Bartscher 125540V1 Buffet trolley Kids K4110-150W Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Bartscher 125540V1 Buffet trolley Kids K4110-150W Mode d'emploi | Fixfr
Kids K4110-150U / 150W / 150A
125540-125540V1-125540V2
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 1.0
Date de création : 2021-10-01
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 10
4.3
Éléments de l’appareil............................................................................ 11
Installation et utilisation ............................................................................... 12
5.1
Installation.............................................................................................. 12
5.2
Utilisation ............................................................................................... 14
Nettoyage .................................................................................................... 21
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 21
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 21
Élimination des déchets ............................................................................... 22
125540-125540V1-125540V2
1 / 24
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hi nweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltenden ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 24
125540-125540V1-125540V2
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
125540-125540V1-125540V2
3 / 24
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
•
Nigdy ni e uż ywać ł atwopalnych ciec z y do cz ys zcz eni a urządz eni a ani j ego cz ęści. Les gaz qui peuvent s e for mer au cours du nettoyage consti tuent un risque d’i nc endie ou d’expl osion.
Une utilisati on inc orrec te de l’appar eil peut entraîner un risque d’i ncendie ou d’explosion s uite à l’infl am mation du c ontenu.
Danger d’incendie / danger matériaux inflammables / danger d’explosion !
•
•
•
FR
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’appareil.
Ne pas stocker ou utiliser de l’essence, des gaz ou des liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou d’autres appareils. Les gaz peuvent constituer un
risque d’incendie ou d’explosion.
Ne pas placer dans l’appareil de matières explosives comme des aérosols avec
des gaz propulseurs. À des températures inférieures, le contenu des récipients
remplis de gaz ou de liquides inflammables peut s’écouler et s’enflammer au
contact des étincelles générées par l’appareil électrique. Danger d’explosion !
En cas de fuite du réfrigérant, retirer la fiche de la prise. Supprimer toutes les
sources d’inflammation se trouvant à proximité, aérer la pièce et contacter le
service. Éviter tout contact du réfrigérant avec les yeux, car il y a grand risque
de blessure.
Ne jamais utiliser de liquides inflammables pour nettoyer l’appareil ou ses
éléments. Les gaz qui se forment, peuvent constituer un risque d’incendie ou
d’explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Ne pas accélérer le processus de dégivrage à l’aide de dispositifs mécaniques
ou de sources d’énergie thermique (bougies ou éléments chauffants) ou avec
un tout autre moyen. La vapeur qui se forme, peut causer un court-circuit et les
températures élevées peuvent endommager l’appareil.
Veiller à maintenir tous les orifices d’aération découverts lors de l’exploitation de
l’appareil.
Ne jamais endommager le système de réfrigération de l’appareil.
Personnel utilisant l’équipement
4 / 24
125540-125540V1-125540V2
Sécurité
•
•
Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
Les enfants peuvent servir uniquement les plats et les produits alimentaires
de l’appareil !
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
•
•
Ne percer aucun trou dans l’appareil et n’y installer aucun autre dispositif.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
•
•
•
•
125540-125540V1-125540V2
5 / 24
FR
Sécurité
1.3
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Réfrigération de plats dans des bacs GN adaptés.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
–
FR
–
6 / 24
Refroidissement de produits alimentaires inadaptés ;
Conservation d’objets et de liquides inflammables ou explosifs, comme
l’éther, le kérosène ou les colles ;
Conservation de matières explosives comme les aérosols avec des gaz
propulseurs ;
Conservation de produits pharmaceutiques ou de sang conservé.
125540-125540V1-125540V2
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
125540-125540V1-125540V2
7 / 24
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 24
125540-125540V1-125540V2
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Modèle / propriétés du chariot buffet Kids
•
•
•
•
•
–
•
•
•
•
•
•
Réfrigération : statique
Glissière à plateaux rabattable
Protection contre les postillons et la toux
Éclairage :
– LED
– s’allume au branchement de la fiche à la prise d’alimentation
Robinet d’écoulement
Type de câble de raccordement :
– câble en spirale
– longueur du câble : 1 m
Roulettes de direction : 5 roulettes de direction, 2 roulettes avec freins
Témoin lumineux : Marche/arrêt
État lors de la livraison : assemblé
Propriétés :
• cuves en acier inoxydable
– coins arrondis
L’appareil comprend : 4 barreaux : longueur 528 mm, largeur 30 mm
Non fournis : bacs GN
FR
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques!
125540-125540V1-125540V2
9 / 24
Paramètres techniques
FR
Nom :
Chariot buffet Kids K4110-150U /
150W / 150A
No de l’article :
125540-125540V1-125540V2
Matériau :
bois, stratifié / acier inoxydable /
plastique
Couleur :
orme / wengé / anthracite
Nombre de cuves :
1
Taille de la cuve, format GN
4 x 1/1 GN
Profondeur maximale du bac GN en
mm :
150
Plage de température de – à en °C :
2-4
Classe climatique :
3
Réfrigérant / quantité en kg :
R290 / 0,06
Hauteur de service en mm :
700
Dimensions de la glissière à plateaux
(largeur x profondeur) en mm :
1.460 x 250
Nombre de barres :
4
Dimensions de la barre (largeur x
profondeur) en mm :
528 x 30
Puissance :
0,349 kW | 230 V | 50 Hz
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
1.460 x 1.160 x 1.215
Poids en kg :
118,0
4.2
Fonctions de l’appareil
Le chariot buffet est conçu pour la présentation et le service de produits
alimentaires refroidis. Grâce à la bonne hauteur de service, même les enfants
peuvent profiter de la possibilité de se servir tous seuls et de choisir des plats
parfaitement maintenus au frais.
10 / 24
125540-125540V1-125540V2
Paramètres techniques
4.3
Éléments de l’appareil
FR
Fig. 1
1. Pare-haleine
3. Support de la protection contre
les postillons et la toux
5. Corps
7. Surface de pose inférieure
9. Régulateur numérique de
température
11. Robinet de vidange
13. Cuve réfrigérée pour bacs GN
125540-125540V1-125540V2
2. Éclairage LED
4. Glissières plateaux (2x)
6. Roulettes de direction (5x, 2 avec frein)
8. Orifices de ventilation
10. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin
d’alimentation intégré (vert)
12. Orifice de vidange de la cuve de
refroidissement
14. Protection du capteur de température
11 / 24
Installation et utilisation
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
ATTENTION !
Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une
exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages
matériels et des blessures.
Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués
uniquement par un service technique agréé et conformément aux
dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation.
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
FR
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
•
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
•
•
12 / 24
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur l es côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
125540-125540V1-125540V2
Installation et utilisation
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas placer l’appareil dans des endroits directement exposés au soleil ou à
proximité des sources de chaleur (cuisinières, radiateurs, appareils chauffants,
etc.). Les sources de chaleur peuvent avoir un impact négatif sur la
consommation d’énergie et limiter les fonctions de l’appareil.
Die Stec kdos e muss l eicht z ugänglich s ein, s o dass das Stromkabel notfalls sc hnell abgez ogen werden kann.•
Nie nal eż y umies zcz ać urządz eni a w g orąc ym otoczeniu ani w pobliż u materiał ów łatwopalnyc h.
Das Ger ät benötigt z um korrekten Betrieb eine ausreic hende Luftströmung. Assur er une distanc e mi ni mal e d’au moins 10 c m sur les côtés .
Die Öffnungen am Gerät niemals abdec ken oder bl oc ki eren.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
La pris e élec trique doit êtr e facilement acc essi ble, pour per mettre un débr anc hement r apide du câble d’ ali mentati on en c as de bes oi n.
L’appareil doit être placé de manière à assurer une circulation d’air suffisante.
Ne pas bloquer ni ne couvrir les orifices de ventilation sur la paroi arrière de
l’appareil.
Assurer une distance d’au moins 10 cm du mur ou autres objets.
Pour installer l’appareil, suivre la procédure suivante :
– Retirer l’emballage de l’appareil sauf la palette.
– Soulever l’appareil à l’aide d’un chariot élévateur et le transporter à
l’endroit de son installation. Veiller à ne pas endommager l’appareil.
Contrôler la stabilité, pour ne pas perdre l’équilibre de l’appareil.
– Il est interdit de tirer ou de pousser l’appareil, il risque de basculer et de
tomber. Cela peut endommager les éléments extérieurs ou les roulettes
de direction.
– Une fois l’appareil transporté à l’endroit prévu, retirer la palette.
– Fixer les roulettes de direction avec freins.
– Enfin, retirer le film de protection de l’appareil.
Branchement à l’alimentation électrique
•
•
•
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
Avant la première utilisation, laissez l’appareil pendant au moins 2 heures avant
de le brancher.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche de la prise, attendre
au moins 5 minutes avant de brancher de nouveau l’appareil à l’alimentation
électrique.
125540-125540V1-125540V2
13 / 24
FR
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Consignes pour l’utilisateur
•
•
•
•
•
•
FR
Ne poser aucun objet lourd sur le pare-haleine (p.ex. des assiettes posées les
unes sur les autres).
Pour entreposer la vaisselle, etc., utiliser les parties utilitaires inférieures de
l’appareil.
Éviter le contact de grandes quantités d’eau avec les parties en bois, pour que
des bulles et des rayures ne se forment pas.
Avant de placer les aliments chauds dans la vitrine réfrigérante, les refroidir à la
température ambiante.
Le chariot buffet ne doit pas être utilisé en continu (max. 2-3 heures), car
l’appareil n’est pas un réfrigérateur.
Pour déterminer la température de conservation, utiliser les données du tableau
ci-dessous. Les températures indiquées (conformément au règlement HACCP)
ne sont données qu’à titre indicatif et peuvent changer selon l’environnement, le
rayonnement du soleil et la quantité de produits alimentaires. Pour cette raison,
les températures des produits alimentaires doivent être régulièrement
contrôlées et la température de conservation doit être adaptée à ces exigences
à l’aide d’un régulateur de température.
Produits alimentaires:
Temp. min. Temp. max.
(°C)
(°C)
Pain
+2
+8
Pâtes
+2
+7
Viande
+2
+6
Fruits de mer*
0
+4
Plats cuits
+2
+10
Plats cuits avec des œufs, du lait
ou en gelée
0
+4
Gastronomie
Produits laitiers
+2
+4
Fromage
+2
+10
Charcuterie en tranches
+2
+10
entiers
+8
+10
sélection (coupés)
+2
+6
Légumes
*Nous recommandons de placer les fruits de mer sur une couche de glace.
14 / 24
125540-125540V1-125540V2
Installation et utilisation
Préparation de l’appareil
1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes
indiquées au point 6 «Nettoyage».
2. S’assurer que le robinet d’évacuation est fermé.
3. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
L’éclairage LED intégré à la protection contre les postillons et la toux s’active
directement après le branchement de l’appareil à l’alimentation ou à l’aide d’un
interrupteur d’éclairage.
4. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
Lors de l’allumage de l'appareil un test de l’éclairage est mené, l’écran d’affichage
numérique du régulateur de température et les diodes LED clignotent pendant
quelques secondes pour vérifier leur fonctionnement correct.
L’appareil est refroidi à la température par défaut qui est de 2 ºC. L’écran
d’affichage numérique affiche la température actuelle dans la cuve de
refroidissement.
Il est possible de placer les produits alimentaires nécessaires dans l’appareil dans
des bacs GN adaptés, une fois que l’appareil ait atteint la température réglée.
5. Pour réaliser d’autres réglages de température, prendre en considération les
consignes des chapitres ci-dessous.
125540-125540V1-125540V2
15 / 24
FR
Installation et utilisation
Régulateur numérique de température
Fig. 2
Touche
Nom:
Touche de fonction
FR
Touche Enter
16 / 24
Fonctionnalités
1) Affichage des données HACCP
2) Maintenu pressé pendant 5 secondes pour
commencer ou arrêter le dégivrage manuel
(si LFc = 0) sans attendre le dSd ou pour
activer / désactiver le régulateur (si LFc = 1)
3) en mode de programmation : pour quitter le
menu des paramètres sans sauvegarder les
nouvelles valeurs (consigne Esc)
4) lors d’une alerte : pour éteindre le signal
sonore interne optionnel et le relais
1) Activation du mode de programmation
2) Affichage et confirmation des nouvelles
valeurs des paramètres
Touche de
réduction de la
valeur des
paramètres
1) Maintenir pressé avec la touche Enter
pendant 5 secondes pour verrouiller ou
déverrouiller les touches
2) En mode de programmation : pour faire
défiler le menu des paramètres et réduire les
valeurs des paramètres
Touche
d’augmentation de
la valeur de la
température
1) Pour afficher pendant quelques secondes la
température actuelle de la sonde 1
2) En mode de programmation : pour faire
défiler le menu des paramètres et augmenter
les valeurs des paramètres
125540-125540V1-125540V2
Installation et utilisation
Voyants LED
Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction :
LED
État
d’activation
Signification
allumé
le compresseur travaille (le relais de sortie K1 est
activé, Act = 0)
qui clignote
au cours du démarrage différé du compresseur
allumé
l’élément chauffant travaille (le relais de sortie K1
est activé, Act = 1)
qui clignote
au cours du démarrage différé de l’élément
chauffant
allumé
dégivrage en cours
qui clignote
au cours du démarrage différé après le dégivrage
Le point supérieur gauche clignote en mode de programmation et reste allumé
lorsque le contact extérieur (entrée numérique) est actif ou en mode Standby.
Le chiffre « 1 » qui apparait sur l’écran d’affichage indique la température actuelle
du capteur.
Réglage de la température (valeur de température requise)
1. Appuyer brièvement sur la touche
.
L’écran d’affichage numérique affiche le message SET. le point supérieur à gauche
de l’indicateur de température clignote pour indiquer l’entrée en mode de
programmation.
2. Pour afficher la valeur de consigne, appuyer de nouveau sur la touche
.
3. Pour régler la valeur de consigne requise, appuyer dans les 15 secondes sur les
touches 15
ou
.
4. Appuyer sur la touche
pour confirmer les données saisies.
INFORMATION !
Si cette touche n’est pas pressée dans les15 secondes ou après une
simple pression sur la touche
, la dernière valeur acceptée est celle
qui est affichée sur l’écran d’affichage et le dernier message est de
nouveau affiché.
125540-125540V1-125540V2
17 / 24
FR
Installation et utilisation
Dégivrage automatique
L’appareil procède au dégivrage automatique 4 fois en 24 heures. Le minuteur
s’active au moment de la première mise en marche.
1. S’il est nécessaire de modifier les étapes de dégivrage automatique, appuyer
sur la touche
et la maintenir pressée pendant plus de 5 secondes.
L’appareil commence immédiatement le dégivrage automatique et l’opération de
dégivrage suivante débutera après 6 heures.
Dégivrage manuel
En plus du dégivrage automatique, il est également possible d’activer le dégivrage
manuel.
FR
1. Maintenir pressée la touche
pendant plus de 5 secondes.
Le dégivrage manuel est lancé.
Le processus est activée seulement si les conditions de température adéquates
sont remplies (quand LFc=0). Si elles ne sont pas remplies, l’écran d’affichage
clignote pour communiquer que le processus n’est pas réalisé.
INFORMATION !
Si d’autres réglages des paramètres doivent être réalisés, contacter le
service client.
18 / 24
125540-125540V1-125540V2
Installation et utilisation
Verrouillage des touches
1. Appuyer simultanément sur les touches
et
et les maintenir pressées
pendant 6 secondes, pour verrouiller et déverrouiller le clavier (le point
supérieur à gauche de l’indicateur de température clignote).
Quand le message « Pof » s’affichera sur l’écran d’affichage, ceci signifie que le
clavier est verrouillé. Quand le message « Pon » s’affiche, le clavier est
déverrouillé.
Quand le clavier est verrouillé, tous les paramètres peuvent être affichés, mais il est
impossible de les modifier.
Affichage des températures d’alerte sauvegardées (fonction HACCP)
Le régulateur de température numérique sauvegarde les 3 dernières alertes de
température :
La température du capteur était inférieure à ALo ou supérieure à AHi.
– si le régulateur de température indique la température (à savoir pas dans
–
le mode de programmation), appuyer sur et relâcher la touche
;
le message « HcP » (HACCP) et (si les données d’alerte sont
sauvegardées) « AL1 », la température min./max. atteinte et la durée en
minutes, où la température 1 était supérieure à ALo ou AHi, apparaissent
et ensuite, s’affiche le message « AL2 », alarme min-/max. ... . AL1 est
l’incident le plus récent. AL3 est le plus ancien.
Quand l’écran d’affichage affiche les données HACCP, en appuyant sur la touche
pendant plus de 5 secondes, il est possible de supprimer les données d’alerte
sauvegardées (s’affiche alors « ---- »).
Le régulateur numérique de la température affiche uniquement les données
concernant les alertes des incidents qui sont revenus à la norme. Si l’alerte est en
marche, elle peut être arrêtée par l’arrêt de ALo ou par l’augmentation de la valeur
AHi. À l’arrêt de l’alerte les données HACCP sont sauvegardées.
Lors du dégivrage, la sauvegarde d’alerte n’est pas réalisée.
Le régulateur de température ne dispose pas d’une batterie, en cas de panne de
courant aucune donnée n’est contrôlée/sauvegardée.
En cas de changement de l’unité de mesure de la température (paramètre « unt »),
les températures/valeurs enregistrées présentent l’unité réglée auparavant (elles ne
sont pas converties).
125540-125540V1-125540V2
19 / 24
FR
Installation et utilisation
Alertes des paramètres
Code
Description
Atp
Valeurs des types d’alerte
0 : ALo, AHi sont les valeurs absolues des
températures ;
1 : ALo, AHi sont les valeurs des températures
faisant référence aux valeurs SEt.
0..1
ALo
Alerte de basse température (ex LoA). Si la
température baisse au-dessous de cette valeur
(ALo-0,4), le régulateur émet un signal d’alerte
sur l’écran d’affichage et lance le processus
d’enregistrement de la température minimale et
de la durée de l’alerte (fonction HACCP). De
plus, le signal sonore interne et le relais d’alerte
sont activés, s’ils sont disponibles (en option)
AtP=0,
-50.. (AHi-1)
AtP=1,
-50 .. -0.5°C
AHi
Alerte de dépassement de la température (ex
HiA). Si la température monte au-dessus de
cette valeur (AHi+0,4), le régulateur émet un
signal d’alerte sur l’écran d’affichage et lance le
processus d’enregistrement de la température
maximale et de la durée de l’alerte. De plus, le
signal sonore interne et le relais d’alerte sont
activés, s’ils sont disponibles (en option).
110 °C
AtP=0
(ALo+1)..150
AtP=1
0.5 ..285 °C
FR
Valeur
Réglage
s
prélimin
aires
0
-40 °C
Arrêt de l’appareil
1. Si l’appareil n’est plus utilisé, l’éteindre à l’aide de l’interrupteur marche/arrêt du
côté service.
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique en retirant la fiche de la prise.
20 / 24
125540-125540V1-125540V2
Nettoyage
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1
1. À la fin de la journée de travail, nettoyer régulièrement l’appareil.
2. Sortir les bacs GN de la cuve de refroidissement.
De l’eau de condensation peut s’accumuler
dans le cuve de refroidissement des bacs GN.
Pour vider la cuve, suivre la procédure
suivante :
– placer un récipient adapté sous le
robinet d’écoulement (A)
– ouvrir le robinet d’écoulement (A)
et évacuer l’eau de condensation
3. Nettoyer la cuve de refroidissement pour
bacs GN à l’aide d’un chiffon doux et
humide et enfin, la sécher soigneusement.
4. Fermer le robinet d’écoulement.
125540-125540V1-125540V2
FR
Fig. 3
21 / 24
Élimination des déchets
5. Nettoyer la protection contre les postillons et la toux à l’aide d’un chiffon doux et
humide et enfin, la sécher soigneusement.
6. Nettoyer les surfaces stratifiées en bois uniquement avec un chiffon légèrement
humidifié. En cas de taches persistantes, utiliser un peu d’alcool.
7. Laver soigneusement le bac GN utilisé à l’eau courante à l’aide d’un chiffon
doux et d’un produit nettoyant doux.
8. Rincer le bac GN à l’eau claire et le sécher ou laisser sécher à l’air libre.
7
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
FR
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Agent réfrigérant
Le gaz propulseur utilisé dans l’appareil est inflammable. Il doit être éliminé
conformément aux lois nationales.
22 / 24
125540-125540V1-125540V2

Manuels associés