un ordinateur vers la machine. 6 Annexe ATTENTION Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/ arrêt”, “Point inverse/renfort” ou “Coupe-fil” alors que le pied-debiche est relevé ou que vous appuyez sur la touche “Releveur du pied-de-biche” alors que le pied-de-biche est relevé/l’aiguille abaissée. Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés. 145 MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé. alors que le pied-de-biche est relevé. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur ou Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc. après avoir sélectionné un motif. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur alors qu’un Ce message s’affiche lorsque l’aiguille se trouve en position basse et que l’enfileur est abaissé. point courant est sélectionné. 146 Ce message s’affiche lorsqu’un point autre qu’un point de boutonnières est sélectionné et que vous appuyez sur la touche “Marche/Arrêt” ou “Point inverse/ renfort” alors que le levier boutonnières est abaissé. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt” alors que la pédale est installée. Ce message s’affiche lors du téléchargement sur la machine du fichier de mise à niveau. Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil. MESSAGES D’ERREUR Ce message s’affiche lorsque la machine est réglée pour la couture avec aiguille jumelée et que vous avez sélectionné un motif qui ne peut être cousu à l’aide de l’aiguille jumelée. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre en utilisant un autre point qu’un point avec aiguille au milieu alors que la plaque d’aiguille à un trou est installée. Ce message s’affiche lorsque la plaque d’aiguille est retirée de la machine sous tension. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt”, “Point inverse/renfort” ou “Coupe-fil” alors que le pied-debiche est relevé. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche “Marche/ Arrêt” alors que la commande de vitesse de couture est réglée pour contrôler la largeur du point zigzag. 6 Annexe ■ Alarme Lorsqu’une opération incorrecte est exécutée, la machine émet deux ou quatre bips. Mémo Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur . Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 22. 147 SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS Elément Machine à coudre 148 Spécifications Dimensions 51,1 cm (l) × 30,5 cm (h) × 25,8 cm (p) [env. 20-1/8 pouces (l) × 12 pouces (h) × 10-1/8 pouces (p)] Dimensions de la valise de transport 58,2 cm (l) × 31,9 cm (h) × 28,4 cm (p) [env. 22-7/8 pouces (l) × 12-1/2 pouces (h) × 11-1/8 pouces (p)] Poids 11,3 kg (24,9 lb.) Vitesse de couture 70 à 1000 points par minute Aiguille Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130) MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE Vous pouvez utiliser un ordinateur pour télécharger les mises à niveau logicielles de votre machine à coudre. Lorsqu’un programme de mise à niveau est disponible sur le site www.brother.com, veuillez télécharger les fichiers conformément aux instructions indiquées sur le site Web et à la procédure ci-après. Remarque Il y a deux fichiers de mise à niveau. Veillez à les télécharger successivement. Mémo • Une fois le logiciel de la machine mis à niveau, les combinaisons de points de caractères et décoratifs enregistrées sont effacées. • Tandis que le logiciel est en cours de mise à jour, la sonnerie ne se déclenche pas lorsque vous appuyez sur une touche. a Mettez la machine sous tension tout en appuyant sur la touche “Releveur du pied-de-biche”. d Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît de nouveau, appuyez sur → L’écran suivant apparaît. CHARGER . → Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.” apparaît. Le téléchargement prend environ 3 minutes. Appu ye z sur C H AR GER aprés avo ir sau reg ard é le fich ie r de m ise à nivea u d an s la e m achine. CHARGER Lorsque l’écran suivant apparaît, cela signifie que le premier fichier de mise à niveau est téléchargé. 6 A p p u ye z s u r C H A R G E R a p r é s avo i r s a u r e g a r d é l e f i c h i e r d e m i s e à n i ve a u d a n s l a Branchez le connecteur du câble USB dans les ports USB correspondants sur l’ordinateur et sur la machine. Annexe b m a c h i n e. CHARGER → L’icône “Disque amovible” s’affiche dans “Poste de travail” sur l’ordinateur. c Copiez le fichier de mise à niveau dans “Disque amovible”. f Copiez le second fichier de mise à niveau dans “Disque amovible”. g Lorsque l’écran présenté à l’étape a apparaît de nouveau, appuyez sur CHARGER . → Le message “Sauvegarde du fichier de mise à niveau en cours. Ne mettez pas la machine hors tension.” apparaît. Le téléchargement prend environ 3 minutes. → Le message “Connecté à un PC. Ne déconnectez pas le câble USB” apparaît. 149 MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE h Lorsque l’écran suivant apparaît, la mise à niveau est terminée. A p p u ye z s u r C H A R G E R a p r é s avo i r s a u r e g a r d é l e f i c h i e r d e m i s e à n i ve a u d a n s l a m a c h i n e. CHARGER M i s e à n i ve a u t e r m i n é e. Remarque Si une erreur survient, un message d’erreur apparaît en rouge. À ce stade, mettez la machine hors tension, puis relancez la procédure à partir de l’étape a. i 150 Débranchez le câble USB et mettez la machine hors tension, puis de nouveau sous tension. TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Remarque Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée (reportez-vous à la page 32), n’oubliez pas de fixer le pied-debiche “J”. Touche de point Pied-debiche Nom du point Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Applications Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d’assemblage (milieu) Assemblage/mosaïque Point d’assemblage (droite) Assemblage/mosaïque Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Point d’assemblage (gauche) Assemblage/mosaïque 1,5 Rabat gauche de 6,5 mm (env. (1/16) 1/4 de pouce) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON Style quilting “à la main” (milieu) Point style quilting “point à la main” 3,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point faufilage (milieu) Point faufilage 3,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 5,0 - 30,0 (3/4) (3/16 - 1-3/16) NON 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON Point zigzag (droite) Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,6 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,6 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 2,0 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 2,0 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point zigzag (gauche) Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique Zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures Point bordure replié Point couverture Quilting pointillé Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Appliqués, point couverture décoratif Quilting arrière-plan 151 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Pied-debiche Nom du point Longueur du point [mm (pouces)] Applications Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,5 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 0,2 - 4,0 (1/61 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON 5,5 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Ourlets décoratifs et point d’assemblage 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point surfilage Fixation passepoil Point serpent Point plume Point fagot croisé Point couché Couture de tricot élastique Fixation du ruban à la couture du tissu élastique Points décoratifs et fixation de l’élastique Points fagot et décoratifs Points fagot, d’assemblage et décoratifs Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés Point mosaïque double Appliqués, point couverture décoratif Point smock Points smock, points décoratifs Point Rick-Rack Point décoratif Point décoratif Couture ourlet Couture ourlet 152 Largeur du point [mm (pouces)] Couture de renfort décorative Points décoratifs et appliqué Couture décorative Ourlets décoratifs à l’ancienne TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Point droit (gauche) Point droit (gauche) Point droit (milieu) Point droit (milieu) Triple point élastique Pied-debiche Applications Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. Couture générale, fronces, plis cousus, etc. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. Couture générale pour les coutures de renfort et décoratives Point élastique Points de renfort, couture et applications décoratives Point décoratif Couture décorative, couture de renfort Point faufilage Point faufilage Point zigzag (milieu) Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 1,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 20,0 5,0 - 30,0 (3/4) (3/16 - 1-3/16) 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) NON Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points inverses. Pour le surfilage et le reprisage. Lorsque vous appuyez sur la touche “Point inverse/renfort”, la machine effectue des points de renfort. Commencez à partir de la position droite de l’aiguille, cousez en zigzag à gauche. 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) OK (J) 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Point zigzag (gauche) Commencez à partir de la position gauche de l’aiguille, cousez en zigzag à droite. 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,3 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) Zigzag élastique 2 étapes Surfilage (tissus moyens et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Zigzag élastique 3 étapes Surfilage (tissus moyens, lourds et élastiques), ruban et élastique 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Point surfilage Renfort de tissus légers et moyens 3,5 (1/8) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 2,5 - 5,0 (3/32 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Renfort de tissus moyens, lourds 5,0 ou facilement effilochables ou (3/16) points décoratifs. 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) Point zigzag (milieu) Point zigzag (droite) Point surfilage Point surfilage Point surfilage Renfort de tissus lourds Couture de renfort de tissus élastiques 5,0 (3/16) 153 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Applications Point surfilage Renfort de tissus élastiques moyens et de tissus lourds, points décoratifs Point surfilage Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point surfilage Couture de tricot élastique Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 9/32) 2,5 (3/32) 0,5 - 4,0 (1/32 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Faufilage diamant simple Renfort et couture de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Faufilage diamant simple Renfort de tissus élastiques 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) Avec couteau raseur Point droit tout en coupant des tissus 0,0 (0) 0,0 - 2,5 (0 - 3/32) 2,5 (3/32) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,0 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,5 - 5,0 (1/8 - 3/16) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,5 (7/32) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON — — 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,2 - 5,0 (1/64 - 3/16) NON 0,0 (0) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Avec couteau raseur Point zigzag tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus Point surfilage tout en coupant des tissus Point d’assemblage (droite) Assemblage/mosaïque Rabat droit de 6,5 mm (env. 1/4 de pouce) Point d’assemblage (milieu) Assemblage/mosaïque Point d’assemblage (gauche) Assemblage/mosaïque Rabat gauche de 6,5 mm (env. 1,5 (1/16) 1/4 de pouce) Style quilting “à la main” Point style quilting “point à la main” Point zigzag quilting appliqué Point zigzag pour le quilting et la couture des morceaux de tissus piqués 3,5 (1/8) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 0,0 - 4,0 (0 - 3/16) NON Point quilting appliqué Point quilting pour les appliqués invisibles ou la fixation de bordures 1,5 (1/16) 0,5 - 5,0 (1/64 - 3/16) 1,8 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Quilting pointillé 154 Pied-debiche Quilting arrière-plan TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Point invisible Point invisible Pied-debiche Applications Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel Point d’ourlet pour les tissus à fils entrelacés 00 3← − →3 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON Point d’ourlet pour les tissus élastiques 00 3← − →3 2,0 (1/16) 1,0 - 3,5 (1/16 - 1/8) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Point couverture Appliqués, point couverture décoratif Point bordure replié Renfort de tissus élastiques ou points décoratifs Point feston satin Décoration du col d’un chemisier ou du bord d’un mouchoir 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,1 - 1,0 (1/64 - 1/16) OK (J) Point feston Décoration du col d’un chemisier ou du bord d’un mouchoir 7,0 (1/4) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,4 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (1/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,2 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 1/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/61 - 3/16) OK (J) 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 3,0 (1/8) 2,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,5 (3/16) 0,0 - 7,0 (0 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) OK (J) 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 6,0 (15/ 64) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) OK (J) 7,0 (1/4) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON Point mosaïque Appliqués, point couverture décoratif Point mosaïque double Appliqués, point couverture décoratif Point couché Points décoratifs, fixation de ganses et broderie sur fils couchés Point smock Points smock, points décoratifs Point plume Points fagot et décoratifs Point fagot croisé Points fagot, d’assemblage et décoratifs Fixation passepoil Fixation du ruban à la couture du tissu élastique Point échelle Couture décorative Point Rick-Rack Couture de renfort décorative Point décoratif Couture décorative Point serpent Points décoratifs et fixation de l’élastique Point décoratif Points décoratifs et appliqué Point décoratif pointillé Couture décorative 155 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet zigzag Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Point nid d’abeilles Point nid d’abeilles Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet Couture ourlet 156 Pied-debiche Applications Ourlets décoratifs, point droit triple à gauche Ourlets décoratifs, point droit triple au centre Ourlets décoratifs, couture de renfort Ourlets décoratifs, point turc pour fixation de la dentelle Ourlets décoratifs Point marguerite pour ourlets décoratifs Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs à l’ancienne Ourlets décoratifs et point d’assemblage Ourlets décoratifs. Points fagot, fixation d’un ruban Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 1,0 (1/16) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 1,0 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,5 (1/8) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 3,0 (1/8) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,5 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 4,0 (3/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 4,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,5 (3/32) 1,6 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 2,0 (1/16) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 3,0 (1/8) 1,5 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Couture ourlet Couture ourlet Pied-debiche Applications Ourlets décoratifs, points smock Ourlets décoratifs, points smock Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel 6,0 (15/ 64) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 1,5 - 7,0 (1/16 - 1/4) 1,6 (1/16) 1,0 - 4,0 (1/16 - 3/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,5 (7/32) 3,5 - 5,5 (1/8 - 7/32) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 5,0 (3/16) 3,0 - 5,0 (1/8 - 3/16) 0,4 (1/64) 0,2 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière étroite ronde Boutonnière sur des tissus légers ou moyens Boutonnière large à bout rond Boutonnières plus larges pour les gros boutons Boutonnière en pointe à bouts ronds Boutonnières en pointe à taille renforcée Boutonnière à bout rond Boutonnières avec points d’arrêt verticaux sur tissus lourds Boutonnière à double bout rond Boutonnières pour tissus fins, moyens et lourds Boutonnière rectangulaire étroite Boutonnières pour tissus légers ou moyens Boutonnière élastique Boutonnières pour tissus élastiques ou à fils entrelacés 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,0 (1/16) 0,5 - 2,0 (1/32 - 1/16) NON Boutonnière à l’ancienne Boutonnières pour tissus à l’ancienne et élastiques 6,0 (15/ 64) 3,0 - 6,0 (1/8 - 15/64) 1,5 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) NON Boutonnière cousue La première étape lors de l’exécution de boutonnières cousues 5,0 (3/16) 0,0 - 6,0 (0 - 15/64) 2,0 (1/16) 0,2 - 4,0 (1/64 - 3/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières dans des tissus lourds ou épais pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure en pointe Boutonnières dans des tissus moyens ou lourds pour des boutons plats et larges 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON Boutonnière Trou de serrure Boutonnières avec points d’arrêt verticaux en guise de renfort dans les tissus lourds ou épais Reprisage de tissus moyens 7,0 (1/4) 3,0 - 7,0 (1/8 - 1/4) 0,5 (1/32) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 7,0 (1/4) 2,5 - 7,0 (3/32 - 1/4) 2,0 (1/16) 0,4 - 2,5 (1/64 - 1/16) NON 2,0 (1/16) 1,0 - 3,0 (1/16 - 1/8) 0,4 (1/64) 0,3 - 1,0 (1/64 - 1/16) NON 3,5 (1/8) 2,5 - 4,5 (3/32 - 3/16) — — NON 7,0 6,0 5,0 (1/4 15/64 3/16) NON Reprisage Reprisage Points d’arrêt Couture de boutons Œillet Reprisage de tissus lourds Renfort de l’ouverture d’une poche, etc. Fixation de boutons Pour la création d’œillets, de trous dans une ceinture, etc. 7,0 7,0 6,0 5,0 7,0 (1/4) (1/4 15/64 3/16) (1/4) 157 TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS Touche de point Nom du point Applications Largeur du point [mm (pouces)] Longueur du point [mm (pouces)] Aiguille jumelée Auto Manuel Auto Manuel Diagonale gauche haut (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON En arrière (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Diagonale droite haut (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Latéral vers la gauche (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON Latéral vers la droite (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON Diagonale gauche bas (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON En avant (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Diagonale droite bas (Droit) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Latéral vers la gauche (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON Latéral vers la droite (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu — — — — NON En avant (Zigzag) Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON Pour la fixation d’appliqués sur les parties tubulaires d’un tissu et le biseautage de coins — — — — NON En arrière (Zigzag) 158 Pied-debiche INDEX INDEX A F accessoires ....................................................................................11 ACL ......................................................................................... 9, 19 aiguille aiguille jumelée ........................................................................32 combinaisons tissu/fil/aiguille ....................................................37 modification de la position ........................................................68 réglages .....................................................................................19 remplacement ...........................................................................35 alarme ........................................................................................147 appliqués ........................................................................ 60, 73, 81 arrêt des points .............................................................................42 assemblage ...................................................................................58 fenêtre de contrôle du levier releveur de fils ...................... 9, 30, 31 fente pour la genouillère ................................................................ 9 feston ........................................................................................... 82 fil combinaisons tissu/fil/aiguille ................................................... 37 fil de la canette bobinage .................................................................................. 25 insertion ................................................................................... 28 sortie ........................................................................................ 28 filet de la bobine .......................................................................... 15 fixation d’une fermeture à glissière ............................................... 98 fixation de ruban élastique .....................................................75, 85 fonction des touches points de caractères/décoratifs ................................................ 108 points de couture courants ....................................................... 20 B bobineur de canette ........................................................................9 bouton coupe-fil ............................................................. 11, 41, 46 bouton Marche/Arrêt .............................................................. 11, 40 C canette ................................................................................... 25, 28 capot de la plaque de l’aiguille ............................................ 10, 138 capot du compartiment à canette ........................................... 10, 28 capot supérieur ...............................................................................9 code du pied-de-biche ..................................................................19 combinaison points de caractères/décoratifs ................................................112 commande de vitesse de couture ...................................... 9, 11, 40 connecteur USB ..............................................................................9 cordon d’alimentation ...................................................................18 coupe-fil .................................................................................. 9, 31 couteau raseur ..............................................................................78 couture à l’ancienne .....................................................................86 couture de boutons .......................................................................95 couture de points bordure repliés ..................................................82 couture de points plumetis ............................................................61 couture de renfort .................................................................. 59, 83 couture directions multiples ..........................................................97 couture en marche arrière ............................................... 42, 45, 66 couture en marche arrière/de renfort automatique ........................45 couture rabattue ............................................................................71 couvercle de bobine .......................................................................9 D densité de point ..........................................................................110 disque de pré-tension ............................................................. 26, 27 E écho quilting .................................................................................64 écran réglage ....................................................................................140 verrouillage ...............................................................................49 enfilage supérieur .........................................................................29 aiguille jumelée ........................................................................32 enregistrement mémoire de la machine ..........................................................119 ordinateur ...................................................................... 121, 134 points de caractères/décoratifs ................................................119 points de couture courants ........................................................53 entraînement automatique par griffe ...................................... 62, 95 G genouillère ...............................................................................9, 42 griffes d’entraînement .............................................................10, 62 grille d’aération .............................................................................. 9 guide-fil ...................................................................... 9, 26, 27, 32 guide-fil de la barre de l’aiguille ...................................... 10, 30, 32 guide-fil pour le bobinage de la canette ............................ 9, 26, 27 I interrupteur d’alimentation principal ........................................9, 18 L langues ......................................................................................... 22 largeur du point ............................................................................ 44 LCD .........................................................................................9, 19 levier boutonnières .......................................................... 10, 89, 93 levier d’enfileur d’aiguille .........................................................9, 31 levier du pied-de-biche ............................................................9, 43 support du pied-de-biche .......................................................10, 34 longueur du point ......................................................................... 44 M maintenance .............................................................................. 138 mémoire points de caractères/décoratifs ........................................119, 121 utilitaire .................................................................................... 53 messages d’erreur ....................................................................... 145 mise à niveau ............................................................................. 149 mode de couture en mouvement libre ....................................62, 65 modification MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ............... 128 points de caractères/décoratifs ................................................ 108 mosaïque ..................................................................................... 74 motifs alphabétiques points de caractères/décoratifs ................................................ 103 motifs dégradés .......................................................................... 117 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) conception ............................................................................. 126 entrée de données .................................................................. 128 fonction des touches ............................................................... 128 N nettoyage ................................................................................... 138 159 INDEX O R œillet ............................................................................................ 96 options ......................................................................................... 16 ouvrage dessiné ..................................................................... 86, 87 récupération ordinateur ...................................................................... 123, 135 points de caractères/décoratifs ....................................... 122, 135 réglages coupe-fil automatique ...............................................................46 couture en marche arrière/de renfort automatique .....................45 densité LCD ..................................................................... 22, 140 largeur du zigzag ......................................................................44 longueur du point .....................................................................44 tension du fil .............................................................................45 reprisage .......................................................................................92 P 160 pédale .......................................................................................... 41 pied pour point droit ............................................................. 15, 69 pied pour quilting 1/4 de pouce avec guide .................................. 58 pied-de-biche ............................................................................... 10 pression ............................................................................. 22, 48 remplacement ........................................................................... 34 pinces ........................................................................................... 70 piqué fantaisie .............................................................................. 74 pivotement ............................................................................ 22, 47 plaque d’aiguille ........................................................................... 10 plaque d’aiguille à points droits .................................................... 69 plaque du guide-fil ............................................................9, 27, 30 plateau et compartiment d’accessoires .................................... 9, 11 plis cousus .................................................................................... 72 poignée .......................................................................................... 9 point droit .................................................................................... 66 point faufilage .............................................................................. 68 point invisible ............................................................................... 80 point marguerite ........................................................................... 86 point zigzag .................................................................................. 73 largeur du point ........................................................................ 44 points d’arrêt ................................................................................ 93 points de boutonnières ................................................................. 88 points de caractères/décoratifs combinaison ........................................................................... 112 couture ................................................................................... 105 écran de sélection de point ..................................................... 102 enregistrement .......................................................119, 121, 134 fonction des touches ............................................................... 108 modification ........................................................................... 108 récupération ..........................................................122, 123, 135 réglage .................................................................................... 106 sélection ................................................................................. 102 points de couture courants .................................................... 24, 54 couture ..................................................................................... 40 écran de sélection de point ....................................................... 52 enregistrement .......................................................................... 53 fonction des touches ................................................................. 20 sélection d’un point .................................................................. 53 touche de sélection du type de couture .................................... 54 points de renfort .................................................................... 42, 45 points fagot ................................................................................... 84 points smock ................................................................................ 83 points zigzag élastiques ................................................................ 75 port USB ordinateur ...................................................................... 121, 134 porte-bobine ................................................................................... 9 porte-bobine supplémentaire .............................................9, 25, 32 porte-canette ................................................................................ 26 position de l’aiguille ..................................................................... 68 prise de la pédale ........................................................................... 9 table large .....................................................................................38 tension du fil .................................................................................45 tissus combinaisons tissu/fil/aiguille ....................................................37 couture de tissu léger ................................................................43 couture de tissu lourd ................................................................43 couture de tissus élastiques .......................................................91 touche “Positionnement aiguille” ..................................................11 touche d’effacement de repère ....................................................129 touche d’élongation ....................................................................109 touche d’entraînement par griffe ...................................................21 touche d’explication des motifs .....................................................24 touche d’image ...........................................................................130 touche d’image en miroir ..............................................................53 touche d’image en miroir horizontale .........................................109 touche d’image en miroir verticale ..............................................109 touche d’insertion .......................................................................132 touche de couture un/plusieurs ...................................................110 touche de déplacement de bloc ..................................................131 touche de mode de fonctionnement de la machine .......................23 touche de mode de réglage de la machine ....................................22 touche de réglage .......................................................................129 touche de remplacement de pied-de-biche/d’aiguille ...... 32, 34, 35 touche de retour au début .................................................. 108, 111 touche de sélection de mode d’aiguille (simple/jumelée) ....... 32, 33 touche de sélection du type de couture .........................................54 touche de sens de la grille ...........................................................129 touche de taille ...........................................................................109 touche de un/trois point(s) ...........................................................129 touche du coupe-fil automatique ..................................................46 touche Point inverse/renfort ................................................... 11, 42 touche Releveur du pied-de-biche ................................................11 touches de fonctionnement ...................................................... 9, 11 touches flèches ...........................................................................129 Q V quilting ......................................................................................... 56 mouvement libre ...................................................................... 62 quilting en mouvement libre hauteur du pied ........................................................................ 22 pied d’écho quilting en mouvement libre “E” ........................... 64 pied pour quilting en mouvement libre “C” .............................. 62 pied pour quilting ouvert en mouvement libre “O” ................... 63 vis du support de l’aiguille ............................................................10 volant .............................................................................................9 S spécifications ..............................................................................148 stylet .................................................................................... 15, 141 support ........................................................................................9 support à bobine ...........................................................................12 surfilage .......................................................................... 73, 75, 76 système de capteur de tissu automatique ............................... 22, 48 T