▼
Scroll to page 2
of
34
Joindre ce document à la notice d'utilisation de la machine. Complément à la notice d’utilisation Numéro de document: 150001282_01_fr pour le supplément: B409 – Unité de commande KRONE DS 100 Presses à balles rondes 2 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Sommaire 1 1.1 1.2 1.3 À propos de ce document......................................................................................................... Validité ......................................................................................................................................... Commande supplémentaire......................................................................................................... Autre documentation.................................................................................................................... 4 4 4 4 2 2.1 2.2 2.3 2.4 Commande ................................................................................................................................. Amener le ramasseur en position de transport / position de travail ............................................. Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation ............................................................................. Rentrer / sortir les couteaux......................................................................................................... Lever/abaisser la cassette à couteaux ........................................................................................ 5 5 6 6 8 3 3.1 Mise en service .......................................................................................................................... 9 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE .................................................................. 9 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 4.17 4.18 4.19 4.20 Unité de commande KRONE DS 100...................................................................................... Vue d'ensemble ......................................................................................................................... Activer/désactiver l'unité de commande .................................................................................... Ouvrir l'écran de circulation sur route ........................................................................................ Ouvrir l'écran de travail .............................................................................................................. Indicateur de direction ............................................................................................................... Démarrage du liage ................................................................................................................... Activer/désactiver l'éclairage de travail...................................................................................... Régler le diamètre des balles .................................................................................................... Régler la présignalisation .......................................................................................................... Régler la sensibilité de l'indicateur de direction ......................................................................... Régler la pression de compression ........................................................................................... Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde .............................................................. Régler le nombre de couches de filet ........................................................................................ Régler la temporisation du démarrage du liage ......................................................................... Afficher le compteur du client .................................................................................................... Test des capteurs pour capteurs numériques ........................................................................... Test des capteurs pour capteurs analogiques ........................................................................... Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques ......................................... Messages de défaut .................................................................................................................. Régler les paramètres utilisateur ............................................................................................... 11 11 13 14 14 15 16 17 17 17 19 20 21 24 24 25 26 27 28 30 30 Index.......................................................................................................................................... 32 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 3 1 À propos de ce document 1.1 Validité 1 À propos de ce document 1.1 Validité Ce document est valable pour : Supplément : Type de machine : 1.2 B409 – Unité de commande KRONE DS 100 RP201-10 (VariPack V 165) RP201-20 (VariPack V 190) RP601-10 (Fortima F 1250) RP601-20 (Fortima F 1600) RP601-30 (Fortima V 1500) RP601-40 (Fortima V 1800) RP701-10 (Comprima F 125) RP701-20 (Comprima F 155) RP701-30 (Comprima V 150) RP701-40 (Comprima V 180) RP701-51 (Comprima V 210 XC) RP201-11 (VariPack V 165 XC) RP201-21 (VariPack V 190 XC) RP601-11 (Fortima F 1250 MC) RP601-21 (Fortima F 1600 MC) RP601-31 (Fortima V 1500 MC) RP601-41 (Fortima V 1800 MC) RP701-11 (Comprima F 125 XC) RP701-21 (Comprima F 155 XC) RP701-31 (Comprima V 150 XC) RP701-41 (Comprima V 180 XC) Commande supplémentaire Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http:// www.mediathek.krone.de// 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • 4 Notice d'utilisation de la machine correspondante. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 2 Commande 2 Amener le ramasseur en position de transport / position de travail 2.1 Commande AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation. Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. 2.1 Amener le ramasseur en position de transport / position de travail Position de travail AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû à l'abaissement du ramasseur ! Pendant l'abaissement du ramasseur, tenir éloignée toute personne de la zone de mouvement du ramasseur. Pour la version « Boîtier de commande Médium » : pour présélectionner le ramasseur, placer l'interrupteur sur . Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche , voir page 11. ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Sur les autres terminaux : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche sur le terminal. Pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche ð La touche bascule sur sur le terminal. . Pour abaisser le ramasseur en position de travail, actionner l'appareil de commande sur le tracteur (jaune, 3+). Position de transport Pour la version « Boîtier de commande Médium » : pour présélectionner le ramasseur, placer l'interrupteur sur . Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche , voir page 11. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 5 2 Commande 2.2 Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Sur les autres terminaux : pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche sur le terminal. Pour présélectionner le ramasseur, appuyer sur la touche ð La touche bascule sur sur le terminal. . Pour abaisser le ramasseur en position de travail, actionner l'appareil de commande sur le tracteur (jaune, 3+). Pour lever le ramasseur en position de transport, actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). 2.2 Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation Sur la version « Fond abaissable du rotor d'alimentation » Pour la version sans mécanisme de coupe Il est possible de soulever le fond du rotor d'alimentation si de la matière récoltée est bloquée. Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner le fond du rotor d'alimentation, appuyer sur la touche . Sur les autres terminaux : pour présélectionner le fond du rotor d'alimentation, appuyer sur la touche . Pour lever le fond du rotor d'alimentation, actionner l'appareil de commande (jaune, 3+). Pour abaisser le fond du rotor d'alimentation, actionner l'appareil de commande (jaune, 3+). Pour la version « Unité de commande DS 100 » : quand le fond de rotor d'alimentation est abaissé, le voyant de contrôle 2.3 sous la touche est allumé. Rentrer / sortir les couteaux Pour la version avec mécanisme de coupe Les couteaux peuvent être rentrés ou sortis à l'aide du terminal et de l'hydraulique du tracteur sans abaisser la cassette à couteaux. 6 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Commande 2 Rentrer / sortir les couteaux 2.3 Rentrer les couteaux Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche . ð Le voyant de contrôle sous la touche reste allumé jusqu'à ce que les couteaux soient rentrés. ð Le voyant de contrôle au-dessus du champ au-dessus de la touche s'allume comme affichage de statut quand les couteaux sont rentrés. Sur les autres terminaux : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche ð Le statut « Couteaux rentrés » est affiché sur la touche . . Après avoir appuyé sur la touche, l'invitation suivante apparaît après environ 2 secondes pour rentrer les couteaux via le système hydraulique sur le tracteur : Symbole Explication 522010-7 Rentrer/lever les couteaux Actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). Sortir les couteaux Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche . ð Le voyant de contrôle sous la touche reste allumé jusqu'à ce que les couteaux soient sortis. ð En guise d'affichage de statut, le voyant de contrôle au-dessus du champ de la touche ne s'allume pas quand les couteaux sont sortis. Sur les autres terminaux : pour présélectionner les couteaux, appuyer sur la touche ð Le statut . est affiché sur la touche. Après avoir appuyé sur la touche, l'invitation suivante apparaît après environ 2 secondes pour sortir les couteaux via le système hydraulique sur le tracteur : Symbole Explication 522010-7 Sortir/abaisser les couteaux Actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 7 2 Commande 2.4 Lever/abaisser la cassette à couteaux 2.4 Lever/abaisser la cassette à couteaux Pour la version avec mécanisme de coupe AVERTISSEMENT Risque d'écrasement lors du levage ou de l'abaissement de la cassette à couteaux Des parties du corps peuvent se retrouver écrasés lors du levage et de l'abaissement de la cassette à couteaux. Ne lever et abaisser la cassette à couteaux que si personne ne se trouve dans la zone de danger de la cassette à couteaux. Avant tous travaux sur la cassette à couteaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir notice d'utilisation de la machine. Pour la version « Électronique médium » : pour activer la cassette à couteaux, voir notice d'utilisation de la machine, chapitre « Boîtier de commande Médium KRONE ». Pour la version « Unité de commande DS 100 » : pour présélectionner la cassette à couteaux, appuyer sur la touche , voir page 11. ð Le voyant de contrôle sous la touche s'allume. Sur les autres terminaux Pour présélectionner la cassette à couteaux, appuyer sur la touche sur le terminal. ð La touche bascule sur . Pour lever la cassette à couteaux, actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). Pour abaisser la cassette à couteaux, actionner l'appareil de commande dans le tracteur (jaune, 3+). Pour la version « Unité de commande DS 100 » : quand la cassette à couteaux est abaissée, le voyant de contrôle 8 sous la touche est allumé. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 3 Mise en service 3 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE 3.1 Mise en service AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation. Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. 3.1 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE AVIS Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. Tracteurs avec système ISOBUS intégré 2 1 4 7 1 3 6 9 3 4 7 6 5 EQ003-258 ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser la machine » dans la notice d'utilisation de la machine. Raccordement du terminal au tracteur Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab). Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 9 3 Mise en service 3.1 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE Raccordement du tracteur à la machine INFORMATION Le câble (5) peut être commandé sous le numéro de commande 20 085 866 *. Relier le connecteur à 9 pôles (4) du câble (5) à la prise à 9 pôles ISOBUS (3) du tracteur. Relier le connecteur à 11 pôles (6) du câble (5) à la prise à 11 pôles (7) de la machine. Tracteurs sans système ISOBUS B290 2 3 1 4 7 6 5 EQ003-256 ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir le chapitre Sécurité « Immobiliser et sécuriser la machine » dans la notice d'utilisation de la machine. ü L'accessoire B290 « Montage ultérieur tracteur KRONE » est monté. Raccordement du terminal au tracteur Relier le connecteur à 9 pôles (1) du terminal à la prise à 9 pôles (2) (In-cab). Raccordement du tracteur à la machine INFORMATION Le câble (5) peut être commandé sous le numéro de commande 20 085 866 *. Relier le connecteur à 9 pôles (4) du câble (5) à la prise à 9 pôles ISOBUS (3) du tracteur. Relier le connecteur à 11 pôles (6) du câble (5) à la prise à 11 pôles (7) de la machine. 10 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 4 Unité de commande KRONE DS 100 4 Vue d'ensemble 4.1 Unité de commande KRONE DS 100 Pour la version « Liage par filet » AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect de la notice d'utilisation Le non-respect de la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, lire et prendre en compte la notice d'utilisation. Tenir compte des avertissements de danger dans le chapitre correspondant de la notice d'utilisation. AVIS L'infiltration d'eau dans l'unité de commande provoque des défauts de fonctionnement. De ce fait, la machine ne se laisse plus commander de manière sûre. Protéger l'unité de commande de l'eau. Si la machine n'est pas utilisée pendant une durée prolongée (par exemple en hiver), ranger le terminal dans un local sec. En cas de travaux de montage et de réparation, en particulier lors de travaux de soudure sur la machine, interrompre l'alimentation en tension vers l'unité de commande. 4.1 Vue d'ensemble 1 2 3 4 EQ003-241 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 11 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.1 Vue d'ensemble Pos. Symbole/désignation 1 2 Explication Flèches de l'indicateur de direction, voir page 15 DEL A-H Dans l'écran de travail, les DEL indiquent l'indicateur de direction ou la progression du processus de liage. Divers réglages peuvent aussi être affichés à l'aide des DEL. 3 Écran pour différents affichages et réglages Les touches Plus et Moins permettent de procéder à divers réglages. RP201, Fortima V, Comprima V : • Régler le diamètre des balles, voir page 17 • Régler la présignalisation, voir page 17 • Régler la sensibilité de l'indicateur de direction, voir page 19 Comprima F 155 (XC) : Régler le diamètre des balles, voir page 17 Fortima F, Comprima F 125 (XC) : Touche pas affectée RP201 : Régler la pression de compression, voir page 20 Fortima F, Comprima F : • Régler la pression de compression, voir page 20 • Régler la présignalisation, voir page 17 • Régler la sensibilité de l'indicateur de direction, voir page 19 Fortima V, Comprima V : Touche pas affectée RP201 : Régler la densité et le diamètre du noyau de la balle, voir page 21 Fortima, Comprima : Touche pas affectée • Régler le nombre de couches de filet, voir page 24 • Régler la temporisation du démarrage du liage, voir page 24 Afficher le compteur du client, voir page 25 12 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Pos. Symbole/désignation Unité de commande KRONE DS 100 4 Activer/désactiver l'unité de commande 4.2 Explication RP201 avec XC : Présélectionner les couteaux pour pouvoir les lever/baisser à l'aide de l'appareil de commande, voir page 6. Dans le champ au-dessus de la touche, il y a un voyant de contrôle qui s'allume quand les couteaux sont rentrés. RP201 sans XC, Fortima, Comprima : Touche pas affectée RP201 sans XC, Comprima sans XC : • Présélectionner le ramasseur pour pouvoir l'amener en position de transport/travail à l'aide de l'appareil de commande, voir page 5 • Présélectionner le fond du rotor d'alimentation pour pouvoir le lever/baisser à l'aide de l'appareil de commande, voir page 6 RP201 avec XC, Fortima avec MC, Comprima avec XC : • Présélectionner le ramasseur pour pouvoir l'amener en position de transport/travail à l'aide de l'appareil de commande, voir page 5 • Présélectionner la cassette à couteaux pour pouvoir la lever/baisser à l'aide de l'appareil de commande, voir page 8 Fortima sans MC : • Présélectionner le ramasseur pour pouvoir l'amener en position de transport/travail à l'aide de l'appareil de commande • Touche inférieure pas affectée • Démarrer le liage en mode manuel • Activer/désactiver le mode automatique du liage, voir page 16 4 4.2 Activer/désactiver l'unité de commande, voir page 13 Activer/désactiver l'unité de commande Quand l'unité de commande est branchée à l'alimentation du tracteur, elle est activée automatiquement. Pour brancher l'unité de commande, voir page 9. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 13 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.3 Ouvrir l'écran de circulation sur route Lorsque l'unité de commande est activée : • • • Tous les voyants de contrôle et l'éclairage arrière s'allument brièvement et un signal sonore retentit. Si un voyant de contrôle ne s'allume pas, cela signifie qu'il est défectueux. L'unité de commande est prête à fonctionner et se trouve sur l'écran de circulation sur route. INFORMATION Si un autre terminal est branché à la machine et si une fonction que l'unité de commande DS 100 ne peut pas afficher y est activée, il n'est plus possible de presser les touches sur l'unité de commande DS 100. Le voyant de contrôle au-dessus de la touche Pour quitter cet état, appuyer sur la touche clignote. et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde. ð L'unité de commande se trouve sur l'écran de circulation sur route. 4.3 Ouvrir l'écran de circulation sur route Une fois l'unité de commande activée, elle se trouve en mode d'écran de circulation sur route. Dans l'écran de circulation sur route, seul le voyant de contrôle au-dessus de la touche est allumé. Pour basculer de l'écran de travail vers l'écran de circulation sur route, appuyer sur la touche 4.4 et la maintenir enfoncée pendant 1 seconde environ. Ouvrir l'écran de travail Les affichages suivants peuvent être présents dans l'écran de travail : • • RP201, Fortima V, Comprima V : le diamètre réel des balles est affiché en cm sur l'écran. Comprima F, Fortima F : la pression de compression réelle est affichée en % sur l'écran. • Pendant le remplissage de la chambre à balles, les DEL A à H servent d'indicateur de direction, voir page 15. Pendant le processus de liage, les DEL A à H indiquent la progression du liage. • Pour basculer de l'écran de circulation sur route à l'écran de travail, appuyer sur la touche 14 . Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 4.5 Unité de commande KRONE DS 100 4 Indicateur de direction 4.5 Indicateur de direction 1 EQ003-242 L'indicateur de direction (1) indique au conducteur sur quel côté et avec quelle intensité il doit corriger sa direction lors du franchissement de l'andain pour assurer un remplissage régulier de la chambre à balles. Les DEL sous les symboles s'allument pour indiquer le sens de la marche. La signification des symboles est la suivante : Symbole Explication L'andain est repris plus à gauche, niveau 1 DEL C/D L'andain est repris plus à gauche, niveau 2 DEL B/C L'andain est repris trop à gauche, niveau 3 DEL A/B L'andain est repris trop à gauche, niveau 4 DEL A DEL D/E L'andain est repris au centre L'andain est repris plus à droite, niveau 1 DEL E/F Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 15 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.6 Démarrage du liage Symbole Explication L'andain est repris plus à droite, niveau 2 DEL F/G L'andain est repris trop à droite, niveau 3 DEL G/H L'andain est repris trop à droite, niveau 4 DEL H Pour savoir quelle est la meilleure méthode de remplissage de la chambre à balles par le ramasseur, voir le chapitre Commande, « Remplir la chambre à balles » dans la notice d'utilisation de la machine. Si l'andain a la même largeur que la chambre à balles, il faut dans la mesure du possible le reprendre au centre. ð Les DEL D et E s'allument. Si l'andain est trop étroit, il faut le reprendre en alternance (droite/gauche). Veiller à ne pas rouler trop à gauche 4.6 ou à droite . Démarrage du liage Démarrer le liage en mode manuel Si le remplissage de la chambre à balles a été atteint, le voyant de contrôle au-dessus de la touche clignote et le processus de liage peut être démarré manuellement. Pour démarrer le processus de liage, appuyer sur la touche . Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Les DEL A à H indiquent la progression du processus de liage. Activer/désactiver le mode automatique du liage Pour activer le mode automatique du liage, appuyer sur la touche . Æ Le voyant de contrôle sous la touche s'allume. Les processus de liage suivants sont lancés dès que le remplissage réglé de la chambre à balles a été atteint. Pour désactiver le mode automatique du liage, appuyer sur la touche . Æ Le voyant de contrôle sous la touche s'éteint. Les processus de liage suivants doivent être lancés manuellement à l'aide de la touche 16 . Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 4.7 Unité de commande KRONE DS 100 4 Activer/désactiver l'éclairage de travail 4.7 Activer/désactiver l'éclairage de travail Pour activer l'éclairage de travail, appuyer sur la touche . Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Pour désactiver l'éclairage de travail, appuyer sur la touche . Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'éteint. 4.8 Régler le diamètre des balles 1 2 4 3 EQG003-119 Le diamètre des balles peut être réglé pour toute la balle ronde en cm sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Pour accéder au menu « Diamètre des balles », appuyer sur la touche Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (3). et la DEL A ou B (1) sont allumés. Æ Le diamètre des balles de consigne réglé est affiché en cm sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche (3). RP201 : pour régler un diamètre séparé pour le noyau de la balle ronde, voir page 21. 4.9 Régler la présignalisation La présignalisation avertit lorsque la balle ronde située dans la chambre à balles est en passe d’être achevée. Il est possible de régler dans l'unité de commande à quel niveau de remplissage la présignalisation doit démarrer. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 17 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.9 Régler la présignalisation 1 4 2 3 EQG003-117 Fortima F, Comprima F La présignalisation peut être réglée en % sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Pour accéder au menu « Présignalisation », appuyer d'abord sur la touche une fois sur la touche (3), puis . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL F (1) sont allumés. ð La présignalisation réglée est affichée en % sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche (3). RP201, Fortima V, Comprima V La présignalisation peut être réglée en cm sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Pour accéder au menu « Présignalisation », appuyer d'abord sur la touche une fois sur la touche (3), puis . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL F (1) sont allumés. ð La présignalisation réglée est affichée en cm sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche 18 (3). Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 4.10 Unité de commande KRONE DS 100 4 Régler la sensibilité de l'indicateur de direction 4.10 Régler la sensibilité de l'indicateur de direction 1 4 2 3 EQG003-118 La sensibilité de l'indicateur de direction se règle dans ce menu, dans l'écran de travail. L'indicateur de direction indique si l'andain est pris en charge de manière centrée par le ramasseur et fournit des informations sur le sens de conduite à adopter. Plus le chiffre est élevé à l'écran (2), plus la sensibilité réglée de l'indicateur de direction est élevée. Plus la sensibilité de l'indicateur de direction est élevée, plus l'intensité avec laquelle les consignes de conduite sous forme de flèches sont affichées sur l'écran de travail est importante. Pour savoir quelle est la meilleure méthode de remplissage de la chambre à balles par le ramasseur, voir le chapitre Commande, « Remplir la chambre à balles » dans la notice d'utilisation de la machine. Fortima F, Comprima F Pour accéder au menu « Sensibilité de l'indicateur de direction », appuyer d'abord sur la touche (3), puis deux fois sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL H (1) sont allumés. ð La sensibilité réglée de l'indicateur de direction est affichée sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche (3). RP201, Fortima V, Comprima V Pour accéder au menu « Sensibilité de l'indicateur de direction », appuyer d'abord sur la touche (3), puis deux fois sur la touche ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr . et la DEL H (1) sont allumés. 19 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.11 Régler la pression de compression ð La sensibilité réglée de l'indicateur de direction est affichée sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche 4.11 (3). Régler la pression de compression 1 2 4 3 EQG003-116 La pression de compression en % peut être réglée pour toute la balle ronde sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. ü RP201 : le réglage pour différentes pressions de compression est désactivé, voir page 21. Pour accéder au menu « Pression de compression », appuyer sur la touche (3). ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL B (1) sont allumés. ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL A ou B (1) sont allumés. ð La pression de compression de consigne réglée est affichée en % sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche (3). RP201 : pour régler une pression de compression séparée pour le noyau et le centre de la balle ronde, voir page 21. 20 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde 4.12 Évacuer la pression de compression RP201, Comprima La pression de compression peut être évacuée pour réaliser des travaux de maintenance sur les bandes de liage ou dans la chambre à balles. ü L'écran de travail est ouvert, voir page 14. Appuyer sur la touche (3) et la maintenir enfoncée pendant 5 secondes. Æ La pression de compression est évacuée et le voyant de contrôle au-dessus de la touche clignote. Pour recharger la pression de compression, appuyer une seconde fois sur la touche (3) et la maintenir enfoncée 5 secondes. Æ La pression de compression est rechargée et le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'éteint. 4.12 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde 4 3 2 1 5 9 6 7 8 EQ003-247 On peut régler une pression de compression différente pour le noyau, le centre et le bord de la balle ronde et un diamètre pour le noyau. Les valeurs suivantes sont possibles : Pression de compression Diamètre Noyau 0-100 % Jusqu'à 80 cm Centre 0-100 % Calculé automatiquement à partir du noyau et du bord Bord 0-100 % Diamètre des balles réglé, voir page 17 En alternative, on peut aussi régler la même pression de compression pour toute la balle ronde, voir page 20 et un diamètre des balles, voir page 17. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 21 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.12 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde Activer le réglage de différentes pressions de compression pour le noyau, le centre et le bord de la balle ronde Appuyer sur la touche (8). Æ Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (8) et les DEL C (4) et D (3) sont allumés. L'affichage suivant apparaît à l'écran (5) : Affichage à l'écran (3) Réglage présélectionné ON Réglage pour différentes pressions de compression est activé OFF Réglage pour différentes pressions de compression est désactivé. La pression de compression pour toute la balle ronde est réglée dans le menu « Pression de compression », voir page 20. Pour activer le réglage, appuyer sur les touches (9) jusqu'à voir « ON » à l'écran. Æ Le réglage est enregistré automatiquement. Pour désactiver le réglage, appuyer sur les touches (9) jusqu'à voir « OFF » à l'écran. Æ Le réglage est enregistré automatiquement. Régler des pressions de compression différentes pour le noyau, le centre et le bord de la balle ronde et le diamètre du noyau de la balle ronde La pression de compression du noyau, du centre et du bord de la balle ronde est réglée en %. Le diamètre du noyau est réglé dans une plage de 1 à 80 cm. ü Le réglage pour différentes pressions de compression est activé. Régler le diamètre du noyau Pour accéder au réglage du diamètre du noyau, appuyer sur la touche ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche . (9) et la DEL C (4) sont allumés et le diamètre actuel du noyau est affiché à l'écran (5). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (9). ð La valeur est sauvegardée automatiquement. 22 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde 4.12 Régler pression de compression du noyau Pour accéder au réglage de la pression de compression du noyau, appuyer une nouvelle fois sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (6) et la DEL D (3) sont allumés et la pression de compression actuelle du noyau est affichée à l'écran (5). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (9). ð La valeur est sauvegardée automatiquement. Régler la pression de compression du centre Pour accéder au réglage de la pression de compression du centre de la balle ronde, appuyer une nouvelle fois sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (6) et la DEL E (2) sont allumés et la pression de compression actuelle du centre est affichée à l'écran (5). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (9). ð La valeur est sauvegardée automatiquement. Régler la pression de compression du bord Pour accéder au réglage de la pression de compression du bord de la balle ronde, appuyer une nouvelle fois sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (6) et la DEL F (1) sont allumés et la pression de compression actuelle du bord est affichée à l'écran (5). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (9). ð La valeur est sauvegardée automatiquement. ð Pour revenir à l'écran de travail, appuyer sur la touche Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr (6). 23 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.13 Régler le nombre de couches de filet 4.13 Régler le nombre de couches de filet 1 4 2 3 EQ003-248 Il est possible de régler entre 1,5 et 5,0 couches de filet sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Les couches de filet sont affichées en dixième sur l'écran : pour 3,5 couches de filet, l'écran indique 35. Pour accéder au menu « Nombre de couches de filet », appuyer sur la touche ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (3). et la DEL E (1) sont allumés. ð Le nombre réglé de couches de filet est affiché sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche 4.14 (3). Régler la temporisation du démarrage du liage La temporisation du démarrage du liage permet de régler l’intervalle de temps entre l’achèvement de la balle ronde dans la chambre à balles et le déclenchement du processus de liage. La temporisation du démarrage du liage est réglée en millisecondes. Plage de réglage : 0-8000 ms 1 2 4 3 EQ003-249 24 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Afficher le compteur du client 4.15 La temporisation du démarrage du liage en millisecondes (ms) est réglée sur l'unité de commande, dans l'écran de travail. Pour accéder au menu « Temporisation du démarrage du liage », appuyer d'abord sur la touche (3), puis une fois sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche et la DEL G (1) sont allumés. ð La temporisation du démarrage du liage réglée est affichée en ms sur l'écran (2). Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Pour revenir à l'écran de travail, appuyer une deuxième fois sur la touche 4.15 (3). Afficher le compteur du client 1 2 EQ003-250 Le nombre de balles rondes pressées est affiché sur l'écran (1), dans le compteur du client. Il est possible d'afficher et de sauvegarder 8 compteurs du client différents. Chaque DEL entre A et H correspond à un compteur du client. La DEL correspondante s'allume si le compteur du client a été sélectionné et clignote si ce compteur du client est activé. Après avoir fait défiler jusqu'à la DEL H, le compteur totalisateur apparaît à l'écran (1). Pour accéder au menu « Compteur du client », appuyer sur la touche ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche (2). et la DEL correspondante sont allumés. ð Le nombre de balles rondes pressées est affiché sur l'écran (1). Pour naviguer entre les compteurs du client, appuyer sur la touche vers le haut et la touche pour faire défiler pour faire défiler vers le bas. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 25 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.16 Test des capteurs pour capteurs numériques ð Les DEL s'allument les unes après les autres et le nombre correspondant de balles rondes pressées est affiché sur l'écran (1). Après la DEL H, toutes les DEL s'allument et le compteur totalisateur apparaît sur l'écran (1). Pour aller directement au compteur totalisateur, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde. Pour activer le compteur du client actuellement visible, appuyer sur la touche . ð La DEL du compteur du client activé clignote. Pour modifier le nombre de balles rondes, appuyer sur les touches Pour remettre le compteur du client affiché à 0, appuyer sur la touche . et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde. 4.16 Test des capteurs pour capteurs numériques AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Désactiver la prise de force. Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement. Le test des capteurs pour capteurs numériques est uniquement disponible dans l'écran de circulation sur route, voir page 14. Chaque DEL entre A et H correspond à un capteur numérique. 26 DEL Capteur A B01 Vitesse de rotation chambre à balles B B02 Liage activé C B08 Cassette à couteaux en haut D B11 Crochet de fermeture chambre à balles gauche Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Test des capteurs pour capteurs analogiques 4.17 DEL Capteur E B12 Crochet de fermeture chambre à balles droite F B62 Liage 2 (actif) G B83 Limiteur de charge bandes de liage Pour accéder à la rubrique de diagnostic, appuyer sur la touche enfoncée tout en appuyant sur la touche et la maintenir . Pour accéder au menu « Test des capteurs numériques », appuyer sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. ð Toutes les DEL s'allument en même temps et indiquent le statut des capteurs numériques. Affichage DEL A-H Statut capteur La DEL est allumée. Le capteur est métallisé sous vide (métal devant le capteur) La DEL n'est pas allumée. Le capteur n'est pas métallisé sous vide ou installé La DEL clignote. Défaut sur le capteur Pour remédier à un défaut du capteur, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage, « Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la machine. Pour quitter la rubrique de diagnostic, appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde. 4.17 Test des capteurs pour capteurs analogiques AVERTISSEMENT Risque de blessures dans la zone de danger de la machine Si la prise de force tourne pendant le test des capteurs, des pièces de la machine peuvent se mettre en mouvement de manière indésirable. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Désactiver la prise de force. Le test des capteurs permet de contrôler la présence de défauts sur les capteurs installés sur la machine. En outre, les capteurs peuvent être réglés correctement pendant le test des capteurs. Seul le réglage des capteurs permet de garantir que la machine fonctionne correctement. Le test des capteurs pour capteurs analogiques est uniquement disponible dans l'écran de circulation sur route, voir page 14. Chaque DEL entre A et E correspond à un capteur analogique. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 27 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.18 Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques DEL Capteur A B09 Indicateur de remplissage à gauche B B10 Indicateur de remplissage à droite C B61 Liage 1 (passif) D B82 Angle différentiel remplissage E B84 Pression de compression système hydraulique Pour accéder à la rubrique de diagnostic, appuyer sur la touche enfoncée tout en appuyant sur la touche et la maintenir . Pour accéder au menu « Test des capteurs analogiques », appuyer sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. ð Pour faire défiler les capteurs, appuyer sur la touche et la touche pour faire défiler vers le haut pour faire défiler vers le bas. ð Les DEL s'allument les unes après les autres. La tension actuelle en mA apparaît à l'écran. Pour remédier à un défaut du capteur, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage, « Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la machine. Pour quitter la rubrique de diagnostic, appuyez sur la touche et la maintenir enfoncée pendant environ 1 seconde. Calibrer les capteurs B09, B10 et B82 Sélectionner le capteur souhaité. Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pendant 1 seconde. Æ Si le calibrage a réussi, le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume pendant 2 secondes. 4.18 Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les routines de sécurité la notice d'utilisation. 28 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques 4.18 Le test des actionneurs permet de tester les actionneurs de la machine. Les actionneurs ne peuvent être testés que s'ils sont sous tension. En conséquence, dans le menu « Test des actionneurs » il convient de piloter brièvement à la main l'actionneur afin de détecter les défauts éventuels. Le test des actionneurs est uniquement disponible dans l'écran de circulation sur route, voir page 14. Les DEL A à H correspondent aux actionneurs suivants en fonction de l'équipement : DEL A B C Actionneur E E20 Éclairage de travail rouleau de filet (pour la version « Éclairage de travail ») F E22/E23 Éclairage de maintenance capot latéral gauche/droite G K01 Ramasseur H K03 Relever/abaisser la cassette à couteaux D Q26 Abaisser coulisse de filet E Q27 Lever coulisse de filet F Q30 Pression de compression (pour la version « Réglage électronique de la pression de compression ») G K55 Lubrification centralisée H Q41 Densité du noyau de la balle D M01 Moteur liage 1 (passif) Pour accéder au menu « Test des actionneurs », appuyer sur la touche . ð Le voyant de contrôle au-dessus de la touche s'allume. Pour faire défiler les actionneurs, appuyer sur la touche et la touche pour faire défiler vers le haut pour faire défiler vers le bas. ð Les DEL s'allument les unes après les autres. Le statut de l'actionneur est affiché sur l'écran de l'unité de commande. Affichage Statut capteur OFF L'actionneur est désactivé ON Actionneur numérique : l'actionneur est activé. 123 mV Actionneur analogique : l'actionneur est activé. La valeur affichée correspond au courant réglé en mV. ERR Défaut sur l'actionneur Activer/désactiver les actionneurs Pour activer l'actionneur affiché, appuyer sur la touche Pour désactiver l'actionneur affiché, appuyer sur la touche Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr . . 29 4 Unité de commande KRONE DS 100 4.19 Messages de défaut Augmenter/réduire les courants des actionneurs analogiques Les courants en mA des actionneurs analogiques Q30 et Q41 peuvent être augmentés ou réduits. Sélectionner l'actionneur souhaité. ð Le courant actuellement réglé est affiché en mA sur l'écran. Pour augmenter le courant de l'actionneur affiché, appuyer sur la touche Pour réduire le courant de l'actionneur affiché, appuyer sur la touche 4.19 . . Messages de défaut Les messages de défaut peuvent s'afficher dans l'écran de travail ou l'écran de circulation sur route. S'il y a un message de défaut, les DEL A-H clignotent. Le numéro de défaut du message de défaut est affiché à l'écran. Pour afficher le FMI du message de défaut, appuyer sur la touche . Pour une explication sur la structure d'un message de défaut, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage, « Défauts sur le système électrique/électronique » dans la notice d'utilisation de la machine. Acquitter le message de défaut Se noter le numéro de défaut. Appuyer sur la touche ou . Æ Le signal sonore s'arrête et le message de défaut n'est plus affiché. Remédier au défaut, voir le chapitre Défaut, Cause et dépannage, « Liste des défauts » dans la notice d'utilisation de la machine. Le message de défaut est affiché une nouvelle fois si le défaut réapparaît. 4.20 Régler les paramètres utilisateur 2 3 4 1 EQ003-314 30 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Unité de commande KRONE DS 100 4 Régler les paramètres utilisateur 4.20 Dans les paramètres utilisateur, vous pouvez configurer • • • le volume, l'éclairage arrière du mode jour et nuit, l'éclairage de l'écran du mode jour ou nuit . Vous pouvez aussi activer le mode jour ou nuit. ü L'écran de circulation sur route est ouvert, voir page 14. Pour accéder au menu « Paramètres utilisateur », appuyer simultanément sur les touches et (4). Æ Le numéro du réglage (2) et la valeur réglée (3) sont affichés sur l'écran (1). Numéro du réglage (2) Type de réglage Plage de valeurs (3) 1 Volume 0-10 2 Éclairage arrière mode jour 0-10 3 Éclairage arrière mode nuit 0-10 4 Éclairage de l'écran mode jour 1-10 5 Éclairage de l'écran mode nuit 1-10 6 Activation mode jour ou nuit Pour basculer entre les réglages, appuyer sur la touche Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches d pour jour n pour nuit ou . (4). Æ La valeur est sauvegardée automatiquement. Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 31 Index A E À propos de ce document .................................... 4 Évacuer la pression de compression ................. 21 Abaisser le ramasseur.......................................... 5 Activer/désactiver l'éclairage de travail .............. 17 I Activer/désactiver l'unité de commande ............. 13 Indicateur de direction ........................................ 15 Afficher le compteur du client ............................. 25 Amener le ramasseur en position de transport / position de travail ................................................. 5 L Autre documentation ............................................ 4 Lever le ramasseur............................................... 5 Lever/abaisser la cassette à couteaux ................. 8 Lever/abaisser le fond du rotor d'alimentation...... 6 C Commande ........................................................... 5 Commande supplémentaire ................................. 4 M Messages de défaut ........................................... 30 Mise en service .................................................... 9 D Démarrage du liage ............................................ 16 DS 100 O Activer/désactiver l'éclairage de travail .... 17 Ouvrir l'écran de circulation sur route................. 14 Afficher le compteur du client ................... 25 Ouvrir l'écran de travail....................................... 14 Démarrage du liage.................................. 16 Indicateur de direction .............................. 15 Nombre de couches de filet ..................... 24 Ouvrir l'écran de travail ............................ 14 Régler la présignalisation ......................... 17 Régler la pression de compression .......... 20 Régler la sensibilité de l'indicateur de direction.................................................... 19 Raccorder l'unité de commande DS 100 de KRONE................................................................. 9 Régler la présignalisation ................................... 17 Régler la pression de compression .................... 20 Régler la sensibilité de l'indicateur de direction.. 19 Régler la temporisation du démarrage du liage . 24 Régler la temporisation du démarrage du liage.......................................................... 24 Régler le diamètre des balles ............................. 17 Régler le diamètre des balles................... 17 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde .................................................................. 21 Régler le noyau, le centre et le bord de la balle ronde ............................................... 21 Test des actionneurs ................................ 28 Test des capteurs pour capteurs analogiques .............................................. 27 Test des capteurs pour capteurs numériques .............................................. 26 DS 100 32 R Régler le nombre de couches de filet ................. 24 Régler les paramètres utilisateur........................ 30 Rentrer / sortir les couteaux ................................. 6 T Test des actionneurs pour actionneurs numériques et analogiques .................................................... 28 Activer/désactiver l'unité de commande... 13 Test des capteurs pour capteurs analogiques ... 27 Ouvrir l'écran de circulation sur route....... 14 Test des capteurs pour capteurs numériques .... 26 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr Index U Unité de commande KRONE DS 100 ................ 11 V Validité.................................................................. 4 Vue d'ensemble.................................................. 11 Complément à la notice d’utilisation 150001282_01_fr 33 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Postfach 11 63 D-48478 Spelle 11/07/2019 V.2 ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de