▼
Scroll to page 2
of
37
GFX4 CONTROLEUR MODULAIRE DE PUISSANCE A 4 ZONES MODE D’EMPLOI Version logiciel: 1.5x code 80395S - 06/2019 - FRANÇAIS SOMMAIRE 1 • PREAMBULE�������������������������������������������������������������2 3.3 Connecteur J1 sorties 5...10������������������������������������������13 3.4 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2�16 3.5 Connecteur J3 entrées auxiliaires 5…8������������������������17 3.6 Connecteur J4 entrées 1...4������������������������������������������18 3.7 Description des commutateurs��������������������������������������19 3.8 Ports de communication série���������������������������������������20 3.9 Exemple de connexion : Ports de communication�������27 3.10 Exemple de connexion : section de puissance�������������28 1.1 Description générale��������������������������������������������������������2 1.2 Avertissements préliminaires�������������������������������������������2 2 • INSTALLATION ET CONNEXION������������������������������3 2.1 Alimentation électrique����������������������������������������������������3 2.2 Sécurité électrique et compatibilité électromagnétique:����������������������������������������������������������3 2.3 Alimentation de l’instrument��������������������������������������������3 2.4 Raccordement des entrées/sorties���������������������������������3 2.5 Dimensions����������������������������������������������������������������������6 2.6 Installation������������������������������������������������������������������������7 2.7 Protection Contre Les Courts-Circuits�����������������������������8 2.8 Description générale��������������������������������������������������������9 2.9 Nettoyage/vérification ou remplacement du ventilateur�����������������������������������������������������������������������10 2.10 Insertion de la carte bus de terrain��������������������������������10 4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU”�������31 4.1 Séquence “AUTOBAUD PORTA 1”������������������������������32 4.2 Séquence “AUTONODE PORT 1”��������������������������������32 5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES���������������������33 5.1 Tableau Tension/Courant�����������������������������������������������35 5.2 Derating��������������������������������������������������������������������������35 6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES����36 3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES�������������������������11 3.1 Connexions de puissance���������������������������������������������11 3.2 Connexions E/S�������������������������������������������������������������12 6.1 Accessoires��������������������������������������������������������������������36 6.2 Fusibles��������������������������������������������������������������������������37 PICTOGRAMMES Afin de différencier le type et l’importance des informations contenues dans ce manuel de l’utilisateur, symboles graphiques de référence servent à fournir de telles informations plus faciles à interpréter Indique les contenus des différents chapitres du manuel, les avertissements généraux, les notes et les autres points sur lesquels on souhaite attirer l’attention du lecteur Indique une suggestion dictée par l’expérience du personnel technique GEFRAN, qui pourrait s’avérer très utile dans certaines circonstances Signale une situation particulièrement sensible, susceptible d’affecter la sécurité ou le fonctionnement correct du régulateur, ou bien une prescription qui doit être absolument respectée pour éviter des situations dangereuses Renvoie à des documents techniques détaillés, disponibles sur le site www.gefran.com Signale une condition de risque pour l’intégrité de l’utilisateur, due à la présence de tensions dangereuses aux endroits indiqués 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 1 1 • PREAMBULE Ce chapitre contient des informations et des avertissements de nature générale, qu’il est recommandé de lire avant de procéder à l’installation, à la configuration ou à l’utilisation du contrôleur. 1.1 Description générale GFX4 est une unité autonome pour la régulation indépendante de quatre zones. Extrêmement compacte, elle est doté d’une interface de communication qui utilise les protocoles les plus répandus. GFX4 allie de bus de terrain performances élevées, fiabilité et flexibilité d’utilisation. Cette nouvelle gamme de contrôleurs Gefran représente une solution idéale dans tous les secteurs qui privilégient les performances et la continuité du service. Par exemple : • lignes d’extrusion • presses à injection pour les matières plastiques • thermoformage • machines de conditionnement et d’emballage • etc Les contrôleurs de la série GFX4 sont réalisés à partir d’une plate-forme matérielle et logicielle extrêmement polyvalente, qui permet de sélectionner la configuration E/S optimale par le biais de simples options. Attention : les paramètres de programmation et de configuration sont décrits dans le manuel “Programmation et configuration”, disponible sur le site www.gefran.com 1.2 Avertissements préliminaires Avant d’installer et d’utiliser le contrôleur modulaire de puissance GFX4, il est conseillé de lire les avertissements préliminaires suivants. Ceci permettra d’accélérer la mise en service et d’éviter des problèmes qui pourraient être erronément considérés comme des dysfonctionnements ou des limitations du contrôleur. Aussitôt après avoir sorti le produit de son emballage, noter le code de commande et les autres données d’identification imprimés sur l’étiquette signalétique, apposée sur la surface extérieure du boîtier. Vérifier que le code de commande correspond bien à la configuration demandée pour l’utilisation à laquelle le produit est destiné. A cet effet, se reporter au chapitre “Informations technico-commerciales”. Exemple:: GFX4 30 - D - 2 - F Modèle Puissance globale commandée 30KW Sorties 5...8 du type logique 4 transformateurs ampèremétriques Portafusibili presenti Avant de procéder à l’installation du contrôleur GFX4 dans l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, lire le paragraphe 2.1 “Dimensions hors-tout et de fixation”. En cas de configuration par PC, s’assurer de disposer du Kit WINSTRUM. Pour le code de commande, se reporter au chapitre 7 “Informations technico-commerciales”. Les utilisateurs et/ou les intégrateurs de systèmes qui souhaitent acquérir des informations plus approfondies concernant la communication série entre un PC standard et/ou un PC industriel Gefran et les instruments programmables Gefran, peuvent accéder aux différents documents techniques de référence au format Adobe Acrobat, sur le site Web de Gefran www.gefran.com. Ils y trouveront, entre autres : • La communication série • Le protocole MODBus En cas de dysfonctionnement présumé de l’instrument, avant de contacter le Service Après-vente Gefran, il est conseillé de consulter le Guide pour la solution des problèmes, dans le chapitre “Maintenance”, ainsi que la section F.A.Q. (Frequently Asked Questions – Les questions les plus fréquentes) sur le site Web de Gefran www.gefran.com SN............................... (Numéro de série) CODE ......................... (Code du produit) TYPE........................... (Sigle de commande) SUPPLY...................... (Type d’alimentation électrique) VERS. ......................... (Version du progiciel) Ces informations devront toujours être conservées à portée de main et être communiquées au personnel préposé, en cas d’intervention du Service Après-vente Gefran. Vérifier également que le contrôleur est intact et qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. En plus du produit, l’emballage doit contenir le présent Manuel Utilisateur ainsi que le manuel “Configuration et programmation”. En cas d’incohérences, d’éléments manquants ou de signes évidents d’endommagement, contacter immédiatement son revendeur Gefran. 2 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 2 • INSTALLATION ET CONNEXION Ce chapitre contient les instructions nécessaires pour une installation correcte des contrôleurs GFX4 dans l’armoire de commande de la machine ou du système hôte, ainsi que pour connecter correctement l’alimentation, les entrées, les sorties et les interfaces. Avant de procéder à l’installation, lire attentivement les avertissements suivants ! Le non-respect de ces avertissements pourrait entraîner des problèmes de sécurité électrique et de compatibilité électromagnétique, outre à annuler la garantie. 2.1 2.3 • • • Alimentation électrique • Le contrôleur est DEPOURVU d’interrupteur On/Off : il appartient à l’utilisateur de prévoir un interrupteur/ sectionneur biphasé conforme aux exigences de sécurité prescrites (label CE), pour couper l’alimentation en amont du régulateur. L’interrupteur doit être placé tout près du contrôleur, à porté de main de l’opérateur. Un seul interrupteur peut commander plusieurs contrôleurs. • Si le contrôleur est raccordé à des appareils NON isolés électriquement (par exemple, des thermocouples), la connexion de terre doit être réalisée à l’aide d’un conducteur spécifique, pour éviter qu’elle ne se fasse directement à travers la structure de la machine. • Si le contrôleur est utilisé dans des applications comportant des risques corporels et matériels, il doit être impérativement associé à des systèmes d’alarme auxiliaires. Il est conseillé de prévoir la possibilité de vérifier l’intervention des alarmes aussi pendant le fonctionnement régulier du contrôleur. Le contrôleur NE doit PAS être installé dans des endroits présentant une atmosphère dangereuse (inflammable ou explosive); il ne peut être raccordé à des éléments fonctionnant dans une telle atmosphère qu’au travers d’interfaces appropriées et conformes aux normes en vigueur en matière de sécurité. . 2.2 Sécurité électrique et compatibilité 2.2.1 LABEL CE : Conformité EMC • • • • • • • électromagnétique: (compatibilité électromagnétique) selon la Directive EMC 2004/108/CE. Les contrôleurs de la série GFX4 sont essentiellement destinés à fonctionner en milieu industriel, installés dans les armoires de commande des machines ou des systèmes de production. En matière de compatibilité électromagnétiques, les normes générales les plus restrictives ont été respectées, comme indiqué dans le tableau correspondant. 2.2.2 Conformité BT (basse tension) selon la Directive 2006/95/CE. La conformité EMC a été vérifiée avec les connexions indiquées dans le Tableau 1. Préconisations pour une installation correcte aux fins de l’EMC 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA L’alimentation des instruments électroniques installés dans les armoires doit toujours provenir directement d’un dispositif de sectionnement, doté d’un fusible pour la partie instruments. Les instruments électroniques et les dispositifs électromécaniques de puissance (relais, contacteurs, électrovalves, etc.) doivent toujours être alimentés à partir de lignes séparées. Lorsque la ligne d’alimentation des instruments électroniques est fortement perturbée par la commutation de groupes de puissance dotés de thyristors ou par des moteurs, il convient d’utiliser un transformateur d’isolation uniquement pour les régulateurs, en raccordant son blindage à la terre. Il est important que l’installation dispose d’une bonne connexion à la terre : - la tension entre le neutre et la terre ne doit pas être > 1V ; - la résistance ohmique doit être < 6Ω. Si la tension secteur est très variable, utiliser un stabilisateur de tension. A proximité de générateurs haute fréquence ou de soudeuses à l’arc, utiliser des filtres secteur appropriés. Les lignes d’alimentation doivent être séparées des lignes d’entrée et de sortie des instruments. Alimentation d’énergie de classe II ou de source d’énergie limitée 2.4 • • Alimentation de l’instrument Raccordement des entrées/sorties Les circuits externes raccordés doivent respecter la double isolation. Pour raccorder les entrées strain gauge (pont de jauge) linéaires (TC, RTD), il est nécessaire : - de séparer physiquement les câbles des entrées de ceux de l’alimentation, des sorties et des raccordements de puissance ; - d’utiliser des câbles torsadés et blindés, avec le blindage raccordé à la terre à un seul endroit. Pour raccorder les sorties de régulation et d’alarme (contacteurs, électrovalves, moteurs, ventilateurs, etc.), monter des groupes RC (résistance et condensateurs en série) en parallèle aux charges inductives qui fonctionnent à courant alternatif. (Note : tous les condensateurs doivent être conformes aux normes VDE (classe X2) et doivent supporter une tension d’au moins 220Vca. Les résistances doivent être au moins de 2W). Monter une diode 1N4007 en parallèle à l’enroulement des charges inductives qui fonctionnent à courant continu GEFRAN S.p.A. ne saurait être tenue en aucun cas pour responsable d’éventuels dommages corporels ou matériels résultant d’altérations ou d’une utilisation erronée, inappropriée ou non conforme aux caractéristiques du contrôleur et aux prescriptions contenues dans le présent Manuel Utilisateur. Des dispositifs spécifiques doivent être prévus : fusibles ou interrupteurs automatiques de protection des lignes de puissance. Les fusibles présents dans le module ont uniquement une fonction protection des semiconducteurs du GFX4 3 Tableau 1 Emissions EMC AC semiconductor motor controllers and conductors for non motor loads Emission enclosure Tableau 2 Immunité EMC EN 60947-4-3 EN 60947-4-3 CISPR-11 EN 55011 Classe A Group 2 Generic standards, immunity standard for industrial environments ESD immunity EN 60947-4-3 EN 61000-4-2 4 kV contact discharge 8 kV air discharge RF interference immunity EN 61000-4-3 /A1 Conducted disturbance immunity EN 61000-4-6 Burst immunity EN 61000-4-4 Pulse immunity EN 61000-4-5 Magnetic fields immunity Voltage dips, short interruptions and voltage immunity tests EN 61000-4-8 EN 61000-4-11 10 V/m amplitude modulated 80 MHz-1 GHz 10 V/m amplitude modulated 1.4 GHz-2 GHz 10 V/m amplitude modulated 0.15 MHz80 MHz 2 kV power line 2 kV I/O signal line Power line-line 1 kV (level 2) Power line-earth 2kV (level 2) Signal line-earth 1kV (level 2kV) 100 A/m (level 5) 100%U, 70%U, 40%U, Tableau 3 Sécurité LVD Safety requirements for electrical equipment for measurement, EN 61010-1 control and laboratory use ATTENTION This product has been designed for class A equipment. Use of the product in domestic environments may cause radio interference, in which case the user may be required to employ additional mitigation methods. AVERTISSEMENT Conformity UL for SCCR (Short Circuit Current Rating) 100kA for models: GFX4 - 80 - X - X - 0 - X Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than 100RMS kA symmetrical, 480VAC when protected only by listed cartridge fuses manufactured by BUSSMAN type DFJ200 non renewable (JDDZ) 200A class J current limiting fuses. La déclaration du CE de conformité est disponible sur demande 4 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 1KV ENTRÉES DE DIGITAL DI1, DI2 ±5V DC / DC 1KV IN9, IN10, IN11, IN12 ENTRÉES TRASFORMATEUR IN5, IN6, IN7, IN8 ENTRÉES AUXILIAIRES IN1, IN2, IN3, IN4 ENTRÉES PRINCIPALES ENTRÉES MODBus RS485 PORT 1 RAM EEprom Main Processor CPU 18...32Vdc 1KV ALIMENTATION 1KV 5V DC / DC CanOpen DeviceNet Profibus DP Ethernet Modbus TCP 500V FieldBus MODBus RS485 PORT 2 2KV 1KV 1KV LEDs max 230Vac Sortie5,6,7,8 TRIAC, RELAIS Sortie 5,6,7,8 CONTINUOUS LOGIC Sortie1,2,3,4 LOGIC SORTIES 4KV OUT1,2,3,4 LOGIC Légende pièces se sont reliées dans la alte tension 230...480V pièces se sont reliées dans la tension 5V (PORT 1) pièces se sont reliées dans la basse tension 18...32Vdc pièces se sont reliées dans la tension ±5V CPU SSR F1,U1 ... F4,U4 max 480Vac ALIMENTATION DU REGULATEUR DIAGRAMME D’ISOLATION 5 2.5 Dimensions La fixation peut s’effectuer à l’aide d’une barre DIN (EN50022) ou de vis (5MA). Se reporter aux Figure 1 et Figure 2. Toutes les dimensions sont exprimées en mm. Modèle sans porte-fusibles 101,5 92,5 132 140 140 35 4 4 19,5 Figure 1 140 109,5 147 Modèle avec porte-fusibles 140 42 4 101,5 82 109,5 6 140 132 92,5 111,5 147 35 4 19,5 Figure 2 182 195 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 2.6 Installation Attention : respecter les distances minimum indiquées dans la Figure 3, afin d’assurer une bonne circulation de l’air. Figure 3 Pour accrocher/décrocher correctement le module sur la barre DIN, procéder comme suit : - maintenir appuyé le curseur d’accrochage/décrochage - engager/retirer le module - relâcher le module Figure 4 Figure 5 Figure 6 APPUYER APPUYER PIVOTER PIVOTER 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 7 2.7 Protection Contre Les Courts-Circuits Les produits énumérés dans le tableau n.xxx « UL508 SCCR FUSES TABLE » peuvent être utilisés dans un circuit à même de fournir au maximum 100 000 A RMS symétriques, 480 V maximum si protégé par des fusibles. N’utiliser que des fusibles. Les essais à 100 000 A ont été effectués avec des fusibles de classe J ou RK5 présentant une plage xxxxA (se reporter au tableau *SCCR FUSE PROTECTION TABLE, pour déterminer la taille du fusible) conformément à la norme UL508. Après un court-circuit, le fonctionnement du dispositif n’est pas garanti. Pour assurer le fonctionnement du dispositif après le court-circuit, il est recommandé d’utiliser les fusibles ultra-rapides indiqués dans la section 6.2 du présent manuel. ATTENTION: L’ouverture du dispositif de protection du circuit peut indiquer l’événement d’ un défaut. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, les pièces conduisant le courant et les autres composants de l’appareil doivent être examinées et remplacées si sont endommagées. Si le produit est completement detruit, l’appareil complet doit être remplacé. Model GFX4 30 GFX4 60 GFX4 80 "Short circuit current [Arms]" 100.000 100.000 100.000 UL508 SCCR FUSES TABLE "Max fuse size [A]" Fuse Class 30 RK5 30 RK5 100 J "Max Voltage [VAC]" 600 600 600 Les fusibles énumérés ci-dessus sont représentatifs de tous les fusibles de la même classe avec un courant nominal inférieur. 8 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 2.8 Description générale Figure 7 3 5 4 6 2 7 1 8 9 10 1. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 barre DIN pour d’éventuels modules, par exemple des convertisseurs de signal (uniquement sur les modèles sans porte-fusibles. accès aux vis du connecteur de puissance à l’aide d’un tournevis bornes pour le raccordement de puissance grille de ventilation (à NE PAS obstruer) curseur de montage/dépose fixation sur barre DIN logement des vis de fixation du module à la plaque commutateurs pour la configuration des fonctions connecteurs pour les ports de communication (Port1, Port2) sélecteurs rotatifs pour la configuration de l’adresse ou du numéro de nœud connecteurs de signal et d’alimentation (J1, J2, J3, J4) Figure 8 13 11. porte-fusibles (modèles 30KW et 60KW seulement) 12. bornes pour le raccordement des porte-fusibles (F1, F2, F3, F4) 13. bornes pour le raccordement de puissance de la charge (U1, U2, U3, U4) 12 11 Figure 9 14. grille de prise d’air de ventilation (à NE PAS obstruer) 8 14 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 9 2.9 Nettoyage/vérification ou remplacement du ventilateur Figure 10 14. 15. grille prise d’air de ventilation ventilateur Exécuter les opérations suivantes: a. retirer la grille porte-ventilateur b c débrancher le connecteur nettoyer ou remplacer le ventilateur 15 14 2.10 Insertion de la carte bus de terrain Figure 11 Mise en place de la carte d’interface bus de terrain: 17 a. Dévisser la vis 16 b. A l’aide d’un tournevis, faire légèrement levier aux endroits 18 18 16 c. Retirer le cache 17 d. Placer la carte d’interface 19 dans les connecteurs prévus sur la carte 21 e. Retirer les parties pré-fracturées 20 présentes sur le cache 17 en fonction du type d’interface installé f. Reposer le cache 17 dans son logement g. Visser la vis 16 19 20 21 10 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 3 • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 3.1 Connexions de puissance Figure 12 Modèle sans porte-fusibles Figure 13 Modèle avec porte-fusibles F1,F2,F3,F4 U1,U2,U3,U4 Bornes de connexion ligne Bornes de connexion à la charge F1,F2,F3,F4 U1,U2,U3,U4 Bornes de connexion ligne Bornes de connexion à la charge Tableau 4 Modèle Courant maximum rigide flexible 30kW 16A 60kW 32A (30A)* 80kW 57A (40A)* 0,2 - 6mm2 24-10AWG 0,2 - 6mm2 24-10AWG 0,5 - 16mm2 20-6AWG 0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,2 - 4mm2 24-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,25 - 4mm2 23-10AWG 0,5 - 10mm2 20-7AWG 0,5 - 0,6Nm 0,5 - 0,6Nm 1,2 - 1,5Nm * certification UL 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 11 3.2 Connexions E/S Pour les entrées de thermocouple, utiliser un câble compensé approprié et respecter la polarité, en évitant toute jonction de câbles. Si le thermocouple est relié à la terre, la connexion doit s’effectuer à un seul endroit. Pour les entrées de thermistance, utiliser des rallonges en cuivre, sachant que la résistance ne doit pas dépasser 20 Ohms ; éviter toute jonction de câbles. En cas de thermistances à deux fils, réaliser la connexion indiquée à la place du troisième fil. Figure 14 Triac Logique/Continue N L1 Load 1 Relais _ c (OUT 5,...8) _ + (OUT 5 no) + + Load 2 (OUT 6 no) + Load 3 + Load 4 + (OUT 7 no) + (OUT 8 no) + OUT 9 OUT 10 O6 O7 no O9 c C10 no O10 +24Vdc OUT 1 OUT 2 OUT 3 OUT 4 IN 5 IN 6 IN 7 IN 8 IN 1 IN 2 IN 3 IN 4 ER J1a 9 9 RN 1 ER J2 DI1 DI2 O1 O2 O3 O4 I5I5+ I6I6+ I7I7+ I8I8+ O1 O2 4 3 2 1 4 3 2 1 +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI S1 S2 Port 1 S3 7 1 4 J3a 1 O3 S4 J3 O4 Port 2 12 1 I1I1+ IN1 I2I2+ IN2 I3I3+ IN3 I4I4+ IN4 S5 J4 12 Description des diodes (LED) Description couleur Run - clignote pendant le fonctionnement normal (verte) Etat d’erreur : s’allume en présence d’une erreur Lo = la valeur de la variable de processus est < à Lo.S HI = la valeur de la variable de processus est < à Hi.S Sbr = sonde coupée ou valeurs de l’entrée supérieures aux limites max. Err = troisième fil coupé pour Pt100 ou valeurs de l’entrée inférieures inférieures aux limites minimum (par ex: Tc avec connexion erronée) ER = (rouge) clignotant: température alarme OVER_HEAT (STATUS.STRUMENTO 4 bit 1) (rouge) DI1 Etat entrée numérique 1 (jaune) DI2 Etat entrée numérique 2 (jaune) O1 Etat sortie Out1 (jaune) O2 Etat sortie Out2 (jaune) O3 Etat sortie Out3 (jaune) O4 Etat sortie Out4 (jaune) Tableau 6 Selecteur x10 x1 12 6 L+ L+ M M DI1 DI2 Led RN J1 O8 C9 18...32Vdc Tableau 5 O5 c POWER SUPPLY 1 C1 Description des sélecteurs rotatifs Description Définit l’adresse du module 00…99 (en cas de modalité de fonctionnement équivalente à quatre Geflex, cette adresse sera attribuée au premier d’entre eux) Les combinaisons hexadécimales sont réservées 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 3.3 Connecteur J1 sorties 5...10 En présence des sorties auxiliaires (O5...O8), le connecteur J1a devient J1. Figure 15 Connecteur J1 1 Tableau 7 2 3 0,2 - 2,5mm2 24-14AWG 0,25 - 2,5mm2 23-14AWG 4 5 J1 6 J1a 7 8 9 Sorties 5...8 du type logique/continu Sorties du type logique 18...36Vdc, max 20mA Sorties du type continu: tension (default) 0/2...10V, max 25mA courant 0/4...20mA, max 500Ω Figure 16 Schéma de raccordement des sorties du type logique/continu I O5 3 O6 4 O7 5 O8 + LOAD + LOAD + LOAD V LOAD + 2 1 Com 5√8 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Tableau 8 PIN Nom 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Description Continu Logique (-) Commun sortie (+) Sortie 5 (+) Sortie 6 (+) Sortie 7 (+) Sortie 8 13 En cas d’utilisation de la sortie du type “C” continu, la programmation de tension ou de courant s’effectue au travers des cavaliers prévus sur la carte, comme illustré dans la figure suivante : Figure 17 Figure 17 Connection for logic/continuous utputs tension GFX4 OUT-C 14 courant GFX4 OUT-C 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Sorties 5...8 du type triac Sorties du type triac Vac = 24...230Vac, max 1A Figure 18 Schéma de raccordement des sorties du type triac 1 L Com 5√8 2 3 O5 O6 4 5 O7 O8 LOAD LOAD LOAD LOAD Vac N Tableau 9 PIN Nom Description 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Commun sortie Sortie 5 Sortie 6 Sortie 7 Sortie 8 Sorties 5...8 du type relais Sorties Out 5...8 du type relais Ir = 3A max, NO V = 250V/30Vdc cosɸ = 1; I = 12A max Figure 19 Schéma de raccordement des sorties du type relais I 1 2 3 Ir 4 5 LOAD LOAD LOAD LOAD V Com 5√8 O5 O6 O7 O8 Tableau 10 PIN Nom Description 1 2 3 4 5 Com 5-8 O5 O6 O7 O8 Commun sortie Sortie 5 Sortie 6 Sortie 7 Sortie 8 PIN Nom Description 1 2 3 4 Com O9 O9 Com O10 O10 Commun sortie O9 Sortie O9 Commun sortie O10 Sortie O10 Sorties 9, 10 du type relais Sorties Out 9, 10 du type relais 5A max, V = 250V/30Vdc cosɸ = 1; I = 5A max Figure 20 Schéma de raccordement des sorties du type relais I 6 7 I 9 V LOAD LOAD V 8 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Com O9 O9 Com O10 O10 Tableau 11 15 3.4 Connecteur J2 alimentation, entrées numériques 1, 2 Figure 21 Tableau 12 1 2 3 4 J2 5 0,14 - 0,5mm2 28-20AWG 0,25 - 0,5mm2 23-20AWG 6 7 Figure 22 Schéma de raccordement des entrées numériques et de l’alimentation 1 2 3 = 18...32Vdc 4 5 6 7 16 L+ L+ MMDI1 DI2 Tableau 13 Nom PIN 1 2 3 4 5 6 7 L+ Description Ground L+ MMDI1 DI2 Alimentation 18...32Vdc Entrée numérique 1 Entrée numérique 2 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 3.5 Connecteur J3 entrées auxiliaires 5…8 Figure 23 Tableau 14 1 2 3 4 0,14 - 0,5mm2 28-20AWG 0,25 - 0,5mm2 23-20AWG 5 6 J3 7 8 9 10 11 12 Schéma de raccordement des entrées auxiliaires du type linéaire 60mV/TC Figure 24 60mV + _ Tc + _ + + + + _ _ + + _ _ _ _ 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 6 I5+ 5 I5- 8 I6+ 7 I6- 10 I7+ 9 I7- 12 I8+ 11 I8- Tableau 15 PIN Nom Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 I5I5+ I6I6+ I7I7+ I8I8+ nc nc nc nc Entrée auxiliaires 5 Entrée auxiliaires 6 Entrée auxiliaires 7 Entrée auxiliaires 8 17 3.6 Connecteur J4 entrées 1...4 Figure 25 1 Tableau 16 2 3 4 0,14 - 0,5mm2 28-20AWG 0,25 - 0,5mm2 23-20AWG 5 6 J4 7 8 9 10 11 12 Figure 26 Schéma de raccordement de l’entrée du type TC/linéaire 60mV V 2 I1+ 1 I1- Tableau 17 PIN 1 Schéma de raccordement de l’entrée du type Pt100 2 T Figure 28 I1- 4 I2- 5 6 I2+ I3- IN1 8 I3+ I1+ 10 I4- I1- 9 11 12 I4+ Entrée Pt100 I1- I1+ IN1+ IN1 IN2+ IN2 I2- II3- I2- I2+ I3- I3+ IN3+ IN3 IN4+ IN4 I4- I4- I4+ Schéma de raccordement de l’entrée du type linéaire 1V/20mA V 18 1 I1- I1+ 7 3 Entrée linéaire 1V/20mA 2 3 Figure 27 Entrée linéaire 60mV/Tc I 3 1 IN1 I1- 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 3.7 Description des commutateurs Figure 29 Tableau 18 Description Commutateurs ON 1 1 Typologie de raccordement voir Tableau 19) 3 Typologie de raccordement voir Tableau 19) Typologie de raccordement voir Tableau 19) 2 2 3 4 = ON 60Hz (OFF 50Hz) 4 5 5 6 = ON rétablissement de la configuration d’usine 8 = ON pour insertion terminaison de ligne = ON fonction simulation 4 Geflex 6 7 7 Port1 / RS485 ON 8 Tableau 19 1 2 3 Typologie de raccordement OFF OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF zona 1 avec charge triphasée ON ON OFF zona 1,3 avec double charge triphasée OFF OFF ON zona 1, 3 avec double charge ON OFF ON - ON ON ON - 4 zones indépendantes / 4 charges monophasées zona 1 avec charge triphasée en étoile, avec neutre en triangle ouvert en étoile, sans neutre triphasée en triangle fermé OFF 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA ON ON - 19 3.8 Ports de communication série Port1 (bus local) : interface série Modbus – connecteurs S1, S2, S3 Figure 30 4 3 2 1 4 3 2 1 +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI +VI Tx/RxTx/Rx+ GNDI S1 S2 Port 1 S3 S4 Port 2 S5 Connecteur S3 pour le raccordement au terminal GFX-OP ou aux modules Geflex esclaves (GFX-S1, GFX-S2) Tableau 20 Connecteur S1/S2 RJ10 4-4 spina 4 3 2 Nr. Pin Nom 1 GND1 (**) 2 Tx/Rx+ 3 Tx/Rx- 4 +V (réservé) Description Note (*) Il est recommandé d’insérer Réception/émission des données (A+) la terminaison de ligne RS485 dans le dernier dispositif Réception/émission des données (B- de la ligne Modbus (cf. “Commutateurs”). - 1 (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG 20 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Port2 (fieldbus) : connecteurs S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP Figure 31 Port2 : Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP Connecteur S5 femelle Connecteur S4 femelle Tableau 21 Connecteur S4 RJ10 4-4 fiche N. broche Désignation 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ Réception/transmission de données (A+) 3 Rx/Tx- Réception/transmission de données (B-) 4 +V (réservé) - 4 3 2 Description Remarques (**) Il est recommandé de raccorder aussi le signal GND entre des dispositifs dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m. 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG Tableau 22 Connecteur S5 RJ45 N. broche Désignation Description 1 TX+ Transmission de données + 2 TX- Transmission de données - 3 RX+ Réception de données + 4 n.c. 5 n.c. 6 RX- 7 n.c. 8 n.c. 8 Remarques Réception de données - 1 Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B. 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 21 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/Profibus DP Figure 32 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/Profibus DP Connecteur S5 femelle Connecteur S4 femelle Led Jaune Led Rouge Led Verte Tableau 23 Connecteur S4 RJ10 4-4 spina 4 3 2 Nr. Pin Nom Description 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé) Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 24 Connecteur S5 D-SUB 9 pôles mâle 1 2 6 3 7 4 8 5 Nr. Pin Nom 1 SHIELD Protection EMC 2 M24V Tension de sortie - 24V 3 RxD/TxD-P Réception/émission des données 4 n.c. n.c. 5 DGND Massa di Vp 6 VP Tension positive +5V 7 P24V Tension de sortie +24V 8 RxD/TxD-N Réception/émission des données 9 n.c. n.c. 9 Description Note Il est recommandé de raccorder les résistances de terminaison comme illustré dans la figure. VP (6) 390 � Data line RxD/TxD-P (3) 220 � Data line RxD/TxD-N (8) 390 � DGND (5) Type de câble: Blindé, 1 paire 22/24AWG conforme PROFIBUS. 22 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/CANopen Figure 33 Port2: : Interface Fieldbus Modbus RTU/CANOpen Connecteur S5 mâle Connecteur S4 femelle Led Rouge Led Verte Tableau 25 Connecteur S4 RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nom Description 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé) 4 3 2 Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 26 4 9 3 8 2 7 1 Nom Description Note Il est recommandé de raccorder les résistances de terminaison comme illustré dans la figure. 1 - Reserved 2 CAN_L CAN_L bus line (domination low) 3 CAN_GND CAN Ground 4 - Reserved 5 (CAN_SHLD) Optional CAN Shield 6 (GND) Optional Ground 7 CAN_H CAN_H bus line (domination high) 8 9 (CAN_V+) Reserved Optional CAN external positive supply (dedicated for supply of transceiver and optocouplers, if galvanic isolation of the bus node applies) 6 node 1 ........ node n CAN_H CAN Bus Line 120 � 5 Nr. Pin 120 � Connecteur S5 D-SUB 9 pôles femelle CAN_L Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme CANopen. 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 23 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 MODBUS RTU/DeviceNet Figure 34 Port2: Interface Fieldbus Modbus RTU/DeviceNet Connecteur S5 mâle Connecteur S4 femelle Led Rouge Led Verte Tableau 27 Connecteur S4 RJ10 4-4 spina 4 3 2 Nr. Pin Nom Description 1 GND1 (**) - 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé) Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 28 Connecteur S5 MC-1,5/5 - ST1-5,08 5 pôles femelle 1 2 3 4 5 V+ SHIELD CAN_H V- CAN_L Nr. Pin Nom Description 1 V- Tension négative 2 CAN_L Bas signal 3 SHIELD Schield 4 CAN_H Signal élevé 5 V+ Tension positive Note Il est recommandé de raccorder une résistance de 120Ω / 1/4W entre les signaux “CAN_L” et “CAN_H” aux deux extrémités du réseau DeviceNet. Type de câble: Blindé, 2 paires 22/24AWG conforme DeviceNet. 24 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP Figure 35 Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet Modbus TCP Connecteur S5 femelle Connecteur S4 femelle Led Jaune Led Verte Tableau 29 Connecteur S4 RJ10 4-4 spina Nr. Pin Nom 1 GND1 (**) 2 Rx/Tx+ 3 Rx/Tx- 4 +V (réservé) 4 3 2 Description Note (**) Il est recommandé de Réception/émission des données (A+) raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant Réception/émission des données (B-) une distance de ligne > 100 m. - 1 Type de câble: plat, téléphonique, pour fiche 4-4 conducteur 28AWG Tableau 30 Connecteur S5 RJ45 Nr. Pin Nom Description 1 TX+ Émission des données + 2 TX- Émission des données - 3 RX+ Réception des données + 4 n.c. 8 5 n.c. 6 RX- 7 n.c. 8 n.c. Note Réception des données - 1 Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 25 Port2 (fieldbus): connecteurs S4, S5 Modbus RTU/ Ethernet IP ou Modbus RTU / EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET Figure 36 Port2: Interface Modbus RTU / Ethernet IP ou Modbus RTU/EtherCAT ou Modbus RTU / ProfiNET H4 et H6 sont visibles sur la face avant H2 H4 H6 H7 H4,H6 H1 Tableau 31 H8 LED Ethernet IP H1 Diode VERT module state H2 Diode ROUGE module state H7 Diode ROUGE network state H8 Diode VERT network state H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) J1 Connecteur Port ETH0 J3 Connecteur Port ETH1 J2 Connecteur Serial Modbus J1 Tableau 32 Connecteur J2 RJ10 4-4 fiche LED EtherCAT H1 Diode VERT link/activity Port ETH0 H2 Diode ROUGE run Run H7 4 Diode ROUGE run Run 3 H8 Diode VERT link/activity Port ETH1 H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) Port ETH0 H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) Port ETH1 J1 Connecteur Port ETH0 (IN) J3 Connecteur Port ETH1 (OUT) J2 Connecteur Serial Modbus 26 Diode VERT LINK Port ETH0 H2 Diode ROUGE signal Port ETH0 H7 Diode ROUGE activity Port ETH1 H8 Diode VERT LINK Port ETH1 H4 Diode bivolor VERT (H1) ROUGE (H2) Port ETH H6 Diode bivolor VERT (H8) ROUGE (H7) Port ETH J1 Connecteur Port ETH0 J3 Connecteur Port ETH1 J2 Connecteur Serial Modbus N°Pin Nom 1 GND1 (**) 2 2 3 1 4 Description Rx/Tx+ sion données (A) Réception/transmis- Rx/Tx+V Réception/transmis- sion données (B) (réservé) - Remarque (**) Il est recommandé de raccorder également le signal GND entre les dispositifs Modbus ayant une distance de ligne > 100 m Type de câble : plat, téléphonique, pour fiche 4-4, conducteur 28AWG Tableau 33 Connecteur J1 et J3 RJ45 LED ProfiNET H1 J2 J3 8 1 N°Pin Nom Description 1 TX+ Transmission data + 2 TX- Transmission data - 3 RX+ Réception data + 4 n.c. 5 n.c. 6 RX- 7 n.c. 8 n.c. Remarque Réception data - Type de câble: utiliser un câble standard de catégorie 5, selon la norme TIA/EIA-568B 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 3.9 Exemple de connexion : Ports de communication Exemple d’intégration du GFX4 avec des modules GEFLEX raccordés sur RS485 Modbus Figure 37 PORT1/S1 PORT1/S2 PORT1/S1 PORT1/S3 HMI Figure 38 Supervision par PC/PLC, simultanée au terminal de configuration GFXOP (chaque module doit être pourvu d’une interfce fieldbus) PORT1 / S3 PORT1/S1 PORT1/S1 PORT2/S5 PORT2/S5 PLC Figure 39 Supervision par PC/PLC via un seul module doté d’interface fieldbus PORT2/S5 PLC 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA PORT2/S4 PORT1/S1 PORT1/S3 27 3.10 Exemple de connexion : section de puissance Figure 40 Exemple de connexion pour quatre charges monophasées V Id P Id = ___ V V = tension de phase (ligne – neutre) P = puissance de chaque charge monophasée Id = courant dans la charge Figure 41 Exemple de connexion pour une charge triphasée en étoile, avec neutre ; sur les modèles GFX4-x-x2-x / GFX4-x-x-4-x, il est possible de disposer d’une fonction diagnostic et/ou des valeurs de courant dans la charge. Id L1 L1 F1 F4 U1 U4 L2 N LOAD 1 Vd LOAD 2 LOAD 3 LOAD 4 V LOAD 1 LOAD 4 L3 AD LO 2 LO AD 3 U3 U2 F3 U1 F1 U2 F2 U3 F3 U4 F4 F2 L2 L3 N V = tension de phase (ligne – neutre) Vd = tension sur la charge Id = courant dans la charge P = puissance totale 28 Vd = V P ___ Id = ___ V3 V3 V 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Figure 42 Exemple de connexion pour une charge triphasée en triangle ouvert Id V P Id = ___ 3V V = tension de ligne Id = courant dans la charge P = puissance totale Figure 43 Exemple de connexion avec quatre charges monophasées, ligne triphasée sans neutre L1 Id L2 L3 AD 3 U3 F3 U1 U4 LOAD 1 LOAD 4 LOAD 3 LOAD 2 LOAD 1 V LO F1 F4 LOAD 2 L1 AD LO 4 U2 L2 F1 U1 F2 U2 F3 U3 F4/N F2 U4 L3 P Id = ___ Vcosɸ V = tension de ligne Id = courant dans la charge P = puissance totale Si charge résistive cosɸ = 1 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 29 Figure 44 Exemple de connexion pour deux charges triphasée en étoile, sans neutre Id V P ___ Id = V3 . V V = tension de ligne Id = courant dans la charge P = puissance totale Figure 45 Exemple de connexion pour deux charges triphasée en triangle fermé I V I= P ___ V3 . V V = tension de ligne I = courant de ligne P = puissance totale 30 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 4 • INSTALLATION DU PORT 1 “MODBUS RTU” Dans un réseau, il existe généralement un élément Maître, qui “gère” les communications au travers de commandes, et des éléments Esclaves, qui interprètent ces commandes. Les GFX4 doivent être considérés comme des Esclaves vis-à-vis du Maître du réseau, généralement représenté par un terminal de supervision ou un PLC (automate programmable). Ils sont identifiés de manière univoque par une adresse de nœud (ID) programmée sur les sélecteurs rotatifs (dizaine + unités). Un maximum de 99 GFX4 modules peut être installé dans un réseau série, dont l’adresse de nœud sélectionnable à partir de « 01 » à « 99 » en mode standard ou peut aussi créer un réseau avec GFX4 et Geflex mélangés en mode compatible Geflex, dans lequel chaque GFX4 identifie les 4 zones avec adresse de noeud séquentiel commençant par le code situé sur les roues codeuses. Les GFX4 comportent un port série Modbus (Série 1) et, en option (voir code de commande), un port série Fieldbus (Série 2) avec l’un des protocoles suivants: Modbus RTU, Profibus DP, CANopen, DeviceNet e Ethernet Modbus TCP. Le port 1 MODBUS RTU comporte les paramètres d’usine (implicites) suivants: Parameter ID BaudRate Parity StopBits DataBits Default 1 19,2Kbit/s None 1 8 Range 1...99 1,2...57,6kbit/s parity/odd parity/none - Les procédures suivantes sont indispensables pour le protocole Modbus. Pour les autres protocoles, se reporter aux manuels spécifiques. L’utilisation des lettres (A...F) des contacteurs rotatifs concerne des procédures particulières, décrites dans les paragraphes suivants. Elles sont récapitulées dans le tableau suivant: Procédure Position des Description contacteurs rotatifs Dizaines Unités AutoBaud 0 0 Permet de programmer la valeur correcte du débit en bauds (BaudRate) *AutoNode A 0 Permet de transférer l’adresse correcte (dizaines) de nœud aux éventuels GEFLEX S1/S2 * Note: la procédure AutoNode est requise aussi pour les protocoles Profibus DP, CANOpen, DeviceNet, Ethernet Modbus/TCP. Vérifier son adresse correcte dans les manuels spécifiques. 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 31 4.1 Séquence “AUTOBAUD PORTA 1” Fonction Adapter la vitesse et la parité de communication série des modules GFX4 au terminal de supervision ou au PLC raccordé. La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la procédure, peut changer de comportement en fonction du paramètre Ld.1, égal à 16 par défaut. Procédure 1) Raccorder les câbles série à tous les modules du réseau sur le port série 1 et au terminal de supervision. 2) Positionner le sélecteur rotatif des modules GFX4 à installer (ou de tous les modules présents en cas de première installation) sur “0+0”. 3) Vérifier que les diodes vertes “STATUS” clignotent à haute fréquence (10Hz). INSTALLATION DU RESEAU SERIE 1 ModBus Oui 4) Le terminal de supervision doit envoyer sur le réseau un ensemble de messages généraux de lecture “MODBUS”. Lorsque le sélecteur rotatif est déplacé, la diode verte “STATUS” demeure allumée de manière fixe durant environ 6 secondes, puis reprend son fonctionnement normal, en mémorisant l’adresse. 4.2 Séquence “AUTONODE PORT 1” Fonction Attribuer aux GEFLEX S1/S2 la dizaine de l’adresse de nœud (ID) des GFX4/GFXTERMO4. La diode verte L1 “STATUS”, mentionnée dans la procédure, peut changer de comportement en fonction du paramètre Ld.1 (paramètre implicite = 16. La vitesse de communication du réseau série est la même que celle du GFX4 NO SEQUENCE “AUTOBAUD” SERIALE 1 5) La procédure est terminée lorsque toutes les diodes vertes L1 “STATUS” des modules Geflex clignotent à la fréquence normale (2Hz). (Si paramètre 197 Ld.1 = 16 par défaut). Le nouveau paramètre de vitesse étant mémorisé de manière permanente dans chaque GFX4, il ne sera plus nécessaire d’activer la séquence “AUTOBAUD SERIE1” lors des mises sous tension suivantes. ? Clignotement de la diode verte “STATUS” à 10Hz PROGRAMMATION DE L’ADRESSE DE NŒUD NO ? Connexion de GEFLEX S1/S1 ou PORT 2 “FIELDBUS” présent. Oui SEQUENCE “AUTONODE” Clignotement de la diode verte “STATUS” à 5Hz FONCTIONNEMENT OPERATIONNEL Procédure 1) Raccorder les câbles série à tous les modules présents sur le réseau série 1, débrancher le terminal de supervision ou le terminal GFX-OP. 2) Tourner les contacteurs rotatifs de l’adresse de nœud programmée à la position “A+0”. 3) Vérifier que la diode verte “STATUS” clignote à moyenne fréquence (5Hz) durant 10 secondes, avant de reprendre à clignoter normalement (2Hz). 4) Tourner les contacteurs rotatifs dans la position de l’adresse de nœud. 32 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 5 • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ENTREES IN1,…,IN4 entrées analogiques de processus Fonction Max error Dérive thermique Temps d’échantillonnage Thermocouple Tc (ITS90) Thermistance RTD (ITS90) Tension Courant Acquisition de la variable de processus 0,2% f.é ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C < 100 ppm/°C sul P.E. 120 ms J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Erreur comp. joint froid 0,1°/°C Pt100 (DIN 43760) Résistance de ligne maximum 20ohm linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm 0,…,1V, Ri>1Mohm il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments linéaire: 0/4…20mA, Ri =50ohm il est possible d’insérer une linéarisation custom à 32 segments IN5,…,IN8 entrées analogiques auxiliaires (en option) Fonction Précision Temps d’échantillonnage Thermocouple Tc (ITS90) Tension Acquisition des variables 1% f.s. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C 480 ms J,K,R,S,T (IEC 584-1,CEI EN 60584-1, 60584-2) Erreur comp. joint froid 0,1°/°C linéaire: 0,…,60mV, Ri>1Mohm IN9,…,IN12 entrées transformateurs ampèremétriques TA internes Fonction Précision Temps d’échantillonnage Lecture des TA internes; (L’acquisition des valeurs de courant est compatible avec une tension comprise dans la plage 90...530Vca) 1% f.s. ± 1 point d’échelle à température ambiante de 25°C 60 ms DI1,…,DI2 entrées numériques Fonction Type Configurable (désactivées par défaut) PNP, 24Vdc, 8mA isolation 3500V SORTIES OUT1,…,OUT4 sorties de régulation chaud, directement reliées aux groupes statiques Fonction Configurable (régulation chaud par défaut) l’état de la commande est signalé par des diodes (O1,…,O2) OUT5,...,OUT8 sorties de régulation froid (en option) Fonction Type de relais Type continu Type logique Type triac Configurable (régulation froid par défaut) Contact NO 3A, 250V/30Vdc cosɸ =1 0/2…10V (default), max 25mA protection contre le court-circuit 0/4…20mA, charge maximum 500ohm isolation 1500V 24Vdc, > 18V a 20mA 230V/ max 4A AC51 (1A for each channel) OUT9, OUT10 alarmes Fonction Type de relais 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA Configurable (alarmes par défaut) Contact NO 5A, 250V/30Vdc cosɸ =1 33 PORTS DE COMMUNICATION PORT1 (always present) Fonction Protocole Débit en bauds Adresse nœud Type Communication série locale Modbus RTU Programmable 1,2...57,6Kbit/s, (par défaut : 19,2Kbit/s) Programmable à l’aide du sélecteur rotatif (rotary-switch) RS485 isolation 1500V, double connecteur RJ10, type téléphonique 4-4 PORT2 (option Fieldbus) Fonction Protocole Communication série Fieldbus ModBus RTU, type RS485, baudrate 1,2...57,6Kbit/s CANOpen 10K…1Mbit/s DeviceNet 125K…0,5Mbit/s Profibus DP 9,6K...12 Mbit/s Ethernet Modbus TCP, Ethernet IP 10/100Mbps EtherCAT, ProfiNET 100Mbps PUISSANCE (Groupes statiques, 4 unités) Tension nominal Plage tension de fonctionnement Tension non répétitive Tension de commutation pour zéro Fréquence nominale Courant nominal AC51 Surintensité non répétitive (t=20msec) I2t pour fusion (t=1…10msec) Dv/dt critique avec sortie désactivée Tension d’isolation nominale 480Vac 24…530Vac 1200Vp <20V 50/60Hz à auto-détermination 30KW 60KW 80KW 4x16A 4x32A (4x30)* 4x40A (4x40)* (voie simple 57A ∑I = 160A) 400A 600A 1150A 645A2s 1010A2s 6600A2s 1000V/μsec 4000V FONCTIONS Sécurité Sélection degrés °C/°F Plage échelles linéaires Actions de commande pb-dt-it Action – sorties de commande Limitation maxi puissance chaud/froid Temps de cycle - Softstart Programmation de la puissance d’erreur Fonction mise hors tension Alarmes configurables Masquage des alarmes Diagnostic Typologie de connexion et de charge Sélection par sélecteurs rotatifs Détection du court-circuit ou ouverture des sondes, pas d’alimentation des sondes, alarme LBA, alarme HB Configurable -1999…9999 4 boucles de régulation : Double action (chaud/froid) Pid, on-off Self-tuning au démarrage, Autotuning continu, Autotuning one-shot 0,0...999,9 % – 0,00...99,99 min – 0,00...99,99 min chaud/froid – ON/OFF, PWM, GTT 0,0…100,0 % 0…200 s - 0,0…500,0 min softstart à répartition de phase -100,0…100,0 % Maintient l’échantillonnage de la variable de processus PV ; si activée, elle exclut la régulation L’alarme peut être associée à une sortie et être du type : maximum, minimum, symétrique, absolu/relatif, LBA, HB Exclusion lors de la mise sous tension, mémoire, remise à zéro depuis l’entrée numérique SCR en court-circuit (présence de courant avec commande OFF) SCR ouvert (présence de tension sur SCR avec commande ON) Charge coupée ou pas de tension (pas de courant, pas de tension sur SCR avec commande ON) 4 charges monophasées , 2 charges triphasées en étoile sans neutre, commandées sur deux phases 2 charges triphasées en triangle fermé, commandées sur deux phases 1 charge triphasée en étoile avec neutre, commandée sur une phase 1 charge triphasée en triangle ouvert, commandée sur une phase (avec une charge triphasée, 4 TA sont nécessaires en cas de diagnostic) * Certification UL 34 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA CARACTERISTIQUES GENERALES Alimentation 24Vcc ±25%, max 8VA Indications Huit diodes : RN état de fonctionnement de la CPU ER signalisation erreur DI1, DI2 état des entrées numériques O1,…,O4 état des sorties Protection IP20 Température de fonctionnement/stockage 0…50°C (se reporter aux courbes de dissipation) / -20…+70°C Humidité relative 20…85% Ur sans condensation Conditions ambiantes d’utilisation utilisation à l’intérieur, altitude maximum 2000m Installation Barre DIN EN50022 ou panneau à l’aide de vis Prescriptions d’installation Catégorie d’installation II, degré de pollution 2, double isolation Pour l’UL la température max de l’air autour du dispositif est de 50°C. Dispositif du type “UL open” Poids modèles 30Kw, 60Kw, 80Kw 1200g. modèles 30Kw, 60Kw avec fuses 1600g. 5.1 Tableau Tension/Courant Modèle GFX4 Courant (Amp) max pour channel 30 (4x16A) 60 (4x32A) (4x30A)* 80 (4x40A) Tension (Vac) range 16 24...530 32 (30)* 40* nominal fonctionnement 480 24...530 57 Puissance (kW) pour la zone simple max pour la zone simple 110 (4x16x110) 7 (16x110) 1,7 (1x16x110) 1,7 230 (4x16x230) 14,7 (16x230) 3,6 (1x16x230) 3,6 480 (4x16x480) 30,7 (16x480) 7,6 (1x16x480) 7,6 110 (4x32x110) 14 (32x110) 3,5 (32x110) 3,5 230 (4x32x230) 29,4 (32x230) 7,3 (1x32x230) 7,3 480 (4x32x480) 61,4 (32x480) 15,3 (1x32x480) 15,3 110 (4x40x110) 17,6 (40x110) 4,4 (1x57x110) 62,7 230 (4x40x230) 36,8 (40x230) 9,2 (1x57x230) 13,1 (4x16x400) 25,6 400 480 24...530 contemporain total (4x32x400) 51,2 400 480 (4x40x400) 64 (4x40x480) 76,8 400 480 (16x400) 6,4 (32x400) 12,8 (40x400) 16 (40x480) 19,2 (16x400 6,4 (1x32x400) 12,8 (1x57x400) 22,8 (1x57x480) 27,3 * Certification UL 5.2 Derating DERATING 45 GFX4-80 40 Courant [A] 35 GFX4-60 30 25 20 GFX4-30 15 10 5 0 0 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 10 20 30 40 Ambient temperatur [°C] 50 60 35 6 • INFORMATIONS TECHNICO-COMMERCIALES Ce chapitre contient des informations concernant les sigles de commande du contrôleur et de ses principaux accessoires. Comme indiqué dans les avertissements préliminaires du présent Manuel Utilisateur, une interprétation correcte du sigle de commande du contrôleur permettra d’identifier immédiatement la configuration matérielle du dispositif. D’où la nécessité de communiquer le code de commande chaque fois que l’on contacte le Service Après-vente de Gefran pour la solution d’éventuels problèmes. GFX4 30KW 60KW 80KW Absents Relais Logique Continue Triac Puissance SALIDAS AUXILIARES 30 60 80 O R D C T O M P C C1 D E E1 E2 E4 Fieldbus Absent Modbus RTU Profibus DP CANopen Euromap 66 Device Net Ethernet Modbus TCP Ethernet IP (***) EtherCAT ProfiNET E5 Real Time Ethernet (***) E8 Ethernet IP (ODVA Certification - C.T 15) (***) O F (*) Option uniquement disponible pour les puissances 30, 60kW (**) Option NON disponible avec Fieldbus E1 ou E2 ou E4 ou E5 ou E8 (***) Pour la compatibilité entre les différentes versions du produit, voir la documentation technique spécifique sur www.gefran.com. 1 2 3 4 Fusibles Absents porte-fusibles + fusibles extrarapid (*) Entrées Auxiliaires 1 Transformateur ampèremétrique 4 Transformateurs ampèremétriques 1 Transformateur ampèremétrique + 4 entrées 4 Transformateur ampèremétrique + 4 entrées (**) La société GEFRAN spa se réserve le droit d’apporter à tout moment, sans préavis, des modifications, de nature esthétique ou fonctionnelle, à ses produits. 6.1 Accessoires KIT PC USB / RS485 o TTL Kit de configuration / supervision du GFX à l’aide d’un PC/PLC muni d’un port USB (environnement Windows). Permet de lire ou d’écrire tous les paramètres d’un module GFX Un seul logiciel pour tous les modèles. • Configuration aisée et rapide du produit. • Fonctions copier/coller, sauvegarde des recettes, tendances. • Tendances en ligne et mémorisation des données historiques. Le Kit comprend : - Câble de raccordement PC USB ‹--› GFX port RS485 - Convertisseur de lignes série - CD d’installation du logiciel GF Express SIGLE DE COMMANDE GF_eXK-2-0-0....................................Cod. F049095 GFX-OP Terminal opérateur pour la configuration sur site de l’ensemble de la gamme Geflex Deux typologies de terminal : - pour le montage sur le dissipateur du Geflex ou sur barre DIN - pour le montage sur panneau SIGLE DE COMMANDE Terminal de programmation pour Geflex (montage sur barre DIN ou sur dissipateur), avec câbles de connexion au Geflex (L=0,2m)........................................................................ GFX-OP-D [Note : pour des longueurs différentes du câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la brochure des accessoires] Terminal de programmation pour Geflex (montage sur panneau ).................. GFX-OP-P [Note : pour le câble de connexion, se reporter aux sections des câble dans la brochure des accessoires] Le Kit comprend : alimentation, câble de connexion PC <--> GFX-OP-D (L=2 m), adaptateur pour alimentation Geflex................................................................ GFX-OP-K 36 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 6.2 Fusibles Model FUSES-HOLDER ISOLATORS EXTRARAPID FUSES Size I² t Code Format Model Code Power Dissipated @ In Approval Code GFX4-IR 30 kw 16A 150 A²s FUS-016 10x38 FWC16A10F 338470 3,5 W PFI-10x38 337134 UR30A@690V GFX4-IR 60 kw 30A 675 A²s FUS-030 10x38 FR10GR69V30 338481 4,8 W PFI-10x38 337134 UR30A@690V GFX4-IR 80 kw 63A 3080 A²s FUS-063 22x58 FWP63A22F 338191 11 W PFI-22x88 337223 UR80A@600V GEFRAN spa via Sebina, 74 - 25050 Provaglio d’Iseo (BS) Tel. 03098881 - fax 0309839063 - Internet: http://www.gefran.com 80395S_MHW_GFX4_06-2019_FRA 37