KEB F5 Boîtier B Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
KEB F5 Boîtier B Installation manuel | Fixfr
COMBIVERT
F
Boîtier B
Manuel d'instructions
Traduction de la notice originale
Réf. Prod.
00F50FB-KB00
Rev.
1D
0,37...2,2 kW
230 V
0,37...4,0 kW
400 V
Table des Matières
Table des Matières
1.
Préface.............................................................................................................. 5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.8.1
1.8.2
1.9
Information sur les mesures spéciales..............................................................................5
Documentation......................................................................................................................5
Validité et responsabilité......................................................................................................6
Droits d'auteur......................................................................................................................7
Utilisation conforme.............................................................................................................7
Description du produit.........................................................................................................7
Référence produit.................................................................................................................8
Instructions d'installation....................................................................................................9
Systèmes de refroidissement.................................................................................................9
Installation dans l'armoire de commande.............................................................................10
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux.......................................................... 11
2.
Données techniques..................................................................................... 12
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
2.6
2.6.1
2.7
2.7.1
2.8
2.8.1
2.8.1.1
2.8.1.2
2.8.1.3
2.8.2
2.8.3
2.8.3.1
2.8.4
2.8.4.1
2.8.5
2.8.5.1
2.8.5.2
Conditions d'exploitation...................................................................................................12
Données techniques classe 230V.....................................................................................13
Données techniques classe 400V.....................................................................................14
Alimentation DC..................................................................................................................15
Calcul du courant d'entrée DC..............................................................................................15
Câblage d'entrée interne......................................................................................................15
Dimensions et poids...........................................................................................................16
Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel)...................................16
Dimensions flat rear (représentation avec kit optionnel).......................................................17
Version de montage avec/sans opérateur............................................................................18
Flat rear avec/sans opérateur...............................................................................................18
Bornier du circuit de puissance........................................................................................19
Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes.......................................19
Accessoires.........................................................................................................................20
Filtre et chokes.....................................................................................................................20
Connexion du circuit de puissance..................................................................................21
Connexion réseau et connexion moteur...............................................................................21
Connexion réseau monophasée...........................................................................................21
Connexion réseau 3-phases.................................................................................................22
Alimentation DC....................................................................................................................22
Sélection du câble moteur....................................................................................................23
Raccordement du moteur.....................................................................................................23
Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle.. 23
Détection de la température T1, T2......................................................................................24
Utilisation des entrées températures....................................................................................24
Connexion de la résistance de freinage...............................................................................25
Résistance de freinage sans de la sonde de température...................................................25
Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe...........................................26
3
Table des Matières
A.
Annexe A........................................................................................................ 27
A.1
A.2
A.3
A.4
A.4.1
A.4.2
A.4.3
A.4.4
A.4.5
Courbe de surcharge..........................................................................................................27
Protection de surcharge dans les basses vitesses.........................................................27
Calcul de la tension de moteur..........................................................................................28
Eteindre...............................................................................................................................28
Maintenance.........................................................................................................................28
Stockage...............................................................................................................................28
Circuit de refroidissement.....................................................................................................29
Dépannage...........................................................................................................................29
Élimination............................................................................................................................29
B.
Annexe B........................................................................................................ 30
B.1
B.1.1
B.1.2
Certification.........................................................................................................................30
Marquage CE........................................................................................................................30
Marquage UL........................................................................................................................30
C.
Annexe C........................................................................................................ 33
C.1
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage..................................................33
Liste des figures
Figure 1:
Figure 2:
Figure 3:
Figure 4:
Figure 5:
Figure 6:
Figure 7:
Figure 8:
Figure 9:
Figure 10:
Figure 11:
Figure 12:
Figure 13:
Figure 14:
Figure 15:
Figure 16:
Figure 17:
Installation dans l'armoire de commande................................................................10
Câblage d'entrée interne..........................................................................................15
Dimensions version de montage..............................................................................16
Dimensions flat rear.................................................................................................17
Version de montage avec/sans opérateur...............................................................18
Flat rear avec/sans opérateur..................................................................................18
Bornier du circuit de puissance................................................................................19
Connexion réseau monophasée..............................................................................21
Connexion réseau 3-phases....................................................................................22
Alimentation DC.......................................................................................................22
Raccordement du moteur........................................................................................23
Utilisation des entrées températures.......................................................................24
Résistance de freinage sans de la sonde de température.......................................25
Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe..............................26
Courbe de surcharge...............................................................................................27
Protection de surcharge dans les basses vitesses..................................................27
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage............................................33
Liste des tableaux
Tableau 1:
Tableau 2:
Tableau 3:
Tableau 4:
4
Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes..........................19
Filtre et chokes.........................................................................................................20
Détection de la température T1, T2.........................................................................24
Maintenance............................................................................................................28
Préface
1.
1.1
Préface
Les équipements et logiciels présentés sont issus des travaux de développement de KEB
Automation KG. Les documents joints respectent les données valides au moment de l'impression. Sous réserve d'erreurs d'impression ou de modifications techniques.
Information sur les mesures spéciales
Les pictogrammes utilisés ont la signification suivante:
Danger
Si utilisé, dans le cas du non respect des mesures il peut y avoir de
graves conséquences de blessures corporelles voire de mort.
Avertissement
Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des blessures
corporelles et/ou des domages matériels importants.
Précaution
Si utilisé, le non respect des mesures peut entraîner des domages
matériels importants.
Attention
Si utilisé, le bruit résultant dans un fonctionnement non approprié peut
être la conséquence du non respect des mesures.
Info
Si utilisé, la mesure peut donner un plus simple ou meilleur résultat.
Pour un cas particulier, les instructions peuvent être complétées par des pictogrammes ou
du texte supplémentaires.
1.2
Documentation
Attention
Etape 1
Documentation sur www.keb.fr
Avant de faire quoi que ce soit avec l'appareil, il est absolument nécessaire
de télécharger et lire la documentation, spécialement les précautions de sécurité et les instructions d'utilisation. Suivre ces étapes pour obtenir la documentation:
Relever le numéro de série (Mat.No.) sur la plaque signalétique
Entrer le numéro de série sur "www.keb.fr=> Service => Téléchargements"
et cliquer sur "Rechercher".
Downloads
Etape 2
Search for specific material numbers
Please enter a comlete (11-digit) material number.
Search for:
xxxxxxx-xxxx
search
voir page suivante
5
Préface
Etape 3
Toute la documentation associée à l'appareil sera affichée incluant les manuels d'instruction en allemand et en anglais. Si disponibles d'autres traductions seront proposées. S'assurer que l'utilisateur comprend la langue
proposée.
Si vous êtes dans l'incapacité de lire ou de comprendre la documentation, n'allez pas plus loin.
Le non respet des indications de sécurité et d'utilisation entraîne la perte de tout droit de
réclamation. Les indications d'alarme et de sécurité dans ce manuel ne sont qu'à titre complémentaire. La liste des avertissements et consignes de sécurité n'est cependant pas exhaustive.
1.3
Validité et responsabilité
L’utilisation de nos produits dans tout équipement n’est pas de notre ressort et de ce
fait sous l’entière responsabilité du fabricant de la machine, l'intégrateur système ou
client.
Les informations contenues dans la documentation technique, ainsi que tout conseil spécifique à l’utilisateur – écrit, parlé ou suite à des essais – sont établies d’après les connaissances et informations que nous avons de l’application. Toutefois, elles n'engagent en rien
notre responsabilité. Ceci s'applique également à toute violation du droit de propriété d'un
tiers.
La vérification du bon usage de nos produits doit être réalisée par l’utilisateur.
Les contrôles et tests de fonctionnement ne peuvent être conduits que dans le cadre
de l'application du fabricant. Ils doivent être répétés dès l’instant qu’une modification
est réalisée sur le hadware, software ou l'ajustement unité.
Danger
si manipulé par du personnel non autorisé
L'ouverture ou la manipulation non autorisée peut entraîner la mort, de
graves blessures corporelles, des dommages et des dysfonctionnements
du matériel. Toute modification ou réparation n'est autorisée que par le
personnel agréé par KEB. Le non respect dégage la responsabilité sur les
conséquences résultantes.
L'annulation de garantie vaut particulièrement pour les dommages d'interruption industrielle,
les bénéfices non réalisés, les pertes de données ou autres dommages consécutifs en découlant. Cela entraîne l'annulation de garantie. Ceci s'applique également, même si nous
avons été informés de la possibilité de tels dommages.
Si certaines dispositions devaient s'avérer inutiles, inefficaces ou impossibles à mettre en
oeuvre, la validité de toutes les autres dispositions ou accords ne s'en verrait pas affectée.
Du fait de la multiplicité des applications, il est impossible de prendre en considération chaque
cas, chaque configuration de l'installation ou processus de maintenance. Si vous désirez de
plus amples informations ou si des problèmes particuliers se produisent et ne sont pas traités
en détail dans la documentation, vous pouvez demander les informations nécessaires en
vous adressant à l'agence KEB Automation KG locale.
6
Préface
1.4
Droits d'auteur
Le client est autorisé à utiliser tout ou partie du manuel ou autres documentations annexes
pour des applications spécifiques à l'entreprise. Les droits d'auteur restent la propriété exclusive de KEB.
KEB®, COMBIVERT®, COMBICONTROL® et COMBIVIS® sont des marques déposées de
KEB Automation KG.
Autres mots ou images de marque sont des marques (™) ou déposées (®) du propriétaire et
sont signalés dans les notes de bas de page.
Lors de la conception de nos manuels une attention particulière est portée sur le droit de
tiers. Dans le cas où nous aurions omis d'indiquer une marque ou un Copyright, veuillez nous
en informer pour que nous puissions rectifier.
1.5
Utilisation conforme
Les semi-conducteurs et composants utilisés par KEB Automation KG sont développés et
destinés à des applications de produits industriels. Lorsque le produit est installé sur une machine, fonctionnant dans des conditions spécifiques ou particulières ou nécessitant la mise
en oeuvre de mesures de sécurité exceptionnelles, la sécurité et la fiabilité de la machine doit
être assurée par le constructeur.
Toute utilisation de nos produits au-delà des limites techniques recommandées annule la
garantie.
Les appareils avec la fonction de sécurité ont une durée de vie limitée à 20 ans. Alors l'appareil doit être remplacé.
1.6
Description du produit
Ce manuel d'instruction décrit le circuit de puissance des appareils suivants:
Type d'appareil:
Serie:
Zone de puissance:
Taille boîtier:
Version:
Variateur de fréquence
COMBIVERT F5
0,37…2,2 kW / Classe 230 V
0,37…4,0 kW / Classe 400 V
B
refroidi à l'air
Caractéristiques du circuit de puissance:
•
•
•
•
•
•
•
avec les composants IGBT les pertes liées au découpage sont très faibles
moins de bruit moteur par hautes fréquences
sécurité étendue pour le courant, la tension et la température
surveillance du courant et de la tension en fonctionnement statique et dynamique
gestion défaut de court-circuit et défaut terre
régulation de courant hardware
ventilateur intégré
7
Préface
1.7
Référence produit
09 . F5 . B
1
B - 3
9
0
0
Refroidissement
A: Radiateur
B: Arrière plat
Interface d'encodeur
0: sans
Fréquence de découpage; courant maxi; seuil de déclenchement E.OC
5: 4 kHz; 150 %; 180 %
9: 4 kHz; 180 %; 216 %
A: 8 kHz; 180 %; 216 %
B: 16 kHz; 180 %; 216 %
Alimentation
0: monophasé 230 V AC ou alimentation DC
1: triphasé 230 V AC ou alimentation DC
2: monofasé/trifasé 230 V AC ou alimentation DC
3: triphasé 400 V AC ou alimentation DC
6: monophasé 230 V AC
Type de boîtier B
Accessoires
1: Transistor de freinage
B: idem 1 avec relais de sécurité
3: GTR 7 et filtre intégré
D: idem 3 avec relais de sécurité
Type de commande
B: BASIC 1)
C: COMPACT
Séries F5
Taille de l'appareil
1)
Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement
sur une carte de commande type "BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation
à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du Dual-Use Regulation.
8

1.8
Instructions d'installation
1.8.1
Systèmes de refroidissement
Le KEB COMBIVERT F5 est conçu pour différents modes de refroidissement:
Radiateur avec le ventilateur (version de montage)
Boîtier standard avec le radiateur et le ventilateur.
Versions spéciales
La dissipation des pertes de puissance doit être garantie par le constructeur de la machine.
Arrière plat
Le radiateur est supprimé du boîtier. L'appareil doit être monté sur une base appropriée pour
assurer une bonne dissipation de chaleur.
Convection (version encastrable)
Le radiateur se trouve à l'extérieur par découpage du fond de l'armoire.
Avertissement
!
CAUTION
DO NOT TOUCH!
Hot Surfaces
In case of burn, cool inflicted area
immediately and seek medical attention.
© 2005 KEB
Surface chaude
Les radiateurs de dissipassion peuvent atteindre des températures
qui peuvent entraîner des brûlures en cas de contact. Si en fonction
de la structure, il est possible d'avoir un contact direct, coller une
étiquette visible ‘’surface chaude’’ sur la machine.
9

1.8.2
Installation dans l'armoire de commande
Distances de montage
A
D
D
C
Dimensions
A
B
C
D
X 1)
Distance en mm
150
100
30
0
50
Distance en
pouce
6
4
1,2
0
2
1) Distance aux éléments de contrôle en amont de la
porte de l'armoire.
B
Direction des
ailettes de refroidissement
Vue frontale et latérale des ouvertures de refroidissement
Sortie du liquide de
refroidissement
Entrée du liquide
de refroidissement
Figure 1:
10
Installation dans l'armoire de commande
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
1.9
Instructions de sécurité et d'emploi relatives aux
Instructions de sécurité et d'utilisation relatives aux variateurs de vitesse
(selon: Directive Basse Tension 2006/95/CE)
1. Généralités
Selon leur degré de protection, les variateurs de vitesse
peuvent comporter, pendant leur fonctionnement, des parties nues sous tension, éventuellement en mouvement ou
tournantes, ainsi que des surfaces chaudes.
Le retrait non autorisé de protections prescrites et obligatoires, l'installation non conforme ou l'utilisation incorrecte du dispositif peuvent entraîner un danger pour les
personnes et le matériel.
Pour plus d'informations, consulter la documentation.
Toutes les opérations de transport, d'installation, de mise
en service et de maintenance doivent être exécutées par
du personnel qualifié et habilité (selon CEI 364 ou CENELEC HD 384, ou DIN VDE 100 et CEI 664 ou DIN/VDE
0110, et règlements nationaux en matière de prévention
des accidents).
Au sens des présentes instructions de sécurité fondamentales, on entend par personnel qualifié des personnes
compétentes en matière d'installation, de montage, de
mise en service et de fonctionnement du produit et possédant les qualifications correspondant à leurs activités.
2. Utilisation conforme
Les variateurs de vitesse sont des composants conçus
pour être montés dans des installations ou des machines
électriques.
En cas d'installation au sein d'une machine, leur mise en
service (c'est-à-dire la mise en service conforme) n'est
pas autorisée tant qu'il n'a pas été constaté que la machine répond aux exigences de la Directive 2006/42/CE
(directive machines); respect de la norme EN 60024.
Les variateurs de vitesse répondent aux exigences de la
Directive Basse Tension 2006/95/CE et la directive EMC
2014/30/CE. Les normes associées sont énoncées dans
la Déclaration de Conformité!
Les caractéristiques techniques et les indications relatives
aux conditions de raccordement indiquées sur la plaque
signalétique et dans la documentation doivent obligatoirement être respectées.
3. Transport, stockage
Les indications relatives au transport, au stockage et au
maniement correct doivent être respectées.
Les conditions climatiques selon la prEN 50178 doivent
être respectées.
4. Installation
L'installation et le refroidissement des appareils doivent
répondre aux prescriptions de la documentation fournie
avec le produit.
Les variateurs de vitesse doivent être protégés contre
toute contrainte inadmissible. En particulier, il ne doit y
avoir déformation de pièces et/ou modification des dis-
tances d'isolement des composants lors du transport et de
la manutention. Tout contact avec les composants électroniques et pièces de contact doit être évité.
Les variateurs de vitesse comportent des pièces sensibles
aux contraintes électrostatiques et facilement endommageables par un maniement inadéquat. Les composants
électriques ne doivent pas être endommagés ou détruits
mécaniquement (le cas échéant, il existe des risques pour
la santé!).
5. Raccordement électrique
Lorsque des travaux sont effectués sur le variateur de
vitesse sous tension, les prescriptions pour la prévention d'accidents nationales doivent être respectées (par
exemple VBG 3).
L'installation électrique doit être exécutée en conformité
avec les prescriptions applicables (par exemple sections
des conducteurs, protection par coupe-circuit à fusibles,
raccordement du conducteur de protection). Pour plus
d'informations, consulter la documentation.
Les indications concernant une installation satisfaisant
aux exigences de compatibilité électromagnétique, tels
que blindage, mise à la terre, présence de filtres et pose
adéquate des câbles et conducteurs figurent dans la documentation qui accompagne les variateurs de vitesse.
Ces indications doivent être respectées dans tous les cas,
même lorsque le variateur de vitesse porte le marquage
CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur
de l'installation ou de la machine.
6. Fonctionnement
Les installations dans lesquelles sont incorporés des variateurs de vitesse doivent être équipées des dispositifs de
protection et de surveillance supplémentaires prévus par
les prescriptions de sécurité en vigueur qui s'y appliquent,
telles que la loi sur le matériel technique, les prescriptions
pour la prévention d'accidents, etc.Des modifications des
variateurs de vitesse au moyen du logiciel de commande
sont admises.
Après la mise hors tension du variateur de vitesse, les
parties actives de l'appareil et les raccordements de puissance sous tension ne doivent pas être touchés immédiatement, en raison de condensateurs éventuellement chargés. Respecter à cet effet les pancartes d'avertissement
fixées sur les variateurs de vitesse.
Pendant le fonctionnement, portes et recouvrements
doivent être maintenus fermés.
7. Service et maintenance
La documentation du constructeur doit être prise en considération.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS DE SECURITE !
11
Données techniques
2.
Données techniques
2.1
Conditions d'exploitation
Standard
EN 61800-2
EN 61800-5-1
Définition selon
Classe
Site altitude
Fonctionnement en conditions ambiantes
Climat
Température
Humidité
EN 60721-3-3
Vibration
Gaz
Contamination
Solides
Conditions ambiantes pendant le transport
Température
Climat
Humidité
Vibration
Mécanique
EN 60721-3-2
Pointe
Gaz
Contamination
Solides
Conditions ambiantes de stockage
Température
Climat
Humidité
Vibration
Mécanique
EN 60721-3-1
Pointe
Gaz
Contamination
Solides
Type de protection
EN 60529
Environnement
IEC 664-1
Définition selon
EN 61800-3
CEM émission d'interférences
Interférences induites
–
Interférences rayonnées
–
Immunité d'interférence
Décharges électrostatiques EN 61000-4-2
Burst - Accès lignes de contrôle EN 61000-4-4
et de mesure du processus
Burst - Accès puissance EN 61000-4-4
Surge - Accès puissance EN 61000-4-5
Champs électromagnétiques EN 61000-4-3
Immunité aux perturbations induites
EN 61000-4-6
par des champs électromagnétiques
Variations de tension /
EN 61000-2-1
Chutes de tension
Dissymétries de tension /
EN 61000-2-4
Variations de fréquence
Mécanique
Attention
3K3
3K3
3M1
3C2
3S2
Instructions
Variateur standard: spécifications
Variateur standard: Sécurité générale
2000 m maxi au-dessus du niveau de la mer
(Pour des altitudes supérieures à 1000 m appliquer un
déclassement en puissance de 1 % par 100 m)
plage de -10 à 45°C (utiliser un antigel pour les températures négatives) 3)
5…85 % (sans condensation)
2K3
2K3
2M1
2M1
2C2
2S2
Vidangez complètement le radiateur
(sans condensation)
1K4
1K3
1M1
1M1
1C2
1S2
IP20
Vidangez complètement le radiateur
(sans condensation)
C2 1) 2)
C2 2)
Valeur limite niveau A (B en option) selon EN55011
Valeur limite niveau A selon EN55011
8 kV
2 kV
AD (décharge d'air) et CD (décharge de contact)
max. 100 m/s²; 11 ms
max. 100 m/s²; 11 ms
Degré de pollution 2
Variateur standard: CEM
4 kV
1 / 2 kV
10 V/m
Phase- Phase / Phase-Terre
10 V
0,15-80 MHz
3
3
MM
+10 % -15 %
90 %
3%
2%
Déviations
1)
Ce produit peut être à l'origine de perturbations radio en milieu résidentiel (catégorie C1), qui peut nécessiter la mise en œuvre de dispositifs
de filtrage.
2)
La valeur spécifiée est uniquement valide en combinaison avec le filtre correspondant.
3)
En fonction des conditions de fonctionnement et du déclassement, des températures supérieures sont tolérées avec accord de KEB.
4)
Il n'y a pas d' "Isolement sûr" de la commande au delà de 2000 m.
12

2.2
Données techniques classe 230V
Taille de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
1)
Courant maxi
Seuil de déclenchement OC
Courant nominal d'entrée
5)
Fusible réseau maxi gG
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Pertes à alimenation DC
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz
2)
Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz
Fréquence mini à pleine charge continue
Température max. du radiateur
3)
Section câble moteur
4)
Résistance de freinage mini
Résistance de freinage typique
4)
Courant de freinage maxi
Courbe de surcharge
Tension nominale d'entrée
Tension d'entrée (Uin)
Tension d'entrée à alimenation DC
Fréquence réseau
Formes de réseau admissibles
8)
Tension de sortie
9)
Fréquence de sortie
Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz
1)
2)
3)
4)
5)
7)
8)
9)
05
07
B
09
10
1 3 1 3 1 3
1
3
[kVA]
0,9
1,6
2,8
4
[kW]
0,37
0,75
1,5
2,2
[A]
2,3
4
7
10
[A]
4,1
7,2
12,6
18
[A]
5
8,6
15,1
21,6
[A]
4,6 3,2 8 5,6 14 9,8 20 14
[A]
16 16 20 16 20 16 25 20
[kHz]
16
16
16
8
[kHz]
16
16
16
16
[W]
50
65
90
105
[W]
48
60
80
90
[A]
1,3
2,6
4,1
5,8
[A]
1,3
2,6
4,1
5,8
[A]
1,3
2,6
3,5
4,9
[Hz]
6
90 °C (194 °F)
[mm²]
1,5 2,5 1,5 2,5 1,5 4 2,5
[Ω]
56
56
47
33
[Ω]
180
180
100
68
[A]
7,5
7,5
9,5
12
(voir annexe A)
[V]
230 (UL: 240)
[V]
180…260 ±0
[V]
250…370 ±0
[Hz]
50 / 60 ±2
TN, TT, IT6), ∆-réseau7)
[V]
3 x 0…Uin
[Hz]
0…400
[m]
30
100
100
100
[m]
20
50
100
100
[m]
10
20
40
100
Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation
Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f)
Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre)
Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne (voir "référence produit")
Protection selon UL (voir annexe B)
6) Isolé Terre optionnelle
Les réseaux de type
La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3)
La fréquence de sortie est fonction du paramètrage. Elle est à limiter au maximum à 1/10ème de la fréquence de découpage.
Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement sur une carte de commande type
"BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du
Dual-Use Regulation et sont étiquetés en conséquence sur le bon de livraison. La fréquence de sortie est limitée à 599 Hz maxi
pour le type de commande "COMPACT" (xxF5Cxx-xxxx). Ces appareils ne sont pas soumis à l'autorisation d'exportation.
Info
Noter les paires de pôles
Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence
doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB.
13

2.3
Données techniques classe 400V
Taille de l'appareil
Taille du boîtier
Phases
Puissance nominale de sortie
Puissance nominale maxi moteur
Courant nominal de sortie
Courant maxi
Seuil de déclenchement OC
Courant nominal d'entrée
Fusible réseau maxi gG
Fréquence de découpage nominale
Fréquence de découpage maxi
Pertes à fonctionnement nominal
Pertes à alimenation DC
Courant permanent à l'arrêt avec 4 kHz
Courant permanent à l'arrêt avec 8 kHz
Courant permanent à l'arrêt avec 16 kHz
Fréquence mini à pleine charge continue
Température max. du radiateur
Section câble moteur
Résistance de freinage mini
Courant de freinage maxi
Courbe de surcharge
Tension nominale d'entrée
Plage de tension d'entrée
Tension d'entrée à alimenation DC
Fréquence réseau
Formes de réseau admissibles
Tension de sortie
Fréquence de sortie
Longueur câbles moteur blindés maxi 4 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 8 kHz
Longueur câbles moteur blindés maxi 16 kHz
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
14
05
1)
7)
6)
2)
2)
2)
[kVA]
[kW]
[A]
[A]
[A]
[A]
[A]
[kHz]
[kHz]
[W]
[W]
[A]
[A]
[A]
[Hz]
3)
4)
4)
[mm²]
[Ω]
[A]
5)
[V]
[V]
[V]
[Hz]
10)
11)
[V]
[Hz]
[m]
[m]
[m]
07
09
10 12
B
3
0,9 1,8
2,8
4 6,6
0,37 0,75
1,5
2,2 4
1,3 2,6
4,1
5,8 9,5
2,3 4,7
7,4
10,4 17
2,8 5,6
8,9
12,5 21
1,8 3,6
6
8
13
16
16
16
16 20
16
16
8
8
4
16
16
16
16
4
60
90
80
120 150
58
87
75
110 135
1,3 2,6
4,1
5,8 9,5
1,3 2,6
4,1
5,8
1,3 2,6
3,5
4,9
6
90 °C (194 °F)
1,5 1,5
1,5
1,5 2,5
390 120
120
82 82
2,2 7,5
7,5
10 10
(voir annexe A)
400 (UL: 480)
305…528 ±0
420…746 ±0
50 / 60 ±2
TN, TT, IT8), ∆-réseau9)
3 x 0…Uin
0…400
10
10
100
100 50
8
8
30
50
4
5
10
10
-
Avec les systèmes régulés il faut garder 5% en réserve pour la régulation
Courant maxi avant déclenchement de la fonction OL2 (pas sur F5 en le mode opératoire v/f)
Section mini recommandée pour la puissance nominale et une longueur de câble jusqu'à 100 m (cuivre)
Ces données sont uniquement valides avec un transistor de freinage interne GTR 7 (voir référence produit)
A tension nominale ≥ 460 V multiplier le courant nominal par un facteur de 0,86
Avec la carte de commande BASIC seulement 2 kHz, avec COMPACT 8 kHz, avec F6-K seulement 8 kHz
Protection selon UL (voir annexe B)
Restrictions lors d'une utilisation d'un filtre HF
Les réseaux de type
La tension moteur dépend des dispositifs en amont et des procédés de contrôle (voir A.3)
La fréquence de sortie est fonction du paramètrage. Elle est à limiter au maximum à 1/10ème de la fréquence de découpage.
Une fréquence de sortie jusqu'à 1600 Hz est possible en changeant le mode de fonctionnement sur une carte de commande type
"BASIC" (xxF5Bxx-xxxx). Ces appareils sont sujets à une autorisation à l'exportation conformément à l'article 3A225 annexe I du
Dual-Use Regulation et sont étiquetés en conséquence sur le bon de livraison. La fréquence de sortie est limitée à 599 Hz maxi
pour le type de commande "COMPACT" (xxF5Cxx-xxxx). Ces appareils ne sont pas soumis à l'autorisation d'exportation.

Info
Noter les paires de pôles
Les spécifications techniques correspondent à des moteurs standards 2/4 pôles. Pour d'autres configurations, le variateur de fréquence doit être dimensionné selon le courant nominal du moteur. Pour des moteur
de fréquence spéciale ou moyenne, veuillez contacter KEB.
Avertissement
Tension nominale d'entrée
En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle
„BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction de sécurité (C), le seuil de réponse du transistor
de freinage (Pn.69) doit être reglé au moins 770 Vdc.
2.4
Alimentation DC
2.4.1
Calcul du courant d'entrée DC
Le courant d'entrée DC est normalement déterminé par le moteur utilisé. Cette donnée peut
être relevée sur la plaque moteur.
Classe 230V:
√3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
tension DC (310V)
Classe 400V:
√3 • tension nominale moteur x courant nominal moteur x cos φ
IDC= ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
tension DC (540V)
Le pic de courant DC en entrée est déterminé par le mode de fonctionnement:
• Si pendant l'accélération la limite hardware de courant est atteinte, le temps court de limite de courant du variateur doit être utilisé dans la formule ci-dessus (à la place du courant nominal moteur).
• Si le moteur en fonctionnement n'est jamais au couple nominal, on peut calculer avec
le courant réel moteur.
2.4.2
Câblage d'entrée interne
Le variateur COMBIVERT F5/F6 correspond à un variateur de type A1. Faites attention au variateur lorsqu'ils sont interconnectés en DC et en fonctionnement avec des unités de régénération.
Type de variateur au COMBIVERT F5/F6 en boîtier B: A1
++
L1
L2
L3
+
-Figure 2:
Câblage d'entrée interne
15

Dimensions et poids
2.5.1
Dimensions version de montage (représentation avec kit optionnel)
69
159,5
2.5
220
266
5
75,85
161
173,5
5
210
90
Figure 3:
16
Poids: 2 kg
Dimensions version de montage
90

Dimensions flat rear (représentation avec kit optionnel)
250
281,4
235
7,5
Ă 5,5
128
139,5
50
2.5.2
91
Poids: 1,8 kg
Figure 4:
Dimensions flat rear
17

2.5.3
Version de montage avec/sans opérateur
Figure 5:
2.5.4
Flat rear avec/sans opérateur
Figure 6:
18
Version de montage avec/sans opérateur
Flat rear avec/sans opérateur

2.6
Bornier du circuit de puissance
Précaution
Faire attention à la tension d'alimentation, classe 230V et 400V
(3-phases) possibles
Info
Tous les borniers répondent aux exigences de la norme EN 60947-7-1
(IEC 60947-7-1)
Nom
Fonction
Sections de câble
Borne No.
L1, N
Connexion réseau 1-phases
L1, L2, L3 Connexion réseau 3-phases
U, V, W
Connexion moteur
++, PB
Connexion pour la résistance de freinage
1
++, – –
Connexion module de freinage,
unité de réinjection et d'alimentation
ou comme entrée de tension continue
250…370 VDC (Classe 230 V)
420…720 VDC (Classe 400 V)
T1, T2
Connexion capteur de température
2
Connexion pour la mise à la terre
Raccordement pour la terre/blindage
Figure 7:
2.6.1
3
Bornier du circuit de puissance
Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes
Section admissible souple avec embout
Couples de serrage
mm²
AWG
Nm
lb inch
No.
min
max
min
max
1
0,25
4
24
10
0,6
5
2
0,25
1,5
26
14
0,6
5
3 Vis M4 pour câbles annulaires
1,3
11
Tableau 1: Sections de câbles admissibles et couple de serrage des bornes
19

2.7
Accessoires
2.7.1
Filtre et chokes
Classe de
tension
230 V
monophasé
230 V
triphasé
Classe de
tension
400 V
Tableau 2:
20
Grandeur
variateur
05
07
09
10
05
07
09
10
Filtre
10E5T60-0001
10E5T60-1001
12E5T60-1001
Grandeur
Filtre
variateur
05
10E5T60-1001
07
09
10E5T60-1002
10
12
13E5T60-1001
Filtre et chokes
Self réseau 50 Hz
(4 % Uk)
05Z1B02-1000
07Z1B02-1000
09Z1B02-1000
10Z1B02-1000
05Z1B03-1000
07Z1B03-1000
09Z1B03-1000
10Z1B03-1000
Réducteur moteur
100 Hz (4 % Uk)
–
–
–
–
–
–
–
–
Self réseau 50 Hz
(4 % Uk)
05Z1B04-1000
07Z1B04-1000
09Z1B04-1000
10Z1B04-1000
12Z1B04-1000
Réducteur moteur
100 Hz (4 % Uk)
05Z1F04-1010
07Z1F04-1010
09Z1F04-1010
10Z1F04-1010
12Z1F04-1010

2.8
Connexion du circuit de puissance
2.8.1
Connexion réseau et connexion moteur
Précaution
Mauvaise connexion possible!
• Observez absolument la tension d‘alimentation du KEB COMBIVERT. Un appareil en
230 V sera immédiatement détruit sur une alimentation en 400 V.
• L'inversion de raccordement entre moteur et secteur provoque la destruction immédiate
de l'appareil.
• Faire attention à la tension d'alimentation et à la polarité du moteur!
2.8.1.1 Connexion réseau monophasée
7
T1 T2
L1
N
PE
L1
N
PE
U
V
W
8
PE
U
V
W
PE
Figure 8:
Connexion réseau monophasée
Légende 1 Alimentation
2 Fusibles réseau
3 Contacteur réseau
4 Self réseau
5 Filtre HF
6 KEB COMBIVERT F5
7 Moteur (voir aussi 2.8.3)
8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
21

2.8.1.2 Connexion réseau 3-phases
7
T1 T2
L1
L2
L3
L1
L2
L3
PE
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Figure 9:
Connexion réseau 3-phases
Légende 1 Alimentation
2 Fusibles réseau
3 Contacteur réseau
4 Self réseau
5 Filtre HF
6 KEB COMBIVERT F5
7 Moteur (voir aussi 2.8.3)
8 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
2.8.1.3 Alimentation DC
T1 T2
+U
-U
++
--
PE
U
V
W
PE
U
V
W
PE
Figure 10: Alimentation DC
Légende 1 Alimentation DC
2 DC- Fusibles
3 Contacteur réseau
4 KEB COMBIVERT F5 avec entrée DC
5 Moteur (voir aussi 2.8.3)
6 Protection moteur capteur de température (voir aussi 2.8.4)
22
8

2.8.2
Sélection du câble moteur
La sélection et le câblage du câble moteur jouent un rôle essentiel:
•
•
•
•
2.8.3
l'usure des roulements moteur par courants de fuite est moindre
les propriétés EMC sont meilleures
les capacités opérationelles symétriques sont réduites
moins de pertes par courants de compensation
Raccordement du moteur
Le raccordement du moteur doit être exécuté comme standard selon le tableau ci-dessous:
Formes d'accouplement du moteur
moteur 230/400 V
230 V
400 V
Triangle
Étoile
Connexion moteur en couplage étoile
moteur 400/690 V
400 V
690 V
Triangle
Étoile
Connexion moteur en couplage triangle
PE
PE
U1
W2
Figure 11:
V1
W1
U2
V2
U1
W2
V1
W1
U2
V2
Raccordement du moteur
Attention
Précaution
En règle générale, les instructions de raccordement fournies par le
constructeur sont toujours valables!
Protéger le moteur des pics de tension!
Connecter le variateur en sortie avec du/dt d'environ 5kV/µs. Des pics de tension, qui
peuvent influencer l'isolation du système, peuvent survenir, en particulier si les câbles
moteur sont longs (>15 m). Afin de protéger le moteur, une self-moteur, un filtre du/dt ou un
filtre sinus peuvent être intégrés.
2.8.3.1 Longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle
La longueur totale de câble moteur en cas de connexion de plusieurs moteurs en parallèle ou
d'utilisation de câbles parallèles se calcule avec la formule suivante:
Longueur totale = ∑longueurs unitaires x √Nombre de câbles moteur
23

2.8.4
Détection de la température T1, T2
In.17 Fonction de T1,
T2
Pn.72
(dr33)
Résistance
Afficheur ru.46
(F6 => ru28)
T1-T2 fermé
Erreur/
Alarme 1)
–
< 750 Ω
0,75…1,65 kΩ
Non défini
–
PTC
(Reset)
5xh (conformes
1
1,65…4 kΩ
DIN EN 60947-8)
Non défini
x
(Déclenchement)
> 4 kΩ
T1-T2 ouvert
x
La colonne est applicable en réglage d'usine. La fonction doit être programmée avec
1)
les paramètres Pn.12, Pn.13, Pn.62 et Pn.72 pour le F5 GENERAL.
Tableau 3: Détection de la température T1, T2
Attention
Câble de moteur
• Ne pas joindre le câble PTC moteur (même blindé) au câble de commande !
• Seule l'utilisation d'un câble PTC avec double blindage est autorisée !
2.8.4.1 Utilisation des entrées températures
Exemple de câblage en mode PTC
T1
Contact thermique (contact à
ouverture)
T2
T1
Capteur de température (PTC)
T2
T1
Série de capteurs variables
T2
Figure 12:
Utilisation des entrées températures
La fonction peut être désactivée avec Pn.12 = “7“ (CP.28) si l'entrée n'est pas utilisée. Alternativement, un pont entre T1 et T2 peut être installé.
24

2.8.5
Connexion de la résistance de freinage
Avertissement
Très hautes températures de surface
Les résistances de freinage convertissent l'énergie generée par le moteur en mode générateur en chaleur. Ainsi, les résistances de freinage peuvent avoir des très hautes températures de surface. Lors du montage, il faut respecter la protection contre l'incendie et la
protection contre les contacts.
Info
Retour de l'appareil
L’utilisation de système de régénération est conseillée pour les applications produisant
beaucoup d’énergie régénérative. Dans ce cas, l'énergie excédentaire est renvoyée dans
le réseau.
Attention
Notes techniques
La tension d’alimentation doit être coupée pour garantir une protection contre un incendie
• dans le cas d’un transistor de freinage défectueux.
En mode générateur le variateur de fréquence reste en fonctionnement malgré la coupure de l’alimentation. Une erreur doit être générée par un câblage extérieur qui coupe
• la modulation du variateur. Ça peut se faire par exemple aux bornes T1/T2 ou par une
entrée digitale. Dans tous les cas, le variateur doit être programmé corrélativement.
En cas d'une tension d'entrée de 480 Vac, ne pas de connecter une résistance de freinage en type de contrôle „BASIC“. Pour toutes les autres commandes sans la fonction
• de sécurité (A, E, G, H, M), le seuil de réponse du transistor de freinage (Pn.69) doit être
reglé au moins 770 Vdc (voir annexe D).
2.8.5.1 Résistance de freinage sans de la sonde de température
Résistance de freinage ''intégrée'' sans de la sonde de température
+PA
G1
RB
PB
Figure 13:
Attention
Résistance de freinage sans de la sonde de température
Pour un fonctionnement sans surveillance de température, seules les
résistances de freinage ''intégrées'' sont autorisées.
25

2.8.5.2 Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe
Dans le cas d’un défaut du transistor de freinage, ce circuit offre une protection indirecte (GTR7).
En cas de GTR7 défectueux, la résistance de freinage surchauffe et ouvre les bornes OH1 et
OH2. Le relais OH ouvre le circuit par le contacteur principal, alors la tension d’entrée est coupée en cas d’erreur. Une erreur dans le variateur est signalée par commutation des contacts
auxiliaires K3. L’opération de régénération est aussi sécurisée par une déconnexion en cas de
défaut externe. L’entrée doit être programmée et inversé pour un défaut externe. Le redémarrage automatique après le refroidissement de la résistance de freinage est empêché par l’auto
maintien de K3.
Info
•
•
Terminaux T1/T2 / résistance de freinage
Si les bornes T1/T2 ne sont pas utilisées par la sonde PTY du moteur, elles peuvent être
configurées en tant qu’entrées programmables.
La figure ci-dessous n’est qu’un exemple et doit être adaptée à l’application.
L1
L2
L3
+24V
F
S2
K3
1
3
5
2
4
6
DR1
11
13
12
OH1
OH2
OH2
OH1
DR1
HF1
L1 L2 L3
PE
PB +PA
OH1
OH1
R1
14
R1
0V I1
G1
T1 T2
U
V W
GND
K3
G1
14
13
I1
0V
OH2
S1
K3
K3
H1
12
11
R2
OH2
Figure 14: Résistance de freinage avec la protection contre la surchauffe
K3 Contacteur avec contacts auxiR1 Résistance de freinage avec interrupteur
liaires
commandé par température
S1 Bouton de démarrage
R2 La sonde PTC du moteur
S2 Arrêt d’urgence pour la coupure DR1 Self réseau avec interrupteur de tempéradu circuit
ture (option)
H1 Commande de déclenchement
HF1 Filtre HF
G1 Variateur avec entrée programmable I1
26
Annexe A
A.
Annexe A
A.1
Courbe de surcharge
Temps [s]
300
270
240
210
180
150
120
90
60
30
Charge [%]
La courbe décroit en fonction du type de circuit de puissance
(voir référence produit).
Figure 15: Courbe de surcharge
0
105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160
170 180 190 200 210 220
A partir de 105 % de charge le compteur incrémente. En dessous le compteur décrémente.
Si le compteur arrive à la courbe, le variateur passe en défaut E.OL.
A.2
Protection de surcharge dans les basses vitesses
(seuls les modes opératoires MULTI et SERVO)
Charge [%]
Seuil de déclenchement OC
Courant maxi
E.OL2
E.OL
Départ compteur OL
105%
Courant permanent à
l'arrêt
(voir données techniques)
Figure 16:
f [Hz]
Fréquence mini à pleine charge continue
(voir données techniques)
Protection de surcharge dans les basses vitesses
27
Annexe A
Si le courant autorisé est dépassé un PT1-élément (τ=280ms) démarre. Après cette séquence
le variateur passe en défaut E.OL2.
A.3
Calcul de la tension de moteur
La tension moteur de dimensionnement du moteur dépend des composants utilisés. La tension réseau diminue suivant la table suivante:
Self réseau Uk
Variateur en boucle
ouverte
Variateur en boucle
fermée
Self moteur Uk
Système d'alimentation non-rigide
A.4
4%
4%
8%
Exemple :
Variateur en boucle fermée avec self réseau et réducteur pour système d'alimentation non-rigide:
400 V Tension réseau - 15 % = 340 V tension moteur
1%
2%
Eteindre
Opérations réservées aux personnels qualifiés. Les règles de sécurité suivantes doivent être
observées:
• Déconnecter la puissance au niveau du MCCB
• Protéger l'installation contre les redémarrages intempestifs
• Attendre la décharge des condensateurs (si nécessaire controllez en mesurant la tension
entre les bornes „+PA“ et „-“, puis “++“ et „--“)
• Mesurer la chute de tension
A.4.1
Maintenance
Afin d'éviter un vieillissement prématuré et d'éventuels dysfonctionnements, les étapes suivantes doivent être réalisées en respectant la séquence décrite.
Cycle
Fonction
Prêter attention aux bruits suspects du moteur (vibrations) et du variateur
Constam- (ventilateurs).
ment
Prêter attention aux odeurs suspectes du moteur et variateur de fréquence
(moteur en surchauffe, évaporation de l'électrolyte des condensateurs).
Vérifier le serrage des vis et connecteurs, resserrer si nécessaire.
Dépoussiérer le variateur de fréquence. Vérifier les pales et grilles de protection des ventilateurs.
MensuelleVérifier et nettoyer le filtre à air des ventilateurs de l'armoire (extraction et rement
friodissement).
Vérifier les ventilateurs du variateur KEB COMBIVERT. Les ventilateurs
doivent être remplacés s'ils génèrent un bruit suspect (vibrations, siflement).
Annuelle- Pour les unités avec un refroidissement à eau, vérifier les conduits de raccorment
dement pour la corrosion et les remplacer si nécessaire.
Tableau 4: Maintenance
A.4.2
28
Stockage
Le circuit DC du variateur KEB COMBIVERT est équipé de condensateurs électrolytiques. Si
les condensateurs électrolytiques aluminium sont stockés hors tension, la couche d'oxyde in-
Annexe A
terne est éliminée lentement. En raison du courant de fuite la couche d’oxyde est non renouvelée. Si les condensateurs commencent à travailler à la tension nominale il y a un courant
de fuite élevé qui peut détruire le condensateur.
En fonction de la durée de stockage, et afin d'éviter la destruction des condensateurs, le variateur de fréquence doit être réalimenté en respectant les spécifications suivantes:
Période de stockage < 1 an
• Démarrage normal
Période de stockage 1…2 ans
• Mettre le variateur de fréquence sous tension, sans modulation (variateur dévalidé)
Période de stockage 2…3 ans
• Débrancher tous les câbles du bornier de puissance; y compris ceux de la résistance de
freinage.
• Ouvrir la validation
• Alimenter le variateur à l'aide d'un transformateur à tension variable
• A l'aide du transformateur, augmenter doucement la tension d'alimentation jusqu'à la
valeur de tension indiquée (>1min), puis maintenir la tension d'alimentation pendant la
durée spécifiée.
Classe de tension
Tension d'entrée
Durée de séjour
0…160 V
15 min
230 V
160…220 V
15 min
220…260 V
1H
0…280 V
15 min
400 V
280…400 V
15 min
400…500 V
1H
Période de stockage > 3 ans
• Alimenter comme décrit précédemment, mais doubler le temps de montée en tension
pour chaque année de stockage. Remplacer les condensateurs.
Après avoir réalisé cette séquence de mise sous tension, le variateur de fréquence KEB
COMBIVERT peut être utilisé normalement ou re-stocké.
A.4.3
Circuit de refroidissement
Le circuit de refroidissement doit être vidangé en cas d'arrêt prolongé. Le circuit de refroidissement doit être soufflé à l'air comprimé à température inférieure à 0°C.
A.4.4
Dépannage
Un appareil défectueux doit être réparé par KEB ou un partenaire autorisé. Les composants,
modules et options défectueux ne doivent être remplacés par des pièces de rechange d'origine. Pour cela, envoyer le appareil dans son emballage d'origine avec un rapport de dérangements complet.
A.4.5
Élimination
Les appareils défectueux qui ne sont pas réparables ou non sûrs en raison de leur durée de
vie sont considérés comme des déchets électroniques et doivent être éliminés comme des
déchets dangereux conformément aux réglementations locales.
29
Annexe B
B.
Annexe B
B.1
Certification
B.1.1
Marquage CE
Les variateurs fréquence / Brushless marqués CE ont été conçus et fabriqués selon les
contraintes de la directive basse tension 2006/95/CE.
Les variateurs / servo drives ne doivent pas être mis en route avant d‘avoir vérifié que l‘installation répond à la norme (2006/42/CE) (directive machine) et à la directive-CEM (2004/108/
CE) (note EN 60204).
Les variateurs de fréquence et servo drives répondent aux exigences de la directive Basse
Tension 2006/95/CE. Les normes harmonisées des séries EN 61800-5-1 ont été employées.
L‘intallation de ces appareils est limitée par la norme IEC 61800-3. Il peut générer des interférences radio dans les zones résidentielles. L‘utilisateur doit donc prendre toutes les mesures
nécessaires.
B.1.2
Marquage UL
La conformité UL des variateurs KEB est identifiée à l'aide du logo suivant.
Pour une utilisation sur les marchés nord-américains et canadiens, l'homologation UL exige
le respect de dispositions supplémentaires (texte originale en anglais):
• Suitable For Use On A Circuit Capable Of Delivering Not More Than
10000 rms Symmetrical Amperes, 240 or 480 Volts Maximum" when
"Protected by Fuses" see Instruction Manual for specific fuse details
and Alternate Branch Circuit Protection details".
• Maximum Surrounding Air Temperature 45 °C (113 °F)
• For control cabinet mounting as „Open Type“
• Use in a Pollution Degree 2 environment
• Use 60/75°C Copper Conductors only
• Motor protection by adjustment of current parameters. For adjustment
see application manual parameters Pn.14 and Pn.15
• Motor Overtemperature Protection:
These drive models are not provided with load and speed sensitive
overload protection and thermal memory retention up on shutdown
or loss of power (for details see NEC, article 430.126(A)(2)”.
• Only for use in WYE 480V/277V supply sources
• Overload protection at 130 % of inverter output rated current (see
type plate)
• Operator and Control Board Rating of relays (30Vdc.:1A)
continued on next page
30
Annexe B
• Integral solid state short circuit protection does not provide branch
circuit protection. Branch circuit protection must be provided in accordance with the Manufacturer Instructions, National Electrical Code
and any additional local codes, or the equivalent.
Branch Circuit Protection for inverters F5–B housing:
Variateur
Tension d'entrée
05F5
05F5
07F5
07F5
09F5
09F5
10F5
10F5
12F5
[V]
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
240 / 1ph
240 / 3ph
480 / 3ph
480 / 3ph
UL248 Fuse Class CC, J or
RK5 #1)
[A]
10
6
5
15
10
6
20
15
10
30
25
12
15
#1) The voltage rating of the Class rated fuses shall be at least equal to the voltage rating of the
Drives.
Branch Circuit Protection: Type E Self Protected Manual Motor Controllers for
inverters F5–B housing. Type and manufacturer and electrical ratings as specified below:
Cat. No.
Drive input rating
Self Protected Manual Motor Self Protected Manual
Controller Type and manufacturer
Motor Controller rating
05F5
240V/ 1ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
230V/1ph, 1.5 hp
05F5
240V/ 3ph
PKZMO-6.3E, Eaton Industries
230V/3ph, 1.5 hp
07F5
240V/ 1ph
PKZMO–16E, Eaton Industries
230V/1ph, 2 hp
07F5
240V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
240V/3ph, 3 hp
09F5
240V/ 1ph
PKZMO–20E, Eaton Industries
230V/1ph, 3 hp
09F5
240V/ 3ph
PKZMO–16E, Eaton Industries
230V/ 3ph, 5 hp
10F5
240V/ 1ph
PKZMO–32E, Eaton Industries
230V/1ph, 5 hp
10F5
240V/ 3ph
PKZMO–16E, Eaton Industries
230V/ 3ph, 5 hp
31
Annexe B
Cat. No.
Drive Input rating Self Protected Manual Motor
#
Controller Type and manufacturer
Self Protected Manual
Motor Controller rating
05F5
480V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
07F5
480V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
09F5
480V/ 3ph
PKZMO–10E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
10F5
480V/ 3ph
PKZMO–12E, Eaton Industries
480Y/277V, 7.5 hp
12F5
480V/ 3ph
480V/3ph
Industries
480Y/277V, 10 hp
PKZMO–12E, Eaton
# all Drives series which use a Self Protected Motor Controller rated 480Y/277V are suitable for
480Y/277V sources only.
B.3 Manuels Complémentaires
Vous trouverez les manuels supplémentaires et les instructions pour les télécharger sur
www.keb.fr > service te téléchargement > Téléchargement
Instructions générales
• Partie 1 CEM-et instructions de sécurité
Instructions spécifiques aux appareils
• Partie 2 Circuit de puissance
• Partie 3 Circuit de commande
Notes d‘assistance
• Lecture / écriture de listes de paramètres avec un KEB COMBIVERT
• Messages de défaut
Instructions et informations pour l‘installation et le développement
• Manuel Application
• Configuration d‘un menu paramètres utilisateur
• Programmation des entrées digitales
• Entrée fusible UL pour COMBIVERT F5
Certification et conformité
• Déclaration de conformité CE
• UL - carte jaune (http://www.ul.com)
32
Annexe C
C.
Annexe C
C.1
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage
(non applicable pour type de commande „BASIC“)
Pour éviter un basculement prématuré du transistor de freinage à une tension d’entrée nominale de 480 Vac, le seuil de d’activation doit être piloté ou ajusté selon le graphique ci-dessous.
FUNC.
SPEED
FUNC.
SPEED
STOP
START
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
ENTER
F/R
START
FUNC.
SPEED
START
START
ENTER
F/R
ENTER
F/R
FUNC.
SPEED
START
Figure 17:
Modifier le seuil de réponse du transistor de freinage
33
KEB Automation KG
Südstraße 38 • 32683 Barntrup
fon: +49 5263 401-0 • fax: +49 5263 401-116
net: www.keb.de • mail: info@keb.de
KEB worldwide…
KEB Automation GmbH
Ritzstraße 8 • 4614 Marchtrenk
fon: +43 7243 53586-0 • fax: +43 7243 53586-21
net: www.keb.at • mail: info@keb.at
KEB Automation KG
Herenveld 2 • 9500 Geraadsbergen
fon: +32 5443 7860 • fax: +32 5443 7898
mail: vb.belgien@keb.de
KEB Power Transmission Technology (Shanghai) Co.,Ltd.
No. 435 Qianpu Road, Chedun Town, Songjiang District,
Shanghai 201611, P.R. China
fon: +86 21 37746688 • fax: +86 21 37746600
net: www.keb.de • mail: info@keb.cn
KEB Automation GmbH
Organizační složka
Suchovrbenske nam. 2724/4 • 370 06 České Budějovice
fon: +420 387 699 111 • fax: +420 387 699 119
mail: info@keb.cz
KEB Antriebstechnik GmbH
Wildbacher Str. 5 • 08289 Schneeberg
fon: +49 3772 67-0 • fax: +49 3772 67-281
mail: info@keb-drive.de
KEB España
C/ Mitjer, Nave 8 - Pol. Ind. LA MASIA
08798 Sant Cugat Sesgarrigues (Barcelona)
fon: +34 93 897 0268 • fax: +34 93 899 2035
mail: vb.espana@keb.de
Société Française KEB
Z.I. de la Croix St. Nicolas • 14, rue Gustave Eiffel
94510 LA QUEUE EN BRIE
fon: +33 1 49620101 • fax: +33 1 45767495
net: www.keb.fr • mail: info@keb.fr
KEB (UK) Ltd.
Morris Close, Park Farm Industrial Estate
Wellingborough, NN8 6 XF
fon: +44 1933 402220 • fax: +44 1933 400724
net: www.keb.co.uk • mail: info@keb.co.uk
KEB Italia S.r.l.
Via Newton, 2 • 20019 Settimo Milanese (Milano)
fon: +39 02 3353531 • fax: +39 02 33500790
net: www.keb.de • mail: kebitalia@keb.it
KEB Japan Ltd.
15–16, 2–Chome, Takanawa Minato-ku
Tokyo 108-0074
fon: +81 33 445-8515 • fax: +81 33 445-8215
mail: info@keb.jp
KEB Korea Seoul
Room 1709, 415 Missy 2000
725 Su Seo Dong, Gang Nam Gu
135-757 Seoul/South Korea
fon: +82 2 6253 6771 • fax: +82 2 6253 6770
mail: vb.korea@keb.de
KEB RUS Ltd.
Lesnaya Str. House 30, Dzerzhinsky (MO)
140091 Moscow region
fon: +7 495 632 0217 • fax: +7 495 632 0217
net: www.keb.ru • mail: info@keb.ru
KEB America, Inc.
5100 Valley Industrial Blvd. South
Shakopee, MN 55379
fon: +1 952 224-1400 • fax: +1 952 224-1499
net: www.kebamerica.com • mail: info@kebamerica.com
More and latest addresses at http://www.keb.de
Mat.No.
Rev.
Date
© KEB
00F50FB-KB00
1D
04/2020

Manuels associés