GT-WS-17h | GT-WS-17v | Globaltronics GT-WT-03 Weather Station Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
GT-WS-17h | GT-WS-17v | Globaltronics GT-WT-03 Weather Station Manuel utilisateur | Fixfr
FR Funkwetterstation.book Seite 1 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Station météo numérique
z
Mode d’emploi
z
Garantie
Base de la station :
GT-WS-17v
GT-WS-17h
Capteur sans fil :
GT-WT-03
51/17 A
FR Funkwetterstation.book Seite 2 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Sommaire
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Éléments fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
La station météo radio vous offre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour affichage-écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Aperçu de la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Capteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Régler la pression de l’air sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Concernant le signal horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Démarrer la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mettre l’heure et la date manuellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démarrer manuellement la réception radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélectionner l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
FR Funkwetterstation.book Seite 3 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Sommaire
Affichages-écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Station de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Capteur radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fonctions de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Heure et données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fonction de réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Allumer et éteindre le réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Données climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Température et humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tendances climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Pression atmosphérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Prévisions climatologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et indice de chaleur . 48
Phases lunaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Allumer la lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sur piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sur le courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3
FR Funkwetterstation.book Seite 4 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Sommaire
Éclairage de fond et réveil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Affichage de changement de piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Modifier l’unité de mesure de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Réinitialiser la station météo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dysfonctionnements et dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Conditions de la Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Enlevez le film de protection de l’écran.
4
FR Funkwetterstation.book Seite 5 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Sécurité
Veuillez lire attentivement les informations suivantes, conservez cette notice
d'utilisation pour que vous puissiez la relire plus tard.
Joignez cette notice d’utilisation quand vous transmettez l’article à une
autre personne.
z
z
z
Cet article peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus
et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou des personnes qui manquent de
l’expérience et du savoir requis pour l’utilisation sûre de cet
appareil à condition qu'ils soient surveillés ou instruits à propos
de l’utilisation sûre et concernant les risques liés à l’utilisation.
Tenir l’appareil et le secteur prise hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
Nettoyage et maintenance par l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants, moins d’avoir 8 ans ou plus et d’être
surveillés.
5
FR Funkwetterstation.book Seite 6 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
z
z
z
6
Surveillez les enfants afin de vous ’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
La station météo et l’adaptateur réseau ne peuvent être
plongés dans l’eau ou dans d’autres liquides. Risque de
décharge électrique ! N’utilisez donc pas la station de base de la
station météo et radio à proximité de sources d’humidité
comme un lavabo.
N’utilisez que l’adaptateur fourni. Celle-ci ne peut être utilisée
que dans des intérieurs secs et doit être protégée contre
l’humidité.
Il n'est pas possible de remplacer le câble d'alimentation. Si le
câble ou l’adaptateur est endommagé, il faut le remplacer et le
remplacer par un adaptateur du même type.
FR Funkwetterstation.book Seite 7 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Emploi prévu
La station météo consistant en une station de base et un capteur radio montre
diverses données climatologiques (pression de l’air, humidité de l’air, température,
etc.) des environs. La station météorologique tire une prévision à partir des données
climatologiques mesurées.
La station météorologique affiche en outre la date, l’heure et les phases de la lune et
dispose en outre d’une fonction réveil.
En outre, d’autres informations sont affichées, comme le point de rosée.
La station météorologique n’est pas adaptée pour une utilisation industrielle de
prévision météo ou pour la mesure des données climatologiques.
Risque pour les enfants
z
z
Les piles peuvent être mortelles quand elles sont avalées. Conservez pour cette
raison la station météo, le capteur radio et les piles hors de portée des jeunes
enfants. Consultez immédiatement un médecin quand une pile a été avalée.
Gardez les matériaux d’emballage et le petit matériel hors de la portée des enfants.
Il existe un risque d'étouffement quand ce matériel est avalé.
7
FR Funkwetterstation.book Seite 8 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Danger à cause de l’électricité (si l’on utilise l’adaptateur réseau)
z
z
z
z
z
z
8
Raccordez l’appareil à une prise installée de manière conforme dont la station
répond aux « données techniques ».
Veillez à ce que la prise soit bien accessible pour que vous puissiez retirer
rapidement de la fiche murale en cas de besoin.
N’utilisez pas la station radio et météo si la fiche murale ou le câble de
raccordement sont endommagés.
Ne couvrez pas l’adaptateur réseau avec des rideaux, des journaux, etc., et veillez à
ce qu’il y ait assez d’aération. La prise secteur peut chauffer.
Déroulez le câble de raccordement complètement avant raccordement. Veillez à
ne pas endommager le câble par des arêtes tranchantes ou des objets chauds.
Retirez la fiche secteur de la prise murale :
- Avant de nettoyer la station météo et radio,
- en cas d'un dysfonctionnement manifeste durant l'utilisation,
- Lors d’un orage.
Tirez toujours par la fiche secteur, non pas par le câble.
FR Funkwetterstation.book Seite 9 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
N'altérez en rien l'appareil ou le câble d'alimentation. Ne faites faire les réparations
que par un atelier spécialisé, car les appareils qui n’ont pas été réparés de façon
conforme peuvent mettre l’utilisateur en danger. Respectez les conditions de
garantie.
Risque de blessures
z
z
Attention : Risque d’explosion en cas d’une utilisation non conforme des piles. Il
n’est pas autorisé de recharger les piles ou de les réactiver d’une autre manière, de
les désassembler, de les lancer dans le feu ou de les court-circuiter.
Évitez tout contact du liquide de la pile avec la peau, les yeux et les muqueuses.
Rincez la partie du corps entrée en contact avec le liquide avec abondamment
d’eau fraîche et consultez immédiatement un médecin.
Attention — Dommages matériels
z
z
z
Protégez la base de la station, et le capteur radio de la poussière, des chocs, des
températures extrêmes et du rayonnement direct du soleil.
Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station que
dans un endroit sec, fermé.
Le capteur radio est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de l’humidité
directe pà.ex. la pluie.
9
FR Funkwetterstation.book Seite 10 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
z
z
z
z
z
z
10
Retirez les piles de la station de base quand elles sont usées et que vous n’utilisez
pas la station pendant un certain temps. Vous évitez ainsi les dégâts à la suite d'un
écoulement des piles.
N’exposez jamais les piles à des conditions extrêmes, par exemple en les posant sur
un radiateur ou en les conservant en plein soleil. Risque accru d'écoulement !
Nettoyez, au besoin, les contacts de la pile et de l’appareil avant d’insérer la pile.
Changez toujours toutes les piles en même temps, dans la station de base ou dans
le capteur radio.
Insérez uniquement des piles du même type, ne mélangez pas différents types de
piles ou des piles usées et neuves.
N’altérez en rien l’appareil. Faites réparer l’appareil par un atelier spécialisé, au
besoin, et observez les conditions de la garantie.
N’utilisez en aucun cas des produits durs, agressifs ou abrasifs pour nettoyer la
station météo. Vous risqueriez d'érafler la surface.
FR Funkwetterstation.book Seite 11 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Éléments fournis
z
Station météo consistant en une station de base et un capteur radio
2 pile type LR03 (AAA) / 1,5 V
(base de la station)
2 pile type LR03 (AAA) / 1,5 V
(capteur radio)
Adapteur réseau pour station de base, type HX0180360200D2E
z
Mode d’emploi avec garantie
z
z
z
La station météo radio vous offre
Station météo
z
z
z
z
z
z
z
Écran couleur haute résolution
Horloge précise par réception d’un émetteur de signal horaire
Affichage 12 ou 24 — heures pour deux fuseaux horaires
Affichage de la date et du jour de la semaine
2 heures de réveil avec répétition de l’alarme de réveil (Snooze)
Affichage de la température intérieure en °C/°F
Affichage de l’humidité de l’air intérieur et extérieur
11
FR Funkwetterstation.book Seite 12 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
z
z
z
z
z
z
z
z
z
Affichage de la température extérieure en °C/°F avec jusqu’à trois capteurs radios à
divers points de mesure (un capteur radio compris dans l’emballage)
Affichage minimum/maximum pour la température, l’humidité de l’air et la
pression de l’air
Affichage de la tendance du temps et affichage de la tendance des températures
Affichage actuel et précédent de la tendance de la pression de l’air
Symboles pour les prévisions météo
Affichage des phases de la lune
Indice de moisissure
Affichage du point de rosée
Indice de chaleur
Affichage de changement de piles
Capteur radio
z
z
z
z
12
Affichage de la température en °C ou °F
Affichage de l’humidité de l’air
Affichage du canal radio
Portée jusqu’à 100 mètres (à l’air libre)
FR Funkwetterstation.book Seite 13 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Conseils pour affichage-écran
Faites attention au fait que pour une station météo et radio en raison de la réalisation
colorée de quelques éléments, un écran à matrice inverse avec écriture blanche est
utilisé sur un fond foncé.
Toutes les écritures, les symboles et les valeurs de mesure correspondent à des
éléments lumineux activés qui sont affichés par cet écran blanc.
Dans ce mode d'emploi, tous les éléments lumineux activés ainsi que toutes les
écritures, symboles et valeurs mesurées généralement sont réalisés en noir pour une
meilleure et plus simple représentation.
À l'exception de la représentation des phases lunaires qui correspond en couleur ainsi
que dans le mode d'emploi ou sur l'écran de l'appareil, à l'illumination réelle de la lune.
L’appareil vertical et horizontal a exactement les mêmes fonctions et
éléments de commande. La description dans ce mode d’emploi n’est donc
valide que pour un appareil.
13
FR Funkwetterstation.book Seite 14 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Aperçu de la station météo
Station de base-aperçu du devant
AFFICHAGE
Voir à partir de la page 33
1
14
FR Funkwetterstation.book Seite 15 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Station de base - aperçu de derrière
2
3
4
6
5
15
FR Funkwetterstation.book Seite 16 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Éléments de commande et pièces de la station de base
1
Boutons de commande :
Bouton
Activer le mode réglage
z
Enregistrer les réglages décidés
z
Bouton
z
Régler des valeurs (augmenter)
z
Afficher les valeurs MIN et MAX-enregistrées
Bouton
z
Régler des valeurs (diminuer)
z
Réception radio pour couper/remettre manuellement l'émetteur de signal
horaire
z
Affichage de : Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et
indice de chaleur
Bouton
z
Activer/désactiver fonction réveil
z
Afficher l’heure du deuxième fuseau horaire
16
FR Funkwetterstation.book Seite 17 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
1
Boutons de commande :
Bouton
z
Données climatologiques qui affichent divers capteurs radio
z
Couper/restaurer la connexion capteur radio
2
Bouton SNOOZE/LIGHT
z
Illuminer l’écran
z
Activer la fonction de répétition du signal de réveil (Snooze)
z
Activer le mode de réglage pour pression atmosphérique
3
Oeuillet de suspension
4
Magasin des piles
5
Pied rabattable
6
Prise de raccordement de l’adaptateur réseau
17
FR Funkwetterstation.book Seite 18 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Capteur radio
1
4
2
3
1
2
3
4
18
Veuillez mettre tout d'abord
le canal de transmission
ensuite placez les piles.
Ou si les piles sont déjà
placées, après avoir mis le
canal de transmission,
veuillez enlever les piles et
les replacer.
Bouton °C/°F: Changer l’unité de mesure de la température
Curseur 1 2 3: Régler le numéro de capteur (canal de transfert)
Magasin des piles
Bouton TX: Accélérer le transfert radio vers la station de base manuellement
FR Funkwetterstation.book Seite 19 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Mise en service
Procédez dans l’ordre spécifié et mettez tout d’abord les piles dans le capteur
radio. Ce n’est qu’ainsi que la station météo peut bien fonctionner.
Capteur radio
1. Enlevez avec un tournevis fin en croix le couvercle du magasin des piles à l’arrière
du capteur radio.
2. Insérez les 2 piles type LR03 (AAA)/1,5 V comme le montre l’illustration sur le fond
du logement des piles.
3. Observez la polarité correcte des piles (+/-).
- N’utilisez pas d’accus, car ils ont trop peu de tension (seulement 1,2 V au
lieu de 1,5 V). Cela influence en particulier la précision de mesure.
- Si possible utilisez des piles alcalines au lieu des piles zinc carbone. Les piles
alcalines tiennent plus longtemps surtout en cas de températures
extérieures plus basses.
19
FR Funkwetterstation.book Seite 20 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Utiliser les autres capteurs radio
La station météo est fournie avec un capteur radio. Cependant, vous pouvez utiliser la
station météo avec jusqu’à trois capteurs radio. Les capteurs radio complémentaires
peuvent être obtenus auprès de nos services. Vous trouverez les adresses sur la carte
de garantie.
z
Les capteurs radio peuvent se trouver dans diverses pièces ou à l’extérieur.
z
Il faut attribuer à chaque capteur son propre numéro de capteur (numéro de
capteur = numéro du canal de transfert) (1 à 3).
z
Pour avertir de la neige et du gel, la station météo n’évalue que les données du
capteur avec le plus petit numéro (de manière standard 1). S’il n’y a qu’un capteur
couplé sur le canal 1, 2 ou 3, l’affichage fonctionne sur tous les 3 canaux.
Méthode:
1. Enlevez le couvercle du magasin des piles sur l’arrière des capteurs radio.
2. Réglez avec les coulisses pour chaque capteur radio un numéro de capteur radio.
3. Remettez le couvercle du logement des piles en place. En cas de message retardé
d’un capteur ou après changement de piles :
4. Maintenez le bouton
de la station de base enfoncé jusqu’à ce que l’affichage
des données météo clignote (sur l’écran supérieur). La station de base appelle
maintenant les données météo de tous les capteurs radio.
20
FR Funkwetterstation.book Seite 21 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Station de base
Vous pouvez utiliser la station météo avec l’adaptateur réseau ou des piles. Si la
station météo est connectée à une prise murale, l’utilisation se fait par le biais du
courant même s’il y a des piles dans l’appareil. Enlevez les piles déchargées du
magasin des piles, car celles-ci pourraient couler.
Usage sur secteur
ATTENTION
Utilisez uniquement l’adaptateur réseau fourni dans la livraison pour
l’utilisation sur secteur.
1. Mettez la prise de l’adaptateur réseau fournie dans la prise de raccordement de la
station de base.
2. Mettez l’adaptateur réseau dans une prise dont la tension correspond aux «
données techniques ».
3. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour
collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux radio de
l’émetteur horaire.
21
FR Funkwetterstation.book Seite 22 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Usage sur piles
1. Enlevez le couvercle du magasin des piles.
2. Insérez les 2 piles type LR03 (AA) / 1,5 V comme le montre l'illustration sur le fond
du logement des piles. Veillez à la polarité correcte (+/-).
3. Remettez le couvercle du magasin des piles et emboîtez-le.
4. Attendez environ 30 minutes. C’est le temps dont a besoin la station de base pour
collecter toutes les données climatiques et pour obtenir des signaux radio de
l’émetteur horaire.
Pendant la réception du signal horaire, aucune entrée manuelle n’est
possible.
Régler la pression de l’air sur place
Attendez en réglant la pression de l’air jusqu’à ce que la station de base ait
reçu un signal suffisamment fort de l’émetteur horaire. Vous reconnaîtrez
ainsi sur l’écran que l’heure actuelle est affichée.
La pression de l’air dépend de la hauteur, et donc dans les montagnes la pression
atmosphérique est moindre que sur les plateaux. Pour que les données de pression
22
FR Funkwetterstation.book Seite 23 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
atmosphérique soient comparables à celles des services météorologiques, elles sont
données pour le niveau de la mer (normalement zéro).
La pression atmosphérique dépend de l’altitude. En hauteur, la pression
atmosphérique est moindre qu’en plaine. Pour que les données de la pression
atmosphérique correspondent aux services de météorologie, elles sont calculées sur
plusieurs altitudes en zéro d’Amsterdam.
La station météorologique mesure à son emplacement la hauteur approximative par
le zéro d’Amsterdam et calcule à partir de là la pression atmosphérique et la montre.
Dans la zone écran de la pression atmosphérique, la hauteur calculée est montrée par
le zéro d’Amsterdam. Si vous voulez la corriger, ce qui est possible entre une zone de
-190 m à 2000m, vous découvrirez la méthode ci-après.
z
Vous obtiendrez la hauteur au-dessus du niveau de la mer de votre emplacement,
p.ex. Auprès des autorités de votre ville, commune ou même sur internet.
z
Si vous voulez obtenir la pression atmosphérique chez vous sans vous baser sur le
zéro d’Amsterdam, mettez un « 0 » près des mètres d’altitude.
1. Maintenez le bouton SNOOZE/LIGHT enfoncé jusqu'à ce que sur l'écran les chiffres de la pression atmosphérique clignotent.
2. Réglez la pression atmosphérique avec les boutons
et
.
Faites attention, ce faisant à l’affichage sur l’écran:
23
FR Funkwetterstation.book Seite 24 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
- L’entrée se fait en 10 étapes.
- Les chiffres affichés se réfèrent à l’altitude en mètre par rapport au zéro
d’Amsterdam.
Si vous maintenez enfoncé le bouton
valeurs affichées se fait plus rapidement.
voire
le déroulement des
3. Enfoncez le bouton SNOOZE/LIGHT. Le symbole météo clignote sur l’écran.
4. Avec les boutons
et
réglez le symbole climat correspondant.
5. Enfoncez le bouton SNOOZE/LIGHT, pour terminer le processus.
L’affichage automatique du symbole du climat ne sera à votre disposition
que dans 24 heures.
24
FR Funkwetterstation.book Seite 25 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Concernant le signal horaire
Généralités
L’horloge radio intégrée dans la station météo reçoit un signal radio de l’émetteur
horaire DCF77. Celui-ci irradie sur la fréquence longue portée de 77,5 kHz, l’heure
précise et officielle de la République fédérale d’Allemagne.
L’émetteur se trouve à Mainflingen, près de Francfort et il approvisionne avec sa
portée allant jusqu’à 2000 km, la plupart des horloges gérées par radio de l’Europe de
l’Ouest avec les signaux radio nécessaires.
Dès que la station de base des piles est approvisionnée en courant, elle passe en
réception et cherche le signal de l’émetteur DCF77. Si le signal horaire a été reçu avec
assez de puissance, sur l’écran, l’heure et la date sont affichées. La station de base
s’allume plusieurs fois par jour et l’horloge se synchronise avec le signal radio de
l’émetteur DCF77. En cas de non-réception, p.ex. en cas d’orage violent, l’appareil
continue à fonctionner avec précision et se rallume automatiquement au moment
suivant prévu, sur réception.
25
FR Funkwetterstation.book Seite 26 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Démarrer la réception radio
Quand les piles sont introduites dans la station de base, pendant un court moment,
l’ensemble des affichages s’illumine sur l’écran. En outre, l’écran est brièvement
illuminé et un bip se déclenche.
Ensuite l’appareil passe sur réception et le nombre des ondes radio montre la
qualité du récepteur : Plus il y a d’ondes radio sur l’écran, meilleure est la
réception.
Dès que le signal a été reçu avec assez d’intensité, sur l’écran, les données
correspondantes et le symbole de la tour radio sont affichés durablement. Ce
processus peut durer quelques minutes.
La station météo s’éteint aussitôt plusieurs fois par jour automatiquement à la
réception et compare le temps affiché avec celui reçu par l’émetteur horaire.
Si on n’a pas reçu un signal suffisamment fort, la station de base interrompt le
processus de réception et le symbole de la tour radio s’éteint. Le processus de
réception est redémarré à un moment ultérieur.
L’heure avance dans ce cas, normalement en partant du moment de départ « 0 h ».
z
Vérifiez ensuite si l’emplacement de la station de base est adapté, voir page 30.
z
Vous pouvez démarrer encore le processus de réception, voir page 28, ou
26
FR Funkwetterstation.book Seite 27 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
z
Attendez jusqu’à ce que la station de base repasse automatiquement à un
moment ultérieur sur réception. Pendant les heures de la nuit, souvent la
réception est meilleure.
Quand, à un emplacement, la réception n’est pas possible, vous pouvez mettre
l’heure et la date manuellement, voir chapitre suivant.
Mettre l’heure et la date manuellement
1. Maintenez le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage de l’année clignote
dans l’écran.
2. Réglez l'année avec les boutons
et
.
3. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. Sur l’écran, le format de la date
clignote.
4. Réglez avec les boutons
et
le format de la date (jour/mois ou mois/
jour).
5. Appuyez
, pour enregistrer le réglage.
6. Procédrz ensuite comme décrit :
- Avec
et
réglez une valeur.
- Avec
vous enregistrez un paramétrage.
27
FR Funkwetterstation.book Seite 28 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
7. Effectuez les réglages suivants l’un après l’autre :
- Mois
- Jour
- Heure
- Minutes
- Format de la date (pour le format en 12 heures, les heures de l’après-midi sont
affichées par « PM » sur l’écran)
- Fuseau horaire (« 00 » est le réglage standard pour le continent européen. Pour
plus d’informations sur la fonction fuseau horaire voir page 59)
- Unité de mesure de la température (°C ou °F)
- Langue (fait référence exclusivement à l’affichage du jour de la semaine)
- Unité de mesure de la pression atmosphérique (hPa ou en Hg)
8. Appuyez pour terminer
, pour enregistrer les réglages entrepris.
Démarrer manuellement la réception radio
Si le symbole de signal radio ci-après n’est plus affiché, les signaux radio de
l’émetteur horaire ne sont plus reçus.
L’affichage de l’heure continue cependant avec précision.
28
FR Funkwetterstation.book Seite 29 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Pour lancer manuellement la réception horaire, maintenez le bouton enfoncé
jusqu’au retentissement d’un bip et le signal radio sera de nouveau affiché. La station
météo repasse donc en mode réception.
z
Si la réception n’a pas réussi, le symbole de réception s’éteindra après quelques
minutes et l’heure sur l’écran continue normalement.
z
En cas de bonne réception, la station météo et radio règle l’heure de l’émetteur
horaire. Si vous avez déjà entrepris des réglages de l’heure et de la date
manuellement, ceux-ci seront automatiquement adaptés.
29
FR Funkwetterstation.book Seite 30 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Sélectionner l’emplacement
ATTENTION
- Protégez la station de et le capteur radio de la poussière, des chocs, des
températures extrêmes, et du rayonnement direct du soleil.
- Protégez la base de la station de l’humidité. Ne déposez la base de la station
que dans un endroit sec, fermé.
- Le capteur radio est protégé contre l’humidité, mais doit être protégé de
l’humidité directe p.ex. la pluie.
Généralités
La station de base et le capteur radio échangent les données par le biais d’une
fréquence radio. C’est pourquoi l’emplacement est décisif pour la portée de la
connexion radio. À noter :
z
La distance maximale entre la station de base et le capteur radio peut être de
100 m. Cette portée n’est possible qu’en cas de contact visuel direct.
z
Des matériaux de construction de protection comme le béton armé réduisent ou
empêchent la réception radio entre la station de base et le capteur radio.
30
FR Funkwetterstation.book Seite 31 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Les appareils comme les téléviseurs, les téléphones sans fil, les ordinateurs et les
tubes fluorescents peuvent également gêner la réception.
z
Ne posez pas la station de base et le capteur radio directement sur le sol. Cela
réduit la portée.
z
En cas de températures plus basses, en hiver, la puissance des piles du capteur
radio peut diminuer considérablement. Ce qui réduit la portée de l’émetteur.
z
Selon votre emplacement, dans de rares cas, il peut arriver que la station de base
reçoive des signaux d’un autre émetteur horaire ou même de deux émetteurs
différents. Ce n’est pas une erreur de l’appareil. Dans ce cas, changez
l’emplacement de la station de base.
En ce qui concerne la réception radio entre l’émetteur horaire et la station de base,
veuillez faire attention aux points suivants :
z
Si possible mettez la station de base à proximité de la fenêtre.
z
Gardez une distance avec les téléviseurs, les ordinateurs et les moniteurs. Même
les stations de base des téléphones sans fil ne devraient pas se trouver à proximité
immédiate, de la station météo.
z
Pendant les heures de la nuit, la réception est généralement meilleure. Au cas où
la station de base n’a pas eu de réception pendant la journée, il se peut que
pendant les heures de la nuit, le signal soit reçu immédiatement et très fort.
z
Le temps, p.ex. Un orage violent peut provoquer des perturbations à la réception.
z
31
FR Funkwetterstation.book Seite 32 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
Occasionnellement, il peut y avoir de courtes interruptions, p.ex. En cas de travaux
de maintenance.
Station de base
DANGER
En cas d’installation murale, il ne peut y avoir sur les lieux de montage aucun
câble électrique ni tuyau de gaz ou d’eau dans le mur. Sinon, en cas de
perçage de trous, il y aurait un risque d’électrocution !
z
z
z
Vous pouvez poser ou suspendre la station de base. La station de base a pour ce
faire un pied rabattable ainsi qu’un œillet de suspension.
Pour poser la station de base, ouvrez le pied jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Posez ou suspendez la station de base si possible, à proximité d’une fenêtre. En
général, c’est là où la réception est la meilleure.
Capteur radio
z
32
Posez ou suspendez le capteur radio à un endroit où il est protégé des influences
climatiques directes (pluie, soleil, vent, etc.). Les emplacements les meilleurs sont
par exemple sous un auvent ou dans un garage extérieur couvert.
FR Funkwetterstation.book Seite 33 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Affichages-écrans
Station de base
6
1
5
3
4
2
33
FR Funkwetterstation.book Seite 34 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
1
6
3
2
5
3
4
1
5
6
4
2
34
Données météo, voir page 39
Affichage de la date et du jour
de la semaine, voir page 36
Affichage phases lunaires,
voir page 49
Affichage heure et heure de
réveil, voir page 36
Affichage de la pression d'air,
voir page 43
Prévisions météo, voir page 44
FR Funkwetterstation.book Seite 35 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Capteur radio
numéro de capteur réglé
(= canal de transfert)
Symbole pour connexion
radio entre
la station de base et le
capteur radio
(Affichage seulement
pendant le transfert radio)
Température
Humidité de l’air
35
FR Funkwetterstation.book Seite 36 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Fonctions de l’heure
Heure et données
12-heuresFormat
zone horaire
Heure en heures,
Minutes + secondes
Jour et mois
Jour actuel de la
semaine
36
Symbole pour
réception radio de
l’émetteur horaire
FR Funkwetterstation.book Seite 37 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Fonction de réveil
Avec la station de base, vous pouvez régler deux temps de réveil différents. Par
exemple, vous pouvez vous faire réveiller le matin et après la sieste de l’après-midi en
activant deux heures d’alarme.
1. En appuyant sur le bouton, sélectionnez
l’heure de réveil souhaitée (A1 ou
A2).
2. Maintenez le bouton enfoncé env.
2 secondes quand vous avez sélectionné
l’heure de réveil sélectionnée. L’affichage des heures de réveil (A1 ou A2) clignote.
3. Réglez avec les boutons
et
l’heure de réveil souhaitée.
4. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. Sur l'écran, l'affichage des minutes
clignote.
5. Réglez avec les boutons
et
les heures de réveil souhaitées.
6. Appuyez
, pour enregistrer le réglage. L’heure de réveil est réglée et activée.
Allumer et éteindre le réveil
La fonction réveil est allumée avec le bouton
z
Appuyer 1x :
est affiché, A1 est actif
on off.
37
FR Funkwetterstation.book Seite 38 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
z
Appuyer 2x :
est affiché, A2 est actif
z
Appuyer 3x :
et
seront affichés, A1 et A2 sont actifs
z
Appuyer 4x :
et
A1 et A2 ne sont plus actifs
Arrêter l’alarme de réveil
Au moment réglé, vous serez réveillé par un signal de réveil et le signal sera de plus en
plus long et de plus en plus fort.
z
Répétition du réveil - appuyez sur la touche SNOOZE/LIGHT, pour interrompre
l’alarme pendant 5 minutes.
z
Éteindre totalement l’alarme de réveil - appuyez sur n’importe quel bouton de la
station de base (à l’exception de SNOOZE/LIGHT), pour arrêter l’alarme. Après 24
h, l’alarme se déclenche à nouveau.
z
Fonction arrêt automatique - Quand vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme
s’arrête automatiquement après 2 minutes. Après 24 h, l’alarme se déclenche à
nouveau.
38
FR Funkwetterstation.book Seite 39 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Répétition du réveil (fonction Snooze)
X
Enfoncez 1x le bouton SNOOZE/LIGHT, quand le signal de réveil retentit.
Le signal de réveil se réveille pendant env. 5 minutes et sur l’écran, le symbole des
cloches et ZZ. Ensuite l’appareil se rallume et se remet en marche. Ce processus peut
être répété plusieurs fois.
Faites attention à ce sujet, à ce qu’il est écrit dans le chapitre à partir de la
page 50.
Données climatologiques
Température et humidité de l’air
Ce domaine est séparé en deux parties sur l’écran. La partie supérieure montre les
valeurs mesurées par les capteurs radio, la partie inférieure les données captées par la
station de base.
Si sur l’écran, il y a un « LL » pour l’humidité de l’air relative, cela signifie que
l’humidité de l’air en dehors de la plage de mesure est inférieure à 20 %.
39
FR Funkwetterstation.book Seite 40 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Zone supérieure
Valeur mesurée
par le capteur radio
1
2
3
5
6
7
12
11
10
1
2
3
4
5
6
7
8
40
4
9
Canal de transfert actuel vers la station de base
Indicateur de moisissure, voir page 48
Point de rosée voir page 48
Indice de chaleur voir page 48
Valeur maximale et minimale enregistrée
Affichage de changement de pile, voir page 56
Tendance climatique, voir page 43
Humidité de l’air en pour cent
8
FR Funkwetterstation.book Seite 41 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
9
10
11
12
Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 57
Température
Tendance de la température, voir page 43
Signe que les capteurs ont été interrogés automatiquement l’un après l’autre
Avec le bouton
Vous pouvez passer d’un capteur radio à :
1, 2, 3 ou changement automatique
entre tous les capteurs.
1
Zone inférieure
Valeurs mesurées
par la station de
base
2
3
4
5
8
7
1
6
Indicateur de moisissure, voir page 48
41
FR Funkwetterstation.book Seite 42 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
2
3
4
5
6
7
8
Unité de mesure de la température : °C ou °F, voir page 57
Valeur maximale et minimale enregistrée
Affichage de changement de pile, voir page 56
Tendance climatique, voir page 43
Humidité de l’air en pour cent
Température
Tendance de la température, voir page 43
Si vous appuyez de façon répétée sur le bouton
vous obtiendrez l’un après
l’autre les plus grandes valeurs depuis minuit en ce qui concerne la température et
l’humidité de l’air.
z
Appuyer 1x : les valeurs MAX-sont affichées
z
Appuyer de nouveau : les valeurs MIN sont affichées
z
Appuyer de nouveau : écran d’affichage normal
Les valeurs MIN - et MAX sont effacées toutes les nuits à minuit.
La station météo dispose en outre d’une alarme de température. D’autres
informations à ce sujet, voir page 46.
42
FR Funkwetterstation.book Seite 43 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Tendances climatologiques
Pour les valeurs mesurées par la station de base et le capteur radio pour la
température et l’humidité de l’air, la tendance est montrée sous la forme d’une flèche :
Tendance
en augmentation constante
en diminution
Température
Humidité de l'air
Pression atmosphérique
L’évolution de la pression
atmosphérique dans les 12 dernières
heures est affichée sous la forme d’un
diagramme à barres. La répartition va
donc de 0h (actuel) à -1 (il y a une
heure) jusqu’à -12 (il y a 12 heures).
Outre le diagramme à barres, la pression atmosphérique actuelle dominante en hPa
(hecto pascal) ou en Hg (en colonne de mercure) est affichée.
43
FR Funkwetterstation.book Seite 44 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
X
Appuyez sur le bouton
, pour recevoir la plus grande valeur des 12 dernières
heures affichées. En appuyant encore une fois, vous obtiendrez la valeur mesurée
la plus petite.
La valeur MAX - et MIN - est calculée continuellement et enregistrée. Un effacement
manuel de ces valeurs n'est donc pas possible.
En rapport avec les prévisions météorologiques, voir chapitre prochain, il est possible
d'interpréter le climat. Deux exemples :
z
La prévision météo montre la pluie, la pression atmosphérique tombe rapidement
et fortement « une pluie plus forte » est prévisible.
z
Les prévisions météorologiques montrent la pluie, la pression atmosphérique a
grimpé dans les 12 dernières heures mais retombée de nouveau un peu pendant
les 3 dernières heures, il faut s’attendre à une pluie fine.
Prévisions climatologiques
Après la mise en service, les données concernant les prévisions météo
peuvent ne pas être utilisées pendant environ 12 heures, car la station météo
a besoin de ce temps pour récolter et exploiter ces données.
44
FR Funkwetterstation.book Seite 45 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Les prévisions météo proviennent de l’ensemble des données et des modifications de
pression atmosphérique mesurées. Les prévisions font référence à la région à
proximité de la station météo avec un rayon d’environ 30 à 50 km pour une période
pendant les 12 à 24 prochaines heures. La précision des prévisions météo est de 75 %
plus ou moins.
Ensoleillé
Pluie
Légèrement nuageux
Orage
Nuageux
Chute de neige
45
FR Funkwetterstation.book Seite 46 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Alarme de température - Quand le capteur radio
mesure une température entre 1 °C et -1 °C, il y a un
risque de gel et un symbole de flocon de neige clignote.
Si la température tombe durablement en dessous de -1
°C, le symbole des flocons de neige est affiché
Forte chute de neige
longtemps.
Attention : Même quand l’alarme de température n’est pas affichée, pour les
températures proches du point de congélation, il y a toujours un risque de gel
voire un risque de verglas. Le capteur extérieur peut seulement mesurer la
température locale à son emplacement.
Seulement quand plus qu’un capteur radio est utilisé : En cas d’alarme de
température, le capteur radio est toujours exploité avec le numéro de
capteur le plus bas.
Quand les symboles pour les prévisions météo commencent à clignoter et que la
pression atmosphérique tombe, c’est un signe que le temps va se gâter p.ex. À cause
d’un front orageux qui se lève.
46
FR Funkwetterstation.book Seite 47 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
La condition pour un affichage correct c’est surtout que vous régliez la hauteur à votre
emplacement, voir page 22.
Quand la pression atmosphérique grimpe de nouveau, les symboles sont de nouveau
affichés durablement. Dans la partie supérieure, une flèche montre la tendance du
temps. Si elle va vers le haut ou vers le bas, cela signifie que la pression atmosphérique
en une heure est montée ou descendue de plus que 1 hPa.
Pression atmosphérique en augmentation = le temps est plus doux
la pression atmosphérique est plus constante = le temps est inchangé
la pression atmosphérique tombe = le temps devient plus mauvais
47
FR Funkwetterstation.book Seite 48 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Indicateur de moisissures, affichage du point de rosée et
indice de chaleur
X
Appuyez de façon répétée sur le bouton
après l’autre.
, pour avoir les valeurs affichées l’une
Indicateur de moisissure (affichage pour intérieur et extérieur)
L’indicateur de moisissure (affichage-écran « MOLD ») se compose de la température
et de l’humidité de l’air. L’indicateur montre à quel point, il y a un risque de formation
de moisissure.
Affichages possibles :
Ces affichages sont insérés dans la zone de la date sous l’heure.
Affichage du point de rosée (affichage pour l’extérieur)
Le point de rosée (affichage-écran « DEW ») est la température qui doit être dépassée
pour que la vapeur d’eau en tant que rosée ou brouillard soit isolée de l’air humide.
- Quand le point de rosée est en dessous de 0 °C, LL est affiché sur l’écran.
- Quand le point de rosée est au-dessus de 60 °C, LL est affiché sur l’écran.
48
FR Funkwetterstation.book Seite 49 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Indice de chaleur (affichage pour l’extérieur)
L’indice de chaleur (affichage-écran « HEAT ») se compose de la température et de
l’humidité de l’air et montre la température ressentie
L’indice de chaleur ne peut être affiché que quand la température extérieure
dépasse 26,7 °C.
Phases lunaires
Les phases lunaires affichées sont automatiquement mises à jour avec la date.
Nouvelle lune
Lune montante
Pleine lune
Lune descendante
Pleine lune
Nouvelle lune
49
FR Funkwetterstation.book Seite 50 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Allumer la lumière
Sur piles
X
Appuyez sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour allumer l’éclairage-écran pendant
quelques secondes.
Sur le courant
Si vous utilisez la station de base avec l’adaptateur réseau par le réseau électrique,
l’écran est continuellement éclairée.
X Appuyez de façon répétée sur le bouton SNOOZE/LIGHT, pour sélectionner les
réglages suivants pour l’éclairage de l’écran : Clair >> tamisé >> éteint.
Éclairage de fond et réveil
L’utilisation et la fonction dépend du fait que
z
l’appareil est utilisé à travers le courant ou des piles et
z
que l’éclairage de l’écran est allumé ou éteint.
50
FR Funkwetterstation.book Seite 51 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Bouton
aléatoire
Le signal du
réveil
retentit
l’éclairageécran est
sur
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
Exemple 1:
- Usage sur le courant
- Éclairage de l’écran est ALLUMÉ
- L’heure de réveil est arrivée
après
env. 5 minutes
éclairage allumé
éclairage allumé
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé,
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Taste
SNOOZE/LIGHT
Passer à l’éclairage
de l’écran :
Clair >tamisé >
éteint
51
FR Funkwetterstation.book Seite 52 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Le signal du
réveil
retentit
L’éclairage
de l’écran
est allumé
(clair)
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
Exemple 2:
- Usage sur le courant
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- L’heure de réveil est arrivée
après
env. 5 minutes
éclairage éteint
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé
Éclairage allumé
(clair)
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
52
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Passer à l’éclairage
de l’écran :
Clair >tamisé >
éteint
FR Funkwetterstation.book Seite 53 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Exemple 3:
- Usage sur le courant
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- L’heure de réveil programmée est arrivée
Le signal du
réveil
retentit
L'éclairage
de l'écran
est allumé
(clair)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
Bouton
SNOOZE/LIGHT
éclairage éteint
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
allumé
Éclairage
allumé(clair)
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Allumage éteint
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Passer à l’éclairage
de l’écran :
Clair >tamisé >
éteint
53
FR Funkwetterstation.book Seite 54 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Exemple 4:
- Usage sur le courant
- Éclairage de l’écran est ALLUMÉ
- L’heure de réveil est arrivée
Le signal du
réveil
retentit
L’éclairage
de l’écran
est allumé
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Signal de réveil
éteint,
éclairage allumé
Répétition réveil,
SNOOZE actif
54
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Passer à l’éclairage de l’écran :
Clair >tamisé >
éteint
FR Funkwetterstation.book Seite 55 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Le signal du
réveil
retentit
L’éclairage
de l’écran
est allumé
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Exemple 5:
- Magasin des piles
- Éclairage de l’écran est ÉTEINT
- L’heure de réveil est arrivée
Répétition réveil,
SNOOZE actif
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
Bouton
SNOOZE/LIGHT
Éclairage pendant env.
10 secondes
après
env. 5 minutes
Signal de réveil
allumé,
éclairage allumé
Bouton
aléatoire
Signal de réveil
éteint,
éclairage éteint
55
FR Funkwetterstation.book Seite 56 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Autres fonctions
Affichage de changement de piles
Pour la station de base et le capteur radio, il y a à chaque fois un affichage de
changement de piles.
Quand le symbole pour le changement de piles est affiché sur l’écran vous devez
changer les piles de la station de base (symbole de piles) voire du capteur radio
(symbole dans la partie inférieure) contre de nouvelles. Procédez donc comme décrit
à partir de la page 19. À noter :
z
L’affichage de changement de piles pour les capteurs radio montre le changement
de piles pour les numéros de canal affichés chaque fois.
z
Lors d’un changement de piles, tous les paramétrages sont perdus. Procédez après
le changement de pile comme décrit à partir de la page 26.
z
Changez toujours toutes les piles et n’utilisez jamais que celles qui sont Proposées
dans les « données techniques ».
z
Même quand vous exploitez la station de base par le courant, vous devriez alors
éventuellement retirer les piles vides présentes.
z
Observez la polarité correcte (+/-) en insérant les piles.
z
Nettoyez, au besoin, les contacts de la pile et de l'appareil avant d'insérer la pile.
z
Éliminez les piles en respectant l’environnement, voir page 66.
56
FR Funkwetterstation.book Seite 57 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Modifier l’unité de mesure de la température
La température peut à chaque fois être affichée en °C ou en °F par l’unité de base ou
le capteur radio.
Unité de base
X
Procédez comme pour le réglage manuel des valeurs décrit à partir de la page 27.
Capteur radio
1. Ouvrez le couvercle du magasin des piles à l’arrière.
2. Appuyez sur le bouton °C/°F.
Réinitialiser la station météo
Quand sur l’écran de la station de base, des valeurs vraisemblablement fausses sont
affichées, vous devriez réinitialiser la station météo dans le même état qu’à la livraison.
1. Enlevez les piles de la station météo et remettez-les de nouveau. Si vous utilisez
l’appareil sur le courant, enlevez l’adaptateur réseau de la prise murale et remettez-le. Si en plus, il y a aussi des piles, vous devriez les enlever un petit moment et
les remettre ensuite.
57
FR Funkwetterstation.book Seite 58 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Quand la station de base est de nouveau approvisionnée en électricité, pendant
un court moment, l’ensemble des affichages s’illumine sur l’écran. En outre, l’écran
est brièvement illuminé et un bip se déclenche.
Après env. 20 secondes, l’affichage commence à clignoter et les données des
capteurs radio sont de nouveau rappelées.
2. Veillez aux valeurs affichées sur l’écran.
3. Seulement quand des valeurs apparemment fausses sont affichées : Enlevez les
piles de tous les capteurs radio utilisés et remettez-les.
4. Procédez comme décrit à partir de la page 19.
Pour accélérer l’échange de données entre la station météo et le capteur
radio, vous pouvez maintenir le bouton
enfoncé sur la station de base
jusqu’à ce que l’affichage clignote et pour chaque capteur radio, enfoncer le
bouton TX. En faisant cela, les données météo seront directement transmises
à la station de base.
58
FR Funkwetterstation.book Seite 59 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Afficher l’heure d’un autre fuseau horaire
La condition c’est que vous ayez aussi donné l’heure d’un deuxième fuseau horaire,
voir page 28.
1. Maintenez pendant env. 2 seconde le bouton
enfoncé, si vous voulez afficher l’heure d’un deuxième fuseau horaire. À côté de l’heure, sur l’écran, il est écrit
ZONE.
2. Maintenez encore env. 2 seconde le bouton
enfoncé quand de nouveau
vous voudriez voir apparaître l’heure affichée à l’origine sur l’écran.
Un fuseau horaire est attribué à chaque pays, et c’est ainsi que les pays très étendus
en est-ouest s’étendent souvent sur plusieurs fuseaux horaires. Par exemple, la Russie
s’étend sur 11 fuseaux horaires, le Canada sur 6 fuseaux horaires.
Le graphique ci-après ne représente qu’une image grossière et simplifiée des
fuseaux horaires.
59
FR Funkwetterstation.book Seite 60 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Dans la moitié occidentale de la terre, il est plus tôt qu’en Europe, dans la partie
orientale, il est plus tard. Dans le graphique, toute ligne verticale représente une
heure supplémentaire (+) ou en moins (–). Par exemple, voudriez-vous régler l’heure
d’un pays qui est à 7 heures. À l’est de votre emplacement, vous devrez entrer +7
60
FR Funkwetterstation.book Seite 61 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
comme valeur. Pour La détermination exacte d’un fuseau horaire, vous pouvez vous
informer par exemple, sur internet.
Dysfonctionnements et dépannage
Défaut
Causes possibles et remèdes
Le signal DCF77 pour l‘
heure ne peut être reçu.
- Vérifiez l’emplacement choisi, voir page 30.
- Démarrez la réception radio manuellement le cas
échéant, voir page 28.
- Réglez manuellement l’heure, voir page 27.
L’affichage de la tempéra- Vérifiez si le capteur est placé sur rayonnement
ture du capteur semble trop direct.
élevé.
Dans l’écran, au lieu des
- Les valeurs sont soit au-dessus soit en dessous de la
valeurs pour la température plage de mesure, consulter « données techniques ».
ou l’humidité de l’air, c’est
les valeurs HH ou LL qui sont
affichées.
61
FR Funkwetterstation.book Seite 62 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Aucune entrée manuelle
n'est possible (les touches
ne réagissent pas).
La station de base ne reçoit
aucun signal du capteur
radio.
- Coupez totalement le courant de l’appareil (débrancher adaptateur réseau et piles) et attendez un
moment jusqu’à ce que vous raccordiez encore une
fois l’appareil voire les piles.
- Assurez-vous qu’il n’y a pas de source de problème
électrique à proximité du capteur radio ou de la station de base.
- Vérifiez les piles dans le capteur.
- Lancez manuellement la recherche du capteur
radio : Maintenez sur la station de base, le bouton
enfoncé jusqu’à ce que l’affichage pour les données météo clignote. En plus, vous pouvez enfoncer
dans le magasin des piles du capteur radio, la touche TX pour transférer plus rapidement les données
sur la station de base.
- Approchez ou éloignez la station de base du capteur.
62
FR Funkwetterstation.book Seite 63 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
L’affichage est illisible,
- Remettez la station dans l’état de livraison initial,
Le fonctionnement n’est pas voir page 57.
clair ou les valeurs sont nettement inexactes.
Nettoyage
1. En cas d’utilisation via le réseau électrique : Enlevez la prise réseau de la station de
base.
2. Essuyez la station météo au besoin au moyen d’un chiffon doux légèrement
humide.
3. Séchez complètement l’appareil avant de le raccorder à nouveau avec
l’adaptateur réseau.
Spécifications techniques
Station de base
Modèle :
Entrée :
Classe de protection :
GT-WS-17v, GT-WS-17h
3,6 V
III
, 200 mA
63
FR Funkwetterstation.book Seite 64 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Piles :
Plage de mesure de
la température :
Précision de la mesure :
Dissolution :
Plage de mesure de
l’humidité de l’air :
Précision de mesure :
Dissolution :
2 x LR03 (AAA) / 1,5 V
0 °C à 50 °C
max. +/- 1 °C dans une plage de mesure de
0 ° à 40 °C
0,1 °C
20 % à 90 % d'humidité relative
+/- 10 % d'humidité relative
1%
Capteur radio
Modèle :
Piles :
Plage de mesure de
la température :
Type de protection :
Fréquence d'émission :
Portée :
64
GT-WT-03
2 x Typ LR03 (AAA) 1,5 V
- 15 °C à 60 °C
IPX4
433 MHz
max. 100 mètres (à l’air libre)
FR Funkwetterstation.book Seite 65 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Adaptateur secteur
Modèle :
Entrée :
Sortie :
Type de protection :
Classe de protection :
HX0180360200D2E
230-240 V~, 50 Hz, 50 mA
3,6 V
, 200 mA
IP20
II
Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications
du design et des altérations techniques ne sont pas exclues.
Cette notice d’utilisation peut être téléchargée en format PDF de notre site internet
www.gt-support.de.
65
FR Funkwetterstation.book Seite 66 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Déclaration de conformité
La société Globaltronics GmbH & Co. KG déclare que cette station météo et radio est
conforme aux exigences et autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité intégrale sur internet sous
www.gt-support.de.
Distribué par (pas d’adresse de service !)
Globaltronics GmbH & Co. KG
Domstr. 19, 20095 Hamburg, Germany
Mise au rebut
Triez l’emballage avant de l’éliminer. Il n’est pas autorisé de jeter les appareils
usés avec les déchets ménagers normaux. Selon la directive 2012/19/EU,
l’appareil à la fin
De sa vie doit être amené dans un centre de tri prévu à cet effet. Les matières
premières dont l’appareil est composé sont recyclées afin de ménager
l’environnement.
66
FR Funkwetterstation.book Seite 67 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Déposez l’appareil usé à un point de collecte de déchets électriques ou à un point de
recyclage. Sortez la pile de l’appareil avant de le mettre au rebut — les piles doivent
être éliminées séparément.
Les piles et accus ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers. Chaque
utilisateur est obligé, par la loi, de déposer les piles et accus auprès d’un point de
collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Tous les piles et accus
peuvent ainsi être recyclés de manière écologique et sous le respect de
l’environnement.
Les piles et accus contenant des matières nocives sont caractérisés par des
symboles chimiques (Pb pour plomb). Adressez-vous à l’entreprise
d’élimination de déchets locale ou à votre administration communale pour de
plus amples renseignements.
67
FR Funkwetterstation.book Seite 68 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Conditions de la Garantie
Le produit que vous venez d'acheter a été fabriqué soigneusement et sous
surveillance constante.
La période de garantie a une durée de 3 ans à compter de la date d'achat.
1. Au cas où l'appareil devait présenter un dysfonctionnement malgré les processus
de fabrication et de contrôle très élaborés, nous vous prions de vous adresser à
notre hotline du service aprèsvente.
2. Pour toutes les questions et commandes de pièces de rechange, veuillez vous
adresser par téléphone à notre centre de service après-vente.
3. Notre garantie correspond aux dispositions légales spécifiques des pay d'achat
(selon justificatif / facture ou bon de livraison).
Les endommagements dûs à l'usure habituelle, la surcharge ou l'utilisation non
conforme sont exclus de la garantie.
Dans le cas d'une réclamation veuillez contacter notre hotline de service
après-vente au préalable par téléphone. Là, on est bien disposé à vous renseigner
sur la suite du procédé.
S'il vous plaît, n'envoyez pas votre article sans appel !
68
FR Funkwetterstation.book Seite 69 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Veuillez conserver le bon de caisse comme justificatif d'achat.
Cette garantie ne couvre pas les dommages dûs à un accident, une utilisation non
conforme et à la force majeure.
Pour le cas de garantie, veuillez vous adresser à notre hotline de service après-vente:
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: gt-support@teknihall.be
La garantie devient nulle en cas d'interventions sur l'appareil effectuées des
personnes non compétentes.
Si vous devez envoyer votre produit défectueux au service aprèsvente (veuillez
contacter le hotline avant), veillez à emballer le produit correctement.
Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages produit lors du
transport.
69
FR Funkwetterstation.book Seite 70 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Carte de garantie
À remplir avec soin en cas de garantie et à envoyer impérativement avec l’appareil et
le ticket de caisse. Valable 3 ans à partir de la date de vente / le cachet de la poste
faisant foi. Pendant la période de garantie, les appareils défectueux peuvent être
envoyés non affranchis à l’adresse SAV indiquée ci-dessous. Vous recevrez en retour
gratuitement un appareil neuf ou un appareil réparé.
Article: Station météo numérique (6757)
Base de la station : ˆ GT-WS-17v / ˆ GT-WS-17h
Capteur sans fil : ˆ GT-WT-03
Description du défaut :
Acheté chez :
(veuillez joindre le ticket de
caisse)
70
FR Funkwetterstation.book Seite 71 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16
Globaltronics Service Center
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
2321 Meer
België
Hotline: 03 707 14 49
Fax: 03 60 55 043
Mail: gt-support@teknihall.be
Acheteur:
Nom :
Rue :
CP et lieu :
E-Mail :
Téléphone :
Signature:
PO51001111
51/17 A
71
FR Funkwetterstation.book Seite 72 Donnerstag, 14. September 2017 4:42 16

Manuels associés