gefran GFX4 Power controller Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
37 Des pages
gefran GFX4 Power controller Mode d'emploi | Fixfr
GFX4
CONTROLEUR MODULAIRE DE PUISSANCE A 4 ZONES
MODE D’EMPLOI
Version logiciel: 1.5x
code
80395S - 06/2019 - FRANÇAIS
SOMMAIRE
1 • PREAMBULE�������������������������������������������������������������2
3.3 Connecteur J1 sorties 5...10������������������������������������������13
3.4 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2�16
3.5 Connecteur J3 entrées auxiliaires 5…8������������������������17
3.6 Connecteur J4 entrées 1...4������������������������������������������18
3.7 Description des commutateurs��������������������������������������19
3.8 Ports de communication série���������������������������������������20
3.9 Exemple de connexion : Ports de communication�������27
3.10 Exemple de connexion : section de puissance�������������28
1.1 Description générale��������������������������������������������������������2
1.2 Avertissements préliminaires�������������������������������������������2
2 • INSTALLATION ET CONNEXION������������������������������3
2.1 Alimentation électrique����������������������������������������������������3
2.2 Sécurité électrique et compatibilité
électromagnétique:����������������������������������������������������������3
2.3 Alimentation de l’instrument��������������������������������������������3
2.4 Raccordement des entrées/sorties���������������������������������3
2.5 Dimensions����������������������������������������������������������������������6
2.6 Installation������������������������������������������������������������������������7
2.7 Protection Contre Les Courts-Circuits�����������������������������8
2.8 Description générale��������������������������������������������������������9
2.9 Nettoyage/vérification ou remplacement du
ventilateur�����������������������������������������������������������������������10
2.10 Insertion de la carte bus de terrain��������������������������������10
4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU”�������31
4.1 Séquence “AUTOBAUD PORTA 1”������������������������������32
4.2 Séquence “AUTONODE PORT 1”��������������������������������32
5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES���������������������33
5.1 Tableau Tension/Courant�����������������������������������������������35
5.2 Derating��������������������������������������������������������������������������35
6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES����36
3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES�������������������������11
3.1 Connexions de puissance���������������������������������������������11
3.2 Connexions E/S�������������������������������������������������������������12
6.1 Accessoires��������������������������������������������������������������������36
6.2 Fusibles��������������������������������������������������������������������������37
PICTOGRAMMES
Afin de différencier le type et l’importance des informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur, symboles graphiques de référence servent à
fournir de telles informations plus faciles à interpréter
Indique les contenus des différents chapitres du manuel, les
avertissements généraux, les notes et les autres points sur
lesquels on souhaite attirer l’attention du lecteur
Indique une suggestion dictée par l’expérience du
personnel technique GEFRAN, qui pourrait s’avérer
très utile dans certaines circonstances
Signale une situation particulièrement sensible,
susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement
correct du régulateur, ou bien une prescription qui doit
être absolument respectée pour éviter des situations
dangereuses
Renvoie à des documents techniques détaillés,
disponibles sur le site www.gefran.com
Signale une condition de risque pour l’intégrité de l’utilisateur,
due à la présence de tensions dangereuses aux endroits
indiqués
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
1
1 • PREAMBULE
Ce chapitre contient des informations et des
avertissements de nature générale, qu’il est
recommandé de lire avant de procéder à l’installation,
à la configuration ou à l’utilisation du contrôleur.
1.1
Description générale
GFX4 est une unité autonome pour la régulation indépendante
de quatre zones. Extrêmement compacte, elle est doté d’une
interface de communication qui utilise les protocoles les plus
répandus.
GFX4 allie de bus de terrain performances élevées, fiabilité et
flexibilité d’utilisation. Cette nouvelle gamme de contrôleurs
Gefran représente une solution idéale dans tous les secteurs
qui privilégient les performances et la continuité du service.
Par exemple :
• lignes d’extrusion
• presses à injection pour les matières plastiques
• thermoformage
• machines de conditionnement et d’emballage
• etc
Les contrôleurs de la série GFX4 sont réalisés à partir d’une
plate-forme matérielle et logicielle extrêmement polyvalente, qui
permet de sélectionner la configuration E/S optimale par le biais
de simples options.
Attention : les paramètres de programmation
et de configuration sont décrits dans le manuel
“Programmation et configuration”, disponible sur le
site www.gefran.com
1.2
Avertissements préliminaires
Avant d’installer et d’utiliser le contrôleur modulaire
de puissance GFX4, il est conseillé de lire les
avertissements préliminaires suivants. Ceci
permettra d’accélérer la mise en service et d’éviter
des problèmes qui pourraient être erronément
considérés comme des dysfonctionnements ou des
limitations du contrôleur.
Aussitôt après avoir sorti le produit de son emballage, noter
le code de commande et les autres données d’identification
imprimés sur l’étiquette signalétique, apposée sur la surface
extérieure du boîtier.
Vérifier que le code de commande correspond bien à la
configuration demandée pour l’utilisation à laquelle le produit
est destiné. A cet effet, se reporter au chapitre “Informations
technico-commerciales”.
Exemple:: GFX4 30 - D - 2 - F
Modèle
Puissance globale commandée
30KW
Sorties 5...8 du type logique
4 transformateurs ampèremétriques
Portafusibili presenti
Avant de procéder à l’installation du contrôleur GFX4 dans
l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, lire
le paragraphe 2.1 “Dimensions hors-tout et de fixation”.
En cas de configuration par PC, s’assurer de disposer du Kit
WINSTRUM.
Pour le code de commande, se reporter au chapitre 7
“Informations technico-commerciales”.
Les utilisateurs et/ou les intégrateurs de systèmes
qui souhaitent acquérir des informations plus
approfondies concernant la communication série entre
un PC standard et/ou un PC industriel Gefran et les
instruments programmables Gefran, peuvent accéder
aux différents documents techniques de référence
au format Adobe Acrobat, sur le site Web de Gefran
www.gefran.com. Ils y trouveront, entre autres :
• La communication série
• Le protocole MODBus
En cas de dysfonctionnement présumé de l’instrument, avant
de contacter le Service Après-vente Gefran, il est conseillé
de consulter le Guide pour la solution des problèmes, dans le
chapitre “Maintenance”, ainsi que la section F.A.Q. (Frequently
Asked Questions – Les questions les plus fréquentes) sur le
site Web de Gefran www.gefran.com
SN............................... (Numéro de série)
CODE ......................... (Code du produit)
TYPE........................... (Sigle de commande)
SUPPLY...................... (Type d’alimentation électrique)
VERS. ......................... (Version du progiciel)
Ces informations devront toujours être conservées à portée
de main et être communiquées au personnel préposé, en cas
d’intervention du Service Après-vente Gefran.
Vérifier également que le contrôleur est intact et qu’il n’a pas
été endommagé pendant le transport. En plus du produit,
l’emballage doit contenir le présent Manuel Utilisateur ainsi que
le manuel “Configuration et programmation”.
En cas d’incohérences, d’éléments manquants ou de signes
évidents d’endommagement, contacter immédiatement son
revendeur Gefran.
2
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
2 • INSTALLATION ET CONNEXION
Ce chapitre contient les instructions nécessaires
pour une installation correcte des contrôleurs GFX4
dans l’armoire de commande de la machine ou du
système hôte, ainsi que pour connecter correctement
l’alimentation, les entrées, les sorties et les
interfaces.
Avant de procéder à l’installation, lire attentivement
les avertissements suivants !
Le non-respect de ces avertissements pourrait
entraîner des problèmes de sécurité électrique et
de compatibilité électromagnétique, outre à annuler
la garantie.
2.1
2.3
•
•
•
Alimentation électrique
• Le contrôleur est DEPOURVU d’interrupteur On/Off :
il appartient à l’utilisateur de prévoir un interrupteur/
sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité
prescrites (label CE), pour couper l’alimentation en amont du
régulateur.
L’interrupteur doit être placé tout près du contrôleur, à porté
de main de l’opérateur. Un seul interrupteur peut commander
plusieurs contrôleurs.
• Si le contrôleur est raccordé à des appareils NON isolés
électriquement (par exemple, des thermocouples), la
connexion de terre doit être réalisée à l’aide d’un conducteur
spécifique, pour éviter qu’elle ne se fasse directement à
travers la structure de la machine.
• Si le contrôleur est utilisé dans des applications comportant
des risques corporels et matériels, il doit être impérativement
associé à des systèmes d’alarme auxiliaires.
Il est conseillé de prévoir la possibilité de vérifier l’intervention
des alarmes aussi pendant le fonctionnement régulier du
contrôleur.
Le contrôleur NE doit PAS être installé dans des endroits
présentant une atmosphère dangereuse (inflammable ou
explosive); il ne peut être raccordé à des éléments fonctionnant
dans une telle atmosphère qu’au travers d’interfaces
appropriées et conformes aux normes en vigueur en matière
de sécurité. .
2.2
Sécurité électrique et compatibilité 2.2.1
LABEL CE : Conformité EMC •
•
•
•
•
•
•
électromagnétique:
(compatibilité électromagnétique)
selon la Directive EMC 2004/108/CE.
Les contrôleurs de la série GFX4 sont essentiellement
destinés à fonctionner en milieu industriel, installés dans les
armoires de commande des machines ou des systèmes de
production. En matière de compatibilité électromagnétiques,
les normes générales les plus restrictives ont été respectées,
comme indiqué dans le tableau correspondant.
2.2.2
Conformité BT (basse tension)
selon la Directive 2006/95/CE.
La conformité EMC a été vérifiée avec les connexions
indiquées dans le Tableau 1.
Préconisations pour une installation correcte aux fins
de l’EMC
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
L’alimentation des instruments électroniques installés dans
les armoires doit toujours provenir directement d’un
dispositif de sectionnement, doté d’un fusible pour la partie
instruments.
Les instruments électroniques et les dispositifs
électromécaniques de puissance (relais, contacteurs,
électrovalves, etc.) doivent toujours être alimentés à partir
de lignes séparées.
Lorsque la ligne d’alimentation des instruments
électroniques est fortement perturbée par la commutation
de groupes de puissance dotés de thyristors ou par des
moteurs, il convient d’utiliser un transformateur d’isolation
uniquement pour les régulateurs, en raccordant son
blindage à la terre.
Il est important que l’installation dispose d’une bonne
connexion à la terre :
- la tension entre le neutre et la terre ne doit pas être > 1V ;
- la résistance ohmique doit être < 6Ω.
Si la tension secteur est très variable, utiliser un
stabilisateur de tension.
A proximité de générateurs haute fréquence ou de
soudeuses à l’arc, utiliser des filtres secteur appropriés.
Les lignes d’alimentation doivent être séparées des lignes
d’entrée et de sortie des instruments.
Alimentation d’énergie de classe II ou de source d’énergie
limitée
2.4
•
•
Alimentation de l’instrument
Raccordement des entrées/sorties
Les circuits externes raccordés doivent respecter la double
isolation.
Pour raccorder les entrées strain gauge (pont de jauge)
linéaires (TC, RTD), il est nécessaire :
- de séparer physiquement les câbles des entrées de ceux
de l’alimentation, des sorties et des raccordements de
puissance ;
- d’utiliser des câbles torsadés et blindés, avec le blindage
raccordé à la terre à un seul endroit.
Pour raccorder les sorties de régulation et d’alarme
(contacteurs, électrovalves, moteurs, ventilateurs, etc.),
monter des groupes RC (résistance et condensateurs en
série) en parallèle aux charges inductives qui fonctionnent
à courant alternatif.
(Note : tous les condensateurs doivent être conformes aux
normes VDE (classe X2) et doivent supporter une tension
d’au moins 220Vca. Les résistances doivent être au moins
de 2W).
Monter une diode 1N4007 en parallèle à l’enroulement des
charges inductives qui fonctionnent à courant continu
GEFRAN S.p.A. ne saurait être tenue en aucun
cas pour responsable d’éventuels dommages
corporels ou matériels résultant d’altérations ou
d’une utilisation erronée, inappropriée ou non
conforme aux caractéristiques du contrôleur et
aux prescriptions contenues dans le présent
Manuel Utilisateur. Des dispositifs spécifiques
doivent être prévus : fusibles ou interrupteurs
automatiques de protection des lignes de
puissance. Les fusibles présents dans le module
ont uniquement une fonction protection des semiconducteurs du GFX4
3
Tableau 1
Emissions EMC
AC semiconductor motor controllers and conductors for non
motor loads
Emission enclosure
Tableau 2
Immunité EMC
EN 60947-4-3
EN 60947-4-3
CISPR-11
EN 55011
Classe A Group 2
Generic standards, immunity standard for industrial
environments
ESD immunity
EN 60947-4-3
EN 61000-4-2
4 kV contact discharge
8 kV air discharge
RF interference immunity
EN 61000-4-3 /A1
Conducted disturbance immunity
EN 61000-4-6
Burst immunity
EN 61000-4-4
Pulse immunity
EN 61000-4-5
Magnetic fields immunity
Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests
EN 61000-4-8
EN 61000-4-11
10 V/m amplitude modulated
80 MHz-1 GHz
10 V/m amplitude modulated
1.4 GHz-2 GHz
10 V/m amplitude modulated
0.15 MHz80 MHz
2 kV power line
2 kV I/O signal line
Power line-line 1 kV (level 2)
Power line-earth 2kV (level 2)
Signal line-earth 1kV (level 2kV)
100 A/m (level 5)
100%U, 70%U, 40%U,
Tableau 3
Sécurité LVD
Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1
control and laboratory use
ATTENTION
This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio
interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods.
AVERTISSEMENT
Conformity UL for SCCR (Short Circuit Current Rating) 100kA for models: GFX4 - 80 - X - X - 0 - X
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100RMS kA symmetrical, 480VAC when
protected only by listed cartridge fuses manufactured by BUSSMAN type DFJ200 non renewable (JDDZ) 200A
class J current limiting fuses.
La déclaration du CE de conformité est disponible sur demande
4
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
1KV
ENTRÉES DE DIGITAL
DI1, DI2
±5V
DC / DC
1KV
IN9, IN10, IN11, IN12
ENTRÉES TRASFORMATEUR
IN5, IN6, IN7, IN8
ENTRÉES AUXILIAIRES
IN1, IN2, IN3, IN4
ENTRÉES PRINCIPALES
ENTRÉES
MODBus RS485
PORT 1
RAM
EEprom
Main Processor
CPU
18...32Vdc
1KV
ALIMENTATION
1KV
5V
DC / DC
CanOpen
DeviceNet
Profibus DP
Ethernet Modbus TCP
500V
FieldBus MODBus RS485
PORT 2
2KV
1KV
1KV
LEDs
max 230Vac
Sortie5,6,7,8
TRIAC, RELAIS
Sortie 5,6,7,8
CONTINUOUS
LOGIC
Sortie1,2,3,4
LOGIC
SORTIES
4KV
OUT1,2,3,4
LOGIC
Légende
pièces se sont reliées dans la
alte tension 230...480V
pièces se sont reliées dans la
tension 5V (PORT 1)
pièces se sont reliées dans la
basse tension 18...32Vdc
pièces se sont reliées dans la
tension ±5V CPU
SSR
F1,U1 ... F4,U4
max 480Vac
ALIMENTATION DU REGULATEUR
DIAGRAMME D’ISOLATION
5
2.5
Dimensions
La fixation peut s’effectuer à l’aide d’une barre DIN (EN50022) ou de vis (5MA). Se reporter aux Figure 1 et
Figure 2. Toutes les dimensions sont exprimées en mm.
Modèle sans porte-fusibles
101,5
92,5
132
140
140
35
4
4
19,5
Figure 1
140
109,5
147
Modèle avec porte-fusibles
140
42
4
101,5
82
109,5
6
140
132
92,5
111,5
147
35
4
19,5
Figure 2
182
195
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
2.6
Installation
Attention : respecter les distances minimum indiquées dans la Figure 3, afin d’assurer une bonne
circulation de l’air.
Figure 3
Pour accrocher/décrocher correctement le module sur la barre DIN, procéder comme suit :
- maintenir appuyé le curseur d’accrochage/décrochage
- engager/retirer le module
- relâcher le module
Figure 4
Figure 5
Figure 6
APPUYER
APPUYER
PIVOTER
PIVOTER
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
7
2.7
Protection Contre Les Courts-Circuits
Les produits énumérés dans le tableau n.xxx « UL508 SCCR FUSES TABLE » peuvent être utilisés dans un circuit à
même de fournir au maximum 100 000 A RMS symétriques, 480 V maximum si protégé par des fusibles.
N’utiliser que des fusibles.
Les essais à 100 000 A ont été effectués avec des fusibles de classe J ou RK5 présentant une plage xxxxA (se
reporter au tableau *SCCR FUSE PROTECTION TABLE, pour déterminer la taille du fusible) conformément à la
norme UL508.
Après un court-circuit, le fonctionnement du dispositif n’est pas garanti. Pour assurer le fonctionnement du dispositif
après le court-circuit, il est recommandé d’utiliser les fusibles ultra-rapides indiqués dans la section 6.2 du présent
manuel.
ATTENTION: L’ouverture du dispositif de protection du circuit peut indiquer l’événement d’ un défaut. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’électrocution, les pièces conduisant le courant et les autres composants de l’appareil doivent
être examinées et remplacées si sont endommagées. Si le produit est completement detruit, l’appareil complet doit
être remplacé.
Model
GFX4 30
GFX4 60
GFX4 80
"Short circuit
current [Arms]"
100.000
100.000
100.000
UL508 SCCR FUSES TABLE
"Max fuse
size [A]"
Fuse Class
30
RK5
30
RK5
100
J
"Max Voltage
[VAC]"
600
600
600
Les fusibles énumérés ci-dessus sont représentatifs de tous les fusibles de la même classe avec un courant nominal inférieur.
8
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
2.8
Description générale
Figure 7
3
5
4
6
2
7
1
8
9
10
1.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
barre DIN pour d’éventuels modules, par exemple
des convertisseurs de signal (uniquement sur les
modèles sans porte-fusibles.
accès aux vis du connecteur de puissance à l’aide
d’un tournevis
bornes pour le raccordement de puissance
grille de ventilation (à NE PAS obstruer)
curseur de montage/dépose fixation sur barre DIN
logement des vis de fixation du module à la plaque
commutateurs pour la configuration des fonctions
connecteurs pour les ports de communication
(Port1, Port2)
sélecteurs rotatifs pour la configuration de l’adresse
ou du numéro de nœud
connecteurs de signal et d’alimentation
(J1, J2, J3, J4)
Figure 8
13
11. porte-fusibles (modèles 30KW et 60KW seulement)
12. bornes pour le raccordement des porte-fusibles
(F1, F2, F3, F4)
13. bornes pour le raccordement de puissance de la
charge (U1, U2, U3, U4)
12
11
Figure 9
14. grille de prise d’air de ventilation (à NE PAS
obstruer)
8
14
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
9
2.9
Nettoyage/vérification ou remplacement du ventilateur
Figure 10
14.
15.
grille prise d’air de ventilation
ventilateur
Exécuter les opérations suivantes:
a. retirer la grille porte-ventilateur
b
c
débrancher le connecteur
nettoyer ou remplacer le ventilateur
15
14
2.10
Insertion de la carte bus de terrain
Figure 11
Mise en place de la carte d’interface bus de
terrain:
17
a. Dévisser la vis 16
b. A l’aide d’un tournevis, faire légèrement
levier aux endroits 18
18
16
c. Retirer le cache 17
d. Placer la carte d’interface 19 dans les
connecteurs prévus sur la carte 21
e. Retirer les parties pré-fracturées 20
présentes sur le cache 17 en fonction du
type d’interface installé
f.
Reposer le cache 17 dans son logement
g. Visser la vis 16
19
20
21
10
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES
3.1
Connexions de puissance
Figure 12
Modèle sans porte-fusibles
Figure 13
Modèle avec porte-fusibles
F1,F2,F3,F4
U1,U2,U3,U4
Bornes de connexion ligne
Bornes de connexion à la charge
F1,F2,F3,F4
U1,U2,U3,U4
Bornes de connexion ligne
Bornes de connexion à la charge
Tableau 4
Modèle
Courant maximum
rigide
flexible
30kW
16A
60kW
32A (30A)*
80kW
57A (40A)*
0,2 - 6mm2
24-10AWG
0,2 - 6mm2
24-10AWG
0,5 - 16mm2
20-6AWG
0,2 - 4mm2
24-10AWG
0,2 - 4mm2
24-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,25 - 4mm2
23-10AWG
0,5 - 10mm2
20-7AWG
0,5 - 0,6Nm
0,5 - 0,6Nm
1,2 - 1,5Nm
* certification UL
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
11
3.2
Connexions E/S
Pour les entrées de thermocouple, utiliser un câble compensé approprié et respecter la polarité, en évitant toute jonction
de câbles. Si le thermocouple est relié à la terre, la connexion doit s’effectuer à un seul endroit.
Pour les entrées de thermistance, utiliser des rallonges en cuivre, sachant que la résistance ne doit pas dépasser 20
Ohms ; éviter toute jonction de câbles.
En cas de thermistances à deux fils, réaliser la connexion indiquée à la place du troisième fil.
Figure 14
Triac
Logique/Continue
N
L1
Load 1
Relais
_
c (OUT 5,...8)
_
+
(OUT 5 no)
+
+
Load 2
(OUT 6 no)
+
Load 3
+
Load 4
+
(OUT 7 no)
+
(OUT 8 no)
+
OUT 9
OUT 10
O6
O7
no
O9
c
C10
no
O10
+24Vdc
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
IN 5
IN 6
IN 7
IN 8
IN 1
IN 2
IN 3
IN 4
ER
J1a
9
9
RN
1
ER
J2
DI1
DI2
O1
O2
O3
O4
I5I5+
I6I6+
I7I7+
I8I8+
O1
O2
4
3
2
1
4
3
2
1
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
S1
S2
Port 1
S3
7
1
4
J3a
1
O3
S4
J3
O4
Port 2
12
1
I1I1+
IN1
I2I2+
IN2
I3I3+
IN3
I4I4+
IN4
S5
J4
12
Description des diodes (LED)
Description
couleur
Run - clignote pendant le fonctionnement normal
(verte)
Etat d’erreur : s’allume en présence d’une erreur
Lo = la valeur de la variable de processus est < à Lo.S
HI = la valeur de la variable de processus est < à Hi.S
Sbr = sonde coupée ou valeurs de l’entrée supérieures aux limites max.
Err = troisième fil coupé pour Pt100 ou valeurs de l’entrée inférieures inférieures aux limites minimum
(par ex: Tc avec connexion erronée)
ER = (rouge) clignotant: température alarme OVER_HEAT (STATUS.STRUMENTO 4 bit 1)
(rouge)
DI1
Etat entrée numérique 1
(jaune)
DI2
Etat entrée numérique 2
(jaune)
O1
Etat sortie Out1
(jaune)
O2
Etat sortie Out2
(jaune)
O3
Etat sortie Out3
(jaune)
O4
Etat sortie Out4
(jaune)
Tableau 6
Selecteur
x10
x1
12
6
L+
L+
M
M
DI1
DI2
Led
RN
J1
O8
C9
18...32Vdc
Tableau 5
O5
c
POWER SUPPLY
1
C1
Description des sélecteurs rotatifs
Description
Définit l’adresse du module 00…99
(en cas de modalité de fonctionnement équivalente à quatre Geflex, cette adresse sera
attribuée au premier d’entre eux)
Les combinaisons hexadécimales sont réservées
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
3.3
Connecteur J1 sorties 5...10
En présence des sorties auxiliaires (O5...O8), le connecteur J1a devient J1.
Figure 15
Connecteur J1
1
Tableau 7
2
3
0,2 - 2,5mm2
24-14AWG
0,25 - 2,5mm2
23-14AWG
4
5
J1
6
J1a
7
8
9
Sorties 5...8 du type logique/continu
Sorties du type logique 18...36Vdc, max 20mA
Sorties du type continu: tension (default) 0/2...10V, max 25mA
courant 0/4...20mA, max 500Ω
Figure 16
Schéma de raccordement des sorties du type logique/continu
I
O5
3
O6
4
O7
5
O8
+
LOAD
+
LOAD
+
LOAD
V
LOAD
+
2
1
Com 5√8
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Tableau 8
PIN
Nom
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Description
Continu
Logique
(-)
Commun sortie
(+)
Sortie 5
(+)
Sortie 6
(+)
Sortie 7
(+)
Sortie 8
13
En cas d’utilisation de la sortie du type “C” continu, la programmation de tension ou de courant s’effectue au
travers des cavaliers prévus sur la carte, comme illustré dans la figure suivante : Figure 17
Figure 17
Connection for logic/continuous utputs
tension
GFX4 OUT-C
14
courant
GFX4 OUT-C
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Sorties 5...8 du type triac
Sorties du type triac Vac = 24...230Vac, max 1A
Figure 18
Schéma de raccordement des sorties du type triac
1
L
Com 5√8
2
3
O5
O6
4
5
O7
O8
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
Vac
N
Tableau 9
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Commun sortie
Sortie 5
Sortie 6
Sortie 7
Sortie 8
Sorties 5...8 du type relais
Sorties Out 5...8 du type relais Ir = 3A max, NO
V = 250V/30Vdc cosɸ = 1; I = 12A max
Figure 19
Schéma de raccordement des sorties du type relais
I
1
2
3
Ir
4
5
LOAD
LOAD
LOAD
LOAD
V
Com 5√8
O5
O6
O7
O8
Tableau 10
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
Com 5-8
O5
O6
O7
O8
Commun sortie
Sortie 5
Sortie 6
Sortie 7
Sortie 8
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
Com O9
O9
Com O10
O10
Commun sortie O9
Sortie O9
Commun sortie O10
Sortie O10
Sorties 9, 10 du type relais
Sorties Out 9, 10 du type relais 5A max,
V = 250V/30Vdc cosɸ = 1; I = 5A max
Figure 20
Schéma de raccordement des sorties du type relais
I
6
7
I
9
V
LOAD
LOAD
V
8
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Com O9
O9
Com O10
O10
Tableau 11
15
3.4
Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2
Figure 21
Tableau 12
1
2
3
4
J2
5
0,14 - 0,5mm2
28-20AWG
0,25 - 0,5mm2
23-20AWG
6
7
Figure 22
Schéma de raccordement des entrées numériques et de l’alimentation
1
2
3
= 18...32Vdc
4
5
6
7
16
L+
L+
MMDI1
DI2
Tableau 13
Nom
PIN
1
2
3
4
5
6
7
L+
Description
Ground
L+
MMDI1
DI2
Alimentation 18...32Vdc
Entrée numérique 1
Entrée numérique 2
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
3.5
Connecteur J3 entrées auxiliaires 5…8
Figure 23
Tableau 14
1
2
3
4
0,14 - 0,5mm2
28-20AWG
0,25 - 0,5mm2
23-20AWG
5
6
J3
7
8
9
10
11
12
Schéma de raccordement des entrées
auxiliaires du type linéaire 60mV/TC
Figure 24
60mV
+
_
Tc
+
_
+
+
+
+
_
_
+
+
_
_
_
_
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
6
I5+
5
I5-
8
I6+
7
I6-
10
I7+
9
I7-
12
I8+
11
I8-
Tableau 15
PIN
Nom
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
I5I5+
I6I6+
I7I7+
I8I8+
nc
nc
nc
nc
Entrée auxiliaires 5
Entrée auxiliaires 6
Entrée auxiliaires 7
Entrée auxiliaires 8
17
3.6
Connecteur J4 entrées 1...4
Figure 25
1
Tableau 16
2
3
4
0,14 - 0,5mm2
28-20AWG
0,25 - 0,5mm2
23-20AWG
5
6
J4
7
8
9
10
11
12
Figure 26
Schéma de raccordement de
l’entrée du type TC/linéaire 60mV
V
2
I1+
1
I1-
Tableau 17
PIN
1
Schéma de raccordement de
l’entrée du type Pt100
2
T
Figure 28
I1-
4
I2-
5
6
I2+
I3-
IN1
8
I3+
I1+
10
I4-
I1-
9
11
12
I4+
Entrée
Pt100
I1-
I1+
IN1+
IN1
IN2+
IN2
I2-
II3-
I2-
I2+
I3-
I3+
IN3+
IN3
IN4+
IN4
I4-
I4-
I4+
Schéma de raccordement de
l’entrée du type linéaire 1V/20mA
V
18
1
I1-
I1+
7
3
Entrée linéaire
1V/20mA
2
3
Figure 27
Entrée linéaire
60mV/Tc
I
3
1
IN1
I1-
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
3.7
Description des commutateurs
Figure 29
Tableau 18
Description
Commutateurs
ON
1
1
Typologie de raccordement voir Tableau 19)
3
Typologie de raccordement voir Tableau 19)
Typologie de raccordement voir Tableau 19)
2
2
3
4
= ON 60Hz (OFF 50Hz)
4
5
5
6
= ON rétablissement de la configuration d’usine
8
= ON pour insertion terminaison de ligne
= ON fonction simulation 4 Geflex
6
7
7
Port1 / RS485
ON
8
Tableau 19
1
2
3
Typologie de raccordement
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
zona 1 avec charge triphasée
ON
ON
OFF
zona 1,3 avec double charge triphasée
OFF
OFF
ON
zona 1, 3 avec double charge
ON
OFF
ON
-
ON
ON
ON
-
4 zones indépendantes /
4 charges monophasées
zona 1 avec charge triphasée
en étoile, avec neutre
en triangle ouvert
en étoile, sans neutre
triphasée en triangle fermé
OFF
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
ON
ON
-
19
3.8
Ports de communication série
Port1 (bus local) : interface série Modbus – connecteurs S1, S2, S3
Figure 30
4
3
2
1
4
3
2
1
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
+VI
Tx/RxTx/Rx+
GNDI
S1
S2
Port 1
S3
S4
Port 2
S5
Connecteur S3 pour le raccordement au terminal GFX-OP ou aux modules Geflex esclaves (GFX-S1, GFX-S2)
Tableau 20
Connecteur S1/S2
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
1
GND1 (**)
2
Tx/Rx+
3
Tx/Rx-
4
+V (réservé)
Description
Note
(*) Il est recommandé d’insérer
Réception/émission des données (A+) la terminaison de ligne RS485
dans le dernier dispositif
Réception/émission des données (B- de la ligne Modbus (cf.
“Commutateurs”).
-
1
(**) Il est recommandé de
raccorder également le signal
GND entre les dispositifs
Modbus ayant une distance de
ligne
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
20
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Port2 (fieldbus) : connecteurs S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Figure 31
Port2 : Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Connecteur S5 femelle
Connecteur S4 femelle
Tableau 21
Connecteur S4
RJ10 4-4 fiche
N. broche
Désignation
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
Réception/transmission de données (A+)
3
Rx/Tx-
Réception/transmission de données (B-)
4
+V (réservé)
-
4
3
2
Description
Remarques
(**) Il est recommandé de
raccorder aussi le signal GND
entre des dispositifs
dispositifs Modbus ayant une
distance de ligne > 100 m.
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
Tableau 22
Connecteur S5
RJ45
N. broche
Désignation
Description
1
TX+
Transmission de données +
2
TX-
Transmission de données -
3
RX+
Réception de données +
4
n.c.
5
n.c.
6
RX-
7
n.c.
8
n.c.
8
Remarques
Réception de données -
1
Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B.
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
21
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP
Figure 32
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Profibus DP
Connecteur S5 femelle
Connecteur S4 femelle
Led Jaune
Led Rouge
Led Verte
Tableau 23
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 24
Connecteur S5
D-SUB 9 pôles mâle
1
2
6
3
7
4
8
5
Nr. Pin
Nom
1
SHIELD
Protection EMC
2
M24V
Tension de sortie - 24V
3
RxD/TxD-P
Réception/émission des données
4
n.c.
n.c.
5
DGND
Massa di Vp
6
VP
Tension positive +5V
7
P24V
Tension de sortie +24V
8
RxD/TxD-N
Réception/émission des données
9
n.c.
n.c.
9
Description
Note
Il est recommandé de raccorder
les résistances de terminaison
comme illustré dans la figure.
VP (6)
390 �
Data line
RxD/TxD-P (3)
220 �
Data line
RxD/TxD-N (8)
390 �
DGND (5)
Type de câble: Blindé, 1 paire 22/24AWG conforme PROFIBUS.
22
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/CANopen
Figure 33
Port2: : Interface Fieldbus Modbus RTU/CANOpen
Connecteur S5 mâle
Connecteur S4 femelle
Led Rouge
Led Verte
Tableau 25
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
4
3
2
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 26
4
9
3
8
2
7
1
Nom
Description
Note
Il est recommandé de raccorder les
résistances de terminaison comme
illustré dans la figure.
1
-
Reserved
2
CAN_L
CAN_L bus line (domination low)
3
CAN_GND
CAN Ground
4
-
Reserved
5
(CAN_SHLD)
Optional CAN Shield
6
(GND)
Optional Ground
7
CAN_H
CAN_H bus line (domination high)
8
9
(CAN_V+)
Reserved
Optional CAN external positive supply
(dedicated for supply of transceiver
and optocouplers, if galvanic isolation
of the bus node applies)
6
node 1
........
node n
CAN_H
CAN Bus Line
120 �
5
Nr. Pin
120 �
Connecteur S5
D-SUB 9 pôles femelle
CAN_L
Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme CANopen.
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
23
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet
Figure 34
Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet
Connecteur S5 mâle
Connecteur S4 femelle
Led Rouge
Led Verte
Tableau 27
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
4
3
2
Nr. Pin
Nom
Description
1
GND1 (**)
-
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 28
Connecteur S5
MC-1,5/5 - ST1-5,08
5 pôles femelle
1
2
3
4
5
V+
SHIELD
CAN_H
V-
CAN_L
Nr. Pin
Nom
Description
1
V-
Tension négative
2
CAN_L
Bas signal
3
SHIELD
Schield
4
CAN_H
Signal élevé
5
V+
Tension positive
Note
Il est recommandé de raccorder
une résistance de 120Ω / 1/4W
entre les signaux “CAN_L” et
“CAN_H” aux deux extrémités du
réseau DeviceNet.
Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme DeviceNet.
24
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Figure 35
Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP
Connecteur S5 femelle
Connecteur S4 femelle
Led Jaune
Led Verte
Tableau 29
Connecteur S4
RJ10 4-4 spina
Nr. Pin
Nom
1
GND1 (**)
2
Rx/Tx+
3
Rx/Tx-
4
+V (réservé)
4
3
2
Description
Note
(**) Il est recommandé de
Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND
entre les dispositifs Modbus ayant
Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m.
-
1
Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG
Tableau 30
Connecteur S5
RJ45
Nr. Pin
Nom
Description
1
TX+
Émission des données +
2
TX-
Émission des données -
3
RX+
Réception des données +
4
n.c.
8
5
n.c.
6
RX-
7
n.c.
8
n.c.
Note
Réception des données -
1
Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
25
Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP ou Modbus RTU / EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET
Figure 36
Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet IP ou Modbus RTU/EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET
H4 et H6 sont visibles sur la face avant
H2
H4
H6
H7
H4,H6
H1
Tableau 31
H8
LED Ethernet IP
H1
Diode VERT module state
H2
Diode ROUGE module state
H7
Diode ROUGE network state
H8
Diode VERT network state
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
J1
Connecteur
Port ETH0
J3
Connecteur
Port ETH1
J2
Connecteur
Serial Modbus
J1
Tableau 32
Connecteur J2 RJ10 4-4 fiche
LED EtherCAT
H1
Diode VERT link/activity
Port ETH0
H2
Diode ROUGE run
Run
H7
4
Diode ROUGE run
Run
3
H8
Diode VERT link/activity
Port ETH1
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
Port ETH0
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
Port ETH1
J1
Connecteur
Port ETH0 (IN)
J3
Connecteur
Port ETH1 (OUT)
J2
Connecteur
Serial Modbus
26
Diode VERT LINK
Port ETH0
H2
Diode ROUGE signal
Port ETH0
H7
Diode ROUGE activity
Port ETH1
H8
Diode VERT LINK
Port ETH1
H4
Diode bivolor VERT (H1)
ROUGE (H2)
Port ETH
H6
Diode bivolor VERT (H8)
ROUGE (H7)
Port ETH
J1
Connecteur
Port ETH0
J3
Connecteur
Port ETH1
J2
Connecteur
Serial Modbus
N°Pin
Nom
1
GND1 (**)
2
2
3
1
4
Description
Rx/Tx+
sion données (A)
Réception/transmis-
Rx/Tx+V
Réception/transmis-
sion données (B)
(réservé)
-
Remarque
(**) Il est
recommandé de
raccorder également
le signal GND
entre les dispositifs
Modbus ayant une
distance de ligne
> 100 m
Type de câble : plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG
Tableau 33
Connecteur J1 et J3 RJ45
LED ProfiNET
H1
J2
J3
8
1
N°Pin
Nom
Description
1
TX+
Transmission data +
2
TX-
Transmission data -
3
RX+
Réception data +
4
n.c.
5
n.c.
6
RX-
7
n.c.
8
n.c.
Remarque
Réception data -
Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
3.9
Exemple de connexion : Ports de communication
Exemple d’intégration du GFX4 avec des modules GEFLEX raccordés sur RS485 Modbus
Figure 37
PORT1/S1
PORT1/S2
PORT1/S1
PORT1/S3
HMI
Figure 38
Supervision par PC/PLC, simultanée au terminal de configuration GFXOP (chaque module doit être pourvu
d’une interfce fieldbus)
PORT1 / S3
PORT1/S1 PORT1/S1
PORT2/S5
PORT2/S5
PLC
Figure 39
Supervision par PC/PLC via un seul module doté d’interface fieldbus
PORT2/S5
PLC
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
PORT2/S4
PORT1/S1
PORT1/S3
27
3.10
Exemple de connexion : section de puissance
Figure 40
Exemple de connexion pour quatre charges monophasées
V
Id
P
Id = ___
V
V = tension de phase (ligne – neutre)
P = puissance de chaque charge monophasée
Id = courant dans la charge
Figure 41
Exemple de connexion pour une charge triphasée en étoile, avec neutre ; sur les modèles GFX4-x-x2-x /
GFX4-x-x-4-x, il est possible de disposer d’une fonction diagnostic et/ou des valeurs de courant dans la charge.
Id
L1
L1
F1
F4
U1
U4
L2
N
LOAD 1
Vd
LOAD 2
LOAD 3
LOAD 4
V
LOAD 1
LOAD 4
L3
AD
LO
2
LO
AD
3
U3
U2
F3
U1
F1
U2
F2
U3
F3
U4
F4
F2
L2
L3
N
V = tension de phase (ligne – neutre)
Vd = tension sur la charge
Id = courant dans la charge
P = puissance totale
28
Vd =
V
P
___
Id = ___
V3
V3 V
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Figure 42
Exemple de connexion pour une charge triphasée en triangle ouvert
Id
V
P
Id = ___
3V
V = tension de ligne
Id = courant dans la charge
P = puissance totale
Figure 43
Exemple de connexion avec quatre charges monophasées, ligne triphasée sans neutre
L1
Id
L2
L3
AD
3
U3
F3
U1
U4
LOAD 1
LOAD 4
LOAD 3
LOAD 2
LOAD 1
V
LO
F1
F4
LOAD 2
L1
AD
LO
4
U2
L2
F1
U1
F2
U2
F3
U3 F4/N
F2
U4
L3
P
Id = ___
Vcosɸ
V = tension de ligne
Id = courant dans la charge
P = puissance totale
Si charge résistive cosɸ = 1
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
29
Figure 44
Exemple de connexion pour deux charges triphasée en étoile, sans neutre
Id
V
P
___
Id =
V3 . V
V = tension de ligne
Id = courant dans la charge
P = puissance totale
Figure 45
Exemple de connexion pour deux charges triphasée en triangle fermé
I
V
I=
P
___
V3 . V
V = tension de ligne
I = courant de ligne
P = puissance totale
30
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU”
Dans un réseau, il existe généralement un élément Maître, qui “gère” les communications au travers de commandes, et
des éléments Esclaves, qui interprètent ces commandes.
Les GFX4 doivent être considérés comme des Esclaves vis-à-vis du Maître du réseau, généralement représenté par un
terminal de supervision ou un PLC (automate programmable).
Ils sont identifiés de manière univoque par une adresse de nœud (ID) programmée sur les sélecteurs rotatifs (dizaine +
unités).
Un maximum de 99 GFX4 modules peut être installé dans un réseau série, dont l’adresse de nœud sélectionnable à partir de
« 01 » à « 99 » en mode standard ou peut aussi créer un réseau avec GFX4 et Geflex mélangés en mode compatible Geflex,
dans lequel chaque GFX4 identifie les 4 zones avec adresse de noeud séquentiel commençant par le code situé sur les roues
codeuses.
Les GFX4 comportent un port série Modbus (Série 1) et, en option (voir code de commande), un port série Fieldbus (Série 2)
avec l’un des protocoles suivants: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet e Ethernet Modbus TCP.
Le port 1 MODBUS RTU comporte les paramètres d’usine (implicites) suivants:
Parameter
ID
BaudRate
Parity
StopBits
DataBits
Default
1
19,2Kbit/s
None
1
8
Range
1...99
1,2...57,6kbit/s
parity/odd parity/none
-
Les procédures suivantes sont indispensables pour le protocole Modbus.
Pour les autres protocoles, se reporter aux manuels spécifiques.
L’utilisation des lettres (A...F) des contacteurs rotatifs concerne des procédures particulières, décrites dans les paragraphes
suivants. Elles sont récapitulées dans le tableau suivant:
Procédure
Position des
Description
contacteurs rotatifs
Dizaines Unités
AutoBaud
0
0
Permet de programmer
la valeur correcte du débit
en bauds (BaudRate)
*AutoNode
A
0
Permet de transférer l’adresse
correcte (dizaines) de nœud
aux éventuels GEFLEX S1/S2
* Note: la procédure AutoNode est requise aussi pour les protocoles Profibus DP, CANOpen, DeviceNet, Ethernet
Modbus/TCP. Vérifier son adresse correcte dans les manuels spécifiques.
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
31
4.1
Séquence “AUTOBAUD PORTA 1”
Fonction
Adapter la vitesse et la parité de communication série
des modules GFX4 au terminal de supervision ou au PLC
raccordé.
La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans
la procédure, peut changer de comportement en
fonction du paramètre Ld.1, égal à 16 par défaut.
Procédure
1) Raccorder les câbles série à tous les modules du réseau
sur le port série 1 et au terminal de supervision.
2) Positionner le sélecteur rotatif des modules GFX4 à
installer (ou de tous les modules présents en cas de première
installation) sur “0+0”.
3) Vérifier que les diodes vertes “STATUS” clignotent à haute
fréquence (10Hz).
INSTALLATION DU
RESEAU SERIE 1
ModBus
Oui
4) Le terminal de supervision doit envoyer sur le réseau un
ensemble de messages généraux de lecture “MODBUS”.
Lorsque le sélecteur rotatif est déplacé, la diode verte
“STATUS” demeure allumée de manière fixe durant
environ 6 secondes, puis reprend son fonctionnement
normal, en mémorisant l’adresse.
4.2
Séquence “AUTONODE PORT 1”
Fonction
Attribuer aux GEFLEX S1/S2 la dizaine de l’adresse de nœud
(ID) des GFX4/GFXTERMO4.
La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la
procédure, peut changer de comportement en fonction
du paramètre Ld.1 (paramètre implicite = 16.
La vitesse de communication du
réseau série est la même que
celle du GFX4
NO
SEQUENCE
“AUTOBAUD”
SERIALE 1
5) La procédure est terminée lorsque toutes les diodes vertes
L1 “STATUS” des modules Geflex clignotent à la fréquence
normale (2Hz). (Si paramètre 197 Ld.1 = 16 par défaut).
Le nouveau paramètre de vitesse étant mémorisé de manière
permanente dans chaque GFX4, il ne sera plus nécessaire
d’activer la séquence “AUTOBAUD SERIE1” lors des mises
sous tension suivantes.
?
Clignotement de la
diode verte “STATUS”
à 10Hz
PROGRAMMATION
DE L’ADRESSE DE
NŒUD
NO
?
Connexion de GEFLEX S1/S1 ou
PORT 2 “FIELDBUS” présent.
Oui
SEQUENCE
“AUTONODE”
Clignotement de la
diode verte “STATUS”
à 5Hz
FONCTIONNEMENT
OPERATIONNEL
Procédure
1) Raccorder les câbles série à tous les modules présents sur
le réseau série 1, débrancher le terminal de supervision ou le
terminal GFX-OP.
2) Tourner les contacteurs rotatifs de l’adresse de nœud
programmée à la position “A+0”.
3) Vérifier que la diode verte “STATUS” clignote à moyenne
fréquence (5Hz) durant 10 secondes, avant de reprendre à
clignoter normalement (2Hz).
4) Tourner les contacteurs rotatifs dans la position de
l’adresse de nœud.
32
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
ENTREES
IN1,…,IN4 entrées analogiques de processus
Fonction
Max error
Dérive thermique
Temps d’échantillonnage
Thermocouple Tc (ITS90)
Thermistance RTD (ITS90)
Tension
Courant
Acquisition de la variable de processus
0,2% f.é ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C
< 100 ppm/°C sul P.E.
120 ms
J,K,R,S,T
(IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)
Erreur comp. joint froid 0,1°/°C
Pt100 (DIN 43760)
Résistance de ligne maximum 20ohm
linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm
0,…,1V, Ri>1Mohm
il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments
linéaire: 0/4…20mA, Ri =50ohm
il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments
IN5,…,IN8 entrées analogiques auxiliaires (en option)
Fonction
Précision
Temps d’échantillonnage
Thermocouple Tc (ITS90)
Tension
Acquisition des variables
1% f.s. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C
480 ms
J,K,R,S,T
(IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2)
Erreur comp. joint froid 0,1°/°C
linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm
IN9,…,IN12 entrées transformateurs ampèremétriques TA internes
Fonction
Précision
Temps d’échantillonnage
Lecture des TA internes; (L’acquisition des valeurs de courant est compatible avec
une tension comprise dans la plage 90...530Vca)
1% f.s. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C
60 ms
DI1,…,DI2 entrées numériques
Fonction
Type
Configurable (désactivées par défaut)
PNP, 24Vdc, 8mA
isolation 3500V
SORTIES
OUT1,…,OUT4 sorties de régulation chaud, directement reliées aux groupes statiques
Fonction
Configurable (régulation chaud par défaut) l’état de la commande est
signalé par des diodes (O1,…,O2)
OUT5,...,OUT8 sorties de régulation froid (en option)
Fonction
Type de relais
Type continu
Type logique
Type triac
Configurable (régulation froid par défaut)
Contact NO 3A, 250V/30Vdc cosɸ =1
0/2…10V (default), max 25mA
protection contre le court-circuit
0/4…20mA, charge maximum 500ohm
isolation 1500V
24Vdc, > 18V a 20mA
230V/ max 4A AC51
(1A for each channel)
OUT9, OUT10 alarmes
Fonction
Type de relais
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
Configurable (alarmes par défaut)
Contact NO 5A, 250V/30Vdc cosɸ =1
33
PORTS DE COMMUNICATION
PORT1 (always present)
Fonction
Protocole
Débit en bauds
Adresse nœud
Type
Communication série locale
Modbus RTU
Programmable 1,2...57,6Kbit/s, (par défaut : 19,2Kbit/s)
Programmable à l’aide du sélecteur rotatif (rotary-switch)
RS485
isolation 1500V, double connecteur RJ10, type téléphonique 4-4
PORT2 (option Fieldbus)
Fonction
Protocole
Communication série Fieldbus
ModBus RTU, type RS485, baudrate 1,2...57,6Kbit/s
CANOpen 10K…1Mbit/s
DeviceNet 125K…0,5Mbit/s
Profibus DP 9,6K...12 Mbit/s
Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100Mbps
EtherCAT, ProfiNET
100Mbps
PUISSANCE (Groupes statiques, 4 unités)
Tension nominal
Plage tension de fonctionnement
Tension non répétitive
Tension de commutation pour zéro
Fréquence nominale
Courant nominal AC51
Surintensité non répétitive (t=20msec)
I2t pour fusion (t=1…10msec)
Dv/dt critique avec sortie désactivée
Tension d’isolation nominale
480Vac
24…530Vac
1200Vp
<20V
50/60Hz à auto-détermination
30KW
60KW
80KW
4x16A
4x32A (4x30)* 4x40A (4x40)* (voie simple 57A ∑I = 160A)
400A
600A
1150A
645A2s
1010A2s
6600A2s
1000V/μsec
4000V
FONCTIONS
Sécurité
Sélection degrés °C/°F
Plage échelles linéaires
Actions de commande
pb-dt-it
Action – sorties de commande
Limitation maxi puissance chaud/froid
Temps de cycle - Softstart
Programmation de la puissance d’erreur
Fonction mise hors tension
Alarmes configurables
Masquage des alarmes
Diagnostic
Typologie de connexion et de charge
Sélection par sélecteurs rotatifs
Détection du court-circuit ou ouverture des sondes, pas d’alimentation
des sondes, alarme LBA, alarme HB
Configurable
-1999…9999
4 boucles de régulation :
Double action (chaud/froid) Pid, on-off
Self-tuning au démarrage, Autotuning continu, Autotuning one-shot
0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 min
chaud/froid – ON/OFF, PWM, GTT
0,0…100,0 %
0…200 s - 0,0…500,0 min
softstart à répartition de phase
-100,0…100,0 %
Maintient l’échantillonnage de la variable de processus PV ; si activée,
elle exclut la régulation
L’alarme peut être associée à une sortie et être du type : maximum,
minimum, symétrique, absolu/relatif, LBA, HB
Exclusion lors de la mise sous tension, mémoire, remise à zéro depuis
l’entrée numérique
SCR en court-circuit (présence de courant avec commande OFF)
SCR ouvert (présence de tension sur SCR avec commande ON)
Charge coupée ou pas de tension (pas de courant, pas de tension sur
SCR avec commande ON)
4 charges monophasées ,
2 charges triphasées en étoile sans neutre, commandées sur deux phases
2 charges triphasées en triangle fermé, commandées sur deux phases
1 charge triphasée en étoile avec neutre, commandée sur une phase
1 charge triphasée en triangle ouvert, commandée sur une phase
(avec une charge triphasée, 4 TA sont nécessaires en cas de diagnostic)
* Certification UL
34
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
CARACTERISTIQUES GENERALES
Alimentation
24Vcc ±25%, max 8VA
Indications
Huit diodes : RN état de fonctionnement de la CPU
ER signalisation erreur
DI1, DI2 état des entrées numériques
O1,…,O4 état des sorties
Protection
IP20
Température de fonctionnement/stockage 0…50°C (se reporter aux courbes de dissipation) / -20…+70°C
Humidité relative
20…85% Ur sans condensation
Conditions ambiantes d’utilisation
utilisation à l’intérieur, altitude maximum 2000m
Installation
Barre DIN EN50022 ou panneau à l’aide de vis
Prescriptions d’installation
Catégorie d’installation II, degré de pollution 2, double isolation Pour l’UL la
température max de l’air autour du dispositif est de 50°C.
Dispositif du type “UL open”
Poids
modèles 30Kw, 60Kw, 80Kw
1200g.
modèles 30Kw, 60Kw avec fuses
1600g.
5.1
Tableau Tension/Courant
Modèle
GFX4
Courant (Amp)
max
pour channel
30
(4x16A)
60
(4x32A)
(4x30A)*
80
(4x40A)
Tension (Vac)
range
16
24...530
32 (30)*
40*
nominal
fonctionnement
480
24...530
57
Puissance (kW)
pour la zone
simple
max
pour la zone
simple
110
(4x16x110)
7
(16x110)
1,7
(1x16x110)
1,7
230
(4x16x230)
14,7
(16x230)
3,6
(1x16x230)
3,6
480
(4x16x480)
30,7
(16x480)
7,6
(1x16x480)
7,6
110
(4x32x110)
14
(32x110)
3,5
(32x110)
3,5
230
(4x32x230)
29,4
(32x230)
7,3
(1x32x230)
7,3
480
(4x32x480)
61,4
(32x480)
15,3
(1x32x480)
15,3
110
(4x40x110)
17,6
(40x110)
4,4
(1x57x110)
62,7
230
(4x40x230)
36,8
(40x230)
9,2
(1x57x230)
13,1
(4x16x400)
25,6
400
480
24...530
contemporain
total
(4x32x400)
51,2
400
480
(4x40x400)
64
(4x40x480)
76,8
400
480
(16x400)
6,4
(32x400)
12,8
(40x400)
16
(40x480)
19,2
(16x400
6,4
(1x32x400)
12,8
(1x57x400)
22,8
(1x57x480)
27,3
* Certification UL
5.2
Derating
DERATING
45
GFX4-80
40
Courant [A]
35
GFX4-60
30
25
20
GFX4-30
15
10
5
0 0
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
10
20
30
40
Ambient temperatur [°C]
50
60
35
6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES
Ce chapitre contient des informations concernant
les sigles de commande du contrôleur et de ses
principaux accessoires.
Comme indiqué dans les avertissements préliminaires du
présent Manuel Utilisateur, une interprétation correcte du sigle
de commande du contrôleur permettra d’identifier immédiatement la configuration matérielle du dispositif.
D’où la nécessité de communiquer le code de commande
chaque fois que l’on contacte le Service Après-vente de Gefran
pour la solution d’éventuels problèmes.
GFX4
30KW
60KW
80KW
Absents
Relais
Logique
Continue
Triac
Puissance
SALIDAS AUXILIARES
30
60
80
O
R
D
C
T
O
M
P
C
C1
D
E
E1
E2
E4
Fieldbus
Absent
Modbus RTU
Profibus DP
CANopen
Euromap 66
Device Net
Ethernet Modbus TCP
Ethernet IP (***)
EtherCAT
ProfiNET
E5
Real Time Ethernet (***)
E8
Ethernet IP (ODVA Certification - C.T
15) (***)
O
F
(*) Option uniquement disponible pour les puissances 30, 60kW
(**) Option NON disponible avec Fieldbus E1 ou E2 ou E4 ou E5 ou E8
(***) Pour la compatibilité entre les différentes versions du produit, voir la documentation
technique spécifique sur www.gefran.com.
1
2
3
4
Fusibles
Absents
porte-fusibles + fusibles extrarapid (*)
Entrées Auxiliaires
1 Transformateur ampèremétrique
4 Transformateurs ampèremétriques
1 Transformateur ampèremétrique +
4 entrées
4 Transformateur ampèremétrique +
4 entrées (**)
La société GEFRAN spa se réserve le droit d’apporter à tout moment, sans préavis, des modifications, de nature esthétique ou fonctionnelle, à ses produits.
6.1
Accessoires
KIT PC USB / RS485 o TTL
Kit de configuration / supervision du GFX à l’aide d’un PC/PLC muni d’un port USB
(environnement Windows). Permet de lire ou d’écrire tous les paramètres d’un module GFX
Un seul logiciel pour tous les modèles.
• Configuration aisée et rapide du produit.
• Fonctions copier/coller, sauvegarde des recettes, tendances.
• Tendances en ligne et mémorisation des données historiques.
Le Kit comprend :
- Câble de raccordement PC USB ‹--› GFX port RS485
- Convertisseur de lignes série
- CD d’installation du logiciel GF Express
SIGLE DE COMMANDE
GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095
GFX-OP
Terminal opérateur pour la configuration sur site de l’ensemble de la gamme Geflex
Deux typologies de terminal :
- pour le montage sur le dissipateur du Geflex ou sur barre DIN
- pour le montage sur panneau
SIGLE DE COMMANDE
Terminal de programmation pour Geflex (montage sur barre DIN ou sur dissipateur), avec câbles de
connexion au Geflex (L=0,2m)........................................................................ GFX-OP-D
[Note : pour des longueurs différentes du câble de connexion, se reporter aux sections
des câble dans la brochure des accessoires]
Terminal de programmation pour Geflex (montage sur panneau ).................. GFX-OP-P
[Note : pour le câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la
brochure des accessoires]
Le Kit comprend :
alimentation, câble de connexion PC <--> GFX-OP-D (L=2 m),
adaptateur pour alimentation Geflex................................................................ GFX-OP-K
36
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
6.2
Fusibles
Model
FUSES-HOLDER
ISOLATORS
EXTRARAPID FUSES
Size
I² t
Code
Format
Model
Code
Power
Dissipated @ In
Approval
Code
GFX4-IR 30 kw
16A
150 A²s
FUS-016
10x38
FWC16A10F
338470
3,5 W
PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 60 kw
30A
675 A²s
FUS-030
10x38
FR10GR69V30
338481
4,8 W
PFI-10x38
337134 UR30A@690V
GFX4-IR 80 kw
63A
3080 A²s
FUS-063
22x58
FWP63A22F
338191
11 W
PFI-22x88
337223 UR80A@600V
GEFRAN spa
via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS)
Tel. 03098881 - fax 0309839063 - Internet: http://www.gefran.com
80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA
37

Manuels associés