▼
Scroll to page 2
of
34
COMBIVERT F Boîtier B Manuel d'instructions Traduction de la notice originale Réf. Prod. 00F50FB-KB00 Rev. 1D 0,37...2,2 kW 230 V 0,37...4,0 kW 400 V Table des Matières Table des Matières 1. Préface.............................................................................................................. 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.8.1 1.8.2 1.9 Information sur les mesures spéciales..............................................................................5 Documentation......................................................................................................................5 Validité et responsabilité......................................................................................................6 Droits d'auteur......................................................................................................................7 Utilisation conforme.............................................................................................................7 Description du produit.........................................................................................................7 Référence produit.................................................................................................................8 Instructions d'installation....................................................................................................9 Systèmes de refroidissement.................................................................................................9 Installation dans l'armoire de commande.............................................................................10 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.......................................................... 11 2. Données techniques..................................................................................... 12 2.1 2.2 2.3 2.4 2.4.1 2.4.2 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6 2.6.1 2.7 2.7.1 2.8 2.8.1 2.8.1.1 2.8.1.2 2.8.1.3 2.8.2 2.8.3 2.8.3.1 2.8.4 2.8.4.1 2.8.5 2.8.5.1 2.8.5.2 Conditions d'exploitation...................................................................................................12 Données techniques classe 230V.....................................................................................13 Données techniques classe 400V.....................................................................................14 Alimentation DC..................................................................................................................15 Calcul du courant d'entrée DC..............................................................................................15 Câblage d'entrée interne......................................................................................................15 Dimensions et poids...........................................................................................................16 Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel)...................................16 Dimensions flat rear (représentation avec kit optionnel).......................................................17 Version de montage avec/sans opérateur............................................................................18 Flat rear avec/sans opérateur...............................................................................................18 Bornier du circuit de puissance........................................................................................19 Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes.......................................19 Accessoires.........................................................................................................................20 Filtre et chokes.....................................................................................................................20 Connexion du circuit de puissance..................................................................................21 Connexion réseau et connexion moteur...............................................................................21 Connexion réseau monophasée...........................................................................................21 Connexion réseau 3-phases.................................................................................................22 Alimentation DC....................................................................................................................22 Sélection du câble moteur....................................................................................................23 Raccordement du moteur.....................................................................................................23 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 23 Détection de la température T1, T2......................................................................................24 Utilisation des entrées températures....................................................................................24 Connexion de la résistance de freinage...............................................................................25 Résistance de freinage sans de la sonde de température...................................................25 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe...........................................26 3 Table des Matières A. Annexe A........................................................................................................ 27 A.1 A.2 A.3 A.4 A.4.1 A.4.2 A.4.3 A.4.4 A.4.5 Courbe de surcharge..........................................................................................................27 Protection de surcharge dans les basses vitesses.........................................................27 Calcul de la tension de moteur..........................................................................................28 Eteindre...............................................................................................................................28 Maintenance.........................................................................................................................28 Stockage...............................................................................................................................28 Circuit de refroidissement.....................................................................................................29 Dépannage...........................................................................................................................29 Élimination............................................................................................................................29 B. Annexe B........................................................................................................ 30 B.1 B.1.1 B.1.2 Certification.........................................................................................................................30 Marquage CE........................................................................................................................30 Marquage UL........................................................................................................................30 C. Annexe C........................................................................................................ 33 C.1 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage..................................................33 Liste des figures Figure 1: Figure 2: Figure 3: Figure 4: Figure 5: Figure 6: Figure 7: Figure 8: Figure 9: Figure 10: Figure 11: Figure 12: Figure 13: Figure 14: Figure 15: Figure 16: Figure 17: Installation dans l'armoire de commande................................................................10 Câblage d'entrée interne..........................................................................................15 Dimensions version de montage..............................................................................16 Dimensions flat rear.................................................................................................17 Version de montage avec/sans opérateur...............................................................18 Flat rear avec/sans opérateur..................................................................................18 Bornier du circuit de puissance................................................................................19 Connexion réseau monophasée..............................................................................21 Connexion réseau 3-phases....................................................................................22 Alimentation DC.......................................................................................................22 Raccordement du moteur........................................................................................23 Utilisation des entrées températures.......................................................................24 Résistance de freinage sans de la sonde de température.......................................25 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe..............................26 Courbe de surcharge...............................................................................................27 Protection de surcharge dans les basses vitesses..................................................27 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage............................................33 Liste des tableaux Tableau 1: Tableau 2: Tableau 3: Tableau 4: 4 Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes..........................19 Filtre et chokes.........................................................................................................20 Détection de la température T1, T2.........................................................................24 Maintenance............................................................................................................28 Préface 1. 1.1 Préface Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de KEB Automation KG. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques. Information sur les mesures spéciales Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante: Danger Si utilisé, dans le cas du non respect des mesures il peut y avoir de graves conséquences de blessures corporelles voire de mort. Avertissement Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des blessures corporelles et/ou des domages matériels importants. Précaution Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des domages matériels importants. Attention Si utilisé, le bruit résultant dans un fonctionnement non approprié peut être la conséquence du non respect des mesures. Info Si utilisé, la mesure peut donner un plus simple ou meilleur résultat. Pour un cas particulier, les instructions peuvent être complétées par des pictogrammes ou du texte supplémentaires. 1.2 Documentation Attention Etape 1 Documentation sur www.keb.fr Avant de faire quoi que ce soit avec l'appareil, il est absolument nécessaire de télécharger et lire la documentation, spécialement les précautions de sécurité et les instructions d'utilisation. Suivre ces étapes pour obtenir la documentation: Relever le numéro de série (Mat.No.) sur la plaque signalétique Entrer le numéro de série sur "www.keb.fr=> Service => Téléchargements" et cliquer sur "Rechercher". Downloads Etape 2 Search for specific material numbers Please enter a comlete (11-digit) material number. Search for: xxxxxxx-xxxx search voir page suivante 5 Préface Etape 3 Toute la documentation associée à l'appareil sera affichée incluant les manuels d'instruction en allemand et en anglais. Si disponibles d'autres traductions seront proposées. S'assurer que l'utilisateur comprend la langue proposée. Si vous êtes dans l'incapacité de lire ou de comprendre la documentation, n'allez pas plus loin. Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive. 1.3 Validité et responsabilité L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine, l'intégrateur système ou client. Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un tiers. La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur. Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification est réalisée sur le hadware, software ou l'ajustement unité. Danger si manipulé par du personnel non autorisé L'ouverture ou la manipulation non autorisée peut entraîner la mort, de graves blessures corporelles, des dommages et des dysfonctionnements du matériel. Toute modification ou réparation n'est autorisée que par le personnel agréé par KEB. Le non respect dégage la responsabilité sur les conséquences résultantes. L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle, les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Cela entraîne l'annulation de garantie. Ceci s'applique également, même si nous avons été informés de la possibilité de tels dommages. Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée. Du fait de la multiplicité des applications, il est impossible de prendre en considération chaque cas, chaque configuration de l'installation ou processus de maintenance. Si vous désirez de plus amples informations ou si des problèmes particuliers se produisent et ne sont pas traités en détail dans la documentation, vous pouvez demander les informations nécessaires en vous adressant à l'agence KEB Automation KG locale. 6 Préface 1.4 Droits d'auteur Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB. KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de KEB Automation KG. Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et sont signalés dans les notes de bas de page. Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous en informer pour que nous puissions rectifier. 1.5 Utilisation conforme Les semi-conducteurs et composants utilisés par KEB Automation KG sont développés et destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit être assurée par le constructeur. Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la garantie. Les appareils avec la fonction de sécurité ont une durée de vie limitée à 20 ans. Alors l'appareil doit être remplacé. 1.6 Description du produit Ce manuel d'instruction décrit le circuit de puissance des appareils suivants: Type d'appareil: Serie: Zone de puissance: Taille boîtier: Version: Variateur de fréquence COMBIVERT F5 0,37…2,2 kW / Classe 230 V 0,37…4,0 kW / Classe 400 V B refroidi à l'air Caractéristiques du circuit de puissance: • • • • • • • avec les composants IGBT les pertes liées au découpage sont très faibles moins de bruit moteur par hautes fréquences sécurité étendue pour le courant, la tension et la température surveillance du courant et de la tension en fonctionnement statique et dynamique gestion défaut de court-circuit et défaut terre régulation de courant hardware ventilateur intégré 7 Préface 1.7 Référence produit 09 . F5 . B 1 B - 3 9 0 0 Refroidissement A: Radiateur B: Arrière plat Interface d'encodeur 0: sans Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de déclenchement E.OC 5: 4 kHz; 150 %; 180 % 9: 4 kHz; 180 %; 216 % A: 8 kHz; 180 %; 216 % B: 16 kHz; 180 %; 216 % Alimentation 0: monophasé 230 V AC ou alimentation DC 1: triphasé 230 V AC ou alimentation DC 2: monofasé/trifasé 230 V AC ou alimentation DC 3: triphasé 400 V AC ou alimentation DC 6: monophasé 230 V AC Type de boîtier B Accessoires 1: Transistor de freinage B: idem 1 avec relais de sécurité 3: GTR 7 et filtre intégré D: idem 3 avec relais de sécurité Type de commande B: BASIC 1) C: COMPACT Séries F5 Taille de l'appareil 1) Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement sur une carte de commande type "BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du Dual-Use Regulation. 8 1.8 Instructions d'installation 1.8.1 Systèmes de refroidissement Le KEB COMBIVERT F5 est conçu pour différents modes de refroidissement: Radiateur avec le ventilateur (version de montage) Boîtier standard avec le radiateur et le ventilateur. Versions spéciales La dissipation des pertes de puissance doit être garantie par le constructeur de la machine. Arrière plat Le radiateur est supprimé du boîtier. L'appareil doit être monté sur une base appropriée pour assurer une bonne dissipation de chaleur. Convection (version encastrable) Le radiateur se trouve à l'extérieur par découpage du fond de l'armoire. Avertissement ! CAUTION DO NOT TOUCH! Hot Surfaces In case of burn, cool inflicted area immediately and seek medical attention. © 2005 KEB Surface chaude Les radiateurs de dissipassion peuvent atteindre des températures qui peuvent entraîner des brûlures en cas de contact. Si en fonction de la structure, il est possible d'avoir un contact direct, coller une étiquette visible ‘’surface chaude’’ sur la machine. 9 1.8.2 Installation dans l'armoire de commande Distances de montage A D D C Dimensions A B C D X 1) Distance en mm 150 100 30 0 50 Distance en pouce 6 4 1,2 0 2 1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la porte de l'armoire. B Direction des ailettes de refroidissement Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement Sortie du liquide de refroidissement Entrée du liquide de refroidissement Figure 1: 10 Installation dans l'armoire de commande Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux 1.9 Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de vitesse (selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE) 1. Généralités Selon leur degré de protection, les variateurs de vitesse peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou tournantes, ainsi que des surfaces chaudes. Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les personnes et le matériel. Pour plus d'informations, consulter la documentation. Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise en service et de maintenance doivent être exécutées par du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE 0110, et règlements nationaux en matière de prévention des accidents). Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes compétentes en matière d'installation, de montage, de mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités. 2. Utilisation conforme Les variateurs de vitesse sont des composants conçus pour être montés dans des installations ou des machines électriques. En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE (directive machines); respect de la norme EN 60024. Les variateurs de vitesse répondent aux exigences de la Directive Basse Tension 2006/95/CE et la directive EMC 2014/30/CE. Les normes associées sont énoncées dans la Déclaration de Conformité! Les caractéristiques techniques et les indications relatives aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées. 3. Transport, stockage Les indications relatives au transport, au stockage et au maniement correct doivent être respectées. Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent être respectées. 4. Installation L'installation et le refroidissement des appareils doivent répondre aux prescriptions de la documentation fournie avec le produit. Les variateurs de vitesse doivent être protégés contre toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y avoir déformation de pièces et/ou modification des dis- tances d'isolement des composants lors du transport et de la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité. Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour la santé!). 5. Raccordement électrique Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de vitesse sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par exemple VBG 3). L'installation électrique doit être exécutée en conformité avec les prescriptions applicables (par exemple sections des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles, raccordement du conducteur de protection). Pour plus d'informations, consulter la documentation. Les indications concernant une installation satisfaisant aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose adéquate des câbles et conducteurs figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de vitesse. Ces indications doivent être respectées dans tous les cas, même lorsque le variateur de vitesse porte le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. 6. Fonctionnement Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées des dispositifs de protection et de surveillance supplémentaires prévus par les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent, telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions pour la prévention d'accidents, etc.Des modifications des variateurs de vitesse au moyen du logiciel de commande sont admises. Après la mise hors tension du variateur de vitesse, les parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement fixées sur les variateurs de vitesse. Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements doivent être maintenus fermés. 7. Service et maintenance La documentation du constructeur doit être prise en considération. CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE ! 11 Données techniques 2. Données techniques 2.1 Conditions d'exploitation Standard EN 61800-2 EN 61800-5-1 Définition selon Classe Site altitude Fonctionnement en conditions ambiantes Climat Température Humidité EN 60721-3-3 Vibration Gaz Contamination Solides Conditions ambiantes pendant le transport Température Climat Humidité Vibration Mécanique EN 60721-3-2 Pointe Gaz Contamination Solides Conditions ambiantes de stockage Température Climat Humidité Vibration Mécanique EN 60721-3-1 Pointe Gaz Contamination Solides Type de protection EN 60529 Environnement IEC 664-1 Définition selon EN 61800-3 CEM émission d'interférences Interférences induites – Interférences rayonnées – Immunité d'interférence Décharges électrostatiques EN 61000-4-2 Burst - Accès lignes de contrôle EN 61000-4-4 et de mesure du processus Burst - Accès puissance EN 61000-4-4 Surge - Accès puissance EN 61000-4-5 Champs électromagnétiques EN 61000-4-3 Immunité aux perturbations induites EN 61000-4-6 par des champs électromagnétiques Variations de tension / EN 61000-2-1 Chutes de tension Dissymétries de tension / EN 61000-2-4 Variations de fréquence Mécanique Attention 3K3 3K3 3M1 3C2 3S2 Instructions Variateur standard: spécifications Variateur standard: Sécurité générale 2000 m maxi au-dessus du niveau de la mer (Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un déclassement en puissance de 1 % par 100 m) plage de -10 à 45°C (utiliser un antigel pour les températures négatives) 3) 5…85 % (sans condensation) 2K3 2K3 2M1 2M1 2C2 2S2 Vidangez complètement le radiateur (sans condensation) 1K4 1K3 1M1 1M1 1C2 1S2 IP20 Vidangez complètement le radiateur (sans condensation) C2 1) 2) C2 2) Valeur limite niveau A (B en option) selon EN55011 Valeur limite niveau A selon EN55011 8 kV 2 kV AD (décharge d'air) et CD (décharge de contact) max. 100 m/s²; 11 ms max. 100 m/s²; 11 ms Degré de pollution 2 Variateur standard: CEM 4 kV 1 / 2 kV 10 V/m Phase- Phase / Phase-Terre 10 V 0,15-80 MHz 3 3 MM +10 % -15 % 90 % 3% 2% Déviations 1) Ce produit peut être à l'origine de perturbations radio en milieu résidentiel (catégorie C1), qui peut nécessiter la mise en œuvre de dispositifs de filtrage. 2) La valeur spécifiée est uniquement valide en combinaison avec le filtre correspondant. 3) En fonction des conditions de fonctionnement et du déclassement, des températures supérieures sont tolérées avec accord de KEB. 4) Il n'y a pas d' "Isolement sûr" de la commande au delà de 2000 m. 12 2.2 Données techniques classe 230V Taille de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie 1) Courant maxi Seuil de déclenchement OC Courant nominal d'entrée 5) Fusible réseau maxi gG Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Pertes à alimenation DC 2) Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz 2) Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz 2) Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz Fréquence mini à pleine charge continue Température max. du radiateur 3) Section câble moteur 4) Résistance de freinage mini Résistance de freinage typique 4) Courant de freinage maxi Courbe de surcharge Tension nominale d'entrée Tension d'entrée (Uin) Tension d'entrée à alimenation DC Fréquence réseau Formes de réseau admissibles 8) Tension de sortie 9) Fréquence de sortie Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz 1) 2) 3) 4) 5) 7) 8) 9) 05 07 B 09 10 1 3 1 3 1 3 1 3 [kVA] 0,9 1,6 2,8 4 [kW] 0,37 0,75 1,5 2,2 [A] 2,3 4 7 10 [A] 4,1 7,2 12,6 18 [A] 5 8,6 15,1 21,6 [A] 4,6 3,2 8 5,6 14 9,8 20 14 [A] 16 16 20 16 20 16 25 20 [kHz] 16 16 16 8 [kHz] 16 16 16 16 [W] 50 65 90 105 [W] 48 60 80 90 [A] 1,3 2,6 4,1 5,8 [A] 1,3 2,6 4,1 5,8 [A] 1,3 2,6 3,5 4,9 [Hz] 6 90 °C (194 °F) [mm²] 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5 4 2,5 [Ω] 56 56 47 33 [Ω] 180 180 100 68 [A] 7,5 7,5 9,5 12 (voir annexe A) [V] 230 (UL: 240) [V] 180…260 ±0 [V] 250…370 ±0 [Hz] 50 / 60 ±2 TN, TT, IT6), ∆-réseau7) [V] 3 x 0…Uin [Hz] 0…400 [m] 30 100 100 100 [m] 20 50 100 100 [m] 10 20 40 100 Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f) Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre) Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne (voir "référence produit") Protection selon UL (voir annexe B) 6) Isolé Terre optionnelle Les réseaux de type La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) La fréquence de sortie est fonction du paramètrage. Elle est à limiter au maximum à 1/10ème de la fréquence de découpage. Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement sur une carte de commande type "BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du Dual-Use Regulation et sont étiquetés en conséquence sur le bon de livraison. La fréquence de sortie est limitée à 599 Hz maxi pour le type de commande "COMPACT" (xxF5Cxx-xxxx). Ces appareils ne sont pas soumis à l'autorisation d'exportation. Info Noter les paires de pôles Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. 13 2.3 Données techniques classe 400V Taille de l'appareil Taille du boîtier Phases Puissance nominale de sortie Puissance nominale maxi moteur Courant nominal de sortie Courant maxi Seuil de déclenchement OC Courant nominal d'entrée Fusible réseau maxi gG Fréquence de découpage nominale Fréquence de découpage maxi Pertes à fonctionnement nominal Pertes à alimenation DC Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz Fréquence mini à pleine charge continue Température max. du radiateur Section câble moteur Résistance de freinage mini Courant de freinage maxi Courbe de surcharge Tension nominale d'entrée Plage de tension d'entrée Tension d'entrée à alimenation DC Fréquence réseau Formes de réseau admissibles Tension de sortie Fréquence de sortie Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 14 05 1) 7) 6) 2) 2) 2) [kVA] [kW] [A] [A] [A] [A] [A] [kHz] [kHz] [W] [W] [A] [A] [A] [Hz] 3) 4) 4) [mm²] [Ω] [A] 5) [V] [V] [V] [Hz] 10) 11) [V] [Hz] [m] [m] [m] 07 09 10 12 B 3 0,9 1,8 2,8 4 6,6 0,37 0,75 1,5 2,2 4 1,3 2,6 4,1 5,8 9,5 2,3 4,7 7,4 10,4 17 2,8 5,6 8,9 12,5 21 1,8 3,6 6 8 13 16 16 16 16 20 16 16 8 8 4 16 16 16 16 4 60 90 80 120 150 58 87 75 110 135 1,3 2,6 4,1 5,8 9,5 1,3 2,6 4,1 5,8 1,3 2,6 3,5 4,9 6 90 °C (194 °F) 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 390 120 120 82 82 2,2 7,5 7,5 10 10 (voir annexe A) 400 (UL: 480) 305…528 ±0 420…746 ±0 50 / 60 ±2 TN, TT, IT8), ∆-réseau9) 3 x 0…Uin 0…400 10 10 100 100 50 8 8 30 50 4 5 10 10 - Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f) Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre) Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne GTR 7 (voir référence produit) A tension nominale ≥ 460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86 Avec la carte de commande BASIC seulement 2 kHz, avec COMPACT 8 kHz, avec F6-K seulement 8 kHz Protection selon UL (voir annexe B) Restrictions lors d'une utilisation d'un filtre HF Les réseaux de type La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3) La fréquence de sortie est fonction du paramètrage. Elle est à limiter au maximum à 1/10ème de la fréquence de découpage. Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement sur une carte de commande type "BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du Dual-Use Regulation et sont étiquetés en conséquence sur le bon de livraison. La fréquence de sortie est limitée à 599 Hz maxi pour le type de commande "COMPACT" (xxF5Cxx-xxxx). Ces appareils ne sont pas soumis à l'autorisation d'exportation. Info Noter les paires de pôles Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB. Avertissement Tension nominale d'entrée En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction de sécurité (C), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc. 2.4 Alimentation DC 2.4.1 Calcul du courant d'entrée DC Le courant d'entrée DC est normalement déterminé par le moteur utilisé. Cette donnée peut être relevée sur la plaque moteur. Classe 230V: √3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tension DC (310V) Classe 400V: √3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ IDC= –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– tension DC (540V) Le pic de courant DC en entrée est déterminé par le mode de fonctionnement: • Si pendant l'accélération la limite hardware de courant est atteinte, le temps court de limite de courant du variateur doit être utilisé dans la formule ci-dessus (à la place du courant nominal moteur). • Si le moteur en fonctionnement n'est jamais au couple nominal, on peut calculer avec le courant réel moteur. 2.4.2 Câblage d'entrée interne Le variateur COMBIVERT F5/F6 correspond à un variateur de type A1. Faites attention au variateur lorsqu'ils sont interconnectés en DC et en fonctionnement avec des unités de régénération. Type de variateur au COMBIVERT F5/F6 en boîtier B: A1 ++ L1 L2 L3 + -Figure 2: Câblage d'entrée interne 15 Dimensions et poids 2.5.1 Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel) 69 159,5 2.5 220 266 5 75,85 161 173,5 5 210 90 Figure 3: 16 Poids: 2 kg Dimensions version de montage 90 Dimensions flat rear (représentation avec kit optionnel) 250 281,4 235 7,5 Ă 5,5 128 139,5 50 2.5.2 91 Poids: 1,8 kg Figure 4: Dimensions flat rear 17 2.5.3 Version de montage avec/sans opérateur Figure 5: 2.5.4 Flat rear avec/sans opérateur Figure 6: 18 Version de montage avec/sans opérateur Flat rear avec/sans opérateur 2.6 Bornier du circuit de puissance Précaution Faire attention à la tension d'alimentation, classe 230V et 400V (3-phases) possibles Info Tous les borniers répondent aux exigences de la norme EN 60947-7-1 (IEC 60947-7-1) Nom Fonction Sections de câble Borne No. L1, N Connexion réseau 1-phases L1, L2, L3 Connexion réseau 3-phases U, V, W Connexion moteur ++, PB Connexion pour la résistance de freinage 1 ++, – – Connexion module de freinage, unité de réinjection et d'alimentation ou comme entrée de tension continue 250…370 VDC (Classe 230 V) 420…720 VDC (Classe 400 V) T1, T2 Connexion capteur de température 2 Connexion pour la mise à la terre Raccordement pour la terre/blindage Figure 7: 2.6.1 3 Bornier du circuit de puissance Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes Section admissible souple avec embout Couples de serrage mm² AWG Nm lb inch No. min max min max 1 0,25 4 24 10 0,6 5 2 0,25 1,5 26 14 0,6 5 3 Vis M4 pour câbles annulaires 1,3 11 Tableau 1: Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes 19 2.7 Accessoires 2.7.1 Filtre et chokes Classe de tension 230 V monophasé 230 V triphasé Classe de tension 400 V Tableau 2: 20 Grandeur variateur 05 07 09 10 05 07 09 10 Filtre 10E5T60-0001 10E5T60-1001 12E5T60-1001 Grandeur Filtre variateur 05 10E5T60-1001 07 09 10E5T60-1002 10 12 13E5T60-1001 Filtre et chokes Self réseau 50 Hz (4 % Uk) 05Z1B02-1000 07Z1B02-1000 09Z1B02-1000 10Z1B02-1000 05Z1B03-1000 07Z1B03-1000 09Z1B03-1000 10Z1B03-1000 Réducteur moteur 100 Hz (4 % Uk) – – – – – – – – Self réseau 50 Hz (4 % Uk) 05Z1B04-1000 07Z1B04-1000 09Z1B04-1000 10Z1B04-1000 12Z1B04-1000 Réducteur moteur 100 Hz (4 % Uk) 05Z1F04-1010 07Z1F04-1010 09Z1F04-1010 10Z1F04-1010 12Z1F04-1010 2.8 Connexion du circuit de puissance 2.8.1 Connexion réseau et connexion moteur Précaution Mauvaise connexion possible! • Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un appareil en 230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V. • L'inversion de raccordement entre moteur et secteur provoque la destruction immédiate de l'appareil. • Faire attention à la tension d'alimentation et à la polarité du moteur! 2.8.1.1 Connexion réseau monophasée 7 T1 T2 L1 N PE L1 N PE U V W 8 PE U V W PE Figure 8: Connexion réseau monophasée Légende 1 Alimentation 2 Fusibles réseau 3 Contacteur réseau 4 Self réseau 5 Filtre HF 6 KEB COMBIVERT F5 7 Moteur (voir aussi 2.8.3) 8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 21 2.8.1.2 Connexion réseau 3-phases 7 T1 T2 L1 L2 L3 L1 L2 L3 PE PE U V W PE U V W PE Figure 9: Connexion réseau 3-phases Légende 1 Alimentation 2 Fusibles réseau 3 Contacteur réseau 4 Self réseau 5 Filtre HF 6 KEB COMBIVERT F5 7 Moteur (voir aussi 2.8.3) 8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 2.8.1.3 Alimentation DC T1 T2 +U -U ++ -- PE U V W PE U V W PE Figure 10: Alimentation DC Légende 1 Alimentation DC 2 DC- Fusibles 3 Contacteur réseau 4 KEB COMBIVERT F5 avec entrée DC 5 Moteur (voir aussi 2.8.3) 6 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4) 22 8 2.8.2 Sélection du câble moteur La sélection et le câblage du câble moteur jouent un rôle essentiel: • • • • 2.8.3 l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre les propriétés EMC sont meilleures les capacités opérationelles symétriques sont réduites moins de pertes par courants de compensation Raccordement du moteur Le raccordement du moteur doit être exécuté comme standard selon le tableau ci-dessous: Formes d'accouplement du moteur moteur 230/400 V 230 V 400 V Triangle Étoile Connexion moteur en couplage étoile moteur 400/690 V 400 V 690 V Triangle Étoile Connexion moteur en couplage triangle PE PE U1 W2 Figure 11: V1 W1 U2 V2 U1 W2 V1 W1 U2 V2 Raccordement du moteur Attention Précaution En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le constructeur sont toujours valables! Protéger le moteur des pics de tension! Connecter le variateur en sortie avec du/dt d'environ 5kV/µs. Des pics de tension, qui peuvent influencer l'isolation du système, peuvent survenir, en particulier si les câbles moteur sont longs (>15 m). Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un filtre sinus peuvent être intégrés. 2.8.3.1 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante: Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √Nombre de câbles moteur 23 2.8.4 Détection de la température T1, T2 In.17 Fonction de T1, T2 Pn.72 (dr33) Résistance Afficheur ru.46 (F6 => ru28) T1-T2 fermé Erreur/ Alarme 1) – < 750 Ω 0,75…1,65 kΩ Non défini – PTC (Reset) 5xh (conformes 1 1,65…4 kΩ DIN EN 60947-8) Non défini x (Déclenchement) > 4 kΩ T1-T2 ouvert x La colonne est applicable en réglage d'usine. La fonction doit être programmée avec 1) les paramètres Pn.12, Pn.13, Pn.62 et Pn.72 pour le F5 GENERAL. Tableau 3: Détection de la température T1, T2 Attention Câble de moteur • Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande ! • Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée ! 2.8.4.1 Utilisation des entrées températures Exemple de câblage en mode PTC T1 Contact thermique (contact à ouverture) T2 T1 Capteur de température (PTC) T2 T1 Série de capteurs variables T2 Figure 12: Utilisation des entrées températures La fonction peut être désactivée avec Pn.12 = “7“ (CP.28) si l'entrée n'est pas utilisée. Alternativement, un pont entre T1 et T2 peut être installé. 24 2.8.5 Connexion de la résistance de freinage Avertissement Très hautes températures de surface Les résistances de freinage convertissent l'énergie generée par le moteur en mode générateur en chaleur. Ainsi, les résistances de freinage peuvent avoir des très hautes températures de surface. Lors du montage, il faut respecter la protection contre l'incendie et la protection contre les contacts. Info Retour de l'appareil L’utilisation de système de régénération est conseillée pour les applications produisant beaucoup d’énergie régénérative. Dans ce cas, l'énergie excédentaire est renvoyée dans le réseau. Attention Notes techniques La tension d’alimentation doit être coupée pour garantir une protection contre un incendie • dans le cas d’un transistor de freinage défectueux. En mode générateur le variateur de fréquence reste en fonctionnement malgré la coupure de l’alimentation. Une erreur doit être générée par un câblage extérieur qui coupe • la modulation du variateur. Ça peut se faire par exemple aux bornes T1/T2 ou par une entrée digitale. Dans tous les cas, le variateur doit être programmé corrélativement. En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction • de sécurité (A, E, G, H, M), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D). 2.8.5.1 Résistance de freinage sans de la sonde de température Résistance de freinage ''intégrée'' sans de la sonde de température +PA G1 RB PB Figure 13: Attention Résistance de freinage sans de la sonde de température Pour un fonctionnement sans surveillance de température, seules les résistances de freinage ''intégrées'' sont autorisées. 25 2.8.5.2 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte (GTR7). En cas de GTR7 défectueux, la résistance de freinage surchauffe et ouvre les bornes OH1 et OH2. Le relais OH ouvre le circuit par le contacteur principal, alors la tension d’entrée est coupée en cas d’erreur. Une erreur dans le variateur est signalée par commutation des contacts auxiliaires K3. L’opération de régénération est aussi sécurisée par une déconnexion en cas de défaut externe. L’entrée doit être programmée et inversé pour un défaut externe. Le redémarrage automatique après le refroidissement de la résistance de freinage est empêché par l’auto maintien de K3. Info • • Terminaux T1/T2 / résistance de freinage Si les bornes T1/T2 ne sont pas utilisées par la sonde PTY du moteur, elles peuvent être configurées en tant qu’entrées programmables. La figure ci-dessous n’est qu’un exemple et doit être adaptée à l’application. L1 L2 L3 +24V F S2 K3 1 3 5 2 4 6 DR1 11 13 12 OH1 OH2 OH2 OH1 DR1 HF1 L1 L2 L3 PE PB +PA OH1 OH1 R1 14 R1 0V I1 G1 T1 T2 U V W GND K3 G1 14 13 I1 0V OH2 S1 K3 K3 H1 12 11 R2 OH2 Figure 14: Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe K3 Contacteur avec contacts auxiR1 Résistance de freinage avec interrupteur liaires commandé par température S1 Bouton de démarrage R2 La sonde PTC du moteur S2 Arrêt d’urgence pour la coupure DR1 Self réseau avec interrupteur de tempéradu circuit ture (option) H1 Commande de déclenchement HF1 Filtre HF G1 Variateur avec entrée programmable I1 26 Annexe A A. Annexe A A.1 Courbe de surcharge Temps [s] 300 270 240 210 180 150 120 90 60 30 Charge [%] La courbe décroit en fonction du type de circuit de puissance (voir référence produit). Figure 15: Courbe de surcharge 0 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200 210 220 A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente. Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL. A.2 Protection de surcharge dans les basses vitesses (seuls les modes opératoires MULTI et SERVO) Charge [%] Seuil de déclenchement OC Courant maxi E.OL2 E.OL Départ compteur OL 105% Courant permanent à l'arrêt (voir données techniques) Figure 16: f [Hz] Fréquence mini à pleine charge continue (voir données techniques) Protection de surcharge dans les basses vitesses 27 Annexe A Si le courant autorisé est dépassé un PT1-élément (τ=280ms) démarre. Après cette séquence le variateur passe en défaut E.OL2. A.3 Calcul de la tension de moteur La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante: Self réseau Uk Variateur en boucle ouverte Variateur en boucle fermée Self moteur Uk Système d'alimentation non-rigide A.4 4% 4% 8% Exemple : Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide: 400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur 1% 2% Eteindre Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être observées: • Déconnecter la puissance au niveau du MCCB • Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs • Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“) • Mesurer la chute de tension A.4.1 Maintenance Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite. Cycle Fonction Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur Constam- (ventilateurs). ment Prêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence (moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs). Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire. Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs. MensuelleVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et rement friodissement). Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement). Annuelle- Pour les unités avec un refroidissement à eau, vérifier les conduits de raccorment dement pour la corrosion et les remplacer si nécessaire. Tableau 4: Maintenance A.4.2 28 Stockage Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si les condensateurs électrolytiques aluminium sont stockés hors tension, la couche d'oxyde in- Annexe A terne est éliminée lentement. En raison du courant de fuite la couche d’oxyde est non renouvelée. Si les condensateurs commencent à travailler à la tension nominale il y a un courant de fuite élevé qui peut détruire le condensateur. En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes: Période de stockage < 1 an • Démarrage normal Période de stockage 1…2 ans • Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé) Période de stockage 2…3 ans • Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de freinage. • Ouvrir la validation • Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable • A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la durée spécifiée. Classe de tension Tension d'entrée Durée de séjour 0…160 V 15 min 230 V 160…220 V 15 min 220…260 V 1H 0…280 V 15 min 400 V 280…400 V 15 min 400…500 V 1H Période de stockage > 3 ans • Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs. Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké. A.4.3 Circuit de refroidissement Le circuit de refroidissement doit être vidangé en cas d'arrêt prolongé. Le circuit de refroidissement doit être soufflé à l'air comprimé à température inférieure à 0°C. A.4.4 Dépannage Un appareil défectueux doit être réparé par KEB ou un partenaire autorisé. Les composants, modules et options défectueux ne doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Pour cela, envoyer le appareil dans son emballage d'origine avec un rapport de dérangements complet. A.4.5 Élimination Les appareils défectueux qui ne sont pas réparables ou non sûrs en raison de leur durée de vie sont considérés comme des déchets électroniques et doivent être éliminés comme des déchets dangereux conformément aux réglementations locales. 29 Annexe B B. Annexe B B.1 Certification B.1.1 Marquage CE Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE. Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/ CE) (note EN 60204). Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 ont été employées. L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme IEC 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures nécessaires. B.1.2 Marquage UL La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant. Pour une utilisation sur les marchés nord-américains et canadiens, l'homologation UL exige le respect de dispositions supplémentaires (texte originale en anglais): • Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than 10000 rms Symmetrical Amperes, 240 or 480 Volts Maximum" when "Protected by Fuses" see Instruction Manual for specific fuse details and Alternate Branch Circuit Protection details". • Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F) • For control cabinet mounting as „Open Type“ • Use in a Pollution Degree 2 environment • Use 60/75°C Copper Conductors only • Motor protection by adjustment of current parameters. For adjustment see application manual parameters Pn.14 and Pn.15 • Motor Overtemperature Protection: These drive models are not provided with load and speed sensitive overload protection and thermal memory retention up on shutdown or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(2)”. • Only for use in WYE 480V/277V supply sources • Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see type plate) • Operator and Control Board Rating of relays (30Vdc.:1A) continued on next page 30 Annexe B • Integral solid state short circuit protection does not provide branch circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code and any additional local codes, or the equivalent. Branch Circuit Protection for inverters F5–B housing: Variateur Tension d'entrée 05F5 05F5 07F5 07F5 09F5 09F5 10F5 10F5 12F5 [V] 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 240 / 1ph 240 / 3ph 480 / 3ph 480 / 3ph UL248 Fuse Class CC, J or RK5 #1) [A] 10 6 5 15 10 6 20 15 10 30 25 12 15 #1) The voltage rating of the Class rated fuses shall be at least equal to the voltage rating of the Drives. Branch Circuit Protection: Type E Self Protected Manual Motor Controllers for inverters F5–B housing. Type and manufacturer and electrical ratings as specified below: Cat. No. Drive input rating Self Protected Manual Motor Self Protected Manual Controller Type and manufacturer Motor Controller rating 05F5 240V/ 1ph PKZMO–10E, Eaton Industries 230V/1ph, 1.5 hp 05F5 240V/ 3ph PKZMO-6.3E, Eaton Industries 230V/3ph, 1.5 hp 07F5 240V/ 1ph PKZMO–16E, Eaton Industries 230V/1ph, 2 hp 07F5 240V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 240V/3ph, 3 hp 09F5 240V/ 1ph PKZMO–20E, Eaton Industries 230V/1ph, 3 hp 09F5 240V/ 3ph PKZMO–16E, Eaton Industries 230V/ 3ph, 5 hp 10F5 240V/ 1ph PKZMO–32E, Eaton Industries 230V/1ph, 5 hp 10F5 240V/ 3ph PKZMO–16E, Eaton Industries 230V/ 3ph, 5 hp 31 Annexe B Cat. No. Drive Input rating Self Protected Manual Motor # Controller Type and manufacturer Self Protected Manual Motor Controller rating 05F5 480V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp 07F5 480V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp 09F5 480V/ 3ph PKZMO–10E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp 10F5 480V/ 3ph PKZMO–12E, Eaton Industries 480Y/277V, 7.5 hp 12F5 480V/ 3ph 480V/3ph Industries 480Y/277V, 10 hp PKZMO–12E, Eaton # all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for 480Y/277V sources only. B.3 Manuels Complémentaires Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement Instructions générales • Partie 1 CEM-et instructions de sécurité Instructions spécifiques aux appareils • Partie 2 Circuit de puissance • Partie 3 Circuit de commande Notes d‘assistance • Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT • Messages de défaut Instructions et informations pour l‘installation et le développement • Manuel Application • Configuration d‘un menu paramètres utilisateur • Programmation des entrées digitales • Entrée fusible UL pour COMBIVERT F5 Certification et conformité • Déclaration de conformité CE • UL - carte jaune (http://www.ul.com) 32 Annexe C C. Annexe C C.1 Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage (non applicable pour type de commande „BASIC“) Pour éviter un basculement prématuré du transistor de freinage à une tension d’entrée nominale de 480 Vac, le seuil de d’activation doit être piloté ou ajusté selon le graphique ci-dessous. FUNC. SPEED FUNC. SPEED STOP START FUNC. SPEED ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED ENTER F/R START FUNC. SPEED START START ENTER F/R ENTER F/R FUNC. SPEED START Figure 17: Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage 33 KEB Automation KG Südstraße 38 • 32683 Barntrup fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116 net: www.keb.de • mail: info@keb.de KEB worldwide… KEB Automation GmbH Ritzstraße 8 • 4614 Marchtrenk fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21 net: www.keb.at • mail: info@keb.at KEB Automation KG Herenveld 2 • 9500 Geraadsbergen fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898 mail: vb.belgien@keb.de KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd. No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District, Shanghai 201611, P.R. China fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600 net: www.keb.de • mail: info@keb.cn KEB Automation GmbH Organizační složka Suchovrbenske nam. 2724/4 • 370 06 České Budějovice fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119 mail: info@keb.cz KEB Antriebstechnik GmbH Wildbacher Str. 5 • 08289 Schneeberg fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281 mail: info@keb-drive.de KEB España C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA 08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona) fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035 mail: vb.espana@keb.de Société Française KEB Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel 94510 LA QUEUE EN BRIE fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495 net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr KEB (UK) Ltd. Morris Close, Park Farm Industrial Estate Wellingborough, NN8 6 XF fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724 net: www.keb.co.uk • mail: info@keb.co.uk KEB Italia S.r.l. Via Newton, 2 • 20019 Settimo Milanese (Milano) fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790 net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it KEB Japan Ltd. 15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku Tokyo 108-0074 fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215 mail: info@keb.jp KEB Korea Seoul Room 1709, 415 Missy 2000 725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu 135-757 Seoul/South Korea fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770 mail: vb.korea@keb.de KEB RUS Ltd. Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO) 140091 Moscow region fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217 net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru KEB America, Inc. 5100 Valley Industrial Blvd. South Shakopee, MN 55379 fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499 net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com More and latest addresses at http://www.keb.de Mat.No. Rev. Date © KEB 00F50FB-KB00 1D 04/2020