Krone BA NIR Control dual’ (Sensor) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Krone BA NIR Control dual’ (Sensor) Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001540_00_fr
Version : 01/06/2021
Électronique
NIR Control dual
À partir du numéro de machine : SNR 00332
Interlocuteur
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Allemagne
Central téléphonique
Central téléfax
Téléfax département de pièces de rechange Allemagne
Téléfax département de pièces de rechange exportation
Internet
+ 49 (0) 59 77/935-0
+ 49 (0) 59 77/935-339
+ 49 (0) 59 77/935-239
+ 49 (0) 59 77/935-359
www.landmaschinen.krone.de
https://mediathek.krone.de/
Indications concernant les demandes de renseignement et les
commandes
Année
Numéro de machine
Type
Données de contact de votre revendeur
NIR Control dual
2
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Table des matières
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.5.7
À propos de ce document.........................................................................................................
Validité .........................................................................................................................................
Commande supplémentaire.........................................................................................................
Autre documentation....................................................................................................................
Groupe-cible du présent document .............................................................................................
Comment utiliser ce document ...................................................................................................
Répertoires et renvois .................................................................................................................
Indications de direction ................................................................................................................
Terme « machine » ......................................................................................................................
Illustrations...................................................................................................................................
Volume du document ...................................................................................................................
Symbole de représentation ..........................................................................................................
Tableau de conversion ................................................................................................................
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
7
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
2.4.9
2.4.10
2.4.11
2.5
2.5.1
2.5.2
2.6
2.7
Sécurité....................................................................................................................................... 9
Utilisation conforme ..................................................................................................................... 9
Mauvais usage raisonnablement prévisible ................................................................................. 9
Durée de service de la machine ................................................................................................ 10
Consignes de sécurité fondamentales....................................................................................... 10
Importance de la notice d'utilisation........................................................................................... 10
Qualification du personnel opérateur ......................................................................................... 10
Qualification du personnel spécialisé ........................................................................................ 11
Enfant en danger ....................................................................................................................... 11
Modifications structurelles réalisées sur la machine.................................................................. 11
Équipements supplémentaires et pièces de rechange .............................................................. 11
Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable .......................................................... 11
Équipements de sécurité personnels......................................................................................... 12
Marquages de sécurité sur la machine ...................................................................................... 12
Dangers lors de certaines activités : travaux sur la machine..................................................... 12
Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents ............................. 13
Mesures courantes de sécurité.................................................................................................. 13
Immobiliser et sécuriser la machine .......................................................................................... 13
Effectuer le test des actionneurs ............................................................................................... 14
Autocollants de sécurité sur la machine .................................................................................... 14
Autocollants d'avertissement sur la machine............................................................................. 15
3
3.1
3.2
3.3
Description de la machine ......................................................................................................
Aperçu de la machine ................................................................................................................
Identification...............................................................................................................................
Description fonctionnelle............................................................................................................
16
16
16
17
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Caractéristiques techniques...................................................................................................
Dimensions ................................................................................................................................
Poids ..........................................................................................................................................
Équipement électrique ...............................................................................................................
Longueur d'onde lumière infrarouge ..........................................................................................
Température ambiante ..............................................................................................................
18
18
18
18
18
19
5
Première mise en service........................................................................................................ 20
6
6.1
6.1.1
6.1.2
Commande ...............................................................................................................................
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE ..............................
Démonter NIR Control dual .......................................................................................................
Monter NIR Control dual ............................................................................................................
7
7.1
7.2
Maintenance ............................................................................................................................. 31
Couples de serrage ................................................................................................................... 31
Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse KRONE ............................ 34
8
Élimination................................................................................................................................ 35
21
21
21
25
Index.......................................................................................................................................... 36
9
Déclaration de conformité....................................................................................................... 39
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
3
1
À propos de ce document
1.1
Validité
1
À propos de ce document
1.1
Validité
Ce document est valable pour les machines de type:
NIR Control dual
Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document
correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des
modifications conceptuelles.
1.2
Commande supplémentaire
Si ce document est devenu partiellement ou entièrement inutilisable ou qu'une autre langue est
requise, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document
indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via
KRONE MEDIA https://media.krone.de/.
1.3
Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
•
1.4
Notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse KRONE concernée.
Groupe-cible du présent document
Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales
de la qualification du personnel, voir Page 10
1.5
Comment utiliser ce document
1.5.1
Répertoires et renvois
Sommaire / en-têtes
Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un
chapitre à l'autre.
Index
L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des
informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de
ce document.
Renvois
Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec
indication de page.
NIR Control dual
4
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
À propos de ce document
1
Comment utiliser ce document
1.5
Exemples :
•
•
1.5.2
Vérifier que toutes les vis de la machine sont serrées à bloc, voir Page 5.
(INFORMATION : si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la
page indiquée en cliquant sur le lien.)
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de
l'arbre à cardan.
Indications de direction
Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite,
s'appliquent dans le sens de la marche de la machine.
1.5.3
Terme « machine »
Ci-après, ce document fait également référence au KRONE NIR Control dual en tant que
« machine ».
1.5.4
Illustrations
Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les
informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce
document.
1.5.5
Volume du document
Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine.
Votre machine peut être différente.
1.5.6
Symbole de représentation
Symboles dans le texte
Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation
suivants:
Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une
suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape.
Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de
travail ou une suite d'étapes de travail.
Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail.
Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail.
Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération.
Symboles dans les figures
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures :
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
5
1
À propos de ce document
1.5
Comment utiliser ce document
Symbole
Explication
Symbole
1
Indice de référence pour un composant
X
Dimensions (p. ex. B = largeur, H
= hauteur, L = longueur)
LH
Côté gauche de la machine
Explication
Position d'un composant (p. ex
déplacer de position I à position II)
I
Agrandissement d'une partie de
l'image
Côté droit de la machine
RH
Sens de la marche
Direction de mouvement
Ligne de référence pour le matériel visible
Ligne de référence pour le matériel caché
Ligne médiane
Chemins de pose
ouvert
fermé
Application d'un lubrifiant liquide
(p. ex. huile de lubrification)
Application d'une graisse lubrifiante
Avertissements de danger
Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un
symbole de danger et des termes d'avertissement.
Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en
vue d'éviter toute blessure.
Explication du symbole de danger
Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures.
Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter
tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Explication des termes d'avertissement
DANGER
Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas
de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse
qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou
la mort.
NIR Control dual
6
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
À propos de ce document
1
Comment utiliser ce document
1.5
ATTENTION
Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en
cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
Exemple d'un avertissement de danger :
AVERTISSEMENT
Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à
grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des
blessures aux yeux.
„ Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
„ Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection
personnel approprié (par ex. lunettes de protection).
Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux
Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux sont
séparés du reste du texte et sont caractérisés par le terme « Avis ».
Exemple :
AVIS
Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas
Des dégâts au niveau des boîtes de vitesses peuvent survenir si le niveau d’huile est trop
bas.
„ Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire,
faire l'appoint d'huile.
„ Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses env. 3 à 4 heures après l’arrêt de la
machine ; contrôler uniquement avec la machine à l'horizontale.
Remarques contenant des informations et des recommandations
Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et
sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot «
Information ».
Exemple :
INFORMATION
Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être
commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé.
1.5.7
Tableau de conversion
Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
7
1
À propos de ce document
1.5
Comment utiliser ce document
Taille
Unité SI (métriques)
Facteur
Nom de l’unité Abréviation
Unités pouces-livres
Nom de l’unité Abréviation
Superficie
Hectare
2.47105
Acre
acres
Débit volumé- litres par minute l/min
trique
Mètre cube par m³/h
heure
0.2642
Gallon US par
minute
gpm
Force
Newton
N
0.2248
Livres-force
lbf
Longueur
Millimètre
mm
0.03937
Pouce
in.
Mètre
m
3.2808
Pied
ft.
Puissance
Kilowatt
kW
1.3410
Chevaux
CV
Pression
Kilopascal
kPa
0.1450
psi
Mégapascal
MPa
145.0377
Livre par pouce
carré
bar (non-SI)
bar
14.5038
Newton-mètre
Nm
0.7376
Livre-pied ou
pied-livre
ft∙lbf
8.8507
Livre-pouce ou
pouce-livre
in∙lbf
Couple de rotation
ha
4.4029
Température
Degré Celsius
°C
°Cx1,8+32
Degré Fahrenheit
°F
Vitesse
Mètre par minute
m/min
3.2808
Pied par minute
ft/min
Mètre par seconde
m/s
3.2808
Pied par seconde
ft/s
Kilomètre par
heure
km/h
0.6215
Miles par heure
mph
Litres
L
0.2642
Gallon US
US gal.
Millilitre
ml
0.0338
Once US
US oz.
Centimètres
cube
cm³
0.0610
Pouce cube
in³
Kilogramme
kg
2.2046
Livre
lbs
Volume
Poids
NIR Control dual
8
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
2
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Sécurité
2
Utilisation conforme
2.1
Cette machine est un capteur proche infrarouge (spectroscopie proche infrarouge) qui sert à
mesurer les ingrédiens de la matière hachée.
Le capteur proche infrarouge est destiné au montage sur les ramasseuses-hacheuses KRONE
autorisées, voir Page 17.
La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée
lorsque
•
•
tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en
position de protection.
toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et
respectées, tant dans le chapitre "Consignes de sécurité fondamentales", voir Page 10,
que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation.
La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences
relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir Page 10.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être
emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après
avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation.
Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont
susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages
matériels et des dommages sur la machine.
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications
arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité.
Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites
par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine.
2.2
Mauvais usage raisonnablement prévisible
Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir Page 9 représente une utilisation non
conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les
machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en
résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur.
Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée :
•
La transformation ou le traitement de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans
l'utilisation conforme, voir Page 9
•
Le non-respect des autocollants de sécurité présents sur la machine et des consignes de
sécurité dans la notice d'utilisation
L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et
de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation
Les modifications arbitraires apportées à la machine
La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé
L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE
•
•
•
•
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les
modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages
et intérêts en résultant.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
9
2
Sécurité
2.3
Durée de service de la machine
2.3
Durée de service de la machine
•
•
•
Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et
autres détériorations.
•
•
Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service.
Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la
machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de
l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification.
Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées
ou endommagées pouvant être remplacées.
•
2.4
La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance
conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation.
Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une
disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine.
Consignes de sécurité fondamentales
Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements
Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements peut exposer les personnes et
l'environnement à des risques et endommager des biens.
2.4.1
Importance de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la
machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de
sécurité.
Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la
notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la
première utilisation de la machine.
„ Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la
notice d'utilisation avant d'utiliser la machine.
„ Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine.
2.4.2
Qualification du personnel opérateur
Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences
minimales suivantes :
•
•
•
•
Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine.
Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans
le respect de la présente notice d'utilisation.
Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour
lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux
travaux correspondants.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
NIR Control dual
10
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
2.4.3
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Qualification du personnel spécialisé
Si les travaux à réaliser (assemblage, transformation, changement d’équipement, extension,
réparation, équipement ultérieur) sont effectués de manière non conforme sur la machine, des
personnes peuvent subir des blessures graves voire mourir. Pour éviter tout accident, chaque
personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences
minimales suivantes :
•
•
•
•
•
•
2.4.4
Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée.
En raison de ses connaissances spécialisées, par ex. suite à une formation, elle est en
mesure d'élargir / modifier / réparer la fonction de la machine de manière prévue par le
fabricant dans la notice correspondante.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le
respect de la notice correspondante.
La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et de la machine
et est en mesure de d'identifier et d'éviter les dangers liés aux travaux correspondants.
La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice d'utilisation.
Enfant en danger
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles.
C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la
machine.
„ Maintenir les enfants à distance de la machine.
„ Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation.
„ S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la
démarrer et de la mettre en mouvement.
2.4.5
Modifications structurelles réalisées sur la machine
Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon
fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées.
2.4.6
Équipements supplémentaires et pièces de rechange
Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les
exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi,
provoquer des accidents.
„ En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et
normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
2.4.7
Sécurité de fonctionnement : état technique impeccable
État technique impeccable de la machine
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
11
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à sa sécurité de
fonctionnement et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la
mort.
„ Tous les travaux de maintenance et de réglage doivent être réalisés conformément aux
chapitres Maintenance et Réglages.
„ Avant tout travail de maintenance ou de réglage, immobiliser et sécuriser la ramasseusehacheuse, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
2.4.8
Équipements de sécurité personnels
Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle.
Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés
augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé.
Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels :
•
•
•
•
•
•
Gants de protection adaptés
Chaussures de sécurité
Vêtements de travail près du corps
Protection auditive
Lunettes de protection
En cas de formation de poussières : protection respiratoire adaptée
„ Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la
tâche à réaliser.
„ Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une
protection efficace.
„ Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque
utilisateur, par exemple la taille.
„ Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille
pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs.
2.4.9
Marquages de sécurité sur la machine
Les autocollants de sécurité apposés sur la machine signalent les risques aux endroits
dangereux et constituent un élément important de l'équipement de sécurité de la machine. Une
machine sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles.
„ Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés.
„ Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et
qu'ils ne sont pas endommagés.
„ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles.
„ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange.
2.4.10
Dangers lors de certaines activités : travaux sur la machine
Les travaux d'entretien et de réparation non conformes compromettent la sécurité de
fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures
voire la mort.
„ Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tout
travail sur la ramasseuse-hacheuse, immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir
la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
„ Tous les autres travaux de réparation et d'entretien peuvent uniquement être réalisés par un
atelier spécialisé.
NIR Control dual
12
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
2.4.11
Sécurité
2
Mesures courantes de sécurité
2.5
Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents
Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut
empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage
difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés.
„ Fondamentalement : Arrêter la machine.
„ Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger.
„ Sécuriser la zone de l'accident.
„ Dégager les personnes de la zone de danger.
„ Quitter la zone de danger et ne plus y retourner.
„ Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide.
„ Prodiguer les premiers secours.
2.5
Mesures courantes de sécurité
2.5.1
Immobiliser et sécuriser la machine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine
Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer
involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine.
Pour immobiliser et sécuriser la machine :
„ Parquer la ramasseuse-hacheuse sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Désactiver les entraînements de la ramasseuse-hacheuse et attendre l'immobilisation des
pièces encore en mouvement.
„ Abaisser l'accessoire avant jusqu'à ce qu'il repose complètement sur le sol.
„ Bloquer la ramasseuse-hacheuse pour l'empêcher de rouler en serrant le frein de parking.
„ Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse, retirer la clé de contact et la prendre avec
soi.
„ Arrêter l'interrupteur principal des batteries de la ramasseuse-hacheuse, voir la notice
d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
„ Bloquer la ramasseuse-hacheuse avec des cales d'arrêt pour empêcher tout déplacement.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
13
2
Sécurité
2.6
Autocollants de sécurité sur la machine
2.5.2
Effectuer le test des actionneurs
DANGER
Effectuer correctement le test des actionneurs
La mise sous tension des acteurs entraîne l'exécution directe de fonctions sans interrogation
de sécurité. Cela peut provoquer un déplacement involontaire des pièces de la machine et
des personnes peuvent être saisies par ces pièces et être grièvement blessées voire même
en succomber.
ü Seules des personnes familiarisées avec la machine peuvent effectuer le test des
actionneurs.
ü La personne exécutant le test doit savoir quelles pièces de la machine sont actionnées
par l'activation des actionneurs.
„ Effectuer sûrement le test des actionneurs.
Pour effectuer sûrement le test des actionneurs :
„ Abaisser ou sécuriser contre toute chute éventuelle les pièces de la machine soulevées,
voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
„ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir Page 13.
„ Délimiter de manière bien visible la zone de danger des pièces mobiles de la machine
commandées.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger des pièces mobiles de la
machine commandées.
„ Enclencher l'allumage de la ramasseuse-hacheuse.
„ Toujours effectuer le test des actionneurs depuis une position sûre en dehors de la zone
d'action des pièces de la machine mises en mouvement par les actionneurs.
2.6
Autocollants de sécurité sur la machine
Position et signification des autocollants de sécurité
1
BX002-662
NIR Control dual
14
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Sécurité
2
Autocollants d'avertissement sur la machine
2.7
Risque de blessures par le rayonnement optique
Lésions oculaires par éblouissement de la machine, causées
par le rayonnement optique.
„ Ne jamais regarder dans la source lumineuse.
„ Avant de travailler sur la machine, la débrancher de la
source d'énergie.
2.7
Autocollants d'avertissement sur la machine
Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être
commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les
autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles.
Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine
doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les
autocollants d'avertissement adhèrent de façon optimale.
Position et signification des autocollants d'avertissement
1
BX002-663
1. N° de commande 27 100 243 0 (1x)
Sur le NIR Control dual, contrôler la profondeur d'encastrement de la bride de mesure toutes les 30 heures de fonctionnement et s'assurer qu'aucune arête favorable aux bourrages
ne se forme dans le sens du flux du fourrage, voir Page 28.
30 h
27 100 243 0
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
15
3
Description de la machine
3.1
Aperçu de la machine
3
Description de la machine
3.1
Aperçu de la machine
2
1
3
4
BX002-653
1 Fenêtre saphir
2 Bride de mesure
3 Certificat de garantie
4 Connexion enfichable
INFORMATION
Si le certificat de garantie (3) sur le capteur est abîmé ou si le carter du capteur NIR Control
dual est ouvert, les droits de garantie envers le fabricant deviennent caducs.
3.2
Identification
INFORMATION
L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée !
1
2
BX002-654
Le carter du capteur comprend la plaque signalétique (1) avec les données de la machine et un
certificat de garantie (2).
NIR Control dual
16
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Description de la machine
3
Description fonctionnelle
3.3
Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes
3
1
Krone NIR Control dual [KNCD]
4
5
2
6
7
8
BX002-692
1
2
3
4
Type
Numéro de machine
Version du matériel
Tension d'alimentation
5
6
7
8
Consommation de courant maximale
Puissance nominale
Fusible
Date de fabrication (semaine calendaire/
année)
En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de
rechange, vous devrez indiquer l'année de construction, le numéro de machine et la désignation
de type. Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous
recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation.
Certificat de garantie
L'appareil ne doit être ouvert que par du personnel spécialisé et agréé. Si le certificat de
garantie (2) est abîmé, la garantie devient caduque.
3.3
Description fonctionnelle
1
1
2
BX002-655
Figure à titre d’exemple
Cette machine (1) est équipée d'un capteur proche infrarouge (2) (technologie proche
infrarouge) qui mesure l'humidité et les ingrédients de la matière récoltée. L'humidité
déterminée sur l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse KRONE influence la longueur de
coupe de la matière récoltée par le biais de l'appareil de commande KMC.
La machine est uniquement autorisée pour montage et utilisation sur les machines suivantes :
•
•
•
Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX012
Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX201
Ramasseuses-hacheuses KRONE de la série BX404
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
17
4
Caractéristiques techniques
4.1
Dimensions
Caractéristiques techniques
Y
L
H
B
Z
4
X
BX002-687
4.1
Dimensions
Dimensions
Longueur L capteur
280 mm
Largeur l capteur
230 mm
Hauteur H capteur
110 mm
Longueur X carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X.
550 mm
Largeur Y carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse 400 mm
KRONE BiG X.
Hauteur Z carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X.
4.2
200 mm
Poids
Poids
4.3
Poids propre capteur
5,9 kg
Poids propre carter pour montage sur une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X
15,0 kg
Équipement électrique
Équipement électrique
4.4
Tension du réseau
12–24 VDC
Tension d'entrée min.
10,5 VDC
Tension d'entrée max.
30 VDC
Consommation de courant maximale
4A
Indice de protection
IP 66
Longueur d'onde lumière infrarouge
Longueur d'onde lumière infrarouge
Gamme d'ondes spectromètre
1000 nm–1700 nm
NIR Control dual
18
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
4.5
Caractéristiques techniques
4
Température ambiante
4.5
Température ambiante
Température ambiante
Plage de température pour le fonctionnement de la machine
-5 °C à +45 °C
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
19
5
5
Première mise en service
Première mise en service
ü KRONE NIR Control dual est assemblé conformément à la notice de montage et monté sur
une ramasseuse-hacheuse KRONE BiG X.
ü KRONE NIR Control dual est validé dans KRONE Diagnostics et dans le terminal de la
ramasseuse-hacheuse.
NIR Control dual
20
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
6
Commande
6
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
consignes de sécurité fondamentales, voir Page 10.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité dans la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1.1
Démonter NIR Control dual
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par chute
Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut
entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Veiller à une bonne stabilité.
„ Utiliser une protection antichute adaptée.
„ Sécuriser la zone en dessous du point de montage par la chute l'objets.
„ Faire pivoter l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse vers la gauche, autant que
possible vers le bas, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
„ Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la
ramasseuse-hacheuse.
„ Créer une plate-forme adaptée afin de pouvoir démonter depuis cette plate-forme le NIR
Control dual de l'arceau éjecteur.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
21
6
Commande
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
1
2
3
BX002-680
„ Desserrer la vis à oreilles (2) et ouvrir le capot de protection (1).
1
2
4
3
6
5
4
7
BX002-677
„ Débrancher le connecteur (1) de la connexion enfichable (2) sur le NIR Control dual.
„ Sortir le capuchon (4) du manchon en caoutchouc et le visser sur le connecteur (1).
„ Positionner le connecteur (1) dans le collier de serrage (3).
„ Desserrer les écrous des boulons à tête bombée (6) et déplacer les boulons à tête
bombée (6) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les têtes de vis passent par les
réservations.
„ Retirer le couvercle (5) de la tôle d'appui (7) et sortir le capteur.
1
2
3
4
1
2
3
5
BX002-678
„ Sortir la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint
torique (3) de la bride de mesure (4) du NIR Control dual.
NIR Control dual
22
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Commande
6
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1
„ Placer la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint
torique (3) sur le bouchon de fermeture (5).
2
1
3
BX002-679
„ Installer le couvercle (1) dans la tôle d'appui (3) de manière à ce que la bague adaptatrice
passe dans l'ouverture de l'arceau éjecteur.
„ Déplacer les boulons à tête bombée (2) vers l'extérieur et visser.
2
1
BX002-670
„ Ouvrir la trappe de maintenance (1) sur la face inférieure de l'arceau éjecteur.
„ Vérifier que le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête
favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage.
Æ Si le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux
bourrages dans le sens du flux du fourrage :
„ Le réglage est OK.
Æ Si le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice crée une arête favorable aux
bourrages dans le sens du flux du fourrage.
„ Il faut régler l'assemblage composé du couvercle et de la plaque de support, voir
Page 24.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
23
6
Commande
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
Régler l'assemblage composé du couvercle et de la plaque de support
2
1
3
1
4
BX002-671
„ Déterminer où et de quelle cote l'assemblage (4) composé du couvercle et de la plaque de
support doit être abaissé ou levé pour que le bouchon de fermeture avec la bague
adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage.
„ Desserrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1).
„ Desserrer ou serrer l'écrou de blocage (2) inférieur des vis concernées (1) jusqu'à ce que le
bouchon de fermeture avec la bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux
bourrages dans le sens du flux de fourrage.
„ Serrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1).
„ Pour terminer, vérifier que le bouchon de fermeture (2) avec la bague adaptatrice ne crée
pas d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage ; si nécessaire,
renouveler le réglage.
1
2
BX002-681
„ Rabattre le couvercle de protection (1) et le fermer avec la vis à oreilles (2).
NIR Control dual
24
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Commande
6
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1
Désactiver l'autorisation du NIR Control dual sur le terminal de la ramasseusehacheuse
2
1
3
BX002-661
„ Dans le menu principal -> menu Flux du fourrage (1) -> menu Capteur d'ingrédients (2) ->
placer le paramètre « Valider capteur proche infrarouge » (3) sur « non ».
6.1.2
Monter NIR Control dual
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par chute
Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut
entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Veiller à une bonne stabilité.
„ Utiliser une protection antichute adaptée.
„ Sécuriser la zone en dessous du point de montage par la chute l'objets.
„ Faire pivoter l'arceau éjecteur de la ramasseuse-hacheuse vers la gauche, autant que
possible vers le bas, voir la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
„ Immobiliser et sécuriser la ramasseuse-hacheuse, voir la notice d'utilisation de la
ramasseuse-hacheuse.
„ Créer une plate-forme adaptée afin de pouvoir démonter depuis cette plate-forme le NIR
Control dual de l'arceau éjecteur.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
25
6
Commande
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
1
2
3
BX002-680
„ Desserrer la vis à oreilles (2) et ouvrir le capot de protection (1).
1
2
BX002-672
„ Desserrer les écrous des boulons à tête bombée (1) et déplacer les boulons à tête
bombée (1) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que les têtes de vis passent par les
réservations.
„ Retirer le couvercle (2) de la tôle d'appui.
1
2
3
1
2
4
3
5
BX002-673
„ Sortir la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint
torique (3) du bouchon de fermeture (4).
„ Placer la bague adaptatrice (2) avec le joint capteur proche infrarouge (1) et le joint
torique (3) sur la bride de mesure (5) du NIR Control dual.
NIR Control dual
26
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Commande
6
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1
1
2
3
BX002-674
„ Installer le NIR Control dual (2) dans la tôle d'appui (1) de manière à ce que la bague
adaptatrice (3) passe dans l'ouverture de l'arceau éjecteur.
1
2
3
5
4
8
7
6
BX002-675
„ Placer le couvercle (1) sur le capteur, déplacer les boulons à tête bombée (2) vers
l'extérieur et visser.
„ Brancher le connecteur (3) du câble dans la connexion enfichable (4) sur le NIR Control
dual et insérer le capuchon (5) dans le manchon en caoutchouc.
„ Relier la chaîne (6) du capuchon (5) au crochet à ressort (7) et fixer le crochet à ressort (7)
avec l'alésage (8) sur la tôle d'appui.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
27
6
Commande
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
Contrôler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual
1
BX002-682
„ Vérifier que la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable
aux bourrages dans le sens du flux du fourrage.
Æ Si la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice ne crée pas d'arête favorable aux
bourrages dans le sens du flux du fourrage :
„ Le réglage est OK.
Æ Si la bride de mesure (1) avec la bague adaptatrice crée une arête favorable aux bourrages
dans le sens du flux du fourrage.
„ Il faut régler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual, voir Page 28.
Régler la profondeur d'encastrement du NIR Control dual
1
2
3
1
4
BX002-683
„ Déterminer où et de quelle cote l'assemblage (4) composé du couvercle, de la plaque de
support et du capteur doit être abaissé ou levé pour que la bride de mesure avec la bague
adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux de fourrage.
„ Desserrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1).
„ Desserrer ou serrer l'écrou de blocage (2) inférieur des vis concernées (1) jusqu'à ce que la
bride de mesure avec bague adaptatrice ne crée plus d'arête favorable aux bourrages dans
le sens du flux de fourrage.
„ Serrer les écrous de blocage (3) supérieurs des vis (1).
„ Pour terminer, vérifier que la bride de mesure (2) avec la bague adaptatrice ne crée pas
d'arête favorable aux bourrages dans le sens du flux du fourrage ; si nécessaire, renouveler
le réglage.
NIR Control dual
28
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Commande
6
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
6.1
1
2
3
BX002-680
„ Rabattre le couvercle de protection (1).
„ Visser la vis à oreilles (2) avec la rondelle (3) dans l'attache de la tôle de montage pour ainsi
verrouiller le couvercle.
Contrôler la valeur nominale du fusible F35 sur la ramasseuse-hacheuse
-A14.P34
-F34
-A14.F34
-A14.P35
-A14.F35
-F35
-A14.P36
-A14.F36
-F36
-A14.F2
-F2
-A14.P37
-A14.F37
-F37
-A14.P3
-A14.F3
-F3
-A14.P38
-A14.F38
-F38
-A14.P4
-A14.F4
-F4
-A14.P39
-A14.F39
-F39
-A14.P5
-A14.F5
-F5
-A14.P40
-A14.F40
-F40
-A14.P6
-A14.F6
-F6
-A14.P41
-A14.F41
-F41
-A14.P7
-F7
-A14.F7
-A14.P8
-A14.F8
-F8
-A14.F1
-F1
-A14.Q1
-Q1
-A14.Q2
-Q2
-A14.Q3
-Q3
-A14.Q4
-Q4
-A14.F42
-F42
-A14.Q5
-Q5
-A14.Q29
-Q29
-A14.Q28
-Q28
-A14.Q30
-Q30
-A14.F55
-F55
-A14.F67
-F67
-A14.F79
-F79
-A14.F92
-F92
-A14.F51
-F51
-A14.F54
-F54
-A14.F53
-F53
-A14.F52
-F52
-A14.F66
-F66
-A14.F78
-F78
-A14.F91
-F91
-A14.F50
-F50
-A14.F65
-F65
-A14.F64
-F64
-A14.F76
-F76
-A14.F63
-F63
-A14.F75
-F75
-A14.F90
-F90
-A14.F62
-F62
-A14.F74
-F74
-A14.F77
-F77
-A14.F87
-F87
-A14.F89
-F89
-F49
-A14.F49
-A14.F48
-F48
-A14.F88
-F88
-A14.F102
-F102
-A14.Q27
-Q27
-A14.Q16
-Q16
-A14.F101
-F101
-A14.Q26
-Q26
-A14.Q15
-Q15
-A14.F99
-F99
-A14.Q25
-Q25
-A14.Q14
-Q14
-A14.F47
-F47
-A14.F46
-F46
-A14.F45
-F45
-A14.Q24
-Q24
-A14.Q13
-Q13
-A14.F98
-F98
-F33
-A14.F33
-A14.F97
-F97
-F31
-A14.F31
-F32
-A14.F32
-A14.P33
-A14.Q23
-Q23
-A14.F100
-F100
-A14.P31
-A14.P32
-A14.Q11
-Q11
-A14.Q12
-Q12
-A14.F96
-F96
-F30
-A14.F30
-A14.F86
-F86
-F29
-A14.F29
-A14.P30
-A14.F95
-F95
-F28
-A14.F28
-A14.P29
-A14.F61
-F61
-F27
-A14.F27
-A14.P28
-A14.Q21
-Q21
-A14.Q22
-Q22
-A14.F73
-F73
-A14.P27
-Q9
-A14.Q9
-A14.Q10
-Q10
-A14.F85
-F85
-F26
-A14.F26
-A14.F94
-F94
-F25
-A14.F25
-A14.P26
-A14.F60
-F60
-A14.F24
-F24
-A14.P25
-A14.F72
-F72
-A14.F23
-F23
-A14.P24
-A14.F84
-F84
-A14.F22
-F22
-A14.P23
-A14.Q19
-Q19
-A14.Q20
-Q20
-A14.F93
-F93
-A14.P22
-Q7
-A14.Q7
-Q8
-A14.Q8
-A14.F59
-F59
-A14.F21
-F21
-A14.F58
-F58
-A14.F20
-F20
-A14.P21
-A14.F57
-F57
-A14.F19
-F19
-A14.P20
-A14.F56
-F56
-A14.F18
-F18
-A14.P19
-A14.F71
-F71
-A14.P18
-Q18
-A14.Q18
-A14.F70
-F70
2
-Q6
-A14.Q6
-A14.F68
-F68
-A14.F17
-F17
-A14.F69
-F69
-A14.F16
-F16
-A14.P17
-A14.F81
-F81
-F15
-A14.F15
-A14.P16
-A14.F83
-F83
-F14
-A14.F14
-A14.P15
-A14.F82
-F82
-F13
-A14.F13
-A14.P14
-A14.F80
-F80
-A14.F12
-F12
-A14.P13
-F11
-A14.F11
-F104
-A14.F104
-A14.P12
-F9
-A14.F9
-A14.F10
-F10
-F103
-A14.F103
1
CAN-Modul
-A14.F44
-F44
Si un autre capteur était monté sur la ramasseuse-hacheuse, il peut arriver qu'il faille remplacer
un fusible sur la ramasseuse-hacheuse.
-A14.P103
-A14.P104
-A14.Q17
-Q17
-A14.F43
-F43
-P-TEST
-F-TEST
-A14
BX002-689
„ Sur la ramasseuse-hacheuse, démonter le couvercle (1) coffret électrique.
„ Vérifier la valeur du fusible F35 (2).
ð La valeur du fusible F35 est de 7,5 A :
„ La valeur du fusible est OK.
ð La valeur du fusible F35 n'est pas de 7,5 A :
„ Remplacer le fusible en place par un fusible avec une valeur nominale de 7,5 A.
„ Remonter le couvercle (1) coffret électrique.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
29
6
Commande
6.1
Commande pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
Activer l'autorisation du NIR Control dual sur le terminal de la ramasseusehacheuse
2
1
3
BX002-661
„ Dans le menu principal -> menu Flux du fourrage (1) -> menu Capteur d'ingrédients (2) ->
placer le paramètre « Valider capteur proche infrarouge » (3) sur « oui ».
NIR Control dual
30
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
7
Maintenance
7
Couples de serrage
7.1
Maintenance
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
consignes de sécurité fondamentales, voir Page 10.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les
routines de sécurité dans la notice d'utilisation de la ramasseuse-hacheuse.
7.1
Couples de serrage
Couples de serrage différents
Tous les raccord à vis doivent par principe être serrés selon les couples de serrage ci-après
indiqués. Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée.
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas
INFORMATION
Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans
creux.
DV000-001
X
Taille du filetage
1
Classe de résistance sur la tête de la vis
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
31
7
Maintenance
7.1
Couples de serrage
X
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
10.9
12.9
M4
3,0
4,4
5,1
M5
5,9
8,7
10
M6
10
15
18
M8
25
36
43
M10
29
49
72
84
M12
42
85
125
145
M14
135
200
235
M16
210
310
365
M20
425
610
710
M22
571
832
972
M24
730
1050
1220
M27
1100
1550
1800
M30
1450
2100
2450
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin
DV000-001
X
Taille du filetage
X
1
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
Classe de résistance sur la tête de la vis
10.9
12.9
M12x1,5
88
130
152
M14x1,5
145
213
249
M16x1,5
222
327
382
M18x1,5
368
525
614
M20x1,5
465
662
775
M24x2
787
1121
1312
M27x2
1148
1635
1914
M30x1,5
800
2100
2650
NIR Control dual
32
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Maintenance
7
Couples de serrage
7.1
Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux
INFORMATION
Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique
serrées avec l'hexagone intérieur.
DV000-000
X
Taille du filetage
X
1
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
Classe de résistance sur la tête de la vis
10.9
12.9
M4
2,5
3,5
4,1
M5
4,7
7
8
M6
8
12
15
M8
20
29
35
M10
23
39
58
67
M12
34
68
100
116
M14
108
160
188
M16
168
248
292
M20
340
488
568
Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses
INFORMATION
Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des
regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les
boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis
obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre
de purge.
Le tableau s’applique uniquement aux vis obturatrices avec hexagone mâle combinées à une
bague d’étanchéité en cuivre et aux vannes de purge en laiton avec un joint moulé.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
33
7
Maintenance
7.2
Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
Filetage
M10x1
8
M12x1,5
14
G1/4“
14
M14x1,5
16
M16x1,5
45
40
24
24
M18x1,5
50
45
30
30
M20x1,5
32
G1/2“
32
M22x1,5
35
M24x1,5
60
G3/4“
60
M33x2
80
G1“
80
M42x1,5
100
G1 1/4“
100
1
7.2
Vis obturatrice et regard en verre avec Filtre de purge en laiton
bague en cuivre1
Filtre d’aération/de purge en laiton
Filtre d’aération/de purge en acier
en acier et fonte en aluminium
en acier et fonte
en aluminium
Couple de serrage maximal (Nm) (±10%)
Toujours remplacer les bagues en cuivre.
Maintenance pour une utilisation avec une ramasseuse-hacheuse
KRONE
AVIS
Dommages sur le NIR Control dual à cause de la matière hachée
Si le NIR Control dual n'est pas bien réglé, les résultats de mesure peuvent être faussés et
endommager le capteur dans certains cas.
„ Vérifier la profondeur d'encastrement du NIR Control dual toutes les 30 heures de
fonctionnement et la régler si nécessaire.
Contrôler la profondeur d'encastrement du capteur
„ Vérifier la profondeur d'encastrement du NIR Control dual toutes les 30 heures de
fonctionnement, voir Page 28.
NIR Control dual
34
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Élimination
8
8
Élimination
Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de
manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur
dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur.
Pièces métalliques
•
•
•
Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et
des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.).
Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les
amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage.
Matières d'exploitation et lubrifiants
•
Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement,
huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un
centre de recyclage des huiles usagées.
Matières synthétiques
•
Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des
matières synthétiques.
Caoutchouc
•
Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un
centre de collecte du caoutchouc.
Déchets électroniques
•
Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets
électriques.
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
35
Index
A
E
À propos de ce document .................................... 4
Effectuer le test des actionneurs ........................ 14
Aperçu de la machine......................................... 16
Élimination .......................................................... 35
Autocollants d'avertissement sur la machine ..... 15
Enfant en danger ................................................ 11
Autocollants de sécurité sur la machine ............. 14
Équipement électrique........................................ 18
Autre documentation ............................................ 4
Équipements de sécurité personnels ................. 12
Avertissements de danger.................................... 6
Équipements supplémentaires et pièces de
rechange ............................................................ 11
Avertissements destinés à prévenir les dommages
matériels/environnementaux ................................ 7
G
C
Groupe-cible du présent document ...................... 4
Caractéristiques techniques ............................... 18
Certificat de garantie .......................................... 17
I
Commande ......................................................... 21
Identification ....................................................... 16
Commande pour une utilisation avec une
ramasseuse-hacheuse KRONE ......................... 21
Illustrations ........................................................... 5
Commande supplémentaire ................................. 4
Comment utiliser ce document ............................. 4
Comportement à adopter en cas de situations
dangereuses et d'accidents................................ 13
Consignes de sécurité fondamentales ............... 10
Contrôler la profondeur d'encastrement du capteur
........................................................................... 34
Contrôler la profondeur d'encastrement du NIR
Control dual ........................................................ 28
Couples de serrage ............................................ 31
Immobiliser et sécuriser la machine ................... 13
Importance de la notice d'utilisation ................... 10
Indications concernant les demandes de
renseignement et les commandes ....................... 2
Indications de direction......................................... 5
Indications relatives aux demandes de
renseignements et commandes ......................... 17
Interlocuteur ......................................................... 2
L
Longueur d'onde lumière infrarouge................... 18
D
Dangers lors de certaines activités : travaux sur la
machine .............................................................. 12
Déclaration de conformité .................................. 39
M
Maintenance ....................................................... 31
Démonter NIR Control dual ................................ 21
Maintenance pour une utilisation avec une
ramasseuse-hacheuse KRONE ......................... 34
Description de la machine .................................. 16
Marquages de sécurité sur la machine .............. 12
Description fonctionnelle .................................... 17
Mauvais usage raisonnablement prévisible ......... 9
Dimensions......................................................... 18
Mesures courantes de sécurité .......................... 13
Données de contact de votre revendeur .............. 2
Modifications structurelles réalisées sur la machine
........................................................................... 11
Durée de service de la machine ......................... 10
Monter NIR Control dual..................................... 25
NIR Control dual
36
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Index
P
V
Poids .................................................................. 18
Validité.................................................................. 4
Position et signification des autocollants
d'avertissement .................................................. 15
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à
gros pas.............................................................. 31
Position et signification des autocollants de
sécurité ............................................................... 14
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas
fin........................................................................ 32
Première mise en service ................................... 20
Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et
six pans creux .................................................... 33
Q
Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ......... 33
Volume du document ........................................... 5
Qualification du personnel opérateur ................. 10
Qualification du personnel spécialisé ................. 11
R
Régler la profondeur d'encastrement du NIR
Control dual ........................................................ 28
Régler l'assemblage composé du couvercle et de
la plaque de support ........................................... 24
Remarques contenant des informations et des
recommandations ................................................. 7
Renvois ................................................................ 4
Répertoires et renvois .......................................... 4
S
Sécurité ................................................................ 9
Sécurité de fonctionnement : état technique
impeccable ......................................................... 11
Symbole de représentation .................................. 5
Symboles dans le texte ........................................ 5
Symboles dans les figures ................................... 5
T
Tableau de conversion ......................................... 7
Température ambiante ....................................... 19
Terme « machine » .............................................. 5
U
Utilisation conforme .............................................. 9
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
37
Cette page a délibérément été laissée vide.
NIR Control dual
38
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
Déclaration de conformité
9
9
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous, société
Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité
propre, que la
machine :
type :
Électronique
NIR Control dual
à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la :
•
Directive CE 2006/42/CE (machines)
Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques.
Spelle, le 27/04/2021
Dr.-Ing. Josef Horstmann
(Gérant Construction et Développement)
Année de construction :
N° de machine :
NIR Control dual
Notice d'utilisation originale 150001540_00_fr
39
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Boîte postale 11 63
D-48478 Spelle
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
V.1
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés