Losi LOS05021T1 1/6 Super Baja Rey 2.0 4WD Brushless Desert Truck RTR, Brenthel Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Losi LOS05021T1 1/6 Super Baja Rey 2.0 4WD Brushless Desert Truck RTR, Brenthel Manuel du propriétaire | Fixfr
Scan the QR code and select the Manuals & Support tab from the
product page for the most up-to-date information.
Scannen Sie den QR-Code und wählen Sie auf der Produktseite die
Registerkarte Handbücher und Unterstützung, um die aktuellsten
Informationen zu erhalten.
Scannez le code QR et sélectionnez l’onglet Manuals and Support sur
la page du produit pour obtenir les informations les plus récentes.
Scannerizzare il codice QR e selezionare la scheda Manuali e Supporto
dalla pagina del prodotto per le informazioni più aggiornate.
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE DI ISTRUZIONI
Before operating this vehicle, please read all
printed materials thoroughly. Horizon Hobby is not
responsible for inadvertent errors in this manual.
FR
REMARQUE
Les instructions, garanties et autres documents associés sont soumis à des modifications à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir les documents à jour du produit,
consultez le site www.horizonhobby.com ou www.towerhobbies.com et cliquez sur l’onglet d’aide ou de ressources pour ce produit.
SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES
Les termes suivants sont utilisés dans l´ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l´utilisation de ce produit :
AVERTISSEMENT : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures graves OU engendrer une probabilité
élevée de blessure superficielle.
ATTENTION : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.
REMARQUE : Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT : Lisez la TOTALITÉ du manuel d´utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner.
Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne
respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants
sans la surveillance directe d´un adulte. N´essayez pas de démonter le produit, de l´utiliser avec des composants incompatibles ou d´en améliorer les performances sans l´accord d´Horizon
Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l´entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements
du manuel avant l´assemblage, le réglage et l´utilisation, ceci afin de manipuler correctement l´appareil et d´éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.
AVERTISSEMENT CONTRE LES PRODUITS CONTREFAITS Toujours acheter chez un revendeur officiel Horizon hobby pour être sûr d´avoir des produits authentiques. Horizon
Hobby décline toute garantie et responsabilité concernant les produits de contrefaçon ou les produits se disant compatibles DSM ou Spektrum.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ
En tant qu´utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire fonctionner
d´une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni de tiers et qui ne provoque pas de
dégâts au produit lui-même ou à la propriété d´autrui.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des interférences provenant
de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces interférences peuvent provoquer une perte
momentanée de contrôle. Il est donc conseillé de garder une bonne distance de sécurité tout
autour de votre modèle, ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
•
•
•
•
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les piles de l´émetteur sont faibles.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l´écart des voitures,
de la circulation ou de personnes.
Ne faites jamais et pour quelque raison que ce soit fonctionner votre modèle dans la rue
ou dans des zones habitées.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements à cet effet ainsi que
pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs, packs de batteries
rechargeables, etc.) que vous utilisez.
•
•
•
•
•
•
•
•
Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants électroniques hors
de portée des enfants.
Ne léchez ni ne mettez jamais en bouche quelque partie de votre modèle que ce soit, afin
d´éviter tout risque de blessures graves, voire danger de mort.
Faites bien attention lors de l´utilisation d´outils et lors de l´utilisation d´instruments coupants.
Faites bien attention lors du montage, certaines pièces peuvent avoir des bords coupants.
Après avoir utilisé votre modèle, NE touchez PAS à certaines de ces pièces telles que le
moteur, le contrôleur électronique de vitesse et la batterie, car elles peuvent encore se
trouver à des températures élevées. Vous risquez de vous brûler gravement en cas de
contact avec elles.
Ne mettez ni vos doigts ni aucun autre objet entre des pièces en rotation ou en
mouvement, vous risqueriez des dommages ou des blessures graves.
Allumez toujours votre émetteur avant d´allumer le récepteur du véhicule. Éteignez
toujours le récepteur avant d´éteindre votre émetteur.
Veillez à ce que les roues du modèle ne soient pas en contact avec le sol lorsque vous
contrôlez le fonctionnement de votre équipement radio.
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE
Votre nouveau véhicule Horizon Hobby a été conçu et fabriqué en combinant des composants
étanches et des composants résistants à l´eau vous permettant d´utiliser ce produit dans plusieurs “Conditions Humides” incluant les flaques d´eau, les ruisseaux, l´herbe humide, la neige et
même la pluie.
Bien que le véhicule possède une grande résistance vis-à-vis de l´eau, il n´est pas entièrement étanche et votre véhicule ne doit PAS être utilisé comme un sous-marin. Les différents
composants électroniques installés sur le véhicule, comme le contrôleur de vitesse électronique
(ESC), le ou les servo(s) et le récepteur sont étanches, cependant la plupart des composants
mécaniques résistent aux projections d´eau mais ne doivent pas être immergés.
Les pièces métalliques comme les roulements, les axes de suspension, les vis et les écrous ainsi
que les contacts des prises des câbles électriques sont exposés à l´oxydation si vous n´effectuez
un entretien supplémentaire après avoir utilisé le produit dans des conditions humides. Pour conserver à long terme les performances de votre véhicule et conserver la garantie, les procédures
décrites dans la section « Maintenance en conditions humides » doivent être régulièrement
effectuées si vous roulez dans des conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la
maintenance supplémentaire requise, vous ne devez pas utiliser le véhicule dans ces conditions.
ATTENTION : Un défaut de soin durant l´utilisation et un non-respect
des consignes suivantes peut entraîner un dysfonctionnement du produit
et/ou annuler la garantie.
appliquez légèrement les gaz pour évacuer le maximum d´eau du moteur. Faire tourner à
un régime élevé un moteur humide causerait son endommagement rapide.
•
L´utilisation en conditions humides peut réduire la durée de vie du moteur. La résistance
de l´eau cause des efforts plus importants. Adaptez le rapport de transmission en utilisant
un pignon plus petit ou une couronne plus grande. Cela augmentera le couple (et la
durée de vie du moteur) quand vous roulez dans la boue, dans les flaques profondes ou
n´importe quelle autre condition humide, cela augmente la charge appliquée au moteur.
MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES
•
Evacuez l´eau collectée par les pneus en les faisant tourner à haute vitesse. Retirez la
carrosserie, retournez le véhicule et donnez des courts coups d´accélérateur plein gaz
jusqu´à ce que l´eau soit retirée.
ATTENTION : Tenez toujours éloigné des parties en rotation, les mains, les
doigts, les outils ou autre objet lâches/pendants.
•
Retirez la batterie et séchez ses contacts. Si vous possédez un compresseur d´air
ou une bombe d´air compressé, chassez toute l´humidité qui se trouve dans la prise.
•
Retirez les roues du véhicule et rincez-les à l´aide d´un arrosoir pour retirer la boue
et la poussière. Evitez de rincer les roulements et la transmission.
REMARQUE : N´utilisez jamais un nettoyeur haute-pression pour nettoyer le véhicule.
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES
•
Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions humides et vérifiez que
vous possédez tous les outils nécessaires pour effectuer la maintenance du véhicule.
•
•
Toutes les batteries ne peuvent être utilisées en conditions humides. Consultez la
documentation du fabricant de votre batterie avant utilisation. Des précautions doivent
être appliquées quand vous utilisez des batteries Li-Po en conditions humides.
•
Vaporisez du lubrifiant ou de l´anti-humidité sur les roulements, les vis ou autres
pièces métalliques. Ne pas en vaporiser sur le moteur.
•
•
La majorité des émetteurs ne résiste pas aux projections d´eau. Consultez le manuel
ou le fabricant de votre émetteur avant utilisation.
Laissez le véhicule sécher avant de le stocker. L´eau (et l´huile) peuvent continuer
à s´écouler durant quelques heures.
•
•
N´utilisez jamais votre émetteur ou votre véhicule sous un orage.
Augmentez la fréquence d´inspection, de démontage et de lubrification des
éléments suivants:
•
N´utilisez JAMAIS votre véhicule où il pourrait entrer en contact avec de l´eau salée
(Eau de mer ou flaque d´eau sur une route salée), ou de l´eau polluée ou contaminée.
•
Une petite quantité d´eau peut réduire la durée de vie du moteur s´il n´est pas certifié
étanche ou résistant aux projections d´eau. Si le moteur devient excessivement humide,
20
Utilisez un compresseur d´air ou une bombe d´air compressée pour sécher le véhicule
et vous aider à retirer l´eau logée dans les renfoncements et les recoins.
- Les axes de roues et roulements des fusées avant et arrière.
- Tous les boitiers de transmissions, pignons et différentiels.
- Le moteur—nettoyez-le à l´aide d´un aérosol de nettoyant moteur et lubrifiez
les paliers à l´aide de lubrifiant pour roulements.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
FR
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez entièrement lire le manuel pour comprendre le fonctionnement, les réglages et la maintenance de votre Super Baja Rey.
1. Lisez les consignes de sécurité présentes dans ce manuel.
2. Chargez une batterie pour votre véhicule. Référez-vous aux instructions et
aux consignes de sécurité relatives à la charge de la batterie.
5. Mettez en premier l´émetteur sous tension, puis le véhicule. Attendez 5 secondes
pour que l´ESC s´initialise. Mettez toujours l´émetteur sous tension en premier et
éteignez-le toujours en dernier.
3. Installez les piles AA dans l´émetteur. Utilisez uniquement des piles
alcalines ou des batteries rechargeables.
6. Contrôlez la direction et les gaz. Vérifiez qu´ils agissent dans la bonne direction.
4. Installez la batterie entièrement chargée dans le véhicule.
8. Effectuez la maintenance requise.
7. Pilotez votre véhicule.
CHARGE DE LA BATTERIE
Choisissez des batteries conçues pour le variateur Spektrum Firma 160A SMART sans
balais. Nous recommandons des batteries LiPo SMART standard avec un indice de puissance d’au moins 50C et un connecteur IC5. Les batteries 3S recommandées comprennent :
Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 50C Smart avec connecteur IC5
(SPMX50003S50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 11,1 V 5 000 mAh 3S 100C Smart
avec connecteur IC5 (SPMX50003S100H5). Les batteries 4S recommandées comprennent :
Batterie LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 4S 50C Smart avec connecteur IC5
(SPMX50004s50H5) ou LiPo, boîtier rigide, Spektrum 14,8 V 5 000 mAh 100C Smart avec
connecteur IC5 (SPMX50004S100H5).
Choisissez un chargeur conçu pour charger les batteries Li-Po Spektrum Smart. Nous recommandons le chargeur de batterie CA Spektrum Smart S2100 2 x 100 W (SPMXC1010) ou le
chargeur de batterie CA Spektrum Smart S1100 1 x 100 W (SPMXC1080). Consultez vos
manuels de batterie et de chargeur pour des informations sur leur utilisation, la sécurité et le
chargement.
TABLE DES MATIÈRES
CONTENU DE LA BOÎTE
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS LIÉS À LA SÉCURITÉ..................................20
VÉHICULE RÉSISTANT À L’EAU ET ÉQUIPÉ D’UNE ÉLECTRONIQUE ÉTANCHE....20
DÉMARRAGE RAPIDE..............................................................................................21
CHARGE DE LA BATTERIE.......................................................................................21
CONTENU DE LA BOÎTE...........................................................................................21
INSTALLATION DES BATTERIES...............................................................................22
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR..................................................................................22
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR................................................................22
RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC VOIES AUXILIAIRES.......................23
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR..................................................23
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE...................................................................................23
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE.........................................................23
SENSIBILITÉ DE L’AVC.............................................................................................23
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................24
• RTR Losi Super Baja Rey 2.0 avec technologie SMART : Desert Truck à 4 roues motrices
d’échelle 1/6
TEST DE DIRECTION................................................................................................24
• Émetteur Spektrum DX3 2,4 GHz (SPMR2340)
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES.......................................................24
• Récepteur de surface de télémétrie AVC 6 canaux SR6100AT Spektrum (SPMSR6100AT)
AUTONOMIE.............................................................................................................25
• Servo de surface Spektrum S905 à engrenage, métallique, étanche, à grande échelle, 40 kg,
15T (SPMS905)
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE.............................................................................25
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE.......................................................................25
MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À 4 PÔLES...........................25
PRÉCAUTIONS.........................................................................................................25
TRANSMISSION........................................................................................................25
CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT DE TRANSMISSION............25
INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES.............................................................25
CONTRÔLEUR FONCTIONS......................................................................................26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................26
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR............................................................................26
ALERTES SONORES...................................................................................................26
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR.....................................................26
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR......................................................................26
DESCRIPTIONS.........................................................................................................26
• Variateur ESC Smart sans balais Spektrum Firma 160 A, 3S-8S (SPMXSE1160)
• Moteur sans balais Dynamite Fuze 1/5, 5687 750 kV (SPMXSM2400)
• 4 piles AA (pour l’émetteur)
TECHNOLOGIE SPEKTRUM SMART
Le véhicule comprend la technologie Spektrum SMART dans le variateur ESC et le récepteur,
afin de vous donner des informations télémétriques comme la tension des batteries et la
température du véhicule. Vous pouvez envisager de passer à un émetteur Spektrum compatible avec la technologie SMART comme le DX5C (SPMR5100–émetteur uniquement), le DX5
Pro (SPMR5010–émetteur uniquement), ou le DX5 Rugged (SPM5200–comprend le récepteur
SR515). Utilisez les batteries Spektrum SMART pour alimenter votre véhicule afin de tirer
pleinement profit de la technologie SMART, qui peut également communiquer des données
sur les batteries à travers le système.
Rendez-vous sur www.SpektrumRC.com pour plus d’informations.
GUIDE DE DÉPANNAGE...........................................................................................27
GARANTIE ET RÉPARATIONS..................................................................................28
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS................................................28
IC INFORMATION.....................................................................................................28
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE......................28
PIÈCES DE RECHANGE......................................................................................39–40
PIÈCES RECOMMANDÉES.......................................................................................40
PIÈCES OPTIONNELLES...........................................................................................40
VUE ÉCLATÉE DES PIÈCES.................................................................................42–47
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
21
FR
INSTALLATION DES BATTERIES
1.
2.
3.
4.
Assurez-vous que le contrôleur est hors tension.
Tirez l’ouverture de la trappe de batterie pour libérer le couvercle de batterie.
Retirez le couvercle de batterie.
Installez des batteries entièrement chargées dans le véhicule.
CONSEIL : Faites sortir les fiches de batterie à travers l’orifice
du compartiment de batterie.
5. Connectez les batteries au contrôleur.
6. Réinstallez le couvercle de batterie, en le remettant en place.
Vérifiez que l’ouverture de la trappe de batterie est entièrement fixée.
7. Mettez l´émetteur sous tension, puis le véhicule.
FONCTIONS DE L’ÉMETTEUR
I
H
J
G
E. Steering Rate (taux de direction)
Ajuste le point d’extrémité de la direction
K
F
F. Brake Rate (taux de freinage)
Ajuste le point d'extrémité du freinage.
L
E
A/B. Bouton du canal 3
C. Gaz/Frein
D. Volant
G. Steering Trim (compensateur de direction)
Ajuste le point central de direction. En général, le compensateur de direction est
ajusté jusqu’à ce que le véhicule aille droit.
H. Throttle Trim (compensateur des gaz)
Ajuste le point neutre des gaz
I. Indicateur du niveau de la batterie SMART
J. Inversion du servo
Pour inverser le canal des gaz (TH) ou de la direction (ST), faites basculer la position
du commutateur correspondant : « N » est pour normal, « R » est pour inversé.
K. Throttle Limit (limite des gaz)
Limite la sortie des gaz à 50/75/100 %
Sélectionnez 50 % ou 75 % pour les pilotes moins expérimentés ou lorsque vous
pilotez le véhicule dans une petite zone.
M
N
A/B
D
C
L. DEL d’alimentation
• Témoins en rouge fixe : indique la connectivité radio et une alimentation
de batterie appropriée
• Témoins clignotant en rouge : indique que la tension de la batterie est
à un niveau extrêmement bas. Remplacez les batteries
M. Bouton d’alimentation
N. Bouton Bind (affectation)
INSTALLATION DES PILES DE L’ÉMETTEUR
Cet émetteur nécessite 4 piles AA.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles.
2. Insérez les piles comme sur l’illustration.
3. Replacez le couvercle.
ATTENTION : Ne retirez jamais les piles de l’émetteur lorsque le modèle est sous
tension. Une perte de contrôle du modèle, des dommages ou des blessures peuvent
survenir.
ATTENTION : Si vous utilisez des piles rechargeables, chargez seulement des
piles rechargeables. La charge de piles non rechargeables peut causer un incendie,
entraînant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION : Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type de batterie non conforme. Éliminer les piles usagées selon les régulations nationales.
22
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
FR
Bouton d’affectation
RÉCEPTEUR SR6100AT AVEC TECHNOLOGIE AVC
VOIES AUXILIAIRES
Batterie/Programmation
Les voies auxiliaires peuvent servir à commander un servo additionnel, ou d’alimentation pour
une puce de comptage.
Si l’AVC est activé, seules 4 voies (direction, gaz, AUX3 et AUX4) sont opérationnelles. Les voies
Aux restantes peuvent être utilisées pour alimenter une puce de comptage ou des éclairages.
Si l’AVC est désactivé (Voir la section DESACTIVATION DE LA FONCTION DE STABILISATION pour
désactiver l’AVC), les voies auxiliaires pourront commander des servos.
Port de la direction
Port d’accélération
Port AUX 1
Port AUX 2
Port AUX 3
Port AUX 4
AFFECTATION ET CALIBRATION DU RÉCEPTEUR
L’affectation est le processus consistant à lier le récepteur SR6100AT à votre émetteur
Spektrum. L’AVC du récepteur peut être activé ou désactivé lors du processus d’affectation.
IMPORTANT: Vous devez calibrer le récepteur chaque fois qu‘il est en mode affectation.
Lors de la configuration initiale après la première affectation, le modèle doit être configuré
pour le sens du servo, le compensateur et la course. Ensuite, le récepteur doit être à nouveau
affecté et étalonné selon ces paramètres pour assurer le bon fonctionnement. Alignez le
compensateur de direction et le compensateur des gaz à l’émetteur avant de commencer.
1. Appuyez sur le bouton d’affectation et maintenez-le enfoncé sur le récepteur.
2. Mettez le récepteur en marche. La DEL orange clignote, indiquant que le récepteur est en
mode d’affectation. Relâchez le bouton d’affectation lorsque la DEL orange s’allume.
3. Mettez votre émetteur en mode d’affectation. Le processus d’affectation est terminé
lorsque la DEL orange du récepteur se fixe. À ce stade, le récepteur est connecté, mais
l’étalonnage doit être réalisé avant de fonctionner.
4. Tirez le déclencheur de l’émetteur sur plein gaz, arrêtez, puis remettez le déclencheur au centre.
IMPORTANT: Vous devez de nouveau affecter votre récepteur et l‘émetteur si:
• Changez l’inversion du servo après l’affectation
• Changez la course après l’affectation
• Changez le sens de montage du récepteur
DÉSACTIVATION DE LA TECHNOLOGIE AVC
Si vous participez à une course organisée, vous devrez peut-être désactiver la technologie
AVC. Il est possible de désactiver l’AVC lors de l’affectation.
1. Branchez le récepteur à l’alimentation et appuyez rapidement puis relâchez le bouton
d’affectation trois fois (en 1,5 secondes).
2. Appuyez sur et maintenez le bouton d’affectation enfoncé pour mettre le récepteur en
mode d’affectation. Relâchez le bouton lorsque la DEL commence à clignoter rapidement,
indiquant qu’il est en mode d’affectation.
Une fois le système AVC désactivé, la DEL sur le récepteur affiche trois clignotements lors de
l’allumage, puis reste allumée. Le récepteur est affecté et fonctionne normalement lorsque la
DEL reste allumée.
CONSEIL : La fonction AVC dans le récepteur est active et le menu AVC de l’émetteur est
inhibé. Les fonctions AVC sont par défaut en fonctionnement AUX 1 et AUX 2. Dans ce cas,
l’AVC ne fonctionne pas correctement.
MARCHE AVANT
FREIN/MARCHE ARRIÈRE
5. Poussez le déclencheur de l’émetteur sur plein frein, arrêtez, puis remettez le déclencheur
au centre.
6. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à droite, arrêtez, puis remettez le volant au centre.
7. Tournez le volant de l’émetteur entièrement à gauche, arrêtez, puis remettez le volant au
centre. La DEL orange clignote pour confirmer que les paramètres ont été acceptés.
8. Éteignez le véhicule pour terminer le processus d’affectation et d’étalonnage.
ATTENTION : Une fois le processus d’affectation terminé, les canaux des gaz et de
direction sont actifs. Maintenez vos mains et les objets amples éloignés des pièces
rotatives sur le véhicule.
PRÉCAUTIONS DE PILOTAGE
• Regardez toujours le modèle.
• Inspectez régulièrement le serrage des roues du véhicule.
• Inspectez régulièrement les éléments de la direction, le serrage des vis. Une conduite en
tout-terrain peut causer le desserrage des fixations.
• Ne pilotez pas le véhicule dans de l’herbe haute. Vous risqueriez d’endommager le véhicule
ou l’électronique.
• Stoppez la conduite du véhicule quand vous sentez une baisse de la puissance. Conduire le
véhicule avec une batterie déchargée peut entraîner la mise hors tension du récepteur. Si
le récepteur n’est plus alimenté, vous perdrez le contrôle de votre véhicule. Les dommages
causés par une batterie Li-Po déchargée ne sont pas couverts par la garantie.
FAILSAFE (LES POSITIONS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉE)
Dans l’hypothèse peu probable d’une perte de liaison radio durant l’utilisation, le récepteur
ramènera la voie des gaz au neutre. Si le récepteur est mis sous tension avant l’émetteur, le
récepteur entrera en mode Failsafe, la voie des gaz se mettra au neutre. Quand l’émetteur sera
mis sous tension, les commandes reprendront leur fonctionnement normal.
IMPORTANT: le Failsafe s’active uniquement en cas de perte du signal de l’émetteur. Le
Failsafe n’est PAS activé si la charge de la batterie du récepteur est faible ou en cas de perte
de puissance du récepteur.
• N’appliquez pas la marche avant ou arrière si le véhicule est bloqué. Vous risqueriez
d’endommager le moteur ou le contrôleur.
• Après avoir piloté le véhicule, laissez l’électronique refroidir avant de piloter une nouvelle fois.
IMPORTANT: Maintenez les câbles à l'écart des pièces en mouvement.
ATTENTION : Ne déchargez pas une batterie Li-Po en dessous de 3V par élément.
Les batteries qui sont déchargées en dessous de la tension minimale approuvée
seront endommagées, résultant en une perte de performances et un risque potentiel
d’incendie lors de la charge suivante.
AVANT DE FAIRE ROULER VOTRE VÉHICULE
SENSIBILITÉ DE L’AVC
1. Contrôlez le libre mouvement de la suspension. Tous les bras de suspension ainsi que les
composants de direction doivent pivoter librement.
Le potentiomètre ST RATE permet de régler la sensibilité ou la valeur de stabilité du récepteur.
Si vous augmentez la sensibilité, le système AVC deviendra plus sensible aux glissades vers la
gauche et la droite du véhicule. Vous devrez utiliser la sensibilité maximale lors de conduite à
haute vitesse ou pour effectuer des courses d'accélération en ligne droite. Plus la sensibilité
est élevée, plus le débattement de la direction est faible.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens anti-horaire pour
réduire la sensibilité.
Faites tourner le potentiomètre ST RATE dans le sens horaire pour
augmenter la sensibilité.
CONSEIL: Pour augmenter la hauteur de caisse et la garde au sol de votre véhicule, installez
les entretoises d'amortisseurs fournies.
2. Chargez la batterie.Chargez toujours la batterie en respectant les consignes données par
le fabricant de la batterie et du chargeur.
3. Ajustez sur l’émetteur le trim de la direction. Suivez les instructions pour régler le trim/
sub-trim de façon que le véhicule roule droit quand le volant n’est pas actionné.
4. Effectuez une test de direction.
IMPORTANT: Le potentiomètre ST RATE ajustera uniquement la
sensibilité quand l'émetteur est affecté à un récepteur DSMR. Quand
l'émetteur est affecté à un récepteur DSM, DSM2 ou DSM marine, le potentiomètre ST RATE
contrôle la valeur du débattement de la direction.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
23
FR
MISE SOUS TENSION DU VÉHICULE
1. Placez les potentiomètres ST TRIM et TH TRIM de l'émetteur au neutre.
2. Mettez l'émetteur sous tension.
3. Connectez une batterie entièrement chargée au contrôleur.
4. Mettez le contrôleur sous tension.
IMPORTANT: Le véhicule DOIT rester immobile sur surface plane et de niveau
pendant au moins 5 secondes.
TEST DE DIRECTION
Effectuez un test des commandes en plaçant les roues du véhicule hors du sol. Si les roues
se mettent à tourner après la mise sous tension du véhicule, ajustez le potentiomètre TH
Trim jusqu´à obtenir l´arrêt de la rotation des roues. Pressez la gâchette pour faire tourner les
roues en avant. Pour inverser leur rotation, attendez que leur rotation s´arrête, puis poussez la
gâchette. Quand les roues tournent en marche avant, elle doivent rester parfaitement droites
sans devoir corriger l´angle à l´aide du volant. Si ce n´est pas le cas, ajustez le trim ST Trim pour
obtenir un trajectoire rectiligne sans agir sur le volant.
5. Fin de course de la direction vers la droite : Maintenez le volant en position
complètement à droite. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE pour régler la fin
de course de la direction vers la droite. Relâchez le volant pour le remettre au neutre.
6. Mettez l´émetteur hors tension pour enregistrer les paramètres.
La valeur minimale de la course est de 75% et la valeur maximale est de 150%.
IMPORTANT : Si la course est modifiée sur la DX3, vous devrez réaffecter
et recalibrer l´émetteur.
MODIFICATION DES VALEURS DES COURSES
1. Maintenez la gâchette en position frein maximum et braquez les roues à droite à l´aide du
volant de direction tout en mettant l´émetteur sous tension. La DEL clignote en bleu, ce
qui indique que le mode de programmation est actif.
2. Fin de course des gaz : Maintenez la gâchette en position plein gaz. Faites tourner
le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course des gaz.
3. Fin de course du frein : Maintenez la gâchette en position frein maximum. Faites
tourner le potentiomètre BRAKE RATE ADJUST pour régler la fin de course du frein.
Relâchez la gâchette pour la remettre au neutre.
4. Fin de course de la direction vers la gauche : Maintenez le volant en position
complètement à gauche. Faites tourner le potentiomètre AVC ST RATE pour régler la fin
de course de la direction vers la gauche.
24
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
FR
AUTONOMIE
Le facteur le plus influant sur l’autonomie est la capacité de la batterie. Une capacité supérieure
augmentera l’autonomie.
L’état de la batterie est aussi un facteur très important pour l’autonomie et la vitesse. Les prises
de la batterie peuvent chauffer durant l’utilisation. Les batteries perdent en performances et
capacité au fil du temps.
Passer le véhicule de l’arrêt à pleine vitesse de façon répétée finira par endommager la batterie
et l’électronique. Les accélérations brutales réduisent l’autonomie.
POUR AMÉLIORER L’AUTONOMIE
•
Ayez toujours un véhicule entretenu et propre.
•
Optimisez le refroidissement du contrôleur et du moteur.
•
Changez votre rapport de transmission pour une réduction plus importante. Une réduction
plus importante diminuera la température de fonctionnement de l’électronique. Utilisez un
pignon plus petit ou une couronne plus grande pour obtenir une réduction plus importante.
•
Utilisez une batterie avec une capacité plus élevée.
•
Utilisez le chargeur optimum pour effectuer la recharge des batteries (Consultez votre
revendeur local pour des informations complémentaires).
MISE HORS TENSION DU VÉHICULE
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Mettez l’émetteur hors tension.
3. Retirez et chargez les batteries.
MOTEUR SANS BALAIS SPEKTRUM FIRMA 750 KV À 4 PÔLES
PRÉCAUTIONS
INSTALLATION DU MAILLAGE DE ROUAGES
•
Ne touchez jamais les parties en mouvement.
•
Ne démontez jamais le moteur quand la batterie est installée.
•
Laissez toujours refroidir avant de manipuler.
L’engrenage du moteur est réglé sur le support moteur et utilise les orifices correspondants au
numéro des dents sur l’engrenage à pignons. Le maillage de rouages a déjà été réglé en usine.
Son réglage est uniquement nécessaire lors du changement des moteurs ou des engrenages.
TRANSMISSION
Votre véhicule est équipé du rapport de transmission idéal pour une utilisation en
configuration d´origine. Il offre l´équilibre idéal entre la vitesse, la puissance et l´autonomie.
Si vous décidez de modifier votre véhicule en utilisant des batteries ou des moteurs
optionnels, il sera probablement nécessaire de changer le pignon ou la couronne.
Un maillage de rouage adapté (le rapport engrenage/dents) est important pour assurer des
performances optimales du véhicule. Lorsque le maillage de rouages n’est pas assez serré,
l’engrenage à pignons peut endommager l’engrenage. Si le maillage est trop serré, la vitesse
peut être limitée et le moteur et le variateur ESC vont surchauffer.
L´installation d´un pignon comportant moins de dents ou d´une couronne comportant plus de
dents entraînera une augmentation du couple mais réduira la vitesse de pointe. Naturellement, l´installation d´un pignon comportant plus de dents ou d´une couronne en comportant
moins entraînera une réduction du couple mais augmentera la vitesse de pointe. Une
attention particulière devra être appliquée quand vous installez des pignons comportant un
nombre de dents supérieur, il y a un risque de “trop rallonger” la transmission, ce qui pourrait
entraîner une surchauffe du contrôleur et du moteur. Quand vous essayez différents rapports
de transmission, surveillez la température du moteur et du contrôleur pour être certain d´être
dans la plage des températures de fonctionnement. Le moteur et le contrôleur ne doivent
pas atteindre une température où il ne peuvent plus être touchés. Si les températures sont
trop élevées, nous vous recommandons d´essayer d´autres rapports de transmission avec des
pignons plus petits ou des couronnes plus grandes.
CHANGEMENT DE L’ENGRENAGE DE PIGNON/RAPPORT
DE TRANSMISSION
Le Super Baja Rey 2.0 utilise un support moteur à l’engrenage pré-réglé de 16 à 24T.
1. Retirez la plaque inférieure du châssis du support moteur, le moteur et le support moteur.
2. Desserrez la vis de blocage et enlevez l’engrenage de pignon installé.
3. Installez les vis du moteur correspondantes au numéro de chaque dent de l’engrenage
à pignons.
IMPORTANT : L’engrenage à pignons 19T fourni est adapté pour les batteries Li-Po 6S ou 8S.
REMARQUE : pour les surfaces à charge extrême (par ex., sable et herbes hautes), baissez
l’engrenage d’une à deux dents.
4. Placez le nouvel engrenage à pignons à l’extrémité de l’arbre du moteur de façon
à ce que la vis de blocage soit située sur le plat de l’arbre.
5. Positionnez l’engrenage à pignons de manière à ce que les dents soient alignées
avec l’engrenage et fixez l’engrenage à pignons en serrant la vis de blocage.
6. Vérifiez le maillage de rouages pour vous assurer que tout tourne correctement.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
25
FR
CONTRÔLEUR FONCTIONS
PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Sensorless
Intensité continue/en crète
160A/1050A
Résistance
0,0002Ohm
Fonctions
Marche avant avec frein, Marche avant/arrière avec freins
Fonctionnement
Marche avant proportionnelle, marche arrière
proportionnelle avec frein
Tension d’alimentation
Li-Po 3-8S
Sortie BEC
6V/8,4V, 6A
Protection anti-surcharge
Protection blocage moteur, protection coupure basse
tension, protection thermique, protection de surcharge
et failsafe (protection perte de signal gaz)
Dimensions (L x I x H)
70mm x 65mm x 45,5mm
Poids
288g
•
CONSEIL : Si le moteur tourne dans le mauvais sens, inversez la connexion de 2 câbles
externes moteur. Le câble central doit rester au centre et ne doit pas être déplacé.
PROGRAMMATION DU CONTRÔLEUR
DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR
•
Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport aux
informations transmises par l´émetteur.
1. Mettez le contrôleur hors tension.
2. Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie des gaz
n´est pas inversée, que le trim est au neutre et que la course est à 100%.
Désactivez toutes les fonctions spéciales comme l´ABS par exemple.
3. Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. Relâchez le bouton dès que
la DEL rouge se met à clignoter.
4. Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET à la fin de chaque étape.
- Neutre (1 flash) - Ne touchez pas la commande des gaz
- Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz
- Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond
5. Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé la dernière étape.
Quand l´émetteur ne donne pas d´ordre sur la voie des gaz, aucune DEL du contrôleur
n´est allumée.
Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s´allume.
ALERTES SONORES
1. Alimentation : Le contrôleur contrôle la tension quand il est mis sous tension. Si une
anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu deux bips puis une pause
d´une seconde (xx-xx-xx). Mettez le contrôleur hors tension, puis contrôlez les connexions
et l´état de la batterie.
2. Connexion radio : Le contrôleur contrôle le signal radio quand il est mis sous tension. Si
une anomalie est détectée, le contrôleur va émettre en continu un bip puis une pause de
deux secondes (x-x-x). Mettez le contrôleur hors tension et contrôlez le fonctionnement de
la radio.
Le réglage en noir est le réglage par défaut.
1. Connectez la batterie au contrôleur.
2. Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l´interrupteur.
3. Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu´au clignotement de la DEL verte,
relâchez le bouton SET pour entrer dans le mode programmation.
4. Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré (la DEL verte va
clignoter le nombre de fois correspondant au numéro du menu). Les menus de 1 à 6 sont
accessibles par le bouton SET.
5. Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 secondes jusqu´à ce que
la DEL rouge clignote.
6. Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs possibles, le nombre de
clignotements de la DEL correspond au numéro de la colonne (référez-vous au tableau
pour plus d´informations).
7. Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes.
8. Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes précédentes pour modifier les
autres options.
VALEURS PROGRAMMABLES
MENUS OPTIONS
1
2
Marche avant
et frein
Marche avant/
arrière et frein
2 Rotation du moteur
Sens
antihoraire
Sens horaire
3 Nombre d’éléments Li-Po
Calcul auto
4 Coupure basse tension
Auto (Low)
5 BEC Voltage
6,0V
8,4V
6 Puissance maximale du frein
25%
37,5%
7 Puissance maximale de la marche arrière
25%
50%
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Niveau 5
0°
3,75°
7,5°
11,25°
15°
1 Mode de fonctionnement
8 Punch
9 Minuterie
3
4
5
3s
4s
6s
8s
Auto (Medium)
Auto (High)
50%
62,5%
75%
75,0%
100%
DESCRIPTIONS
1. Mode de fonctionnement
- Marche avant avec frein
Utilisé en compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein.
- Marche avant/arrière avec frein
Ce mode est le plus utilisé, il permet la marche avant, la marche arrière et le contrôle
des freins. Pour enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez
le frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez de nouveau,
le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous freinez, si vous appliquez de
l’accélérateur, la marche avant passe instantanément.
2. Rotation du moteur
Vous permet de régler électroniquement la rotation du moteur sans modifier aucun des
câbles du moteur vers le variateur ESC.
3. Éléments Li-Po
Le réglage par défaut est Calcul auto ce qui permet une sélection automatique du nombre
d’éléments détectés. Sélectionnez les valeurs 2–5 pour choisir manuellement de 3–8
éléments.
4. Coupure basse tension
Cette fonction évite les décharges trop importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en
continu la tension de la batterie. Si la tension descend durant 2 secondes en dessous de la
valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL rouge clignote deux fois
de manière répétée.
26
5.
6.
7.
8.
9.
6
7
8
87,5%
100%
Désactiver
9
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de chaque élément
Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de la batterie est supérieure à 9V, elle
sera considérée comme une batterie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à
9V, elle sera considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie Ni-MH
de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera considérée comme une
batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de
programmation digitale optionnelle (DYNS3005) , vous pourrez régler le seuil de coupure.
Bec Voltage
Sélectionnez 6 ou 8,4 V pour exécuter le récepteur et les servos.
Puissance maximale de la marche arrière
Réglage de la puissance maximale de la marche arrière.
Puissance de frein initiale (frein minimum)
Réglage de la valeur minimum de force de freinage quand les freins s’enclenchent. La
valeur par défaut est égale à la puissance du frein moteur. Une valeur supérieure peut
entraîner un blocage des roues causant une perte de contrôle du véhicule.
Punch
Permet de régler l’accélération initiale du véhicule. Le niveau 1 offre un démarrage très
doux et le niveau 5 offre un démarrage plus musclé.
Minuterie
Permet de sélectionner la valeur de minuterie en fonction de votre moteur. D’une manière
générale, une valeur de minuterie plus élevée permet une puissance de sortie plus élevée,
mais l’efficacité du système sera légèrement inférieure en raison des augmentations
potentielles des températures de fonctionnement du moteur et du variateur ESC.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le véhicule ne fonctionne pas
Le moteur tourne mais les roues
ne sont pas entraînées
La direction ne fonctionne pas
Ne tourne que dans une direction
Le moteur ne fonctionne pas
Le contrôleur chauffe
Faible autonomie
Portée limitée
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
Batterie déchargée ou débranchée
Chargez la batterie ou branchez la
L´interrupteur du contrôleur n´est pas en position ˝ON˝
Mettez l´interrupteur sur ˝ON˝
L´émetteur n´est pas sous tension ou la batterie est faible
Mettez l´émetteur sous tension ou chargez la batterie
Le pignon n´entraîne pas la couronne
Réglez l´entre-dents
Le pignon tourne sur l´axe moteur
Resserrez la vis du pignon sur le méplat de l´axe moteur
Dents de pignons abîmées
Remplacez les pignons
Goupille cassée
Contrôlez et remplacez la goupille
Le servo n´est pas correctement branché
Vérifiez que la prise du servo est bien connectée à la voie de direction, et que la polarité est correcte
Les pignons ou le moteur du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les pignons du servo sont endommagés
Remplacez ou réparez le servo
Les câbles du moteur ne sont pas branchés correctement
Vérifiez que les connecteurs type « bullet » sont bien ajustés
Un câble est endommagé
Réparez ou remplacez le câble
Le contrôleur est endommagé
Contactez le service client Horizon Hobby
Le rapport de transmission n´est pas adapté
Utilisez un pignon plus petit ou une couronne plus grande
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
La batterie n´est pas totalement chargée
Rechargez la batterie
Le chargeur n´effectue pas la charge complète
Utilisez un autre chargeur
Transmission non libre
Contrôlez la transmission afin de trouver la cause du blocage
Piles de l´émetteur trop faibles
Contrôlez et remplacez
Batterie du véhicule trop faible
Rechargez la batterie
Mauvais contacts
Contrôlez toutes les connexions
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
27
FR
GARANTIE ET RÉPARATIONS
Durée de la garantie
Garantie exclusive – Horizon Hobby, LLC (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date d´achat par
l´Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales du pays dans lequel le
produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois et la durée d´obligation de garantie
de 18 mois à l´expiration de la période de garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l´acheteur initial (« Acheteur ») et n´est pas transférable. Le recours de l´acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange dans le cadre de cette garantie.
La garantie s´applique uniquement aux produits achetés chez un revendeur Horizon agréé.
Les ventes faites à des tiers ne sont pas couvertes par cette garantie. Les revendications en
garantie seront acceptées sur fourniture d´une preuve d´achat valide uniquement. Horizon
se réserve le droit de modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et
révoque alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n´endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux capacités et à la
forme physique de l´utilisateur pour une utilisation donnée du produit. Il est de la seule responsabilité de l´acheteur de vérifier si le produit correspond à ses capacités et à l´utilisation prévue.
(c) Recours de l´acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si un produit
présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les recours exclusifs de
l´acheteur lorsqu´un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et susceptibles d´être
intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou de remplacer le produit est du seul
ressort d´Horizon. La garantie exclut les défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des
cas de force majeure, une manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou
commerciale de ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu´elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d´un montage ou d´une manipulation erronés,
d´accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des tentatives d´entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours effectués par le fait de l´acheteur directement à
Horizon ou à l´une de ses représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dommages
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs ou indirects,
de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque manière que ce soit au
produit et ce, indépendamment du fait qu´un recours puisse être formulé en relation avec un
contrat, la garantie ou l´obligation de garantie. Par ailleurs, Horizon n´acceptera pas de recours
issus d´un cas de garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n´exerce aucune influence sur le montage, l´utilisation ou la maintenance du produit ou sur
d´éventuelles combinaisons de produits choisies par l´acheteur. Horizon ne prend en compte
aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour les blessures ou les dommages pouvant
en résulter. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant
pas les lois , les règles ou règlementations en vigueur. En utilisant et en montant le produit,
l´acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions relatives à la garantie
figurant dans le présent document. Si vous n´êtes pas prêt, en tant qu´acheteur, à accepter
ces dispositions en relation avec l´utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au
vendeur le produit complet, non utilisé et dans son emballage d´origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé avec précaution
et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi que mentales. L´incapacité à
utiliser le produit de manière sûre et raisonnable peut provoquer des blessures et des dégâts
matériels conséquents. Ce produit n´est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance par un tuteur. La notice d´utilisation contient des indications relatives à la sécurité
ainsi que des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il est
absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la première mise en
service. C´est uniquement ainsi qu´il sera possible d´éviter une manipulation erronée et des
accidents entraînant des blessures et des dégâts. Horizon Hobby ne saurait être tenu responsable d´une utilisation ne respectant pas les lois, les règles ou règlementations en vigueur.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une estimation
d´éligibilité à l´application de la garantie sans avoir consulté Horizon. Cela vaut également
pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans un tel cas, contacter le revendeur
qui conviendra avec Horizon d´une décision appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l´objet d´une maintenance ou d‘une réparation, adressez-vous soit
à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le produit soigneusement.
Veuillez noter que le carton d‘emballage d´origine ne suffit pas, en règle générale, à protéger
le produit des dégâts pouvant survenir pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l´expédition du produit jusqu´à sa réception acceptée. Veuillez joindre une
preuve d´achat, une description détaillée des défauts ainsi qu´une liste de tous les éléments
distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d´une adresse complète, d´un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et d´une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d´une preuve d´achat originale émanant d´un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le nom de l´acheteur ainsi
que la date d´achat. Si le cas de garantie est confirmé, le produit sera réparé. Cette décision
relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons à votre
revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons reçu la confirmation
du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté au revendeur. Pour les réparations
payantes, nous facturons au minimum 30 minutes de travail en atelier ainsi que les frais de
réexpédition. En l´absence d´un accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous
réservons la possibilité de détruire le produit ou de l´utiliser autrement.
ATTENTION: Nous n´effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en particulier
celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont extrêmement coûteuses et
doivent par conséquent être effectuées par l´acheteur lui-même.
10/15
COORDONNÉES DE GARANTIE ET RÉPARATIONS
Pays d’achat
Horizon Hobby
Numéro de téléphone/E-mail
Adresse
EU
Horizon Technischer Service
Sales: Horizon Hobby GmbH
service@horizonhobby.eu
+49 (0) 4121 2655 100
Hanskampring 9
D 22885 Barsbüttel, Germany
INFORMATION DE IC
IC: BRWKATY1T | BRWSR6100AT
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre
le fonctionnement.
INFORMATIONS DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE
Déclaration de conformité de l’Union européenne:
Losi Super Baja Rey 2.0, RTR (LOS05021)
Par la présente, Horizon Hobby, LLC déclare que cet appareil est conforme
aux directives suivantes : Directive relative aux équipements radioélectriques
2014/53/UE ; Directive RoHS 2 2011/65/U ; Directive RoHS 3 - Modifiant 2011/65/UE Annexe
II 2015/863.
Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet
suivante : https://www.horizonhobby.com/content/support-render-compliance.
Gamme de fréquences sans fil et Puissance de sortie sans fil:
Émetteur:
2402–2478MHz
17.7 dBm
Récepteur:
2404–2476MHz
​19.39dBm
28
Fabricant officiel de l’UE :
Horizon Hobby, LLC
2904 Research Road
Champaign, IL 61822 USA
Importateur officiel de l’UE :
Horizon Hobby, GmbH
Hanskampring 9
22885 Barsbüttel Germany
DIRECTIVE DEEE :
L’étiquette de cet appareil respecte la directive européenne 2012/19/UE en
matière de déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette
étiquette indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers,
mais déposé dans une installation appropriée afin de permettre sa récupération
et son recyclage.
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR • MANUEL D´UTILISATION
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS235007
Button Head Screw, M3 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 12 mm (10)
LOS235009
Flat Head Screw, M2.5 x 8mm (10)
Flachkopfschraube M2,5 x 8mm (10)
Vis à tête plate M2,5 x 8 mm (10)
Viti a testa piana, M2.5 x 8 mm (10)
Kit viti, M4 x 4 mm, senza testa (10)
LOS235012
Set Screw, M4 x 4mm Cup Point (10)
Stellschraube M4 x 4mm Ringschneide (10)
Vis de fixation M4 x 4 mm Bout cuvette
(10)
LOS235025
Button Head Screw, M3 x 30mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 30mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 30 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 30 mm (10)
LOS236001
Washer, 3.2mm x 7mm x .5mm (10)
Unterlegscheibe, 3,2mm x 7mm x 0,5mm
(10)
Rondelle, 3,2 mm x 7 mm x 5 mm (10)
Rondelle 3,2 x 7 x 0,5 mm (10)
LOS250022
Body Button Set (22)
Satz Body Buttons (22)
Ensemble de boutons de carrosserie (22)
Anelli di protezione della carrozzeria (22)
LOS250042
Driver Helmet (2)
Fahrerhelm (2)
Casque de conducteur (2)
Caschi pilota (2)
Supporto e piastra di protezione ant.
LOS250045
Front Skip Plate and Support Brace
Vornegleitplatte und Stützstrebe
Plaque de protection avant et renfort de
support
LOS250046
Body and Front Grill, Clear
Gehäuse und Vornegrill, Transparent
Grille de carrosserie et avant, transparent
Griglia ant. e carrozzeria, trasparente
Kit abitacolo con caschi, trasparente
LOS250047
Interior Set w/Helmets, Clear
Interieurset mit Helmen, Transparent
Ensemble d’intérieur avec casques,
transparent
LOS250048
Body and Front Grill, Brenthel
Gehäuse und Vornegrill, Brenthal
Grille de carrosserie et avant, Brenthel
Griglia ant. e carrozzeria, Brenthel
LOS250049
Body and Front Grill, King
Gehäuse und Vornegrill, King
Grille de carrosserie et avant, King
Griglia ant. e carrozzeria, King
Steering Servo Mount & Bellcrank Set
Lenkservo-Halterung & Umlenkhebelset
Support servo de direction et
ensemble de leviers
Kit squadretta e supporto servo dello sterzo
LOS251060
Rear Chassis Brace/ESC Mount
Hintere Karosseriestrebe/Halterung
Geschwindigkeitsregler
Support de carrosserie arrière/
support de variateur ESC
Rinforzo post. telaio/supporto ESC
LOS251062
Center Brace & Stand Offs
Mittelstrebe und Standoffs
Support central et entretoises
Rinforzo centrale e distanziatori
LOS251063
LED Light Bar, Front
LED-Lichtstange, Vorne
Barre d’éclairage à DEL, avant
Barra a LED ant.
LOS251064
LED Light Bar, Rear
LED-Lichtstange, Hinte
Barre d’éclairage à DEL, arrière
Barra a LED post.
LOS251065
Steering Hardware Set
Hardwaresatz Lenkung
Ensemble de matériel de direction
Set accessori sterzo
LOS251066
Steering Servo Arm, 15T
Servolenkarm, 15T
Bras de servo de direction, 15T
Braccio servo sterzo, 15T
LOS251067
Steering Tie Rods (2)
Lenkung Zuganker (2)
Barres d’accouplement de direction (2)
Barre di accoppiamento (2)
LOS251080
Battery Tray
Akkufach
Support de pile
Supporto batteria
Kit accessori supporto batteria
LOS251059
LOS251081
Battery Tray Hardware Set
Akkuhalterung Hardwaresatz
Ensemble de matériel de support
de batterie
LOS251083
Chassis, Motor & Battery Cover Plates
Karosserie, Motor- & Akku-Abdeckplatten
Carrosserie, moteur et plaques
de couverture de batterie
Coperchi telaio, batteria, motore
LOS251104
IC5 Battery Plug Holder
IC5-Akku Steckerhalter
Porte-prise de batterie IC5
Porta-spina batteria IC5
LOS251105
Front Bumper and Rubber Valance
Vornestoßstange und Gummischürze
Pare-chocs avant et jupe en caoutchouc
Gomma e paraurti ant. Valance
LOS251106
Front Skid Plate & Brace
Front Gleitplatte und verstärkung
Plaque de protection et renfort avant
Piastra paramotore e rinforzo, anteriore
LOS251107
Front Mud Guards (L/R)
Vorneschmutzfänger (L/R)
Garde-boues avant (L/R)
Parafanghi ant. (SX/DX)
LOS251108
Roll Cage Sides (L/R)
Überrollkäfigseiten (L/R)
Cage de retournement (L/R)
Scocca di protezione, fianchi (SX/DX)
Scocca di protezione, barra ant. e
superiore ant.
LOS251109
Roll Cage Front and Front Top Bar
Überrollkäfig Vorne und Obere Vornestange
Cage de retournement avant et
barre supérieure avant
LOS251110
Cage Roof and Spare Tire Holder
Käfigdach und Ersatzradhalter
Toit de cage et porte-pneu de secours
Tetto scocca di protezione e portaruota
di scorta
LOS251111
Rear Cage
Hintekäfig
Cage arrière
Scocca di protezione, post.
LOS251112
Cage Accessories
Käfigzubehör
Accessoires de cage
Accessori scocca
LOS252042
Pinion Gear, 19T, 8mm Shaft, 1.5M
Zahnradgetriebe, 19T, 8 mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 19T, arbre de 8 mm,
1,5 M
Pignone, 19T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252069
Diff Housing and Gasket
Differentialgehäuse und Dichtung
Boîtier de différentiel et joint
Carcassa diff. e guarnizione
LOS252070
Diff Rebuild Kit
Differentialgetriebe-Umbau-Kit
Kit de reconstruction de différentiel
Kit ricostruzione differenziale
LOS252071
Axle Housing Set, Rear
Achsgehäuse-Set, Hinte
Ensemble de carter d’essieu, arrière
Kit carcassa assale, post.
LOS252073
Center Transmission Housing
Zentrales Getriebegehäuse
Boîtier de vitesse centrale
Scatola trasmissione centrale
LOS252074
Front Gear Box/Bulkhead
Vorne Getriebekasten/Spritzwand
Boîte à engrenage avant/cloison
Carter trasmissione ant./Paratia
LOS252075
38T Ring and 12T Pinion Gear Front/Rear
38T Ring und 12T Zahnradgetriebe
Vorne/Hinte
Anneau 38T et engrenage à pignons 12T
avant/arrière
Corona 38T e pignone 12T ant./post.
LOS252076
Outdrive Set Front/Rear (2)
Antriebssatz Vorne/Hinte (2)
Ensemble d’arbre extérieur avant/arrière (2)
Kit trascinatori ant./post. (2)
LOS252078
Wheel Nut, Black (4)
Radmutter, Schwarz (4)
Écrou de roue, Noir (4)
Dadi ruote, nero (4)
LOS252080
Center Transmission Gear Set
Zentrales Übersetzungsgetriebe-Set
Ensemble boîte de transmission centrale
Kit ingranaggio trasmissione centrale
LOS252081
Stub Axle, Rear (2)
Achswellenstumpf, Hinte (2)
Demi-essieu, arrière (2)
Fuselli, posteriori (2)
LOS252082
Dogbone Rear Axle (2)
Dogbone, Hinterachse (2)
Essieu arrière Dogbone (2)
Cardano assale post. (2)
LOS252083
Motor Mount
Motorhalterung
Support moteur
Supporto motore
LOS252084
Center Drive Shaft, Front
Zentrale Antriebswelle, Vorne
Arbre de transmission central, avant
Albero di trasmissione centrale, ant.
Kit trascinatori diff. centrale (2)
LOS252087
Center Differential Outdrive Set (2)
Mitteldifferenzial Antriebssatz (2)
Ensemble d’arbre extérieur de différentiel
central (2)
LOS252108
Front Differential Outdrive Shaft (2)
Vorne-Differenzial-Flexwelle (2)
Arbre d’entraînement extérieur différentiel
avant (2)
Albero trascinatore diff. ant. (2)
LOS252109
Rotor, Caliper Set
Rotor, Bremssattelsatz
Ensemble de rotor, étrier
Kit freno a disco con pinza
Cursore albero di trasmissione ant.,
completo
LOS252110
Front Drive Shaft Slider Complete
Vorne-Antriebswelle Schieber, Komplett
Glisseur d’arbre d’entraînement avant
complet
LOS252112
17mm Flanged Wheel Nut Black (4)
17mm Bordscheibenmutter, Schwarz (4)
Écrou de roue bridé, 17 mm, Noir (4)
Dado ruota, flangiato, 17 mm, nero (4)
LOS252128
Composite Rear Drive Shaft Slider Only
Hinteantriebswelle, Verbundmaterial, nur
Schieber
Glisseur d’arbre d’entraînement arrière en
composite uniquement
Solo cursore albero di trasmissione post.,
composito
LOS252129
17mm Wheel Hex, Black (4)
17mm Sechskantrad, Schwarz (4)
Écrou hexagonal de roue, 17 mm, Noir (4)
Esagono ruota, 17 mm, nero (4)
LOS252130
Rear Driveshaft Set
Hinte Antriebswelle-Set
Ensemble d’arbre de transmission arrière
Kit albero di trasmissione post.
LOS252131
Driveshaft Screwpin (10)
Antriebswellenschraube (10)
Vis pour l’arbre de transmission (10)
Vite dell'albero di trasmissione (10)
LOS254033
Shock Rebuild Kit (4)
Stoßdämpfer-Umbau-Kit (4)
Kit de reconstruction d’amortisseur (4)
Kit ricostruzione ammortizzatori (4)
38
LOSI SUPER BAJA REY 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
38
®
®
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
LOS254034
Shock and Rod Ends, Spring Cups (12)
Stoßdämpfer- und Stangenenden,
Federteller (12)
Extrémités d’amortisseurs et embouts
de bielle, coupelles de ressorts (12)
Ammortizzatore e teste a snodo, coppe a
molla (12)
LOS254035
Shock Pistons (8)
Stoßdämpferkolben (8)
Pistons amortisseurs (8)
Pistoni ammortizzatori (8)
LOS254038
Front Spindle Set (Left and Right)
Vorne-Spindelsatz (links und rechts)
Ensemble d’axe avant (gauche et droite)
Kit portafusello ant. (SX e DX)
LOS254039
Upper Arm/Shock Mount, Front
Oberer Arm/Stoßdämpferhalterung, Vorne
Bras supérieur/support d’amortisseur, avant
Attacco amm./braccio superiore, ant.
LOS254040
Shock Tower, Upper/Lower TrackRod Mount
Stoßdämpferbrücke, Obere/Untere
Spurstangen-Montage
Tour d’amortisseur, support de barre
d’accouplement supérieur/inférieur
Torre amm., supporto tirante sup./inf.
LOS254041
Shock Body and Collar Set, Front (2)
Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz,
Vorne (2)
Ensemble de carrosserie d’amortisseur
et bague, avant (2)
Kit corpo amm. e collare, ant. (2)
LOS254042
Shock Body and Collar Set, Rear (2)
Stoßdämpfergehäuse und Hülsensatz,
Hinte (2)
Ensemble de carrosserie d’amortisseur
et bague, arrière (2)
Kit corpo amm. e collare, post. (2)
LOS254043
Front/Rear Sway Bar Set
Vorne/Hinte Schwingen-Satz
Ensemble barre stabilisatrice avant/arrière
Kit barra antirollio ant./post.
LOS254044
Shock Shaft, Front (2)
Kolbenstange, Vorne (2)
Bras d’amortisseur, avant (2)
Aste amm., ant. (2)
LOS254045
Shock Shaft, Rear (2)
Kolbenstange, Hinte (2)
Bras d’amortisseur, arrière (2)
Aste amm., post. (2)
Kit rinforzo e perno articolazione ant.
LOS254048
Front Hinge Pin and Brace Set
Vorne Scharnierstift und Klammersatz
Ensemble de support et d’axe de charnière
avant
LOS254051
Pivot Ball Set
Schwenkkugel-Set
Ensemble de rotules
Set articolazione a rotula
LOS254052
Hinge Pin Screw, Outer (4)
Scharnierbolzenschraube, Außen (4)
Vis de charnière, arrière, (4)
Viti perno articolazione, esterne (4)
LOS254066
Front, Lower Suspension Arms (L/R)
Unterer Querlenker, Vorne (L/R)
Bras de suspension inférieurs avant (L/R)
Bracci sospensioni inferiori, ant. (SX/DX)
LOS254067
Rear Trailing Arm
Längsträger Hinte
Bras oscillant arrière
Braccio post.
LOS254068
Rear Sway Bar Set (3)
Hinte Schwingen-Satz (3)
Ensemble barre stabilisatrice arrière (3)
Kit barra antirollio post. (3)
Distanziatore amm., ant. (2)
LOS254069
Shock Stand Off, Front (2)
Stoßdämpfer-Standoff, Vorne (2)
Dispositif d’espacement d’amortisseur,
avant (2)
LOS254070
Upper 4-link Bar (2)
Obere viergliedrige Stange (2)
Barre à 4 bras supérieure (2)
Barra 4-link superiore (2)
LOS255009
Cap Head Screw, Steel, Black Oxide, M3 x 16mm (10)
Inbusschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M3 x 16mm (10)
Vis d’assemblage, acier, brunie,
M3 x 16 mm (10)
Viti a testa cilindrica, acciaio, nero ossido,
M3 x 16 mm (10)
LOS255011
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 30mm (10)
Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 30mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 30 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 30 mm (10)
LOS255012
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 35mm (10)
Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 35mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 35 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 35 mm (10)
LOS255013
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 65mm (10)
Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 65mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 65 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 65 mm (10)
LOS255014
Button Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 14mm (10)
Rundkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 14mm (10)
Vis à tête bombée, acier, brunie,
M4 x 14 mm (10)
Viti a bottone, acciaio, nero ossido,
M4 x 14 mm (10)
LOS255016
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 10mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 10mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 10 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 10 mm (10)
LOS255018
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 25mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 25mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 25 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 25 mm (10)
LOS255020
Flat Head Screw, Steel, Black Oxide, M4 x 18mm (10)
Flachkopfschrauben, Stahl, Schwarzoxid,
M4 x 18mm (10)
Vis à tête plate, acier, brunie,
M4 x 18 mm (10)
Viti a testa piana, acciaio, nero ossido,
M4 x 18 mm (10)
LOS255021
Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M4 x 6mm (10)
Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid,
Madenschraube, M4 x 6mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat,
M4 x 6mm (10)
Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana,
M4 x 6 mm (10)
LOS255022
Set Screw, Steel, Black Oxide, Flat Point, M5 x 30mm (10)
Stellschraube, Stahl, Schwarzoxid,
Madenschraube, M5 x 30mm (10)
Vis de fixation, acier, brunie, bout plat,
M5 x 30 mm (10)
Kit viti, acciaio, nero ossido, testa piana,
M5 x 30 mm (10)
LOS257006
Ball Bearing, 10 x 19 x 5mm (2)
Kugellager 10 x 19 x 5mm (2)
Roulement à billes 10 x 19 x 5 mm (2)
Cuscinetti a sfera, 10 x 19 x 5 mm (2)
LOS257007
Ball Bearing, 4 x 8 x 3mm (4)
Kugellager 4 x 8 x 3mm (4)
Roulement à billes 4 x 8 x 3 mm (4)
Cuscinetti a sfera, 4 x 8 x 3mm (4)
Kit cerchie e ruote Beadlock (2)
LOS43029
Beadlock Wheel and Ring Set (2)
Beadlock-Rad und Ringsatz (2)
Roue à verrou de talon et ensemble de
joints (2)
LOS43030
BF Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2)
BF Goodrich Mud Terrain KM3, Beadlock (2)
BF Goodrich Terrain boueux KM3, verrou (2)
BF Goodrich KM3, fango, Beadlock (2)
LOSA6942
Sealed Ball Bearing, 8 x 16mm (4)
Abgedichtetes Kugellager, 8 x 16mm (4)
Roulement à billes hermétique,
8 x 16 mm (4)
Cuscinetti a sfera sigillati, 8 x 16 mm (4)
SPM2340
DX3 SMART DSMR 3 CH Transmitter
DX3 SMART DSMR Sender mit 3 Kanälen
Émetteur 3 canaux DSMR SMART DX3
Trasmittente DX3 SMART DSMR 3 canali
S905, servo per modelli di superficie, ingr.
metallo, impermeabile, grande scala,
40 kg, 15T
SPMS905
S905 Large Scale 40KG Waterproof Metal Gear Surface
Servo, 15T
S905 großer 40KG Micro-MetallgetriebeOberflächenservo, wasserdicht, 15T
Servo de surface étanche, à engrenages,
métallique, S905, à grande échelle,
40 kg, 15T
SPMSR6100AT
SR6100AT DSMR 6-Channel AVC Telemetry Surface
Receiver
SR6100AT DSMR AVC-TelemetrieOberflächenempfänger mit 6 Kanälen
Récepteur de surface de télémétrie AVC
6 canaux SR6100AT DSMR
Ricevitore di superficie SR6100AT DSMR
6 canali AVC con telemetria
SPMXSE1160
Firma 160Amp Brushless SMART ESC 8S
Firma 160A Bürstenloser SmartGeschwindigkeitsregler 8S
Variateur ESC SMART sans balais 160 A
Firma 8S
ESC Firma 160 A SMART Brushless 8S
SPMXSM2400
Firma 5687 750Kv Brushless Motor
Firma 5687 750Kv Bürstenloser Motor
Moteur sans balais 750 kV 5687 Firma
Motore Brushless Firma 5687 750 Kv
TLR235008
Flat Head Screw, M3 x 6mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 6mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 6 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 6 mm (10)
TLR245008
Cap Head Screw, M2 x 10mm (10)
Inbusschraube M2 x 10mm (10)
Vis d’assemblage, M2 x 10 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M2 x 10 mm (10)
TLR245009
Cap Head Screw, M4 x 16mm (10)
Inbusschraube, M4 x 16mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M4 x 16 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M4 x 16 mm (10)
TLR255004
Cap Head Screw, M2.5 x 8mm (10)
Inbusschraube, M2.5 x 8mm (10)
Vis d’assemblage creuse M2,5 x 8 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M2.5 x 8 mm (10)
TLR255008
Button Head Screw, M4 x 16mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 16mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 16 mm (10)
Viti a bottone, M4 x 16 mm (10)
TLR255009
Button Head Screw, M4 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 20 mm (10)
Viti a bottone, M4 x 20 mm (10)
TLR255010
Button Head Screw, M4 x 25mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 25mm (10)
Vis à tête bombée, M4 x 25 mm (10)
Viti a bottone, M4 x 25 mm (10)
TLR255013
Flat Head Screw, M4 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 12mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 12 mm (10)
Viti a testa piana, M4 x 12 mm (10)
TLR255014
Flat Head Screw, M4 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M4 x 20mm (10)
Vis à tête plate, M4 x 20 mm (10)
Viti a testa piana, M4 x 20 mm (10)
TLR255015
Setscrew, Cup Point, M4 x 5mm (10)
Stellschraube, Ringschneide,
M4 x 5mm (10)
Vis de fixation, bout cuvette,
M4 x 5 mm (10)
Grano, punta bombata, M4 x 5 mm (10)
TLR256005
Nylock Nut, M4 (10)
Nylock-Mutter, M4 (10)
Contre-écrou Nylock, M4 (10)
Dado Nylock, M4 (10)
TLR256006
Washer, M4 (10)
Unterlegscheibe, M4 (10)
Rondelle, M4 (10)
Rondelle, M4 (10)
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
39
Replacement Parts // Ersatzteile // Pièces de rechange // Pezzi di ricambio
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
TLR5901
Button Head Screw, M3 x 6mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 6mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 6 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 6 mm (10)
TLR5902
Button Head Screw, M3 x 8mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 8 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 8 mm (10)
TLR5903
Button Head Screw, M3 x 10mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 10mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 10 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 10 mm (10)
TLR5904
Button Head Screw, M3 x 12mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 12 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 12 mm (10)
TLR5906
Button Head Screw, M3 x 35mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 35mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 35 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 35 mm (10)
TLR5909
Button Head Screw, M3 x 16mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 16mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 16 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 16 mm (10)
TLR5911
Button Head Screw, M3 x 20mm (10)
Rundkopfschraube, M3 x 20mm (10)
Vis à tête bombée M3 x 20 mm (10)
Viti a bottone, M3 x 20 mm (10)
TLR5932
Cap Head Screw, M3 x 10mm (10)
Inbusschraube, M3 x 10mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 10 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M3 x 10 mm (10)
TLR5933
Cap Head Screw, M3 x 12mm (10)
Inbusschraube, M3 x 12mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 12 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M3 x 12 mm (10)
TLR5934
Cap Head Screw, M3 x 16mm (10)
Inbusschraube, M3 x 16mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 16 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M3 x 16 mm (10)
TLR5961
Flathead Screw, M3 x 8mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 8mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 8 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 8 mm (10)
TLR5963
Flathead Screw, M3 x 12mm (10)
Flachkopfschraube, M3 x 12mm (10)
Vis à tête plate, M3 x 12 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 12 mm (10)
TLR5964
Flathead Screw, M3 x 16mm
Flachkopfschraube, M3 x 16mm
Vis à tête plate, M3 x 16 mm (10)
Viti a testa piana, M3 x 16 mm (10)
TLR6289
Set Screw, M3 x 5mm (10)
Stellschraube, M3 x 5mm (10)
Vis de fixation, M3 x 5 mm (10)
Kit viti, M3 x 5 mm (10)
TLR6291
Setscrew, M5 x 4mm, Flat Point (10)
Stellschraube, M5 x 4mm,
Madenschraube (10)
Vis de fixation M5 x 4 mm, bout plat (10)
Grano, M5 x 4 mm, punta piana (10)
TLR6313
Locknut, M3 x .5 x 5.5mm (10)
Kontermutter, M3 x 0.5 x 5.5mm (10)
Contre-écrou M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
Controdadi, M3 x 0,5 x 5,5 mm (10)
TLR6352
Washer, M3 (10)
Unterlegscheibe, M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
Rondelle, M3 (10)
VTR235035
Cap Head Screw, M3 x 30mm (10)
Inbusschraube, M3 x 30mm (10)
Vis d’assemblage creuse, M3 x 30 mm (10)
Viti a testa cilindrica, M3 x 30mm (10)
Recommended Parts // Empfohlene Teile // Pièces recommandées // Pezzi consigliate
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
DYN7177
17mm T-Handle Hex Wrench: LST2
17mm T-Sechskantschlüssel: LST2
Clé hexagonale, poignée en T, 17 mm : LST2
Chiave esagonale con impugnatura a T da 17 mm: LST2
DYNT1074
Deluxe 1/4” Large Scale Tool Set with
Handle: 100/110mm
Deluxe 1/4” Großes Werkzeugset mit Griff:
100/110mm
Ensemble d’outils Deluxe à grande échelle de
1/4 po avec poignée : 100/110mm
Set di utensili Deluxe da 1/4", grande scala, con
impugnatura: 100/110 mm
DYNT1260
Shock Shaft Pliers/Multi-Tool
Kolbenstangenzange/
Multifunktionswerkzeug
Pinces de bras d’amortisseurs/Outil
multifonctions
Pinze multiutensili per albero amm.
DYNT2010
Machined Nut Driver Set (4) Metric
Set gefräste Steckschlüssel (4) metrisch
Ensemble tourne-écrou usiné (4) Métrique
Kit di chiavi (4) metriche
SPMR5010
Spektrum DX5 Pro 5 Channel
DSMR Transmitter Only
Spektrum DX5 Pro 5 Kanälen DSMR Sender
Émetteur 5 canaux Spektrum DX5 Pro DSMR
Trasmittente Spektrum DX5 Pro 5 canali DSMR
SPMR5115
Spektrum DX5C Smart 5-Channel
DSMR Transmitter Only
Spektrum DX5C Smart 5-Kanälen DSMR
Sender
Émetteur 5-canaux Spektrum DX5C Smart
DSMR
Trasmittente Spektrum DX5C Smart 5 canali DSMR
SPMX50003S100H5
11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
11.1V 5000mAh 3S 100C Smart Li-Po-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000 mAh
3S 100C, boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 100C Smart
Hardcase LiPo: IC5
SPMX50003S50H5
11.1V 5000mAh 3S 50C Smart Hardcase
LiPo Battery: IC5
11.1V 5000mAh 3S 50C Smart LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie LiPo Smart 11,1 V 5 000 mAh
3S 50C, boîtier rigide : IC5
Batteria 11,1 V 5000 mAh 3S 50C Smart
Hardcase LiPo: IC5
SPMX50004S100H5
14.8V 5000mAh 4S 100C Smart Hardcase LiPo Battery: IC5
14.8V 5000mAh 4S 100C Smart LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie LiPo Smart 14,8 V 5 000 mAh
4S 100C, boîtier rigide : IC5
Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 100C Smart
Hardcase LiPo: IC5
SPMX50004S50H5
14.8V 5000mAh 4S 50C Smart Hardcase
LiPo Battery: IC5
14.8V 5000mAh 4S 50C Smart LiPo-Akku,
Hartschale: IC5
Batterie LiPo Smart 14,8V 5 000 mAh
4S 50C, boîtier rigide : IC5
Batteria 14,8V 5000 mAh 4S 50C Smart
Hardcase LiPo: IC5
SPMXC1010
SMART S2100 AC Charger, 2X100W
Smart S2100 Wechselstrom-Ladegerät,
2x100 W
Chargeur CA Smart S2100, 2 x 100 W
Caricabatterie Smart S2100 CA, 2x100 W
SPMXCA507
Adapter: IC3 Battery/IC5 Device
Adapter: IC3-Akku/IC5-Gerät
Adaptateur : Batterie IC3/dispositif IC5
Adattatore: Da IC3 batteria a IC5 dispositivo
SPMXPS8
SMART Powerstage Bundle: 8S
Smart Leistungsteilpaket: 8S
Ensemble Smart Powerstage : 8S
Smart Powerstage Bundle: 8S
SPMXC1080
Spektrum Smart S1100 AC Charger,
1x100w
Spectrum Smart S1100 WechselstromLadegerät, 1x100 W
Chargeur CA Smart S1100 Spektrum,
1 x 100 W
Caricabatterie Spektrum Smart S1100 CA, 1x100 W
Optional Parts // Diverse Teile // Pièces optionnelles // Pezzi opzionali
Part #
English
Deutsch
Français
Italiano
Set di chiavi esagonali metriche, 4 pezzi,
con impugnatura
DYN2930
4-Piece Metric Hex Wrench Set with Handle
4-teiliger metrischer Sechskantsatz mit Griff
Ensemble de 4 clés hexagonales métriques avec
poignée
DYNT1071
1/4” Drive Large Scale Tool Set, Metric: 50mm
1/4-Zoll-Antrieb Werkzeugsatz, metrisch: 50mm
Ensemble d’outils à grande échelle à
entraînement 1/4 po, métrique : 50 mm
Set di utensili da 1/4", grande scala, metrico:
50 mm
LOS252039
Pinion Gear 16T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 16T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 16T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 16T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252040
Pinion Gear 17T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 17T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 17T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 17T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252041
Pinion Gear 18T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 18T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 18T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 18T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252043
Pinion Gear 20T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 20T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 20T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 20T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252044
Pinion Gear 21T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 21T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 21T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 21T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252045
Pinion Gear 22T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 22T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 22T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 22T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252088
Pinion Gear 23T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 23T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 23T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 23T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS252089
Pinion Gear 24T 8mm Shaft 1.5M
Zahnradgetriebe, 24T, 8mm Welle, 1.5M
Engrenage à pignons, 24T, arbre de 8 mm, 1,5 M
Pignone 24T, albero 8 mm, 1,5 m
LOS351010
Aluminum Steering Servo Mount
Aluminium Lenkservohalterung
Support servo de direction en aluminium
Supporto servo sterzo alluminio
LOS354006
Aluminum Axle Housing Upper Track Rod Mount
Aluminium Achsgehäuse Obere Spurstange
Halterung
Support de barre d’accouplement supérieur
de carter d’essieu en aluminium
Carcassa assale in alluminio Supporto tiranti
superiori
LOS354008
Aluminum Shock Tower Set Rear
Aluminium Stoßdämpferbrückensatz, Hinte
Ensemble de tour d’amortisseur en aluminium,
arrière
Kit torre amm. post., alluminio
Set di montaggio braccio post. inf. in alluminio
LOS354009
Aluminum Lower Trailing Arm Mount Set
Aluminium Unterer Achsträger Halterungssatz
Ensemble de support de bras oscillant inférieur
en aluminium
LOS354010
Aluminum Front Spindle Set
Aluminium Vorne-Spindelsatz
Ensemble d’axe avant en aluminium
Kit fuselli in alluminio, ant.
Aluminium Obere Spurstange Halterungssatz
Ensemble de support de barre d’accouplement
supérieur en aluminium
Set di montaggio tirante sup. in alluminio
LOS354011
40
Aluminum Upper Track Rod Mount Set
LOSI® SUPER BAJA REY® 2.0, SMART ESC:1/6TH 4WD RTR
WWW.LOSI.COM
©2021 Horizon Hobby, LLC.
Losi, Baja Rey, DSM, DSM2, DSMR, AVC, Active Vehicle Control, EC5, Dynamite, Fuze, Prophet, Firma, DX3, and the Horizon Hobby logo are trademarks or registered trademarks of
Horizon Hobby, LLC. The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries, Inc. Magnaflow, K&N, Kicker, Fox, Lucas Oil, and their respective logos are used under
license by Horizon Hobby, LLC. All other trademarks, service marks and logos are property of their respective owners. US 9,320,977. US 10,528,060. US 9,930,567. US 10,419,970.
Other patents pending.
Updated 11/21
60345.1 | LOS05021

Manuels associés