Brother XR9550/XR9550PRW Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Brother XR9550/XR9550PRW Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
CONNAÎTRE VOTRE
MACHINE À COUDRE
Machine à coudre
NOTIONS DE BASE
POUR LA COUTURE
Product Code (Référence du produit):
888-E33/E34/E36/E37
POINTS
UTILITAIRES
ANNEXE
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main
pour vous y référer ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant
d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d'électrocution
toujours la machine de la prise
1 Débranchez
électrique immédiatement après utilisation,
lorsque vous la nettoyez, lorsque vous procédez
à des opérations d'entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure, d'incendie,
d'électrocution ou de blessure.
toujours la machine de la prise
2 Débranchez
électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d'instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O »
(position de mise hors tension), puis sortez la fiche
de la prise d'alimentation électrique. Ne tirez pas
sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise
d'alimentation électrique. N'utilisez pas de
rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de
coupure d'électricité.
3 Accidents d'origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source
d'alimentation secteur dans la plage indiquée
sur la plaque signalétique. Ne la branchez pas
à une source d'alimentation continue ni à un
convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle
source d'alimentation vous disposez, contactez un
électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée
dans le pays d'achat uniquement.
jamais cette machine si sa fiche ou
4 N'utilisez
son cordon d'alimentation est endommagé,
si elle ne fonctionne pas correctement, si
elle est tombée ou a été endommagée, ou en
cas de contact avec de l'eau. Renvoyez-la au
revendeur Brother agréé le plus proche à des
fins d'examen, de réparation ou de réglage
électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours
d'utilisation, si vous remarquez quelque chose
d'anormal (odeur, chaleur, décoloration ou
déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser
et débranchez le cordon d'alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa
poignée de transport. En la portant par une autre
pièce, vous risqueriez de l'endommager ou de la
faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne
pas faire de mouvement brusque ou intempestif;
vous risqueriez de vous blesser.
Maintenez toujours votre espace de travail
5 dégagé
:
• N'utilisez jamais la machine lorsque les aérations
sont obstruées. Ne laissez pas les peluches,
poussières et tissus s'accumuler et boucher les
ouvertures de ventilation de la machine et de la
pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N'utilisez pas de rallonge. Branchez directement
la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N'insérez ou ne laissez tomber aucun corps
étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas
d'utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou
d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source
de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à
repasser. La machine, le cordon d'alimentation
ou le vêtement en cours de confection risquerait
de prendre feu, vous exposant à des risques de
brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface
instable, telle qu'une table bancale ou inclinée.
Elle risquerait de tomber et de vous blesser.
tout particulièrement attentif lors de la
6 Soyez
couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez
pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous
devez faire preuve d'une grande prudence avec
l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors
tension lorsque vous procédez à des ajustements
à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque à aiguille endommagée
ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la
couture, et respectez scrupuleusement les
instructions lors de la couture en mouvement
libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la
casser.
1
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des
enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine
hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils
risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits
exposés directement à la lumière du soleil ou
très humides. N'utilisez pas et ne rangez pas la
machine à proximité d'un appareil de chauffage,
d'un fer à repasser, d'une lampe à halogène ou
tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents
neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène,
les solvants et les poudres à récurer peuvent
endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours
le manuel d'instructions pour remplacer ou
installer tout ensemble de pièces, les pieds-debiche, les aiguilles ou toute autre élément.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la
remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d'un dysfonctionnement ou d'un réglage,
suivez d'abord le tableau de dépannage à l'arrière
du manuel d'instructions pour inspecter et régler
la machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local
agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue,
décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le
fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce
produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises
à jour, consultez notre site Web www.brother.com
2
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une
utilisation domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS NE
FAISANT PAS PARTIE DU CENELEC
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation
par des personnes (adultes ou enfants) souffrant
d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales,
ou ne disposant pas de l’expérience ou des
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne
soient aidées par une personne veillant à leur
sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS
FAISANT PARTIE DU CENELEC
Les enfants de 8 ans ou plus et les
personnes souffrant d'incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou
ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser
cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils
ont reçu des instructions leur permettant
de se servir de l'appareil en toute
sécurité et de comprendre les risques
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS
AU ROYAUME-UNI, EN
IRLANDE, À MALTE ET À
CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche,
utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’est, d’une capacité
à-dire portant la marque
correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne
branchez jamais la machine lorsque le couvercle
du fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n’est pas compatible
avec la fiche fournie avec cet équipement,
procurez-vous un câble approprié auprès de votre
revendeur Brother agréé.
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.... 1
POINT DE BASE............................................... 31
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À
COUDRE.............................................. 4
POINT D'OURLET INVISIBLE.......................... 32
COUTURE DE BOUTONNIÈRE........................ 34
ACCESSOIRES.................................................... 4
INSERTION D'UNE FERMETURE À GLISSIÈRE.... 37
COUTURE DE TISSUS EXTENSIBLES ET DE
BANDES ÉLASTIQUES...................................... 39
Accessoires fournis.................................................. 4
Accessoires en option............................................. 5
Compartiment d'accessoires.................................... 5
Volet à charnière (pour les modèles équipés d'un
volet à charnière).................................................... 5
Point de base........................................................ 32
Couture de boutons.............................................. 36
Point extensible..................................................... 39
Fixation d’un élastique.......................................... 39
NOMS DES PIÈCES DE LA MACHINE ET LEURS
FONCTIONS...................................................... 6
POINT D'APPLIQUÉ, DE MATELASSAGE ET DE
PATCHWORK................................................... 39
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À COUDRE.... 9
POINT DE RENFORT........................................ 43
Les pièces principales............................................. 6
Section de l'aiguille et du pied presseur.................. 6
Touches de commande........................................... 7
Panneau de commande.......................................... 7
Porte-bobine........................................................... 8
Précautions relatives à l'alimentation électrique...... 9
Alimentation électrique........................................... 9
Pédale..................................................................... 9
Régulateur de la vitesse de couture (pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt)......... 10
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille...... 10
Modification de la position initiale de l’aiguille..... 10
Annulation du bip de fonctionnement...................11
ENFILAGE DE LA MACHINE............................ 11
Bobinage de la canette...........................................11
Enfilage inférieur....................................................14
Enfilage supérieur...................................................16
Faire sortir le fil inférieur........................................19
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE..................... 20
Précautions relatives à l’aiguille............................. 20
Types d’aiguilles et leurs utilisations...................... 20
Vérification de l’aiguille......................................... 20
Remplacement de l’aiguille................................... 21
Coudre avec l’aiguille double................................ 21
REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR............. 23
Remplacement du pied presseur........................... 23
Retrait du support du pied presseur....................... 24
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE....25
COUTURE........................................................ 25
Procédure générale de couture............................. 25
Sélectionner un point............................................ 25
Ajustement de la longueur et de la largeur du
point..................................................................... 26
Démarrage de la couture....................................... 26
Tension du fil........................................................ 27
CONSEILS UTILES DE COUTURE..................... 28
Test de couture..................................................... 28
Modification du sens de couture........................... 28
Couture des lignes courbes................................... 29
Couture de tissus épais.......................................... 29
Couture de bande de fermeture velcro.................. 29
Couture de tissus fins............................................ 30
Couture de tissus extensibles................................. 30
Couture de pièces cylindriques............................. 30
POINTS UTILITAIRES............................. 31
POINTS DE SURFILAGE................................... 31
Utilisation du pied zigzag...................................... 31
Utilisation du pied de surfilage.............................. 31
Appliqués.............................................................. 40
Point pour patchwork (piqué fantaisie).................. 40
Assemblage........................................................... 40
Matelassage...........................................................41
Matelassage en piqué libre.................................... 42
Point extensible triple............................................ 43
Point d’arrêt........................................................... 43
POINT DÉCORATIF.......................................... 44
Point d’épine......................................................... 44
Point festonné....................................................... 45
Point de smocks.................................................... 45
Point coquille froncé............................................. 46
Assemblage........................................................... 46
Point à l’ancienne.................................................. 46
POINT DE CARACTÈRES (pour les modèles
équipés de points de caractères)...................... 47
Couture de jolis motifs.......................................... 47
Sélection de caractères......................................... 47
Vérification des caractères.................................... 49
Suppression des caractères................................... 49
Couture des points de caractère............................ 50
RÉGLAGES DES POINTS (pour les modèles
équipés avec des points de caractère).............. 50
ANNEXE................................................. 52
RÉGLAGES DES POINTS.................................. 52
Points utilitaires..................................................... 52
Points d'image miroir (pour les modèles équipés
de points d'image miroir)...................................... 57
Points de caractères (pour les modèles équipés
avec des points de caractères)............................... 59
ENTRETIEN....................................................... 60
Restrictions sur l’application de l’huile.................. 60
Précautions relatives au rangement de la machine.... 60
Nettoyage de la surface de la machine.................. 60
Nettoyage de la coursière...................................... 60
DÉPANNAGE.................................................... 61
Rubriques de dépistage des pannes fréquentes......61
Fil supérieur trop tendu......................................... 62
Fil emmêlé sur l’envers du tissu............................. 62
Tension du fil incorrecte....................................... 62
Le tissu est coincé dans la machine et il est
impossible de le retirer.......................................... 63
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à
cristaux liquides.................................................... 65
Liste des symptômes............................................. 67
MESSAGES D'ERREUR...................................... 71
Bip de fonctionnement.......................................... 71
INDEX.............................................................. 72
3
1 CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ACCESSOIRES
N°
1
Accessoires fournis
Après avoir ouvert la boîte, vérifiez que les accessoires
suivants sont tous là. Si un élément est manquant ou
endommagé, contactez votre revendeur.
Remarque
4
5
(Pour les États-Unis seulement)
• Pédale : modèle T
• Cette pédale peut être utilisée sur les machines avec le
code produit 888-E33/E34/E36/E37. Le code produit est
indiqué sur la plaque signalétique de la machine.
• La vis du support du pied presseur est disponible
auprès de votre revendeur agréé. (Code de la pièce :
XG1343-001)
• Les accessoires fournis dépendent du modèle de la
machine.
1.
2
3
2.
J
7
8
9
10
11
12
13
3.
G
A
6
14
15
4.
5.
6.
I
N
R
16
17
7.
8.
M
9.
M
19
10.
11.
1 aiguille 75/11
1 aiguille 90/14
1 aiguille 100/16
12.
18
13.
14.
Nom de la pièce
Nº de code de la
pièce
Amériques
Autres
Pied zigzag « J » (sur la
XZ5134-001
machine)
Pied pour boutonnière « A »
XC2691-033
Pied pour surjet « G »
XC3098-031
Pied pour monogramme
XD0810-031
«N»
Pied pour fermeture à
X59370-021
glissière « I »
Pied pour point invisible
XE2650-001
«R»
Pied pour boutons « M »
XE2137-001
Découd-vite
XF4967-001
Canette (4)
SFB :
(Une se trouve sur la
SA156
XA5539-151
machine.)
Jeu d'aiguilles
XC8834-021
Aiguille double
131096-121
Aiguille à pointe boule
XD0360-021
(couleur dorée)
Brosse de nettoyage
X59476-051
Tournevis en forme de
XC1074-051
disque
Capuchon de bobine
130012-024
(grand)
Capuchon de bobine
(moyen)
XE1372-001
(sur la machine)
Capuchon de bobine (petit)
130013-124
Porte-bobine
XE2241-001
supplémentaire
XD0501-121 (zone
Europe)
Pédale
XC8816-071
(Autres régions)
Mémo
• À propos du pied zigzag « J » ;
Appuyez sur le bouton noir lorsqu'il est difficile de faire
avancer des coutures épaisses, par exemple au début
de la couture de tissus épais. (Page 29)
1 Bouton noir
1 aiguille 90/14
15.
16.
18.
19.
4
17.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
Vous pouvez les acheter séparément. Certains d'entre
eux peuvent être fournis avec la machine en fonction du
modèle acheté.
1.
2.
4.
5.
Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type
ouvert
Ouvrez le compartiment comme illustré ci-dessous.
1
3.
1 Plateau amovible
2 Compartiment de rangement
Remarque
• Rangez les accessoires dans le compartiment lorsqu'ils
ne sont pas utilisés.
N°
1
2
3
4
5
Nº de code de la
pièce
Amériques
Autres
F033N :
Pied à double entraînement SA140
XC2214-052
F005N :
Pied pour matelassage
SA129
XC1948-052
Pied pour matelassage 1/4
F001N :
SA125
de pouce
XC1944-052
F016N :
Guide de matelassage
SA132
XC2215-052
Poinçon à œillet
XZ5051-001
Nom de la pièce
Volet à charnière (pour les modèles
équipés d'un volet à charnière)
Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le
panneau avant
1
Compartiment d'accessoires
Pour les modèles équipés d’un plateau amovible de type
coulissant
Faites glisser le plateau amovible comme illustré ci-dessous
pour l’ouvrir.
1 Encoche
Pour les modèles équipés d'un volet à charnière sur le
dessus panneau
1
1 Plateau amovible
2 Compartiment de rangement
Remarque
1 Encoche
• Mettez les accessoires dans le sac, puis rangez-le dans
le compartiment quand ils ne sont pas utilisés. Si les
accessoires ne sont pas dans un sac, ils risquent de
tomber et d'être perdus ou endommagés.
5
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
NOMS DES PIÈCES DE LA
MACHINE ET LEURS FONCTIONS
Les illustrations de ce manuel d'utilisation peuvent différer
de la machine réelle.
Les pièces principales
D Pédale (page 9)
E Prise de la pédale (page 9)
F Levier de position des griffes d'entraînement (pages
37 et 42)
G Levier du pied presseur (page 16)
H Guide-fil (pages 12 et 17)
I Couvercle du guide-fil (page 17)
J Poignée
Prenez la machine à coudre par sa poignée pour la
transporter.
Section de l'aiguille et du pied presseur
1 Dévidoir de canette (page 11)
2 Sélecteur de régulateur de tension supérieure (page 28)
3 Guide-fil du bobineur de canette et disque de prétension (page 12)
4 Levier relève-fil (page 17)
5 Coupe-fil (page 27)
6 Plateau amovible avec compartiment d'accessoires
(pages 5 et 30)
7 Touches de commande (page 7)
8 Panneau de commande (page 7)
9 Porte-bobine (page 8, 11 et 16)
< Volant
Cette pièce permet de soulever et d'abaisser l'aiguille
manuellement.
A Fenêtre de ventilation
Cette fenêtre de ventilation permet à l'air qui se trouve
autour du moteur de circuler. Ne recouvrez pas la fenêtre
de ventilation lorsque vous utilisez la machine à coudre.
B Interrupteur de l'alimentation principale et de la
lampe de couture (page 9)
C Prise d'alimentation électrique (page 9)
6
1 Enfile-aiguille (pour les modèles équipés de l'enfileaiguille) (page 18)
2 Levier de boutonnière (pages 35 et 43)
3 Support du pied presseur
Le pied presseur est installé sur le support du pied
presseur.
4 Vis du support du pied presseur
Utilisez la vis du support du pied presseur pour
maintenir le support du pied presseur en place.
5 Pied presseur
Le pied presseur applique une pression constante
sur le tissu pendant la couture. Fixez le pied presseur
approprié pour le point sélectionné.
6 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
À utiliser pour retirer le couvercle de la plaque à
aiguille.
7 Couvercle de la plaque à aiguille
8 Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le
sens de la couture.
9 Canette à installation rapide (pour les modèles
équipés de la canette à installation rapide)
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de
la canette.
0 Couvercle de la canette
A Plaque à aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur
la plaque à aiguille.
B Guide-fil de la barre à aiguille (page 18)
C Levier du pied presseur
Lève et abaisse le pied presseur.
D Vis de serrage de l'aiguille
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Touches de commande
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides
de type B
Les touches de commande diffèrent selon le modèle de la
machine à coudre.
1 Touche de point en marche arrière/renfort
Appuyez sur cette touche pour coudre des points
en marche arrière. Les points en marche arrière sont
réalisés en maintenant la touche enfoncée pour coudre
dans le sens inverse. Pour les détails, reportez-vous à
«Couture de points de renfort» (page 27).
1
1 Écran à cristaux liquides
Le numéro du point sélectionné (1), le type de pied
presseur à utiliser (2), la longueur du point (mm) (3) et
la largeur du point (mm) (4) s'affichent ici.
L'emplacement d'affichage du type de pied-de-biche
(2) varie selon le modèle.
Ce manuel utilise les illustrations de l'écran à cristaux
liquides de type A.
2 Touches de sélection de points (Page 25)
Sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser.
3 Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la longueur
du point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
longueur du point.
4 Touche de réglage de la largeur du point
Appuyez sur le côté « – » pour réduire la largeur du
point ; appuyez sur le côté « + » pour accroître la
largeur du point.
■■Touches et voyants équipant certains modèles
Les touches et les voyants diffèrent selon le modèle de la
machine à coudre.
Pour les modèles équipés de points image miroir
7
■■Touches équipant certains modèles
2 Touche marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour commencer ou arrêter
la couture. La machine coud à vitesse réduite au début
de la couture lorsque la touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l'aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour les détails, reportez-vous à «Démarrage de
la couture» (page 26).
3 Touche de positionnement de l'aiguille
Appuyez sur ce bouton pour relever ou abaisser
l'aiguille.
4 Régulateur de la vitesse de couture
Faites glisser ce régulateur pour régler la vitesse de
couture.
Panneau de commande
Le panneau de commande vous permet de sélectionner un
point et de spécifier la manière dont le point sera cousu.
Le panneau de commande diffère selon le modèle de la
machine à coudre.
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux liquides
de type A
6
5
Pour les modèles équipés de points de caractères
6
5
(Touche de point de
couture courant)
8
5
(Touche de point de
couture caractère)
Pour les modèles équipés des points image miroir et des
points de caractère
8
7
6
5
5 Touche de sélection de catégorie de point (Pages 25
et 47)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la catégorie
de point désiré.
6 Voyant de point utilitaire
S'allume lorsque le point utilitaire est sélectionné à
l'aide de la touche de sélection de catégorie de point.
7 Voyant du point image miroir
S'allume lorsque le point image miroir est sélectionné à
l'aide de la touche de sélection de catégorie de point.
8 Voyant de point de caractère
S'allume lorsque la touche de point de caractère est
sélectionnée avec la touche de point de couture caractère.
7
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Porte-bobine
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour lever le portebobine.
■■Installation du porte-bobine
1
Insérez l’ergot du porte-bobine dans le trou.
1 Trou
2 Ergot
ATTENTION
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
■■Rangement du capuchon de bobine
Vous pouvez ranger le capuchon de bobine fourni
(grand, moyen, petit) en le fixant au porte-bobine
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
■■Rangement du porte-bobine
Quand vous placez le couvercle sur la machine à
coudre ou si vous n'utilisez pas le porte-bobine,
remettez le porte-bobine dans sa position de
rangement.
Appuyez jusqu'au déclic.
8
2
Enfoncez le porte-bobine jusqu'à ce qu’il
s'enclenche.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
UTILISATION DE VOTRE
MACHINE À COUDRE
Alimentation électrique
1
Insérez la fiche dans une prise murale.
1
Précautions relatives à
l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à
l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale
comme source d'alimentation. L'utilisation d'autres
sources d'alimentation pourrait causer des incendies,
des électrocutions, ou endommager la machine.
• Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation
soient correctement insérées dans la prise électrique
et dans la prise d'alimentation électrique de la
machine. Dans le cas contraire, un incendie ou une
électrocution pourrait en résulter.
• N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans
une prise électrique en mauvais état.
• Coupez l'alimentation principale et débranchez la
prise dans les cas suivants :
·· Lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine
·· Après l'utilisation de la machine
·· En cas de panne de courant lors de l'utilisation
·· Lorsque la machine ne fonctionne pas
correctement à cause d'une mauvaise connexion
ou d'un débranchement
·· Pendant les orages
ATTENTION
• Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni
avec cette machine.
• N'utilisez pas de rallonges ni de multiprises avec plusieurs
autres appareils branchés dessus. Vous risqueriez de vous
électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la prise avec les mains mouillées.
Vous risqueriez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la
mettre d'abord hors tension. Saisissez toujours la fiche
pour la retirer de la prise murale. Si vous tirez sur le
cordon, cela pourrait l'endommager, ou vous risqueriez
de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier,
plier avec force, tirer, tordre ou enrouler le cordon
d’alimentation.
Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon. Ne
placez jamais le cordon près d’une source de chaleur.
Ces actions pourraient endommager le cordon et
provoquer un incendie ou une électrocution. Si
le cordon ou la fiche est endommagé, apportez
la machine à votre revendeur agréé pour la faire
réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine
n’est pas utilisée pendant une période prolongée.
Sinon un incendie risque de se produire.
2
1
2
1 Interrupteur
d’alimentation
principale
2 Prise d'alimentation
électrique
Mettez l’interrupteur d’alimentation principale sur « I ».
XX La lampe de couture s’allume lorsque la machine
est mise sous tension.
Mémo
• Lorsque la machine est sous tension, l'aiguille
et les griffes d'entraînement font du bruit en se
déplaçant ; ceci n'est pas un dysfonctionnement.
3
Pour mettre la machine hors tension, placez
l’interrupteur d’alimentation principale sur «  ».
XX La lampe de couture s’éteint lorsque la machine
est mise hors tension.
Remarque
• Si une panne de courant se produit en cours d’utilisation
de la machine à coudre, mettez la machine à coudre
hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
(Pour les États-Unis seulement)
• Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une
lame plus large que l'autre). Pour réduire le risque
d'électrocution, cette fiche est conçue pour s'insérer
d'une seule façon dans une prise électrique polarisée.
Si la fiche n'entre pas complètement dans la prise
électrique, inversez la fiche. Si elle ne rentre toujours
pas, contactez un électricien qualifié pour installer
la prise éléctrique adéquate. Ne modifiez en aucune
façon la fiche.
Pédale
Insérez la fiche de la pédale dans sa prise.
1 Prise de la pédale
9
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
• Lorsque vous connectez la pédale, veillez à mettre
la machine à coudre hors tension pour éviter qu’elle
ne démarre accidentellement.
Appuyez sur la pédale pour commencer à coudre et réglez
la vitesse de couture en modifiant la force de pression.
Changement de la position
d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser
l’aiguille dans le tissu lors de l’arrêt de la couture. Si vous
préférez, vous pouvez choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée lors de l’arrêt de la couture.
1
2
Plus lent
Mettez la machine à coudre hors tension.
Tout en appuyant sur le côté «–» de
la machine à coudre sous tension.
(1), mettez
Plus rapide
Vous devez vous assurer que rien n'est placé sur la
pédale lorsque la machine n’est pas utilisée.
ATTENTION
3
côté «–» de
• Ne laissez pas des morceaux de tissu et de la
poussière s’accumuler sur la pédale. Cela pourrait
causer un incendie ou une électrocution.
(1).
XX La position d’arrêt de l’aiguille passe en position
relevée.
Mémo
Remarque
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez pas
utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer le travail
de couture (uniquement pour les modèles équipés de
la touche marche/arrêt).
Régulateur de la vitesse de
couture (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt)
1
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
Faites glisser le régulateur de vitesse pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Plus lent
• Effectuez la même opération pour changer la position
d'arrêt de l'aiguille en position abaissée.
Modification de la position
initiale de l’aiguille
Normalement, le point droit (position de l'aiguille à gauche)
est automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension
de la machine à coudre. La position initiale de l’aiguille peut
être changée en point droit (position centrale de l’aiguille).
1
2
Plus rapide
Mettez la machine à coudre hors tension.
Tout en appuyant sur le côté «+» de
la machine à coudre sous tension.
(2), mettez
1 Régulateur de la vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du régulateur de la
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale.
3
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
côté «+» de (2).
XX La position initiale de l’aiguille passe en position
centrale.
Mémo
• La position initiale de l’aiguille spécifiée est conservée
même après la mise hors tension de la machine.
• Pour changer la position initiale de l’aiguille en position
gauche, procédez de la même manière.
10
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Annulation du bip de
fonctionnement
Lors de l’achat, la machine est réglée de façon à émettre
un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche.
Vous pouvez modifier ce réglage pour que la machine
n’émette pas de son.
1
2
ATTENTION
• N'utilisez que la canette qui est fournie avec cette
machine ou des canettes du même type (référence
: SA156, SFB : XA5539-151). L’utilisation d'autres
canettes pourrait endommager la machine. SA156
est une canette de classe 15.
Taille réelle
Mettez la machine à coudre hors tension.
11,5 mm
(7/16 pouce)
Tout en appuyant sur le côté «–» de
(3),
mettez la machine à coudre sous tension.
Ce modèle
3
1
Autres modèles
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever
le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la
bobine.
Une fois la machine à coudre allumée, relâchez le
côté «–» de
(3).
XX La machine est désormais réglée de façon à ce
qu’elle n’émette pas de son.
Mémo
• Exécutez la même opération pour changer le réglage de
sorte que la machine émette un son.
1 Porte-bobine
2 Capuchon de bobine
ATTENTION
ENFILAGE DE LA MACHINE
Bobinage de la canette
Cette section décrit comment enrouler le fil sur la canette.
• Pour avoir des détails sur le bobinage rapide de la
canette, voir page 13.
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
• Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous
remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler
si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine.
2
Insérez complètement la bobine de fil pour la
canette, puis faites glisser le capuchon de la
bobine sur le porte-bobine.
• Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant.
1 Guide-fil du bobinage de la canette
2 Axe du dévidoir de canette
3 Canette
11
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
• Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou la machine pourrait
s’endommager.
• Trois tailles de capuchons sont disponibles.
Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon
de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le
fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
3 Guide-fil du bobinage de la canette
Veillez à ce que le fil passe sous le disque de prétension.
4
5
Mémo
4 Crochet
5 Disque de pré-tension
6 Tirez-le le plus possible.
• Quand vous cousez avec du fil fin croisé, utilisez
le petit capuchon de bobine et laissez un petit
espace entre le capuchon et la bobine.
3
1
3
Remarque
2
1 Capuchon de
bobine (petit)
2 Bobine (bobine de
fil croisé)
3 Espace
6
• Veillez à ce que le fil soit tiré aussi loin que
possible dans le disque de pré-tension, sinon la
canette pourrait ne pas se remplir correctement.
4
Passez le fil comme illustré ci-dessous.
Placez la canette sur l’axe du dévidoir et faites glisser
l’axe du dévidoir vers la droite. Tournez la canette
manuellement dans le sens horaire, jusqu’à ce que le
ressort sur l’axe glisse dans l’encoche de la canette.
• Assurez-vous de tirer 7 à 10 cm (2-3/4 to 3-15/16
pouces) de fil.
1 Ressort sur l’axe
2 Encoche
3 7 – 10 cm
(3 – 4 pouces)
ATTENTION
1 Guide-fil
• Tendez bien le fil et tenez l’extrémité du fil bien
droite vers le haut. Si le fil est trop court, s’il n’est
pas bien tendu ou tenu de travers, vous pourriez
vous blesser au moment d’enrouler le fil autour de
la canette.
5
6
2 Couvercle du guide-fil
12
Mettez la machine à coudre sous tension.
Tout en tenant l’extrémité du fil, appuyez
légèrement sur la pédale ou appuyez sur
(touche marche/arrêt) (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt) pour enrouler le fil
sur plusieurs tours autour de la canette. Arrêtez
ensuite la machine et coupez le surplus de fil.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Mémo
Remarque
• Lorsque vous utilisez la pédale pour faire
fonctionner la machine à coudre, connectez-la
avant de mettre la machine en marche.
• Lorsque la pédale est branchée, la touche
marche/arrêt est désactivée (uniquement pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt).
• Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou
lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil
autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous
faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la
droite.
ATTENTION
1
1 1 cm (3/8 pouce)
• Si vous n’embobinez pas la canette correctement,
la tension du fil risque de se relâcher et l’aiguille de
casser.
ATTENTION
• Veillez à suivre soigneusement ces instructions. Si
vous ne coupez pas le fil complètement et que la
canette est enroulée, lorsqu’il reste peu de fil, celuici pourrait s’emmêler autour de la canette et casser
l'aiguille.
7
8
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture
vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide).
Appuyez sur la pédale ou sur
2 Mauvais bobinage
■■Pour les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette
1
Placez la canette sur l’axe du dévidoir de canette
de sorte que le ressort de l’axe vienne s’insérer
dans l’encoche de la canette. Puis faites glisser
l’arbre vers la droite.
1 Régulateur de
la vitesse de
couture
pour commencer.
ou
9
2
1
1 Bobinage régulier
Lorsque la canette semble pleine et commence à
tourner lentement, relâchez la pédale ou appuyez
sur
.
2
3
1 Encoche
2 Ressort
Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure décrite
dans « Enroulement de la canette » pour passer le
fil autour du disque de pré-tension (page 11).
Enroulez l'extrémité libre du fil dans le sens
horaire autour de la canette cinq ou six fois.
le fil, faites glisser l’axe du dévidoir vers la
10 Coupez
gauche et enlevez la canette.
11
(Pour les modèles équipés du régulateur de vitesse
de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à
nouveau dans sa position d'origine.
13
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
4
Tirez le fil et passez-le dans la fente de la base du
dévidoir.
les modèles équipés du régulateur de vitesse
10 (Pour
de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture à
nouveau dans sa position d'origine.
Mémo
1 Fente (avec coupe-fil intégré)
XX Le fil est coupé à une longueur adéquate.
ATTENTION
• Veillez à couper le fil comme indiqué. Si la canette
est bobinée sans couper le fil à l’aide du coupe-fil
intégré dans la fente de la base du bobineur, le fil
risque de s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille
risque de se tordre ou de casser lorsque la canette
sera à court de fil.
5
6
7
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de vitesse de couture
vers la droite (pour ajuster la vitesse sur rapide).
• Lorsque vous mettez en marche la machine à coudre ou
lorsque vous tournez la molette après avoir bobiné le fil
autour de la canette, la machine émet un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La barre de l’aiguille ne se déplace pas lorsque vous
faites glisser l’axe de bobinage de la canette vers la
droite.
Enfilage inférieur
Installez une canette pleine.
• Pour plus de détails sur la canette à installation rapide,
voir page 15.
ATTENTION
• Bobiner la canette de manière incorrecte peut
entraîner le relâchement de la tension du fil, ce qui
pourrait casser l’aiguille et vous blesser.
1 Régulateur de
la vitesse de
couture
Mettez la machine à coudre sous tension.
Appuyez sur la pédale ou sur
pour commencer.
8
9
14
Lorsque la canette commence à tourner lentement,
relâchez la pédale ou appuyez sur
.
Coupez le fil, faites glisser l’axe du dévidoir de
canette vers la gauche puis retirez la canette de
l’axe.
2 Mauvais bobinage
• Veillez à mettre la machine hors tension
avant d’enfiler la machine. Si vous appuyez
accidentellement sur la pédale et si la machine
commence à coudre, vous pourriez vous blesser.
Remarque
• Lorsque vous utilisez la pédale pour faire
fonctionner la machine à coudre, connectez-la
avant de mettre la machine en marche.
• Lorsque la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser la touche marche/arrêt pour démarrer
le travail de couture (uniquement pour les
modèles équipés de la touche marche/arrêt).
2
1
1 Bobinage régulier
Mémo
• Le sens d’acheminement du
fil de la canette est indiqué
par les repères situés sur le
couvercle de la plaque à
aiguille. Veillez à enfiler la
machine comme indiqué.
1
2
Mettez l’aiguille dans sa position la plus haute
en tournant le volant vers vous (dans le sens
anti-horaire) ou appuyez sur
(touche de
positionnement de l'aiguille) (pour les modèles
équipés de la touche de positionnement de
l'aiguille), et soulevez le levier du pied presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
3
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
1
2
■■Pour les modèles équipés de la canette à
installation rapide
Mémo
4
1 Couvercle
2 Bouton
coulissant
• Le sens d’acheminement du fil de la canette est indiqué
par les repères situés sur le couvercle de la plaque à
aiguille. Veillez à enfiler la machine comme indiqué.
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
dans la direction indiquée par la flèche.
1
ATTENTION
• Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans
le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
5
Tenez l'extrémité du fil, poussez avec le doigt la
canette vers le bas puis faites passer le fil à travers
la fente, comme indiqué.
2
3
Relevez l'aiguille au maximum en tournant le
volant vers vous (dans le sens anti-horaire) ou
appuyez sur
et relevez le levier du pied
presseur.
Mettez la machine à coudre hors tension.
Faites glisser le bouton et ouvrez le couvercle.
1
4
2
1 Couvercle
2 Bouton coulissant
Insérez la canette de façon à ce que le fil sorte
dans la direction indiquée par la flèche.
• Si le fil n'est pas inséré correctement, cela peut
entraîner une tension incorrecte du fil (page
27).
ATTENTION
6
• Veillez à placer la canette de façon à ce que le fil
se déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans
le mauvais sens, il pourrait en résulter une tension
incorrecte du fil ou la cassure de l’aiguille.
Replacez le couvercle de la canette.
• Remettez le couvercle de façon à ce que
l'extrémité du fil sorte par le côté gauche du
couvercle (comme indiqué par la ligne du
schéma).
5
Tout en maintenant légèrement la canette, faites
passer le fil dans la fente (1 et 2).
• À ce stade, vérifiez que la canette tourne
facilement dans le sens anti-horaire.
Puis tirez le fil vers vous pour le couper avec le
coupe-fil (3).
15
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
1 Fente
2 Coupe-fil (Coupez le fil avec le coupe-fil.)
Remarque
• Si le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la
canette, la tension du fil pourrait être incorrecte
(page 27).
• Quand vous enfilez le fil supérieur, suivez les
instructions avec soin. Si l'enfilage supérieur n’est
pas correct, le fil peut s’emmêler ou l’aiguille peut
se tordre ou se casser.
• N’utilisez jamais de fil nº 20 ou d’un numéro
inférieur.
• Utilisez la combinaison correcte d’aiguille et de fil.
Pour plus de détails sur la combinaison correcte des
aiguilles et des fils, reportez-vous à la section «Types
d’aiguilles et leurs utilisations» (page 20).
1
2
Mettez la machine à coudre sous tension.
Relevez le pied presseur en utilisant le levier du
pied presseur.
1 Levier du pied presseur
ATTENTION
1
1 Ressort de réglage de la tension
6
Replacez le couvercle de la canette.
Mémo
• Si le pied presseur n’est pas relevé, il est impossible
d’enfiler la machine à coudre correctement.
3
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
• Vous pouvez commencer à coudre immédiatement
sans faire sortir le fil de la canette. Si vous voulez faire
sortir le fil de la canette avant de commencer à coudre,
suivez la procédure indiquée dans la section «Faire
sortir le fil inférieur» (page 19).
Enfilage supérieur
Placez le fil supérieur et enfilez l’aiguille.
• Pour des détails sur l'enfile-aiguille, voir page 18.
ou
1 Tournez le volant de sorte
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
4
2 Appuyez sur le touche de
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
• Si l’aiguille n’est pas correctement relevée, il
est impossible d’enfiler la machine à coudre.
Assurez-vous de relever l'aiguille avant d'enfiler la
machine.
Appuyez sur le levier du porte-bobine pour relever
le porte-bobine. Retirez ensuite le capuchon de la
bobine.
1 Porte-bobine
2 Repère sur le volant
1 Porte-bobine
16
2 Capuchon de bobine
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
6
Passez le fil comme illustré ci-dessous.
• Ne relevez pas le porte-bobine en saisissant la barre,
vous pourriez tordre ou casser le porte-bobine.
• Veillez à bien relever le porte-bobine quand vous
remplissez la canette. Le fil pourrait s’emmêler
si vous utilisez le dévidoir sans relever le portebobine.
5
1
Insérez complètement la bobine du fil supérieur
sur le porte-bobine.
Faites glisser le capuchon de bobine sur le portebobine.
1 Guide-fil
• Le fil doit être déroulé du bas vers l'avant.
ATTENTION
• Si la bobine ou le capuchon de bobine n’est pas
positionné correctement, le fil peut s’emmêler
autour du porte-bobine ou la machine pourrait
s’endommager.
• Trois tailles de capuchons sont disponibles.
Choisissez le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée. Si le capuchon
de bobine est trop petit pour la bobine utilisée, le
fil pourrait venir s’accrocher dans l’entaille de la
bobine ou la machine pourrait s’endommager.
7
2 Couvercle du guide-fil
Acheminez le fil supérieur comme illustré cidessous.
Mémo
• Quand vous utilisez le type de bobine illustré cidessous, utilisez le petit capuchon de bobine et
laissez un petit espace entre le capuchon et la
bobine.
3
1
8
Veillez à guider le fil de droite à gauche dans le
levier relève-fil.
2
1 Capuchon de
bobine (petit)
2 Bobine (bobine
de fil croisé)
3 Espace
1 Levier relève-fil
17
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
Mémo
• Si l’aiguille n’est pas relevée, le levier relève-fil
ne peut pas être enfilé. Assurez-vous de relever
l'aiguille avant d'enfiler la machine.
9
Faites passer le fil à l’arrière du guide-fil de la
barre de l’aiguille.
1
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
10 Mettez la machine à coudre hors tension.
ATTENTION
• Veillez à ce que la machine soit hors tension quand
vous l’enfilez sans utiliser l'enfile-aiguille (pour
les modèles équipés de l'enfile-aiguille). Si vous
appuyez accidentellement sur la pédale et si la
machine commence à coudre, vous pourriez vous
blesser.
11
■■Utilisation de l'enfile-aiguille (pour les
modèles équipés de l'enfile-aiguille)
ATTENTION
• L’enfile-aiguille peut être utilisé avec une aiguille
de machine à coudre domestique de taille 75/11
à 100/16. Toutefois, l’enfile-aiguille ne peut pas
être utilisé avec une aiguille de machine à coudre
domestique de taille 65/9. Quand vous utilisez un fil
spécial comme du fil de nylon transparent ou du fil
métallique, l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé.
• L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec un fil de
nº 130/120 ou plus épais.
• L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille
lancéolée ou l’aiguille double.
• Si l’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé, reportezvous à la section «Enfilage supérieur» (page 16).
1
2
3
Suivez les étapes 1 à 10 de la procédure décrite
dans « Enfilage supérieur ».
Abaissez le levier du pied presseur.
Tout en abaissant le levier de l'enfile-aiguille,
accrochez le fil sur le guide.
1 Porte-aiguille
2 Levier de l'enfileaiguille
3 Guide
Enfilez l’aiguille de l’avant vers l’arrière et tirez
environ 5 cm (2 pouces) de fil.
1 5 cm (2 pouces)
4
Abaissez complètement le levier de l'enfileaiguille.
Remarque
• Si le levier relève-fil est abaissé, il est impossible
d’enrouler le fil supérieur autour du levier relève-fil.
Veillez à relever le levier du pied presseur et le levier
relève-fil avant d’acheminer le fil supérieur.
• Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez
rencontrer des problèmes lors de la couture.
XX Le crochet passe dans le chas de l'aiguille et
attrape le fil.
1 Crochet
2 Fil
18
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
5
Relâchez le levier de l'enfile-aiguille. Tirez ensuite
la boucle du fil.
ou
1
1 Tournez le volant de sorte
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
1 Boucle de fil
ATTENTION
3
2 A
ppuyez sur le touche de
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Tirez sur le fil supérieur pour faire sortir le fil
inférieur.
• Attention de ne pas forcer en tirant le fil car vous
pourriez tordre l’aiguille.
• Si le fil ne passe pas dans le chas de l’aiguille,
recommencez depuis l’étape 3.
6
7
Relevez le levier du pied presseur.
4
1 Fil supérieur
2 Fil inférieur
Tirez environ 10 cm (4 pouces) des deux fils puis
tirez-les vers l’arrière de la machine sous le pied
presseur.
1 Levier du pied
presseur
Passez le bout du fil comme illustré ci-dessous.
1 Fil supérieur
2 Fil inférieur
1 5cm (2 pouces)
Remarque
• Si vous acheminez le fil incorrectement, vous pourriez
rencontrer des problèmes lors de la couture.
Faire sortir le fil inférieur
1
2
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur.
1 Fil supérieur
Tout en maintenant l'extrémité du fil supérieur,
relevez l'aiguille de la manière suivante.
■■Pour les modèles équipés de la canette à
installation rapide
Vous pouvez commencer à coudre immédiatement
sans faire sortir le fil de la canette. Lorsque vous cousez
des fronces ou des pinces, vous pouvez faire sortir le fil
inférieur manuellement de façon à ce qu’il reste un peu
de fil. Avant de faire sortir le fil inférieur, remettez la
cannette à l’intérieur.
1
2
3
Faites passer le fil le long de la fente dans le sens
de la flèche, et laissez-le là sans le couper.
• Le couvercle de la canette ne devrait pas encore
être remis.
Faites sortir le fil inférieur comme décrit dans les
étapes 1 à 4.
Replacez le couvercle de la canette.
19
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
REMPLACEMENT DE L'AIGUILLE
Cette section donne des informations sur les aiguilles de
machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes concernant
la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger.
ATTENTION
• N’utilisez que des aiguilles pour machine à coudre
à usage domestique. N’utilisez pas d’autre aiguille
qui risquerait de se tordre ou d’endommager la
machine.
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et éventuellement
vous blesser.
Types d’aiguilles et leurs utilisations
Le choix de l’aiguille de machine à coudre dépend de
l’épaisseur du tissu et du fil.
Type de tissu/
Application
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Fil
Type
Drap fin
Fil de coton
Taffetas
Fil
synthétique
Flanelle,
gabardine
Fil de soie
Linon
Fil de coton
Crêpe
Georgette
Fil
synthétique
Challis,
satin
Fil de soie
Toile de
jean
Fil de coton
Velours
côtelé
Fil
synthétique
Tweed
Fil de soie
Taille
60–
90
Maille
Fil pour
tricots
Fil de coton
Tissus facilement
effilochés
Pour surpiqûres
20
Fil
synthétique
75/11–
90/14
50
60–
90
30
Mémo
• Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est épais ; et
plus le numéro de l’aiguille est grand, plus l’aiguille est
grosse.
■■Aiguille à pointe boule
Lorsque vous cousez sur des tissus extensibles ou des
tissus avec lesquels des points sautent fréquemment,
utilisez l’aiguille à pointe boule.
Utilisez l’aiguille à pointe boule pour obtenir de
meilleurs résultats quand vous cousez des motifs à
l'aide du pied pour monogrammes « N ».
■■Fil de nylon transparent
Utilisez une aiguille de taille 90/14 à 100/16, quel que
soit le tissu ou le fil.
ATTENTION
• Les combinaisons appropriées de tissu, fil et aiguille
sont détaillées dans le tableau. Si la combinaison
tissu, fil et aiguille n’est pas correcte, l’aiguille risque
de se tordre ou de casser, en particulier lorsque
vous cousez des tissus épais (comme de la toile de
jean) avec des aiguilles fines (comme 65/9 à 75/11).
En outre, la couture risque d’être irrégulière ou de
plisser et la machine peut sauter des points.
Vérification de l’aiguille
65/9–
75/11
50
100/16
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une aiguille
tordue, elle risque en effet de casser en cours d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de l’aiguille sur
une surface plane et vérifiez que la distance entre l'aiguille
et la surface plane est régulière.
1
1 Côté plat
2 Identification du
type d’aiguille
50
50–
60
Jersey
Tissus
extensibles
Taille de
l’aiguille
Remarque
• N’utilisez jamais un fil nº 20 ou d’un numéro inférieur.
Ceci pourrait provoquer des dysfonctionnements.
50–
60
50–
90
90/14–
100/16
Aiguille
à pointe
boule
2
4
75/11–
90/14
(couleur
dorée)
65/9–
90/14
Fil de soie
50
Fil
synthétique
Fil de soie
30
100/16
50–
60
75/11–
90/14
3 Surface plane
4 Régulier
3
5
3
5 Pas régulier
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou desserrez
la vis de serrage de l'aiguille, sinon certaines
pièces de la machine à coudre risquent d’être
endommagées.
Remplacement de l’aiguille
1
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
1
ou
1 Tournez le volant de sorte
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
2
2 A
ppuyez sur le touche de
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Avec le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle
touche la butée.
Mettez la machine à coudre hors tension.
ATTENTION
• Avant de remplacer l’aiguille, veillez à mettre la
machine à coudre hors tension sinon vous risquez de
vous blesser si vous appuyez malencontreusement
sur la pédale ou sur la touche marche/arrêt et que la
machine commence à coudre.
3
5
6
1 Butée d'aiguille
Serrez la vis de serrage de l'aiguille en la tournant
dans le sens horaire.
Abaissez le levier du pied presseur.
• Installez l’aiguille double de la même façon.
1 Levier du pied
presseur
ATTENTION
• Avant de remplacer l’aiguille, placez du tissu ou du
papier sous le pied presseur pour empêcher l’aiguille
de tomber dans le trou de la plaque à aiguille.
4
Retirez l’aiguille en tournant la vis de serrage de
l'aiguille dans le sens anti-horaire.
ATTENTION
• Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche
la butée et serrez correctement la vis de serrage
de l'aiguille à l’aide du tournevis en forme de
disque, sinon l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
Coudre avec l’aiguille double
1 Tournevis en forme de disque
2 Vis de serrage de l'aiguille
Vous pouvez coudre avec cette aiguille et deux fils
supérieurs. Vous pouvez utiliser la même couleur ou deux
couleurs différentes de fils pour faire des points décoratifs.
Remarque
• Si la vis de serrage de l'aiguille est trop desserrée,
le pince-aiguille (qui tient l’aiguille) peut tomber.
Par conséquent, ne desserrez pas trop la vis de
serrage de l'aiguille.
1 Aiguille double
2 Porte-bobine supplémentaire
21
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
ATTENTION
• Utilisez uniquement des aiguilles doubles faites
pour cette machine (référence de pièce : 131096121). D’autres aiguilles pourraient se casser et
endommager la machine.
• Ne cousez pas avec des aiguilles tordues. Les
aiguilles pourraient se casser et vous blesser.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour
enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler
l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière.
Vous pourriez endommager la machine en utilisant
l’enfile-aiguille.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à
sélectionner un point approprié, sinon l’aiguille
risque de casser ou la machine pourrait être
endommagée.
• Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16
pouce) ou moins sinon l’aiguille risque de casser ou
la machine peut être endommagée.
1
2
3
6
7
Sans passer le fil dans le guide-fil de la barre de
l’aiguille, enfilez manuellement l’aiguille de droite.
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de l’avant
vers l’arrière.
8
Installez l’aiguille double.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une aiguille,
reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
1 Guide-fil de la barre de l’aiguille
Fixez le pied zigzag « J ». (Reportez-vous à la page
23.)
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille pour
enfiler l'aiguille double. Vous devez donc enfiler
l'aiguille double à la main, de l’avant vers l’arrière.
Vous pourriez endommager la machine en
utilisant l’enfile-aiguille.
Enfilez le fil supérieur pour l’aiguille de gauche.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux étapes 1 à
9 de la section «Enfilage supérieur» (page 16).
Enfilez manuellement l’aiguille de gauche avec le
fil supérieur.
• Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille de
l’avant vers l’arrière.
Enfilez le fil supérieur de l'aiguille droite de la
même manière que pour l'aiguille gauche.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à
installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque
de casser ou la machine pourrait être endommagée.
9 Mettez la machine à coudre sous tension.
10 Sélectionnez un point.
4
5
1 A xe du dévidoir de
canette
2 Porte-bobine
supplémentaire
3 Bobine de fil
Installez la bobine de fil et enfilez le fil supérieur.
Mémo
• Quand vous installez la bobine de fil, placez-la
de telle manière que le fil se déroule par l’avant
de la bobine.
22
• Pour plus de détails sur la sélection d’un point,
reportez-vous à la section «Sélectionner un point»
(page 25).
• Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l’aiguille double, reportez-vous à la
section «RÉGLAGES DES POINTS» (page 52).
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur le bout
de l’axe du dévidoir de canette.
ATTENTION
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
11
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de
couture, reportez-vous à la section «Démarrage de
la couture» (page 26).
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
XX Deux lignes de points sont cousues parallèlement
l’une à l’autre.
2
Si vous avez mis la machine sous tension, mettezla hors tension.
ATTENTION
Remarque
• Quand vous utilisez l’aiguille double, les points peuvent
s’entasser les uns sur les autres selon les types de fil et
de tissu qui sont utilisés. Si cela se produit, augmentez la
longueur du point. Pour plus de détails sur la façon de régler
la longueur du point, reportez-vous à la section «Ajustement
de la longueur et de la largeur du point» (page 26).
• Avant de remplacer le pied presseur, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension, sinon
vous risquez de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la pédale ou sur la touche
marche/arrêt et que la machine commence à
coudre.
3
4
Relevez le levier du pied presseur.
Appuyez sur le bouton noir pour libérer le pied
presseur.
ATTENTION
• Pour changer le sens de couture, veillez à soulever
l’aiguille du tissu, puis à soulever le levier du pied
presseur et tournez le tissu. Sinon, l’aiguille pourrait
se casser ou la machine s’endommager.
• N’essayez pas de tourner le tissu avec l’aiguille
double laissée dans le tissu car l’aiguille pourrait se
casser ou la machine pourrait être endommagée.
1 Bouton noir
5
REMPLACEMENT DU PIED
PRESSEUR
Placez le pied presseur de sorte que la lettre
indiquant le type de pied presseur (J, A, etc.) puisse
être lue.
ATTENTION
• Mettez toujours la machine hors tension avant de changer
le pied presseur. Si vous laissez la machine sous tension
et que vous appuyez accidentellement sur la pédale, la
machine démarrera et vous pourriez vous blesser.
• Utilisez toujours le bon pied presseur pour le modèle
de point que vous avez choisi. Si vous utilisez le
mauvais pied presseur, l’aiguille pourrait heurter le
pied presseur et se tordre ou se casser, et vous blesser.
• N’utilisez que des pieds presseurs qui ont été conçus
pour être utilisés avec cette machine. Si vous utilisez
d’autres pieds presseurs, cela pourrait causer un
accident ou vous blesser.
Remplacement du pied presseur
Remplacez le pied presseur comme décrit ci-dessous.
1
Placez un pied presseur différent sous le support
de sorte à aligner la broche du pied presseur avec
le talon dans le support.
1 Support du pied presseur
2 Talon
3 Broche
Remarque
• Le pied presseur à utiliser avec chaque point
s’affiche sur l’écran à cristaux liquides. Pour
sélectionner un point, reportez-vous à la section
«Sélectionner un point» (page 25).
6
Abaissez lentement le levier du pied presseur de
sorte que la broche s'enclenche dans le talon.
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
ou
1 Tournez le volant de sorte
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
2 Appuyez sur le touche
de positionnement de
l’aiguille (pour les modèles
équipés de cette touche).
1 Levier du pied presseur
2 Talon
3 Broche
XX Le pied presseur est fixé.
23
1
CONNAÎTRE VOTRE MACHINE À COUDRE
7
Relevez le levier du pied presseur pour vérifier que
le pied presseur est correctement fixé.
Retrait du support du pied
presseur
Retirez le support du pied presseur lorsque vous nettoyez
la machine à coudre ou installez un pied presseur qui
ne nécessite pas de support, comme le pied pour le
matelassage. À l’aide du tournevis en forme de disque,
retirez le support du pied presseur.
1
2
Retirez le pied presseur. (Reportez-vous à la page
23.)
Desserrage de la vis du support du pied presseur.
1 Tournevis en
forme de disque
2 Support du pied
presseur
3 Vis du support
du pied presseur
■■Fixation du support du pied presseur
1
Alignez le support du pied presseur avec le côté
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
2
3
1
2
1 Support du pied
presseur
2 Barre du pied
presseur
3 Vis du support du
pied presseur
En tenant le support du pied presseur en place,
serrez la vis.
Remarque
• Si le support du pied presseur n’est pas correctement
installé, la tension du fil ne sera pas correcte.
ATTENTION
• Veillez à serrer correctement la vis du support du
pied presseur, sinon le support du pied presseur
pourrait tomber, et l’aiguille pourrait le heurter et se
tordre ou se casser.
24
2 NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
COUTURE
Les opérations de couture de base sont décrites ci-dessous.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions
suivantes.
1
2
ATTENTION
• Lorsque la machine est en marche, faites
particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne placez pas vos mains près des
pièces mobiles telles que l’aiguille et le volant car
vous risquez de vous blesser.
• Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort
pendant la couture car vous risquez de vous blesser
ou de casser l’aiguille.
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles
de faufilage car l'aiguille risque de casser ou de se
tordre.
Mettez la machine à coudre sous tension.
(Pour les modèles équipés de la touche de
sélection de catégorie de point)
Vérifiez si le voyant de point utilitaire est allumé. S'il
n'est pas allumé, appuyez sur la touche de sélection
de catégorie de point une ou plusieurs fois jusqu'à
ce que le voyant de point utilitaire s'allume.
2
1 Touche de sélection de catégorie de point
2 Voyant de point utilitaire
Mémo
(Pour les modèles équipés de points image miroir)
• Pour sélectionner le point d'image miroir,
appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
sélection de catégorie de point jusqu'à ce que le
voyant de point d'image miroir s'allume.
Procédure générale de couture
3 Voyant du point image
miroir
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
1 Mettez la machine sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la
machine, reportez-vous à la section «Alimentation
électrique» (page 9).
3
Appuyez sur
(touches de sélection de points)
pour désigner le numéro de point souhaité.
2 Sélectionnez le point.
1 Désigne le chiffre des dizaines.
2 Désigne le chiffre des unités.
Sélectionnez le point approprié pour la partie à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportezvous à la section «Sélectionner un point» (page 25).
3 Fixez le pied presseur.
Fixez le pied presseur approprié pour le point choisi.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied
presseur, reportez-vous à la section «Remplacement du
pied presseur» (page 23).
4
XX Le point est sélectionné.
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux
liquides.
L'emplacement d'affichage du type de pied presseur
varie selon le modèle. Ce manuel utilise les
illustrations de l'écran à cristaux liquides de type A.
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux
liquides de type A
4 Commencez à coudre.
Placez le tissu et commencez à coudre. La couture
terminée, coupez les fils.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de
couture, reportez-vous à la section «Démarrage de la
couture» (page 26).
Pour les modèles équipés d'un écran à cristaux
liquides de type B
Sélectionner un point
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension, le point
droit ( position de l'aiguille à gauche) est sélectionné.
1 Type de pied presseur
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
25
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Ajustement de la longueur et de
la largeur du point
■■[Exemple] Sélection du point .
1
Appuyez sur les
Démarrage de la couture
1
Soulevez l'aiguille de la manière suivante.
(touches de sélection de
point) pour sélectionner le point 04.
ou
1 Tournez le volant de sorte
que le repère sur le volant
pointe vers le haut.
2
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
(touche de réglage de la longueur du point) pour
augmenter ou réduire la longueur du point.
1 Longueur du point
3 Court
3
2 Touche de réglage de la
longueur du point
4 Long
2
3
2 A
ppuyez sur le touche de
positionnement de l’aiguille
(pour les modèles équipés
de cette touche).
Relevez le levier du pied presseur.
1 Levier du pied
presseur
Placez le tissu sous le pied presseur, faites passer
le fil sous le pied presseur puis tirez environ 5 cm (2
pouces) de fil vers l’arrière de la machine.
Appuyez sur le côté « + » ou « – » de
(touche
de réglage de la largeur du point) pour augmenter
ou réduire la largeur du point.
1 Largeur du point
3 Étroit
2 Touche de réglage de la
largeur du point
4 Large
4
Remarque
• Lorsque la longueur ou la largeur du point est modifiée
par rapport à l’installation standard,
ou
1 5cm (2 pouces)
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le tissu,
tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour abaisser l’aiguille au point de départ
de la couture.
autour de
disparaît de l’écran à cristaux liquides.
ATTENTION
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
• Si les points s’entassent les uns sur les autres,
augmentez la longueur du point. Si vous continuez
à coudre avec des points qui s’entassent, cela risque
de tordre ou de casser l’aiguille.
26
5
6
Abaissez le levier du pied presseur.
(Sur les modèles équipés d’un régulateur de la
vitesse de couture)
Faites glisser le régulateur de la vitesse de couture
vers la gauche ou la droite pour ajuster la vitesse
de couture. Reportez-vous à la section «Régulateur
de la vitesse de couture (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt)» (page 10).
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
■■Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points droits ou
zigzag arrêtés par des points arrière, appuyer sur
(touche
de point arrière/renfort), vous permet de coudre des points
de renfort, 3 à 5 points superposés.
7
1 Régulateur de la vitesse de couture
Commencez à coudre de la manière suivante.
2
1 Point arrière
2 Point de renfort
ou
Appuyez lentement sur la Appuyez sur
(touche marche/
pédale.
arrêt) (pour les modèles équipés
de la touche marche/arrêt).
8
9
XX La machine commence à coudre.
Retirez votre pied de la pédale ou appuyez une fois
sur
(touche marche/arrêt).
XX La machine s’arrête de coudre.
Relevez l’aiguille en tournant le volant vers vous
(dans le sens anti-horaire) de sorte que le repère
sur le volant soit orienté vers le haut. (Ou appuyez
sur
(touche de positionnement de l'aiguille) une
ou deux fois pour les modèles équipés de la touche
de position d'aiguille.)
Cette procédure n’est pas nécessaire si la position
d’arrêt de l’aiguille a été réglée sur la position
relevée (page 10).
10 Relevez le levier du pied presseur.
le tissu sur le côté gauche de la machine puis
11 Tirez
coupez les fils à l'aide du coupe-fil.
Mémo
• La façon dont les points arrière ou les points de renfort
sont effectués dépend du point sélectionné. Pour les
détails, reportez-vous à «RÉGLAGES DES POINTS»
(page 52).
Tension du fil
La tension du fil affectera la qualité de vos points. Il est
possible que vous ayez besoin de l'ajuster lorsque vous
changez de tissu ou de fil.
Mémo
• Nous vous recommandons de faire un essai sur un bout
de tissu avant de commencer à coudre.
■■Tension correcte
Une tension correcte est importante car une tension trop
forte ou trop faible affaiblira vos coutures ou fera des plis
sur votre tissu.
1
2
3
4
1 Envers
2 Surface
3 Fil supérieur
4 Fil inférieur
■■La tension supérieure est trop forte
1 Coupe-fil
Remarque
• Si la pédale est branchée, vous ne pouvez pas utiliser la
touche marche/arrêt pour démarrer le travail de couture
(pour les modèles équipés de la touche marche/arrêt).
• Lorsque la couture est terminée, l’aiguille reste abaissée
(dans le tissu). Vous pouvez régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée lorsque vous terminez la
couture. Pour les détails, reportez-vous à «Changement
de la position d’arrêt de l’aiguille» (page 10).
Des boucles apparaîtront sur la surface du tissu.
Remarque
• Si le fil de la canette a été mal enfilé, le fil supérieur
peut s’en trouver trop tendu. Si tel est le cas, reportezvous à la section «Enfilage inférieur» (page 14) et
effectuez de nouveau l’enfilage du fil de la canette.
27
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
1
1 Envers
2 Surface
3 Fil supérieur
4 Fil inférieur
5 Des boucles
apparaissent sur la
surface du tissu
2
3
5
4
Solution
Réduisez la tension en tournant le sélecteur de
régulateur de tension supérieure sur un numéro plus
bas.
5
4
3
CONSEILS UTILES DE
COUTURE
Cette section décrit ci-dessous plusieurs moyens d’obtenir
des résultats optimaux pour vos projets de couture.
Reportez-vous à ces conseils lors de votre projet de
couture.
Test de couture
Faites d’abord un essai sur un morceau de tissu. Utilisez un
morceau de tissu et du fil identiques à ceux utilisés pour
votre projet et vérifiez la tension du fil et la longueur et la
largeur du point.
Mémo
• Une fois que vous avez terminé de coudre, enlevez le
couvercle de la canette et vérifiez que le fil apparaît
comme ci-dessous. Si le fil n’apparaît pas comme cidessous, le fil n’est pas inséré correctement dans le
ressort de réglage de la tension du boîtier de la canette.
Réinsérez le fil correctement. Pour plus de détails,
reportez-vous aux pages 14, 15.
Modification du sens de couture
1
Lorsque la couture atteint un angle, arrêtez la
machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si l'aiguille
a été levée, abaissez l'aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) ou en appuyant
une fois sur
.
ATTENTION
• Si vous utilisez l’aiguille double, assurez-vous
de lever l’aiguille avant de changer le sens de la
couture. Si vous tournez le tissu alors que l’aiguille
est abaissée, l’aiguille peut se tordre ou casser.
■■La tension supérieure est insuffisante
2
Des boucles apparaissent sur l’envers du tissu.
Relevez le levier du pied presseur, puis tournez le
tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme pivot.
Remarque
• Si le fil supérieur a été mal enfilé, le fil supérieur peut
être trop lâche. Si tel est le cas, reportez-vous à la
section «Enfilage supérieur» (page 16) et effectuez
de nouveau l’enfilage du fil supérieur.
5
1
1 Envers
2 Surface
3 Fil supérieur
4 Fil inférieur
5 Les boucles
apparaissent sur
l’envers
2
3
4
Solution
Augmentez la tension en tournant le sélecteur de
régulateur de tension supérieure sur un numéro plus
élevé.
5
28
4
3
3
Abaissez le levier du pied presseur et continuez à
coudre.
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Couture des lignes courbes
3
Arrêtez de coudre puis modifiez légèrement le sens de
couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant un
point zigzag, sélectionnez une longueur de point plus
courte pour obtenir un point plus fin.
4
Tout en maintenant le niveau du pied zigzag
« J », maintenez la goupille de verrouillage du pied
presseur enfoncée et abaissez le levier du pied
presseur.
1 Goupille de
verrouillage du
pied presseur
(bouton noir)
Relâchez la goupille de verrouillage du pied
presseur.
XX Le pied presseur reste de niveau, ce qui permet
au tissu d’être entraîné.
Couture de tissus épais
■■Si le tissu ne passe pas sous le pied presseur
Si le tissu passe difficilement sous le pied presseur,
relevez encore davantage le levier du pied presseur
pour le mettre à sa position la plus haute.
■■Si des coutures épaisses sont cousues et que le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Il est possible que le tissu ne soit pas entraîné si des
coutures épaisses sont cousues et que le pied presseur
n’est pas de niveau, comme illustré ci-dessous. Dans ce
cas, utilisez la goupille de verrouillage du pied presseur.
• Une fois l’assemblage cousu, le pied presseur
revient à son angle d’origine.
ATTENTION
• Si vous cousez un tissu de plus de 6 mm (15/64
pouce) d’épaisseur ou si vous poussez le tissu trop
fort, vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille.
Couture de bande de fermeture
velcro
ATTENTION
1 Sens de couture
1
2
Relevez le levier du pied presseur.
Alignez le début de la couture, puis positionnez le
tissu.
• Utilisez uniquement la bande de fermeture velcro
non collée qui est destinée à la couture. Si de
la colle adhérait à l’aiguille ou au passage du
crochet de la canette, cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• Si vous cousez la bande velcro avec une aiguille
fine (65/9 – 75/11), celle-ci pourrait se tordre ou se
casser.
Remarque
• Avant de commencer à coudre, faufilez le tissu et la
bande velcro ensemble.
29
2
NOTIONS DE BASE POUR LA COUTURE
Veillez à ce que l’aiguille transperce bien la bande velcro
en faisant tourner le volant pour abaisser l’aiguille au
travers de la bande velcro avant de coudre. Ensuite, cousez
le bord de la bande velcro à faible vitesse.
Si l’aiguille ne parvient pas à transpercer la bande velcro,
remplacez-la par l’aiguille destinée aux tissus épais (page
20).
Couture de pièces cylindriques
En retirant le plateau amovible, il est plus facile de coudre
des pièces cylindriques comme des manchettes ou des
jambes de pantalon, ou des zones difficiles à atteindre.
1
Tirez le plateau amovible vers la gauche pour le
dégager.
<Plateau amovible de type coulissant>
1 Bord de la bande de fermeture velcro
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Déplacez l'aiguille (assurez-vous d'utiliser
une aiguille fine) dans la position la plus à gauche ou la
plus à droite afin que le tissu ne soit pas enfoncé dans la
zone de griffe d'entraînement. Si le travail de couture est
terminé, déchirez l’excédent de papier.
1 Plateau amovible
<Plateau amovible de type ouvert>
1 Plateau amovible
1 Papier ou matériau stabilisateur
XX Après avoir retiré le plateau amovible, il est
possible de coudre avec le bras libre.
Couture de tissus extensibles
• Pour coudre des pièces cylindriques, suivez
l’étape suivante.
Tout d'abord, faufilez ensemble les pièces de tissus, puis
cousez sans étirer le tissu.
Remarque
• Quand la couture avec le bras libre est terminée,
remettez le plateau amovible dans sa position
d’origine.
2
1 Faufilage
30
Faites glisser la partie que vous souhaitez coudre
sur le bras, puis cousez depuis le haut.
3 POINTS UTILITAIRES
3
POINTS DE SURFILAGE
Vous pouvez utiliser les points de surfilage pour assembler
des coutures et les terminer en une seule opération. Ils
sont également utiles pour coudre des tissus extensibles.
Nom du point
Motif
Pied presseur
Motif N°
Point zigzag
J
04
Point zigzag triple
J
05
G
06
G
07
Point de surfilage
J
08
J
09
4
5
Positionnez le tissu en plaçant son bord contre le
guide du pied presseur, puis abaissez le levier du
pied presseur.
1 Guide
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
le sens anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le pied presseur.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le guide
du pied presseur.
1
ATTENTION
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Utilisation du pied zigzag
1
2
3
Fixez le pied zigzag « J ».
1 Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page
25.)
Cousez jusqu’au bord du tissu.
1 ‌Vérifiez que l’aiguille ne touche pas
le pied presseur.
POINT DE BASE
Les points droits sont utilisés pour les coutures ordinaires.
1 Point de chute de l’aiguille
Nom du point
Utilisation du pied de surfilage
1
2
Motif
Pied presseur
Motif N°
Gauche
J
00
Centre
J
01
J
02
Droit
Fixez le pied de surfilage « G ».
Sélectionnez le point
page 25.)
ou
. (Reportez-vous à la
Point extensible
triple
31
3
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
POINT D'OURLET INVISIBLE
Vous pouvez utiliser le point d'ourlet invisible pour finir le
bord d’un projet de couture, comme l’ourlet d’un pantalon,
sans que le point soit visible.
Nom du point
Point de base
1
2
3
4
5
6
Motif
Point d'ourlet
invisible
Motif N°
R
10
R
11
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
ATTENTION
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez un point. (Reportez-vous à la page
25.)
Abaissez l’aiguille dans le tissu au démarrage de la
couture.
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Mémo
Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page
26.)
• Pour plus de détails sur la couture de points
arrière/renfort, reportez-vous à la section
«Couture de points de renfort» (page 27).
La couture terminée, coupez le fil. (Reportez-vous
à la page 27.)
■■Modification de la position de l’aiguille
Avec le point droit (position de l'aiguille à gauche) et
le point extensible triple, la position de l’aiguille peut
être ajustée. Appuyez sur le côté « + » de la touche de
réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille
vers la droite ; appuyez sur le côté « – » de la touche
de réglage de la largeur du point pour déplacer l’aiguille
vers la gauche.
• En sélectionnant le point
1 Largeur du point
2 Touche de réglage de la largeur du point
3 Position de l’aiguille à gauche
4 Position de l’aiguille à droite
ou
, les numéros de
points « 0 », « -1 », « -2 » ou « -3 » peuvent s’afficher
sur l’écran à cristaux liquides en appuyant sur le côté
« - » de la touche de réglage de la largeur du point,
et ensuite le point de chute de l’aiguille passera à
gauche. Les numéros de point « 0 », « 1 », « 2 » ou «
3 » peuvent s’afficher sur l’écran à cristaux liquides en
appuyant sur le côté « + » de la touche de réglage de la
largeur du point, et ensuite le point de chute de l’aiguille
passera à droite.
• Quand la taille des pièces cylindriques est trop petite
pour être glissée sur le bras ou si la longueur est trop
courte, le tissu ne sera pas entraîné et il se peut que
vous ne puissiez pas obtenir les résultats voulus.
1
Retournez la jupe ou le pantalon.
2
4
1
2
3
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Dessous
Pliez le tissu le long du bord de l’ourlet souhaité,
et pressez.
2
4
1
1
1
3
2
<Vu
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord de l’ourlet souhaité
<Tissu épais>
2
<Tissu normal>
3
32
Pied presseur
depuis le côté>
POINTS UTILITAIRES
3
Utilisez une craie pour marquer le tissu à environ
5 mm (3/16 pouce) du bord du tissu, puis faufilezle.
6
5
3
1
4
2
1
2
1
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord de l’ourlet
souhaité
5 5 mm (3/16 pouce)
6 Faufilage
1 Bras
le tissu en plaçant le bord de l’ourlet
10 Positionnez
plié contre le guide du pied presseur, puis abaissez
le levier du pied presseur.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vu depuis le côté>
4
Repliez le tissu à l’intérieur, le long du faufilage.
5
3
4
6
2
1
1
7
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord de l’ourlet
souhaité
5 5 mm (3/16 pouce)
6 Faufilage
7 Point de faufilage
11
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que l’aiguille
vienne légèrement attraper le pli de l’ourlet.
R
<Tissu épais>
<Tissu normal>
1 Point de chute de
l’aiguille
<Vu depuis le côté>
5
Dépliez le bord du tissu, et positionnez le tissu en
orientant l’envers vers le haut.
4
3
1
1
1
6
1
1
5
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
3 Bord du tissu
4 Bord de l’ourlet
souhaité
5 Point de faufilage
6 Faufilage
9
Quand vous changez le point de chute de l’aiguille,
relevez l’aiguille puis modifiez la largeur du point.
Largeur du point
<Tissu épais>
1 Tissu épais
2 Tissu normal
<Tissu normal>
<Vu depuis le côté>
6
7
8
3
R
Fixez le pied pour le point d'ourlet invisible « R ».
Sélectionnez un point.
Enlevez le plateau amovible pour pouvoir coudre
avec le bras libre.
• Pour plus de détails sur la couture avec le bras
libre, reportez-vous à la section «Couture de
pièces cylindriques» (page 30).
■■ Si l’aiguille attrape une partie trop importante
du pli de l’ourlet
Si l’aiguille attrape une partie trop importante du pli
de l’ourlet, ajustez la largeur du point de sorte que
l’aiguille tombe juste au bord du pli en appuyant sur
le côté « + » de la touche de réglage de la largeur
du point.
<Tissu épais>
Faites glisser sur le bras la partie que vous
souhaitez coudre, vérifiez que le tissu est entraîné
correctement, puis commencez à coudre.
33
POINTS UTILITAIRES
<Tissu normal>
Nom du point
Motif
Pied presseur
Motif N°
A
37
A
38
A
39
A
40
A
41
J
46
1 Envers du tissu
Point de
boutonnière
2 Endroit du tissu
■■ Si l’aiguille n'attrape pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille n’attrape pas le pli de l’ourlet, ajustez
la largeur du point de sorte que l’aiguille attrape
légèrement le bord du pli en appuyant sur le côté
« - » de la touche de réglage de la largeur du point.
Point zigzag
(pour matelassage)
<Tissu épais>
ATTENTION
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
<Tissu normal>
1 Envers du tissu
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28
mm (1-1/8 pouces) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied presseur
vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
2 Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
«Sélectionner un point» (page 25).
en plaçant le pli de l’ourlet contre le guide
12 Cousez
du pied presseur.
le point de faufilage et retournez le tissu
13 Retirez
sur l’endroit.
2
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
COUTURE DE BOUTONNIÈRE
1 Point de renfort
Noms de pièces du pied pour boutonnière « A »
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons.
Nom du point
Motif
Pied presseur
Motif N°
A
34
3
A
1
Point de
boutonnière
34
A
35
A
36
4
2
5
1 Plaque du guide-bouton
2 Réglette du pied presseur
3 Broche
4 Repères sur le pied pour boutonnière
5 5 mm (3/16 pouce)
POINTS UTILITAIRES
1
Utilisez une craie pour marquer l’emplacement et
la longueur de la boutonnière sur le tissu.
5
2
Placez le tissu en alignant l'extrémité avant du
repère de la boutonnière avec les repères en rouge
situés sur les côtés du pied pour boutonnière, puis
abaissez le levier du pied presseur.
1
1
A
2
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez pas
de pression à l’avant du pied presseur, sinon la taille
de la boutonnière risque de ne pas être correcte.
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnière « A », puis insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière.
A
2
3
1 Repères sur le tissu
2 Couture de boutonnière
1 Repère sur le tissu
2 Repères en rouge sur le
pied pour boutonnière
3 Fil supérieur
1 Ne réduisez pas
l’écart.
XX La taille de la boutonnière est réglée.
• Si le bouton n’entre pas dans la plaque du guidebouton
Mémo
• Si vous rencontrez des difficultés pour aligner les
marques, tournez lentement le volant vers vous
pour vérifier où l'aiguille pénètrera dans le tissu,
puis alignez la marque sur le tissu avec ce point.
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du bouton,
puis réglez la plaque du guide-bouton sur la
longueur ainsi obtenue. (Une division sur l'échelle
est de 5 mm (3/16 pouce).)
6
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
1
1 Réglette du pied presseur
2 Longueur de la
boutonnière
(diamètre + épaisseur du
bouton)
3 5 mm (3/16 pouce)
2
3
Exemple : pour un bouton de 15 mm (9/16 pouce)
de diamètre et de 10 mm (3/8 pouce) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur 25 mm
(1 pouce) sur la réglette.
4
5
1 Levier de boutonnière
2 Support
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
7
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de
votre main gauche, puis commencez à coudre.
4 10 mm (3/8 pouce)
5 15 mm (9/16 pouce)
3
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
4
Sélectionnez un point.
Placez le fil supérieur sous le pied presseur en le
guidant au travers du trou du pied presseur avant de
fixer le pied pour boutonnière « A ».
35
3
POINTS UTILITAIRES
Remarque
• Si vous devez coudre des assemblages épais et
si le tissu n’est pas entraîné, utilisez le plus gros
point (le plus long).
8
9
XX Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
■■Couture de boutonnières sur des tissus
extensibles
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des tissus
extensibles, utilisez un fil cordonnet.
1
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
retirez le tissu et coupez le fil.
Accrochez le cordonnet sur la partie du pied de
boutonnière « A » indiquée dans l’illustration, pour
qu’il se place dans les rainures, puis nouez-le de
manière lâche.
Relevez le levier de boutonnière dans sa position
d’origine.
une épingle à l’extrémité des points de
10 Insérez
la boutonnière pour éviter de couper la couture,
puis utilisez un découd-vite pour couper dans la
direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
2
1 Découd-vite
2 Broche
1
Pour les boutonnières « trou de serrure », utilisez
un poinçon à œillet que vous trouverez dans le
commerce, pour faire un trou dans l’extrémité ronde
de la boutonnière, puis utilisez le découd-vite pour
ouvrir la boutonnière.
1
5
6
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
Sélectionnez un point
ou
.
Ajustez la largeur du point en fonction de
l’épaisseur du cordonnet.
Abaissez le levier du pied presseur et le levier de la
boutonnière, puis commencez à coudre.
La couture terminée, tirez doucement sur le
cordonnet pour le tendre.
1 Poinçon à
œillet
• Lorsque vous utilisez le poinçon à œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de protection
sous le tissu avant de percer le trou dans le tissu.
ATTENTION
• Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le découdvite, ne placez pas vos mains sur le chemin de la
découpe, sinon vous risquez de vous blesser si le
découd-vite glisse. N’utilisez le découd-vite d’aucune
autre façon que celle pour laquelle il est conçu.
Mémo
• Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la longueur
et la largeur du point en cousant une boutonnière d’essai
sur une chute de tissu.
36
2
3
4
7
8
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour tirer
le cordonnet sur l’envers du tissu puis nouez-le.
À l’aide d’un découd-vite, coupez la partie centrale
du cordonnet restant à l’extrémité supérieure de la
boutonnière.
Coupez l’excédent de cordonnet.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à coudre.
Des boutons avec 2 ou 4 trous peuvent être cousus.
1
Mesurer la distance entre les trous.
POINTS UTILITAIRES
2
Soulever le levier du pied presseur puis glisser le
levier de position des griffes d'entraînement vers le
côté.
8
Tournez le volant vers vous (dans le sens antihoraire) pour vérifier que l’aiguille passe
correctement dans les deux trous du bouton.
Ajustez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
1 Levier de position des griffes d'entraînement
ATTENTION
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se tordre
ou de casser.
3
9
XX Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Fixez le pied presseur « M ».
Commencez à coudre.
• Après avoir cousu pendant environ 10 secondes
à faible vitesse, appuyez sur
(touche du point
arrière/renfort) pour coudre des points de renfort.
le fil supérieur à la fin de la couture vers
10 Tirez
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
4
Placez un bouton entre le pied presseur et le tissu.
• Pour fixer des boutons à quatre trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de vous.
Ensuite, faites glisser le bouton de sorte que l’aiguille
passe dans les deux autres trous, puis cousez-les de
la même manière.
5
6
7
Sélectionnez un point
. (Sur les modèles non
équipés avec le point
, sélectionnez un point
Ajustez la largeur du point pour qu’elle soit
identique à la distance entre les trous du bouton.
Ajustez la longueur du point à son réglage le plus
petit en appuyant sur la touche de réglage de la
longueur du point.
À l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette du début de la
couture.
la couture du bouton est terminée,
11 Lorsque
faites glisser le levier de position des griffes
d’entraînement sur
relever les griffes.
et tournez le volant pour
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur
.
INSERTION D'UNE
FERMETURE À GLISSIÈRE
.)
Vous pouvez utiliser le pied pour fermeture à glissière pour
coudre différents types de fermetures à glissière, et vous
pouvez le positionner facilement à droite ou à gauche de
l’aiguille.
Nom du point
Droit (centre)
Motif
Pied presseur
Motif N°
I
01
37
3
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
1
2
3
ATTENTION
• Avant de commencer à coudre, tournez le volant à
la main pour faire en sorte que l’aiguille ne touche
pas le pied presseur. Si vous choisissez un point
différent, l’aiguille touchera le pied presseur et elle
se cassera. Vous pourriez aussi vous blesser.
7
Fixez le pied zigzag « J ».
Placez les deux morceaux de tissu endroit contre
endroit.
Avec l’endroit du tissu orienté vers le haut,
continuez à coudre avec la fermeture à glissière du
côté droit du pied presseur.
1 Points
2 Endroit du
tissu
3 Point de
faufilage
4 Extrémité de
l’ouverture
pour la
fermeture à
glissière
Cousez des points de base jusqu’au bout de
l’ouverture pour la fermeture à glissière, puis
cousez des points arrière à la fin de la couture.
• Utilisez des points de faufilage pour coudre
l’ouverture pour la fermeture à glissière (à
l'endroit où la fermeture à glissière sera insérée).
1 Point de faufilage
2 Points arrière
3 Envers du tissu
4 Extrémité de
l’ouverture pour
la fermeture à
glissière
• Cousez les points dans l’ordre, de 1 à 3.
4
• Reportez-vous à la section «Point de base» à la
page 32.
Ouvrez le rabat, repassez-le sur l’envers du tissu,
alignez le centre de la fermeture à glissière avec la
couture, puis faufilez la fermeture à glissière pour
la maintenir en place.
ATTENTION
• Veillez à ce que l’aiguille n’entre pas en contact
avec la fermeture à glissière pendant la couture.
Si l’aiguille entre en contact avec la fermeture à
glissière, elle pourrait se casser et vous pourriez
vous blesser.
Mémo
5
• Si le pied presseur touche le curseur de la
fermeture à glissière, laissez l’aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le pied presseur. Après
avoir déplacé le curseur pour qu’il ne touche
plus le pied presseur, abaissez le pied presseur et
continuez à coudre.
• Pour coudre avec la fermeture à glissière sur le
côté gauche du pied presseur, fixez le support du
pied presseur sur le côté gauche de la broche du
pied pour fermeture à glissière « I » à l’étape 5.
1 Envers du tissu
2 Point de faufilage
3 Fermeture à glissière
Fixez le support du pied presseur sur le côté droit
de la broche du pied pour fermeture à glissière « I ».
I
I
6
38
1 Broche sur le côté droit
2 Point de chute de
l’aiguille
Sélectionnez le point
.
1 ‌‌Côté gauche de la
broche
2 Point de chute de
l’aiguille
8
Une fois la couture terminée, enlevez les points de
faufilage.
POINTS UTILITAIRES
COUTURE DE TISSUS
EXTENSIBLES ET DE
BANDES ÉLASTIQUES
1
Vous pouvez coudre des tissus extensibles et fixer une
bande élastique.
Nom du point
Motif
Pied presseur
Motif N°
Point extensible
J
03
Point zigzag
triple
J
05
Point de fixation
d’élastique
J
21
ATTENTION
2
2
3
4
1 Bande élastique
2 Broche
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez un point.
Cousez la bande élastique au tissu en étirant la
bande pour qu’elle ait la même longueur que le
tissu.
Tout en tirant le tissu de la main gauche derrière le
pied presseur, tirez le tissu au niveau de l’épingle la
plus proche de l’avant du pied presseur avec la main
droite.
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous
effectuez les opérations de couture suivantes.
ATTENTION
Point extensible
1
2
3
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point
• Lorsque vous cousez, vérifiez que l’aiguille ne
touche aucune épingle, sinon l'aiguille pourrait se
tordre ou se casser.
.
Cousez le tissu sans l’étirer.
POINT D'APPLIQUÉ, DE
MATELASSAGE ET DE
PATCHWORK
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la
couture d’appliqués, de patchworks et de matelassage.
Nom du point
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez une bande élastique à la manchette
ou à la taille d'un vêtement, les dimensions finales seront
celles de la bande élastique tendue. Il est donc nécessaire
d’utiliser une bande élastique suffisamment longue.
1
Épinglez la bande élastique sur l’envers du tissu.
Épinglez la bande élastique sur le tissu en plusieurs
points pour qu’elle soit bien positionnée de manière
uniforme sur le tissu.
Pied presseur
Motif N°
Point zigzag
J
04
Point zigzag
(pour matelassage)
J
46
Point d’appliqué
J
12
J
47
J
48
J
43
J
44
Point d’appliqué
(pour matelassage)
Point droit
d’assemblage
Motif
39
3
POINTS UTILITAIRES
Nom du point
Motif
Pied presseur
J
15
J
16
J
17
Matelassage à effet
cousu main
J
45
Piquetis pour
matelassage
J
49
Points d’assemblage
Mémo
Motif N°
ATTENTION
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
• Faites des points droits de renfort au début et à la fin
des coutures.
ATTENTION
• Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d'épingle
pendant que vous cousez car elle pourrait se casser.
Vous pourriez aussi vous blesser.
Point pour patchwork (piqué
fantaisie)
1
2
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de sorte
que le motif s’étende sur les deux pièces.
Appliqués
Vous pouvez créer un appliqué en coupant une forme
dans un morceau de tissu différent et en l’utilisant comme
décoration.
1
Faufilez la forme coupée sur le tissu.
ATTENTION
• Si vous utilisez de la colle pour maintenir la forme
coupée sur le tissu, n’appliquez pas de colle sur les
zones qui seront cousues avec la machine. Si de
la colle adhérait à l’aiguille ou à la coursière, ceci
pourrait endommager la machine.
2
3
4
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point
.
Cousez le long du bord du tissu en plaçant le point
de chute de l’aiguille à droite du bord.
Assemblage
Le fait de coudre deux pièces de tissu ensemble se dit
« assemblage ». Vous devez couper les pièces de tissu en
laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 pouce).
Cousez un point droit d’assemblage de 6,5 mm (1/4 pouce)
à partir du bord droit ou gauche du pied presseur.
1
2
3
4
Faufilez ou placez des épingles le long du rabat des
tissus à assembler.
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point
ou
.
Effectuez la couture avec le bord du pied presseur
aligné sur le bord du tissu.
• Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied presseur avec le bord
du tissu et effectuez la couture en utilisant le point
.
1
1 Tissu appliqué
2 Point de chute de l’aiguille
5
40
Enlevez le faufilage, si nécessaire.
1 6,5 mm (1/4 pouce)
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied presseur avec le
bord du tissu et effectuez la couture en utilisant le
point
.
1
1 6,5 mm (1/4 pouce)
Mémo
• Pour modifier la largeur du rabat (position de l’aiguille),
réglez la largeur du point. Pour les détails, reportezvous à «Modification de la position de l’aiguille» (page
32).
• Utilisez le tournevis en forme de disque pour serrer
la vis fermement. Si la vis n’est pas suffisamment
serrée, l’aiguille risque de toucher le pied presseur
et de vous blesser.
• Veillez à tourner le volant vers l’avant de la machine
pour vérifier que l’aiguille ne touche pas le pied
presseur. Si l’aiguille touche le pied presseur, vous
risquez de vous blesser.
4
5
Sélectionnez le point
,
ou
.
Placez une main de chaque côté du pied presseur,
puis guidez régulièrement le tissu lors de la
couture.
Matelassage
On appelle « matelassage » le placement d’ouate entre les
parties inférieures et supérieures du tissu. Vous pouvez
facilement réaliser des couettes à l’aide du pied à double
entraînement et du guide de matelassage proposés en
option.
Remarque
• Le pied à double entraînement ne peut être utilisé
qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne
cousez pas de points arrière avec le pied à double
entraînement.
• Lorsque vous utilisez le pied à double entraînement,
faites un test de couture avec une chute du tissu utilisé
pour le projet.
Remarque
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à double
entraînement, utilisez une vitesse moyenne ou basse.
■■Utilisation du guide de matelassage en option
Utilisez le guide de matelassage pour coudre des points
parallèles espacés de manière égale.
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du
pied à double entraînement, ou fixez seulement le pied
à double entraînement après avoir enfilé l'aiguille à
l'aide de l'enfile-aiguille.
1
2
3
1
Faufilez le tissu à matelasser.
Retirez le pied presseur et son support. (Reportezvous à la page 24.)
ied à double
P
entraînement
Accrochez la fourche de connexion du pied à
double entraînement sur la vis de serrage de
l’aiguille, abaissez le levier du pied presseur puis
utilisez la vis du support du pied presseur pour
fixer le pied à double entraînement à la barre du
pied presseur.
1 Fourche de
connexion
2 Vis de serrage de
l'aiguille
3 Vis du support du
pied presseur
Insérez la tige du guide de matelassage dans
l’orifice se trouvant à l’arrière du support du pied
presseur ou du pied à double entraînement.
2
 Support du pied presseur
Réglez la tige du guide de matelassage pour que
celui-ci s’aligne sur les coutures déjà faites.
41
3
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Veillez à bien serrer les vis à l’aide du tournevis en
forme de disque, sinon l’aiguille risque de toucher le
pied presseur et de se tordre ou de casser.
4
Matelassage en piqué libre
Faites glisser le levier de position des griffes
d’entraînement vers
.
Avec le matelassage en piqué libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier
de position des griffes d’entraînement) de façon à pouvoir
déplacer le tissu librement dans n’importe quelle direction.
Le pied optionnel pour matelassage est nécessaire pour le
matelassage en piqué libre.
1 Levier de position des griffes d'entraînement
Remarque
Modèles équipés d’un enfile-aiguille
• Enfilez l'aiguille manuellement lors de l'utilisation du
pied pour matelassage ou fixez seulement le pied pour
matelassage après avoir enfilé l'aiguille à l'aide de
l'enfile-aiguille.
1
2
Retirez le pied presseur et son support. (Reportezvous à la page 24.)
5
6
XX Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
sélectionnez un point.
Tendez le tissu des deux mains, puis déplacez le
tissu pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à la
fin de la couture.
Alignez le pied pour matelassage avec le côté
inférieur gauche de la barre du pied presseur.
La broche sur le pied pour matelassage doit se
trouver au-dessus de la vis de serrage de l'aiguille.
3
1 Broche sur le pied
pour matelassage
2 Vis du support du
pied presseur
3 Vis de serrage de
l'aiguille
Maintenez en position le pied pour matelassage de
la main droite puis serrez la vis du support du pied
presseur à l’aide du tournevis en forme de disque
de votre main gauche.
1 Vis du support du
pied presseur
42
7
1 Motif
Une fois la couture terminée, glissez le levier de
et
position des griffes d'entraînement sur
tournez le volant pour relever les griffes.
• En principe, le levier de position des griffes
d’entraînement se trouve sur
.
POINTS UTILITAIRES
POINT DE RENFORT
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions,
comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Nom du point
Motif
Pied presseur
Motif N°
Point extensible
triple
J
02
Point d’arrêt
A
42
2
3
4
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale d'environ 28 mm (1-1/8
pouce).
Fixez le pied pour boutonnière « A ».
Sélectionnez le point
.
Placez le tissu pour que l’ouverture de la poche
soit tournée vers vous, puis abaissez le levier du
pied presseur de façon à ce que l’aiguille tombe à
2 mm (1/16 pouce) devant l’ouverture de la poche.
ATTENTION
3
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
1
Faites passer le fil supérieur par le bas dans le trou
du pied presseur.
Point extensible triple
• Lorsque vous abaissez le pied presseur, n’exercez
pas de pression à l’avant du pied presseur, sinon
la taille du point d’arrêt risque de ne pas être
correcte.
Utilisez le point extensible triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures d’entrejambes.
1
2
3
mm (1/16 pouce)
12
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point
.
Commencez à coudre. (Reportez-vous à la page
26.)
Point d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points soumis
à d’importantes tractions, comme les coins des poches et
les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure de
couture des points d’arrêt aux coins des poches.
1
5
1 Ne réduisez pas l’écart.
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
Déterminez la longueur souhaitée du point d’arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnière « A » à la longueur souhaitée. (Une
division sur l'échelle du pied presseur est de 5 mm
(3/16 pouce).)
1 Levier de boutonnière
2 Support
1
2
3
1 Réglette du pied
presseur
2 Longueur du point
d’arrêt
3 5 mm (3/16 pouce)
6
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support sur le pied pour boutonnière.
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur de
votre main gauche, puis commencez à coudre.
43
POINTS UTILITAIRES
Nom du point
Motif
XX Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s’arrête.
7
Relevez l’aiguille et le levier du pied presseur,
retirez le tissu et coupez le fil.
8
Mémo
• Si le tissu n’avance pas, par exemple parce qu’il est trop
épais, augmentez la longueur du point. Pour les détails,
reportez-vous à «Sélectionner un point» (page 25).
N
26
N
27
N
28
N
29
N
30
N
31
N
32
N
33
ATTENTION
POINT DÉCORATIF
Cette machine permet de coudre plusieurs points
décoratifs.
Motif
Motif N°
Points décoratifs
Relevez le levier de boutonnière dans sa position
d’origine.
Nom du point
Pied presseur
• Veillez à bien mettre la machine hors tension avant
de remplacer le pied presseur. Sinon, vous pourriez
vous blesser si vous appuyez accidentellement sur
la pédale ou sur
(touche marche/arrêt) et que la
machine commence à coudre.
Pied presseur
Motif N°
J
19
J
20
J
15
J
16
On utilise le « point d’épine » pour l’assemblage de tissus
avec une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre
des chemisiers et des vêtements d’enfants. Ce point est
plus décoratif lorsque vous utilisez du fil plus épais.
J
17
1
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
couture à l’aide d’un fer à repasser.
Point coquille
froncé
J
13
2
Point de smocks
J
18
Point de bordure
festonnée
N
14
J
22
J
23
J
24
2
N
25
1 Papier fin ou entoilage soluble à l'eau
2 Point de faufilage
3 4 mm (3/16 pouce)
Point d’épine
Points d’assemblage
Point d’épine
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées d’environ
4,0 mm (3/16 pouce), sur du papier fin ou une
feuille d'entoilage soluble à l'eau.
• Si vous dessinez une ligne au milieu du papier
fin ou de la feuille d'entoilage soluble à l'eau, la
couture sera plus facile.
3
1
Points décoratifs
3
44
Fixez le pied zigzag « J ».
POINTS UTILITAIRES
4
5
6
7
Sélectionnez le point
ou
.
Réglez la largeur du point sur 7,0 mm (1/4 pouce).
(Reportez-vous à la page 26.)
Effectuez la couture avec le centre du pied
presseur aligné sur le milieu de l’espace séparant
les deux pièces de tissu.
La couture terminée, retirez le papier.
Point de smocks
On appelle « point de smocks » le point décoratif créé
en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes. Le
point de smocks ajoute de la texture et de l'élasticité au
tissu.
1
2
3
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa longueur
sur 4,0 mm (3/16 pouce) et relâchez la tension du
fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélectionner un point» (page 25) et «Tension
du fil» (page 27).
Cousez des points parallèles à des intervalles de 10
mm (3/8 pouce).
1
Point festonné
Le motif répétitif en forme de vagues ressemblant à des
coquillages est appelé « point feston ». Utilisez ce point
sur les cols de chemisiers et pour décorer les bords des
mouchoirs.
1
2
3
4
1 10 mm (3/8 pouce)
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
Sélectionnez le point
.
4
Cousez le long du bord du tissu en veillant à ne pas
coudre directement sur le bord du tissu.
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer chaud
avant de coudre.
5
6
• Ne cousez pas de points arrière/de renfort et ne
coupez pas le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
Sélectionnez le point
ou
.
Cousez entre les points droits.
Coupez le long des points.
7
Tirez les fils des points droits.
• Veillez à ne pas couper les points.
45
3
POINTS UTILITAIRES
Point coquille froncé
2
Les fronces qui ressemblent à des coquilles sont appelées
« coquille froncée ». Elles servent à décorer les bords, le
devant des chemisiers ou les manchettes en tissu fin.
1
1
3
4
2
3
4
1 Envers du tissu
2 Rabat de 6,5 mm (1/4
pouce)
3 Point droit
1
Pliez le tissu le long du biais.
3
Sélectionnez le point
,
ou
.
Retournez le tissu de sorte que l’endroit soit
orienté vers le haut, puis cousez sur la jonction
avec le centre du pied presseur aligné sur celle-ci.
Fixez le pied zigzag « J ».
Sélectionnez le point
de fil.
, puis augmentez la tension
• Pour les détails, reportez-vous à «Sélectionner un
point» (page 25).
Cousez en vous assurant que l’aiguille tombe
légèrement hors du bord du tissu.
1 Endroit du tissu
Point à l’ancienne
1
5
1 Point de chute de l’aiguille
Dépliez le tissu, puis repassez au fer les bordures
d’un côté.
Lorsque vous cousez avec l’aiguille lancéolée, les trous
laissés par l’aiguille sont élargis, créant un point décoratif
de type dentelle. Ce point permet de décorer des ourlets et
des nappes sur des tissus fins ou moyens, ainsi que sur des
tissus à armure toile.
ATTENTION
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfile-aiguille avec
l’aiguille à oreilles, sinon la machine à coudre risque
d’être endommagée. Introduisez manuellement le
fil dans le chas de l’aiguille de l’avant vers l’arrière.
Pour les détails, reportez-vous à «Enfilage supérieur»
(page 16).
1
Insérez l’aiguille lancéolée.
Assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage décoratifs
sur le rabat de tissus assemblés. Ce point est utilisé lorsque
vous réalisez un matelassage fantaisie.
1
2
46
Fixez le pied zigzag « J ».
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
tissu, puis ouvrez les rabats.
2
3
• Utilisez une aiguille lancéolée 130/705H 100/16.
• Pour plus de détails sur la façon d’insérer
une aiguille, reportez-vous à la section
«Remplacement de l’aiguille» (page 21).
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
Sélectionnez le point
,
,
,
,
,
,
ou
.
POINTS UTILITAIRES
ATTENTION
• Sélectionnez une largeur de point de 6,0 mm (15/64
pouce) ou moins, sinon l’aiguille risque de se tordre
ou de casser.
• Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens antihoraire) et vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied presseur. Si l’aiguille heurte le pied presseur,
elle risque de se tordre ou de se casser.
4
Sélection de caractères
■■Sélection d'un caractère
[Exemple] Sélection du point « C » (n° 03).
1
2
Mettez la machine à coudre sous tension.
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
sélection de catégorie de point et vérifiez que le
voyant de point de caractères est allumé.
Commencez à coudre.
3
1 Touche de sélection de catégorie de point
2 Voyant de point de caractère
Mémo
• Lorsque vous sélectionnez un caractère, vérifiez
qu'il n'y a pas de caractères dans la mémoire.
POINT DE CARACTÈRES
(pour les modèles équipés
de points de caractères)
1 Cet voyant montre qu'aucun caractère n'est mémorisé.
55 caractères peuvent être cousus en suivant la procédure
ci-dessous.
S'il y a des caractères en mémoire, supprimezles. (Pour plus de détails, reportez-vous à
«Suppression des caractères» (page 49).)
Couture de jolis motifs
Pour coudre correctement les motifs, ce qui suit
doit être pris en compte.
3
■■Tissu
Avant de coudre des tissus extensibles ou fins ou des
tissus avec une grosse trame, mettez un matériau
stabilisateur sur l'envers du tissu ou placez une feuille
de papier fin, comme du papier calque, sous le tissu.
Lorsque que vous cousez des points de bourdon, il se
peut qu'un plissement se produise ou que les points
se superposent, veillez donc à poser un matériau
stabilisateur sur le tissu.
■■Aiguilles et fils
Lors de la couture de tissus fins, moyens ou extensibles,
utilisez l'aiguille à pointe boule. Lorsque vous cousez
des tissus épais, utilisez une aiguille de machine à
coudre domestique de 90/14. De plus, un fil de nº 50 à
nº 60 doit être utilisé.
4
Appuyez sur
(touches de sélection de point)
pour sélectionner le motif N° 03.
• Pour plus de détails, reportez-vous à l'étape 3 de
«Sélectionner un point» (page 25).
Appuyez sur le côté « + » de
(touche de
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
■■Test de couture
Selon le type et l'épaisseur du tissu à coudre et
l’utilisation ou non d’un matériau stabilisateur, le
résultat souhaité peut ne pas être atteint. Veillez à
coudre un morceau de tissu d'essai avant de coudre
votre projet. En outre, pendant la couture, veillez à
guider le tissu avec vos mains afin d'empêcher le tissu
de glisser.
XX L'affichage suivant est indiqué sur l'écran à
cristaux liquides.
1 N° du motif sélectionné
2 La position du n° de motif sélectionné
3 Le nombre total de caractères saisis
47
POINTS UTILITAIRES
5
Fixez le pied presseur indiqué sur l’écran à cristaux
liquides.
5
1 Le pied presseur à utiliser
6
• Pour plus de détails sur la vérification des
caractères, reportez-vous à la section «Vérification
des caractères» (page 49).
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Si vous souhaitez ne coudre que ce seul caractère,
commencez à coudre.
Si vous souhaitez coudre une séquence de
caractères, reportez-vous à la procédure suivante.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture,
reportez-vous à la section «Couture des points de
caractère» (page 50).
■■Combinaison de caractères
Mémo
• Un nouveau caractère ne peut être ajouté qu'à
côté du dernier caractère. Vous ne pouvez pas
insérer un nouveau caractère entre les caractères
ou avant le premier caractère de la séquence.
6
Vous pouvez facilement coudre des noms, des
messages, etc. en combinant les points de caractère. 35
caractères au maximum peuvent être combinés.
2
Suivez les étapes 1 à 5 dans «Sélection de
caractères» (page 47) pour sélectionner le
premier caractère « C » (N° 03).
Appuyez sur
(touches de sélection de point)
pour sélectionner le caractère suivant, « O » (N°
15).
Après avoir vérifié les caractères saisis,
commencez à coudre.
• Pour plus de détails sur les caractères de couture,
reportez-vous à la section «Couture des points de
caractère» (page 50).
[Exemple] Sélection des points « COME » (N° 03) + (N°
15) + (N° 13) + (N° 05)
1
Lorsque vous avez terminé la combinaison des
caractères, vérifiez les caractères saisis et l'ordre
dans lequel ils se trouvent.
Mémo
• La combinaison de caractères sera enregistrée dans la
mémoire même si vous mettez la machine hors tension.
■■Ajouter de nouveaux caractères après la
couture
Après avoir cousu une combinaison de caractères, vous
pouvez ajouter des caractères à la combinaison selon
la méthode suivante.
Mémo
3
Appuyez sur le côté « + » de
(touche de
réglage de la largeur du point) pour entrer le
caractère sélectionné.
• Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du
premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
1
4
Appuyez sur la touche de sélection de la catégorie
de points pour sélectionner le point utilitaire. (Ne
passez pas cette étape.)
Répétez les étapes 2 et 3 pour ajouter « M » (N°
13) et « E » (N° 05).
Mémo
• Pour entrer un espace, sélectionnez « _ » (N°
30).
48
1 Touche de sélection de catégorie de point
2 Voyant de point utilitaire
POINTS UTILITAIRES
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche de
sélection de catégorie de point et vérifiez que le
voyant de point de caractères est allumé.
Vérification des caractères
Vous pouvez vérifier les caractères dans une combinaison
avec la méthode suivante.
1
3
Appuyez sur le côté « + » ou « - » de
(touche
de réglage de la longueur du point) à plusieurs
reprises.
Cela permet d'afficher les caractères qui ont été
saisis un par un sur l'écran à cristaux liquides.
Vous pouvez vérifier le numéro du motif et la
position de chaque caractère.
1 Touche de sélection de catégorie de point
2 Voyant de point de caractère
Ajoutez de nouveaux caractères en suivant
la procédure décrite dans «Combinaison de
caractères» (page 48).
3
1 Touche de réglage de la longueur du point
2 La position du n° de motif sélectionné
3 Le nombre total de caractères dans la combinaison
4 N° du motif sélectionné
XX Les nouveaux caractères sont ajoutés à côté du
dernier caractère de la combinaison.
■■Créer une nouvelle combinaison de caractères
après la couture
Suppression des caractères
Mémo
• Lorsque vous avez terminé la couture, le n° de motif du
premier caractère de la combinaison actuelle s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
1
Vous pouvez supprimer des caractères de la combinaison.
1
Appuyez sur le côté « - » de
(touche de
réglage de la largeur du point) pour supprimer le
dernier caractère de la combinaison.
Sélectionnez le premier caractère de la nouvelle
combinaison.
1 Touche de réglage de la largeur du point
XX Le dernier caractère est supprimé.
2
3
Appuyez sur le côté « + » de
réglage de la largeur du point).
(touche de
Mémo
• Répétez l'étape 1 pour supprimer plusieurs caractères.
• Vous pouvez seulement supprimer le dernier caractère
d'une combinaison.
XX L'ancienne combinaison de caractères s'efface
de la mémoire, et le numéro de motif indiqué
sur l'écran à cristaux liquides est entré comme le
premier caractère d'une nouvelle combinaison.
Ajoutez des caractères en suivant la procédure
décrite dans «Combinaison de caractères» (page
48).
49
POINTS UTILITAIRES
Couture des points de caractère
Tous les points de caractère sont cousus avec le pied pour
monogrammes « N ».
1
2
Sélectionnez un point de caractère. (Reportez-vous
à la page 47.)
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
RÉGLAGES DES POINTS
(pour les modèles équipés
avec des points de caractère)
Votre motif de point peut parfois se révéler médiocre, selon
le type ou l'épaisseur du tissu, le matériau stabilisateur
utilisé, la vitesse de couture, etc. Si votre projet de couture
ne se révèle pas satisfaisant, cousez des points d'essai dans
les mêmes conditions que la vraie couture, et ajustez le
motif de point, comme indiqué ci-dessous.
Mémo
3
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Commencez à coudre.
XX Le point est cousu dans le sens indiqué par la
flèche.
• Les points de caractère « 034 » (N° 31 + N° 34 + N°
35) sont utilisés pour faire des ajustements.
1
2
Mémo
Lorsque vous avez terminé la couture, utilisez des
ciseaux pour couper l'excédent de fil au début de
la couture et entre les caractères.
• Pour les détails, reportez-vous à «Remplacement
du pied presseur» (page 23).
Combinez les points de caractère « 034 » (N° 31 +
N° 34 + N° 35).
• Pour les détails, reportez-vous à «Combinaison de
caractères» (page 48).
XX Lorsque vous avez terminé de créer la
combinaison, ce qui suit s'affiche sur l'écran à
cristaux liquides.
• Lorsque vous cousez des caractères, la machine
coud automatiquement des points de renfort
pour chaque caractère.
• Pendant la couture, l'écran à cristaux liquides
affiche le numéro du motif en cours.
4
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
3
Cousez la combinaison de caractères et vérifiez le
rendu de la couture.
• Pour les détails, reportez-vous à «Couture des
points de caractère» (page 50).
A
B
C
A : Correctement cousu
(avec des espaces appropriés entre les caractères)
B : Superposés ou informes
(Il n'y a pas d'espace entre les caractères.)
C : Trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.)
Si le motif que vous avez cousu ne ressemble pas à A,
utilisez les étapes suivantes pour ajuster les points.
50
POINTS UTILITAIRES
4
5
Sélectionnez le N° 59 (pour faire des ajustements).
XX L'écran à cristaux liquides passe en mode de
réglage de point. Le nombre total de caractères
combinés 1 passe à « -- ».
Réglez les points de caractère en appuyant sur
(touche de réglage de la longueur de point).
Chaque pression sur le côté « + » ou « – » de
(touche de réglage de la longueur du point) élargit ou
rétrécit les points.
3
1 N° pour faire des ajustements
2 Le niveau d'ajustement de point
3 Élargit les points
4 Rétrécit les points
 Si le motif est entassé (B)
Appuyez sur le côté « + » de
(touche de
réglage de la longueur du point) pour élargir le
point.
 Si le motif est trop étiré
(Le point « 0 » a un espace.) (C)
Appuyez sur le côté « - » de
(touche de
réglage de la longueur du point) pour rétrécir le
point.
Mémo
• Le niveau d'ajustement de point peut être réglé
entre -9 et 9.
• Le réglage est sauvegardé en mémoire même si
vous mettez la machine hors tension.
6
Cousez à nouveau les caractères « 034 ».
Mémo
• Vous pouvez coudre lorsque vous êtes en mode
de réglage de point.
7
Si le motif de point se révèle toujours médiocre,
ajustez de nouveau le point. Réglez le point jusqu'à
ce que le motif de point soit correct.
Lorsque vous avez terminé le réglage du motif,
appuyez trois fois sur la touche de sélection de la
catégorie de point.
XX L'affichage revient au mode du point de caractère
normal.
51
4
ANNEXE
RÉGLAGES DES POINTS
Les applications, les longueurs et les largeurs de points et l'utilisation éventuelle de l'aiguille double sont répertoriés dans le
tableau ci-dessous pour les points utilitaires et les points pour image miroir (pour les modèles équipés de points pour image
miroir).
ATTENTION
• Quand vous utilisez l’aiguille double, sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) maximum, sinon,
l’aiguille risque de casser ou la machine d’être endommagée.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille double, veillez à installer le pied zigzag « J », sinon l’aiguille risque de casser ou la
machine pourrait être endommagée.
Remarque
• Le pied à double entraînement ne peut être utilisé qu'avec des motifs de points droits ou en zigzag. Ne cousez pas de
points arrière avec le pied à double entraînement.
Auto
Manuel
Auto
Manuel
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
3,5 (1/8)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
2,5–5,0
(3/32–3/16)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
1,0–3,5
(1/16–1/8)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Gauche
J
00
Point de base, couture de fronces ou plis,
etc.
Centre
J
01
Fixation de fermetures à glissière, point de
base, et couture de fronces ou de plis, etc.
Point extensible
triple
J
02
Fixation de manches, coutures
d’entrejambes, couture de tissus extensibles
et points décoratifs
Point extensible
J
03
Couture de tissus extensibles et points
décoratifs
Point zigzag
J
04
Surfilage et fixation d’appliqués
Point zigzag
triple
J
05
Surfilage sur les tissus moyens ou
extensibles, fixation d’élastiques, reprisage,
etc.
G
06
Surfilage sur tissus fins ou moyens
G
07
Surfilage sur tissus épais
J
08
Surfilage sur tissus extensibles
J
09
Surfilage sur tissus épais ou extensibles
R
10
Point d'ourlet invisible sur tissus moyens
0 (0)
-3← →3
R
11
Point d'ourlet invisible sur tissus extensibles
0 (0)
-3← →3
Point d’appliqué
J
12
Point d’appliqué
Point coquille
froncé
J
13
Point coquille froncé
Droit
Points de
surfilage
Point d'ourlet
invisible
Motif
Motif
N°
Nom du point
Application
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
52
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Pied presseur
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Aiguille double
Points utilitaires
Oui*
(J)
Arr.
Oui*
(J)
Arr.
Oui*
(J)
Renf.
Oui
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Arr.
Oui*
(J)
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Point de smocks
N
14
Point festonné
J
15
Point patchwork et point décoratif
J
16
Point patchwork, point décoratif et surfilage
sur deux pièces de tissu, comme avec le
tissu en maille
J
17
Point patchwork et point décoratif
J
18
Point de smocks et point décoratif
J
19
Point d’épine, de smocks et décoratif
J
20
Point d’épine, de smocks et décoratif
J
21
Fixation d’un élastique sur des tissus
extensibles
J
22
Point décoratif
J
23
Point décoratif
J
24
Point décoratif
N
25
Coutures décoratives et fixation d’élastique
N
26
Couture de dentelle, ourlet décoratif, point à
l’ancienne, etc.
N
27
Ourlet décoratif, point à l’ancienne, etc.
N
28
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
N
29
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
N
30
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
N
31
Ourlet décoratif sur tissus fins, moyens et à
armure toile, point à l’ancienne, etc.
N
32
Point décoratif, point de smocks, point à
l’ancienne, etc.
N
33
Point décoratif, point de smocks, point à
l’ancienne, etc.
A
34
Boutonnières horizontales sur tissus fins et
moyens
A
35
Boutonnières renforcées pour tissus avec
entoilage
A
36
Boutonnières pour tissus extensibles ou
tissus en maille
Application
Point d’épine
Point de fixation
d’élastique
Points décoratifs
Point de
boutonnière
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/64–1/4)
3,5 (1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
6,0 (15/64)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
5,0 (3/16)
3,0–5,0
(1/8–3/16)
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,2 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
3,0 (1/8)
2,0–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
3,0 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
3,5 (1/8)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
4,0 (3/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,5 (3/32)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
2,0 (1/16)
1,5–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,2–1,0
(1/64–1/16)
1,0 (1/16)
0,5–2,0
(1/32–1/16)
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
Points
d’assemblage
Motif
N°
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Aiguille double
Point de bordure
festonnée
Pied presseur
Nom du point
Motif
ANNEXE
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Non
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
**Renf. auto. : Renfort automatique
53
4
37
Boutonnières pour tissus extensibles
A
38
Boutonnières passepoilées
A
39
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus
épais ou fourrure
A
40
Boutonnières « trou de serrure » pour les
tissus moyens et épais
A
41
Boutonnières « trou de serrure » pour tissus
épais ou fourrure
A
42
Renforcement des ouvertures et des parties
dont les coutures se défont facilement
J
43
J
44
Matelassage à
effet cousu main
J
45
Point zigzag
(pour
matelassage)
J
46
Matelassage appliqué, piqué libre, point de
feston, couture de bouton
J
47
Fixation d’appliqués et assemblage
J
48
Fixation d’appliqués et assemblage
J
49
Point de fond de matelassage (piquetis)
N
50
Pour décoration, etc.
N
51
Pour décoration, etc.
N
52
Pour décoration, etc.
N
53
Pour décoration, etc.
N
54
Pour décoration, etc.
N
55
Pour décoration, etc.
N
56
Pour décoration, etc.
N
57
Pour décoration, etc.
Point de
boutonnière
Point d’arrêt
Point droit
d’assemblage
Point d’appliqué
(pour
matelassage)
Piquetis pour
matelassage
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord droit du pied
presseur)
Point droit d’assemblage (avec un rabat de
6,5 mm à partir du bord gauche du pied
presseur)
Point de matelassage fait pour ressembler
à un matelassage cousu main lorsque vous
utilisez du fil de nylon transparent pour le fil
supérieur et une couleur de fil harmonisée
au tissu de la courtepointe pour le fil de la
canette.
Cousez avec une tension de fil serrée
afin que le fil de la canette soit visible sur
l’endroit du tissu.
Utilisez une aiguille entre 90/14 et 100/16.
Points décoratifs
**Renf. auto. : Renfort automatique
54
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
6,0 (15/64)
3,0–6,0
(1/8–15/64)
5,0 (3/16)
0,0–6,0
(0–15/64)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
7,0 (1/4)
3,0–7,0
(1/8–1/4)
2,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,5 (1/32)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,3–1,0
(1/64–1/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–5,0
(1/64–3/16)
0,0 (0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
3,5 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
1,5 (1/16)
0,5–3,5
(1/32–1/8)
7,0 (1/4)
1,0–7,0
(1/16–1/4)
3,0 (1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4 (1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,8 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
1,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
A
Application
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Aiguille double
Motif
N°
Nom du point
Motif
Pied presseur
ANNEXE
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
auto.**
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
N
58
Pour décoration, etc.
N
59
Pour décoration, etc.
N
60
Pour décoration, etc.
N
61
Pour décoration, etc.
N
62
Pour décoration, etc.
N
63
Pour décoration, etc.
N
64
Pour décoration, etc.
N
65
Pour décoration, etc.
N
66
Pour décoration, etc.
N
67
Pour décoration, etc.
N
68
Pour décoration, etc.
N
69
Pour décoration, etc.
N
70
Pour décoration, etc.
N
71
Pour décoration, etc.
N
72
Pour décoration, etc.
N
73
Pour décoration, etc.
N
74
Pour décoration, etc.
N
75
Pour décoration, etc.
N
76
Pour décoration, etc.
N
77
Pour décoration, etc.
N
78
Pour décoration, etc.
N
79
Pour décoration, etc.
N
80
Pour décoration, etc.
Application
Points de feston
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
Motif
N°
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Aiguille double
Points décoratifs
Pied presseur
Nom du point
Motif
ANNEXE
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
55
4
N
81
Pour décoration, etc.
N
82
Pour décoration, etc.
N
83
Pour décoration, etc.
N
84
Pour décoration, etc.
N
85
Pour décoration, etc.
N
86
Pour décoration, etc.
N
87
Pour décoration, etc.
N
88
Pour décoration, etc.
N
89
Pour décoration, etc.
N
90
Pour décoration, etc.
N
91
Pour décoration, etc.
N
92
Pour décoration, etc.
N
93
Pour décoration, etc.
N
94
Pour décoration, etc.
N
95
Pour décoration, etc.
N
96
Pour décoration, etc.
N
97
Pour décoration, etc.
N
98
Pour décoration, etc.
N
99
Pour décoration, etc.
Application
Points de feston
Points de croix
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
56
Longueur du
point
[mm (pouce)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
6,0 (15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
1,4 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
Motif
N°
Largeur du
point
[mm (pouce)]
Aiguille double
Pied presseur
Nom du point
Motif
ANNEXE
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Oui*
(J)
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
Non
Renf.
ANNEXE
Points d'image miroir (pour les modèles équipés de points d'image miroir)
130
points
modèle
120 points
modèle
110 points
modèle
Aiguille double
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
J
00
00
00
Couture de tissus extensibles et points
décoratifs
1,0 (1/16)
1,0–3,0
(1/16–1/8)
2,5 (3/32)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui
(J)
Renf.
J
01
01
01
Surfilage sur tissus extensibles
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
Oui*
(J)
Renf.
J
02
02
02
Surfilage sur tissus épais ou extensibles
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,5–4,0
(1/32–3/16)
Oui*
(J)
Renf.
Point d’appliqué
J
03
03
03
Point d’appliqué
3,5 (1/8)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
Oui*
(J)
Renf.
Point coquille
froncé
J
04
04
04
Point coquille froncé
4,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Oui*
(J)
Renf.
Point de bordure
festonnée
N
05
05
05
Point festonné
5,0 (3/16)
2,5–7,0
(3/32–1/4)
0,5 (1/32)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
J
06
06
06
Point décoratif
5,5 (7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6 (1/16)
1,0–4,0
(1/16–3/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
07
07
07
Couture de dentelle, ourlet décoratif,
point à l’ancienne, etc.
3,5 (1/8)
1,5–7,0
(1/16–1/4)
2,5 (3/32)
1,6–4,0
(1/16–3/16)
Non
Renf.
N
08
08
08
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
09
09
09
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
10
10
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
11
11
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
12
12
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
13
13
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
14
14
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
15
15
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
16
16
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
17
17
–
Pour décoration, etc.
5,0 (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
18
18
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
Nom du point
Point extensible
Motif
Pied presseur
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Motif N°
Application
Points de
surfilage
Points décoratifs
Auto
Manuel
Auto
Manuel
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
57
4
130
points
modèle
120 points
modèle
110 points
modèle
Aiguille double
Arrière (Arr.)/
Renfort (Renf.)
Points
Points décoratifs
Largeur du Longueur du
point
point
[mm (pouce)] [mm (pouce)]
Pied presseur
Nom du point
Motif
ANNEXE
N
19
19
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
20
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5 (3/32)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
21
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6 (1/16)
0,2–4,0
(1/64–3/16)
Non
Renf.
N
22
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
23
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
24
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
25
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
26
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
27
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
28
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
N
29
–
–
Pour décoration, etc.
7,0 (1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
0,4 (1/64)
0,1–1,0
(1/64–1/16)
Oui*
(J)
Renf.
Motif N°
Application
Points de feston
* Sélectionnez une largeur de point de 5,0 mm (3/16 pouce) ou moins.
58
Auto
Manuel
Auto
Manuel
ANNEXE
N
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Largeur du
point/
Longueur du
point
Points de
caractère
Motif N°
Aiguille
double
Type de point
Pied presseur
Points de caractères (pour les modèles équipés avec des points de caractères)
Non
-
4
59
ANNEXE
ENTRETIEN
Des opérations simples d’entretien de la machine à coudre
sont décrites ci-dessous.
Restrictions sur l’application de l’huile
Pour éviter d’endommager cette machine, l’utilisateur ne
doit pas appliquer d’huile par lui-même.
Cette machine a été fabriquée avec la quantité nécessaire
d’huile appliquée pour garantir une utilisation correcte,
et ne requiert donc aucun entretien régulier en ce qui
concerne l’application d’huile.
1
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
ATTENTION
• Assurez-vous de débrancher la machine avant de la
nettoyer. Sinon, vous pourriez vous électrocuter ou
vous blesser.
2
3
Relevez l’aiguille et le pied presseur.
Desserrez la vis du pied presseur et la vis de
serrage de l'aiguille pour retirer le support du pied
presseur et l’aiguille.
En cas de problème, comme des difficultés pour tourner
le volant ou l’émission d’un bruit inhabituel, arrêtez
immédiatement d’utiliser la machine et contactez votre
revendeur agréé ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions relatives au
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits décrits
ci-dessous car vous risqueriez d’endommager la machine,
par exemple de la rouille pourrait apparaître en raison de
la condensation.
• Endroit exposé à des températures extrêmement élevées
• Endroit exposé à des températures extrêmement basses
• Endroit exposé à des changements extrêmes de température
• Endroit exposé à un taux d’humidité élevé ou à de la vapeur
• À proximité d’une flamme, d’un radiateur ou d’un climatiseur
• À l’extérieur ou dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil
• Endroit extrêmement poussiéreux ou huileux
Remarque
4
5
Faites glisser le système d’ouverture du couvercle
de la plaque à aiguille vers vous pour retirer le
couvercle de la plaque à aiguille.
1 Couvercle de la
plaque à aiguille
2 Ouverture du
couvercle de la
plaque à aiguille
Retirez le boîtier de la canette.
Saisissez le boîtier de la canette, puis retirez-le.
• Afin de prolonger la durée de vie de la machine,
mettez-la en marche régulièrement et utilisez-la.
Stocker cette machine pendant une période prolongée
sans l'utiliser peut réduire son efficacité.
Nettoyage de la surface de la machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez légèrement
un chiffon avec un détergent neutre, essorez-le bien, puis
essuyez la surface de la machine. Après l'avoir nettoyée
avec un chiffon humide, essuyez-la avec un chiffon
ATTENTION
6
1 Boîtier de canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur
pour enlever la poussière de la coursière et de ses
alentours.
esc.
• Débranchez le cordon d’alimentation avant de
nettoyer la machine afin d’éviter les risques de
blessure ou d’électrocution.
Nettoyage de la coursière
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans la coursière, elle doit
donc être régulièrement nettoyée.
60
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
Remarque
• N’appliquez pas d’huile sur la coursière.
ANNEXE
7
Insérez le boîtier de la canette de sorte que le
repère  sur le boîtier de la canette s’aligne avec
le repère  sur la machine.
1 Boîtier de
canette
2  repère
3  repère
9
Faites glisser le couvercle de la plaque à aiguille
depuis l’avant pour le remettre en place.
ouvercle de
1C
la plaque à
aiguille
ATTENTION
• Si le couvercle de la plaque à aiguille n’est pas de
niveau avec la surface de la machine comme illustré
ci-dessous, retirez le couvercle de la plaque à
aiguille (étape 4), puis remettez-le en place (étapes
8 et 9). Si vous cousez alors que le couvercle de
la plaque à aiguille n’est pas au même niveau que
la surface de la machine, le couvercle de la plaque
d’aiguille pourrait se détacher de la machine et vous
blesser si vos doigts touchent la coursière.
• Alignez les repères  et .
• Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un boîtier de canette rayé sinon le
fil supérieur pourrait s’emmêler, l’aiguille pourrait
se casser ou la qualité de la couture pourrait être
affectée. Pour obtenir un nouveau boîtier de canette
(référence : XE7560-001), contactez votre centre de
service agréé le plus proche.
• Veillez à monter le boîtier de la canette
correctement, sinon l’aiguille pourrait se casser.
8
Comme illustré, insérez l’ergot du couvercle
de la plaque à aiguille dans le trou de la plaque
à aiguille, puis positionnez correctement le
couvercle de la plaque à aiguille.
DÉPANNAGE
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez
les problèmes possibles suivants avant d’appeler pour le
dépannage.
Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes
vous-même. Si vous avez besoin d’une assistance
supplémentaire, Brother Solutions Center vous offre les
dernières FAQ et des conseils de dépannage. Visitez notre
site à « http://support.brother.com/ ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le
centre de service agréé le plus proche.
Rubriques de dépistage des
pannes fréquentes
Les causes et les solutions détaillées pour les rubriques de
dépistage des pannes les plus communes sont décrites cidessous. Veillez à vous y reporter avant de nous contacter.
Problème
1 Couvercle de la plaque à aiguille
2 Ergot
3 Trou
• Vérifiez que le couvercle de la plaque à aiguille
est bien de niveau avec la surface supérieure de
la machine.
Page
Fil supérieur trop tendu
62
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
62
Tension du fil incorrecte
62
Le tissu est coincé dans la machine et il est
impossible de le retirer
63
Le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran
à cristaux liquides
65
61
4
ANNEXE
• En regardant en dessous du tissu, il y a un fil
emmêlé dans le boîtier de la canette.
Fil supérieur trop tendu
■■Symptôme
• Le fil supérieur apparaît comme une seule ligne
continue.
• Le fil inférieur est visible sur la face supérieure du
tissu. (Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.)
• Le fil supérieur s’est tendu, et se défait quand vous
tirez dessus.
• Le fil supérieur s’est tendu, et des faux plis
apparaissent sur le tissu.
• La tension du fil supérieur est trop tendue, et les
résultats ne changent pas même après avoir ajusté la
tension du fil.
■■Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si le fil supérieur est mal enfilé, le fil supérieur qui
passe dans le tissu ne peut pas être tiré fermement vers
le haut et le fil supérieur s’emmêle dans le boîtier de la
canette, ce qui provoque un bruit de cliquetis.
■■Solution/détails à vérifier
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage supérieur.
1
1 Face inférieure du tissu
2 Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu
3 Fil supérieur
4 Face supérieure du tissu
5 Fil inférieur
■■Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur est mal enfilé, au lieu d’obtenir la
tension correcte du fil inférieur, ce dernier est tiré
au travers du tissu quand le fil supérieur est tiré vers
le haut. C’est pourquoi le fil est visible sur la face
supérieure du tissu.
■■Solution/détails à vérifier
Installez correctement le fil inférieur.
• Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (pages
14-16).
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■■Symptôme
• Le fil s’emmêle sur la face inférieure du tissu.
• Après avoir commencé à coudre, un bruit de
cliquetis se fait entendre et la couture ne peut pas
continuer.
62
2
3
Retirez le fil emmêlé. Si vous ne parvenez pas à le
retirer, coupez le fil avec des ciseaux.
• Pour les détails, reportez-vous à «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Retirez le fil supérieur de la machine.
Corrigez l’enfilage supérieur en suivant les
instructions dans «Enfilage supérieur» (page 16).
• Si la canette a été retirée du boîtier, reportez-vous
à «Enfilage inférieur» (page 14) et à « Solution /
détails à vérifier » de la section «Fil supérieur trop
tendu» (page 62) pour installer correctement la
canette.
Tension du fil incorrecte
■■Symptômes
Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur la face
supérieure du tissu.
Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît comme une
ligne droite sur la face supérieure du
tissu.
Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur la face
inférieure du tissu.
Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît comme une
ligne droite sur la face inférieure du
tissu.
Symptôme 5 : La couture sur la face inférieure du tissu
est lâche ou distendue.
ANNEXE
 Symptôme 1
 Symptôme 3
• Lorsque le fil supérieur est visible sur la face
inférieure du tissu, tournez le sélecteur dans le
sens horaire.
5
1 Face inférieure du tissu
2 Fil inférieur visible sur la face supérieure du tissu
3 Fil supérieur
4 Face supérieure du tissu
5 Fil inférieur
6 Fil supérieur visible sur la face inférieure du tissu
■■Cause/solution/détails à vérifier
 Cause 1
La machine n’est pas enfilée correctement.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de tension
supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section
«Fil supérieur trop tendu» (page 62) pour corriger
l’enfilage.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur est incorrect.
Replacez le sélecteur de régulateur de tension
supérieure sur « 4 », puis reportez-vous à la section
«Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page 62) pour
corriger l’enfilage supérieur.
 Cause 2
L’aiguille et le fil ne sont pas appropriés pour le
tissu.
• Reportez-vous à «Types d’aiguilles et leurs
utilisations» (page 20) pour vérifier si l’aiguille
et le fil sont appropriés au tissu.
 Cause 3
Vous n’avez pas sélectionné le réglage adéquat du
régulateur de tension supérieure.
Faites tourner le sélecteur de régulateur de tension
supérieure pour sélectionner la tension de fil
adéquate.
* Réglez la tension du fil en effectuant un test de
couture sur une chute du même tissu que celui
utilisé pour votre projet.
4
3
Le tissu est coincé dans la machine
et il est impossible de le retirer
Si le tissu est coincé dans la machine à coudre et qu'il est
impossible de le retirer, il se peut que le fil se soit emmêlé
sous la plaque à aiguille. Suivez la procédure décrite cidessous pour retirer le tissu de la machine. Si vous ne
parvenez pas à effectuer cette opération en suivant cette
procédure, n’utilisez pas la force et contactez votre centre
de service agréé le plus proche.
■■Retirer le tissu de la machine
1
2
3
4
5
6
4
Arrêtez immédiatement la machine à coudre.
Mettez la machine à coudre hors tension.
Retirez l’aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez le
volant vers l’extérieur (dans le sens horaire) pour
relever l’aiguille et la sortir du tissu, puis retirez
l’aiguille.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Retirez le pied presseur et son support.
• Reportez-vous à «Remplacement du pied
presseur» (page 23) et «Retrait du support du
pied presseur» (page 24).
Soulevez le tissu et coupez les fils en dessous.
Si le tissu peut être retiré, retirez-le.
Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille.
Remarque
• Si l’enfilage supérieur et l’enfilage inférieur
sont incorrects, la tension du fil ne peut pas
être réglée correctement, même en tournant le
régulateur de contrôle de la tension supérieure.
Vérifiez d'abord l’enfilage supérieur et l’enfilage
inférieur, puis réglez la tension du fil.
1 Ouverture du couvercle de la plaque à aiguille
2 Couvercle de la plaque à aiguille (partie avant)
7
Coupez les fils emmêlés, puis enlevez la canette.
• Lorsque le fil inférieur est visible sur le côté
supérieur du tissu, tournez le sélecteur dans le
sens anti-horaire.
5
4
3
63
ANNEXE
8
Retirez le boîtier de la canette.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
enlevez-les.
tous les fils dans la coursière et autour des
12 Enlevez
griffes d’entraînement.
le volant pour relever les griffes
13 Tournez
d’entraînement.
les deux trous de vis de la plaque à aiguille
14 Alignez
avec les deux trous de la base de montage de la
plaque à aiguille, puis installez la plaque à aiguille
sur la machine.
9
1 Boîtier de canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un aspirateur
pour enlever la poussière de la coursière et de ses
alentours.
légèrement à la main la vis du côté droit de
15 Serrez
la plaque à aiguille. Ensuite, utilisez le tournevis en
forme de disque pour serrer fermement la vis du
côté gauche. Enfin, serrez fermement la vis du côté
droit.
1 Brosse de nettoyage
2 Coursière
• Si le tissu peut être retiré 
Passez à l'étape 16.
• Si le tissu ne peut pas être enlevé 
Passez à l'étape 10.
Tournez le volant pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent en douceur et n’entrent
pas en contact avec les bords des fentes de la
plaque à aiguille.
le tournevis en forme de disque fourni
10 Utilisez
pour desserrer les deux vis de la plaque à aiguille.
1 Position correcte des griffes d’entraînement
2 Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
Remarque
• Faites attention de ne pas faire tomber les vis
retirées dans la machine.
11
Soulevez légèrement la plaque à aiguille, coupez
les fils emmêlés, puis retirez la plaque à aiguille.
Retirez le tissu et les fils de la plaque à aiguille.
• Faites attention de ne pas faire tomber les vis
retirées dans la machine.
le boîtier de la canette en suivant l’étape 7
16 Insérez
dans «Nettoyage de la coursière» (page 61).
le couvercle de la plaque à aiguille en suivant
17 Fixez
les étapes 8 et 9 dans «Nettoyage de la coursière»
(page 61).
18 Vérifiez l’état de l’aiguille puis installez-la.
• Reportez-vous à «Vérification de l’aiguille» et
«Remplacement de l’aiguille» (page 21).
Si vous ne parvenez pas à retirer le tissu, même
après avoir effectué ces étapes, contactez votre
centre de service agréé le plus proche.
64
ATTENTION
• N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Les aiguilles
tordues peuvent facilement casser et vous blesser.
ANNEXE
Remarque
• Une fois cette procédure terminée, continuez en
suivant la procédure suivante dans « Vérification du
fonctionnement de la machine » pour vérifier que la
machine fonctionne correctement.
6
7
Mémo
• Comme il est possible que l’aiguille ait été endommagée
quand le tissu était coincé dans la machine, nous vous
recommandons de la remplacer par une nouvelle.
1
2
Enfilez la machine correctement.
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
Remarque
8
Effectuez des tests de couture avec un tissu
normal.
Mettez la machine sous tension.
Sélectionnez
milieu).
(point avec position de l’aiguille au
Remarque
• N’installez pas encore le pied presseur ni le fil.
3
• Reportez-vous à «Enfilage inférieur» (page 14)
et «Remplacement du pied presseur» (page 23).
• Il se peut que le fil se soit emmêlé à cause d’un
enfilage supérieur incorrect. Veillez à enfiler la
machine correctement.
■■Vérification du fonctionnement de la machine
Si la plaque à aiguille a été enlevée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer que
l’installation a été effectuée correctement.
Éteignez la machine puis installez la canette et le
pied presseur.
Remarque
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur mal effectué ou à l’utilisation
d’un tissu trop fin. Si le test de couture donne de
mauvais résultats, vérifiez l’enfilage supérieur ou
le type de tissu utilisé.
Tournez lentement le volant vers vous (dans le sens
anti-horaire) et vérifiez que l’aiguille tombe bien
au centre du trou de la plaque à aiguille.
Le message d'erreur « E6 » apparaît
sur l'écran à cristaux liquides
Si l’aiguille touche la plaque à aiguille, enlevez la
plaque à aiguille puis installez-la de nouveau, en
commençant par l’étape 13 dans «Retirer le tissu de
la machine» (page 64).
Si le message d'erreur « E6 » apparaît sur l'écran à cristaux
liquides avec l'apparition de l'un des symptômes suivants,
suivez la procédure ci-dessous pour résoudre le problème.
Symptôme 1 : La machine émet un bruit puis s'arrête
juste après le démarrage de la couture.
Symptôme 2 : Le fil supérieur est emmêlé, par
exemple dans la coursière, ou le tissu
est pris dans la machine.
Symptôme 3 : L'aiguille se casse ou se tord et donc
elle heurte la plaque à aiguille.
Symptôme 4 : Le tissu n'est pas entraîné.
4
5
1 Trou dans la plaque à aiguille
2 Volant
Sélectionnez le point zigzag . Ensuite, augmentez
la longueur et la largeur du point à leurs réglages
maximum.
• Reportez-vous à la section «Ajustement de la
longueur et de la largeur du point» (page 26).
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
le sens anti-horaire) et vérifiez que la barre de
l’aiguille et les griffes d’entraînement fonctionnent
correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent
la plaque à aiguille, il est possible que la machine
ne fonctionne pas correctement ; par conséquent,
contactez votre centre de service agréé le plus
proche.
Symptôme 1 :
La machine émet un bruit et s'arrête juste
après le démarrage de la couture.
■■Cause
• Le fil supérieur n’est pas enfilé correctement.
• Le levier releveur de fil n'est pas enfilé.
* Lorsque la machine s'arrête juste après avoir
démarré la couture, le fil supérieur peut ne pas être
correctement enfilé.
Remarque
• Si l'aiguille n’est pas relevée, il n’est pas possible
d’enfiler correctement le fil supérieur. Assurez-vous de
relever l'aiguille avant d'enfiler la machine.
65
4
ANNEXE
■■Solution
3
Enfilez à nouveau le fil supérieur correctement en
suivant la procédure ci-dessous.
1
2
3
4
5
6
7
8
Mettez la machine hors tension.
Si le fil est emmêlé, retirez le fil emmêlé.
• Reportez-vous à «Nettoyage de la coursière» (page
60) et «Fil emmêlé sur l’envers du tissu» (page
62).
Retirez le fil supérieur de la machine.
Faites tourner lentement le volant vers vous (dans
le sens anti-horaire) et vérifiez que le volant tourne
en douceur.
• Si le volant tourne en douceur
 Passez à l'étape 8.
• Si le volant ne tourne pas en douceur
 Passez à l'étape 5.
Enlevez le couvercle de la plaque à aiguille puis
retirez la canette et le boîtier de la canette.
Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle
de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans
le boîtier de la canette.
• Reportez-vous à la section «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une
nouvelle.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Mettez la machine sous tension puis appuyez sur
la touche de positionnement de l'aiguille pour
relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement.
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
Symptôme 2 :
Le fil supérieur est emmêlé, par exemple
dans la coursière, ou le tissu est pris dans la
machine.
■■Cause
Du fil est emmêlé en dessous de la plaque à aiguille.
■■Solution
Retirez le tissu et remettez le fil et la canette en suivant
la procédure ci-dessous.
1
2
66
4
Mettez la machine hors tension.
Retirez le tissu de la machine.
• Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé
dans la machine et il est impossible de le retirer»
(page 63).
5
6
Retirez le fil supérieur, la canette et le boîtier de la
canette.
S'il reste des fils dans le boîtier de la canette,
retirez-les.
• Reportez-vous à la section «Le tissu est coincé
dans la machine et il est impossible de le retirer»
(page 63).
Insérez le boîtier de la canette, fixez le couvercle
de la plaque d’aiguille puis placez la canette dans
le boîtier de la canette.
• Reportez-vous à la section «Nettoyage de la
coursière» (page 60).
Si l’aiguille est tordue, remplacez-la avec une
nouvelle.
• Reportez-vous à la section «Remplacement de
l’aiguille» (page 21).
Mettez la machine sous tension puis appuyez sur
la touche de positionnement de l'aiguille pour
relever l'aiguille. Enfilez la machine correctement.
• Reportez-vous à la section «Enfilage supérieur»
(page 16).
Symptôme 3 :
L'aiguille se casse ou se tord et donc elle
heurte la plaque à aiguille.
■■Cause
Vous n’avez pas utilisé la bonne combinaison de tissu,
de fil et d’aiguille.
■■Solution
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
pour le type de tissu.
• Reportez-vous à la section «Types d’aiguilles et leurs
utilisations» (page 20).
Symptôme 4 :
Le tissu n'est pas entraîné.
■■Cause
Le fil s'est emmêlé car le point est trop fin.
■■Solution
Augmentez la longueur du point.
• Reportez-vous à la section «Ajustement de la
longueur et de la largeur du point» (page 26).
ANNEXE
Liste des symptômes
■■Avant de coudre
Symptôme
Vous ne pouvez
pas utiliser l’enfileaiguille.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
Cause possible
Comment corriger
Référence
Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
(touche de positionnement de
l'aiguille).
page 16
L’aiguille est mal installée.
Installez l’aiguille correctement.
page 21
Mettez la machine sous tension.
page 9
La lampe de couture
La machine n’est pas sous tension.
ne s’allume pas.
Le fil de la canette
ne s’enroule pas
correctement sur la
canette.
Le fil ne passe pas
dans le chas de
l’aiguille.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
Le levier de l’enfileaiguille ne s’abaisse
pas en bonne
position.
(Pour les modèles
équipés du levier
enfile-aiguille.)
Le fil n’est pas passé correctement dans le Passez correctement le fil dans le guideguide-fil de bobinage de la canette.
fil de bobinage de la canette.
page 11
La canette tourne lentement. (pour les
modèles équipés de la commande de
vitesse de couture).
Déplacez la commande de vitesse de
couture vers la droite (pour que la vitesse
soit rapide).
page 10
Le fil extrait n’a pas été enroulé
correctement autour de la canette. (pour
les modèles équipés du système de
bobinage rapide de la canette.)
Enroulez le fil qui a été extrait autour de
la canette cinq ou six fois dans le sens
horaire.
page 13
Vous n’avez pas déplacé le porte-aiguille
dans sa position la plus haute.
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
(touche de positionnement de
l'aiguille).
page 16
L’aiguille est mal installée.
Installez l’aiguille correctement.
page 21
L’aiguille n’a pas été relevée en bonne
position.
Relevez l’aiguille en tournant le volant
vers vous (dans le sens anti-horaire) de
sorte que le repère du volant soit orienté
vers le haut ou en appuyant une ou deux
fois sur
(touche de positionnement de
l'aiguille).
page 16
Après avoir enlevé le fil enroulé en
dessous de la base du dévidoir, bobinez
la canette correctement.
page 11
Pendant le bobinage
de la canette, le fil
Vous n’avez pas embobiné correctement
de la canette a été
le fil de la canette.
enroulé en dessous de
la base du dévidoir.
■■Pendant la couture
Symptôme
Cause possible
Comment corriger
Référence
La machine n’est pas branchée.
Branchez la machine.
page 9
L’interrupteur principal d’alimentation est
sur la position arrêt.
Mettez l’interrupteur principal sur la
position marche.
page 9
L'axe du dévidoir est poussé vers la
droite.
Poussez l'axe du dévidoir vers la gauche.
Vous n’avez pas utilisé correctement la
pédale.
Utilisez correctement la pédale.
page 9
Appuyez sur la pédale ou sur la touche
marche/arrêt.
page 27
Le levier du pied presseur est relevé.
Abaissez le levier du pied presseur.
page 26
La touche marche/arrêt a été actionnée
alors que la pédale était branchée. (pour
les modèles équipés de la touche marche/
arrêt)
N’utilisez pas la touche marche/
arrêt quand la pédale est raccordée.
Pour utiliser la touche marche/arrêt,
débranchez la pédale.
page 27
La machine à coudre
La pédale ou la touche marche/arrêt
ne fonctionne pas.
n’a pas été actionnée (pour les modèles
équipés de la touche marche/arrêt).
page 13, 14
67
4
ANNEXE
Symptôme
Impossible de
retirer le tissu de la
machine.
Cause possible
Comment corriger
Du fil est emmêlé en dessous de la
plaque à aiguille.
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous, puis nettoyez la coursière.
page 63
La bobine ou le capuchon de bobine est
mal installé.
Installez la bobine ou le capuchon de
bobine correctement.
page 16
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
L’aiguille est mal installée.
Installez l’aiguille correctement.
page 21
La vis de serrage de l’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis en forme de disque
pour serrer la vis fermement.
page 21
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 21
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
page 20
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
page 52
La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur.
Vous tirez trop sur le tissu.
L’aiguille se casse.
–
Remplacez la plaque à aiguille.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Les alentours du trou dans le pied
presseur sont rayés.
Remplacez le pied presseur.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
page 11
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement. (par exemple, la bobine
n’est pas installée correctement, le
capuchon de bobine est trop grand pour
la bobine utilisée, ou le fil est sorti du
guide-fil de la barre de l’aiguille.)
Corrigez l’enfilage supérieur. Utilisez
le capuchon de bobine qui s’adapte le
mieux à la taille de la bobine utilisée.
page 16
Les alentours du trou dans la plaque à
aiguille sont rayés.
a
1 Encoche
Le fil est emmêlé ou présente des nœuds. Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille n’est pas appropriée au fil que
vous utilisez.
Choisissez une aiguille appropriée au
type de point.
La tension du fil supérieur est trop élevée. Réduisez la tension du fil supérieur.
68
page 27
Guidez le tissu légèrement.
* Il y a une encoche
sur le côté gauche
de l'ouverture dans
la plaque à aiguille.
Ce n'est pas une
égratignure.
Le fil supérieur se
casse.
Référence
–
page 20
page 27
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 21
L’aiguille est mal installée.
Installez l’aiguille correctement.
page 21
page 60, 62
ANNEXE
Symptôme
Cause possible
Comment corriger
Référence
Les alentours du trou dans la plaque à
aiguille sont rayés.
* Il y a une encoche
sur le côté gauche
de l'ouverture dans
la plaque à aiguille.
Ce n'est pas une
égratignure.
Le fil supérieur se
casse.
a
Remplacez la plaque à aiguille.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Les alentours du trou dans le pied
presseur sont rayés.
Remplacez le pied presseur.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé, ou
présente une bavure.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre revendeur ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
page 11
Vous n’avez pas embobiné correctement
le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 11
1 Encoche
La canette est rayée ou elle ne tourne pas
Remplacez la canette.
régulièrement.
Le fil inférieur est
emmêlé ou se casse.
Le tissu fait des plis.
Des points ont été
omis.
–
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez la
coursière.
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Vous n’avez pas enfilé le fil supérieur
correctement ou vous n’avez pas monté
la canette correctement.
Enfilez correctement le fil supérieur et
embobinez correctement le fil de la
canette.
page 16
La bobine ou le capuchon de bobine est
mal installé.
Installez la bobine ou le capuchon de
bobine correctement.
page 17
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
page 20
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 21
Si vous cousez des tissus fins, le point est
trop long ou le tissu n’est pas entraîné
correctement.
Placez un matériau stabilisateur sous le
tissu.
page 30
Si vous cousez des tissus fins, le point est
trop gros.
Raccourcissez la longueur du point, ou
cousez avec un matériau stabilisateur en
dessous du tissu.
page 26, 30
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
page 52
La tension du fil n’est pas correcte.
Ajustez la tension du fil supérieur.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
page 20
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
L’aiguille est mal installée.
Installez l’aiguille correctement.
De la poussière s’est accumulée sous la
plaque à aiguille ou dans la coursière.
Enlevez le couvercle de la plaque à
aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
page 60, 62
page 11
page 14, 15,
16
page 27, 62
page 21
page 60, 61
69
4
ANNEXE
Symptôme
Vous entendez un
son aigu lorsque
vous cousez.
Le tissu n’est pas
entraîné.
Cause possible
Comment corriger
Référence
De la poussière s’est accumulée dans
les griffes d’entraînement ou dans la
coursière.
Enlevez le couvercle de la plaque à
aiguille et nettoyez la plaque et la
coursière.
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le boîtier de la canette.
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Vous n’avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
page 11
Les griffes d’entraînement sont abaissées.
Faites glisser le levier de position des
.
griffes d’entraînement vers
Le point est trop fin.
Augmentez la longueur du point.
page 26
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de tissu, de fil et d’aiguille.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
page 20
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
coursière.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
page 60, 62
Le pied presseur que vous utilisez n’est
pas approprié au type de point que vous
voulez coudre.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
page 52
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 21
Utilisez la goupille de verrouillage du
pied presseur (le bouton noir sur le côté
Le pied zigzag « J » est incliné sur un
gauche) sur le pied zigzag « J » pour
assemblage épais au début de la couture.
maintenir le pied presseur de niveau
pendant la couture.
Le tissu est entraîné Le mécanisme d’entraînement est
dans le sens inverse. endommagé.
page 60, 61
page 16
page 37, 42
page 29
Contactez votre détaillant ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Comment corriger
Référence
Le fil de la canette est mal installé.
Installez correctement le fil de la canette.
page 15, 62
Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
Vous n’avez pas embobiné correctement
le fil de la canette.
Rembobinez correctement le fil de la
canette.
page 11
Le fil de la canette est mal installé.
Installez correctement le fil de la canette.
page 15
Vous n’avez pas utilisé la bonne
combinaison de fil et d’aiguille pour le
tissu que vous utilisez.
Choisissez un fil et une aiguille qui sont
appropriés au type de tissu.
page 20
Fixez correctement le support du pied
presseur.
page 24
■■Après la couture
Symptôme
Le fil supérieur est
trop tendu.
Cause possible
La tension du fil n’est
Vous n’avez pas fixé correctement le
pas correcte.
support du pied presseur.
La tension du fil n’est pas correcte.
Ajustez la tension du fil supérieur.
Vous n'avez pas utilisé une canette
conçue pour cette machine.
Les canettes inappropriées ne
fonctionneront pas correctement. Utilisez
uniquement une canette qui a été conçue
pour cette machine.
La canette n’est pas mise en place
correctement.
Réinstallez correctement le fil de la
canette.
Le fil est emmêlé sur Vous n’avez pas enfilé correctement le fil
supérieur.
l’envers du tissu.
Corrigez l’enfilage supérieur.
Le pied presseur que vous utilisez n’est
Le point n’est pas
pas approprié au type de point que vous
cousu correctement.
voulez coudre.
Mettez le pied presseur approprié pour le
type de point que vous voulez coudre.
70
page 27, 62
page 11
page 14, 15,
16
page 16, 62
page 52
ANNEXE
Symptôme
Cause possible
La tension du fil n’est pas correcte.
Le fil est emmêlé, par exemple dans la
Le point n’est pas
coursière.
cousu correctement.
Le niveau d'ajustement du point est
incorrect.
Comment corriger
Référence
Ajustez la tension du fil supérieur.
page 27, 62
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans la coursière, nettoyez la coursière.
page 60, 62
Ajustez le point.
page 50
MESSAGES D'ERREUR
Si une opération est mal effectuée avant la configuration de la machine à coudre, un message d’erreur s’affiche sur le
panneau de commande. Suivez les instructions indiquées dans le tableau.
Si vous appuyez sur la touche de sélection de point ou effectuez correctement l’opération pendant l’affichage du message
d’erreur, le message disparaît.
Message d’erreur
Cause probable
Solution
La pédale a été enfoncée (ou vous avez appuyé
sur la touche marche/arrêt si la pédale n’est pas
connectée) et vous avez appuyé sur la touche du
point arrière/renfort avec le pied presseur levé.
Abaissez le levier du pied presseur avant de
poursuivre l'opération.
Un point autre que le point de boutonnière
ou d’arrêt a été sélectionné et la pédale a été
enfoncée (ou vous avez appuyé sur la touche
marche/arrêt si la pédale n’est pas connectée)
alors que le levier de boutonnière était abaissé.
Levez le levier de boutonnière avant de
poursuivre l'opération.
4
Le point de boutonnière ou d’arrêt a été
sélectionné et la pédale a été enfoncée (ou vous
Abaissez le levier de boutonnière avant de
avez appuyé sur la touche marche/arrêt si la
poursuivre l'opération.
pédale n’est pas connectée), alors que le levier de
boutonnière était relevé.
La touche du point arrière/renfort ou la touche de
Poussez l’axe du dévidoir vers la gauche avant de
positionnement de l’aiguille a été enfoncée alors
continuer l'opération.
que l’axe du dévidoir était déplacé vers la droite.
La touche marche/arrêt a été enfoncée alors que
la pédale était raccordée.
Débranchez la pédale et appuyez sur la touche
marche/arrêt. Sinon, faites fonctionner la machine
à l'aide de la pédale.
Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmêlé ou
l'aiguille s'est tordue touchant ainsi la plaque à
aiguille.
Nettoyez la coursière pour retirer le fil emmêlé
(page 60).
Vérifiez l’aiguille. Si l’aiguille est tordue ou cassée,
remplacez-la (page 21).
Si les deux solutions ci-dessus échouent,
reportez-vous à la section «Le message d'erreur «
E6 » apparaît sur l'écran à cristaux liquides» (page
65).
La machine ne fonctionne pas correctement.
Contactez votre centre de service agréé le plus
proche.
Bip de fonctionnement
Vous entendez un bip chaque fois que vous appuyez sur une touche. Si une touche non opérationnelle est enfoncée ou si
une opération incorrecte est effectuée, vous entendrez deux ou quatre bips (uniquement pour les modèles équipés du bip
de fonctionnement).
■■Si vous appuyez sur une touche (fonctionnement correct)
Un bip est émis.
■■En cas de d'opération incorrecte ou si vous appuyez sur une touche défectueuse
Deux ou quatre bips retentissent.
■■Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre émet un bip pendant quatre secondes et elle s’arrête automatiquement. Veillez à vérifier la cause
de l’erreur, et corrigez-la avant de continuer à coudre.
71
ANNEXE
INDEX
A
P
accessoires.............................................................................. 4
accessoires en option.............................................................. 5
aiguille.................................................................................. 20
aiguille double.......................................................................21
aiguille lancéolée.................................................................. 46
appliqués.............................................................................. 40
assemblage...................................................................... 40, 46
axe du dévidoir de canette...............................................13, 22
panneau de commande........................................................... 7
pédale..................................................................................... 9
pièces principales.................................................................... 6
pied à double entraînement...................................................41
pied pour boutonnière.....................................................34, 43
pied pour fermeture à glissière...............................................37
pied pour matelassage............................................................42
pied presseur........................................................................... 6
plaque à aiguille................................................................ 6, 60
plateau amovible................................................................5, 30
point à l’ancienne.................................................................. 46
point coquille froncé............................................................. 46
point d’arrêt............................................................................43
point de base................................................................... 31, 32
point d’épine......................................................................... 44
point de renfort................................................................ 27, 43
point de smocks.....................................................................45
point d’ourlet invisible............................................................32
point droit..............................................................................32
point extensible triple.............................................................43
point festonné........................................................................45
point pour patchwork (piqué fantaisie).................................. 40
points de surfilage..................................................................31
point zigzag............................................................... 29, 31, 39
point zigzag triple..................................................................39
porte-bobine....................................................................... 6, 8
position de l’aiguille.........................................................10, 32
B
bande de fermeture velcro.................................................... 29
bande élastique......................................................................39
bip de fonctionnement...........................................................71
boîtier de canette.................................................................. 60
C
canette...................................................................................11
canette à installation rapide......................................... 6, 15, 19
capuchon de bobine............................................................... 8
combinaison de caractères.................................................... 48
coupe-fil................................................................................27
coursière............................................................................... 60
couture de boutonnière......................................................... 34
couture de boutons............................................................... 36
couture des points de caractère............................................. 50
couvercle de la canette......................................................6, 15
couvercle de la plaque à aiguille....................................... 6, 60
D
dépannage.............................................................................61
dévidoir de canette............................................................6, 11
E
enfilage inférieur....................................................................14
enfilage supérieur...................................................................16
enfile-aiguille.....................................................................6, 18
G
griffes d’entraînement............................................. 6, 37, 42, 64
guide de matelassage.............................................................41
guide-fil de la barre à aiguille.............................................6, 18
I
insertion d’une fermeture à glissière.......................................37
L
largeur du point......................................................................26
levier de boutonnière...................................................6, 35, 43
levier de position des griffes d’entraînement.................... 37, 42
levier du pied presseur...........................................6, 16, 23, 26
longueur du point............................................................26, 49
M
matelassage............................................................................41
matelassage en piqué libre.....................................................42
messages d’erreur...................................................................71
72
R
réglages des points...........................................................50, 52
régulateur de la vitesse de couture..................................... 7, 10
S
sélecteur de régulateur de tension supérieure..............6, 28, 63
support du pied presseur..............................................6, 24, 38
suppression des caractères.................................................... 49
système de bobinage rapide de la canette..............................13
T
tension du fil.................................................................... 27, 62
test de couture.................................................................28, 47
tissus épais............................................................................ 29
tissus extensibles..............................................................30, 39
tissus fins............................................................................... 30
touche de point en marche arrière/renfort............................... 7
touche de positionnement de l’aiguille............................... 7, 27
touche de réglage de la largeur du point................................. 7
touche de réglage de la longueur du point.............................. 7
touche de sélection de catégorie de point.......................... 7, 25
touche marche/arrêt........................................................... 7, 10
touches de commande............................................................ 7
touches de sélection de points........................................... 7, 25
V
vérification des caractères..................................................... 49
vis de serrage de l’aiguille........................................................ 6
volant.................................................................................6, 16
volet à charnière..................................................................... 5
voyant de point de caractère.............................................. 7, 47
voyant de point utilitaire.......................................................... 7
voyant du point image miroir............................................. 7, 25
Visitez notre site au http://support.brother.com/ pour obtenir
du soutien et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
888-E33/E34/E36/E37
D01G53-001

Manuels associés