Champion Power Equipment 201045 Black Diamond 2300-Watt Inverter BD201045 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels34 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
34
MANUEL DE L’OPÉRATEUR MODÈLE N° BD201045 GÉNÉRATRICE PORTATIVE À ONDULEUR DE 2300 W ou rendez-vous sur black-diamond.com CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être modifiées sans préavis. Ce produit répond aux exigences ANSI/PGMA G300 (Sécurité et performance des génératrices portatives) de la PGMA G300-2015 (Association des fabricants de génératrices portatives). REV 20210118 Black Diamond, Fort Worth, TX 76137 États-Unis SÉCURITÉ DU MONOXYDE DE CARBONE : VUE D’ENSEMBLE Comme le seul moyen sûr d’utiliser une génératrice portable, prendre votre générateur à l’extérieur est absolument obligatoire pour garder votre famille à l’abri du monoxyde de carbone. Mais il y a encore plus que vous pouvez faire. En vous informant sur tous les risques de monoxyde de carbone, vous serez mieux préparé à protéger votre famille contre cette menace incolore et inodore. MANUEL LISEZ TOUJOURS LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR EN PREMIER CONNAÎTRE LES SYMPTÔMES • Migraine • Nausées • L’essoufflement • Vertiges • Fatigue RESTEZ VIGILANT AVEC LES DÉTECTEURS DE MONOXYDE DE CARBONE GARDEZ-LA À L’EXTÉRIEUR ET À L’ÉCART DES PORTES, FENÊTRES ET GARAGES SI VOUS RESSENTEZ DES SYMPTÔMES, PARTEZ TOUT DE SUITE DIRIGEZ LES FUMÉE LOIN DES PERSONNES QUI SE TROUVENT À PROXIMITÉ www.TakeYourGeneratorOutside.com TABLE DES MATIÈRES Introduction.................................................... 4 Rangement.......................................... ......... 27 Définitions de sécurité................................... 4 Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours)........... .......... 27 Instructions importantes relatives à la sécurité.......................................................... 5 Rangement à long terme (plus d’un an).......................... 28 Rangement à court terme (30 jours à 1 an). . .................... 27 Préparation après le rangement........................ .......... 28 Sécurité concernant le carburant................................... 7 Étiquettes de sécurité et de données.............................. 8 Fiche technique............................................ 29 Pictogrammes de sécurité.......................................... 9 Spécifications de la génératrice........................ .......... 29 Pictogrammes de fonctionnement................................ 10 Spécifications du moteur......................................... 29 Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 11 Spécifications de l’huile................................. .......... 29 Spécifications du carburant...................................... 29 Commandes et caractéristiques................... 12 Spécifications de la température................................. 29 Génératrice........................................................ 12 Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002........ .......... 29 Panneau des commandes........................................ 13 Pièces incluses.................................................... 14 Dépannage........................................... ......... 30 Assemblage.................................................. 15 Garantie............................................... ......... 31 Déballage.......................................................... 15 Conditions de la garantie............................... .......... 31 Ajout d’huile à moteur............................................. 15 Garantie de réparation et de remplacement..................... 31 Ajout de carburant................................................ 16 Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat................... 31 Mise à la terre..................................................... 17 Exclusions de la garantie......................................... 31 Autres exclusions................................................. 31 Fonctionnement............................................ 19 Limites de la garantie implicite et des dommages indirects.... 31 Emplacement de la génératrice.................................. 19 Coordonnées............................................ .......... 31 Protection contre les surtensions................................ 19 Démarrage du moteur............................................ 19 Raccordement des charges électriques.......................... 21 Ne surchargez pas la génératrice................................ 21 Mode économique................................................ 22 Sortie 12 VCC commerciales pour automobiles.................. 22 Fonctionnement en parallèle..................................... 22 Arrêt du moteur................................................... 22 Déplacement de la génératrice................................... 23 Fonctionnement en haute altitude................................ 23 Entretien....................................................... 24 Nettoyage de la génératrice...................................... 24 Changement d’huile pour moteur................................. 24 Nettoyage et réglage des bougies................................ 25 Nettoyage du filtre à air........................................... 25 Nettoyage du pare-étincelles..................................... 26 Réglage du limiteur de régime.................................... 26 Programme d’entretien........................................... 26 3 Introduction DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ Félicitations pour votre achat d’un produit de Black Diamond. Black Diamond conçoit, fabrique et offre un soutien à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit devrait satisfaire vos attentes pendant des années. Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les mesures de prévention d’accidents appropriées. Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et sans préavis. DANGER Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles. Black Diamond accorde une grande importance à la façon dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous continuerez d’utiliser votre produit de Black Diamond pendant des années et que vous en serez satisfait. AVERTISSEMENT Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou mortelles. AVIS AVIS indique des informations considérées importantes, mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux dommages matériels). Lorsque vous communiquez avec Black Diamond/Champion Power Equipment pour obtenir des pièces et/ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit. BLACK DIAMOND équipe de soutien technique 1 888 373-8272 NUMÉRO DU MODÈLE BD201045 NUMÉRO DE SÉRIE DATE D’ACHAT LIEU D’ACHAT 4 Instructions importantes relatives à la sécurité DANGER DANGER L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, incolore et inodore. L’inhalation de monoxyde de carbone provoque de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou affaibli, allez respirer de l’air frais immédiatement. Utilisez toujours l’équipement avec ses dispositifs de protection en place. Les pièces rotatives peuvent s’enchevêtrer autour des mains, des pieds, des cheveux, des vêtements et des accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. UTILISEZ UNIQUEMENT CE PRODUIT À L’EXTÉRIEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ ET DIRIGER L’ÉCHAPPEMENT LOIN. Maintenez les mains et les pieds éloignés des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et retirez les bijoux. N’UTILISEZ PAS la génératrice à l’intérieur d’un bâtiment, notamment dans des garages, des sous-sols, des vides sanitaires et des remises, annexes ou compartiments, notamment le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. NE PORTEZ JAMAIS des vêtements amples, des cordons ou tout autre élément risquant l’enchevêtrement. DANGER NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement pénétrer par des fenêtres, des portes, des prises d’air ou toute autre ouverture d’un espace clos. La génératrice produit une tension électrique puissante. NE TOUCHEZ PAS aux fils nus ou réceptacles non protégés. N’UTILISEZ PAS de cordons d’alimentation usés, endommagés ou éraillés. DANGER NE FAITES PAS fonctionner la génératrice par temps pluvieux. Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. NE LAISSEZ PAS les enfants ou personnes non qualifiées faire fonctionner ou effectuer l’entretien de la génératrice. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT) lors d’une utilisation dans des endroits humides ou en présence de matériaux conducteurs comme une surface métallique. NE L’UTILISEZ JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez un équipement de transfert approuvé pour isoler la génératrice de votre réseau public de distribution d’électricité et informez votre fournisseur d’électricité avant de raccorder votre génératrice à votre système électrique. Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice pour usages médicaux et soutien vital. Installez des détecteurs de monoxyde de carbone à pile ou électrique avec un bloc-pile conformément aux instructions du fabricant. Composez immédiatement le 911 en cas d’urgence. N’utilisez JAMAIS ce produit comme dispositif d’alimentation pour des dispositifs ou appareils de soutien vital. AVERTISSEMENT N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des dispositifs ou appareils médicaux. Bien que la génératrice soit équipée d’un pare-étincelles, il convient de garder une distance minimum de 1,5 m (5 pi) de toute végétation sèche pour éviter les incendies. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous ou quelqu’un d’autre dans votre maison dépend d’équipements électriques pour vivre. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne de courant causerait, à vous ou à quelqu’un d’autre dans votre maison, une urgence médicale. 5 Instructions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT MISE EN GARDE Une étincelle peut se produire lorsque le fil de bougie est retiré et représente un risque d’incendie ou d’électrocution. Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de raccorder les charges électriques. Lors de l’entretien de la génératrice : Raccordez l’équipement électrique hors tension puis mettezles sous tension lorsque vous en avez besoin. Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet en métal. Mettez l’équipement électrique hors tension et débranchez-les avant d’arrêter la génératrice. NE VÉRIFIEZ PAS la présence d’une étincelle après avoir retiré la bougie. MISE EN GARDE Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés. Le mauvais fonctionnement ou l’utilisation inappropriée de la génératrice peut l’endommager, écourter sa durée de vie ou annuler la garantie. AVERTISSEMENT Utilisez seulement la génératrice aux fins prévues. Le fonctionnement d’un moteur produit de la chaleur. Tout contact peut produire de graves blessures. Les matières combustibles peuvent prendre feu par simple contact. Utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces à niveau. N’EXPOSEZ PAS la génératrice à des niveaux excessifs d’humidité, de poussière ou de saleté. NE TOUCHEZ PAS les surfaces brûlantes. NE LAISSEZ PAS des matières obstruer les fentes de refroidissement. Évitez tout contact avec des gaz d’échappement brûlants. Laissez l’équipement refroidir avant d’y toucher. Lorsque des dispositifs branchés chauffent, éteignez-les et débranchez-les de la génératrice. Maintenez un espace libre d’au moins 91,4 cm (3 pi) de tous les côtés pour garantir un refroidissement adéquat. N’utilisez PAS la génératrice lorsque : Maintenez un espace libre d’au moins 1,5 m (5 pi) autour des matières combustibles. – La puissance restituée est perdue; – L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des flammes; AVERTISSEMENT – L’équipement vibre excessivement. Le retour rapide de la corde du lanceur du démarreur attire la main et le bras vers le moteur plus rapidement qu’il n’est possible de lâcher la corde. Un démarrage accidentel peut entraîner un enchevêtrement, une amputation traumatique ou une lacération. Cet incident peut provoquer des fractures, des ecchymoses ou des entorses. Lors du démarrage du moteur, tirez la corde du lanceur du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement pour éviter un rebond. NE démarrez PAS ou N’arrêtez PAS le moteur lorsque des dispositifs électriques sont branchés et sous tension. MISE EN GARDE Le dépassement de la capacité de fonctionnement de la génératrice représente un risque de bris de la génératrice et des dispositifs électriques branchés à cette dernière. NE surchargez PAS la génératrice. N’altérez PAS la vitesse de marche. NE modifiez PAS la génératrice d’aucune manière. 6 Instructions importantes relatives à la sécurité Sécurité concernant le carburant Lors du démarrage de la génératrice : NE tentez PAS de démarrer une génératrice endommagée. DANGER L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Toujours assurez-vous que le bouchon du réservoir d’essence, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont correctement installés. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Toujours laissez toute essence renversée s’évaporer avant de tenter le démarrage du moteur. Essence et vapeurs d’essence : Toujours assurez-vous que la génératrice repose solidement sur une surface à niveau. – L’essence est hautement inflammable et explosive. Pendant le fonctionnement de la génératrice : – L’essence enflammée peut provoquer un incendie ou une explosion. NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS la génératrice pendant qu’elle fonctionne. – L’essence est un combustible liquide, mais ses vapeurs peuvent s’enflammer. Lors du transport de la génératrice ou pendant son entretien : Toujours assurez-vous que le robinet d’alimentation en combustible est en position « OFF » (fermé) et que le réservoir d’essence est vide. – L’essence est un irritant de la peau. La peau et les vêtements doivent être lavés immédiatement après l’éclaboussure. Pour les modèles compatibles au GPL, assurez-vous que la bonbonne de GPL est débranchée et rangée en lieu sûr et loin de la génératrice. – L’essence dégage une odeur distincte qui vous aidera à détecter rapidement la possibilité de fuites. – L’essence se dilate et se contracte sous l’effet de températures ambiantes. Ne remplissez jamais un réservoir d’essence à sa pleine capacité afin de permettre l’effet d’expansion et de contraction de l’essence. Débranchez le fil de la bougie. Lors du rangement de la génératrice : Rangez la génératrice dans un lieu éloigné des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. – Comme avec tout incendie de gaz pétrolier, vous ne devez pas éteindre les flammes sauf si vous pouvez le faire en fermant le robinet d’alimentation en combustible. Un risque d’explosion peut se produire si le feu est éteint, mais que le robinet d’alimentation en combustible est resté ouvert. Ne rangez pas la génératrice, l’essence ou les bonbonnes de GPL à proximité de fournaises, chauffe-eau ou tout autre appareil produisant de la chaleur ou équipé d’allumage automatique. Lors de l’ajout ou de la vidange d’essence : DANGER N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Arrêtez la génératrice et laissez-la refroidir au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir d’essence. Toujours dévissez lentement le bouchon pour permettre l’évacuation de la pression contenue dans le réservoir. NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence, d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du moteur. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais un contenant d’essence, un réservoir d’essence, ou tout autre article utilisé pour le carburant s’il est brisé, coupé, tordu ou endommagé. NE remplissez PAS directement le réservoir d’essence de la génératrice à la station-service. Toujours utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. NE remplissez PAS le réservoir d’essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. 7 Instructions importantes relatives à la sécurité Étiquettes de sécurité et de données Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. D B C C A Dessus Silencieux ÉTIQUETTES DESCRIPTION 1385-L-SF-B A DANGER PELIGRO DANGER Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell. El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLO EN MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Éste es un veneno que no se puede ver ni oler. NUNCA lo use dentro del hogar ni el garaje, INCLUSO SI las puertas y ventanas están abiertas. Úselo SÓLO a la INTEMPERIE lejos de ventanas, puertas, y orificios de ventilación. Utiliser une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. Il s’agit d’un poison que vous ne pouvez ni voir ni sentir. Ne l’utilisez JAMAIS dans la maison ou le garage MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes. Utilisez-la UNIQUEMENT À L’EXTÉRIEUR, loin des fenêtres, portes et trappes de ventilation. NEVER use inside a home or garage, EVEN IF doors and windows are open. ONLY use OUTSIDE and far away from windows, doors, and vents. B 1032-L-OP-B LPN 1385-L-SF Colors rating UNLEADED FUEL ONLY. Minimum octane Rev 10% B of 87. Maximum ethanol. ----------Size 155 x 75 mm GASOLINA REGULAR SOLAMENTE. 87 octanos Artwork Notes Revision Changes como mínimo. Máximo de etanol de 10%. 2mm safe margin; white to be printed shown in 50% B: corrected some words on FR translation process magenta ESSENCE SANS PLOMB SEULEMENT. Indice minimal deconfidential 87. Maximum 10 % d'éthanol. This artwork belongs to d’octane Champion Power Equipment. The contents are and privileged and shall not be disclosed to or used by or for Icônes de sécurité/ Danger monoxyde de carbone Carburant outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. WARNING C DO NOT TOUCH! Exhaust gases, muffler and engine components are extremely HOT and cause burns. AVERTISSEMENT Operation of this equipment may create NE PAS TOUCHER! Les LPN 1032-L-OP sparks that can start fires around dry gaz d’échappement, le vegetation. A spark arrestor may be silencieux et les pièces required. The operator should contact local B du moteur sont Rev fire agencies for laws and regulations extrêmement CHAUDS relating to fire prevention requirements. If et peuvent causer des K Size 78 x 20 mm installed, clean every 100 hours or every brûlures. season. 2748-L-SF-LEFT 2748-L-SF-RIGHT Artwork Notes B: -Changed Octane rating from 85 to 87 (20200421) MID-STATES DISTRIBUTING, LLC. FREQUENCY (Hz) FRÉQUENCE (Hz) 2700-L-PR-A 104°F MAX AMBIENT TEMP. 60 2800 Meacham Blvd TEMP. AMBIANTE MAX. 40°C LPN 2748-L-SF Colors Fort Worth, TX 76137 RPM and privileged and shall not be disclosed INSULATION CLASS This artwork belongs Champion Power Equipment. The contents are confidential to or used by or forF USAto/ É.-U. 5000 Rev A CLASSE D’ISOLATION 1-888-373-8272 outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. TR / MIN K 485 152 --- GASOLINE --Size 92x 29 mm (each) AC VOLTS WATTS 1850 120 WATTS D'ESSENCE MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE VOLTS C.A. 5019280 Artwork Notes MODEL BD201045 MODÈLE 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. Certified to CSA Standard C22.2 No. 100 Certifié selon la norme CSA C22.2 N° 100 SERIAL NO. N° DE SÉRIE XXXXXXXXXXXX AC AMPS AMPÈRES --- Revision Changes C.A. DC VOLTS VOLTS C.C. 15.4 12 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for MANUFACTURE DATE outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. DC AMPS DATE DE FABRICATION AMPÈRES C.C. XXXX LPN 2700-L-PR Rev A Size 147 x 40 mm Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin Surface chaude Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin D Cet équipement peut créer des étincelles et provoquer Colors un incendie dans la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être requis. L’opérateur doit communiquer avec le service d’incendie local pour connaître les lois et les règlements en matière de prévention des incendies. Si elle nettoyez 109 est installée, -------toutes les 100 heures ou chaque saison. 8 Colors K --- --- --- --- Revision Changes -- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 8 Plaque de données Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de sécurité Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION Lisez le manuel de l’utilisateur. Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit. Espace libre. Gardez tous les objets à au moins 5 pi (1,5 m) de la génératrice. La chaleur dégagée par le silencieux et le gaz d’échappement peuvent enflammer les objets combustibles. Mise à la terre. Communiquez avec un électricien de votre région afin de déterminer les exigences de mise à la terre avant de faire fonctionner la génératrice. Chocs électriques. Le fait de ne pas utiliser l’appareil dans des conditions sèches et de ne pas respecter les pratiques de sécurité peut entraîner des chocs électriques. Des connexions incorrectes à un bâtiment peuvent permettre au courant de revenir dans les lignes de service électriques, créant ainsi un risque d’électrocution. Un commutateur de transfert doit être utilisé lors du raccordement à un bâtiment. Incendie / explosion. L’essence et les vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Gardez la génératrice à au moins 5 pi (1,5 m) de tous les objets pour éviter la combustion. Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. Alerte de flamme nue. Le carburant et les vapeurs sont hautement inflammables et explosifs. Gardez le carburant éloigné des cigarettes, flammes nues, étincelles, veilleuses et toutes autres sources d’allumage ou de chaleur. Alerte de conditions humides. Ne pas exposer à la pluie ni utiliser dans des endroits humides. 9 Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de fonctionnement Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. PICTOGRAMME SIGNIFICATION En Marche Arrêter Robinet d’essence fermé Étrangleur 12 VCC Réarmement du disjoncteur : Bouton poussoir Couplages en parallèle Borne de mise à la terre Neutre flottant. Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. Bouton poussoir de réarmement Bas niveau d’huile ECO Bouton de mode d’économie 10 Instructions importantes relatives à la sécurité Pictogrammes de guide de démarrage rapide 1 2 3 4 7 6 5 1 2 3 2699-L-PR-A Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification. L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire. 5W-30 Arrêt du moteur Démarrage du moteur DANGER Déplacez la génératrice à l’extérieur et loin des fenêtres, Artwork Notes portes et capuchons de bouches d’aération. 1. Éteignez etColors débranchez toutes les charges électriques branchées. LPN 2699-L-PR Rev A Size ~170 x 21 mm 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on White substrate. --- K 354 7621 376 186 152 CG1 2. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant sur la Revision Changes position « OFF » (Fermé). 3. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position « STOP » (arrêt). This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 1. Vérifiez le niveau d’huile. Nous recommandons d’utiliser une huile 5W-30. 2. Vérifiez le niveau d’essence. Pour faire le plein d’essence, utilisez une essence ayant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol inférieur à 10 % en volume. 3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant en position « ON » (marche). 4. Tournez le cadran sélecteur de carburant à fond sur la position « CHOKE » (Étrangleur). 5. Tirez la corde du lanceur à rappel. 6. Déplacez le cadran sélecteur de carburant à la position « RUN » (en marche). 7. Branchez votre dispositif. 11 Commandes et caractéristiques Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre génératrice. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement. Génératrice 9 1 10 5 4 6 3 2 7 8 1. Poignées de transport – Utilisées pour soulever ou transporter l’appareil. 6. Couvercle pour l’entretien 2. Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer manuellement le moteur. 8. Silencieux 3. Panneau de commande – Consultez le chapitre Panneau de commande. 10. Couvercle d’accès aux bougies d’allumage 7. Couvercle d’accès au remplissage d’huile 9. Jauge de carburant 4. Bouchon du réservoir de carburant – Retirer pour ajouter du carburant. 5. Levier de prise d’air pour carburant – Tourner cette valve en position «ON» pour permettre l’entrée d’air dans le réservoir. 12 Commandes et caractéristiques Panneau des commandes 4 A B 1 7 6 5 2 3 1. Disjoncteurs (réarmement à bouton poussoir) – Protège la génératrice contre les surcharges électriques. PRISE ÉLECTRIQUE 2. Prise en parallèle – Utilisées pour mettre en parallèle deux onduleurs pour une puissance accrue. (Trousse de mise en parallèle vendue séparément). A 3. Borne de mise à la terre – Communiquez avec un électricien de votre région pour connaître les règlements concernant la mise à la terre. B 4. Cadran sélecteur de carburant –Utilisé pour démarrer, arrêter et étrangler le générateur. A (2×) 120 VCA, 20 A (NEMA-5-20R) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 120 VCA, 20 A, monophasées et 60 Hz. z 12 VCC, 8 A (Automobile) Peut être utilisé pour alimenter en électricité une opération avec des charges de 12 VCC et 8 A. AVERTISSEMENT 5. Bouton de réinitialisation de surcharge CA – Utilisé pour remettre les prises sous tension après une surcharge. Ne faites pas fonctionner un dispositif branché dans une prise de 12 VCC. Lorsque vous rechargez un appareil, ne le placez pas du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême causée par les gaz d’échappement pourrait endommager l’appareil et causer un risque d’incendie. Une exposition prolongée aux gaz d’échappement peut entraîner des blessures graves ou la mort. 6. Témoin lumineux pour avertissement de bas niveau d’huile – Indique que la génératrice en marche va s’arrêter et ne fonctionnera plus. Vérifiez le niveau d’huile. 7. Bouton de mode d’économie – Utilisé pour activer ou désactiver la commande de ralenti automatique. 13 Commandes et caractéristiques Pièces incluses Accessoires Huile à moteur................................... 400 ml (13,5 oz liq) Entonnoir pour huile................................................. 1 Adaptateur de port USB double (5 V/ 2,4 A)........................ 1 Clé à bougie......................................................... 1 14 Assemblage 1. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Votre génératrice exige certaines tâches d’assemblage. Cet appareil est livré sans contenir d’huile. Il faut en faire le plein d’essence et d’huile avant l’utilisation. 2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position déverrouillée, puis retirez le couvercle. Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre génératrice, appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 373-8272. Ayez sous la main les numéros de série et de modèle. Déballage 1. Posez la boîte d’expédition sur une surface plane et stable. 2. Retirez tous les articles de la boîte d’expédition à l’exception de la génératrice. 3. Coupez avec précaution chaque coin de la boîte, de haut en bas. Rabattre chaque côté à plat sur le sol de manière à obtenir un espace de travail avec la génératrice. 3. Ouvrez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile pour ajouter l’huile. Ajout d’huile à moteur 4. En utilisant l’entonnoir, ajoutez jusqu’à 350 ml (11,8 oz liq) d’huile (fournie) puis refermez le bouchon de remplissage d’huile / jauge d’huile. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. AVERTISSEMENT NE TENTEZ PAS de lancer ou de démarrer le moteur avant de l’avoir correctement rempli d’huile du type et de la quantité recommandés. Les dommages causés à la génératrice pour cause de non-respect de ces instructions annuleront votre garantie. AVIS Le rotor du moteur comporte un roulement à billes scellé et lubrifié qui ne nécessite pas de lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement. 5. Vérifiez le niveau d’huile à moteur chaque utilisation et ajoutez-en si nécessaire. AVIS Pour un usage normal, il est recommandé d’utiliser une huile pour automobile de type 5W-30. Cependant, l’utilisation des huiles conventionnelles répertoriées dans le tableau «Type d’huile moteur recommandé» peut être utilisée pour une utilisation typique, y compris les 5 premières heures de la période de rodage du moteur. MAX JAUGE D'HUILE Si le générateur fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau «Type d’huile moteur recommandé». AVIS Type d’huile du moteur recommandé Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 Lorsque vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. 120 48,9 Température ambiante 15 Assemblage Ajout de carburant AVIS DANGER Vérifiez souvent le niveau d’huile pendant la période de rodage. Consultez le chapitre « Entretien » pour connaître les intervalles de service recommandés. Les vapeurs d’essence sont hautement inflammables et extrêmement explosives. N’allumez PAS ET NE fumez PAS de cigarettes. Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. MISE EN GARDE Ce moteur est équipé d’une fonction de mise à l’arrêt du moteur si le niveau d’huile dans le carter moteur se situe en dessous du niveau de seuil. Remplissez ou vidangez l’essence uniquement à l’extérieur dans un endroit bien aéré. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant approuvé pour transférer l’essence dans la génératrice. AVIS Les 5 premières heures de fonctionnement de cet équipement représentent la période de rodage. Durant cette période de rodage, faites fonctionner la génératrice à/ou sous 50 % de sa puissance nominale en modifiant occasionnellement la charge afin de permettre aux enroulements de stator de se réchauffer et se refroidir. Le réglage de la charge fera varier la vitesse du moteur et aidera à asseoir les garnitures de pistons. Après la période de rodage de cinq heures, changez l’huile. N’utilisez jamais un contenant à essence, un réservoir à essence, ou tout autre article pour essence qui est endommagé ou semble endommagé. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’excès. Gardez toujours l’essence éloignée des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et toutes autres sources d’allumage. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un taux d’octane minimal de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. y b c AVIS Vous pourrez utiliser une huile synthétique après la période de rodage de 5 heures. L’utilisation de lubrifiants synthétiques ne diminue pas l’intervalle de changement d’huile recommandé. Une huile 5W-30 entièrement synthétique aidera au démarrage lors de température ambiante <5 °C (41 °F). NE mélangez PAS l’huile à l’essence. 1. Ouvrez le bouchon d’essence. 2. Ajoutez lentement de l’essence dans le réservoir. Le réservoir est plein lorsque l’essence atteint le niveau du cercle rouge au filtre d’essence ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’essence peut augmenter de volume après le remplissage. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence, mais il est toutefois recommandé de laisser encore plus d’espace. L’essence peut jaillir hors du réservoir lors de l’augmentation de volume en cas de trop-plein et compromettre la stabilité de fonctionnement de la génératrice. 16 Assemblage 3. Le niveau de carburant approximatif est indiqué sur la jauge à carburant située en haut du réservoir. Vide AVIS Le moteur de la génératrice fonctionne bien avec 10 % ou moins d’essence mélangée à l’éthanol. Lors de l’utilisation de mélanges éthanol-essence, il y a des problèmes à noter : Complet – L’essence-éthanol peut absorber plus d’eau que l’essence seule. – Ces mélanges d’éthanol peuvent éventuellement se séparer, laissant de l’eau ou une pâte aqueuse dans le réservoir, le robinet de carburant et le carburateur. L’essence compromise peut être aspirée dans le carburateur et endommager le moteur et / ou créer des dangers potentiels. 4. Vissez le bouchon à essence et essuyez tout carburant renversé. – Si vous utilisez un stabilisateur de carburant, assurezvous qu’il est formulé pour fonctionner avec les mélanges d’éthanol / essence. MISE EN GARDE – Les dommages ou dangers causés par l’utilisation d’une essence mélangée à l’éthanol à plus de 10 % en volume, d’une essence mal stockée et / ou de stabilisants mal formulés ne sont pas couverts par la garantie du fabricant. Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. Il est prudent de toujours fermer l’alimentation de carburant et de faire fonctionner le moteur jusqu’à épuisement de carburant après chaque utilisation. Consultez les instructions de rangement pour une inutilisation prolongée. N’allumez PAS de cigarette et ne fumez pas pendant le remplissage du réservoir d’essence. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et l’essence. NE remplissez PAS TROP le réservoir à essence. Il faut laisser un espace de 6,4 mm (1/4 po) dans le réservoir pour permettre l’augmentation du volume de l’essence. Mise à la terre La mise à la terre de votre génératrice doit être faite correctement afin d’éviter tout risque d’électrocution. NE remplissez PAS directement le réservoir à essence de la génératrice à la station-service. Utilisez un contenant de combustible approuvé pour transférer le carburant dans la génératrice. AVERTISSEMENT Une mise à la terre mal effectuée représente un risque d’électrocution. NE remplissez PAS le réservoir à essence à l’intérieur. NE remplissez PAS le réservoir à essence lorsque le moteur est en marche ou est chaud. Une borne de mise à la terre raccordée au panneau de la génératrice est fournie (consultez le chapitre « Commandes et caractéristiques » qui en détermine l’emplacement). Pour une mise à la terre rapportée, raccordez une longueur de câble de calibre 12 américain (minimum) en cuivre entre la borne de mise à la terre de la génératrice et une tige en cuivre enfoncée dans le sol. Nous recommandons fortement de consulter un électricien qualifié afin d’assurer la conformité aux règlements d’électricité locaux. AVERTISSEMENT Un versement trop rapide d’essence par le filtre d’essence peut entraîner un reflux d’essence vers l’opérateur. Neutre flottant * – Le circuit neutre N’EST PAS raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – La génératrice (enroulement de stator) est isolée du cadre et de la broche de mise à la terre du réceptacle CA. 17 Assemblage – Les dispositifs électriques équipés d’une broche de mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche du réceptacle n’est pas fonctionnelle. Neutre mis à la masse * – Le circuit neutre EST raccordé électriquement au cadre et mise à la terre de la génératrice. – Le système de mise à la terre de la génératrice est raccordé à l’entretoise du cadre inférieur située sous l’alternateur. Le système de mise à la terre est raccordé au câble neutre CA. – Le circuit du neutre C.C. N’EST PAS connecté électriquement au châssis ou à la masse du générateur. * Consultez le chapitre « Fiche Technique » pour connaître son type de mise à la terre. 18 Fonctionnement Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les gaz d’échappement et le silencieux seront chauds pendant le fonctionnement de la génératrice. Si un refroidissement ou un espace de circulation d’air n’est pas adéquat ou si la génératrice est bloquée ou contenue, les températures peuvent atteindre des degrés extrêmes ou causer un incendie. N’opérez JAMAIS la génératrice à l’intérieur d’un édifice, d’un garage, d’un sous-sol, d’un vide sanitaire, d’un cabanon, d’un enclos ou d’un compartiment, y compris le compartiment de la génératrice d’un véhicule récréatif. N’utilisez ou ne démarrez JAMAIS la génératrice à l’arrière d’un VUS, d’un campeur, d’une remorque, de l’arrière d’un camion (côtés réguliers, plateforme ou autre configuration), sous des escaliers, dans une cage d’escalier, près d’un mur ou d’un édifice ou dans un autre endroit qui ne permettra pas un refroidissement adéquat de la génératrice ou une sortie appropriée du système d’échappement. AVERTISSEMENT Ne pas exposer à la pluie ou utiliser dans des endroits humides. Gardez tous les objets à au moins 1,5 m (5 pieds) de la génératrice en tout temps. La chaleur de la surface du silencieux et du flux d’échappement peut enflammer les matériaux combustibles. N’opérez ou NE rangez PAS la génératrice dans des conditions humides comme sous la pluie ou la neige. Utilisez une génératrice dans des conditions humides pourrait entraîner des blessures graves ou la mort causées par une décharge électrique. AVERTISSEMENT Si vous devez opérer sous la pluie ou dans des endroits humides, NE PAS utiliser sans une protection adéquate des composants électriques. Dans certains États ou provinces, les génératrices peuvent devoir être enregistrées auprès de la Compagnie d’électricité lorsqu’elles sont utilisées sur les chantiers de construction et peuvent être assujetties à des règles et réglementations supplémentaires. Consultez les autorités municipales locales. L’utilisation d’un auvent de sécurité qui est ignifuge et fournira une ventilation adéquate pour le flux d’échappement des moteurs peut être utilisée. Les génératrices doivent toujours être opérées sur une surface plane au niveau en tout temps (même lorsqu’elles ne sont pas utilisées). Protection contre les surtensions Les génératrices doivent avoir un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) de tout matériel combustible. Les dispositifs électroniques y compris les ordinateurs et tout appareil programmable utilisant des composants conçus pour fonctionner à l’intérieur d’une plage de tension restreinte peuvent être temporairement perturbés par les fluctuations de tension. Comme il n’existe aucun moyen d’éviter les fluctuations de tension, vous pouvez avoir recours aux étapes suivantes afin de protéger votre équipement électronique sensible. Les génératrices doivent avoir un dégagement pour le flux d’air d’au moins 91,4 cm (3 pi) sur tous les côtés pour permettre une performance de refroidissement adéquate, la maintenance et le service. Placez toujours la génératrice dans un endroit bien ventilé. NE placez JAMAIS la génératrice à proximité des conduites d’entrée d’air ou à un endroit où des fumées d’échappement pourraient être aspirées dans des espaces occupés ou confinés. – Installez des parasurtenseurs à brancher UL1449 et répertoriés CSA dans les prises alimentant votre équipement sensible. Les parasurtenseurs sont offerts avec une ou plusieurs prises. Ils sont conçus pour une protection contre presque toutes les fluctuations de tension de courte durée. Prenez toujours en considération le vent et les courants d’air lors du positionnement de la génératrice. Démarrage du moteur Laissez toujours la génératrice refroidir adéquatement avant de la transporter ou de la ranger. 1. Assurez-vous que la génératrice est déposée sur une surface plane et à niveau. Omettre de suivre les précautions de sécurité appropriées pourrait entraîner des blessures corporelles, des dommages à la génératrice et annuler la garantie du fabricant. 2. Débranchez toutes les charges électriques de la génératrice. Ne tentez jamais de démarrer ou arrêter la génératrice pendant que des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. 19 Fonctionnement 3. Tourner le levier de ventilation du bouchon du réservoir de carburant en position «ON» (marche). AVIS Pour les moteurs à essence démarrant à une température ambiante normale : > 15 °C (59 °F) : Maintenez le cadran sélecteur de carburant en position « CHOKE » (Étrangleur) pendant trois tractions sur le cordon de démarrage. Si le générateur ne démarre pas après la première traction sur le cordon de démarrage, tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « RUN » (Marche) pendant les trois tractions suivantes. Une utilisation excessive de l’étrangleur peut provoquer l’encrassement des bougies d’allumage et la noyade du moteur. Cela empêcherait le moteur de démarrer. AVIS 4. Tournez le cadran sélecteur de carburant à fond sur la position « CHOKE » (Étrangleur). Pour les redémarrages à essence avec un moteur chaud à une température ambiante chaude > 30 °C (86 °F) : Tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « CHOKE » (Étrangleur) pendant une seule traction sur le cordon de démarrage. Si le générateur ne démarre pas après la première traction sur le cordon de démarrage, tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « RUN » (Marche) pendant les trois tractions suivantes. Une utilisation excessive de l’étrangleur peut provoquer l’encrassement des bougies d’allumage et la noyade du moteur. Cela empêcherait le moteur de démarrer. 5. Tirez lentement la corde du démarreur jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance, puis tirez rapidement. AVIS Pour les moteurs à essence démarrant à une température ambiante froide < 15 °C (59 °F) : Maintenez le sélecteur de carburant en position « CHOKE » (Étrangleur) jusqu’à ce que le moteur démarre. Dès que le moteur démarre et tourne doucement, tournez le sélecteur de carburant à la position « RUN » (Marche). Par temps très froid, cela peut prendre plusieurs secondes. AVIS 6. Dès que le moteur se réchauffe, déplacez le cadran sélecteur de carburant à la position « RUN » (en marche). Si le moteur démarre, mais ne tourne pas, vérifiez que la génératrice est bien sur une surface plane et à niveau. Le moteur est doté d’un détecteur de faible niveau d’huile qui empêche le moteur de tourner au-dessous d’un seuil critique. 20 Fonctionnement Raccordement des charges électriques Ne surchargez pas la génératrice Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer pendant quelques minutes après le démarrage. Capacité Suivez ces étapes simples pour calculer les puissances (watts) de fonctionnement et de démarrage nécessaires à vos besoins : Branchez et mettez les charges électriques monophasées de 120 ou 240 VCA (le cas échéant) et 60 Hz sous tension. 1. Choisissez des dispositifs électriques que vous planifiez faire fonctionner en même temps. – NE raccordez PAS de charges à 3 phases à la génératrice. – NE surchargez PAS la génératrice. 2. Faites le total de puissance de fonctionnement (watts) de tous ces dispositifs. Ce total représente la puissance (watts) dont vous aurez besoin pour faire fonctionner vos dispositifs. – Utilisez uniquement un cordon de mise à la terre de haute qualité, isolé et compatible (3 fils ou 4 fils) dont la valeur nominale est égale ou supérieure (volts et ampères) à la prise de courant. 3. Identifiez tous les dispositifs identifiés à l’étape 1 ayant une puissance de démarrage la plus élevée. Ajoutez ce chiffre au nombre calculé à l’étape 2. La puissance de démarrage est un surplus de puissance nécessaire au démarrage de certains équipements électriques. Suivez les étapes du chapitre « Gestion de puissance » pour garantir le démarrage d’un seul dispositif à la fois. AVERTISSEMENT N’oubliez pas de brancher vos appareils directement dans la génératrice et ne branchez pas le cordon de la génératrice dans une prise électrique ou dans le panneau électrique de votre maison. Connectez une génératrice à vos lignes d’alimentation de la Compagnie d’électricité ou à une autre source d’alimentation, ce qui est appelé « retour de courant », est une pratique dangereuse qui peut être illégale dans plusieurs États / provinces et municipalités. 4. Si la puissance de sortie de la génératrice est coupée en raison d’une surcharge indiquée par le témoin clignotant de surcharge CA, réduisez la charge en débranchant un ou plusieurs appareils, puis appuyez sur le bouton de réinitialisation de la charge CA avant de redémarrer la génératrice pour obtenir un fonctionnement normal continu. Cette action, si elle est effectuée incorrectement, peut endommager votre génératrice et vos appareils en plus d’entraîner un risque de blessures graves ou de décès pour vous ou pour un travailleur de la Compagnie d’électricité tentant de remettre le courant durant une panne dans le quartier qui pourrait faire face à une haute tension inattendue sur la ligne d’alimentation et subir une décharge fatale. Que des blessures surviennent ou non, si elle est installée incorrectement et non conformément aux lois et aux codes applicables, vous pouvez être assujetti à des amendes ou la Compagnie d’électricité peut couper l’alimentation électrique de votre maison si elle découvre que vous effectuez ceci à votre domicile. Gestion de puissance Utilisez la formule suivant pour convertir la tension électrique et l’intensité de courant électrique en watts : Si la génératrice est connectée au système électrique de l’édifice, ces connexions doivent isoler l’alimentation de la génératrice de l’alimentation électrique. Il relève de votre responsabilité de vous assurer que l’électricité de votre génératrice ne retourne pas dans les lignes d’alimentation électrique. Ces connexions doivent être conformes avec toutes les lois et tous les codes. Consultez votre Compagnie d’électricité locale ou un électricien qualifié pour installer adéquatement cette connexion. V × A = Watts Suivez les étapes suivantes pour ajouter une charge électrique et prolonger la durée de vie de votre génératrice et des dispositifs branchés : 1. Démarrez la génératrice sans charge électrique branchée. 2. Laissez fonctionner le moteur pendant plusieurs minutes pour lui permettre d’atteindre sa température. 3. Assurez-vous que tous les disjoncteurs sont en position de marche. 4. Branchez et mettez le premier dispositif sous tension. Il est conseillé de brancher le dispositif possédant la plus grande charge. 21 Fonctionnement 5. Laissez le moteur se stabiliser. AVERTISSEMENT 6. Branchez et mettez le deuxième dispositif sous tension. Ne faites pas fonctionner un dispositif lorsqu’il est branché dans une sortie VCC. 7. Laissez le moteur se stabiliser. 8. Répétez les étapes 5 et 6 pour tous les autres dispositifs. L’exposition prolongée à l’échappement du moteur représente un risque de blessures graves ou mortelles. AVIS Ne dépassez jamais la capacité spécifiée de la génératrice lorsque vous ajoutez des charges. AVERTISSEMENT Ne placez pas un dispositif à charger du côté de l’échappement de la génératrice. La chaleur extrême provenant de l’échappement risque d’endommager le dispositif et représente un risque possible d’incendie. Mode économique Bouton « Eco Mode » (mode économique) peut être activé pour économiser la consommation de carburant et le bruit de la génératrice en marche pendant les périodes de puissance électrique réduite. Le mode économique permet de faire passer la vitesse du moteur au ralenti pendant les périodes inactives. Fonctionnement en parallèle Le modèle de Black Diamond BD201045 est prêt pour la mise en parallèle et fonctionner en parallèle avec un autre appareil de Champion afin d’augmenter la puissance électrique totale. Un kit parallèle Champion (équipement en option) est requis pour le fonctionnement en parallèle. Le modèle 100319 ou 100333 est le modèle recommandé pour cet appareil. Pour obtenir la liste des modèles compatibles et commander une trousse de mise en parallèle, veuillez appeler le service à la clientèle au 1 888 373-8272 ou visitez le site internet au www.championpowerequipement.com. La vitesse normale du moteur sera rétablie lors que des charges électriques seront branchées. Le moteur tourne continuellement à la vitesse normale si l’interrupteur du mode économique n’est pas activé. Les instructions détaillées pour l’installation de la trousse de mise en parallèle et le fonctionnement des génératrices raccordées sont indiquées dans le manuel d’utilisation de la trousse de mise en parallèle. Arrêt du moteur MISE EN GARDE 1. Éteignez et débranchez toutes les charges électriques. Ne démarrez ou n’arrêtez jamais la génératrice lorsque des dispositifs électriques y sont branchés ou sous tension. Vous ne devriez pas activer le mode économique lors de périodes de grande demande de puissance ou de fluctuations temporaires. 2. Laissez fonctionner la génératrice sans charge pendant plusieurs minutes afin de permettre la stabilisation des températures internes du moteur et de la génératrice. Sortie 12 VCC commerciales pour automobiles 3. Tournez le cadran sélecteur de carburant à fond sur la position « STOP » (Arrêt). Les sorties de 12 VCC peuvent être utilisées pour alimenter des accessoires et d’autres prises de 12 VDC commerciales pour automobiles. Assurez-vous que la plage de tension d’entrée de votre dispositif se situe au moins entre 12 et 24 VCC. 22 Fonctionnement 4. Tournez le levier d’évent du bouchon de carburant sur la position « OFF » (Fermé). Fonctionnement en haute altitude Important : Assurez-vous toujours que le sélecteur de carburant et l’évent du levier de carburant sont respectivement en position « STOP » (Arrêt) et « OFF » (Fermé) lorsque le générateur n’est pas utilisé. La densité de l’air en haute altitude est inférieure à celle présente au niveau de la mer. La puissance du moteur est réduite, car le rapport air/carburant est inférieur. La puissance et le rendement du moteur seront réduits d’environ 3,5 % à chaque élévation de 305 m (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer. À des altitudes élevées, une augmentation des émissions d’échappement peut également se produire en raison de l’enrichissement du rapport air/carburant. D’autres problèmes liés à la haute altitude peuvent se produire, notamment une difficulté de démarrage, une consommation de carburant accrue et l’encrassement des bougies. AVIS Si le moteur n’est pas utilisé pendant une période de deux (2) semaines ou plus, consultez le chapitre « Rangement » pour garantir un rangement sûr de la génératrice et du carburant. Déplacement de la génératrice – Éteignez TOUJOURS la génératrice et assurez-vous que le robinet à essence est fermé. Pour atténuer les problèmes liés à l’altitude autres que la perte de puissance naturelle, Champion Power Equipment peut fournir un gicleur principal de carburateur pour haute altitude. Le gicleur principal de remplacement et les instructions d’installation peuvent être obtenus en communiquant avec notre équipe de soutien technique. – Assurez-vous TOUJOURS que le moteur et le silencieux sont refroidis avant de manipuler la génératrice de manière sécuritaire (habituellement de 15 à 30 minutes). Le numéro de pièce et l’altitude minimale recommandée pour l’application du gicleur principal de carburateur pour haute altitude sont indiqués dans le tableau ci-dessous. – Ne pas laisser tomber ou frapper l’unité et ne pas la placer sous des objets lourds. Pour sélectionner le gicleur principal pour haute altitude, il faut identifier le modèle de carburateur. À cet effet, un code figure sur le côté du carburateur. Sélectionnez le numéro de pièce du gicleur principal approprié correspondant au code de carburateur figurant sur votre carburateur. MISE EN GARDE AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages à la génératrice. Soulevez l’appareil à l’aide de la poignée de transport et déplacezvous à l’emplacement souhaité. 23 Code carb. No gicleur haute altitude 16100Z80011000A1 16161-Z900510-0000 914 m. (3000 pi) 16161-Z900610-0000 1829 m. (6000 pi) Entretien 2. Utilisez une brosse souple pour éliminer saletés et huile. AVERTISSEMENT 3. Utilisez un compresseur d’air (25 psi) pour éliminer saletés et débris de la génératrice. Le fonctionnement de la génératrice à l’aide du gicleur principal de remplacement à une altitude inférieure à l’altitude minimale recommandée peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement à des altitudes inférieures, le gicleur principal d’origine fourni doit être utilisé. L’utilisation du moteur avec une configuration de moteur inappropriée à une altitude donnée peut augmenter ses émissions et diminuer la performance et le rendement énergétique. 4. Inspectez les bouches d’air et fentes de refroidissement pour vous assurer qu’elles sont propres et libres de débris. Pour empêcher tout démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réparation. Changement d’huile pour moteur Assurez-vous que la génératrice reste propre et rangée correctement. Utilisez uniquement l’appareil sur une surface plane, à niveau et dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS l’appareil à des conditions extrêmes, ou à des niveaux excessifs de poussière, de saletés, d’humidité ou de vapeurs corrosives. Changez l’huile lorsque le moteur est chaud. Reportez-vous à la spécification de l’huile pour sélectionner la qualité d’huile adaptée à votre environnement de fonctionnement. 1. Placez la génératrice sur un banc de travail ou une table. 2. Tournez la fixation du couvercle d’accès à l’huile en position déverrouillée, puis retirez le couvercle. AVERTISSEMENT N’utilisez jamais une génératrice endommagée ou défectueuse. 3. Retirez le bouchon d’huile. AVERTISSEMENT Un entretien inadéquat annulera votre garantie. AVIS Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions, lisez et comprenez vos responsabilités pour le service, comme indiqué dans l’énoncé de “Emission Control Warranty Statement “ de ce manuel. 4. Inclinez la génératrice sure le côté et laissez l’huile s’écouler complètement. Le propriétaire / opérateur est responsable de tout entretien périodique. Exécutez assidument tout l’entretien planifié. Corrigez tout problème détecté avant d’utiliser votre génératrice. Pour obtenir de l’aide au sujet des pièces et des réparations, communiquez avec notre équipe de soutien technique au 1 888 373-8272. Nettoyage de la génératrice MISE EN GARDE NE pulvérisez PAS d’eau sur le génératrice. 5. Ajoutez de l’huile comme indiqué sous Ajout d’huile du chapitre Assemblage. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. L’huile pour l’entretien routinier n’est pas fournie. L’eau peut s’infiltrer dans la génératrice par les fentes de refroidissement et endommager les enroulements. L’eau peut contaminer les circuits de carburant. 6. Remettez en place le bouchon de la jauge de remplissage d’huile et le couvercle. 1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces extérieures de la génératrice. 24 Entretien 7. Jetez l’huile usagée dans un centre de gestion des déchets approuvé. 6. Reportez-vous aux sortes de bougies au chapitre Spécifications lors du remplacement de la bougie. 7. Réinstallez fermement la bougie. AVIS 8. Réinstallez le câble de la bougie. Une fois que l’huile a été ajoutée, un contrôle visuel doit observer que l’huile se trouve à environ 1 ou 2 filets de la partie supérieure du trou de remplissage. Si vous utilisez la jauge d’huile pour vérifier le niveau d’huile, NE vissez PAS la jauge lors de cette vérification. 9. Remettez en place le couvercle d’accès à la bougie d’allumage. Nettoyage du filtre à air 1. Déposer le couvercle latéral non rétractable. 2. Localisez le couvercle en plastique du filtre à air. Desserrez la vis de fixation, puis retirez le couvercle. Nettoyage et réglage des bougies 1. Retirez le couvercle d’accès à la bougie d’allumage. 2. Retirez le câble de la bougie. 3. Retirez l’élément en mousse. 3. Utilisez un outil de démontage de bougie (inclus), ou une douille de 17 mm (non incluse) pour retirer la bougie. 4. Lavez-le avec un détergent liquide et de l’eau. Essorez-le dans un chiffon propre pour le sécher. 5. Imprégnez-le d’huile moteur propre. 6. Absorbez l’excédent d’huile en l’entourant dans un chiffon absorbant propre. 7. Placez le filtre dans l’assemblage. 8. Remettez le couvercle du filtre à air en l’enclenchant en position. 9. Installer de nouveau le couvercle pour l’entretien et serrer la vis du couvercle. 4. Inspectez l’électrode de la bougie. Elle doit être propre et sans usure afin de produire l’étincelle requise au démarrage. 5. Assurez-vous que l’écartement de l’électrode de la bougie est de 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po). L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE 25 Entretien Nettoyage du pare-étincelles Le mélange d’air/carburant n’est pas modifiable. Toute modification du limiteur de régime risque d’endommager votre génératrice et vos dispositifs électriques en plus d’annuler votre garantie. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 373-8272 pour obtenir des renseignements concernant vos besoins d’entretien ou de réglage. 1. Laissez refroidir complètement la génératrice avant d’effectuer l’entretien du pare-étincelles. 2. Retirez les 6 vis retenant la plaque de protection du côté du silencieux des gaz du générateur. 3. Desserrez la vis du collier de serrage du tuyau flexible qui retient le pare-étincelles au silencieux des gaz. Retirez le collier de serrage, le couvercle de protection et le bloc d’insonorisation. Programme d’entretien Respectez les intervalles d’entretien indiqués au tableau d’entretien suivant. 4. Retirez la grille du pare-étincelles. Effectuez des entretiens plus fréquents si vous utilisez votre génératrice sous des conditions difficiles. 5. Retirez soigneusement tous les dépôts de carbone de la grille du pare-étincelles avec une brosse métallique. Appelez notre équipe de soutien technique au 1 888 373-8272 pour connaître le détaillant certifié le plus près de chez vous concernant vos besoins d’entretien du moteur ou de votre génératrice. CHAQUE 8 HEURES OU AVANT CHAQUE UTILISATION Vérification du niveau d’huile Nettoyage autour de l’admission d’air et du silencieux 5 PREMIÈRES HEURES (RODAGE) Changement d’huile 6. Remplacez le pare-étincelles s’il est endommagé. TOUTES LES 50 HEURES OU ANNUELLEMENT 7. Positionnez le pare-étincelles sur le silencieux, puis fixez-le en inversant les étapes ci-dessus. Nettoyage du filtre à air Changez l’huile si l’appareil est utilisé dans des conditions d’exploitation intenses ou dans des environnements très chauds MISE EN GARDE Ne pas nettoyer le pare-étincelles nuira au rendement du moteur. TOUTES LES 100 HEURES OU ANNUELLEMENT AVIS Les lois fédérales et régionales ainsi que les règlements d’administration publique stipulent le moment et l’endroit où des pare-étincelles sont requis. Lorsque commandés, les pare-étincelles sont exigés pour le fonctionnement de cette génératrice sur les réserves forestières nationales. En Californie, cette génératrice ne doit pas être utilisée sous aucun couvert forestier, brousse ou tapis herbacé sans avoir équipé le moteur d’un pare-étincelles. Changement d’huile Nettoyer/régler la bougie Nettoyer le pare-étincelles Nettoyez le filtre du robinet d’alimentation en combustible * TOUTES LES 250 HEURES Nettoyer la chambre de combustion * Vérifier/régler le jeu de soupape * TOUS LES 3 ANS Réglage du limiteur de régime Remplacement du conduit d’essence * AVERTISSEMENT * À effectuer par des propriétaires connaissants et expérimentés ou dans un centre de gaz propane certifié. Toute modification du réglage du limiteur de régime effectué en usine annulera votre garantie. 26 Rangement Rangement à court terme (30 jours à 1 an) AVERTISSEMENT Le mélange d’essence-éthanol contenue dans le réservoir d’essence a une durée de conservation pouvant atteindre 1 an maximum pourvu qu’elle contienne une formule adéquate de stabilisateur de carburant et qu’elle soit rangée dans un endroit frais et sec. Les précautions suivantes doivent être suivies pour éviter l’allumage accidentel ou involontaire de votre génératrice pendant les périodes d’entreposage : – Lors de l’entreposage du générateur, assurez-vous que le cadran sélecteur de carburant est sur la position « STOP » (arrêt). 1. Assurez-vous que tous vos dispositifs sont débranchés de la génératrice. 2. Ajoutez un stabilisateur de carburant correctement formulé dans le réservoir d’essence. Rangement à court terme (jusqu’à 30 jours) 3. Démarrez le moteur en suivant les instructions du chapitre Démarrage du moteur. Le mélange d’essence-éthanol contenu dans un réservoir de carburant a une durée limite de stockage pouvant atteindre une année en y ajoutant des stabilisateurs de carburant correctement formulés et si le carburant est rangé dans un endroit frais et sec. Le carburant contenu dans le carburateur peut toutefois s’agglutiner et obstruer le carburateur si ce dernier n’est pas utilisé ou vidangé dans les 2 à 4 semaines. 4. Faites fonctionner la génératrice pendant 10 minutes de manière à ce que l’essence traitée circule dans le circuit de carburant et le carburateur. 5. Arrêtez le moteur en tournant le cadran sélecteur de carburant sur la position « Gasoline Valve Off » (Robinet d’essence fermé). Si la génératrice est utilisée dans les 2 semaines, suivez les étapes du chapitre Arrêt du moteur. 1. Si la génératrice n’est pas utilisée pendant 2 à 4 semaines, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre « Démarrage du moteur ». 3. Tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « Gasoline Valve Off » (Robinet d’essence fermé). 6. Laissez refroidir le moteur dès que le carburant est épuisé et que le moteur s’est arrêté. 7. Tournez le cadran sélecteur de carburant à fond sur la » position « STOP » (Arrêt). 8. Localisez la bougie d’allumage en vous reportant à la section Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage. 9. Retirez la bougie et versez environ 15 ml (1 c. à table) d’huile dans le cylindre. 4. Laissez le moteur tourner jusqu’à l’épuisement de carburant. 10. Tirez LENTEMENT le lanceur à rappel pour faire tourner le moteur et permettre la distribution et la lubrification du cylindre. 5. Tournez le cadran sélecteur de carburant à fond sur la » position « STOP » (Arrêt). 11. Remettez la bougie d’allumage en place comme indiqué dans la section Nettoyage et réglage de la bougie d’allumage. 12. Nettoyez la génératrice comme indiqué au chapitre Nettoyage de la génératrice. 13. Rangez la génératrice dans un endroit frais et sec et à l’abri des rayons directs du soleil. 27 Rangement Rangement à long terme (plus d’un an) Préparation après le rangement Pour une durée de rangement de plus d’un an, vous devez vider complètement l’essence du réservoir de carburant et du carburateur. AVIS Si la génératrice a été mal entreposée pendant plus de 30 jours avec un mélange d’essence-éthanol dans le réservoir d’essence et/ou le carburateur, tout le carburant doit être vidangé et le carburateur doit être soigneusement nettoyé de tout résidu d’éthanol. Ce processus comporte des tâches techniques avancées. Pour obtenir une assistance, veuillez appeler l’équipe de notre support technique au 1 888 373-8272. 1. Assurez-vous que tous vos appareils sont débranchés de la génératrice. 2. Déposez la génératrice sur des blocs pour pouvoir glisser un bac ou un contenant de récupération d’essence approprié sous la génératrice. 3. Retirez le couvercle d’entretien. Si le réservoir d’essence et le carburateur ont été correctement vidés de la totalité du mélange d’essence-éthanol avant l’entreposage de la génératrice, suivez les étapes ci-dessous en fin d’entreposage. 1. Assurez-vous que le sélecteur de démarrage facile est à la position « STOP » (arrêt). 2. Ajoutez de l’essence dans la génératrice comme indiqué au chapitre Ajout de combustible. 3. Déplacez le sélecteur de démarrage facile à la position « START » (démarrage). 4. Après 5 minutes, vérifiez les aires du carburateur et du filtre à air à la recherche de fuites d’essence. En présence de fuites, démontez le carburateur, nettoyez-le et réinstallezle. Si aucune fuite n’est apparente, tournez le sélecteur de démarrage facile à la position « STOP » (arrêt). 4. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position « RUN » (en marche). 5. Utilisez un tournevis à tête cruciforme pour dévisser la vis de vidange sur trois (3) tours complets vers la gauche. Le carburant se vidangera par une tubulure transparente située sous la génératrice. Assurez-vous que le carburant se vide dans un contenant approprié. 5. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile fraîche et propre si nécessaire. Consultez le chapitre Spécifications de l’huile pour savoir quelle huile choisir. 6. Vérifiez le filtre à air et délogez toutes les obstructions, comme les insectes et les toiles d’araignées. Au besoin, nettoyez le filtre à air comme indiqué au chapitre Nettoyage du filtre à air. 7. Démarrez la génératrice comme indiqué au chapitre Démarrage de la génératrice. 6. Lorsque le carburant ne circule plus dans la tubulure transparente, serrez fermement la vis de vidange en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Jetez l’essence vidangée conformément aux règlements et directives locales. 7. Tournez le cadran sélecteur de carburant à la position « STOP » (arrêt). 8. Suivez les étapes 8 à 13 du chapitre Rangement à court terme. 28 Fiche technique Spécifications de la génératrice AVIS Modèle de génératrice................................... BD201045 La température modifie les propriétés de l’huile et le rendement du moteur. Changez le type d’huile à moteur utilisé en fonction de la température et conformément aux besoins spécifiques du moteur. Type de démarrage.......................................... Manuel Watts (démarrage / fonctionnement)................... 2300/1850 VCA............................................................... 120 A/CA à 120...................................................... 15,4 VCC................................................................ 12 Spécifications du carburant A/CC................................................................. 8 Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Fréquence ..................................................... 60 Hz Phase.......................................................... Simple Type de mise à la terre........... Neutre flottant / Système flottant Poids................................................ 21,9 kg (48,3 lb) Capacité d’essence................................... 4,2 L (1,1 gal) Longueur.......................................... 49,9 cm (19,6 po) Spécifications de la température Largeur .......................................... 29,4 cm (11,6 po) Hauteur............................................ 45,9 cm (18,1 po) Températures comprises de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104 Spécifications du moteur AVIS Modèle.......................................................... R80-i Message important concernant la température. Votre produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à 40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et 50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition à des températures non compris dans cette plage pendant le rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération. Déplacement................................................. 80 cm3 Type.. ............................ Soupape en tête, cycle à 4 temps Spécifications de la bougie Type MEO............................................. TORCH A5RTC Type de remplacement................. NGK CR6HSA ou équivalent Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,024 - 0,031 po) Spécifications de soupape Jeu d’admission................ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po) Jeu d’échappement............ 0,05 - 0,15 mm (0,002 - 0,006 po) Spécifications de l’huile Avertissement d’Industrie Canada : ICES–002 ÉVITEZ DE TROP REMPLIR. Ce dispositif est conforme aux normes applicables au matériel radio exempté de licence. Type.. ................................... * Voir le tableau ci-dessous Capacité......................................... 350 ml (11,8 oz liq) Le fonctionnement est assujetti aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et Type d’huile du moteur recommandé 2. Cet appareil doit être capable de recevoir différentes interférences, y compris les interférences susceptibles de provoquer un mauvais fonctionnement. 10W-30 5W-30 10W-40 5W-30 Entièrement synthétique °F -20 °C -28,9 0 -17,8 20 -6,7 40 4,4 60 15,6 80 26,7 100 37,8 120 48,9 Température ambiante 29 Dépannage Problème Cause Solution Pas de carburant. Ajoutez du carburant. Bougie défectueuse. Remplacez la bougie. Remplissez le carter au niveau approprié. La génératrice ne démarre pas. La génératrice démarre, mais le moteur ne tourne pas rondement. La génératrice s’arrête en cours de fonctionnement. Faible niveau d’huile. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Le fil de la bougie est lâche. Raccordez fermement le câble sur la bougie. La valve de carburant est fermée. Ouvrez la valve de carburant. Le carburant est vieux ou il y a de l’eau dans le carburant. Vidangez le carburant et remplissez avec du carburant frais. Le moteur est inondé de carburant. Laissez reposer l’appareil pendant 10 minutes. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « RUN » (Marche). Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. La valve de carburant est sale. Nettoyez la valve de carburant. Pare-étincelles obstrué. Nettoyez le pare-étincelles. Panne d’essence. Remplissez le réservoir d’essence. Faible niveau d’huile. Remplissez le carter au niveau approprié. Placez la génératrice sur une surface plane et à niveau. Pare-étincelles bouché. Pare-étincelles propre. La génératrice est surchargée. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». La génératrice ne livre pas suffisamment Le filtre à air est sale. de puissance ou surchauffe. Aucune sortie de courant continu. Le moteur s’arrête ou tombe en panne. Déclenchement répétitif du disjoncteur. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « RUN » (Marche). Raccordement du câble inadéquat. Vérifiez tous les raccordements. Assurez-vous que le disjoncteur est enclenché. Réarmez le disjoncteur. Vérifiez tous les disjoncteurs. Le câblage est lâche. Inspectez et fixez fermement tous les raccordements de câblage. Surcharge CA: le bouton est allumé en rouge Réduisez la charge CA et appuyez sur le bouton de réinitialisation de surcharge jusqu’à ce qu’il s’allume en vert. Autre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Limiteur de régime défectueux. Appelez le service d’assistance téléphonique. La valve du carburant est sale. Nettoyez la valve du carburant. Le carburateur est sale et pauvre. Appelez le service d’assistance téléphonique. Étrangleur en mauvaise position. Tournez le cadran sélecteur de carburant sur la position « RUN » (Marche). Surcharge. Révisez vos charges et ajustez-les. Consultez le chapitre « Raccordement de charges électriques ». Cordons ou dispositif défectueux. Assurez-vous que les câbles ne sont pas endommagés, dénudés ou éraillés. Remplacez le dispositif défectueux. Le disjoncteur est trop chaud. Laissez reposer l’appareil pendant cinq (5) minutes. Pour plus de soutien technique : équipe de soutien technique Numéro sans frais : 1 888 373-8272 30 Garantie Autres exclusions CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS Cette garantie exclut : – les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., – les articles d’usure tels que les éléments filtrants, joints toriques, etc., – les accessoires tels que les housses de rangement, – les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, – les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Le cas échéant, cette garantie ne s’applique pas aux produits utilisés comme source électrique de base pour remplacer les services publics. Conditions de la garantie Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT, veuillez visiter : https://www.championpowerequipment.com/register Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques et électriques seront exempts de défauts de matériau et de fabrication pour une période de trois ans (pièces et main-d’œuvre) à partir de la date d’achat initiale et de 270 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS, ET/OU CARB (SI APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon votre état ou votre province. Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts par cette garantie. Coordonnées Exclusions de la garantie Adresse Mid-States Distributing, LLC. 2800 Meacham Blvd. Fort Worth, TX 76137 É.-U. www.championpowerequipment.com Cette garantie ne couvrira pas les réparations et équipements suivants : Usure normale Les produits contenant des composants mécaniques ou électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la maind’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a été malmené, chargé au-delà des limites du produit, modifié, mal installé ou mal connecté à un composant électrique. L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une personne autorisé par CPE. Service à la clientèle Ligne sans frais : 1 888 373-8272 info@black-diamond.com *Sauf s’il est stipulé autrement dans toute Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions (le cas échéant) pour le Système de Contrôle des Émissions : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou California Air Resources Board (CARB). Quelle que soit la garantie qui s’applique pour la plus longue période, soit cette garantie limitée de 3 ans ou la Garantie sur les Systèmes de Contrôle des Émissions applicable, annulera et remplacera l’autre garantie. 31 GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE) ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.) Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U. VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE : L’EPA des É.-U. et CPE sont heureuses de vous d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle des émissions fédéraux de votre petit moteur de véhicule hors route et d’équipement motorisé de 2021. Les nouveaux moteurs et équipements doivent être conçus, construits et équipés, au moment de la vente, de manière à répondre à la réglementation des petits moteurs hors route de l’EPA des É.-U. CPE garantit le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors route et de votre équipement pour la période décrite ci-dessous, pourvu qu’il n’ait pas été utilisé de manière abusive, négligé, modifié sans approbation ou mal entretenu. Votre système antipollution doit comprendre des pièces comme un carburateur, un système d’injection, un système d’allumage, un pot catalytique et des canalisations de carburant. Il doit aussi être équipé de tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles reliés aux émissions. Si une défectuosité couverte par la garantie survient, CPE réparera le moteur de votre petit véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DU FABRICANT : Le système antipollution est garanti pendant deux (2) ans et sous réserve des clauses indiquées ci-dessous. Si, pendant la période de couverture de la garantie, une pièce reliée aux émissions de votre moteur présente un défaut de matériaux ou de main-d’œuvre, CPE réparera ou remplacera cette pièce. RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE CONCERNANT LA GARANTIE : Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien de votre petit véhicule hors route, mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la réparation au titre de la garantie à cause de l’absence de reçus ou parce que vous n’avez effectué les entretiens planifiés. Comme propriétaire d’un petit véhicule hors route, vous devez toutefois être informé que CPE peut refuser de réparer ou de remplacer une pièce de votre petit véhicule hors route couverte par la garantie si sa défectuosité survient à cause d’une utilisation abusive, d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non approuvée. Vous êtes responsable du transport de votre petit véhicule hors route vers un centre de réparations agréé de CPE ou un autre centre de réparations comme décrit sous la clause (3), article (f) ci-dessous, un détaillant CPE ou CPE situé à Santa Fe Springs en Californie dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités concernant votre garantie, communiquez avec : Champion Power Equipment, Inc. Customer Service 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 tech@championpowerequipment.com GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION Voici les clauses précises concernant la couverture de garantie de votre système antipollution : 1. CHAMP D’APPLICATION : Cette garantie s’applique aux moteurs de petits véhicules hors route de 1997 ou plus récents. La période de garantie du système antipollution commence à la date de livraison du nouveau moteur ou nouvel équipement au premier acheteur/ utilisateur final et la couverture doit être de 24 mois consécutifs par la suite. 2. COUVERTURE GÉNÉRALE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION CPE garanti au premier acheteur/utilisateur final du nouveau moteur ou équipement et à tous les acheteurs subséquents que le moteur du petit véhicule hors route est : 2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de l’EPA des É.-U. 2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie soit identique à tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pour une période de deux ans. 3. LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : 3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Si une telle pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie du système antipollution, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3b. Toute pièce reliée au système antipollution n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période de garantie du système antipollution. Une déclaration dans de telles instructions écrites à l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire », ne doit pas abréger la période de garantie du système antipollution. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour le reste de la période de couverture du système antipollution. 3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe « d » ci-dessous. Toutes pièces reliées au système antipollution seront réparées ou remplacées au titre de la garantie de CPE et seront garanties pour le reste de la période de garantie du système antipollution avant le premier point de remplacement planifié de cette pièce reliée au système antipollution. 3d. La réparation ou le remplacement d’une pièce du système antipollution effectué au titre de la garantie du système antipollution par un atelier de réparations agréé de CPE doit être sans frais. 3e. Le propriétaire ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la pièce couverte par la garantie du système antipollution est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un atelier de réparations agréé de CPE. 3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les centres de réparations non agréés pour les circonstances suivantes : i. Le service est requis dans un centre urbain comptant une population de plus de 100 000 habitants selon les États-Unis. Recensement de 2000 sans centre de réparations autorisé de CPE ET ii. Le service doit être rendu dans un centre de réparations agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160 km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada, Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming. 3g. CPE sera responsable des dommages causés à d’autres composants du moteur d’origine ou des modifications approuvées causés directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution. 3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution. 3i. Toutes les pièces de rechange reliées au système antipollution autorisées et approuvées par CPE doivent être utilisées pour effectuer tous les entretiens ou réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais. Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE. 3j. Des pièces d’appoint ou modifiées non approuvées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur CPE. L’utilisation de telles pièces annulera la garantie du système antipollution et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faites au titre de la garantie du système antipollution. CPE n’est pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée. LES PIÈCES RELIÉES AU SYSTÈME ANTIPOLLUTION COMPRENNENT LES SUIVANTES : (EN UTILISANT LES PARTIES DE LA LISTE APPLICABLES AU MOTEUR) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage de carburant Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes Système d’admission d’air Filtre à air, tubulure d’admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d’échappement, pot catalytique Pièces diverses Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés. Émissions de vapeurs de carburant Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), raccords de canalisation de carburant, fixations, clapets de décharge, soupapes de commande, solénoïdes de commande, commandes électroniques, diaphragmes de soupape à dépression, câbles de commande, fourchettes, soupapes de purge, joints d’étanchéité, tuyaux de vapeur, séparateur de liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage du réservoir à charbon actif, connecteur d’orifice de purge du carburateur POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit CPE pendant ses heures ouvrables. Les autres centres de réparations définis à la clause (3) article (f.) doivent être approuvés par CPE avant d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causé par des défauts de matériaux ou de fabrication ne seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé. Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. Champion Power Equipment, Inc. 12039 Smith Ave. Santa Fe Springs, CA 90670 1-877-338-0999 À l’attention de : Service à la clientèle tech@championpowerequipment.com