Roche Multiplate 5 Analyzer Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
212 Des pages
Roche Multiplate 5 Analyzer Manuel utilisateur | Fixfr
Multiplate® analyzer
Manuel de l'utilisateur version 5.0
Version du logiciel 2.06
2
Informations de publication
Historique des révisions
Version de la
publication
Version du logiciel
Date de révision
Description des modifications
1.0
2.03.11
Avril 2012
Première publication.
1.0
2.03.13
Octobre 2012
Modification des langues disponibles
2.0
2.04
Mai 2013
Modifications de l'interface utilisateur
3.0
2.05
Juin 2019
Connectivité du LIS
4.0
2.06
Avril 2020
Système d'exploitation Windows 10
Nouvelle mise en page
Mode kiosque
Imprimante prise en charge
Éléments de menu
5.0
2.06
Avril 2021
Conformité au règlement UE 2017/746 relatif
aux DMDIV
Liste des consommables et accessoires
y Historique des révisions
Avis d'édition
Ce document est destiné aux utilisateurs du Multiplate®
analyzer.
Nous nous sommes attachés à vérifier que toutes les
informations contenues dans ce document sont exactes
au moment de la publication. Cependant, le fabricant de
ce produit peut devoir procéder à la mise à jour des
informations de ce document par suite d’activités de
surveillance du produit conduisant à une nouvelle version
de celui-ci
Où trouver des informations
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Le document est composé des parties suivantes :
•
Partie A — Description du système : la description
du système fournit des informations sur l'installation
de l'analyseur, son utilisation en toute sécurité, son
matériel et son logiciel.
•
Partie B — Utilisation : la partie concernant l'utilisation
décrit la façon d'exécuter les diverses tâches requises
lors de l'analyse des échantillons et la façon de
configurer l'analyseur.
•
Partie C — Maintenance : la partie concernant la
maintenance donne les instructions à suivre pour
garantir une utilisation du système sans aucun
problème.
•
Partie D — Dépannage : la partie concernant le
dépannage offre une aide sur la façon de réagir aux
messages qui s'affichent à l'écran et sur la façon de
gérer les situations exceptionnelles.
3
!
Considération générale
Pour éviter des blessures graves, voire fatales, assurezvous de bien connaître le système et les informations de
sécurité avant d'utiliser le système.
r
Prêtez une attention particulière à l'ensemble des
consignes de sécurité.
r
Suivez toujours les instructions de ce document
r
N'utilisez pas l'instrument d'une manière qui n'est pas
décrite dans ce document.
r
Conservez tous les documents dans un lieu sûr et
facile d'accès.
!
r
Formation
Signalement des incidents
Signalez tout incident grave survenant lors de
l’utilisation de ce produit à un représentant Roche et à
l’autorité compétente locale.
N’exécutez aucune tâche d’exploitation ou opération de
maintenance à moins d’avoir reçu une formation donnée
par Roche Diagnostics. Les opérations non décrites dans
la documentation de l’utilisateur doivent être effectuées
par des représentants qualifiés du service d’assistance
Roche.
Images
Les captures d’écran et les images du matériel qui
figurent dans cette publication ont été ajoutées
exclusivement à titre informatif. Les données
configurables et variables qui figurent dans les captures
d’écran, comme les tests, les résultats ou les noms de
chemin visibles ne doivent pas être utilisées à des fins
d’analyses biologiques.
Garantie
Toute modification du système effectuée par le client
aura pour conséquence immédiate de rendre la garantie
ou le contrat de service nuls et non avenus.
En ce qui concerne les conditions de garantie, contactez
votre représentant commercial local ou consultez votre
partenaire contractuel en matière de garantie.
Laissez toujours votre représentant Roche procéder aux
mises à jour logicielles ou effectuez ces procédures avec
son assistance.
Copyright
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
© 2012-2021, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Tous droits
réservés.
4
Informations sur la licence
Le logiciel du Multiplate® analyzer est protégé par le droit
contractuel, le droit d’auteur et les traités internationaux.
Le Multiplate® analyzer contient une licence d’utilisation
entre F. Hoffmann-La Roche Ltd. et le détenteur de la
licence et seuls les utilisateurs autorisés peuvent avoir
accès au logiciel et l’utiliser. L’utilisation et la distribution
non autorisées peuvent entraîner des sanctions civiles et
pénales.
Logiciels open source et commerciaux
Le Multiplate® analyzer peut comporter des composants
ou des modules de logiciels commerciaux ou open
source. Pour obtenir de plus amples informations sur la
propriété intellectuelle et sur d'autres avertissements,
ainsi que sur les licences relatives aux programmes
logiciels inclus dans le Multiplate® analyzer, reportezvous à la diffusion électronique incluse dans ce produit.
Ces programmes logiciels open source et commerciaux et
le Multiplate® analyzer, dans leur ensemble, peuvent
constituer un dispositif régi conformément à la législation
en vigueur. Pour des informations plus détaillées,
consultez la documentation et l’étiquetage utilisateur
correspondants.
Notez que les autorisations respectives ne sont plus
valides aux termes de la législation correspondante si une
quelconque modification non autorisée a été apportée au
Multiplate® analyzer.
Marques commerciales
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
Multiplate est une marque commerciale de Roche.
Transferpette est une marque commerciale de BRAND.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
Commentaires clients
Agréments
Nous avons pris le soin de vérifier que cette publication
est conforme à l'utilisation prévue. Les commentaires
clients relatifs à un quelconque aspect de cette
publication sont les bienvenus et seront pris en compte
lors des mises à jour. Veuillez prendre contact avec votre
représentant Roche si vous avez des commentaires.
Le Multiplate® analyzer répond aux exigences stipulées
dans :
Règlement (UE) 2017/746 du Parlement européen et du
Conseil du 5 avril 2017 relatif aux dispositifs médicaux de
diagnostic in vitro et abrogeant la directive 98/79/CE et la
décision 2010/227/UE de la Commission.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5
La Directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du
Conseil européen du 8 juin 2011 relative à l’utilisation de
certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques.
Le Multiplate® analyzer est fabriqué et testé
conformément aux normes internationales suivantes :
•
CEI 61326-2-6
•
61010-1
•
61010-2-101
La conformité à la(aux) directive(s) en vigueur est
conférée par l’intermédiaire de la Déclaration de
Conformité.
Les marquages suivants fournissent la preuve de la
conformité :
Pour utilisation diagnostique in vitro.
Conforme aux dispositions des règlements UE
applicables.
Démontre que le produit est conforme aux
réglementations et normes de l’Union économique
eurasienne (UEE) en matière de dédouanement et de
commerce.
Coordonnées
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Allemagne
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche
sur :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
6
eLabDoc
Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur
électronique à l’aide du service en ligne eLabDoc sur
Roche DiaLog :
www.dialog.roche.com
Pour de plus amples informations, contactez une filiale
Roche locale ou un représentant service Roche.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Table des matières
Table des matières
Informations de publication
Coordonnées
Table des matières
Utilisation prévue
Symboles et abréviations
Nouveautés dans la version logicielle 5.0
Nouveautés dans la version logicielle 4.0
Nouveautés dans la version logicielle 3.0
Nouveautés dans la version logicielle 2.0
2
5
7
9
9
11
11
12
14
Description du système
1 Sécurité
Classifications de sécurité
Mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Sécurité des données
Étiquette de sécurité figurant sur
l'équipement
Mise au rebut de l'équipement
19
21
24
34
35
36
2 Installation
Configuration de l'analyseur
Déballage de l'analyseur
Installation de l'analyseur
Configuration du logiciel
Installation de la pipette électronique
Installation de l'imprimante
Vérification de l'installation
39
39
40
42
46
48
54
3 Présentation
Technologie Multiplate
Composants
Pipette électronique
Spécifications techniques
Consommables et accessoires
57
57
60
64
67
4 Logiciel
Introduction
Écran principal
Options de menu
71
73
81
Utilisation
5 Utilisation
Sécurité
113
Démarrer l'analyseur
115
Utilisation de la pipette électronique
116
Effectuer une mesure
119
Manipulation des résultats
141
Suppression de commandes depuis la liste des
tâches
146
Conditions de stockage et préparation des
réactifs
147
Contrôle du système Multiplate
150
Arrêter l'analyseur
158
Mettre l'analyseur hors service
158
Connexion en tant qu'administrateur
(LabAdmin)
159
6 Configuration
Mots de passe
163
Configuration d'une imprimante
164
Ajustement des paramètres de contrôle interne
pour les alarmes de données
165
Configuration de l'analyseur
167
Choix de la langue
172
Modification des paramètres de test
173
Configuration du SIL
177
CQ électronique
178
Maintenance
7 Maintenance
Présentation
Nettoyage et désinfection de l'analyseur
Maintenance et nettoyage de la pipette
électronique
Vérification du bon fonctionnement de
l'imprimante
Vérification de la température
183
185
186
199
199
Dépannage
8 Dépannage
Gérer des situations exceptionnelles
Dépannage de la pipette électronique
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
205
212
7
8
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
9
Utilisation prévue
L'analyseur Multiplate (fonction plaquettes multiples) est
un instrument conçu pour le diagnostic in vitro dans les
hôpitaux et autres établissements médicaux et
scientifiques.
Symboles et abréviations
Noms de produits
Sauf quand le contexte indique clairement que ce n’est
pas le cas, les noms de produits et des descripteurs
suivants sont utilisés.
Nom du produit
Multiplate®
analyzer
Multiplate Transferpette
Descripteur
analyseur
pipette électronique ou
autopipette
y Noms de produits
Symboles utilisés dans la publication
Symbole
Explication
o
Élément d'une liste.
u
Renvoi vers une autre rubrique.
q
Conseil. Informations supplémentaires
relatives à une utilisation correcte des conseils
utiles.
I
Informations supplémentaires au sein d'une
tâche.
f
Résultat d'une action au sein d'une tâche.
c
Fréquence d'une tâche.
n
Durée d'une tâche.
d
Matériels requis pour une tâche.
j
Conditions préalables à une tâche.
w
Figure. Utilisé dans les titres de figures et les
renvois vers les figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres de tableaux et
les renvois vers les tableaux.
%1, %2
Paramètre substituable pour les valeurs
fournies par le logiciel.
Alerte de sécurité
Le matériel électrique et électronique
accompagné de ce symbole est régi par la
directive européenne DEEE.
y Symboles utilisés dans la publication
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
10
Symboles utilisés sur le produit
Symbole
Explication
Date de fabrication
Code article international.
Identifiant unique des dispositifs
Conforme aux dispositions des
règlements UE applicables.
Conformité eurasienne
y Symboles utilisés sur le produit
Abréviations
Le manuel utilise les abréviations suivantes :
Abréviation
Explication
CE
Communauté européenne
EN
Norme européenne (European
standard)
HL7
Health level 7
CEI
Commission électrotechnique
internationale
IVD
Diagnostics in vitro
IVDR
Règlement relatif aux diagnostics in
vitro
LIS
Système d’information du laboratoire
CQL
Contrôle de qualité du liquide
MEA
Agrégométrie plaquettaire via
électrodes (Multiple electrode
aggregometry)
s.o.
Sans objet
PDF
Portable document format
PNG
Portable network graphics
CQ
Contrôle de qualité
XML
Langage de balisage extensible
y Abréviations utilisées
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
11
Nouveautés dans la version logicielle 5.0
IVDR
Conformité au nouveau règlement (EU) 2017/746 relatif
aux DIV
Liste des consommables et accessoires
Liste des consommables et accessoires avec marquage
CE ajouté
u Consommables et accessoires (67)
Nouveautés dans la version logicielle 4.0
Système d'exploitation
Passage à Windows 10
Le système d'exploitation a été modifié pour les
installations Multiplate, qui utilisent désormais Windows
10. Les instructions d'installation ont été modifiées en
conséquence.
Mise en page
Mode kiosque
Imprimante prise en charge
Contenu déplacé dans la nouvelle mise en page.
Le Multiplate® analyzer démarre automatiquement en
mode Utilisateur sans demande de connexion.
Ajout d'une nouvelle imprimante Kyocera.
u Installation de l'imprimante (51)
Nouveaux éléments de menu
Les éléments de menu suivants sont directement
accessibles et pris en charge dans le logiciel Multiplate :
•
Démarrer IrfanView
u Voir :
Utilisation des raccourcis clavier (71)
Démarrer IrfanView (100)
Pour imprimer à l'aide d'IrfanView p (132)
•
Démarrer PDF Reader
u Voir :
Utilisation des raccourcis clavier (71)
Démarrer PDF Reader (100)
•
Déconnexion
u Voir :
Utilisation des raccourcis clavier (71)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
12
Nouveautés dans la version logicielle 3.0
Sécurité
Dans les sections suivantes, de nouvelles mentions de
sécurité ont été ajoutées ou des mentions existantes ont
été adaptées :
u Qualification des utilisateurs (21)
u Erreurs de lecture du code-barres (28)
u Erreur d’identification du patient (28)
u Aspérités, bords rugueux et/ou pièces mobiles (24)
u Logiciels malveillants et attaques de pirates (31)
u Accès non autorisé (32)
u Sécurité des données (34)
u Alarmes de données (154)
Pare-feu fourni par Roche
Lecteur de codes-barres
Imprimantes prises en charge
Informations ajoutées sur le pare-feu fourni par Roche.
Informations ajoutées sur le lecteur manuel de codesbarres.
Informations d’installation ajoutées sur l’imprimante
Lexmark MS310d.
u Installation de l'imprimante (48)
Types de codes-barres pris en charge
Une liste des codes-barres pris en charge a été ajoutée.
u Codes-barres (65)
Menu Service
Le menu Service a été retiré de la barre des menus.
Toutes les commandes de menu non liées à un service
ont été déplacées vers le menu Configuration.
u Menu Configuration (103)
Prise en charge du LIS et fenêtre Liste des
tâches
La prise en charge du LIS a été ajoutée. Utilisez la
nouvelle fenêtre Liste des tâches pour réaliser ce qui
suit :
•
Télécharger les commandes depuis le LIS.
•
Attribuer les commandes aux canaux.
•
Démarrer les mesures de l’autopipette.
•
Télécharger les résultats vers le LIS.
•
Gérer les commandes.
u Liste des tâches (87)
u Effectuer des mesures à l’aide de la liste des
tâches (119)
u Envoi de résultats vers le LIS à partir de mesures
créées sur l’analyseur (139)
u Suppression de commandes depuis la liste des
tâches (146)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
13
La communication du LIS est configurée dans la fenêtre
Configuration du SIL.
u Configuration du SIL (177)
CQ électronique
Des informations au sujet de la fenêtre CQ électronique
ont été ajoutées.
u CQ électronique (106)
Réexécutions
Utilisez la liste de travaux pour réexécuter une
commande. Les commandes réexécutées sont indiquées
dans le champ Test de la fenêtre Liste des tâches par
Réexécutée suivi du nombre de réexécutions (par
exemple Réexécution 1).
u Réexécution d’une commande (140)
Suppression d’un résultat
Des informations sur la façon de supprimer des données
de résultat ont été ajoutées.
u Suppression des données de résultats (145)
Mots de passe Multiplate
Le but des mots de passe Multiplate de niveau 1 et 2 a
été modifié : le mot de passe de niveau 1 est un mot de
passe d’opérateur, le mot de passe de niveau 2 est un
mot de passe d’administrateur. Les deux mots de passe
ont des niveaux d’accès différents pour les options de
configuration.
u Mots de passe (163)
ID du test
Une ID de test unique, utilisée sur le LIS, a été introduite.
u ID du test (174)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
14
Nouveautés dans la version logicielle 2.0
Nouvelle conception de l'écran principal
Ajout d'un intervalle d'objectif
L'écran principal du logiciel Multiplate a été optimisé et
reconçu.
Un intervalle d'objectif a été ajouté pour chaque test. Il
peut être affiché à l'écran principal.
Extension des facteurs de zoom graphique
Les facteurs de zoom pour les graphiques de canaux ont
été étendus de 6 niveaux et couvrent désormais jusqu’à
600 AU.
Restructuration des menus et des fenêtres
Les menus Multiplate et les fenêtres correspondantes ont
été restructurés. L'ancien menu Service a été divisé en
deux menus : Configuration pour les tâches de
configuration réservées à l'utilisateur et Service pour les
tâches réservées au service d'assistance Roche.
Tests Multiplate
Les tests définis par le fabricant ne peuvent plus être
modifiés. Seuls les tests définis par l'utilisateur peuvent
être modifiés.
Révision de la terminologie de l'interface
utilisateur
La terminologie de l'interface utilisateur (l'ensemble du
texte visible à l'écran) a été retravaillée et adaptée aux
normes de Roche.
Passage à Windows 7
Mise à jour des raccourcis clavier
Procédure d'installation de l'imprimante
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Le système d'exploitation a été modifié pour les
installations Multiplate, qui utilisent désormais Windows
7. Les instructions d'installation ont été modifiées en
conséquence.
Les raccourcis clavier ont été mis à jour pour tous les
menus.
Les procédures d'installation de nouvelles imprimantes
ont été ajoutées à ce manuel.
Description du système
1
2
3
4
Sécurité ...................................................................................................................... 17
Installation................................................................................................................. 37
Présentation.............................................................................................................. 55
Logiciel ....................................................................................................................... 69
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
17
Table des matières
Sécurité
1
Ce chapitre apporte des informations concernant une
utilisation de l'équipement en toute sécurité.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
1
Classifications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Qualification des utilisateurs. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation sûre et correcte de l'analyseur . . . . . . .
Mesures de sécurité diverses . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
23
Résumé des mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspérités, bords rugueux et/ou pièces
mobiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de sécurité électrique . . . . . . . . . . . .
Matériels présentant des risques biologiques
potentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déchets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Erreurs de lecture du code-barres . . . . . . . . . .
Erreur d’identification du patient . . . . . . . . . . .
Messages d'attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réactifs et autres solutions de travail . . . . . . .
Contamination croisée entre les échantillons.
Fatigue due à de nombreuses heures de
travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dysfonctionnement dû à l'interférence de
champs magnétiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Logiciels malveillants et attaques de pirates. .
Accès non autorisé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs et fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rejet de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
25
25
26
26
27
28
28
29
29
29
30
30
30
31
32
33
33
33
1 Sécurité
Dans ce chapitre
18
1 Sécurité
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Sécurité des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
Étiquette de sécurité figurant sur l'équipement . . . . .
35
Mise au rebut de l'équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
36
Classifications de sécurité
19
Classifications de sécurité
Cette section décrit la manière dont les informations de
sécurité sont présentées dans ce manuel.
Les informations de sécurité et remarques importantes
destinées à l'utilisateur sont classées selon la norme
ANSI Z535.6. Nous vous invitons à vous familiariser avec
les symboles suivants et leur signification :
!
r
Mentions de risques d'ordre général
Le symbole d'alerte de sécurité utilisé seul (sans
aucune mention d'avertissement) est utilisé pour
attirer l'attention sur des risques de sécurité d'ordre
général ou pour rediriger l'utilisateur vers d'autres
sections du manuel contenant des informations de
sécurité spécifiques.
Ces symboles et mentions d'avertissement correspondent
à des dangers spécifiques :
!
AVERTISSEMENT
Avertissement
r
Signale une situation de danger susceptible de
provoquer de graves blessures ou d'entraîner la mort
si elle n'est pas évitée.
!
ATTENTION
Attention
r
Signale une situation de danger susceptible de
provoquer des blessures légères ou mineures si elle
n'est pas évitée.
MISE EN GARDE
r
Signale une situation de danger susceptible de
provoquer un endommagement du système si elle
n'est pas évitée.
Les informations importantes autres que les informations
relatives à la sécurité sont représentées par le symbole
suivant :
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
1 Sécurité
Mise en garde
20
Classifications de sécurité
q Conseil
1 Sécurité
Signale des informations supplémentaires relatives à une
utilisation correcte du matériel ou des recommandations
utiles.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Mesures de sécurité
21
Mesures de sécurité
!
r
Mentions de risques d'ordre général
Prêtez particulièrement attention aux mesures de
sécurité suivantes. Si ces mesures de sécurité ne sont
pas appliquées, l'utilisateur risque de subir des
blessures sérieuses, voire mortelles. Chaque mesure
de sécurité a son importance.
Qualification des utilisateurs
Les utilisateurs de l’analyseur sont des professionnels de
santé formés de façon appropriée qui se servent de ce
dispositif en laboratoire.
•
N'exécutez aucune opération ou fonction de
maintenance à moins d'avoir été formé par Roche
Diagnostics.
•
Suivez scrupuleusement les procédures indiquées
dans le manuel de l'utilisateur pour l'exploitation et la
maintenance de l'analyseur.
•
Les opérations de maintenance, d'installation et
d'entretien qui ne sont pas décrites dans le manuel de
l'utilisateur doivent être effectuées par les
représentants qualifiés du service d'assistance Roche.
•
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors
de la manipulation de matériel présentant des risques
biologiques.
•
Procédez régulièrement à des formations en matière
de sensibilisation à la sécurité et à la confidentialité
du personnel qui manipule des données personnelles
en conformité et selon les principes de respect de la
vie privée rendus obligatoires par la réglementation.
Utilisation sûre et correcte de l'analyseur
Équipement de protection
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
•
Portez l'équipement de protection recommandé,
comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de sécurité à
protections latérales, une blouse de laboratoire
étanche et des gants jetables homologués.
•
Portez une protection faciale lorsqu'il y a risque
d'éclaboussures ou de projections.
1 Sécurité
Les utilisateurs doivent disposer d'une connaissance
approfondie des normes et consignes à respecter et des
informations et procédures contenues dans le manuel de
l'utilisateur.
22
Mesures de sécurité
Exactitude/précision des résultats mesurés
Installation
Conditions de fonctionnement
Un résultat de mesure incorrect peut provoquer une
erreur de diagnostic ; le patient est alors en situation de
danger.
•
N'utilisez pas de consommables ayant dépassé leur
date de péremption, sans quoi des données inexactes
risquent d'être générées.
•
En vue de l'établissement des diagnostics, l'évaluation
des résultats doit toujours tenir compte des
antécédents médicaux du patient, d'un examen
clinique ainsi que d'autres informations.
•
Les opérations d'installation non décrites dans le
manuel de l'utilisateur doivent être effectuées par des
représentants qualifiés du service d'assistance Roche.
•
Respectez attentivement les instructions d'installation.
•
Une utilisation ne respectant pas les conditions
spécifiées risque d'entraîner des résultats incorrects
ou de nuire au bon fonctionnement de l'analyseur.
u Voir Conditions extérieures (64).
•
Utilisez l'analyseur uniquement en intérieur, à l'abri de
la chaleur et de l'humidité.
u Voir Conditions extérieures (64).
Pièces homologuées
Accessoires homologués
•
Effectuez la procédure de maintenance selon les
intervalles spécifiés afin de rester conforme aux
conditions de fonctionnement requises pour
l'analyseur.
•
Conservez le manuel de l'utilisateur dans un endroit
sûr de façon à ce qu'il ne soit pas endommagé, tout en
restant disponible pour les utilisateurs. Ce manuel doit
toujours être facilement accessible.
L'utilisation de pièces ou de dispositifs non homologués
risque de nuire au bon fonctionnement de l'instrument et
d'annuler la garantie. Utilisez uniquement des pièces et
dispositifs homologués par Roche.
L'utilisation d'accessoires non homologués risque
d'entraîner un dysfonctionnement. N'utilisez que les
accessoires homologués par Roche.
1 Sécurité
u Voir Consommables et accessoires (67).
Logiciel tiers
L'installation de tout logiciel tiers non homologué par
Roche Diagnostics risque d'entraîner des erreurs de
comportement de l'analyseur. N'installez aucun logiciel
non homologué. Tout non-respect des normes de
conformité annule la garantie.
u Voir Configuration du logiciel (42).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Mesures de sécurité
23
Mesures de sécurité diverses
Panne de courant
Si l'analyseur reste inutilisé pendant une période
prolongée, celui-ci doit être éteint et mis hors tension.
Manipulez les réactifs conformément à leurs notices
respectives. Pour obtenir des informations
supplémentaires, contactez votre représentant Roche.
1 Sécurité
Analyseur non utilisé pendant une période
prolongée
Une panne de courant, ou chute de tension momentanée
peut endommager l'instrument ou entraîner la perte des
données. Effectuez des sauvegardes des résultats de
mesures à intervalles réguliers. Ne mettez pas
l'instrument hors tension pendant que le matériel
informatique tente d'accéder aux données du disque dur.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
24
Résumé des mesures de sécurité
Résumé des mesures de sécurité
Ce résumé des mesures de sécurité présente les
messages d'avertissement, d'attention et de mise en
garde les plus importants et les plus généraux. En
complément, vous trouverez des informations spécifiques
sur la sécurité dans le cadre de la description des
opérations tout au long du manuel.
Dans cette partie
Messages d'avertissement (24)
Messages d'attention (29)
Mise en garde (33)
Messages d'avertissement
!
r
Liste des messages d'avertissement
Avant de faire fonctionner l'analyseur, lisez
attentivement les messages d'avertissement figurant
dans ce résumé. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer de graves blessures ou entraîner la
mort.
Aspérités, bords rugueux et/ou pièces mobiles
1 Sécurité
Blessures physiques et infections dues à des
aspérités, bords rugueux et/ou pièces
mobiles
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Les Bonnes pratiques de laboratoire peuvent réduire le
risque de blessure. Faites attention à l’environnement de
votre laboratoire, soyez bien préparé et respectez les
instructions d’utilisation. Certaines zones de l’instrument
peuvent présenter des aspérités, des bords rugueux et/ou
des pièces mobiles.
r
Portez un équipement de protection individuel afin de
minimiser le risque de blessure issue d’un contact
corporel avec de telles pièces, en particulier dans les
zones peu accessibles ou pendant le nettoyage de
l’instrument.
r
Votre équipement de protection individuel doit être
adapté au degré et au type de danger potentiel, par
exemple des gants de laboratoire, des protections
oculaires, une blouse de laboratoire et des
chaussures, tous bien adaptés.
Résumé des mesures de sécurité
25
Mesures de sécurité électrique
Risque d'électrocution dû au matériel
électronique
Le retrait de couvercles d'équipements électroniques
peut causer des chocs électriques, certains éléments
internes étant sous haute tension.
r
Ne tentez pas de travailler dans un compartiment
électronique.
r
Seul le personnel autorisé et qualifié de Roche peut
effectuer les opérations d'installation, d'entretien et de
réparation.
r
Veuillez tenir compte des étiquettes de sécurité du
matériel.
Matériels présentant des risques biologiques potentiels
Tout contact avec les échantillons contenant des
substances d'origine humaine entraîne un risque
d'infection. Tous les composants mécaniques et matériels
associés à des échantillons d'origine humaine présentent
des risques biologiques potentiels.
r
Suivez les directives de laboratoire, en particulier lors
de la manipulation de matériel présentant des risques
biologiques.
r
Portez l'équipement de protection recommandé,
comprenant, sans s'y limiter, des lunettes de sécurité à
protections latérales, une blouse de laboratoire
étanche et des gants jetables homologués.
r
En cas de déversement de substance présentant un
risque biologique, essuyez celle-ci immédiatement et
appliquez un désinfectant.
r
Si une solution d'échantillon ou un déchet liquide
entre en contact avec la peau, rincez immédiatement
à l'eau et au savon et appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
1 Sécurité
Infection par contact avec les échantillons et
matériels associés
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
26
Résumé des mesures de sécurité
Déchets
Infection par des déchets liquides
Contamination de l'environnement par des
déchets solides et liquides
Le contact avec des déchets liquides peut provoquer une
infection. Tous les composants mécaniques et matériels
associés au système de déchets présentent des risques
biologiques potentiels.
r
Portez un équipement de protection. Soyez
particulièrement vigilant lorsque vous portez des
gants de protection, ceux-ci pouvant facilement être
percés ou déchirés, entraînant ainsi un risque
d'infection.
r
En cas de déversement de substance présentant un
risque biologique, essuyez celle-ci immédiatement et
appliquez un désinfectant.
r
Si un déchet liquide entre en contact avec la peau,
rincez immédiatement à l'eau et appliquez un
désinfectant. Consultez un médecin.
r
Veuillez tenir compte des étiquettes de sécurité du
matériel.
Les déchets de l'analyseur présentent un risque
biologique potentiel.
r
L'élimination des déchets doit être conforme aux lois
et réglementations locales en vigueur.
Les déchets doivent être traités conformément aux lois et
réglementations applicables. Toutes les substances
contenues dans les réactifs, les calibrateurs et les
contrôles de qualité, qui sont soumises à la
réglementation dans le cadre de la protection de
l'environnement, doivent être mises au rebut
conformément aux réglementations applicables relatives
à l'évacuation des eaux.
1 Sécurité
Incendie
Incendie et explosion dus à l'utilisation de
substances inflammables
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Les étincelles provenant des équipements électroniques
peuvent enflammer les liquides et gaz inflammables.
r
N'utilisez pas l'analyseur en présence de liquides ou
de gaz inflammables.
r
N’utilisez pas la pipette électronique en présence de
liquides ou de gaz inflammables.
r
N’utilisez pas la pipette électronique dans une
atmosphère présentant un risque d’explosion.
r
Ne pipettez pas de liquides hautement inflammables.
Résumé des mesures de sécurité
Incendie et explosion dus à l’utilisation
inappropriée de la pipette électronique
Une utilisation inappropriée de la pipette électronique ou
des piles (court-circuit, dommages mécaniques,
surchauffe, adaptateur CA inapproprié, etc.) peut
entraîner une explosion des piles.
r
Incendie et explosion dus à l'utilisation de
piles non appropriées
27
Lors de la manipulation des piles, suivez toujours les
descriptions fournies dans cette documentation.
L’utilisation de la pipette électronique avec des piles non
appropriées risque d’entraîner l’explosion des piles.
r
La pile d'origine ne doit pas être remplacée par des
piles non rechargeables ou des piles rechargeables
d'autres fabricants.
Utilisation
L’utilisation inappropriée de la pipette électronique peut
entraîner des blessures physiques et des résultats
incorrects.
r
Utilisez uniquement la pipette électronique pour
pipetter des liquides conformes à l’usage prévu de
l’instrument et aux conditions extérieures définies
dans cette documentation.
r
Utilisez toujours l'instrument de manière à ne jamais
mettre en danger l'utilisateur ou toute autre personne.
Évitez les éclaboussures. Utilisez uniquement des
récipients appropriés.
r
N'essayez pas de procéder à des modifications
techniques. Ne démontez pas la pipette électronique
davantage qu’il n’est indiqué dans la description
figurant dans le Manuel de l'utilisateur.
r
Ne forcez pas lors de la manipulation des pièces de la
pipette électronique.
1 Sécurité
Blessures physiques et résultats incorrects
dus à une utilisation inappropriée
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
28
Résumé des mesures de sécurité
Erreurs de lecture du code-barres
Erreur d’identification du patient due à des
erreurs de lecture du code-barres
Si un code-barres est lu de façon incorrecte, cela peut
conduire à une erreur d’identification du patient et,
ensuite, à la prise de décisions thérapeutiques
inappropriées.
Une taille ou une qualité d’impression inadéquates des
étiquettes de codes-barres peuvent conduire à un
décodage erroné.
r
Lors de la création des codes-barres d’un patient,
respectez toujours les normes internationales IEC/ISO
en vigueur pour la symbologie des codes-barres
respectifs.
r
Veillez, en particulier, à ce que la taille et la qualité
d’impression des codes-barres (définies dans les
normes ISO/IEC 15416 et 15415) soient adéquates.
r
De plus, tout utilisateur doit procéder à un contrôle de
plausibilité de toutes les données lues et affichées par
l’analyseur.
Erreur d’identification du patient
1 Sécurité
Erreur d’identification du patient due à
l’entrée d’une ID de patient ou d’une ID
d’échantillon erronées.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Si une ID de patient ou d’échantillon incorrecte est entrée
avant l’envoi des résultats au LIS, cela peut conduire à
une erreur d’identification du patient et, ensuite, à des
prises de décisions thérapeutiques inappropriées.
r
Dans la fenêtre Liste des tâches, utilisez toujours un
lecteur de codes-barres pour entrer les ID de patient
ou d’échantillon.
r
Dans la fenêtre Liste des tâches, veillez à entrer l’ID
du patient ou de l’échantillon correct.
Résumé des mesures de sécurité
29
Messages d'attention
!
r
Liste des messages d'attention
Avant toute utilisation, lisez attentivement les
messages d'attention contenus dans ce résumé. Le
non-respect de ces consignes entraîne un risque de
blessures légères ou mineures.
Dans cette partie
Réactifs et autres solutions de travail (29)
Contamination croisée entre les échantillons (29)
Fatigue due à de nombreuses heures de travail (30)
Dysfonctionnement dû à l'interférence de champs
magnétiques (30)
Utilisation (30)
Logiciels malveillants et attaques de pirates (31)
Accès non autorisé (32)
Réactifs et autres solutions de travail
Tout contact direct avec les réactifs, détergents, solutions
de lavage ou autres solutions de travail entraîne un risque
d'irritation cutanée, d'inflammation ou de brûlure.
r
Observez les précautions de manipulation de réactifs
de laboratoire. Portez un équipement de protection
(lunettes et gants de protection, notamment).
r
Respectez les mesures de sécurité figurant sur la fiche
technique, de même que les informations fournies
dans les fiches techniques de sécurité des produits
chimiques (MSDS) disponibles pour les réactifs et
solutions de lavage Roche Diagnostics.
r
Si un réactif, un détergent ou une autre solution de
travail entre en contact avec la peau, rincez
immédiatement à l'eau et appliquez un désinfectant.
Consultez un médecin.
Contamination croisée entre les échantillons
Résultats incorrects dus à une interférence
Des traces d'échantillons peuvent être transférées d'un
test à l'autre.
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Prenez les mesures adéquates pour protéger les tests
supplémentaires et éviter des résultats
potentiellement erronés.
1 Sécurité
Inflammation cutanée ou lésion provoquée
par les réactifs et autres solutions de travail
30
Résumé des mesures de sécurité
Fatigue due à de nombreuses heures de travail
Fatigue due à de nombreuses heures de
travail
Le travail sur l'écran du moniteur pendant une période
prolongée peut entraîner une fatigue physique, en
particulier au niveau des yeux.
r
Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures
pour vous détendre.
r
Il est déconseillé de travailler plus de 6 heures par jour
sur l'écran du moniteur.
Dysfonctionnement dû à l'interférence de champs magnétiques
Dysfonctionnement de l'analyseur et résultats
incorrects dus à l'interférence de champs
magnétiques
Cet analyseur a été conçu et testé conformément à la
norme CISPR 11 Classe B. Dans un environnement
domestique, il est susceptible de causer des interférences
radio. Dans ce cas, vous devez prendre des mesures afin
d'atténuer les interférences.
r
Il est recommandé d'évaluer l'environnement
électromagnétique avant de faire fonctionner
l'appareil.
r
Ne faites pas fonctionner cet analyseur à proximité de
sources de champs électromagnétiques puissants
(par exemple, des sources de fréquences radio
intentionnellement non blindées), qui pourraient
interférer avec le bon déroulement de l'opération.
Utilisation
Blessures et contamination dues au contact
avec les embouts de la pipette électronique
Le contact avec l’embout de la pipette électronique peut
entraîner des blessures et une contamination.
1 Sécurité
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Ne touchez pas l’embout de la pipette électronique
lorsque vous travaillez avec des liquides présentant
des risques biologiques.
Résumé des mesures de sécurité
31
Logiciels malveillants et attaques de pirates
Accès non autorisé et perte de données
causée par un logiciel malveillant et des
attaques de pirates
Les dispositifs portables de stockage peuvent être
infectés et transmettre des programmes malveillants,
lesquels sont ensuite utilisés pour obtenir un accès non
autorisé aux données ou effectuer des modifications
indésirables sur le logiciel.
L’analyseur n’est pas protégé contre les logiciels
malveillants et les attaques de pirates.
Les clients sont seuls responsables de la sécurité de leur
infrastructure informatique et de la protection de cette
dernière contre les logiciels malveillants et les attaques
de pirates. Tout manquement à ces dispositions peut
entraîner une perte de données ou rendre l’analyseur
inutilisable.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Roche recommande de suivre les précautions
suivantes :
o
Autorisez uniquement une connexion avec les
dispositifs externes autorisés.
o
Assurez-vous que tous les dispositifs externes sont
protégés par un logiciel de sécurité adéquat.
o
Assurez-vous que l'accès à tous les dispositifs
externes est protégé par un équipement de
sécurité adéquat.
o
Ne copiez pas et n'installez pas de logiciel sur
l'analyseur sauf s'il fait partie du logiciel du
système ou si un représentant Roche vous en a
donné l'instruction.
o
Si des logiciels supplémentaires sont nécessaires,
contactez votre représentant Roche pour pouvoir
valider l'utilisation du logiciel en question.
o
N'utilisez pas les ports USB pour connecter
d'autres dispositifs de stockage, sauf sur
instruction de la documentation officielle de
l'utilisateur ou d'un représentant Roche.
o
Conservez tous les dispositifs de stockage
externes en lieu sûr et veillez à ce qu'ils soient
accessibles uniquement aux personnes autorisées.
o
Limitez l’accès physique à l’analyseur et à toutes
les infrastructures IT qui lui sont reliées
(ordinateur, câbles, équipement réseau, etc.).
1 Sécurité
r
32
Résumé des mesures de sécurité
Accès non autorisé
1 Sécurité
Accès non autorisé dû à une manipulation
imprudente du mot de passe
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
La divulgation des mots de passe peut conduire à des
accès non autorisés au système.
r
Changez immédiatement les mots de passe par défaut
pour le logiciel Multiplate et le système d’exploitation
après l’installation.
r
Utilisez toujours des mots de passe robustes.
r
Ne divulguez pas les mots de passe à des utilisateurs
non autorisés.
r
N’écrivez pas les mots de passe.
Résumé des mesures de sécurité
33
Mise en garde
!
r
Liste des mises en garde
Avant toute utilisation, lisez attentivement les mises en
garde contenues dans ce résumé. Le non-respect de
ces consignes entraîne un risque d'endommagement
du matériel.
Dans cette partie
Disjoncteurs et fusibles (33)
Rejet de produits (33)
Disjoncteurs et fusibles
Endommagement de l'analyseur dû à une
utilisation inappropriée
r
Si l'un des disjoncteurs ou fusibles du système coupe
le circuit, ne tentez pas d'utiliser l'analyseur avant
d'avoir contacté votre représentant Roche ou
l'assistance technique.
Rejet de produits
Dysfonctionnement dû à un déversement de
liquide
Tout déversement de liquide sur l'analyseur peut
entraîner un dysfonctionnement ou des dommages.
En cas de déversement de liquide sur l'analyseur,
essuyez immédiatement celui-ci et nettoyez-le avec
un désinfectant. Portez un équipement de protection.
1 Sécurité
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
34
Sécurité des données
Sécurité des données
Cybersécurité et sensibilisation à la sécurité
Transfert de données et entrée de données
sur l’analyseur
1 Sécurité
Sécurité des sauvegardes
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
r
Procédez régulièrement à des formations en matière
de sensibilisation à la sécurité et à la confidentialité
du personnel qui manipule des données personnelles
en conformité et selon les principes de respect de la
vie privée rendus obligatoires.
r
Vérifiez la présence d’activités suspectes sur votre
analyseur et signalez immédiatement toute atteinte
suspectée à votre représentant Roche local.
r
Procédez dès que possible aux mises à jour avec les
versions les plus récentes du logiciel fournies par
Roche.
r
Lisez et respectez les recommandations et les conseils
présents dans le chapitre Sécurité.
r
L’inscription d’informations sensibles, relatives aux
patients, dans les champs de commentaires, peut
violer les lois relatives à la protection des informations
sur la santé des patients. N’inscrivez aucune
information sensible, relative au patient, dans les
champs de commentaires, si ces lois sont en vigueur
dans votre pays.
r
Ne téléchargez aucune donnée sensible, relative au
patient, depuis un système hôte (par ex., un LIS, un
logiciel intermédiaire).
r
Le transfert de données à l’aide d’un protocole hôte
(par ex., HL7, ASTM) n’est pas chiffré ; les données
sont transférées sous forme de texte brut et sont
lisibles avec des outils IT, par ex., un mouchard.
r
Toutes les sauvegardes et toutes les archives de
données qui ont été exportées depuis l’analyseur
doivent être stockées physiquement, en sécurité, et
protégées de tout accès non autorisé.
r
L’accès aux données de toutes les sauvegardes et
toutes les archives de données n’est permis qu’aux
personnes autorisées.
r
Veillez à ce que les sauvegardes et les archives de
données ne soient pas extraites des lieux de stockage
sûrs et sécurisés.
Étiquette de sécurité figurant sur l'équipement
35
Étiquette de sécurité figurant sur
l'équipement
Une étiquette d'avertissement a été apposée sur
l'analyseur pour attirer votre attention sur les zones à
risque. Les étiquettes et leur définition sont listées cidessous en fonction de leur emplacement sur l'analyseur.
q
Si les étiquettes sont endommagées, elles doivent
être remplacées par le personnel d'assistance Roche.
Pour obtenir des étiquettes de remplacement, contactez
votre représentant Roche local.
Étiquette
A
Définition du danger
Avertissement concernant les
risques biologiques
Cette étiquette indique des risques
biologiques potentiels à proximité
de l'étiquette.
o Suivez les directives de
laboratoire lors de la
manipulation de matériels
présentant des risques
biologiques.
1 Sécurité
A
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
36
Mise au rebut de l'équipement
Mise au rebut de l'équipement
Mise au rebut des composants de l'analyseur
1 Sécurité
Mise au rebut des piles
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Les composants de votre analyseur (tels que l'ordinateur,
le moniteur et le clavier) sur lesquels figure ce symbole
sont soumis à la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE, 2002/96/CE).
r
Ces éléments doivent être mis au rebut au moyen des
dispositifs de collecte des déchets désignés par les
autorités locales ou gouvernementales.
r
Pour obtenir de plus amples informations sur la mise
au rebut de votre produit usagé, veuillez contacter les
administrations municipales, le service de collecte des
déchets ou votre représentant Roche.
r
Contrainte :
il relève de la responsabilité du laboratoire concerné
de déterminer si les composants de l'unité de contrôle
sont contaminés ou non. S'ils sont contaminés, ils
doivent être traités de la même manière que
l'analyseur.
r
Mettez les piles au rebut uniquement lorsqu'elles sont
déchargées et conformément aux réglementations en
vigueur.
37
Table des matières
Installation
2
Ce chapitre décrit la procédure d'installation de
l'analyseur.
Dans ce chapitre
2
39
Déballage de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
Installation de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Configuration du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations et restrictions. . . . . . . . . . . . . .
Tâches de configuration Windows . . . . . . . . . . . . .
Réglage de l'heure du système. . . . . . . . . . . . .
42
42
43
43
Installation de la pipette électronique . . . . . . . . . . . . .
46
Installation de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation générale avant l'installation de
l'imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l'imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Post-installation de l’imprimante . . . . . . . . . . . . . .
48
49
51
53
Vérification de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
2 Installation
Configuration de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
38
2 Installation
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration de l'analyseur
39
Configuration de l'analyseur
q
Veuillez lire attentivement les informations suivantes
avant d’entreprendre l’utilisation de l’analyseur pour la
première fois.
Suivez les étapes suivantes pour configurer l'analyseur :
1. Retirez tous les éléments de leur emballage.
2. Installez l'analyseur.
3. Configurez le logiciel.
4. Installez l'imprimante.
5. Vérifiez l'installation.
Déballage de l'analyseur
Placez l'analyseur sur une surface propre et plane et
retirez la housse de protection de l'analyseur et du
support de réactif. Vérifiez que la livraison est complète
en consultant la liste ci-dessous. En cas de pièces
manquantes ou endommagées, contactez sans attendre
votre représentant Roche.
Contenu
m 1 Multiplate® analyzer
m 1 support de réactif
m 7 câbles de détecteur (5 + 2 câbles de rechange)
m 1 câble d’alimentation de l’analyseur
m 1 souris PC
m Tubes de préchauffage de diluant
Écran, imprimante, clavier, pipette électronique, embouts
de pipette, câble de pipette, pare-feu fourni par Roche et
lecteur de codes-barres doivent être commandés
séparément.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Installation
m 1 support de pipette, comprenant 4 vis Allen de 8 mm
(2 + 2 de rechange) et 1 clé Allen
40
Installation de l'analyseur
Installation de l'analyseur
Préparation
•
Commencez par déballer tous les composants requis.
•
Préparez le moniteur conformément à la
documentation du fabricant.
•
Préparez l'imprimante conformément à la
documentation du fabricant.
r Pour installer l'analyseur
1 Placez l'analyseur sur une surface plane stable.
I Prévoyez un espace minimum de 10 cm autour de
l'analyseur afin de permettre une ventilation
suffisante.
2 Placez le moniteur à l'arrière de l'analyseur.
3
4
3 Connectez le moniteur à l'analyseur.
4 Connectez le clavier, la souris et le lecteur de codesbarres à l’analyseur.
I Le câble de l’imprimante sera connecté plus tard
pendant l’installation de celle-ci.
5
2 Installation
6
5 Si l'analyseur est connecté au LIS, connectez le parefeu fourni par Roche à l'aide du câble Ethernet.
6 AVERTISSEMENT!
Risque d'électrocution et d'endommagement de
l'analyseur dû à un branchement sans mise à la terre
Sans le conducteur de terre de protection, l'analyseur
n'est pas mis à la terre et un fonctionnement sécurisé
n'est pas garanti.
Ne branchez pas l'analyseur sur une prise sans mise à
la terre.
Ne branchez pas l'analyseur à une rallonge elle-même
branchée sur une prise sans mise à la terre.
6 Branchez l'analyseur sur la prise de courant.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Installation de l'analyseur
7
41
7 Branchez tous les câbles de détecteur sur les prises
femelles de l'analyseur.
8 Installez le support de pipette.
I Ce support de pipette est compatible avec toutes
les versions d’analyseurs à partir du numéro de
série 100075.
9
9 Dévissez les deux vis Allen de 6 mm sur le côté droit
du boîtier.
10
10 Fixez le support à l’analyseur à l’aide de deux vis Allen
de 8 mm.
11
11 Faites passer le câble dans la bague de guidage pour
le fixer au côté de l'analyseur.
12 Allumez l'imprimante.
13 Allumez le moniteur.
14 Allumez l'analyseur.
15 Pour vous connecter en tant qu'administrateur
(LabAdmin), vous devez d'abord fermer votre session.
•
Connectez-vous au système d'exploitation
Windows.
u Sujets connexes
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
•
Connexion en tant qu'administrateur
(LabAdmin) (159)
•
Mots de passe pour le système d'exploitation (163)
•
Installation de l'imprimante (48)
2 Installation
f Le système démarre automatiquement en mode
Utilisateur sans demande de connexion.
42
Configuration du logiciel
Configuration du logiciel
Les sections suivantes offrent des informations utiles
concernant les logiciels à exécuter ou à ne pas exécuter
sur cet analyseur et leur intégration à l'environnement
Windows.
Dans cette partie
Recommandations et restrictions (42)
Tâches de configuration Windows (43)
Recommandations et restrictions
L’analyseur est fourni avec un logiciel préinstallé. Les
clients doivent consulter leur représentant Roche en cas
de circonstances spécifiques non traitées ici, ou pour
toute question supplémentaire.
Le matériel a été conçu pour fournir des ressources
appropriées au logiciel. Il se peut que l’exécution
simultanée d’autres logiciels affecte le bon
fonctionnement de ce logiciel.
Étant donné la vaste diversité d’applications logicielles
disponibles, Roche n’est pas en mesure de valider
l’impact de tous les logiciels pouvant être installés sur
l’analyseur. L'installation de logiciels sur l'analyseur doit
donc être limitée aux outils nécessaires et implique le
respect des directives décrites dans ce manuel.
2 Installation
Les ports USB ne peuvent être utilisés que pour installer,
mettre à jour et sauvegarder le logiciel et les pilotes
d’imprimante. Ne pas copier ou installer sur le disque dur
de l’analyseur des données ou des fichiers non relatifs à
l’utilisation du présent logiciel.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration du logiciel
43
Tâches de configuration Windows
Les sections suivantes traitent des tâches de
configuration d'ordre linguistique et décrivent comment
définir l'heure sur le système.
Dans cette partie
Réglage de l'heure du système (43)
Réglage de l'heure du système
r Pour régler l'heure du système
1 Connectez-vous au système d'exploitation Windows
en tant qu'administrateur (LabAdmin).
•
Pour plus de détails, voir : Mots de passe pour le
système d'exploitation (163)
I Si vous disposez des droits Utilisateur, vous ne
pouvez pas modifier les paramètres Time &
Language.
2
2 Choisissez Start
•
Saisissez « Paramètres »
f Le panneau des settings de Windows s’affiche.
3 Pour ouvrir le panneau des settings, cliquez sur
l’icône des settings ou appuyez sur le bouton Entrée.
4 Sélectionnez Time & Language
f La fenêtre Date & time s'affiche.
2 Installation
4
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
44
Configuration du logiciel
r Pour définir la date et l'heure
automatiquement
1
1 Basculez Set time automatically sur On
2
2 Sélectionnez Add clocks for different time zones
•
Basculez Set time zone automatically sur On
3 Sélectionnez l'onglet Internet Time
4 Sélectionnez Change Settings
5 Sélectionnez ou saisissez l'adresse IP du serveur de
temps Internet.
r Pour définir la date et l'heure
manuellement
1
1 Basculez Set time automatically sur Off
•
Basculez Set time zone automatically sur Off
2 Installation
2 Sélectionnez à partir de Change date and time le
bouton Change.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration du logiciel
3
45
3 Réglez la date et l'heure
2 Installation
4 Sélectionnez Change time zone dans la liste
déroulante.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
46
Installation de la pipette électronique
Installation de la pipette électronique
Lorsque vous utilisez la pipette électronique pour la
première fois, vous devez insérer la pile dans la pipette
électronique, connecter la pipette électronique à
l’analyseur et démarrer l’analyseur et l’écran.
q
Lorsque vous l’insérez pour la première fois dans la
pipette électronique, la pile doit être entièrement chargée
avant de pouvoir utiliser la pipette. Lorsque l’icône de la
pile sur l’écran cesse de clignoter, la pipette électronique
est prête à être utilisée. Cela peut prendre jusqu'à
3,5 heures.
r Insertion de la pile
1 Pour plus de détails, voir Insertion ou remplacement
de la pile (187)
r Pour connecter la pipette
électronique à l’analyseur
1 Vérifiez que l’analyseur est éteint.
2 Installation
2
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Connectez le câble de pipette à la pipette
électronique.
Installation de la pipette électronique
3
47
3 Connectez le câble de pipette à l’analyseur.
4 Allumez l’analyseur et l’écran.
I La mise sous tension de l'analyseur active l'écran
de la pipette électronique et un compte à rebours
de 9 à 0 est réalisé.
Une fois le compte à rebours terminé, bLo s'affiche
sur l'écran de la pipette électronique.
Pendant le compte à rebours, n'appuyez sur
aucune touche de la pipette électronique.
2 Installation
f Lorsque la fenêtre Traiter la série de mesures
s'affiche, la pipette électronique s'initialise et est
prête à être utilisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
48
Installation de l'imprimante
Installation de l'imprimante
Cette section décrit l’installation de toutes les
imprimantes lasers disponibles utilisées avec l’analyseur :
•
Kyocera FS 1041
•
Lexmark MS310d
•
HP LaserJet Professional P1102
•
HP LaserJet P1009
•
HP LaserJet P1006
•
HP LaserJet P1020
•
HP Laserjet M203dn (230 Volt)
q Si vous souhaitez installer une imprimante non
répertoriée, contactez votre représentant Roche.
Effectuez les actions suivantes pour installer une
imprimante :
1. Préparation générale avant l'installation de
l'imprimante
2. Installation de l'imprimante
3. Post-installation
q
Par défaut, le pilote d'imprimante affiche
régulièrement une fenêtre contextuelle pour vous
recommander d'acheter des cartouches d'encre. Cette
option peut être désactivée dans les propriétés de
l'imprimante.
Dans cette partie
Préparation générale avant l'installation de
l'imprimante (49)
Installation de l'imprimante (51)
2 Installation
Post-installation de l’imprimante (53)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Installation de l'imprimante
49
Préparation générale avant l'installation de l'imprimante
Pour démarrer l’installation d’une imprimante sur
l’analyseur, il est nécessaire de disposer du pilote
d’imprimante approprié.
•
Vérifiez que le pilote d'imprimante est préinstallé.
•
Copiez le pilote d’imprimante du dispositif de
stockage USB à l’analyseur, si nécessaire.
Si vous installez l’analyseur pour la première fois, ou s’il
vient d’être réparé, le pilote d’imprimante est déjà copié
sur le disque dur.
q
Effectuez la tâche Pour copier le pilote
d'imprimante à partir du dispositif de stockage USB
si aucun fichier du pilote d'imprimante n'est installé sur
l'analyseur. Contactez votre représentant Roche pour
obtenir le pilote.
r Pour vérifier la présence du pilote
d'imprimante
1 Connectez-vous en tant qu'administrateur
(LabAdmin), ouvrez le Windows Explorer et naviguez
vers C:\Installer\Driver\Printer.
•
Pour plus de détails, voir : Mots de passe pour le
système d'exploitation (163)
2 Vérifiez dans les dossiers de l’imprimante si votre
fichier de pilote d’imprimante est déjà installé.
•
Si le pilote d'imprimante n'est pas installé, copiezle depuis le dispositif de stockage USB comme
indiqué ci-dessous.
•
S'il est déjà installé, allez directement à la section
Installation de l'imprimante (51).
r Pour copier le pilote d'imprimante à
partir du dispositif de stockage USB
1 Allumez l'analyseur et connectez-vous au système
d'exploitation Windows en tant qu'administrateur
(LabAdmin).
•
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Pour plus de détails, voir : Mots de passe pour le
système d'exploitation (163)
2 Installation
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
50
Installation de l'imprimante
2 Ouvrez Windows Explorer et naviguez vers
C:\Installer\Driver\Printer.
3
3 Créez un nouveau sous-dossier et donnez-lui le nom
de l’imprimante à installer puis copiez le fichier de
pilote d’imprimante adéquat dans le dossier.
2 Installation
4 Éjectez et retirez le dispositif de stockage USB de
l'analyseur.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Installation de l'imprimante
51
Installation de l'imprimante
Avant de démarrer l'installation, désinstallez les autres
imprimantes installées sur l'analyseur et assurez-vous
que l'imprimante en question n'est pas déjà installée. Si
elle est déjà installée et que vous souhaitez la réinstaller,
désinstallez-la d'abord.
q Pour installer l'imprimante, suivez les instructions
d'installation du manuel de votre imprimante.
Par exemple, les étapes d'installation de l'imprimante
Lexmark MS 310 sont les suivantes :
r Pour installer l'imprimante
1 Connectez-vous en tant qu'administrateur
(LabAdmin), ouvrez le Windows Explorer et naviguez
vers les fichiers du pilote d'imprimante
(C:\Installer\Driver\Printer).
•
Décompressez le fichier ZIP.
•
Double-cliquez sur le fichier Setup.exe.
2 Sélectionnez Install the driver software, puis cliquez
sur le bouton Start.
3 Cliquez sur le bouton Install.
4 Pour continuer, cliquez sur le bouton Agree.
5 Sur le panneau Select Manufacturer /Model,
sélectionnez MS310 series v2, puis cliquez sur le
bouton OK pour continuer.
6 Dans le panneau Notification de sécurité, cliquez sur
le bouton Continue.
8 Dans le panneau Options d'installation, cliquez sur le
bouton Continue.
9 Dans le panneau Select Connection Type, choisissez
l'option Local connection et confirmez en cliquant
sur le bouton Continue.
10 Raccordez votre imprimante à l'aide du câble USB.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Installation
7 Dans le panneau Logiciels disponibles, cliquez sur le
bouton Continue.
52
Installation de l'imprimante
11 Dans le panneau Your printer is ready to use, cliquez
sur le bouton Print Sample Page et vérifiez si la page
test s'imprime correctement.
•
Cliquez sur le bouton Finish.
r Pour résoudre les problèmes
d'installation de l'imprimante
1 Si aucune page de test ne s’imprime, arrêtez le
système et réessayez d’imprimer à partir de n’importe
quelle application Windows.
I Vous ne pourrez imprimer à partir du logiciel que
si vous avez suivi la procédure post-installation de
l’imprimante.
2 Si vous ne parvenez pas à imprimer, désinstallez le
pilote d'imprimante et tout logiciel lié à l'imprimante et
recommencez l'installation.
u Sujets connexes
2 Installation
•
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Post-installation de l’imprimante (53)
Installation de l'imprimante
53
Post-installation de l’imprimante
r Pour personnaliser les propriétés de
l'imprimante
1 Ouvrez la file d'attente en sélectionnant l'imprimante
dans le menu Start > Devices and printers
> Lexmark MS 310
2 Dans la fenêtre de la file d'attente, sélectionnez
Printer > Properties.
3 Dans la fenêtre Propriétés, sélectionnez l'onglet
Device Settings, réglez les Status Messages sur
Off puis cliquez sur OK pour fermer la fenêtre.
4 Cliquez sur Start > Log off
f Confirmez la fermeture de session en cliquant sur
Yes dans la fenêtre suivante.
5 Maintenant, connectez-vous à nouveau en tant
qu’opérateur.
q Pour plus de détails, voir :
u Mots de passe pour le système d'exploitation (163)
r Pour sélectionner l’imprimante
installée
1 Choisissez Imprimer > Choisir une imprimante
2 Installation
1
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
54
Vérification de l'installation
2
2 Sélectionnez l'imprimante que vous venez d'installer
(ex. HP LaserJet Professional P1102) et cliquez sur
le bouton Imprimer pour confirmer.
3 Cliquez sur Imprimer > Imprimer une page test
pour vérifier le bon fonctionnement de l'imprimante
sélectionnée.
Vérification de l'installation
Après l'installation, un contrôle électronique est
obligatoire. Ce contrôle électronique doit être réussi.
2 Installation
u Voir Mesures de contrôle électronique (152)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
55
Table des matières
Présentation
3
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations
générales sur l’analyseur.
Dans ce chapitre
3
57
Composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
Pipette électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
60
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications techniques de l’analyseur . . . . . . .
Spécifications techniques de la pipette. . . . . . . . .
64
64
66
Consommables et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
3 Présentation
Technologie Multiplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
56
3 Présentation
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Technologie Multiplate
57
Technologie Multiplate
L’analyseur est un analyseur de la fonction plaquettaire
basé sur l’agrégométrie par impédance. Deux paires
d'électrodes sont plongées dans l'échantillon de sang
agité. Lorsque des agrégats plaquettaires se forment, ils
recouvrent les électrodes et modifient la résistance
électrique (ou impédance) entre elles. Le changement de
résistance au cours de l'analyse est enregistré de façon
ininterrompue.
w Cuve réactionnelle
L’analyseur utilise une nouvelle technologie,
l’agrégométrie par impédance électrique (MEA). Deux
paires d'électrodes, au lieu d'une, sont placées dans
chaque cuve réactionnelle, ce qui permet donc
d'effectuer une double détermination pour chaque
échantillon. Cette combinaison de mesures de détecteurs
dupliqués et l'utilisation de cuves réactionnelles jetables
garantissent une haute sécurité et une haute fiabilité.
L’analyseur est équipé d’un système informatique interne
et de logiciels propriétaires pour l’enregistrement et le
traitement de données. Plusieurs ports sont disponibles à
l'arrière pour la connexion à un réseau, une imprimante,
etc.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
3 Présentation
Composants
58
Composants
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
F
A
B
3 Présentation
A Port USB
E
D
C
G Ports USB pour l’imprimante, la
souris, le lecteur de codes-barres et
le clavier
G
H
M Bloc de mesure
B Connecteur du câble de pipette
H Prise d’alimentation secteur
N Position de préchauffage
C Câble de pipette
I
Moniteur
O Support de réactif
Pipette électronique (en option)
D Interrupteur
J
E
Ports USB pour l’imprimante, la
souris, le lecteur de codes-barres et
le clavier
K Câble de détecteur
Q Clavier
F
Connecteur VGA
L
R Connecteur réseau
Position de mesure des cuves
réactionnelles
P Souris
w Composants principaux
Le tableau ci-dessous décrit brièvement les principaux
composants.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Composants
Composant
A Port USB
B
59
Description
Utilisez le port USB pour importer et exporter des données à l'aide d'une clé USB.
Connecteur du câble de pipette Introduisez le câble de pipette fermement dans le connecteur jusqu'à ce qu'ils se
clipsent.
C Câble de pipette
Connecte la pipette électronique à l'analyseur.
D Interrupteur
Démarrez le système en appuyant sur l'interrupteur. Le bouton est allumé pendant le
fonctionnement.
E
Ports USB
Ports USB pour l’imprimante, la souris, le lecteur de codes-barres et le clavier.
F
Connecteur VGA
Port de connexion pour le câble d'écran.
G Ports USB
Ports USB pour l’imprimante, la souris, le lecteur de codes-barres et le clavier.
H Prise d’alimentation secteur
L'analyseur peut fonctionner en 240 V ou 100 V.
I
Moniteur d'ordinateur
Le moniteur de l'ordinateur est situé à l'arrière, sur le dessus de l'analyseur.
J
Pipette électronique (autopipette)
Le système de pipette électronique permet de pipetter les fluides de façon automatisée.
K
Câble de détecteur
Le câble de détecteur de chaque canal transmet le signal de la cuve réactionnelle à
l'analyseur. Assurez-vous de l'absence de déversement de fluide sur les prises femelles
avant et arrière pour les câbles de détecteur.
L
Position de mesure des cuves
réactionnelles
Les cinq canaux de mesures de l'analyseur sont intégrés au bloc de mesure. Les cuves
réactionnelles (min. 600 μL, max. 1 000 μL) sont placées manuellement dans les positions
de mesure avant l'analyse.
M Bloc de mesure
Le bloc de mesure est chauffé à une température de 37,0 °C (± 1,0 °C).
N Position de préchauffage
Les quatre positions de préchauffage servent à préchauffer les liquides (ex. solution
NaCl). Le préchauffage d'échantillons de sang dans les quatre positions de préchauffage
n'est pas recommandé. L'activité et la fonction des plaquettes peuvent être réduites
lorsque le sang est stocké à 37 °C. Le sang est préchauffé directement dans la position
de mesure pendant la phase d'incubation (3 minutes).
O Support de réactif
Le support de réactif est amovible et peut être stocké au réfrigérateur.
P
Sert à sélectionner des fonctions à l'écran.
Souris
Q Clavier
Sert à saisir des données.
R
Connecteur du câble réseau (RJ-45).
Connecteur réseau
3 Présentation
y Description des composants
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
60
Pipette électronique
Pipette électronique
La pipette électronique est une pipette à course de
piston, alimentée par piles et télécommandée, utilisée sur
l’analyseur. La pipette électronique utilise le principe du
déplacement d’air pour le pipettage de solutions
aqueuses ayant une densité et une viscosité moyennes.
Éléments d'exploitation
3 Présentation
La pipette électronique est une pipette à course de
piston, alimentée par piles et télécommandée, ayant été
optimisée pour une exploitation ergonomique.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Pipette électronique
61
H
A
B
I
C
D
J
E
F
G
K
A Écran
G Cône à embout
B Touches Haut, Bas, MENU et ENTER
H Câble de pipette vers l’analyseur
C Touche Démarrer
I
Compartiment de pile
D Touche Éjecter
J
Repose-doigt
E
Poignée
K Adaptateur de tension
F
Tige de la pipette
La pipette électronique est ergonomique et tient
facilement dans la main. Le repose-doigt est réglable en
hauteur à l'aide d'une vis, ce qui permet un réglage précis
de la position de la main pour utiliser les touches de
fonction sans effort.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
3 Présentation
w Principaux éléments d'exploitation
62
Pipette électronique
Fonctions principales
q
A
C
D
Les touches MENU et ENTER ne peuvent être
utilisées pour effectuer le cycle de référence que lorsque
la pipette n'est pas raccordée à l'analyseur.
A
Touche Haut
Redémarre l'étape en cours en mode Auto Pipette.
B
Touche Démarrer
C
Touche de confirmation/d'activation
D
Touche Bas
Passe à l'étape suivante en mode Auto Pipette.
y Fonctions principales
B
Écran
D
q Lorsque la pipette électronique n’exécute aucune
action, l’écran affiche le dernier volume pipetté.
A
B
A
Indicateur de charge de la pile
B
Flèche indiquant le sens du liquide (aspiration,
distribution)
C
Volume de pipettage
D
Mode de pipettage (affiché uniquement lorsque la
pipette n’est pas raccordée à l’analyseur)
y Écran
C
Éjection de l'embout
Pour éjecter l'embout, tenez la pipette au-dessus d'un
conteneur à déchets approprié et appuyez sur la touche
Éjecter.
3 Présentation
Utilisez uniquement les embouts recommandés par
Roche. Assurez-vous que l'embout soit fixé de manière
sécurisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Pipette électronique
63
q Considérez les embouts comme des déchets
3 Présentation
présentant un risque biologique.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
64
Spécifications techniques
Spécifications techniques
Dans cette partie
Spécifications techniques de l’analyseur (64)
Spécifications techniques de la pipette (66)
Spécifications techniques de l’analyseur
Dimensions
Largeur
45 cm
Profondeur
32 cm
Hauteur
10 cm
Poids
9,5 kg
Tension de ligne
100–240 V
Fréquence de ligne
50 / 60 Hz
Consommation d'énergie
180 W
Moniteur
Voir les instructions
d'utilisation du fabricant
Imprimante
Voir les instructions
d'utilisation du fabricant
Réseau LAN
Transfert de données
Clé USB
Transfert de données
Température
Conditions de
fonctionnement : +18 à
+30 °C
Humidité
20–80 %
Altitude
0–2 000 m
Alimentation requise
Sortie de données
3 Présentation
Conditions extérieures
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Spécifications techniques
65
Caractéristiques techniques
Principe de mesure
Impédance-agrégométrie
Nombre de canaux
5
Activation d'agitation
Induction
Agrégométrie plaquettaire
via électrodes (Multiple
electrode aggregometry)
Double détermination pour
une cuve réactionnelle
Cuve réactionnelle à usage
unique
Cuve réactionnelle jetable
avec détecteurs intégrés.
Pipette système
Pipette électronique avec
câble et connecteurs
modulaires (6 fiches)
Pipette électronique en option
u Pour plus de détails, voir
Spécifications
techniques de la
pipette (66)
Imprimante
Imprimantes prises en
charge
Pour obtenir une liste
détaillée, contactez votre
représentant Roche
Types de codes-barres pris
en charge
o
o
o
o
o
o
o
o
Codes-barres
3 Présentation
Codabar
Code 128
Code 39
Interleaved 2 sur 5
EAN
Code 93
QR code
Datamatrix
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
66
Spécifications techniques
Spécifications techniques de la pipette
Limitations d'utilisation
La pipette électronique de l’analyseur sert au pipettage
de liquides dans les limites suivantes :
•
La température de la pipette doit être comprise entre
15 et 40 °C. Consultez votre représentant Roche pour
une utilisation à des températures se situant en
dehors de cette plage.
•
Pression de vapeur de 500 mbar max.
•
Viscosité : 260 mPa s (260 cps)
La pipette électronique doit utilisée uniquement sur
l’analyseur.
Limitations d'exploitation
Les liquides visqueux et hautement adhésifs peuvent
affecter la précision volumétrique. La précision
volumétrique peut également être affectée lors du
pipettage de liquides dont la température diffère de la
température ambiante de ± 5 °C.
Exclusions relatives à l'exploitation
L'utilisateur doit garantir la compatibilité de la pipette
avec l'application prévue.
N’utilisez jamais la pipette électronique pour pipetter des
liquides qui réagissent de manière défavorable avec le
polypropylène (PP : tiges et embouts), le
polycarbonate/polytéréphtalate de butylène (PC/PBT :
boîtier) ou l’EPDM (tiges de pipette de remplacement
flexibles). Évitez les vapeurs réactives en raison du risque
de corrosion.
3 Présentation
Spécifications relatives aux piles
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Pile hybride nickel-métal avec trois cellules individuelles
cylindriques de taille AAA, 3,6 V, 700 mAh. Utilisez
uniquement des piles d'origine. N'utilisez pas de piles non
rechargeables ou des piles rechargeables d'autres
fabricants.
Consommables et accessoires
67
Consommables et accessoires
MISE EN GARDE
Dysfonctionnement dû à l'utilisation d'accessoires
non homologués
L'utilisation de consommables non homologués risque
d'entraîner un dysfonctionnement.
r
N'utilisez que les consommables et les accessoires
homologués par Roche.
q Pour commander des consommables ou des
accessoires, contactez votre représentant Roche.
Nom du produit
06675204001
Multiplate sensor cable, 7 pcs.
06675212001
Multiplate reagent holder
06675239001
Multiplate pipette holder
06675174001
Multiplate PC mouse
06675344300
Multiplate mini keyboard UK
06675077001
Multiplate flat screen
06996060001
Multiplate transferpette
07560010001
Multiplate transferpette cable
07676824001
Multiplate Accupack Transferpette
06675492001
Cover for Multiplate mini keyboard
09034625001
Barcode reader
09048456001
Barcode reader stand
06675590001
Multiplate test cells, 6 x 10 pcs.
06675654001
Diluent pre-heating tube, empty, 10
pcs.
06675646001
Tips in rack for e-line Pipette, 96 pcs.
06675638001
Tips for e-line Pipette, 960 pcs.
07556721001
Brand filters with forceps, 50 pcs.
06675620001
Filter for e-line with forceps, 5 pcs.
y Liste des consommables et accessoires
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
3 Présentation
Code article
international.
Consommables et accessoires
3 Présentation
68
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
69
Table des matières
Logiciel
4
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur le
logiciel et ses fonctions.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation des raccourcis clavier . . . . . . . . . . . . . .
71
71
Écran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre de menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Barre d'état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boutons d'accès rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
74
74
74
74
Options de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Multiplate® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
À propos... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verrouiller/Déverrouiller des canaux . . . . . . . .
Démarrer le CQ électronique . . . . . . . . . . . . . .
Quitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déconnexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer les mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter les mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialiser des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrer test/ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pipetage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer le mode courbe. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Outils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer le minuteur, Arrêter le minuteur . . .
Capture d'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exporter des résultats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exporter des graphiques . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquidtrans. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Afficher le statut de l'analyseur . . . . . . . . . . . .
Afficher les températures de l'analyseur . . . . .
81
81
81
81
82
82
82
82
83
83
83
84
85
87
90
91
91
92
93
95
97
98
98
4 Logiciel
Dans ce chapitre
70
Table des matières
4 Logiciel
Imprimer la configuration de l'analyseur . . . . .
Sauvegarder la configuration de l'analyseur . .
Démarrer IrfanView . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrer PDF Reader . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Imprimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choisir une imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimer une capture d'écran . . . . . . . . . . . . .
Imprimer une page test . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menu Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changer le mot de passe (niveau 1) . . . . . . . .
Changer le mot de passe (niveau 2) . . . . . . . .
Modifier la configuration de l'analyseur . . . . .
Choisir la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier des tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration du SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CQ électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configurer les alarmes de données . . . . . . . . .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
99
99
100
100
101
101
101
102
102
103
104
104
105
105
105
106
106
107
Introduction
71
Introduction
L'analyseur est conçu pour une manipulation
ergonomique, sûre et efficace.
Dans cette partie
Utilisation des raccourcis clavier (71)
Utilisation des raccourcis clavier
Vous pouvez saisir des informations et accéder à
certaines fonctions à l'aide du clavier et de la souris.
Certaines commandes sont également accessibles à
l'aide de raccourcis clavier.
Touches de fonction
Utilisez les touches de fonction pour les principales
tâches suivantes :
Touche de
fonction
Commande
F1
Démarrer la pipette électronique
F2
Démarrer et arrêter le minuteur
F3
Démarrer les mesures
F4
Entrer les tests et les ID de patient
F6
Imprimer
F7
Réinitialiser des canaux
F8
Faire une capture d'écran
F9
Liste des tâches
y Touches de fonction
Menu
Multiplate®
Mesures
Utilisez les raccourcis suivants pour les commandes de
menus :
Raccourci
Commande
Ctrl+?
À propos...
Ctrl+B
Déconnexion
Ctrl+E
Démarrer le CQ électronique
Ctrl+Q
Quitter
Ctrl+V
Verrouiller/Déverrouiller des canaux
F3
Démarrer les mesures
Ctrl+S
Arrêter les mesures
F7
Réinitialiser des canaux
F4
Entrer test/ID
F1
Pipetage automatique
F9
Liste des tâches
Ctrl+K
Changer le mode courbe
y Raccourcis clavier pour les commandes de menus
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Raccourcis clavier
72
Introduction
Menu
Outils
Imprimer
Configuration
Raccourci
Commande
F2
Démarrer le minuteur ou Arrêter le minuteur
F8
Capture d'écran
Ctrl+D
Démarrer IrfanView
Ctrl+F
Démarrer PDF Reader
Ctrl+M
Exporter des résultats
Ctrl+N
Exporter des graphiques
Ctrl+L
Liquidtrans
Ctrl+3
Afficher le statut de l'analyseur
Ctrl+4
Afficher les températures de l'analyseur
Ctrl+G
Imprimer la configuration de l'analyseur
Ctrl+H
Sauvegarder la configuration de l'analyseur
Ctrl+U
Choisir une imprimante
F6
Imprimer
Ctrl+O
Imprimer une capture d'écran
Ctrl+W
Imprimer une page test
Ctrl+6
Changer le mot de passe (niveau 1)
Ctrl+7
Changer le mot de passe (niveau 2)
Ctrl+1
Modifier la configuration de l'analyseur
Ctrl+5
Choisir la langue
Ctrl+2
Modifier des tests
Ctrl+I
Configuration du SIL
Ctrl+.
CQ électronique
Ctrl+0
Configurer les alarmes de données
y Raccourcis clavier pour les commandes de menus
Naviguer dans les fenêtres
Pour naviguer dans une fenêtre, utilisez les touches
suivantes :
4 Logiciel
Touche
Commande
Onglet
Passe à la fonction suivante de
la fenêtre.
Maj+Tab
Passe à la fonction précédente
de la fenêtre.
Flèches haut et bas
Modifie la valeur sélectionnée
dans une zone de texte.
Flèches gauche et droite
Bascule d'un onglet à un autre
lorsqu'ils sont sélectionnés.
Barre d'espace
Active ou désactive la
commande sélectionnée.
Retour
Sélectionne le bouton OK pour
enregistrer les modifications et
fermer la fenêtre.
Echap
Sélectionne le bouton Annuler
pour fermer la fenêtre sans
enregistrer les modifications.
y Naviguer dans les fenêtres
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Écran principal
73
Écran principal
L'écran principal s'affiche automatiquement au
démarrage de l'analyseur.
A
B
C
D
A Barre de menus
C Boutons d'accès rapide aux fonctions principales
B Barre d'état
D Affichage pour 5 canaux
Barre de menus
Barre d'état
Boutons d'accès rapide
Affichage des canaux
Se compose des commandes et des menus.
Affiche l'état de température pour le bloc de mesure, l'état
du système ainsi que le compte à rebours une fois le
minuteur démarré.
Se composent des commandes principales pour
l'utilisation de l'analyseur.
L'affichage des canaux indique les données, les
graphiques, les ID de patient et d'échantillon ainsi que
l'identification de test pour chacun des canaux.
Dans cette partie
Barre de menus (74)
Boutons d'accès rapide (74)
Affichage des canaux (74)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Barre d'état (74)
74
Écran principal
Barre de menus
La barre de menus se compose des menus Multiplate®,
Mesures, Outils, Imprimer et Configuration.
u Pour obtenir des informations complémentaires, voir :
Options de menu (81).
Barre d'état
La barre d'état indique la température actuelle du bloc de
mesure. Si une mesure démarre alors que la température
se situe en dehors des limites, il est demandé à
l'utilisateur s'il souhaite poursuivre malgré les
recommandations de Roche.
De plus, la barre d'état informe l'utilisateur de possibles
erreurs ou messages de service de l'analyseur.
Si le minuteur est démarré, la barre d'état affiche le
compte à rebours.
Boutons d'accès rapide
Les principales fonctions de l'analyseur sont accessibles
directement à l'écran principal à l'aide de boutons d'accès
rapide. Ces fonctions sont également accessibles par les
touches de fonction (F1–F9).
Affichage des canaux
4 Logiciel
Chaque canal se compose d'un panneau d'informations
et d'une fenêtre graphique.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Écran principal
75
Trois valeurs de paramètres d'agrégation sont indiquées
pour quantifier le signal mesuré :
•
AUC : aire sous la courbe
q L'AUC constitue le paramètre recommandé pour
l'évaluation et l'interprétation de la mesure.
Le résultat de l'AUC est la moyenne arithmétique des
mesures de détecteurs dupliqués dans une même cuve
réactionnelle.
A
B
C
D
E
•
Agrégation : augmentation de l'impédance lors de
l'analyse
•
Vitesse : pente d'agrégation maximale
A
Numéro de canal
B
Panneau d'informations (alarme de données, ID du
patient, nom du test, début et durée de la mesure)
C
Paramètre AUC de la mesure
D
Barre AUC avec intervalle de référence
E
Barre AUC avec objectif
F
Icône d'état
G
Fenêtre graphique
H
Boutons d'échelle
I
Paramètres de contrôle interne, d'agrégation et de
vitesse de la mesure
y Affichage des canaux
G
F
H
Panneau d'informations
Le panneau d'informations se compose de l'ID du patient,
du nom du test, de l'heure de début et de la durée de la
mesure. Si une alarme de données a été déclenchée
pendant la mesure, elle s'affiche également ici.
Paramètre AUC
Pour chaque mesure active, l'intervalle de référence
associé est indiqué entre parenthèses à côté de la valeur
AUC, sous réserve qu'il ait été activé dans le menu
Modifier des tests. Il est également affiché au-dessus
de la fenêtre graphique sous forme de barre verte.
u Voir Barres AUC (77).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
I
76
Écran principal
q oS'il est nécessaire de définir des valeurs de référence
pour le paramètre AUC pour un test particulier, sélectionnez
Configuration > Modifier des tests
o
Le paramètre AUC (area under the curve) constitue le
paramètre recommandé pour l'évaluation et
l'interprétation de la mesure. Le résultat de l'AUC est
la moyenne arithmétique des mesures de détecteurs
dupliqués dans une même cuve réactionnelle.
o
Chaque laboratoire doit explorer la transférabilité des
intervalles de référence à sa propre population de
patients et, si nécessaire, déterminer ses propres
intervalles de référence.
u Voir : Modification des paramètres de test (173)
Affichage du paramètre AUC
A
C
B
Lors de sa première mention, l'unité du paramètre Area
under the curve (AUC) était [AU*min]. Toutefois, il s'est
avéré que cette unité était peu pratique et ne
correspondait pas aux conventions habituelles de
rapports de diagnostic. De plus, cette configuration ne
correspondait pas à la précision statistique du paramètre
AUC (CV généralement entre 6 et 10 %). Par conséquent,
une nouvelle unité de rapport pour l'AUC a été introduite
pour simplifier la génération de rapports de résultats. La
nouvelle désignation de l'unité est simplement [U] ou
Unité (A).
1 U = 10 AU*min
Avec la nouvelle unité [U], les intervalles de résultats se
situent généralement autour de 100 U. L'ancienne unité
AU*min est toujours valable. Il est possible de passer
d'une unité à l'autre en sélectionnant Configuration
> Modifier la configuration de l'analyseur.
4 Logiciel
u Voir : Configurations générales de l'analyseur (170)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Écran principal
Barres AUC
77
Deux barres sont affichées au-dessus de la fenêtre
graphique de chaque canal. Elles offrent un affichage
visuel simple des résultats d'AUC comparés à l'intervalle
de référence et à l'objectif prévus. Les barres peuvent être
activées pour chaque test dans la fenêtre Modifier des
tests Multiplate® à l'aide des fonctions Afficher
l'intervalle de référence pour l'aire sous la courbe et
Afficher l'objectif pour l'aire sous la courbe.
L'intervalle de référence et l'objectif prévus sont affichés
en vert. Une barre noire sur cette barre affiche le résultat
d'AUC de la mesure actuelle (B). Au début de la mesure,
elle apparaît à gauche de la barre AUC et se décale vers
la droite pendant la mesure selon le signal d'agrégation.
Par conséquent, si l'échantillon présente des résultats
d'AUC normaux, la barre noire se trouve dans la zone
verte de l'intervalle de référence ; dans le cas de
plaquettes hyperagrégables, elle se trouve à droite de la
zone verte ; et dans le cas des plaquettes inhibées, elle
est à gauche.
Intervalle de référence, agrégation audessous de l'intervalle de référence
A B
C
D
A
Limite inférieure de l'intervalle de référence
B
Résultat de mesure actuel de l'AUC
C
Limite supérieure de l'intervalle de référence
D
Barre noire en-deçà de l'intervalle de référence en cas
de plaquettes inhibées
y Intervalle de référence, agrégation au-dessous de l'intervalle
de référence
4 Logiciel
u Pour de plus amples informations sur les barres AUC,
voir Configurations générales de l'analyseur (170).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
78
Écran principal
Fenêtre graphique
A
B
Les résultats de la mesure s'affichent dans la fenêtre
graphique. Ils peuvent prendre la forme soit de deux
courbes superposées représentant les mesures de
détecteurs dupliqués (A), soit d'une courbe pleine
reflétant la valeur moyenne des mesures de détecteurs
(B). Le type d'affichage dépend des paramètres.
A
Courbes superposées
B
Courbe pleine
y Formats d'affichage pour le signal d'agrégation
Appuyez sur Ctrl+K sur votre clavier pour changer de
format d'affichage à tout moment.
Sélectionnez Configuration > Modifier la
configuration de l'analyseur et activez l'option Afficher
les aires sous la courbe pour afficher les courbes
pleines.
u Voir Afficher les aires sous la courbe (168).
Les statistiques de mesures de détecteurs dupliqués
écart par rapport à la moyenne et coefficient de
corrélation sont calculées de façon interne par le logiciel.
u Voir : Alarmes de données (154)
Icônes d'état
Le tableau suivant répertorie et décrit les icônes d'état
possibles.
Aucune icône : le canal est prêt pour une
nouvelle mesure.
La mesure a commencé. La progression
de la mesure est indiquée.
Enregistrement des résultats de mesure.
La mesure s'est terminée sans alarme de
données.
4 Logiciel
La mesure s'est terminée avec une alarme
de données.
La mesure s'est terminée avec une alarme
de données. L'alarme de données a été
confirmée par l'utilisateur.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Écran principal
79
Les résultats ont été imprimés.
Un problème est survenu lors de
l'impression.
Le canal est occupé.
Le canal est verrouillé.
La pipette électronique est utilisée sur ce
canal.
Boutons d'échelle
L'échelle de l'axe Y du graphique est ajustable à
6 niveaux : 50, 75, 100, 200, 400 et 600 unités d'agrégation
[AU].
Les boutons d'échelle au bas du graphique permettent de
modifier le niveau d'échelle. Cette fonction permet une
visualisation optimale des courbes comportant de faibles
réponses d'agrégation (niveau 50/75 AU) et un meilleur
affichage des courbes d'agrégation élevée.
Afin d'améliorer l'évaluation des courbes dont les signaux
d'agrégation sont élevés, le bouton d'échelle est prédéfini
sur 200 AU.
Il est possible de modifier l'échelle de chaque canal
individuellement ou de tous les canaux simultanément en
activant l'option Échelle de graphique synchronisée
dans Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur > Affichage / impression.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
w Différentes échelles
80
Écran principal
Paramètres de contrôle de qualité
Cette ligne affiche le coefficient de corrélation (CC) des
paramètres de CQ (contrôle interne) de la courbe
d'agrégation ainsi que l'écart par rapport à la moyenne
(DIF). Elle représente la corrélation des deux mesures
effectuées dans chaque cuve réactionnelle.
u Voir Alarmes de données (154).
Affichage de paramètre
Le CC est calculé à l'aide de l'algorithme de Pearson, les
données étant enregistrées pendant la mesure par
chacun des détecteurs individuels dans chacune des
cuves réactionnelles. L'écart des deux mesures
individuelles par rapport à la moyenne est indiqué en
pourcentage.
Agrégation et vitesse
L'agrégation est l'augmentation de l'impédance lors de
l'analyse. La vitesse est la pente maximale d'agrégation.
L'AUC est le paramètre recommandé pour la génération
de rapports de résultats.
4 Logiciel
L'affichage de l'agrégation et de la vitesse peut être activé
pour chaque test dans la fenêtre Configuration
> Modifier des tests à l’aide des fonctions Afficher
l'intervalle de référence pour Ag et Afficher
l'intervalle de référence pour Vel..
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
81
Options de menu
Les sections suivantes fournissent des informations sur
les différentes options disponibles depuis la barre de
menus.
Dans cette partie
Menu Multiplate® (81)
Menu Mesures (82)
Menu Outils (91)
Menu Imprimer (101)
Menu Configuration (103)
Menu Multiplate®
Dans cette partie
À propos... (81)
Verrouiller/Déverrouiller des canaux (81)
Démarrer le CQ électronique (82)
Quitter (82)
Déconnexion (82)
À propos...
f Multiplate® > À propos...
Affiche les informations de copyright, de licence et de
marques commerciales.
Verrouiller/Déverrouiller des canaux
Utilisez cette option pour verrouiller ou déverrouiller des
canaux individuels au cas où ceux-ci ne devraient pas
être utilisés pour la mesure. Les canaux verrouillés sont
marqués d'une croix rouge dans la fenêtre graphique. Ils
sont automatiquement exclus des tests.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
f Multiplate® > Verrouiller/Déverrouiller des
canaux
82
Options de menu
Démarrer le CQ électronique
f Multiplate® > Démarrer le CQ électronique
La mesure de contrôle électronique est exécutée afin
d'assurer la validité des composants électroniques du
système de mesure. Le contrôle électronique mesure une
résistance fixe connectée de façon interne aux
emplacements de stationnement des 5 câbles des
détecteurs. Les valeurs réelles des deux détecteurs dans
chacun des cinq canaux sont validées par comparaison
avec une valeur de référence définie par Roche.
Afin d'assurer la validité du système de mesure, Roche
recommande d'effectuer une mesure de contrôle
électronique avant la première mesure de la journée ou
selon les normes locales.
Quitter
f Multiplate® > Quitter
Utilisez cette fonction pour fermer le programme et
arrêter l'analyseur.
Déconnexion
f Multiplate® > Déconnexion
Utilisez cette fonction pour fermer la session du système
d'exploitation.
Menu Mesures
Dans cette partie
Démarrer les mesures (83)
Arrêter les mesures (83)
Réinitialiser des canaux (83)
Entrer test/ID (84)
4 Logiciel
Pipetage automatique (85)
Liste des tâches (87)
Changer le mode courbe (90)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
83
Démarrer les mesures
f Mesures > Démarrer les mesures
Sélectionnez Démarrer les mesures pour lancer le
traitement lorsque vous travaillez en pipettage manuel.
Sélectionnez des canaux individuels, ou cochez Tous les
canaux libres pour sélectionner tous les canaux qui ne
contiennent pas de mesure (canaux réinitialisés).
Arrêter les mesures
f Mesures > Arrêter les mesures
Sélectionnez Arrêter les mesures pour interrompre le
traitement avant la fin du test.
Sélectionnez des canaux individuels, ou cochez Canaux
actifs pour interrompre le traitement de tous les canaux
actuellement utilisés.
Réinitialiser des canaux
f Mesures > Réinitialiser des canaux
Sélectionnez des canaux individuels arrêtés, ou cochez
Canaux arrêtés pour réinitialiser tous les canaux arrêtés.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Sélectionnez Réinitialiser des canaux pour effacer
toutes les informations d'un canal. Vous devez réinitialiser
les canaux contenant des mesures interrompues avant de
pouvoir démarrer une nouvelle mesure.
84
Options de menu
Entrer test/ID
f Mesures > Entrer test/ID
Utilisez cette fonction pour entrer une ID de patient et
affecter un test lors du pipettage manuel. Effectuez cette
opération après avoir démarré la mesure.
w Fenêtre Entrer test/ID
Vous pouvez également utiliser cette fonction pour
modifier l'ID du patient pendant ou après la mesure. Les
entrées peuvent être modifiées séparément pour chaque
canal.
Pour entrer des ID de patient, effectuez l'une des actions
suivantes :
•
Entrez l'ID de patient individuellement pour chaque
canal.
•
Pour réutiliser la dernière ID, cliquez sur Dernière ID
du patient.
•
Pour utiliser l'ID de patient entrée pour tous les
canaux libres, cliquez sur Utiliser l'ID pour toutes
les mesures.
Cliquez sur Appliquer aux canaux pour confirmer vos
définitions. Ces détails sont attribués au panneau
d'informations de chaque canal modifié.
q Chacune des mesures est enregistrée dans un
4 Logiciel
fichier (voir ) et l'ID du patient est ajoutée au nom de
fichier de cette mesure. Le système d'exploitation
Windows ne prend pas en charge tous les caractères
dans les noms de fichiers. Par conséquent, les caractères
suivants ne peuvent pas être utilisés dans les ID de
patients : /, \, ?, ", ', |, :, *, <, >, retour et tabulation.
u Dossier de données (141)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
85
Pipetage automatique
f Mesures > Pipetage automatique
La fonction de pipettage électronique simplifie et
standardise la mesure, en particulier la manipulation des
échantillons, l'affectation des échantillons et le pipettage.
L'utilisateur est guidé tout au long de la procédure par
diverses instructions sous le titre « Prochaine étape de
pipettage ».
w Fenêtre Définir les séries de mesures
Cliquez dans le champ ID du patient et tapez l'ID du
patient. Utilisez Dernière ID du patient pour saisir la
dernière ID de patient que vous avez utilisée. Pour utiliser
l'ID de patient entrée pour tous les canaux libres, cliquez
sur Utiliser l'ID pour toutes les mesures. Choisissez
ensuite un test pour chaque canal et démarrez la mesure
en cliquant sur le bouton Vérifier et commencer la
série de mesures .
Vérifier et commencer la série de mesures
Sélectionnez Démarrer le programme de pipetage
dans la fenêtre Vérifier et commencer la série de
mesures. La fenêtre Traiter la série de mesures
s’affiche et vous guide parmi les flux de tâches du
pipettage.
q L'ID du patient peut comporter jusqu'à
Vous pouvez ajouter d'autres canaux lorsque le
programme de pipettage est fermé et que le traitement
est en cours.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
135 caractères.
86
Options de menu
Traiter la série de mesures
Cet écran fournit un aperçu du traitement en cours ainsi
que des instructions sur la procédure.
A
B
w Fenêtre Traiter la série de mesures
La partie droite de la fenêtre affiche les instructions de
base pour l'utilisation de la pipette. Le panneau (A)
Pipetage, incubation contient des instructions sur la
procédure à suivre. La partie inférieure indique les étapes
de pipettage pour chaque canal. Une flèche indique
l'étape de pipettage actuelle (B). Les étapes suivantes
sont marquées d'un point, les étapes effectuées d'une
coche.
4 Logiciel
Pour réaliser la commande de pipette en cours, appuyez
sur le bouton Démarrer sur la pipette électronique.
L'étape suivante s'affiche (A, B).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
87
Liste des tâches
Mesures > Liste des tâches
La fenêtre Liste des tâches est utilisée quand
l’analyseur est connecté à un LIS.
Utilisez la Liste des tâches pour réaliser ce qui suit :
•
Télécharger les commandes depuis le LIS.
•
Attribuer les commandes aux canaux.
•
Démarrer les mesures de l’autopipette.
•
Télécharger les résultats vers le LIS.
•
Gérer les commandes.
Les mesures créées manuellement sont également
mentionnées dans la liste des tâches.
q La fenêtre Liste des tâches peut être fermée à tout
instant, même si une mesure est en cours.
Télécharger et filtrer les commandes
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Dans la partie supérieure de la fenêtre, vous pouvez
télécharger les commandes depuis le LIS et filtrer les
commandes téléchargées.
•
Pour télécharger les commandes pour une ID
d’échantillon unique, entrez l’ID d'échantillon et
cliquez sur le bouton Demande.
•
Pour télécharger des commandes actuellement
disponibles depuis le LIS, cliquez sur le bouton
Demander tout.
4 Logiciel
w Fenêtre Liste des tâches
88
Options de menu
Vous pouvez filtrer la liste des tâches à l’aide des critères
de filtrage suivants :
•
Statut
•
ID d'échantillon
•
Patient
•
Nom du test
Utilisez la liste déroulante Masquer les anciens
éléments pour masquer les commandes dans la liste des
tâches plus anciennes qu’une date spécifiée (1, 2, 5 ou 7
jours).
Statut de la commande
Les icônes suivantes sont utilisées pour indiquer le statut
de la commande :
Téléchargement de la commande
du LIS réussi. La mesure n’a pas
commencé.
La commande du LIS a été mise au
rebut.
La mesure a commencé. La
progression de la mesure est
indiquée.
Enregistrement des résultats de
mesure.
La mesure s'est terminée sans
erreur.
La mesure s'est terminée avec une
alarme de données. L'alarme de
données a été confirmée par
l'utilisateur.
4 Logiciel
La mesure est finale et le canal a
été réinitialisé.
L’envoi des résultats au LIS est en
cours.
L’envoi des résultats au LIS a
réussi.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
89
L’envoi des résultats avec une
alarme de données confirmée au
LIS a réussi.
Une erreur s’est produite.
La pipette électronique est utilisée
sur ce canal.
Attribuer les commandes aux canaux et
démarrer la mesure
Sélectionnez une ou plusieurs commandes et cliquez sur
le bouton Affecter un canal pour affecter
automatiquement les commandes sélectionnées aux
canaux ouverts disponibles.
Pour affecter une commande individuelle à un canal
dédié, utilisez la liste déroulante Sélectionner un canal.
Après qu’une commande a été affectée à un canal,
cliquez sur le bouton Pipetage automatique pour
commencer la mesure.
Envoyer les résultats vers le LIS
Pour envoyer manuellement les résultats vers le LIS,
sélectionnez une ou plusieurs commandes et cliquez sur
le bouton Envoyer.
Pour envoyer automatiquement les résultats vers le LIS,
configurez le LIS en conséquence.
u Voir Configuration du SIL (106)
Il est possible d’envoyer les résultats depuis des mesures
créées manuellement vers le LIS. Pour ce faire, vous
devez affecter une ID de patient et une ID d’échantillon
aux mesures avant l’envoi.
Gérer les commandes
Pour supprimer définitivement les commandes de la liste
des tâches, cliquez sur le bouton Supprimer. Vous ne
pouvez supprimer que les nouvelles commandes et les
commandes avec résultats qui ont déjà été envoyées au
LIS.
Les résultats ne sont pas supprimés. Les résultats des
commandes supprimées (graphiques et fichiers XML)
sont encore accessibles dans les fichiers de données.
u Voir Dossier de données (141)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Utilisez le bouton Abandonner pour mettre une
commande au rebut et l’envoyer sans résultat vers le LIS
par ce que, par exemple, l’échantillon est coagulé et
qu’aucune mesure n’est possible.
90
Options de menu
Changer le mode courbe
f Mesures > Changer le mode courbe
Utilisez cette fonction pour passer du mode courbe
superposées à pleine et vice versa.
B
4 Logiciel
A
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
A
Courbes superposées
B
Courbe pleine
y Formats d'affichage pour le signal d'agrégation
Options de menu
91
Menu Outils
Dans cette partie
Démarrer le minuteur, Arrêter le minuteur (91)
Capture d'écran (92)
Exporter des résultats (93)
Exporter des graphiques (95)
Liquidtrans (97)
Afficher le statut de l'analyseur (98)
Afficher les températures de l'analyseur (98)
Imprimer la configuration de l'analyseur (99)
Sauvegarder la configuration de l'analyseur (99)
Démarrer IrfanView (100)
Démarrer PDF Reader (100)
Démarrer le minuteur, Arrêter le minuteur
f Outils > Démarrer le minuteur, Outils > Arrêter le
minuteur
Utilisez cette fonction pour démarrer le temps
d'incubation standard de 3 minutes nécessaire avant
d'ajouter des réactifs à l'échantillon. Cette fonction est
utilisée en cas de pipettage manuel. Un signal sonore
indique la fin de cette étape. Le compte à rebours du
minuteur s'affiche dans la barre d'état de l'écran principal.
Lorsque le minuteur est démarré, la fonction s'intitule
Arrêter le minuteur.
A
A Bouton Arrêter le minuteur.
B
B Compte à rebours du minuteur
Lorsque le minuteur s’est écoulé, appuyez sur la touche
de fonction F2 pour arrêter le signal acoustique.
La durée d’incubation peut être modifiée dans l’option
Durée totale du minuteur dans Configuration
> Modifier la configuration de l'analyseur
> Configurations. Entrez la nouvelle durée d’incubation
en secondes.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
w Affichage du minuteur dans la fenêtre principale
92
Options de menu
Capture d'écran
f Outils > Capture d'écran
Utilisez cette fonction pour faire une capture de l'écran
actuel. Elle peut être utile notamment lorsque les mesures
sont achevées, ou lorsque vous souhaitez effectuer une
capture d'écran de l'état de l'appareil en cas de problème
avec une mesure, pour l'envoyer à votre représentant
Roche à des fins d'analyse. Le fichier image est enregistré
au format PNG dans le dossier de données
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\Screens
hots. Le dossier Screenshots (captures d’écran) est
subdivisé en dossiers annuels, mensuels et quotidiens,
selon le moment où les captures d’écran sont réalisées.
4 Logiciel
Lorsque l'option Renommer la capture d'écran est
activée dans la fenêtre Configuration > Modifier la
configuration de l'analyseur > Affichage /
impression, vous pouvez entrer un nom pour l'image
avant d'enregistrer. Le nom entré est ajouté au nom
standard de l'image (date et heure de la capture d'écran).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
93
Exporter des résultats
f Outils > Exporter des résultats
Utilisez cette fonction pour rassembler des résultats
multiples dans un tableau. Les données de mesure
peuvent être exportées en tant que fichier XML
(Extensible Markup Language, ou langage de balisage
extensible). Elles peuvent ensuite être éditées,
notamment dans Microsoft Excel ou OpenOffice Calc.
w Fenêtre Exporter des résultats
Le répertoire Export est :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\Export.
Nombre de colonnes par feuille de calcul :
Entrez le nombre maximal de colonnes par feuille de
calcul.
Exporter tous les résultats
Utilisez cette fonction pour sauvegarder dans le
répertoire Export tous les résultats sauvegardés dans
l'analyseur.
q
Il n'est pas recommandé d'exporter tous les résultats
en une seule fois. Sélectionnez une date de début et une
date de fin dans le calendrier et n'exportez que la période
sélectionnée. L'exportation de tous les résultats en une
seule fois peut prendre beaucoup de temps !
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Répertoire Export
94
Options de menu
Exporter les résultats dans la période
sélectionnée.
Utilisez cette fonction pour lancer le processus
d'exportation des résultats de la période sélectionnée.
q
Le calendrier s'affiche dans la langue sélectionnée
dans les paramètres régionaux du système d'exploitation
Windows.
4 Logiciel
Fermer
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Utilisez cette commande pour fermer la fenêtre.
Options de menu
95
Exporter des graphiques
f Outils > Exporter des graphiques
Vous pouvez exporter les graphiques à l'aide de la
fonction Exporter des graphiques. Si nécessaire, les
mesures enregistrées précédemment peuvent être
effectuées à nouveau pour afficher d'autres facteurs de
zoom d'unités d'agrégation.
w Fenêtre Exporter des graphiques
Répertoire Export
Le répertoire Export est :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\Export
Graphics.
Activez cette option pour afficher les mesures sous forme
de courbes pleines.
Facteur zoom AU - %1
Utilisez le facteur de zoom pour optimiser la visualisation
des courbes comportant de faibles réponses d'agrégation
(niveau 50/75 AU) et l'affichage des courbes d'agrégation
élevée.
4 Logiciel
Afficher les aires sous la courbe
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
96
Options de menu
Exporter tous les résultats
Utilisez cette fonction pour sauvegarder dans le
répertoire Export tous les graphiques sauvegardés dans
l'analyseur.
q
Il n'est pas recommandé d'exporter tous les
graphiques en une seule fois. Sélectionnez une date de
début et une date de fin dans le calendrier et n'exportez
que la période sélectionnée. L'exportation de tous les
graphiques en une seule fois peut prendre beaucoup de
temps !
Exporter les résultats dans la période
sélectionnée.
4 Logiciel
Fermer
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Utilisez cette fonction pour lancer le processus
d'exportation des graphiques de la période sélectionnée.
Utilisez cette commande pour fermer la fenêtre.
Options de menu
97
Liquidtrans
f Outils > Liquidtrans
La fonction Liquidtrans facilite la reconstitution de
réactifs et la préparation d'aliquots de réactifs à l'aide de
la pipette électronique.
w Fenêtre Liquidtrans
Vous pouvez pipetter entre 10 et 300 μL. Si le volume
requis est supérieur à 300 μL, il convient de réaliser des
étapes incrémentielles. Par exemple, pour 1 000 μL,
quatre étapes sont nécessaires : 300+300+300+100 μL.
4 Logiciel
Quand vous avez terminé, fermez la fenêtre Liquidtrans
à l’aide du bouton .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
98
Options de menu
Afficher le statut de l'analyseur
f Outils > Afficher le statut de l'analyseur
Les données brutes d'impédance sont affichées pour les
cinq canaux à des fins de dépannage. Chaque canal
dispose de deux détecteurs.
u Voir Consulter des données de mesure
détaillées (144).
Afficher les températures de l'analyseur
f Outils > Afficher les températures de l'analyseur
4 Logiciel
Les températures du bloc incubateur et de l’analyseur
interne sont affichées et visualisées. La température
régnant sur le bloc incubateur est mesurée par 3
détecteurs indépendants. Utilisez cette fenêtre pour
vérifier les températures du bloc incubateur et de
l’analyseur interne.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
99
w Fenêtre Température interne de l'analyseur
u Voir Vérification de la température (199).
Imprimer la configuration de l'analyseur
f Outils > Imprimer la configuration de l'analyseur
Utilisez cette fonction pour imprimer la configuration
actuelle de l'analyseur.
Sauvegarder la configuration de l'analyseur
f Outils > Sauvegarder la configuration de
l'analyseur
Utilisez cette fonction pour sauvegarder la configuration
actuelle de l'analyseur dans un fichier texte.
q Les fichiers historiques ne sont accessibles qu'en
u Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin) (159)
Le fichier est sauvegardé dans le répertoire suivant :
C:\Multiplate\Config\History
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
tant qu'administrateur (LabAdmin).
100
Options de menu
Démarrer IrfanView
f Outils > Démarrer IrfanView
Utilisez cette fonction pour organiser les captures
d'écran.
Démarrer PDF Reader
f Outils > Démarrer PDF Reader
4 Logiciel
Utilisez cette fonction pour ouvrir les rapports PDF.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
101
Menu Imprimer
Dans cette partie
Choisir une imprimante (101)
Imprimer (101)
Imprimer une capture d'écran (102)
Imprimer une page test (102)
Choisir une imprimante
f Imprimer > Choisir une imprimante
Utilisez cette fonction pour choisir une imprimante. La
boîte de dialogue générique Imprimer de Windows
s'affiche.
Choisissez l'imprimante et cliquez sur le bouton
Imprimer pour confirmer la sélection.
Imprimer
f Imprimer > Imprimer
Utilisez cette fonction pour imprimer les résultats actuels
des canaux sélectionnés.
4 Logiciel
Sélectionnez les canaux dont vous souhaitez imprimer les
résultats, puis cliquez sur Imprimer.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
102
Options de menu
Imprimer une capture d'écran
f Imprimer > Imprimer une capture d'écran
Utilisez cette fonction pour imprimer une copie de l'écran
actuellement affiché. L'impression est horizontale, réduite
à l'échelle de 90 % et centrée.
Imprimer une page test
f Imprimer > Imprimer une page test
Utilisez cette fonction pour imprimer une page test sur
l’imprimante.
4 Logiciel
Roche recommande de vérifier régulièrement
l'imprimante et la qualité de l'impression en imprimant
une page de test.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
103
Menu Configuration
w Menu Configurations
Pour accéder aux fonctions de configuration, vous devez
entrer le mot de passe de niveau 1 ou 2.
Mot de passe de niveau 1
Les utilisateurs disposant d’un mot de passe de niveau 1
peuvent accéder et modifier la plupart des fonctions de
configuration à l’exception des suivantes :
Accès en lecture seule pour :
•
L’onglet Configurations dans Configuration
> Modifier la configuration de l'analyseur
•
Configuration du SIL
•
Configurer les alarmes de données
La fonction CQ électronique n'est accessible qu'avec un
mot de passe de niveau 2.
Mot de passe de niveau 2
Les utilisateurs disposant d’un mot de passe de niveau 2
peuvent accéder et modifier toutes les fonctions de
configuration.
Changer le mot de passe (niveau 1) (104)
Changer le mot de passe (niveau 2) (104)
Modifier la configuration de l'analyseur (105)
Choisir la langue (105)
Modifier des tests (105)
Configuration du SIL (106)
CQ électronique (106)
Configurer les alarmes de données (107)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
Dans cette partie
104
Options de menu
Changer le mot de passe (niveau 1)
f Configuration > Changer le mot de passe (niveau
1)
Utilisez cette fonction pour changer le mot de passe
niveau 1.
u Mots de passe (163)
Changer le mot de passe (niveau 2)
f Configuration > Changer le mot de passe (niveau
2)
Utilisez cette fonction pour changer le mot de passe
niveau 2.
4 Logiciel
u Mots de passe (163)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
105
Modifier la configuration de l'analyseur
f Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur
w Fenêtre Configuration de l'appareil
u Voir Configuration de l'analyseur (167).
Choisir la langue
f Configuration > Choisir la langue
Utilisez les options du panneau Sélectionner la
disposition du clavier pour ajuster la configuration de
clavier utilisée.
q La liste peut varier en fonction des packs de langues
installés.
Modifier des tests
f Configuration > Modifier des tests
Utilisez cette fonction pour activer les tests de votre
analyseur, pour personnaliser les paramètres et pour
créer de nouveaux tests définis par l'utilisateur.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
4 Logiciel
u Voir Choix de la langue (172).
106
Options de menu
w Fenêtre Modifier des tests Multiplate®
u Voir Modification des paramètres de test (173).
Configuration du SIL
f Configuration > Configuration du SIL
Utilisez cette fonction pour configurer la communication
du LIS.
4 Logiciel
u Configuration du SIL (177)
CQ électronique
f Configuration > CQ électronique
Utilisez cette fonction pour configurer les critères des
mesures du contrôle électronique. La fonction CQ
électronique n'est accessible qu'avec un mot de passe
de niveau 2.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
107
w FenêtreCQ électronique
u CQ électronique (178)
Configurer les alarmes de données
f Configuration > Configurer les alarmes de
données
Cette fonction est conçue pour configurer les paramètres
d'alarmes de données.
q
Les paramètres d'alarmes de données influent sur le
contrôle de qualité, c'est pourquoi Roche recommande de
n'en modifier aucun.
La précision et la corrélation des mesures de détecteurs
dupliqués sont contrôlées de manière électronique. La
fonction d'alarme de données permet de surveiller le
coefficient de corrélation des deux mesures individuelles
de détecteurs (CC) et l'écart par rapport à la moyenne
(DIF).
4 Logiciel
Un seuil minimal de 30 AU est défini pour le CQ interne
des mesures de détecteurs dupliqués. Les résultats de
mesure en deçà de ce seuil ne sont pas contrôlés
automatiquement. Cette valeur seuil peut être ajustée
manuellement. Les valeurs de référence sont définies par
défaut sur 0,98 pour le CC et sur 20 % pour l'écart
maximal par rapport à la moyenne (DIF). Ces valeurs
peuvent également être ajustées individuellement.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Options de menu
4 Logiciel
108
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Utilisation
5
6
Utilisation................................................................................................................. 111
Configuration ......................................................................................................... 161
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
111
Table des matières
Utilisation
5
Dans ce chapitre, vous trouverez des instructions
relatives à l'exécution des tâches pour lesquelles
l'analyseur a été conçu.
Dans ce chapitre
5
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Démarrer l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Utilisation de la pipette électronique . . . . . . . . . . . . . . 116
Effectuer une mesure. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer des mesures à l’aide de la liste des
tâches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi des résultats vers le LIS. . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer des mesures à l'aide de la pipette
électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Effectuer des mesures en pipettage manuel . . . .
Arrêter une mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Imprimer les résultats. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enregistrer une capture d'écran . . . . . . . . . . . . . . .
Réinitialisation des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exporter les résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exporter les graphiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Envoi de résultats vers le LIS à partir de mesures
créées sur l’analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réexécution d’une commande . . . . . . . . . . . . . . . .
119
139
140
Manipulation des résultats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dossier de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulter des données de mesure détaillées. . . .
Suppression des données de résultats . . . . . . . . .
141
141
144
145
119
123
Suppression de commandes depuis la liste des
tâches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Conditions de stockage et préparation des réactifs . 147
Flacons de réactifs non ouverts . . . . . . . . . . . . . . . 147
Réactifs reconstitués . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
124
128
130
132
135
136
137
138
112
Table des matières
Reconstituer les réactifs et préparer les aliquots. 148
Contrôle du système Multiplate . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures de contrôle électronique . . . . . . . . . . . . .
Alarmes de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Traiter les erreurs de mesures de contrôle
interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écran Alarmes de données . . . . . . . . . . . . . . . .
150
152
154
154
155
Arrêter l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Mettre l'analyseur hors service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
5 Utilisation
Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin). . . 159
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Sécurité
113
Sécurité
!
Lisez attentivement les informations du
chapitre Sécurité et assurez-vous de les
comprendre
u Sécurité (17)
Les messages de sécurité suivants sont particulièrement
importants :
Messages d'avertissement
u Infection par contact avec les échantillons et matériels
associés (25)
u Infection par des déchets liquides (26)
u Contamination de l'environnement par des déchets
solides et liquides (26)
Messages d'attention
u Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les
réactifs et autres solutions de travail (29)
Messages de mise en garde
u Dysfonctionnement dû à un déversement de
liquide (33)
!
ATTENTION
Blessures et dysfonctionnement de l'analyseur dus à
une utilisation inappropriée
L'accès non autorisé à certaines pièces de l'analyseur
peut donner lieu à des blessures ou des
dysfonctionnements, et entraîner une annulation de la
garantie.
N’ouvrez pas l’analyseur et ne le modifiez pas sauf
autorisation expresse de Roche.
5 Utilisation
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
114
Sécurité
!
ATTENTION
Résultats incorrects dus à des erreurs de
manipulation de la part de l'utilisateur
Des erreurs lors de la manipulation du logiciel et de
l'analyseur peuvent entraîner des résultats incorrects.
Lorsque vous effectuez des mesures, soyez
particulièrement attentif aux éléments suivants :
r
Pipettez les bons réactifs et échantillons de patient
dans les cuves réactionnelles pour éviter tout résultat
incorrect. Comparez l'ID de patient affichée à l'écran
avec l'étiquette du tube d'échantillon pour vous
assurer que vous mesurez le bon échantillon. Un code
de couleur est utilisé pour les réactifs. Lorsque vous
travaillez avec la pipette électronique, la couleur de
réactif est indiquée à l'écran.
r
Lorsque vous effectuez des mesures manuelles,
assurez-vous de pipetter les liquides et volumes
corrects.
r
Changez l'embout de pipette après chaque pipettage
pour éviter toute contamination.
r
Connectez correctement les câbles de détecteur aux
bonnes cuves réactionnelles.
r
Observez scrupuleusement la durée d'incubation lors
du pipettage afin d'éviter tout pipettage précoce ou
tardif.
r
N'utilisez pas de cuves réactionnelles ou de réactifs
périmés. Les cuves réactionnelles périmées peuvent
contenir des détecteurs oxydés, ce qui peut entraîner
des résultats incorrects.
!
ATTENTION
Blessures physiques et résultats incorrects dus à
une utilisation inappropriée
L’utilisation inappropriée de la pipette électronique peut
entraîner des blessures physiques et des résultats
incorrects.
5 Utilisation
r
Utilisez la pipette électronique uniquement quand elle
est connectée à l’analyseur.
MISE EN GARDE
Mauvais fonctionnement de la pipette électronique
dû à un équipement défectueux
Un équipement défectueux (par exemple un piston
difficile à déplacer, des raccords endommagés d'un point
de vue mécanique) peut causer un dysfonctionnement.
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Avant d’utiliser la pipette électronique, vérifiez à l’œil
nu qu’elle n’est pas endommagée. Si vous détectez
des dommages, contactez votre représentant Roche.
Démarrer l'analyseur
115
Démarrer l'analyseur
r Pour démarrer l'analyseur
1
1 Appuyez sur l'interrupteur bleu sur la droite de
l'analyseur.
2 Le logiciel démarre automatiquement.
5 Utilisation
I La cohérence du support des données est vérifiée
lors de l'initialisation du logiciel (l'état du support
est vérifié pour détecter d'éventuelles défaillances
de matériel). Le bloc de mesure commence à
chauffer lors du contrôle de cohérence. Une
vérification est effectuée si l'analyseur est calibré.
Lorsque l'analyseur a atteint sa température de
fonctionnement (indiquée dans la barre d'état), il
est prêt à être utilisé.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
116
Utilisation de la pipette électronique
Utilisation de la pipette électronique
Les procédures suivantes décrivent la manipulation
générale de la pipette électronique.
q Cette procédure décrit la manipulation générale de
la pipette électronique.
r Pour utiliser la pipette électronique
pour pipetter
1 Raccordez un embout.
I Utilisez uniquement les embouts recommandés
par Roche. Assurez-vous que l'embout soit fixé de
manière sécurisée.
Les embouts de pipette sont des articles jetables.
2
2 Tenez la pipette verticalement et immergez l'embout
dans le liquide.
5 Utilisation
I Veillez à ce que l’embout de la pipette n’entre pas
en contact avec le barreau d’agitation.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Utilisation de la pipette électronique
3
117
3 Appuyez sur la touche Démarrer pour aspirer le
liquide dans l'embout.
I Pour éviter la prise d'air, laissez l'embout immergé
dans le liquide pendant environ une seconde.
f Sur l'écran, la flèche est dirigée vers le haut pour
indiquer l'aspiration du liquide.
f Une fois l'aspiration terminée, la flèche affichée sur
l'écran est dirigée vers le bas pour indiquer que la
pipette est prête pour la distribution du liquide.
4 Insérez la pipette dans la cuve réactionnelle ou dans
le flacon de réactifs.
5
•
Pour distribuer le liquide dans une cuve
réactionnelle :
•
insérez la pipette verticalement dans la cuve
réactionnelle lors du pipetage d'un diluant, de
sang ou de la solution de contrôle liquide 1 (1re
étape). La solution de contrôle liquide 1 (2e étape)
et la solution de contrôle liquide 2 doivent être
ajoutées à la surface de la solution 1 pour éviter la
formation de bulles d'air.
•
Pour distribuer du liquide dans un flacon de
réactifs à l’aide de la fonction Liquidtrans, tenez la
pipette verticalement au-dessus du flacon de
réactifs.
5 Appuyez sur la touche Démarrer pour distribuer le
liquide dans la cuve réactionnelle ou le flacon de
réactifs.
f Le liquide est entièrement versé et une purge est
réalisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
I Sur l'écran, la flèche est dirigée vers le bas pour
indiquer la distribution du liquide.
Veillez à ce que l'embout de la pipette n'entre pas
en contact avec le barreau d'agitation.
118
Utilisation de la pipette électronique
5 Utilisation
6
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
6 Tenez la pipette au-dessus d'un conteneur à déchets
approprié et appuyez sur la touche Éjecter pour
éjecter l'embout dans le conteneur à déchets.
Effectuer une mesure
119
Effectuer une mesure
Afin d'assurer la validité du système de mesure, Roche
recommande d'effectuer une mesure de contrôle
électronique avant la première mesure de la journée ou
selon les normes locales.
u Mesures de contrôle électronique (152)
Mettez l'analyseur sous tension si ce n'est déjà fait et
attendez que le système atteigne la bonne température,
indiquée dans la barre d'état.
u Démarrer l'analyseur (115)
Dans cette partie
Effectuer des mesures à l’aide de la liste des tâches (119)
Envoi des résultats vers le LIS (123)
Effectuer des mesures à l'aide de la pipette
électronique (124)
Effectuer des mesures en pipettage manuel (128)
Arrêter une mesure (130)
Imprimer les résultats (132)
Enregistrer une capture d'écran (135)
Réinitialisation des canaux (136)
Exporter les résultats (137)
Exporter les graphiques (138)
Envoi de résultats vers le LIS à partir de mesures créées
sur l’analyseur (139)
Réexécution d’une commande (140)
Effectuer des mesures à l’aide de la liste des tâches
Manipulation préanalytique des échantillons
Lorsque vous analysez des échantillons de sang total,
attendez au moins 30 ou 60 minutes (selon le type de
réactif et d’échantillon) après le prélèvement. Si vous
analysez les échantillons de sang total plus tôt, vous
obtiendrez peut-être des résultats bas.
u Pour déterminer le temps d’attente correct, consultez
la notice.
Assurez-vous de retourner délicatement le tube de sang
total avant de pipetter l'échantillon, afin d'éviter que les
cuves réactionnelles ne pénètrent dans le tube.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
Utilisez la liste des tâches pour télécharger les
commandes depuis le LIS et les traiter. Quand vous
utilisez la liste des tâches, tous les pipettages sont
effectués avec la pipette électronique.
120
Effectuer une mesure
r Pour effectuer des mesures à l’aide
de la liste des tâches
1 Cliquez sur Mesures > Liste des tâches.
f La fenêtre Liste des tâches s'affiche.
2
2 Recherchez les commandes à exécuter dans la liste
des tâches.
•
Choisissez un en-tête de colonne pour trier la liste
des tâches.
•
Cliquez sur le bouton Filtrer et sélectionnez un
critère de filtrage pour filtrer la liste des tâches.
•
Sélectionnez une entrée dans la liste déroulante
Masquer les anciens éléments pour masquer
les commandes pus anciennes qu’un nombre de
jours spécifié.
3 Si la liste des tâches est vide ou si les commandes ne
sont pas mentionnées, vous devez les télécharger
depuis le LIS :
•
Pour télécharger toutes les commandes
disponibles depuis le LIS, cliquez sur le bouton
Demander tout.
•
Pour télécharger les commandes pour un
échantillon individuel, placez le curseur dans le
champ ID d'échantillon et lisez le code-barres de
l’échantillon à l’aide du lecteur de codes-barres.
4 Sélectionnez les commandes pour l’analyse suivante
et cliquez sur le bouton Affecter un canal.
I Il est possible de sélectionner jusqu’à 5
commandes.
f Les commandes sont mises en surbrillance (en
vert) et sont automatiquement affectées aux
canaux libres.
5
5 Dans la fenêtre Liste des tâches, cliquez sur le
bouton Pipetage automatique.
5 Utilisation
f Une fenêtre d'informations s'affiche. Les canaux
nécessitant des cuves réactionnelles sont
répertoriés dans la fenêtre.
6
6 Placez les cuves réactionnelles dans les
emplacements de mesure.
I Assurez-vous que l'agitateur magnétique se trouve
dans la cuve réactionnelle et qu'il tourne. S'il ne
tourne pas, verrouillez le canal concerné et
contactez votre représentant Roche.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
121
q Voir :
u Verrouiller/Déverrouiller des canaux (81)
7
8
A
7 Connectez chaque câble de détecteur à une cuve
réactionnelle.
•
Appuyez sur la partie arrière du connecteur avant
pour la détacher et retirez le câble de détecteur de
son emplacement de stationnement.
•
Poussez-le doucement dans la zone jack de la
cuve réactionnelle. Le connecteur doit se clipser
dans la cuve réactionnelle.
8 Cliquez sur le bouton Démarrer le programme de
pipetage.
•
La fenêtre Traiter la série de mesures s'affiche.
•
La partie droite de la fenêtre affiche les
instructions de base pour l'utilisation de la pipette.
La partie inférieure indique les étapes de pipettage
pour chaque canal. Une flèche indique l'étape de
pipettage actuelle (B). Les étapes suivantes sont
marquées d'un point, les étapes effectuées d'une
coche.
•
Le panneau (A) Pipetage, incubation contient
des instructions sur la procédure à suivre.
B
I Seuls sont démarrés les canaux qui ont été
affectés à une commande.
9 Appuyez sur le bouton Démarrer de la pipette
électronique.
5 Utilisation
f Dans la fenêtre Traiter la série de mesures,
l'étape suivante est indiquée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
122
Effectuer une mesure
10
10 ATTENTION!
Erreur de distribution due à une mauvaise
manipulation
Si vous appuyez sur une touche de la pipette
électronique lors de l'initialisation de la pipette, vous
risquez de provoquer des erreurs de distribution et
d'entraîner des résultats incorrects.
N'appuyez sur aucun bouton de la pipette lors de
l'initialisation.
10 Suivez attentivement les instructions de la fenêtre
Traiter la série de mesures.
I Une fois que le diluant et l'échantillon de sang ont
été pipettés dans les cuves réactionnelles,
l'incubation de 3 minutes démarre
automatiquement (le minuteur démarre pour
chaque canal individuel). Un compte à rebours
indique le temps nécessaire pour chauffer les
échantillons. Un signal sonore retentit à la fin de
chaque période d'incubation et vous êtes invité à
ajouter le réactif approprié aux cuves
réactionnelles. La mesure démarre
automatiquement à la fin de la dernière étape de
pipettage.
Des messages d'erreur s'affichent dans une
fenêtre à part, et un signal sonore s'y ajoute si une
étape est impossible, notamment si l'incubation ou
la mesure ont déjà commencé.
f Lorsque le pipettage est terminé pour tous les
canaux utilisés, la fenêtre Traiter la série de
mesures se ferme automatiquement et la fenêtre
Liste des tâches s’affiche.
q
Vous pouvez modifier les tests définis par
l'utilisateur existants et en définir de nouveaux en
cliquant sur Configuration > Modifier des tests.
11 Attendez que les mesures soient terminées et
sauvegardez. Les icônes d'état au-dessous des
fenêtres graphiques changent, et la durée totale
s'arrête et indique 6'00''.
5 Utilisation
12 Si nécessaire, ajoutez un commentaire dans le champ
Commentaire.
13 Imprimez le résultat.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
123
14 Réinitialisez les canaux contenant des mesures.
•
Si le téléchargement automatique des résultats est
activé, les résultats sont automatiquement envoyés
au LIS
•
Si le téléchargement automatique des résultats est
désactivé, validez les résultats et envoyez-les
manuellement au LIS. Pour plus de détails, voir
Envoi des résultats vers le LIS (123).
15 Débranchez les câbles de détecteur des cuves
réactionnelles.
16 Retirez les cuves réactionnelles et mettez-les au rebut
conformément aux réglementations locales.
Envoi des résultats vers le LIS
Si le téléchargement automatique des résultats est
désactivé, les résultats de la liste des tâches ont été
envoyés au LIS manuellement, après validation.
Mise au rebut des commandes
Cliquez sur le bouton Abandonner pour rejeter une
commande qui n’a pas pu être mesurée pour une raison
quelconque. Les commandes mises au rebut sont
renvoyées au LIS.
q
Pour supprimer une commande, cliquez sur le
bouton Supprimer. Dans ce cas, la commande est
supprimée de la liste des tâches sans être renvoyée au
LIS.
r Pour envoyer des résultats vers le LIS
1 Validez les résultats.
I Seuls les résultats dont les canaux ont été
réinitialisés peuvent être envoyés vers le LIS.
3 Cliquez sur le bouton Envoyer.
f Les résultats des commandes sélectionnées sont
envoyés vers le LIS.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
2 Sélectionnez les commandes que vous voulez envoyer
vers le LIS.
124
Effectuer une mesure
r Pour mettre au rebut des commandes
1 Sélectionnez les commandes que vous voulez mettre
au rebut.
I Seules les commandes qui ne sont pas affectées à
un canal peuvent être mises au rebut.
2 Cliquez sur le bouton Abandonner.
f Les commandes mises au rebut sont envoyées
avec un résultat vide vers le LIS et supprimées de
la liste des tâches.
Effectuer des mesures à l'aide de la pipette électronique
La pipette électronique simplifie et standardise la mesure,
en particulier la manipulation des échantillons,
l'affectation des échantillons et le pipettage. L'utilisateur
est guidé tout au long de la procédure par diverses
instructions sous le titre « Prochaine étape de pipettage ».
q
Vous pouvez annuler le pipettage électronique à tout
moment, en cliquant sur
dans le coin supérieur droit
de l'écran Traiter la série de mesures. L’annulation
entraîne la perte de tous les pipettages et de toutes les
cuves réactionnelles utilisées. L’annulation du pipettage
électronique annule également toutes les données
d’entrée, même lorsque les mesures n’ont pas encore
démarré.
o
Manipulation préanalytique des échantillons
Roche recommande l'utilisation de la pipette
électronique. N'effectuez de pipettage manuel qu'en
cas de problème avec la pipette électronique.
Lorsque vous analysez des échantillons de sang total,
attendez au moins 30 ou 60 minutes (selon le type de
réactif et d’échantillon) après le prélèvement. Si vous
analysez les échantillons de sang total plus tôt, vous
obtiendrez peut-être des résultats bas.
5 Utilisation
u Pour déterminer le temps d’attente correct, consultez
la notice.
Assurez-vous de retourner délicatement le tube de sang
total avant de pipetter l'échantillon, afin d'éviter que les
cuves réactionnelles ne pénètrent dans le tube.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
125
r Pour effectuer des mesures à l'aide
de la pipette électronique
1 Cliquez sur le bouton Auto Pipette de l'écran
principal.
2
2 Pour entrer des ID de patient, effectuez l'une des
actions suivantes :
•
Entrez l'ID de patient individuellement pour chaque
canal.
•
Pour réutiliser la dernière ID, cliquez sur Dernière
ID de patient.
•
Pour utiliser l'ID de patient entrée pour tous les
canaux libres, cliquez sur Utiliser l'ID pour toutes
les mesures.
q
Chacune des mesures est enregistrée dans un
fichier et l'ID du patient est ajoutée au nom de fichier
de cette mesure. Le système d'exploitation Windows
ne prend pas en charge tous les caractères dans les
noms de fichiers. Par conséquent, les caractères
suivants ne peuvent pas être utilisés dans les ID de
patients : /, \, ?, ", ', |, :, *, <, >, retour et tabulation.
o
L'ID du patient peut comporter jusqu'à
135 caractères.
u Dossier de données (141)
3 Pour chaque canal, choisissez un test dans la liste
déroulante.
4
4 Cliquez sur Vérifier et commencer la série de
mesures pour appliquer aux canaux les ID de
patients et les tests.
f Une fenêtre d'informations s'affiche. Les canaux
nécessitant des cuves réactionnelles sont
répertoriés dans la fenêtre.
5 Placez les cuves réactionnelles dans les
emplacements de mesure.
I Assurez-vous que l'agitateur magnétique se trouve
dans la cuve réactionnelle et qu'il tourne. S'il ne
tourne pas, verrouillez le canal concerné et
contactez votre représentant Roche.
q Voir :
u Verrouiller/Déverrouiller des canaux (81)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
5
126
Effectuer une mesure
6
7
A
B
6 Connectez chaque câble de détecteur à une cuve
réactionnelle.
•
Appuyez sur la partie arrière du connecteur avant
pour la détacher et retirez le câble de détecteur de
son emplacement de stationnement.
•
Poussez-le doucement dans la zone jack de la
cuve réactionnelle. Le connecteur doit se clipser
dans la cuve réactionnelle.
7 Cliquez sur le bouton Démarrer le programme de
pipetage.
I Seuls sont démarrés les canaux auxquels un ID de
patient et un test ont été affectés.
La fenêtre Traiter la série de mesures s'affiche.
La partie droite de la fenêtre affiche les
instructions de base pour l'utilisation de la pipette.
La partie inférieure indique les étapes de pipettage
pour chaque canal. Une flèche indique l'étape de
pipettage actuelle (B). Les étapes suivantes sont
marquées d'un point, les étapes effectuées d'une
coche.
Le panneau (A) Pipetage, incubation contient
des instructions sur la procédure à suivre.
8 Appuyez sur le bouton Démarrer de la pipette
électronique.
5 Utilisation
f Dans la fenêtre Traiter la série de mesures,
l'étape suivante est indiquée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
9
127
9 ATTENTION!
Erreur de distribution due à une mauvaise
manipulation
Si vous appuyez sur une touche de la pipette
électronique lors de l'initialisation de la pipette, vous
risquez de provoquer des erreurs de distribution et
d'entraîner des résultats incorrects.
N'appuyez sur aucun bouton de la pipette lors de
l'initialisation.
9 Suivez attentivement les instructions de la fenêtre
Traiter la série de mesures.
I Une fois que le diluant et l'échantillon de sang ont
été pipettés dans les cuves réactionnelles,
l'incubation de 3 minutes démarre
automatiquement (le minuteur démarre pour
chaque canal individuel). Un compte à rebours
indique le temps nécessaire pour chauffer les
échantillons. Un signal sonore retentit à la fin de
chaque période d'incubation et vous êtes invité à
ajouter le réactif approprié aux cuves
réactionnelles. La mesure démarre
automatiquement à la fin de la dernière étape de
pipettage.
Des messages d'erreur s'affichent dans une
fenêtre à part, et un signal sonore s'y ajoute si une
étape est impossible, notamment si l'incubation ou
la mesure ont déjà commencé.
f Lorsque le pipettage est terminé pour tous les
canaux utilisés, la fenêtre Traiter la série de
mesures se ferme automatiquement et la fenêtre
Liste des tâches s’affiche.
q
Vous pouvez modifier les tests définis par
l'utilisateur existants et en définir de nouveaux en
cliquant sur Configuration > Modifier des tests.
10 Attendez que les mesures soient terminées et
sauvegardez. Les icônes d'état au-dessous des
fenêtres graphiques changent, et la durée totale
s'arrête et indique 6'00''.
12 Réinitialisez les canaux contenant des mesures.
13 Débranchez les câbles de détecteur des cuves
réactionnelles.
14 Retirez les cuves réactionnelles et mettez-les au rebut
conformément aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
11 Imprimez le résultat.
128
Effectuer une mesure
Effectuer des mesures en pipettage manuel
Effectuez les procédures suivantes dans l'ordre décrit.
q
Roche recommande l'utilisation de la pipette
électronique. N'effectuez de pipettage manuel qu'en cas
de problème avec la pipette électronique.
Manipulation préanalytique des échantillons
Lorsque vous analysez des échantillons de sang total,
attendez au moins 30 ou 60 minutes (selon le type de
réactif et d’échantillon) après le prélèvement. Si vous
analysez les échantillons de sang total plus tôt, vous
obtiendrez peut-être des résultats bas.
u Pour déterminer le temps d’attente correct, consultez
la notice.
Assurez-vous de retourner délicatement le tube de sang
total avant de pipetter l'échantillon, afin d'éviter que les
cuves réactionnelles ne pénètrent dans le tube.
r Pour effectuer des mesures
manuelles
1
1 Placez les cuves réactionnelles dans les
emplacements de mesure.
I Assurez-vous que l'agitateur magnétique se trouve
dans la cuve réactionnelle et qu'il tourne. S'il ne
tourne pas, verrouillez le canal concerné et
contactez votre représentant Roche.
q Voir :
u Verrouiller/Déverrouiller des canaux (81)
5 Utilisation
2
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Connectez chaque câble de détecteur à une cuve
réactionnelle.
•
Appuyez sur la partie arrière du connecteur avant
pour la détacher et retirez le câble de détecteur de
son emplacement de stationnement.
•
Poussez-le doucement dans la zone jack de la
cuve réactionnelle. Le connecteur doit se clipser
dans la cuve réactionnelle.
Effectuer une mesure
3
129
3 Effectuez le pipettage. Pipettez :
•
300 μL de NaCl à 0,9 % + 300 μL de sang hirudiné
•
300 μL de NaCl/CaCl2 à 0,9 % + 300 μL de sang
citraté
I Pour connaître le volume exact, reportez-vous à la
notice correspondant au réactif.
4 Démarrer le minuteur pour l'incubation (chauffage et
équilibration) : cliquez sur F2 : Démarrer le
minuteur sur l'écran principal.
f Le compte à rebours du minuteur s'affiche dans la
barre d'état. Un signal sonore indique que le temps
d'incubation standard de 3 minutes est écoulé.
5
5 Le compte à rebours de 3 minutes s'affiche dans la
barre d'état de la fenêtre principale.
•
6
Un signal sonore indique que le temps
d'incubation standard de 3 minutes est écoulé.
6 Après l'incubation, pipettez le réactif au fond de la
cuve réactionnelle.
I L'ajout du réactif et le démarrage du test doivent
être effectués simultanément et séparément pour
chaque canal.
7 Arrêtez le minuteur pour interrompre le signal sonore.
8 Démarrez chaque mesure individuelle immédiatement
après avoir ajouté l'activateur à l'aide du bouton
Démarrer le test.
f La fenêtre Démarrer les mesures s'affiche.
9
9 Effectuez l'une des opérations suivantes :
•
Sélectionnez Tous les canaux libres pour
démarrer la mesure sur tous les canaux libres
•
Sélectionnez un ou plusieurs canaux pour
démarrer les canaux individuels.
f La mesure démarre. L'heure de début est indiquée
dans la fenêtre du canal.
11 Sélectionnez Mesures > Entrer test/ID pour entrer
un ID de patient et affecter un test aux mesures en
cours.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
10 Cliquez sur Démarrer.
130
Effectuer une mesure
12
12 Pour entrer des ID de patient, effectuez l'une des
actions suivantes :
•
Entrez l'ID de patient individuellement pour chaque
canal.
•
Pour réutiliser la dernière ID, cliquez sur Dernière
ID du patient.
•
Pour utiliser l'ID de patient entrée pour tous les
canaux libres, cliquez sur Utiliser l'ID pour toutes
les mesures.
q
Chacune des mesures est enregistrée dans un
fichier et l'ID du patient est ajoutée au nom de fichier
de cette mesure. Le système d'exploitation Windows
ne prend pas en charge tous les caractères dans les
noms de fichiers. Par conséquent, les caractères
suivants ne peuvent pas être utilisés dans les ID de
patients : /, \, ?, ", ', |, :, *, <, >, retour et tabulation.
o
L'ID du patient peut comporter jusqu'à
135 caractères.
u Dossier de données (141)
13 Pour tous les canaux actifs, choisissez dans la liste
déroulante un test à affecter à la mesure.
14 Cliquez sur Appliquer aux canaux pour appliquer
aux canaux les ID de patients et les tests.
15 Attendez que les mesures soient terminées et
sauvegardez. Les icônes d'état au-dessous des
fenêtres graphiques changent, et la durée totale
s'arrête et indique 6'00''.
16 Imprimez le résultat.
17 Réinitialisez les canaux contenant des mesures.
18 Débranchez les câbles de détecteur des cuves
réactionnelles.
5 Utilisation
19 Retirez les cuves réactionnelles et mettez-les au rebut
conformément aux réglementations locales.
Arrêter une mesure
Les tests s'arrêtent automatiquement après 6 minutes et
les données sont sauvegardées, que les tests soient
effectués manuellement ou à l'aide de la pipette
électronique.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
131
r Pour arrêter une mesure
manuellement
1 Cliquez sur Mesures > Arrêter les mesures.
f La fenêtre Arrêter les mesures s'affiche.
2
2 Sélectionnez le ou les canaux pour lesquels vous
souhaitez arrêter le processus. Sélectionnez Canaux
actifs pour sélectionner tous les canaux sur lesquels
des mesures sont en cours.
3 Cliquez sur Arrêter.
f Le processus de mesure est arrêté et les résultats
sont sauvegardés.
q
Vous pouvez imprimer ces résultats incomplets.
Pour effectuer de nouveaux tests sur les canaux
concernés, vous devez réinitialiser ceux-ci.
5 Utilisation
u Pour réinitialiser les canaux (136)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
132
Effectuer une mesure
Imprimer les résultats
Vous pouvez imprimer les résultats directement du
logiciel de l'analyseur tant que les canaux n'ont pas été
réinitialisés, ou bien utiliser le logiciel IrfanView pour
générer une impression personnalisée de tout résultat
obtenu par l'analyseur.
r Pour imprimer des résultats depuis le
logiciel de l'analyseur
1 Cliquez sur le bouton Imprimer de l'écran principal.
f La fenêtre Imprimer les résultats s'affiche.
2
2 Sélectionnez les canaux dont vous souhaitez imprimer
les résultats ou sélectionnez Tous les canaux ou
Tous les canaux terminés puis Imprimer.
I L'imprimante démarre l'impression des résultats
les uns au-dessous des autres, et une capture
d'écran (fichier PNG) est sauvegardée
automatiquement dans :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\S
creenshots.
f L’axe de la fenêtre graphique sur l’impression
indique l’équivalent d’échelle du facteur de zoom à
la fin de la mesure.
q Voir :
u Screenshots (143)
Pour plus d'informations sur les options d'impression,
voir :
Options d'impression et d'affichage (168)
r Pour imprimer à l'aide d'IrfanView
1
1 Dans le menu Outils, sélectionnez l’option Démarrer
IrfanView.
5 Utilisation
f La fenêtre IrfanView s'affiche.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
2
133
2 Cliquez sur File > Thumbnails
f La fenêtre IrfanView Thumbnails s'affiche.
f Les résultats sont sauvegardés dans :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\G
raphics.
f Les données sont classées par ordre
chronologique.
3 Sélectionnez jusqu'à 5 mesures de votre choix.
4 Faites un clic droit sur la sélection et cliquez sur
Create contact sheet from selected files….
f La fenêtre Create Contact Sheet s'affiche.
5
5 Entrez les valeurs comme indiqué ci-dessous.
f Sélectionnez la dimension correspondant à votre
papier d'impression.
f Si nécessaire, vous pouvez entrer votre ID de
laboratoire à l'aide du champ Footnote.
6 Cliquez sur Create.
5 Utilisation
f La planche contacts est créée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
134
Effectuer une mesure
7
7 Appuyez sur Ctrl + P ou cliquez sur File > Print pour
imprimer.
f La fenêtre Print Preview s'affiche.
8
8 Dans le panneau Print size, sélectionnez Best fit to
page.
9 Cliquez sur Print pour confirmer.
10 Lorsque l'impression est terminée, fermez toutes les
fenêtres.
5 Utilisation
f Les nouveaux paramètres sont sauvegardés.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
135
Enregistrer une capture d'écran
Utilisez cette fonction pour faire une capture de l'écran
actuel. Elle peut être utile notamment lorsque les mesures
sont achevées, ou lorsque vous souhaitez effectuer une
capture d'écran de l'état de l'appareil en cas de problème
avec une mesure, pour l'envoyer à votre représentant
Roche à des fins d'analyse.
q N'utilisez pas la fonction de réinitialisation avant
d'enregistrer la capture d'écran, vous obtiendriez alors
une capture d'écran sans résultats.
o
Une capture d'écran est enregistrée pour chaque
impression de résultats.
o
Afin de pouvoir entrer un nom de fichier pour cette
capture d'écran, activez la fonction Renommer la
capture d'écran dans Configuration > Modifier la
configuration de l'analyseur.
r Pour enregistrer une capture d'écran
1 Cliquez sur le bouton Capture d'écran de l'écran
principal.
f Une fenêtre vous demandant de saisir un nom de
fichier s'affiche.
2
2 Entrez le nom de fichier.
f Le nom entré est ajouté au nom standard de
l'image (date et heure de la capture d'écran).
3 Cliquez sur le bouton Valider pour enregistrer le
fichier.
f Un fichier image est enregistré dans le dossier de
données :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data\S
creenshots.
u Screenshots (143)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
q Voir :
136
Effectuer une mesure
Réinitialisation des canaux
Réinitialisez un canal pour effacer les données de
mesures du canal sélectionné afin de pouvoir démarrer
une nouvelle mesure.
q Vous pouvez réinitialiser les canaux terminés et ceux
arrêtés manuellement.
o
La réinitialisation d'un canal n'affecte pas les résultats
enregistrés.
r Pour réinitialiser les canaux
1 Cliquez sur le bouton Réinitialiser le canal de
l'écran principal.
f La fenêtre Réinitialiser des canaux s'affiche.
2
2 Sélectionnez les canaux individuels que vous
souhaitez réinitialiser ou sélectionnez Canaux
arrêtés puis cliquez sur Réinitialiser.
I Vous pouvez désormais utiliser les canaux
réinitialisés pour effectuer de nouveaux tests.
3 Débranchez les câbles de détecteur des cuves
réactionnelles.
5 Utilisation
4 Retirez les cuves réactionnelles et mettez-les au rebut
conformément aux réglementations locales.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
137
Exporter les résultats
Vous pouvez regrouper de nombreux résultats dans un
tableau. Les données de mesure d'une période définie
peuvent être exportées en tant que fichier XML
(Extensible Markup Language, ou langage de balisage
extensible). Elles peuvent ensuite être éditées,
notamment dans Microsoft Excel ou OpenOffice Calc.
q Il n'est pas recommandé d'exporter tous les résultats
en une seule fois. Sélectionnez une date de début et une
date de fin dans le calendrier et n'exportez que la période
sélectionnée. L'exportation de tous les résultats en une
seule fois peut prendre beaucoup de temps !
r Pour exporter des résultats
1 Cliquez sur Outils > Exporter des résultats.
2
2 Définissez les dates de début et de fin de la période
pour laquelle vous souhaitez exporter les données de
résultat.
3 Entrez le nombre de colonne dans une feuille de
calcul.
q
Le calendrier s'affiche dans la langue
sélectionnée dans les paramètres régionaux du
système d'exploitation Windows.
4 Cliquez sur le bouton Exporter les résultats dans la
période sélectionnée..
f Les données sont exportées dans des fichiers du
dossier Export Chaque export génère quatre
fichiers XML : Aggregation, Rawdata Sensor 1,
Rawdata Sensor 2 et Velocity.
q Voir :
u Export (142)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
f Lorsque l'export est réussi, un commentaire
s'affiche.
138
Effectuer une mesure
5
5 Cliquez sur Fermer.
Exporter les graphiques
Vous pouvez exporter les graphiques à l'aide de la
fonction Exporter les graphiques. Si nécessaire, les
mesures enregistrées précédemment peuvent être
effectuées à nouveau pour afficher d'autres facteurs de
zoom d'unités d'agrégation.
q
Il n'est pas recommandé d'exporter tous les
graphiques en une seule fois. Sélectionnez une date de
début et une date de fin dans le calendrier et n'exportez
que la période sélectionnée. L'exportation de tous les
graphiques en une seule fois peut prendre beaucoup de
temps !
r Pour exporter les graphiques
1 Cliquez sur Outils > Exporter les graphiques.
2
2 Définissez les dates de début et de fin de la période
pour laquelle vous souhaitez exporter les graphiques.
q Le calendrier s'affiche dans la langue
sélectionnée.
3 Sélectionnez Afficher les aires sous la courbe si
nécessaire.
5 Utilisation
4 Sélectionnez le facteur de zoom requis.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Effectuer une mesure
5
139
5 Cliquez sur le bouton Exporter les résultats dans la
période sélectionnée..
f Les données sont exportées dans un fichier du
dossier Export Graphics
q Lorsque l'export est réussi, un commentaire
s'affiche.
u Export Graphics (142)
6
6 Cliquez sur Fermer.
Envoi de résultats vers le LIS à partir de mesures créées
sur l’analyseur
La liste des tâches contient tous les résultats issus de
l’analyseur, pas seulement les résultats issus de
commandes téléchargées depuis le LIS. Par conséquent,
vous pouvez utiliser la liste des tâches pour envoyer au
LIS des résultats issus de mesures qui ont été créées sur
l’analyseur.
r Pour envoyer des résultats vers le LIS
à partir de mesures créées sur
l’analyseur
1 Cliquez sur Mesures > Liste des tâches.
f La fenêtre Liste des tâches s'affiche.
2 Sélectionnez une commande que vous désirez
envoyer vers le LIS.
3 Placez le curseur dans le champ ID d'échantillon et
lisez le code-barres de l’échantillon à l’aide du lecteur
de codes-barres.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
Les mesures créées sur l’analyseur ne se voient pas
affecter d’ID de patient ou d’échantillon. Par conséquent,
avant d’envoyer les résultats de telles mesures vers le LIS,
une ID de patient et d’échantillon doivent être affectées,
pour que les résultats puissent être identifiés.
140
Effectuer une mesure
4 Placez le curseur dans le champ ID du patient et lisez
le code-barres du patient à l’aide du lecteur de codesbarres.
5 Si nécessaire, complétez les informations du patient.
6 Si nécessaire, ajoutez un commentaire dans le champ
Commentaire.
7 Cliquez sur le bouton Envoyer.
f Les résultats sélectionnés sont envoyés au LIS.
Réexécution d’une commande
Utilisez la liste de travaux pour réexécuter une
commande. Les commandes réexécutées sont indiquées
dans le champ Test de la fenêtre Liste des tâches par
Réexécutée suivi du nombre de réexécutions (par
exemple Réexécution 1). Après une réexécution, le
résultat original est remplacé par celui de la réexécution.
Pour récupérer le résultat original, vérifiez dans les
dossiers de données.
r Pour réexécuter une commande
1 Cliquez sur Mesures > Liste des tâches.
f La fenêtre Liste des tâches s'affiche.
2 Sélectionnez les commandes que vous voulez
réexécuter.
3 Cliquez sur le bouton Affecter un canal.
I Il est possible de sélectionner jusqu’à 5
commandes.
f Les commandes sont mises en surbrillance (en
vert) et sont automatiquement affectées aux
canaux libres.
5 Utilisation
4 Suivez les étapes comme indiqué dans Effectuer des
mesures à l’aide de la liste des tâches (119), en
commençant par l'étape .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Manipulation des résultats
141
Manipulation des résultats
Les sections suivantes indiquent où sont sauvegardées
les différentes données de résultats.
Dans cette partie
Dossier de données (141)
Consulter des données de mesure détaillées (144)
Suppression des données de résultats (145)
Dossier de données
Les données de mesures sont sauvegardées dans des
fichiers graphiques et XML.
5 Utilisation
Toutes les données de mesures sont sauvegardées dans :
C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data. Les
données sauvegardées sont organisées en dossiers de
données (Année/Mois/Jour).
w Fichiers de données de résultats dans l'environnement Windows
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
142
Manipulation des résultats
Datacontainer
Le sous-dossier Datacontainer fait partie de la structure
interne du logiciel et comprend des informations relatives
à toutes les mesures effectuées sur cet analyseur.
ElectronicControl
Le sous-dossier ElectronicControl contient toutes les
données sauvegardées à l'aide du programme de
contrôle électronique. Les données sont enregistrées au
format texte (txt) et les fichiers sont classés par ordre
chronologique.
Export
Le sous-dossier Export contient toutes les données
sauvegardées à l'aide du programme Exporter des
résultats. Les fichiers contiennent toutes les
informations relatives à chaque mesure (nom du test, ID
du patient, date, paramètres de test).
w Emplacement de stockage des résultats exportés
5 Utilisation
Export Graphics
Le sous-dossier Export Graphics contient toutes les
données au format PNG qui ont été sauvegardées à l'aide
de la fonction Exporter des graphiques.
w Emplacement de stockage des graphiques exportés
Graphics
Le sous-dossier Graphics contient tous les résultats sous
forme de fichiers graphiques individuels. Les données
incluent les paramètres.
Le nom de fichier comprend l’heure de la mesure, le
canal, le nom du test et l’ID du patient.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Manipulation des résultats
Screenshots
143
Le sous-dossier Screenshots contient toutes les données
sauvegardées à l'aide de la fonction Sauvegarder
l'écran et toutes les captures d'écran enregistrées
automatiquement lors de l'impression (Imprimer les
résultats).
w Emplacement de stockage pour les captures d'écran sauvegardées
Le sous-dossier XML contient, au format XML, les
informations de mesure pour chacun des tests effectués.
Le format de fichier XML facilite l'importation des
données vers des programmes de calcul tels que
Microsoft Excel ou OpenOffice Calc.
5 Utilisation
XML
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
144
Manipulation des résultats
Consulter des données de mesure détaillées
Vous pouvez visualiser les données brutes des mesures
actuelles avec les facteurs de correction et de calibration
pour tous les canaux.
r Pour consulter les données brutes
des mesures actuelles
1 Cliquez sur Outils > Afficher le statut de
l'analyseur.
f La fenêtre Afficher le statut de l'analyseur
s'ouvre. Elle contient des données détaillées pour
tous les canaux.
5 Utilisation
2
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Cliquez sur Fermer.
Manipulation des résultats
145
Suppression des données de résultats
Seuls les utilisateurs disposant des droits d'administrateur
(LabAdmin) peuvent supprimer manuellement les
données de résultats dans tous les dossiers de données
de résultats.
u Voir :
Pour plus de détails, voir Dossier de données (141)
Connexion en tant qu'administrateur
(LabAdmin) (159)
q Veillez à ce que les résultats et les graphiques soient
exportés ou envoyés vers le LIS, avant qu’ils ne soient
supprimés.
!
ATTENTION
Endommagement de l’analyseur causé par une
suppression de fichier
Si vous supprimez des données à l'extérieur du dossier
des données de résultats
(C:\Users\Operator\Documents\Multiplate\Data), le
système peut être irrémédiablement endommagé.
r
Ne supprimez des données qu’à l’intérieur du dossier
des données de résultats. Ne supprimez aucun autre
fichier sur le lecteur C de l’analyseur.
r Pour supprimer des données des
résultats
1 Connectez-vous en tant qu'administrateur
(LabAdmin).
q Voir :
2 Sur le bureau, double-cliquez sur le dossier Data.
f Le dossier Data situé sur le lecteur C est ouvert.
3 Recherchez les données à supprimer.
•
Vérifiez les noms de fichiers pour trouver les
données que vous voulez supprimer.
q Voir :
u Dossier de données (141)
4 Supprimez les données de résultats sélectionnées.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
5 Utilisation
u Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin) (159)
146
Suppression de commandes depuis la liste des tâches
Suppression de commandes depuis la liste
des tâches
Veillez à supprimer régulièrement des commandes dans
la liste des tâches. Quand vous supprimez une
commande, les résultats correspondants ne sont pas
supprimés.
Seules les nouvelles commandes (mesures non encore
démarrées) et les commandes terminées (résultats déjà
envoyés au LIS) peuvent être supprimées.
r Pour supprimer des commandes dans
la liste des tâches
1 Cliquez sur Mesures > Liste des tâches.
f La fenêtre Liste des tâches s'affiche.
2 Sélectionnez les commandes que vous voulez
supprimer.
I Vous pouvez supprimer des commandes de tout
statut.
3 Cliquez sur le bouton Supprimer.
5 Utilisation
f Les commandes sont supprimées de la liste des
tâches.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Conditions de stockage et préparation des réactifs
147
Conditions de stockage et préparation des
réactifs
Dans cette partie
Flacons de réactifs non ouverts (147)
Réactifs reconstitués (147)
Reconstituer les réactifs et préparer les aliquots (148)
Flacons de réactifs non ouverts
Conservez les flacons de réactifs non ouverts entre 2 et
8 °C. Les réactifs lyophilisés sont stables jusqu'à la date
d'expiration indiquée.
Réactifs reconstitués
Une fois reconstitués, les réactifs sont stables pendant
24 heures à 7 jours à une température comprise entre 2
et 8 °C (dans leur flacon d'origine).
q Vérifiez le temps d'utilisation spécifique au test pour
les réactifs reconstitués dans les instructions d'utilisation
correspondantes.
ADPtest
TRAPtest
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
ASPItest
Réactif Prostaglandine E1
5 Utilisation
Une conservation à une température comprise entre -15
et -25 °C augmente la stabilité jusqu'à 4 semaines. Après
décongélation, les réactifs sont stables pendant
24 heures à une température comprise entre 18 et 25 °C.
148
Conditions de stockage et préparation des réactifs
Reconstituer les réactifs et préparer les aliquots
La fonction Liquidtrans vous permet de reconstituer
efficacement les réactifs et de préparer les aliquots de
réactifs.
!
ATTENTION
Erreur de distribution due à une mauvaise
manipulation
Si vous appuyez sur une touche de la pipette électronique
lors de l'initialisation de la pipette, vous risquez de
provoquer des erreurs de distribution et d'entraîner des
résultats incorrects.
r
N'appuyez sur aucun bouton de la pipette lors de
l'initialisation.
Changez l'embout de la pipette électronique avant de
pipetter un autre type de liquide afin d'éviter toute
contamination.
r Pour reconstituer un réactif
1 Cliquez sur Outils > Liquidtrans.
f La fenêtre Liquidtrans s'affiche.
5 Utilisation
2
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
2 Entrez le volume nécessaire.
I Vous pouvez pipetter entre 10 et 300 μL en une
fois. Si le volume requis est supérieur à 300 μL, il
convient de réaliser des étapes incrémentielles.
Par exemple, pour 1 000 μL, quatre étapes sont
nécessaires (300+300+300+100 μL). La pipette
électronique fait la somme des volumes pipettés et
affiche cette somme.
Conditions de stockage et préparation des réactifs
3
149
3 Cliquez sur Démarrer Liquidtrans.
f La fin de la procédure est indiquée par un signal
sonore. Le programme Liquidtrans est prêt à
répéter l'opération.
q Pour pipetter un volume différent, cliquez sur
5 Utilisation
dans le coin supérieur droit de la fenêtre
Liquidtrans pour fermer le programme et
recommencer à l'étape 1.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
150
Contrôle du système Multiplate
Contrôle du système Multiplate
Afin de garantir la validité du système de mesure, il
convient d'effectuer régulièrement des mesures de
contrôle de qualité.
Vous devez toujours suivre les réglementations
gouvernementales en vigueur, ainsi que les directives
locales en matière de contrôle qualité.
Le matériel de contrôle utilisé pour la mesure du contrôle
qualité doit être le plus semblable possible au matériel
utilisé, conformément à l'état actuel de la science et de la
technologie. Pour l'analyse de la fonction plaquettaire,
aucun matériel de contrôle adéquat n'existe. Par
conséquent, deux choix sont disponibles pour
l’analyseur :
Contrôle électronique
•
Recommandé quotidiennement lors des jours de
mesure (ou au début de chaque changement
d'équipe).
•
Partie de la maintenance préventive, après réparation
ou mise à jour logicielle.
•
Durée : 4 minutes (25 minutes avec la phase de préchauffage du dispositif).
•
Coûts : aucun.
•
Détection des problèmes matériels (câbles de
détecteur, cartes mini, bloc d'alimentation), calibration
et problèmes liés à l'environnement (température de la
pièce, lieu).
5 Utilisation
u Pour plus de détails, voir Mesures de contrôle
électronique (152)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Contrôle du système Multiplate
Contrôle liquide
151
Suivez toujours les instructions contenues dans les
notices du kit de contrôle liquide.
•
Recommandé mensuellement ou lors d'un nouveau lot
de cuves réactionnelles.
•
Partie de la maintenance préventive, après réparation
et après une mise à jour logicielle.
•
Durée : 20 minutes (50 minutes avec la phase de préchauffage des liquides).
•
Coûts : kit de contrôle liquide et 10 cuves
réactionnelles.
•
Détermine la qualité des cuves réactionnelles (câbles
de détecteur usés/oxydés), problèmes du dispositif, p.
ex. problèmes de calibration du dispositif, problèmes
de communication entre le dispositif et la pipette
électronique.
•
L'agrégométrie par impédance en sang total est basée
sur la mesure d'un changement d'impédance
électrique causé par l'agrégation des plaquettes sur
une paire d'électrodes. L'évaluation spécifique de la
pipette pour détecter un changement de courant
électrique peut être effectuée à l'aide d'un matériel de
contrôle artificiel.
•
Le kit de contrôle liquide se compose de deux
liquides, la solution 1 et la solution 2, présentant des
forces ioniques différentes. Le mélange des deux
liquides modifie la conductivité électrique, ce qui est
enregistré dans l’analyseur comme un changement
d’impédance. Le kit contient du matériel pour les
contrôles de niveau 1 et de niveau 2 pour les cinq
canaux de l’analyseur.
Dans cette partie
Mesures de contrôle électronique (152)
5 Utilisation
Alarmes de données (154)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
152
Contrôle du système Multiplate
Mesures de contrôle électronique
Roche recommande d'effectuer une mesure de contrôle
électronique avant la première mesure de la journée ou
conformément aux réglementations locales.
Le contrôle électronique mesure une résistance fixe
connectée de façon interne aux emplacements de
stationnement des 5 câbles des détecteurs. Les valeurs
réelles des deux détecteurs dans chacun des cinq canaux
sont validées par comparaison avec une valeur de
référence définie par Roche.
Les critères du contrôle électronique sont configurés
dans Configuration > CQ électronique.
u CQ électronique (106)
r Pour effectuer une mesure de
contrôle électronique
1
1 Avant de démarrer le contrôle électronique, assurezvous que tous les câbles de détecteurs sont branchés
à l'emplacement de stationnement et que la
température de l'analyseur a atteint 37,0±1,0 °C.
2 Sélectionnez Multiplate® > Démarrer le CQ
électronique.
f Une fenêtre d'instructions s'affiche.
f Si la température est en dehors de la plage
recommandée, ou si le logiciel fonctionne depuis
moins de 20 minutes, un message s'affiche pour
vous déconseiller d'effectuer la mesure de contrôle
électronique.
f Dans cette fenêtre de message, cliquez sur Non
pour terminer la procédure ou sur Oui pour la
poursuivre malgré les indications (cette action ne
doit être effectuée que dans des circonstances
particulières, notamment si le logiciel a été fermé
accidentellement).
5 Utilisation
3 Dans la fenêtre d'instructions, cliquez sur Démarrer
le CQ électronique.
f Une fois la mesure de contrôle électronique
terminée, une fenêtre de résultats s'affiche.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Contrôle du système Multiplate
4
153
4 Vérifiez que les résultats se trouvent bien dans les
intervalles définis.
f Si les résultats ne remplissent pas les critères du
contrôle électronique, la première chose à faire est
de répéter la procédure. Si les résultats ne sont
toujours pas satisfaisants, contactez votre
représentant Roche pour plus de conseils.
f Si l'un des canaux échoue à la mesure de contrôle
en raison d'un court-circuit ou d'un faux contact
électronique, un second message vous indique les
canaux en dehors de l'intervalle de référence.
f Dans ce cas, installez le câble de détecteur
concerné dans un autre canal puis répétez le
contrôle électronique avec le bouton Répéter le
CQ électronique. Si le problème persiste dans le
même canal, excluez les canaux défectueux d'une
utilisation ultérieure en cliquant sur le bouton
Verrouiller les canaux défectueux. Si le
problème survient pour le canal dans lequel le
câble de détecteur a été installé, remplacez le
câble de détecteur et répétez le contrôle
électronique à l'aide du bouton Répéter le CQ
électronique.
q Voir :
u Dépannage (203)
5
5 Cliquez sur Imprimer les résultats pour imprimer les
résultats du contrôle électronique. Tous les résultats
du contrôle électronique sont sauvegardés
automatiquement.
q Voir :
5 Utilisation
u Dossier de données (141)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
154
Contrôle du système Multiplate
Alarmes de données
Les alarmes de données s'affichent lors des échecs de
vérification interne lors de la mesure. Cela inclut les
mesures de contrôle interne effectuées pour chaque
mesure lorsque l'option Autoriser les alarmes de
données est activée (Configuration > Configurer les
alarmes de données).
!
AVERTISSEMENT
Résultats incorrects en raison d’alarmes de
données désactivées ou de paramètres de contrôle
interne modifiés.
Les alarmes de données et leurs paramètres de contrôle
interne font partie intégrante du système de contrôle de
qualité. Ils veillent au signalement des mesures
irrégulières et à la mise en œuvre de mesures
appropriées.
r
Pendant les mesures menées sur les patients, les
alarmes de données doivent être activées pour
garantir une utilisation sûre de l’analyseur.
r
Pendant les mesures menées sur les patients, ne
modifiez pas les valeurs par défaut des paramètres de
contrôle interne.
r
La désactivation des alarmes de données ou la
modification des valeurs par défaut des paramètres de
contrôle interne ne doivent être réalisées qu’à des fins
de recherche et elles nécessitent un mot de passe de
niveau 2.
Traiter les erreurs de mesures de contrôle interne
5 Utilisation
La précision et la corrélation des mesures de détecteurs
dupliqués sont contrôlées de manière électronique. Les
vérifications permettent de surveiller le coefficient de
corrélation des deux mesures individuelles de détecteurs
(CC) et l'écart par rapport à la moyenne (DIF).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Contrôle du système Multiplate
155
r Pour traiter les erreurs de mesures de
contrôle interne
1 Si une mesure ne répond pas à un ou plusieurs
critères, vous en êtes averti dans la boîte de dialogue
ID du patient et dans la fenêtre graphique. Le résultat
des vérifications (CC et DIF) est indiqué en bas de
l'affichage du canal.
2 Cliquez sur le bouton au-dessus du graphique.
f Une fenêtre d'informations s'affiche et la fenêtre
graphique du canal correspondant indique la
courbe de mesure à la place du bouton.
3
3 Effectuez l'une des opérations suivantes :
•
Cliquez sur Oui pour réinitialiser le canal
instantanément. La mesure est enregistrée mais
son nom de fichier est précédé de deleted.
•
Cliquez sur le bouton Non pour enregistrer le
résultat.
f Les valeurs de corrélation et de précision sont
également indiquées dans l'impression des
résultats (Uniquement si vous avez sélectionné
Informations supplémentaires sur la feuille
d'impression dans Configuration > Modifier la
configuration de l'analyseur.)
q Voir :
u Configuration de l'analyseur (167).
Écran Alarmes de données
Les alarmes de données sont affichées dans le panneau
ID du patient une fois que la mesure est terminée.
5 Utilisation
Les alarmes de données suivantes peuvent se produire.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
156
Contrôle du système Multiplate
Alarme de
données
Description
Cause potentielle
Solution
Alarme de
données : courbe
décroissante
Toutes les valeurs
mesurées sont
décroissantes. Tous
les résultats (AUC,
agrégation et
vitesse) sont
reportés avec la
valeur zéro.
Le NaCl n’était pas préchauffé.
1. Répétez la mesure en veillant à ce
que le NaCl soit préchauffé.
2. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
données : câble
de détecteur
Aucun signal de la
cuve réactionnelle
n’a pu être détecté.
o
Le câble du détecteur du canal
affecté n’était pas branché
correctement ou était débranché
pendant la mesure.
Le câble du détecteur du canal
affecté est défectueux.
1. Vérifiez le câble du détecteur du
canal affecté et branchez-le
correctement.
2. Vérifiez que les jacks du câble du
détecteur sont propres et qu’il n’y a
aucun déversement de liquide.
3. recommencez la mesure.
4. Si l’alarme de données persiste,
recommencez la mesure à l’aide
d’un nouveau câble de détecteur
pour le canal affecté.
5. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
o
Alarme de
données : pas de
barreau
magnétique
Le barreau
d’agitation
magnétique n’a pas
pu être détecté
pendant la mesure.
Le barreau d’agitation magnétique de la
cuve réactionnelle affectée n’est pas
présent ou il est bloqué.
1. Vérifiez que le barreau d’agitation
magnétique de la cuve
réactionnelle affectée est présent et
qu’il n’est pas bloqué.
2. Débloquez le barreau d’agitation
magnétique et recommencez la
mesure.
3. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
données : erreur
du barreau
magnétique
o
Le module d’agitation est défectueux.
1. recommencez la mesure.
2. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Un logiciel supplémentaire a été installé
sur l’analyseur et affecte les
performances de mesure.
1. Vérifiez si un logiciel
supplémentaire n’a pas été installé
sur l’analyseur.
2. Désinstallez tout logiciel
supplémentaire de l’analyseur.
3. recommencez la mesure.
4. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
o
5 Utilisation
o
Le contrôle de
l’agitation
envoie une
erreur ou ne
fonctionne pas.
Le signal
d’induction
magnétique du
module
d’agitation est
en dehors de
l’intervalle par
défaut.
La vitesse de
rotation est
extérieure à
l’intervalle
autorisé.
Alarme de
Nombre de points
données : perte de de mesure
données
insuffisant.
y Alarmes de données de l’analyseur
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Contrôle du système Multiplate
Description
Cause potentielle
Solution
Alarme de
données : courtcircuit
Court-circuit
détecté dans le
câble du détecteur.
Court-circuit dans le câble ou les jacks
du détecteur.
1. Vérifiez que les jacks du câble du
détecteur du canal affecté sont
propres et qu’il n’y a aucun
déversement de liquide.
2. Nettoyez les jacks du câble du
détecteur et recommencez la
mesure.
3. Si l’alarme de données persiste,
recommencez la mesure à l’aide
d’un nouveau câble de détecteur
pour le canal affecté.
4. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
données :
intervalle de
temps
L’intervalle de
temps entre deux
points de mesure
est en dehors des
limites fixées.
Un logiciel supplémentaire a été installé
sur l’analyseur et affecte les
performances de mesure.
1. Vérifiez si un logiciel
supplémentaire n’a pas été installé
sur l’analyseur.
2. Désinstallez tout logiciel
supplémentaire de l’analyseur.
3. recommencez la mesure.
4. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
données : mesure
arrêtée
manuellement
La mesure a été
arrêtée
manuellement.
La mesure a été arrêtée manuellement à 1. recommencez la mesure.
l’aide de la commande Mesures
> Arrêter les mesures ou en appuyant
sur Ctrl+S.
Alarme de
données:
Temperature out
of range
La température
interne de
l’analyseur se situe
en dehors de
l’intervalle
configuré.
1. Phase de préchauffage trop courte.
2. Température ambiante trop élevée (>
30 °C).
3. Problème de calibration du logiciel.
4. Système électronique de l'analyseur
défectueux.
Pour 1 :
patientez jusqu'à la fin de la phase de
préchauffage.
Pour 2 :
réduisez la température ambiante.
N’installez pas l’analyseur à proximité
d’autres analyseurs émettant de la
chaleur. Évitez l'exposition directe aux
rayons du soleil.
Pour 3 et 4 :
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
Le dispositif n'est
données : appareil pas calibré.
non calibré
Configuration corrompue
1. Redémarrez l'application.
2. Si l’alarme de données persiste,
contactez votre représentant Roche.
Alarme de
données : Écart
par rapport à la
moyenne
Les mesures de
fonction
plaquettaire peuvent
présenter des
déviations.
Le Multiplate® analyzer effectue toujours 1. Remplacez la cuve réactionnelle.
2. recommencez la mesure.
une mesure de duplicat.
3. Si l’alarme de données persiste,
L'écart entre les mesures individuelles
contactez votre représentant Roche.
est plus important que prévu (L'écart
type par défaut est > 20 %).
Alarme de
données :
Incubation
ignorée
L'incubation a été
omise par
l'utilisateur
Incubation omise
y Alarmes de données de l’analyseur
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
1. N'omettez pas l'incubation.
5 Utilisation
Alarme de
données
157
158
Arrêter l'analyseur
Arrêter l'analyseur
Utilisation permanente
L’analyseur est conçu pour une utilisation 24 h/24 et peut
donc rester sous tension en permanence. Il est toutefois
recommandé de l'éteindre et de le mettre hors tension
une fois par semaine. Effectuez une mesure de contrôle
électronique chaque jour et après une mise hors tension
hebdomadaire.
MISE EN GARDE
Perte de données due à un arrêt inapproprié
L'arrêt du système ou la mise hors tension de l'analyseur
alors que des tests sont en cours peuvent provoquer une
perte de données.
r
N'arrêtez pas le système et ne mettez pas l'analyseur
hors tension pendant le traitement d'échantillons.
r
Arrêtez toutes les mesures avant d'arrêter le système.
r
N'utilisez pas le bouton d'alimentation pour arrêter le
système.
r Pour arrêter l'analyseur
1 Cliquez sur Multiplate® > Quitter.
f Une fenêtre de confirmation s'affiche.
2 Dans la fenêtre de confirmation, cliquez sur Oui.
f L'application Multiplate et le système d'exploitation
Windows sont arrêtés.
f L'analyseur est éteint.
Mettre l'analyseur hors service
5 Utilisation
Aucune action particulière n'est requise pour mettre
l'analyseur hors service lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une longue période. Arrêtez l'analyseur et débranchez-le.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin)
159
Connexion en tant qu'administrateur
(LabAdmin)
Utilisez cette tâche pour vous connecter en tant
qu'administrateur (LabAdmin).
j
m L'application Multiplate est lancée et fonctionne.
r Se connecter en tant
qu'administrateur (LabAdmin)
1 Dans le menu Multiplate®, cliquez sur l’option
Déconnexion.
•
Dans le panneau Log off (Fermer la session),
entrez le mot de passe de niveau 2.
f L'application Multiplate est arrêtée.
f La session de l'utilisateur est fermée.
f L’écran Log on de Windows s'affiche.
2 Dans l’écran Log on de Windows, entrez le mot de
passe administrateur (LabAdmin).
f Vous êtes enregistré sur le système en tant
qu'administrateur (LabAdmin).
r Pour revenir au mode utilisateur
5 Utilisation
1 Redémarrez l’analyseur pour revenir au mode
utilisateur.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin)
5 Utilisation
160
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
161
Table des matières
Configuration
6
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations et des
instructions relatives aux tâches de configuration.
Dans ce chapitre
6
Mots de passe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Configuration d'une imprimante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Ajustement des paramètres de contrôle interne pour
les alarmes de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Configuration de l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options d'impression et d'affichage. . . . . . . . . . . .
Configurations générales de l'analyseur . . . . . . . .
Signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
167
168
170
171
Choix de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Modification des paramètres de test . . . . . . . . . . . . . . 173
Configuration du SIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
6 Configuration
CQ électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
162
6 Configuration
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Mots de passe
163
Mots de passe
Mots de passe pour le logiciel Multiplate
Toutes les options de configuration sont protégées par
mot de passe. Pour modifier les options, saisissez le mot
de passe vous permettant d'y accéder. Assurez-vous que
seuls des membres du personnel autorisés et qualifiés
puissent accéder aux options de configuration.
q
Pour réinitialiser le mot de passe, contactez votre
représentant service Roche. Une fois le mot de passe
saisi, toutes les options accessibles via ce niveau de mot
de passe restent disponibles jusqu'au prochain arrêt du
logiciel. Il est donc recommandé d'arrêter et de
redémarrer le logiciel après chaque saisie de mot de
passe afin d'éviter tout accès non autorisé.
Niveau de mot de
passe
Accès
Utilisation
Niveau 1
Opérateurs
Les utilisateurs disposant d’un mot de passe de niveau 1 peuvent
accéder et modifier la plupart des fonctions de configuration à
l’exception des suivantes :
Accès en lecture seule pour :
o L’onglet Configurations dans Configuration > Modifier la
configuration de l'analyseur
o Configuration du SIL
o Configurer les alarmes de données
La fonction CQ électronique n'est accessible qu'avec un mot de passe
de niveau 2.
Niveau 2
Administrateurs de laboratoires Les utilisateurs disposant d'un mot de passe de niveau 2 peuvent
locaux (LabAdmin)
accéder, modifier toutes les fonctions de configuration et procéder à
Déconnexion.
y Mots de passe dans le logiciel Multiplate
Mots de passe pour le système d'exploitation
Outre les mots de passe du logiciel Multiplate, des mots
de passe séparés sont nécessaires pour se connecter au
système d'exploitation Windows.
u Connexion en tant qu'administrateur (LabAdmin) (159)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
6 Configuration
q
Pour réinitialiser le mot de passe, contactez votre
représentant service Roche. Les mots de passe de
Windows sont les mots de passe initiaux utilisés pour
installer l'analyseur. Lorsque vous vous connectez au
système en tant qu'administrateur (LabAdmin) pour la
première fois, vous devez modifier votre mot de passe.
164
Configuration d'une imprimante
Configuration d'une imprimante
r Pour configurer une imprimante
1 Choisissez Imprimer > Choisir une imprimante
f La boîte de dialogue générique Imprimer de
Windows s'affiche.
2
2 Sélectionnez une imprimante dans la liste.
3 Cliquez sur Imprimer.
4 Choisissez Imprimer > Imprimer une page test
pour vérifier le bon fonctionnement de l'imprimante.
r Pour vérifier le bon fonctionnement
de l'imprimante
1 Choisissez Imprimer > Imprimer une page test.
6 Configuration
f Il est recommandé de procéder à cette étape.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Ajustement des paramètres de contrôle interne pour les alarmes de données
165
Ajustement des paramètres de contrôle
interne pour les alarmes de données
La précision et la corrélation des mesures de détecteurs
dupliqués sont contrôlées de manière électronique. Cette
fonction permet de surveiller le coefficient de corrélation
des deux mesures individuelles de détecteurs (CC) et
l'écart par rapport à la moyenne (DIF).
Les valeurs de référence sont définies par défaut sur la
valeur minimale (0,98) pour le coefficient de corrélation
(CC) et sur 20 % pour l'écart maximal par rapport à la
moyenne (DIF). Ces valeurs peuvent être ajustées
individuellement.
Un seuil d'agrégation minimal de 30 AU est défini pour
les mesures internes de détecteurs dupliqués. Les
résultats de mesure en deçà de ce seuil ne sont pas
contrôlés automatiquement. Cette valeur seuil peut être
ajustée manuellement.
q
Roche recommande de ne pas appliquer le contrôle
interne aux mesures présentant des résultats de faible
agrégation (< 30 AU) en raison des écarts relatifs plus
élevés entre les deux courbes.
!
AVERTISSEMENT
Résultats incorrects en raison d’alarmes de
données désactivées ou de paramètres de contrôle
interne modifiés.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
r
Pendant les mesures menées sur les patients, les
alarmes de données doivent être activées pour
garantir une utilisation sûre de l’analyseur.
r
Pendant les mesures menées sur les patients, ne
modifiez pas les valeurs par défaut des paramètres de
contrôle interne.
r
La désactivation des alarmes de données ou la
modification des valeurs par défaut des paramètres de
contrôle interne ne doivent être réalisées qu’à des fins
de recherche et elles nécessitent un mot de passe de
niveau 2.
6 Configuration
Les alarmes de données et leurs paramètres de contrôle
interne font partie intégrante du système de contrôle de
qualité. Ils veillent au signalement des mesures
irrégulières et à la mise en œuvre de mesures
appropriées.
166
Ajustement des paramètres de contrôle interne pour les alarmes de données
r Pour ajuster les paramètres de
contrôle interne pour les alarmes de
données
1 Choisissez Configuration > Configurer les alarmes
de données.
f Une fenêtre vous demandant de saisir un mot de
passe s'affiche.
2 Saisissez le mot de passe de niveau 2, puis validez.
f La fenêtre Alarmes de données s'affiche.
3
3 Décochez la case Autoriser les alarmes de
données pour travailler sans mesures de contrôle
interne (CC et DIF) et cochez-la pour travailler avec
des mesures de contrôle interne.
I Ne désactivez les alarmes de données que dans le
cas où vous utilisez l'analyseur à des fins de
recherche !
4 Si nécessaire, ajustez les paramètres de contrôle
interne.
I N’ajustez les paramètres de contrôle interne que si
vous utilisez l'analyseur à des fins de recherche !
5 Cliquez sur le bouton Valider pour appliquer les
modifications.
6 Configuration
f Les nouvelles valeurs seront appliquées au
commencement de la mesure suivante.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration de l'analyseur
167
Configuration de l'analyseur
f Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur
Dans cette partie
Options d'impression et d'affichage (168)
Configurations générales de l'analyseur (170)
6 Configuration
Signal sonore (171)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
168
Configuration de l'analyseur
Options d'impression et d'affichage
f Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur > Affichage / impression
Il est possible de modifier la feuille d'impression et
l'affichage de mesure en utilisant diverses configurations.
Grilles en pointillés à l'écran
Grilles en pointillés sur la feuille d'impression
Lorsqu'elles sont sélectionnées, ces options permettent
d'afficher une grille dans la fenêtre graphique à l'écran et
sur la feuille d'impression.
Informations supplémentaires sur la feuille
d'impression
Cette option active des valeurs particulières pour
l'agrégation (Agg), la vitesse (Vel) et l'aire sous la courbe
(AUC), ainsi que le coefficient de corrélation (CC) et
l'écart par rapport à la moyenne (Dev. from mean), les
données brutes initiales (Base) et la lecture des données
brutes à partir du point final (End).
6 Configuration
w Exemple de feuille d'impression avec informations supplémentaires
La valeur AUC de la section de détails de la feuille
d'impression est toujours exprimée en AU*min.
Afficher les aires sous la courbe
Cette option change le mode d'affichage. Les résultats
peuvent être transformés en une aire de courbe moyenne
à partir de deux courbes d'agrégation.
u Voir Fenêtre graphique (78)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration de l'analyseur
Imprimer seulement l'aire sous la courbe
169
Cette option permet d'imprimer seulement le paramètre
AUC. Les résultats finaux de l'agrégation et les
paramètres de vitesse sont exclus.
w Feuille d'impression sans les résultats finaux d'agrégation et de vitesse
Les résultats du dossier Graphics comprennent toujours
tous les paramètres des mesures.
w Graphique d'une mesure sauvegardé automatiquement dans le dossier Graphiques
Renommer la capture d'écran
Utilisez cette option pour ajouter un nom de capture
d'écran aux noms de fichiers des captures d'écran
sauvegardées automatiquement. (Les captures d'écran
sauvegardées automatiquement pendant l'impression ne
sont pas marquées avec l'ID du patient, mais seulement
avec la date et la durée de la mesure, par exemple : 201809-10_13.18.31 Automatic saved.png.)
Cliquez sur le bouton Valider pour enregistrer la capture
d'écran dans le dossier Screenshots (sous-dossier du
dossier Data sur le bureau).
u Voir Dossier de données (141).
q Si vous cliquez sur le bouton Annuler, la capture
d'écran ne sera pas sauvegardée.
Échelle de graphique synchronisée
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Utilisez cette option pour synchroniser l'échelle de
graphique pour tous les canaux dans l'écran principal.
Lorsque vous modifiez l'échelle pour un graphique, tous
les autres canaux sont modifiés en conséquence.
6 Configuration
Lorsque vous sélectionnez le bouton Imprimer dans
l'écran principal, une fenêtre s'affiche vous invitant à
saisir le nom de la capture d'écran.
170
Configuration de l'analyseur
Format d'affichage du paramètre Aire sous la
courbe
Sélectionnez l'unité de la valeur AUC (AU*min ou U).
Roche recommande d'utiliser l'unité U pour le paramètre
AUC.
La transmission des résultats au LIS est toujours réalisée
en unité U.
q 10 AU*min = 1 U
Configurations générales de l'analyseur
f Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur > Configurations
Les options de l’onglet Configurations ne peuvent être
modifiées qu’avec un mot de passe de niveau 2.
Durée max. de mesure (%1 - %2 min)
6 Configuration
ID laboratoire
Durée totale du minuteur
La durée par défaut pour la mesure de test standard est
de 6 minutes. Cette durée peut être réglée de 3 à 30
minutes. Si vous entrez une valeur non valide (< 3 min ou
> 30 min), un avertissement vous en informant s'affiche.
Vous pouvez ajouter une ID de laboratoire à toutes les
feuilles d'impression en entrant les détails dans cette
fenêtre.
La durée totale du minuteur par défaut est de 180
secondes, mais est réglable entre 1 et 900 secondes.
Température spécifiée
La température spécifiée de l'analyseur est de 37,0 °C.
L'intervalle de tolérance est de 37,0 ± 1,0 °C. Cette valeur
peut être modifiée à des fins de recherche.
Température minimale spécifiée
La valeur pas défaut est de 36,0 °C. Cette valeur peut être
modifiée à des fins de recherche entre 20,0 et 45 °C.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Configuration de l'analyseur
Température maximale spécifiée
La valeur pas défaut est de 38,0 °C. Cette valeur peut être
modifiée à des fins de recherche entre 20,0 et 45,0 °C.
Éteindre l'incubateur au-delà de
Ne modifiez pas cette valeur !
171
Si la température de l'appareil atteint plus de 42,0 °C, le
logiciel éteint l'incubateur pour éviter l'endommagement
des pièces électroniques.
Durée minimale, en minutes, entre le
démarrage du logiciel et le démarrage d'un
CQ électronique
Ne modifiez pas cette valeur !
Le délai de 20 minutes permet de garantir que le bloc de
mesure atteindra la température spécifiée avant qu'une
mesure de contrôle électronique ne soit entreprise.
Signal sonore
Signal sonore 1
Signal sonore 2
Signal sonore 3
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Sélectionnez l'un des signaux sonores et cliquez sur le
bouton Tester le signal sonore pour vérifier que le
volume sonore est suffisant. Réglez les paramètres de
sortie audio si le volume est trop élevé.
6 Configuration
f Configuration > Modifier la configuration de
l'analyseur > Signal sonore
172
Choix de la langue
Choix de la langue
Le logiciel est disponible en 10 langues. Pour ce qui
concerne la disponibilité de langues non mentionnées cidessous, veuillez contacter votre représentant Roche.
!
AVERTISSEMENT
Résultats incorrects dus à des paramètres de test
inadéquats après un changement de langue
Tous les paramètres de test dépendent de la langue
sélectionnée. Par conséquent, lors du changement de la
langue, tous les paramètres de test sont également
modifiés.
r
Après avoir changé la langue, vérifiez l'ensemble des
paramètres de test afin de vous assurer qu'ils sont
corrects. Les tests définis par l'utilisateur dépendent
également de la langue sélectionnée et doivent être
saisis à nouveau après un changement de langue.
r Pour changer la langue
1 Choisissez Configuration > Choisir la langue.
2
2 Sélectionnez la langue désirée.
•
Utilisez les options du panneau Sélectionner la
disposition du clavier pour ajuster la
configuration de clavier utilisée.
I La liste peut varier en fonction des packs de
langues installés.
3 Cliquez sur le bouton Valider.
6 Configuration
f La nouvelle langue est immédiatement activée. Il
n'est pas nécessaire de redémarrer le logiciel.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Modification des paramètres de test
173
Modification des paramètres de test
f Configuration > Modifier des tests
Pour afficher les paramètres d'un test, sélectionnez-le
dans la liste. Les tests actifs sont marqués d'une coche
( ) en regard du nom du test dans la liste de tests.
On distingue les tests définis par le fabricant des tests
définis par l'utilisateur. Les tests définis par le fabricant ne
peuvent pas être modifiés. Seuls les intervalles de
référence et d'objectif peuvent être saisis. Les tests
définis par l'utilisateur sont marqués d'un signe [ud] dans
la liste de tests. Les tests définis par l'utilisateur peuvent
être entièrement modifiés.
Cliquez sur le bouton Ajouter un test ou sur le bouton
Copier le test pour définir un nouveau test.
Confirmez les modifications en cliquant sur le bouton
Sauvegarder le test.
!
AVERTISSEMENT
Résultats incorrects dus à des paramètres de test
inadéquats après un changement de langue
Tous les paramètres de test dépendent de la langue
sélectionnée. Par conséquent, lors du changement de la
langue, tous les paramètres de test sont également
modifiés.
r
Après avoir changé la langue, vérifiez l'ensemble des
paramètres de test afin de vous assurer qu'ils sont
corrects. Les tests définis par l'utilisateur dépendent
également de la langue sélectionnée et doivent être
saisis à nouveau après un changement de langue.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
6 Configuration
q
Assurez-vous que les tests définis par l'utilisateur
avec des réactifs autres que ceux de Roche sont
correctement configurés en appliquant les méthodes
appropriées. Roche ne saurait être tenu responsable de
dommages quelconques résultant de l'utilisation de
réactifs autres que ceux de Roche sur l'analyseur.
174
Modification des paramètres de test
w Fenêtre Modifier des tests Multiplate®
ID du test
Paramètres des tests utilisant la pipette
électronique
ID du test unique utilisée sur le LIS.
Vous pouvez intégrer jusqu'à trois étapes de pipettage
dans un programme de test, avant et après l'incubation,
en indiquant le volume en μL et le nom du liquide. Les
étapes non renseignées ou ayant la valeur 0 (zéro) sont
ignorées pendant l'exécution.
q oLe volume minimal des étapes 1 à 6 est de 10 μL. Un
volume minimum de 600 μL doit être présent dans la cuve
réactionnelle pour démarrer une mesure. Le volume total
d'une cuve réactionnelle est compris entre 350 et 1 000 μL.
o
Durée d'incubation
6 Configuration
Durée pour les mesures pendant l'incubation
Si le volume est défini sur 0 μL pour les étapes 4 à 6,
le test ne peut pas être effectué.
La valeur par défaut est de 180 secondes.
Durée en secondes correspondant au démarrage de la
mesure avant la fin de l'incubation. Entrez une durée
inférieure ou égale à la durée d’incubation.
Exemple :
vous saisissez la valeur 30 et la durée d'incubation est
définie sur 180 secondes. La mesure démarre au bout de
150 secondes à compter du début de l'incubation.
Durée du test (recommandée : 6 minutes)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Durée du test en minutes. La durée par défaut du test est
de 6 minutes. Entrez une durée comprise entre 3 et 30
minutes.
Modification des paramètres de test
Vitesse d'aspiration de la pipette (1-9)
Vitesse de distribution de la pipette (1-9)
175
Roche recommande de ne pas modifier la vitesse de
pipettage par défaut.
La valeur par défaut est 5. La valeur peut être modifiée à
des fins de recherche entre 1 et 9.
Intervalle de référence
Des intervalles de référence peuvent être appliqués à
chaque paramètre :
•
Agrégation en AU
•
Vitesse en AU/min
•
Area under the curve (AUC) en AU*min / U
q
Lors de la programmation d'un nouveau test, les
valeurs de référence doivent être saisies en AU*min. Si
l'AUC doit être affiché en U, le logiciel convertit
automatiquement les valeurs exprimées en AU*min en
unités (U). Dans la mesure où 1 U = 10 AU*min, il faut
ajouter un zéro (multiplier par 10) aux valeurs d'intervalle
de référence exprimées en U pour les convertir en valeurs
AU*min.
Objectif
Un intervalle d'objectif peut être appliqué au paramètre
AUC.
q Les valeurs d'intervalle d'objectif doivent être
indiquées en AU*min. Si l'AUC doit être affiché en U, le
logiciel convertit automatiquement les valeurs exprimées
en AU*min en unités (U). Dans la mesure où 1 U =
10 AU*min, il faut ajouter un zéro (multiplier par 10) aux
valeurs d'intervalle d'objectif exprimées en U pour les
convertir en valeurs AU*min.
Pour afficher les intervalles de référence sur l'écran de
résultats et les feuilles d'impression, les valeurs doivent
être indiquées dans les cases correspondantes.
Sélectionnez Afficher l'intervalle de référence pour
Ag pour indiquer l'intervalle de référence saisi pour
l'agrégation entre parenthèses après la valeur
d'agrégation actuelle en AU (B) et sous forme de lignes
horizontales vertes dans la fenêtre graphique (A).
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
6 Configuration
Paramètres d'affichage
176
Modification des paramètres de test
Sélectionnez Afficher l'intervalle de référence pour
Vel. . pour indiquer l'intervalle de référence saisi pour la
vitesse entre parenthèses après la valeur de vitesse
actuelle en AU/min.
Sélectionnez Afficher l'intervalle de référence pour
l'aire sous la courbe pour indiquer l'intervalle de
référence d'AUC saisi entre parenthèses après la valeur
AUC actuelle en U (B) et au-dessus de la fenêtre
graphique sous forme de barre verte (A).
A
B
B
Sélectionnez Afficher l'objectif pour l'aire sous la
courbe pour indiquer l'intervalle d'objectif AUC saisi audessus de la fenêtre graphique sous forme de barre verte.
u Voir également Barres AUC (77)
A
6 Configuration
Autoriser ce test
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Choisissez cette option pour activer le test sélectionné
pour la mesure. Les tests actifs sont marqués d'une coche
( ) en regard du nom du test dans la liste de tests.
Configuration du SIL
177
Configuration du SIL
f Configuration > Configuration du SIL
Envoyer automatiquement
Sélectionnez cette option si les résultats doivent être
automatiquement envoyés au LIS après que le canal a été
réinitialisé.
Si cette option est désactivée, les résultats doivent être
envoyés manuellement au LIS.
ID du laboratoire
ID de l'appareil
Données envoyées au SIL :
Configuration du réseau
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Entrez le nom ou l’ID du LIS.
Entrez l’ID du laboratoire qui est envoyée au LIS.
Entrez l’ID de l’analyseur qui est envoyée au LIS. La valeur
par défaut est «MP5».
Sélectionnez les données qui sont envoyées au LIS :
•
Aire sous la courbe (la valeur de l’AUC est toujours
envoyée en Unités)
•
Graphiques
•
Données brutes
•
Agrégation
•
Vélocité
•
Écart par rapport à la moyenne
•
Coefficient de corrélation
•
Commentaires
Entrez le chemin réseau par lequel les fichiers graphiques
résultats et les données brutes sont sauvegardés.
•
Chemin (UNC)
•
Nom d'utilisateur
•
Mot de passe
6 Configuration
Nom du SIL
178
CQ électronique
CQ électronique
f Configuration > CQ électronique
La fonction CQ électronique n'est accessible qu'avec un
mot de passe de niveau 2.
Entrez l’écart maximum autorisé entre la mesure du
contrôle électronique réelle et la valeur de référence. Si
l’écart est supérieur à la limite, la mesure du contrôle
électronique échoue pour ce canal. La valeur par défaut
est «5 %».
Limite du coefficient de variation des valeurs
brutes de mesure
Entrez le coefficient de variation maximum autorisé pour
les valeurs brutes mesurées. Si le CV est supérieur à la
limite, la mesure du contrôle électronique échoue pour ce
canal. La valeur par défaut est «2%».
6 Configuration
Limite de l'écart entre la valeur mesurée et de
référence
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance
7
Maintenance .......................................................................................................... 181
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
181
Table des matières
Maintenance
7
Dans ce chapitre, vous trouverez des instructions
relatives à l'exécution des tâches de maintenance
importantes.
Dans ce chapitre
7
Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Nettoyage et désinfection de l'analyseur . . . . . . . . . . 185
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
Insertion ou remplacement de la pile . . . . . . . . . .
Nettoyage de la pipette électronique. . . . . . . . . . .
Réalisation d'un cycle de référence . . . . . . . . . . . .
Remplacement du filtre du cône à embout . . . . .
Service de calibration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
186
187
190
196
198
198
Vérification du bon fonctionnement de l'imprimante. 199
7 Maintenance
Vérification de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
182
7 Maintenance
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Présentation
183
Présentation
L’analyseur est conçu et fabriqué pour une maintenance
minime et une longue durée de vie. Aucun composant
interne de l'analyseur ne nécessite d'opération de
maintenance de la part de l'utilisateur.
q oEn cas de dysfonctionnement, contactez votre
représentant Roche.
o
La maintenance périodique (effectuée par un
représentant Roche) n’est pas nécessaire pour
l’analyseur.
Les opérations de maintenance suivantes doivent être
effectuées régulièrement :
Tâche de maintenance
Périodicité
Nettoyage et désinfection de o
l'analyseur
En fonction de la législation
locale
o
o
Lorsqu'ils sont sales
En fonction des résultats du
contrôle électronique
Remplacement des câbles
de détecteur
y Tâches de maintenance pour l’analyseur
Sécurité
Lisez attentivement les informations du chapitre
Sécurité et assurez-vous de les comprendre
u Voir Sécurité (17) sq.
Messages d'avertissement
u Infection par contact avec les échantillons et matériels
associés (25)
u Contamination de l'environnement par des déchets
solides et liquides (26)
Les messages de sécurité suivants sont particulièrement
importants :
Messages d'attention
u Inflammation cutanée ou lésion provoquée par les
réactifs et autres solutions de travail (29)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
7 Maintenance
u Infection par des déchets liquides (26)
184
Présentation
Messages de mise en garde
u Dysfonctionnement dû à un déversement de
liquide (33)
!
ATTENTION
Blessures et dysfonctionnement de l'analyseur dus à
une utilisation inappropriée
L'accès non autorisé à certaines pièces de l'analyseur
peut donner lieu à des blessures ou des
dysfonctionnements, et entraîner une annulation de la
garantie.
7 Maintenance
r
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
N’ouvrez pas l’analyseur et ne le modifiez pas sauf
autorisation expresse de Roche.
Nettoyage et désinfection de l'analyseur
185
Nettoyage et désinfection de l'analyseur
Les surfaces susceptibles d'être en contact avec des
substances potentiellement dangereuses doivent être
désinfectées conformément aux normes locales en
vigueur.
r Pour nettoyer la surface synthétique
de l'analyseur
1 MISE EN GARDE Endommagement de l'analyseur dû à
l'utilisation de produits d'entretien inappropriés
Les produits d'entretien à base de solvants peuvent
endommager la surface de l'analyseur.
Utilisez des détergents ne contenant pas de solvants.
1 Utilisez un chiffon humidifié avec un détergent doux.
r Pour nettoyer le bloc de mesure
1 Utilisez l'un des détergents recommandés.
q
Détergents recommandés pour désinfecter le
bloc de mesure :
o
Terralin® Liquid
o
Mikrozid® Liquid
o
Mikrozid® AF
o
Tissus Mikrozid®
o
Tissus Sagrosept®
1 Utilisez des cotons-tiges imbibés de l'un des
détergents recommandés.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
7 Maintenance
r Pour nettoyer les ouvertures du bloc
de mesure
186
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
Maintenance et nettoyage de la pipette
électronique
Nous vous recommandons de procéder régulièrement à
la maintenance de la pipette électronique afin de garantir
son fonctionnement optimal.
Les opérations de maintenance suivantes doivent être
effectuées régulièrement :
Tâche de maintenance
Périodicité
Insertion ou remplacement de o
la pile
o
Lors de la première
insertion de la pile.
Après une année
d’utilisation.
Nettoyage de la pipette
électronique
Lorsque la pipette est
contaminée ou sale
Réalisation d'un cycle de
référence
Après le remplacement de la
pile ou le démontage de la
pipette.
Remplacement du filtre du
cône à embout
Lorsque le filtre est contaminé
ou sale.
Service de calibration
Conformément aux normes
locales.
7 Maintenance
y Tâches de maintenance pour la pipette électronique
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
187
Insertion ou remplacement de la pile
q oLorsque vous l’insérez pour la première fois dans la
pipette électronique, la pile doit être entièrement chargée
avant de pouvoir utiliser la pipette. Lorsque l’icône de la pile
sur l’écran cesse de clignoter, la pipette électronique est
prête à être utilisée. Le chargement peut durer jusqu'à
3,5 heures.
o
Après un an d'utilisation, remplacez la pile.
!
ATTENTION
Incendie et explosion dus à l'utilisation inappropriée
de l'instrument
Une utilisation inappropriée de l'instrument ou des piles
(court-circuit, dommages mécaniques, surchauffe,
adaptateur CA inapproprié, etc.) peut entraîner une
explosion des piles.
r
Lors de la manipulation des piles, suivez toujours les
descriptions fournies dans cette documentation.
r
Ne manipulez pas les piles dans une atmosphère
présentant un risque d'explosion.
r Insertion ou remplacement de la pile
1 Arrêtez l'analyseur.
•
2 Débranchez le câble allant de la pipette à l’analyseur.
7 Maintenance
2
Arrêter l'analyseur (158)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
188
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
3
3 Ouvrez le couvercle du compartiment de pile.
4 Retirez l'ancienne pile si nécessaire.
5
5 Insérez la nouvelle pile.
6
6 Fermez le couvercle du compartiment de pile.
7
7 Effectuez un cycle de référence.
I Veillez à ce que la fiche de la pile soit bien
raccordée à la pipette.
I Après le remplacement de la pile, un cycle de
référence doit être effectué.
•
Pour de plus amples informations sur la réalisation
d'un cycle de référence, voir : Réalisation d'un
cycle de référence (196)
7 Maintenance
I Une fois le cycle de référence terminé, l'écran
revient automatiquement au mode d'affichage
normal.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
8
189
8 MISE EN GARDE La pipette ne fonctionne pas
correctement car la nouvelle pile n'est pas
entièrement chargée
Si une nouvelle pile n'est pas entièrement chargée
après son insertion, il se peut que la pipette ne
fonctionne pas correctement.
Chargez toujours entièrement une nouvelle pile qui
est utilisée pour la première fois.
8 Une fois le cycle de référence terminé, branchez le
câble de la pipette dans la pipette électronique.
I Une fois le câble de pipette raccordé, la pile doit
être entièrement chargée lors d'une première
utilisation. Elle se charge automatiquement lorsque
la pipette est raccordée à l’analyseur et que celuici est allumé. Le chargement peut durer jusqu'à
3,5 heures. À la fin du chargement, l'icône de la
pile sur l'écran cesse de clignoter.
9 Démarrez l’analyseur.
•
Démarrer l'analyseur (115)
I La mise sous tension de l’analyseur active l’écran
de la pipette électronique et une procédure de
compte à rebours (de 9 à 0) est réalisée. bLo
s'affiche sur l'écran de la pipette électronique.
Pendant cette procédure, n'appuyez sur aucune
touche de la pipette électronique.
7 Maintenance
f Lorsque la fenêtre Traiter la série de mesures
s'affiche, la pipette électronique s'initialise et est
prête à être utilisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
190
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
Nettoyage de la pipette électronique
Afin de garantir son bon fonctionnement, la pipette
électronique doit être nettoyée régulièrement.
r Pour nettoyer la pipette électronique
1 Arrêtez l'analyseur.
•
Arrêter l'analyseur (158)
2
2 Débranchez le câble allant de la pipette à l’analyseur.
3
3 Retirez le filtre de cône à embout de la pipette.
4
4 Dévissez la tige de la pipette de la poignée.
7 Maintenance
5 Séparez la connexion magnétique entre les deux
composants en tirant chacun d'entre eux doucement
mais fermement dans des directions opposées.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
6
191
6 Dévissez la partie supérieure de l'éjecteur de la tige de
la pipette.
7
7 Retirez la tige de la partie inférieure de l'éjecteur.
8
8 Dévissez la collerette de rétention.
7 Maintenance
I Le piston et le guide du piston restent raccordés à
la collerette de rétention.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
192
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
9
10
9 Retirez le ressort et le joint.
10 Nettoyez les pièces montrées ci-dessous à l'eau, puis
à l'isopropanol, puis rincez-les à l'eau distillée.
11 Laissez sécher les pièces (120 °C max.).
12
12 Graissez le piston refroidi et le joint torique avec une
fine couche d'huile.
I Utilisez uniquement l'huile fournie par le fabricant.
7 Maintenance
13 Assemblez les pièces refroidies dans l'ordre inverse de
celui dans lequel vous les avez démontées, comme
décrit dans les étapes à .
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
14
15
14 Insérez le ressort et le joint.
15 Vissez la collerette de rétention (un serrage à la main
suffit).
16 Insérez la partie inférieure de l'éjecteur dans la tige.
7 Maintenance
16
193
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
194
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
17
17 Vissez la partie supérieure de l'éjecteur dans la tige de
la pipette.
18
18 Vissez la tige de la pipette dans la poignée (un
serrage à la main suffit).
19
19 Insérez un nouveau filtre de cône à embout dans la
pipette.
20 Effectuez un cycle de référence.
•
Pour plus de détails, voir : Réalisation d'un cycle de
référence (196)
7 Maintenance
f Une fois le cycle de référence terminé, l'écran
revient automatiquement au mode d'affichage
normal.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
21
195
21 Raccordez le câble de pipette à la pipette
électronique.
22 Démarrez l’analyseur.
•
Voir Démarrer l'analyseur (115)
I La mise sous tension de l'analyseur active l'écran
de la pipette électronique et une procédure de
compte à rebours (de 9 à 0) est réalisée. bLo
s'affiche sur l'écran de la pipette électronique.
Pendant cette procédure, n'appuyez sur aucune
touche de la pipette électronique.
7 Maintenance
f Lorsque la fenêtre Traiter la série de mesures
s'affiche, la pipette électronique s'initialise et est
prête à être utilisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
196
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
Réalisation d'un cycle de référence
Des cycles de référence sont effectués pour garantir le
bon fonctionnement de la pipette après le remplacement
de la pile ou suite à un démontage de la pipette.
q Les cycles de référence sont effectués lorsque la
pipette électronique n’est pas raccordée à l’analyseur.
r Réalisation d'un cycle de référence
1
1 Si nécessaire, éteignez l’analyseur et débranchez le
câble de pipette de la pipette électronique.
•
2
Voir : Arrêter l'analyseur (158)
2 Appuyez simultanément sur les touches MENU et
ENTER.
7 Maintenance
I À l'écran, le texte rEF indique que la pipette se
trouve en mode de cycle de référence.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
3
197
3 Appuyez une fois sur la touche Démarrer pour
démarrer le cycle de référence.
I Vous pouvez entendre un bruit ; il indique que la
fonction est en cours d'exécution.
f Une fois le cycle de référence terminé, l'écran
revient automatiquement au mode d'affichage
normal.
4
4 Pour travailler avec la pipette électronique, raccordezla à l’analyseur et démarrez l’analyseur.
•
Voir : Démarrer l'analyseur (115)
I La mise sous tension de l’analyseur active l’écran
de la pipette électronique et une procédure de
compte à rebours (de 9 à 0) est réalisée. bLo
s'affiche sur l'écran de la pipette électronique.
Pendant cette procédure, n'appuyez sur aucune
touche de la pipette électronique.
7 Maintenance
f Lorsque l’écran Traiter la série de mesures
s'affiche, la pipette électronique s'initialise et est
prête à être utilisée.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
198
Maintenance et nettoyage de la pipette électronique
Remplacement du filtre du cône à embout
Vérifiez fréquemment la propreté des filtres de pipettes
pour maintenir des niveaux de remplissage précis des
embouts.
Matériel requis
m Pince
m Filtre
r Pour remplacer le filtre du cône à
embout
1
1 Saisissez le filtre à l'aide la pince et retirez-le de la
pipette.
2
2 Avec la pince, prélevez un nouveau filtre et insérez-le
dans le cône de pipette.
I Assurez-vous de ne pas salir le nouveau filtre
pendant l'installation.
Service de calibration
7 Maintenance
Les directives ISO 9001 et de BPL exigent que les
instruments volumétriques soient régulièrement
examinés. Roche recommande de vérifier le volume de la
pipette électronique conformément aux normes locales.
Contactez votre représentant Roche pour obtenir de plus
amples informations sur le service de calibration.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Vérification du bon fonctionnement de l'imprimante
199
Vérification du bon fonctionnement de
l'imprimante
Roche recommande de vérifier régulièrement
l'imprimante et la qualité de l'impression.
r Pour vérifier le bon fonctionnement
de l'imprimante
1 Choisissez Imprimer > Imprimer une page test.
q
Une page test est imprimée. La mise en page et
le contenu dépendent de la marque de l'imprimante.
u Pour plus de détails, consultez la documentation de
l'imprimante.
Vérification de la température
r Pour vérifier la température de
l'analyseur
1
1 Choisissez Outils > Afficher les températures de
l'analyseur.
f Le menu des températures affiche la température
actuelle des trois détecteurs situés sous le bloc de
mesure. La température interne de l'analyseur
s'affiche également.
7 Maintenance
f Chaque détecteur doit se situer dans
l’intervalle 37,0 ±1,0 °C.
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Vérification de la température
7 Maintenance
200
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Dépannage
8
Dépannage ............................................................................................................. 203
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
203
Table des matières
Dépannage
8
Dans ce chapitre, vous trouverez des informations sur la
façon de gérer les situations exceptionnelles.
Dans ce chapitre
Gérer des situations exceptionnelles . . . . . . . . . . . . . .
Situations liées à des composants particuliers de
l'analyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Situations liées aux contrôles de qualité . . . . . . . .
Le résultat de la mesure n'est pas plausible . . . . .
8
205
205
207
209
210
8 Dépannage
Dépannage de la pipette électronique . . . . . . . . . . . . 212
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
204
8 Dépannage
Table des matières
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Gérer des situations exceptionnelles
205
Gérer des situations exceptionnelles
Les tableaux suivants classent ces situations en quatre
catégories principales :
•
Situations liées à des composants particuliers de
l'analyseur
•
Messages
•
Situations liées aux contrôles de qualité
•
Le résultat de la mesure n'est pas plausible
q Contactez votre représentant Roche si un problème
ne peut pas être réglé.
Situations liées à des composants particuliers de
l'analyseur
Description
Cause
Solution
L'analyseur s'éteint
automatiquement ou il est
impossible de l'allumer.
-
Panne d'alimentation
Vérifiez que le câble
d'alimentation est bien
branché. Si le problème
persiste, contactez votre
représentant Roche.
Le système d'exploitation ne
démarre pas.
Le système d'exploitation
Erreur RAM ou carte mère
Windows ne démarre pas
et/ou une alarme continue est
déclenchée.
Contactez votre représentant
Roche.
Le volume pipetté est
visiblement erroné.
La pipette électronique aspire Erreur de la part de
un volume incorrect.
l'utilisateur de la pipette (ex.
éjection de l'embout de
pipette pendant la phase
d'initialisation, filtre
contaminé, etc.)
Assurez-vous que la pipette
est manipulée correctement.
Voir :
u Effectuer des mesures à
l'aide de la pipette
électronique (124)
Maintenance et nettoyage
de la pipette
électronique (186)
Si le problème persiste,
contactez votre représentant
Roche.
Problèmes d'impression
Impression incomplète. Lignes Cartouche vide ou
vierges dans l'impression.
défectueuse (imprimantes à
jet d'encre uniquement).
y Dysfonctionnement de composants particuliers de l'analyseur
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Remplacez la cartouche.
Si le problème persiste,
contactez votre représentant
Roche.
8 Dépannage
Situation
206
Gérer des situations exceptionnelles
Situation
Problèmes d'impression
Description
Cause
Solution
Pas d'impression
1.
2.
3.
4.
5.
Vérifiez les causes possibles.
Cartouche/toner vide ?
Imprimante éteinte ?
Imprimante connectée ?
Imprimante installée ?
Imprimante sélectionnée
dans le logiciel ?
6. Impression précédente
encore en attente ?
Absence de signal acoustique Absence de signal acoustique 1. Le paramètre par défaut
une fois le temps d'incubation
des signaux acoustiques a
écoulé
été modifié dans la
configuration de
l'analyseur.
2. Haut-parleur défectueux.
Le logiciel est très lent
Le temps de réaction du
logiciel est particulièrement
long.
8 Dépannage
Si le problème est survenu
après l'installation d'une
nouvelle imprimante,
supprimez le pilote
d'imprimante et redémarrez
l'installation de l'imprimante.
Si le problème persiste,
contactez votre représentant
Roche.
Cas 1. : testez le signal sonore
dans l'onglet Signal sonore
de la fenêtre Configuration
de l'appareil. Si nécessaire,
restaurez les paramètres par
défaut et recommencez la
mesure.
Si le problème persiste,
contactez votre représentant
Roche.
Cas 2. : Contactez votre
représentant Roche.
L'installation d'un logiciel tiers, Supprimez tout logiciel tiers.
notamment d'un antivirus,
peut en être la cause.
y Dysfonctionnement de composants particuliers de l'analyseur
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
u Pour configurer une
imprimante (164)
Gérer des situations exceptionnelles
207
Messages
Messages d'erreur
Situation
Description
Cause
Solution
Message d'erreur consécutif
au démarrage du système.
Défaillance du disque dur
Contactez votre représentant
Roche.
Description
Cause
Solution
La température n'atteint pas
l'intervalle de référence
(37,0±1,0 °C), le barreau
magnétique tourne dans la
cuve réactionnelle.
Défaillance logicielle
Éteignez le système,
débranchez la fiche de
l'analyseur et attendez 10
secondes. Branchez puis
allumez l'analyseur.
La température n'atteint pas
l'intervalle de référence
(37,0±1,0 °C), le barreau
magnétique ne tourne pas
dans la cuve réactionnelle.
Fusible défectueux
Contactez votre représentant
Roche.
La barre d'état indique ex. :
Température du bloc de
mesure : %1 °C. Trop chaud
>%2 °C.Température du
bloc de mesure : %1 °C.
Trop chaud >%2 °C.
Avertissement de température
avant que la mesure ne
démarre.
La température est en dehors
de l'intervalle défini.
Température du dispositif >
38,0 °C
1. Température ambiante
trop élevée (> 30 °C).
2. Système électronique de
l'analyseur défectueux.
Cas 1. : baissez la température
ambiante ; n'installez pas
l'analyseur à proximité
d'autres appareils dégageant
de la chaleur. Évitez
l'exposition directe aux rayons
du soleil.
Cas 2. : Contactez votre
représentant Roche.
La barre d'état indique ex. :
Température du bloc de
mesure : %1 °C. Trop froid
<%2 °C. Avertissement de
température avant le début de
la mesure.
La température est en dehors
de l'intervalle défini.
Température du dispositif <
36,0 °C
1. Phase de préchauffage
trop courte.
2. Problème de calibration
du logiciel.
Cas 1. : patientez jusqu'à la fin
de la phase de préchauffage.
Cas 2. : Contactez votre
représentant Roche.
La barre d'état indique :
Incubateur désactivé.
Capteurs de température
hors-service.
La température est en dehors
de l'intervalle défini.
Température du dispositif <
36,0 °C
1. Incubateur défectueux.
Contactez votre représentant
2. Fusible de 5 V défectueux. Roche.
Disk boot failure, insert
system disk and press enter
(Échec d'initialisation de
disque, insérez le disque
système et appuyez sur
Entrée)
y Messages d'erreur
Situation
La barre d'état indique
Recherche de l'analyseur
Multiplate®.
y Messages de la barre d’état
Message de la pipette électronique
Situation
La fenêtre de message
d'erreur indique Impossible
de détecter une pipette
électronique.
Description
Cause
Solution
La pipette électronique est
introuvable.
1. La pipette électronique
n'est pas connectée
correctement à l'analyseur.
2. La pipette électronique est
défectueuse.
Cas 1. : éteignez le système,
assurez-vous que la pipette
est correctement connectée
puis redémarrez le système.
Cas 2. : Contactez votre
représentant Roche.
y Message de la pipette électronique
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
8 Dépannage
Messages de la barre d’état
208
Gérer des situations exceptionnelles
Messages du module d’agitation
Situation
Description
Cause
Solution
La fenêtre de
message indique Le
dispositif de
surveillance des
barreaux
magnétiques ne
répond pas.
Voulez-vous
continuer ?
Le contrôle de
l’agitation envoie
une erreur ou ne
fonctionne pas.
Il se peut que le contrôle de l’agitation
soit défectueux.
1. Cliquez sur le bouton Non pour
arrêter la mesure.
2. recommencez la mesure.
3. Si le problème persiste, contactez
votre représentant Roche.
La fenêtre de
message indique
L'induction
magnétique du
module d'agitation
est hors des
limites spécifiées.
Voulez-vous
continuer ?
Le signal
d’induction
magnétique du
module d’agitation
est en dehors de
l’intervalle par
défaut.
Il se peut que le module d’agitation soit
défectueux.
1. Cliquez sur le bouton Non pour
arrêter la mesure.
2. recommencez la mesure.
3. Si le problème persiste, contactez
votre représentant Roche.
La fenêtre de
message indique La
vitesse du barreau
magnétique est
hors des limites
spécifiées.
Voulez-vous
continuer ?
La vitesse du
module d’agitation
est en dehors de
l’intervalle par
défaut.
Il se peut que le module d’agitation soit
défectueux.
1. Cliquez sur le bouton Non pour
arrêter la mesure.
2. recommencez la mesure.
3. Si le problème persiste, contactez
votre représentant Roche.
8 Dépannage
y Messages du module d’agitation
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Gérer des situations exceptionnelles
209
Situations liées aux contrôles de qualité
Situation
Description
Cause
Solution
1. Préchauffage insuffisant
des solutions (< 20 min) ?
2. Temps d'incubation
incorrect ? (pipettage
manuel uniquement)
3. La solution 2 a été ajoutée
à la solution 1 et pas à sa
surface, contrairement aux
recommandations ?
4. Présence de bulles d'air
sur le détecteur de la cuve
réactionnelle ?
5. Mauvaise calibration.
Cas 1. à 4. : vérifiez la
procédure de test du CQL
(voir notice) et recommencez
la mesure correctement.
Si le résultat du CQL reste
supérieur à l'intervalle défini,
contactez votre représentant
Roche.
Cas 5. : Contactez votre
représentant Roche.
Le résultat du CQL est
inférieur à l'intervalle défini.
1. Volume de solution 2
ajouté trop petit ?
2. Mauvaise calibration.
Cas 1. : vérifiez la procédure
de test du CQL (voir notice).
Cas 2. : Contactez votre
représentant Roche.
Au moins un canal est en
dehors des intervalles.
1. Mauvais branchement du
câble de détecteur ?
2. Température en dehors de
l'intervalle de référence
(37,0±1,0 °C) / phase de
préchauffage de
l'analyseur inférieur à
20 minutes ?
3. Température ambiante en
dehors des conditions
extérieures spécifiées ?
4. Ce câble de détecteur-là
ne fonctionne pas.
5. Le canal est peut-être
défectueux.
Cas 1. : branchez le câble de
détecteur correctement dans
l'emplacement de
stationnement.
Cas 2. : patientez jusqu'à ce
que la température se trouve
dans l'intervalle défini, le
logiciel doit être lancé depuis
au moins 20 minutes.
Cas 3. : assurez-vous que la
température ambiante se
trouve dans les limites
autorisées.
Le résultat du contrôle de
Le résultat du CQL est
qualité du liquide (CQL) est en supérieur à l'intervalle défini.
dehors de l'intervalle défini.
La mesure du contrôle
électronique est en dehors
des intervalles.
u Conditions
extérieures (64)
Cas 4. : remplacez le câble de
détecteur et recommencez le
contrôle électronique. Si le
problème persiste, contactez
votre représentant Roche.
Cas 5. : verrouillez le canal
défectueux et contactez votre
représentant Roche.
8 Dépannage
y Erreurs de contrôle de qualité
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
210
Gérer des situations exceptionnelles
Le résultat de la mesure n'est pas plausible
Situation
8 Dépannage
Le résultat de la
mesure n'est pas
plausible.
Description
Cause
Résultat étonnamment bas sans 1. Sang coagulé ?
l'influence d'antiagrégants
2. Mauvaise manipulation des
plaquettaires et sans signe de
réactifs et/ou des cuves
dysfonctionnement plaquettaire.
réactionnelles (critères de
stockage et de stabilité) ?
3. Application du bon diluant
(NaCl frais sans additifs tels
que l'éther méthylique) ?
Solution
Cas 1. : examinez l'échantillon de
sang.
Cas 2. : relisez les notices des
réactifs et des cuves
réactionnelles, contrôlez le
réactif en utilisant un échantillon
de sang d'un donneur sain.
Cas 3. : examinez le diluant.
Recommencez la mesure. Si le
problème persiste, la faible
agrégation peut être due chez ce
patient à un traitement
concomitant, à des morbidités
ou à une irrégularité de la
fonction plaquettaire propre à
l'individu. Si toutefois vous
suspectez une panne, contactez
votre représentant Roche.
Le message suivant s'affiche :
Les contrôles de qualité ont
échoué. Répétez cette
mesure.
%1
%2
Supprimer cette mesure ?
L' écart par rapport à la
moyenne est de %1 %. Ceci
est en dehors des limites
autorisées (max. %2 %)
Le coefficient de corrélation
est de %1. Ceci est dans les
limites autorisées (min. %2)
Les mesures de fonction
Recommencez la mesure en
plaquettaire peuvent présenter
utilisant une nouvelle cuve
des déviations. C'est pourquoi
réactionnelle.
une mesure de détecteur
dupliqué est réalisée. Si l'écart
est plus important que prévu,
l'utilisateur reçoit un
avertissement et peut décider
soit de rejeter la mesure et de la
recommencer, soit de conserver
la mesure (ex. si les deux
courbes indiquent le même
diagnostic médical malgré
l'anomalie).
Courbes très divergentes
1. L'une des paires de
détecteurs présente un
court-circuit.
2. L'analyseur a été conçu pour
mesurer les résistances dans
des liquides. Si la cuve
réactionnelle ne contient
aucune solution, des signaux
irréguliers se produisent et
peuvent générer de telles
courbes.
Cas 1. : recommencez la mesure.
Cas 2. : conformez-vous à
l'utilisation prévue de l'analyseur.
Pour réaliser une « mesure à
vide », utilisez la solution 1 du
CQL. Elle contient une solution
protéique qui fournit une
résistance stable après
l'incubation.
Deux courbes horizontales
1. Câble de détecteur toujours
dans l'emplacement de
stationnement ?
2. Absence d'agitateur dans la
cuve réactionnelle ?
3. Diluant à base d'eau dist. au
lieu de NaCl ?
Vérifiez la cause et
recommencez la mesure après
avoir éliminé toute erreur.
Si le problème persiste, il se peut
que le câble de détecteur soit
endommagé. Il doit alors être
remplacé.
Si le problème persiste,
contactez votre représentant
Roche.
y Résultats non plausibles (notamment alarmes de données)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Gérer des situations exceptionnelles
Situation
Description
Cause
Solution
Courbe présentant une forte
baisse
(Alarme de données : courbe
décroissante)
1. Différence de température,
NaCl utilisé trop froid / non
préchauffé à 37 °C ?
2. Temps d'incubation omis ?
Cas 1. : préchauffez la solution
NaCl et recommencez la mesure.
Cas 2. : recommencez la mesure,
y compris le temps d'incubation.
L'une des deux courbes forme
Court-circuit des détecteurs de
une ligne horizontale en bas de la cuve réactionnelle.
la fenêtre graphique.
(Alarme de données, car l'écart
par rapport à la moyenne et le
coefficient de corrélation sont en
dehors de l'intervalle défini)
Recommencez la mesure en
utilisant une nouvelle cuve
réactionnelle.
La mesure montre une
augmentation alors que seul du
NaCl a été ajouté dans la cuve
réactionnelle.
Conformez-vous à l'utilisation
prévue de l'analyseur : utilisez du
sang ou la solution 1 du CQL
pour les mesures. La solution 1
contient du NaCl et des
protéines (gélatine), ce qui
empêche l'apparition de ce
phénomène.
De telles courbes peuvent être
générées si une « mesure à
vide » est réalisée en ajoutant du
NaCl à la place du sang.
Les ions chlorures du NaCl et
l'argent de la surface des
détecteurs peuvent former du
chlorure d'argent, ce qui fait
dévier la résistance.
Les courbes ressemblent à des Le bloc d'alimentation doit être
ondes à partir du canal 1. À la
rapidement remplacé car il sera
fin, tous les canaux sont affectés. bientôt défectueux.
Par ailleurs, la mesure de
contrôle électronique est en
dehors de son intervalle (le CV
est supérieur à la valeur
autorisée à partir du canal 1).
Contactez votre représentant
Roche.
Les résultats sont manifestement Le temps de mesure est peuttrop élevés.
être trop long.
Vérifiez le temps de mesure. Les
tests Multiplate définis par le
fabricant ont un temps de
mesure de 6 minutes.
211
8 Dépannage
y Résultats non plausibles (notamment alarmes de données)
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
212
Dépannage de la pipette électronique
Dépannage de la pipette électronique
Si une erreur apparaît, l'écran affiche « Err », ainsi que le
numéro de l'erreur. Désormais, la pipette réagira
uniquement à la touche ENTER. Lorsque vous appuierez
sur la touche ENTER, le système tentera de redémarrer la
pipette. Par conséquent, un cycle de référence est
automatiquement demandé.
Problème
Message d'erreur
Cause potentielle
Correction
La pile est déchargée ou
défectueuse
Chargez la pile sans utiliser
l'appareil jusqu'à ce qu'elle
soit entièrement chargée
(lorsque l'icône de la pile
cesse de clignoter).
Remplacez la pile si
nécessaire.
Composant électronique
défectueux
Contactez votre représentant
Roche.
La pipette ne réagit pas
Composant électronique
défectueux
Contactez votre représentant
Roche.
La pipette ne réagit pas
Erreur de programme
imprévisible
Confirmez l'erreur en
appuyant sur la touche
ENTER. La pipette est
réinitialisée.
La pipette ne réagit pas
Pas de pile insérée
Insérez une pile
La pile est défectueuse
Remplacez la pile
Composant électronique
défectueux
Contactez votre représentant
Roche.
Embout inapproprié
Utilisez uniquement des
embouts de qualité
L'embout n'est pas fixé de
manière appropriée
Appuyez fermement sur
l'embout/utilisez d'autres
pinces de réglage d'éjecteur.
La pipette ne réagit pas
8 Dépannage
L'embout goutte/ la pipette
n'est pas étanche ou erreur de
volume
—
Le piston, le cône ou le joint
Nettoyez la pipette/ remplacez
est contaminé ou endommagé le joint. Graissez le piston.
L'écran est noir
y Messages d'erreur
Roche Diagnostics
Analyseur Multiplate® · 2.06 · Manuel de l'utilisateur · 5.0
Décharge électrostatique
Retirez et réinsérez la pile.
Composant électronique
défectueux
Contactez votre représentant
Roche.

Manuels associés