▼
Scroll to page 2
of
28
Manuel du propriétaire Utilisation et maintenance ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie. INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur. CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur de l'appareil. Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien. AVIS : NE PAS jeter ce manuel! Modèles : La référence en matière de foyers NNXT33-IFT NNXT33L-IFT NNXT36-IFT NNXT36L-IFT C AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Ne pas se conformer exactement aux avertissements de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures, la mort, ou des dommages matériels. • N E PAS entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil. •Ce que vous devez faire si vous sentez une odeur de gaz – NE PAS tenter d’allumer des appareils. - NE PAS toucher les interrupteurs électriques. NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur. -Quittez le bâtiment immédiatement. –Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre les instructions de votre fournisseur de gaz. –Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers. •L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence de service, ou le fournisseur de gaz. Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis seulement) ou maison mobile. Il doit être installé en conformité avec les instructions du fabricant et les normes Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis, ou les normes d’installation pour maisons mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada. Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s) de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet appareil ne peut être converti pour être utilisé avec d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé. DANGER LA VITRE CHAUDE PEUT CAUSER CAUSER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE SE REFROIDISSE. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée en vue de protéger les enfants et autres personnes à risque. La façade décorative doit être commandée séparément lors de l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 1 1 Bienvenue Lisez ce manuel avant d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence. Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition. A. Félicitations Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence. Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres documents et manuels importants. Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heatilator, une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre. Le foyer au gaz Heatilator que vous avez choisi a été conçu pour offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement. Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande de gaz. En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière à toutes les mises en garde et avertissements. Votre nouveau foyer au gaz Heatilator vous donnera entière satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux de vous compter parmi nos clients des foyers Heatilator! Information sur le détaillant local DÉTAILLANT : Veuillez indiquer votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone et votre courriel ici, ainsi que les informations au sujet de l’appareil. Nom du détaillant : _____________________________________________________________ Adresse : ____________________________________________________________________ __________________________________________________________________ Téléphone : _________________________________________________________________ Courriel : ___________________________________________________________________ Informations au sujet de l’appareil : Marque :_____________________________________________________ Nom du modèle :_____________________________ Numéro de série :______________________________________________ Date de l’installation :__________________________ Renseignements/emplacement de l’étiquette du matériel homologué Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement située près de la zone des commandes. Type de gaz Heatilator, a brand of Hearth & Home Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel. Appareil de chauffage de foyer avec conduit d’évacuation des gaz – n’utilisez pas avec des combustibles solides. ANSI XX.XX-XXXX Type of Gas (Sorte De Gaz): Informations concernant le gaz et l’électricité NATURAL GAS MHXXXXX · CSA X.XX-XXXX CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___% LY N O This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), CSA B149.1. For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 in the United States; or when such a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, CAN/CSA Z240MH, au Canada; ou avec la Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A. LE P AM X E Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment. Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau) Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau) Maximum Manifold Pressure (Pression) ................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau) Minimum Manifold Pressure (Pression) .................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau) Minimum rate with variable regulator on control valve Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes MADE IN USA R FO QRCODE For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) : ____________ ____________ Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation. INSTALLATION MANUAL USA CANADA ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT. MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx ....................xx.xxx MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS 2 QRCODE OWNER’S Model: (Modèle): XXXXXXXXX MANUAL Numéro du modèle Numéro de série Serial: (Série): Xxxx-xxx Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 Définition des avertissements de sécurité : • DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. • AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée. • ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. • REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles. Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée par Hearth & Home Technologies®. Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité. Table des matières 1 Bienvenue A.Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 B.Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Données sur le produit A.Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 B.Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 C.Spécifications BTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3 Informations importantes concernant la sécurité et le fonctionnement A.Sécurité de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 B. P ièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 D. Températures des murs et du manteau de foyer. . . . . . . . . 8 E. S urface murale/Directives pour la télévision. . . . . . . . . . . . . 8 F.Avant d'allumer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 G.Instructions d’allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 H.Rodage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 I.Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 J. U tilisation pendant une interruption de l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 K. Instructions détaillées de l’utilisation des composants – IntelliFire Touch®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 4 Maintenance et entretien A.Maintenance : Fréquence et tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 B.Tâches de maintenance : propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . 16 C.Tâches de maintenance : technicien qualifié. . . . . . . . . . . 18 5 Questions fréquemment posées et dépannage A.Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 B. Q uestions fréquemment posées – Contrôles IntelliFire Tactile (IFT-RC400) 20 C.Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6 Références A.Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 B.Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 C.Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 = Contient des informations mises à jour. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 3 B. Garantie à vie limitée Hearth & Home Technologies GARANTIE À VIE LIMITÉE Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique achetés d’un détaillant HHT autorisé. COUVERTURE DE LA GARANTIE : HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré, se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et restrictions décrites ci-dessous. PÉRIODE DE GARANTIE : La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez HHT, quelle que soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés figure dans le tableau suivant. Le terme « à vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales. UTILISER POUR 2020 Période de garantie Maind’œuvre Pièces 1 an Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT Gaz X Granulés X X X X Électrique X Évacuatio n des gaz Composants couverts x Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées, les composants émaillés externes et tous les autres matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les conditions, exclusions et limitations indiquées. Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants électroniques et vitre Les composants électriques limitées aux modules, les télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes, les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs et les lumières (excluant les ampoules) X 2 ans X 3 ans 5 ans Bois Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en verre X Assemblages du creuset de combustion, pots de combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis sans fin X 1 an Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées X X X Pièces moulées, médaillons et déflecteurs X Catalyseur - Restrictions indiquées X Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT 6 ans 3 ans 7 ans 3 ans 10 ans 1 an X Garantie à vie limitée 3 ans X X X 1 an Aucun X X X X Brûleurs, bûches et briques réfractaires Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle d’accès et contre-feu) X X Toutes les pièces de rechange après la période de garantie Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante 4021-645KFR 1/20 4 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 Page 1 de 2 CONDITIONS DE LA GARANTIE : • La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est disponible sur les sites Web des produits HHT. • Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine. • Cette garantie n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil. • Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué l’installation est incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de réparation supplémentaires peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine. • Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédition des pièces ne sont pas couverts par cette garantie. • Garantie limitée du catalyseur o Pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de six (6) ans à l'acheteur d'origine sur le site de l'installation originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le produit est installé, la preuve de la date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur. EXCLUSIONS DE LA GARANTIE : Cette garantie ne couvre pas ce qui suit : • Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de la couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie. • La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs. • La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre. • Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce bruit ne sont pas couvertes. • Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et d’utilisation, et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés, corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications de l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation électrique de l’appareil. • Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT. • Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé. • Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure. Cette garantie est annulée si : • L’appareil a été surchauffé ou utilisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques dommageables. La surchauffe peut être identifiée, sans y être limité, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformation/gauchissement de l’intérieur de la structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparition de bulles, de fissures, et la décoloration des finis en acier ou émaillées. • Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes. • Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installation de la cheminée ou de l'évent. RESTRICTIONS DE LA GARANTIE : • Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou tacite, contractuelle, à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages corrélatifs ou accidentels. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits spécifiques; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS. 4021-645KFR 1/20 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 Page 2 de 2 5 2 Données sur le produit A. Certification de l’appareil MODÈLES : NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT, NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL) B. Spécifications de la vitre Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19 Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented Gas Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de « Gas Burning Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ». Également certifié pour une installation dans une chambre à coucher ou une chambre avec un lit. AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada. C. Spécifications calorifiques Modèles (Canada ou États-Unis) Maximum Entrée en BTU/h Minimum Entrée en BTU/h Orifice Dimensions NNXT33-IFT (GN) 0 - 610 M (0-2000 PI) 29 000 16 000 Nº 39 NNXT33L-IFT (Propane) 0 - 610 M (0-2000 PI) 28 000 15 750 1,55 mm NNXT36-IFT (GN) 0 - 610 M (0-2000 PI) 31 000 18 500 nº 37 NNXT36L-IFT (Propane) 0 - 610 M (0-2000 PI) 29 000 15 500 n° 52 N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré comme source de chauffage principale pour les calculs de la consommation énergétique d’une résidence. L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. 6 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 3 Importantes informations concernant la sécurité et le fonctionnement A. Sécurité de l'appareil AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer conformément aux instructions d’utilisation risque de provoquer un incendie ou des blessures. DANGER LA VITRE CHAUDE PEUT CAUSER DES BRÛLURES. NE TOUCHEZ PAS LA VITRE JUSQU’À CE QU’ELLE SE REFROIDISSE. NE LAISSEZ JAMAIS LES ENFANTS TOUCHER LA VITRE. • Éloignez les enfants. •SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où le foyer est installé. •Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des températures élevées. Des températures élevées peuvent enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. •Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables ne doivent pas être placés sur ou près de l’appareil. Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée en vue de protéger les enfants et autres personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par une barrière du fabricant de cet appareil. •Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants seront présents. Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations ou visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/ Glass-Fronts-Safety. Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer durant une longue période de temps (mois d’été, vacances, voyages, etc.) : •Enlevez les piles des télécommandes. •Éteignez les contrôles muraux. •Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles. AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur le site : www.P65Warnings.ca.gov. Éloignez les objets à proximité AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables devant le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer. Des températures élevées pourraient provoquer un incendie. Voir la figure 3.1. Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur pourrait endommager ces objets. Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre concessionnaire ou Hearth & Home Technologies. •Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher accidentellement et se brûler. Une barrière physique est recommandée s'il y a présence d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable pour empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés des surfaces chaudes. ESPACE DE DÉGAGEMENT DE 91,44 CM (3 PI) DEVANT LE FOYER •Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants. •Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants. •Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit en cours d’utilisation ou en refroidissement. Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles •Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 7 B. Pièces principales D. Températures des murs et du manteau de foyer La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées. Normes ANSI/CSA L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent les normes de sécurité et de performance auxquelles sont soumis tous les foyers à gaz. Voici les températures admissibles autour et sur un foyer à gaz selon les normes ANSI/CSA : FAÇADES DÉCORATIVES SECTION 4.B ENSEMBLE DU PANNEAU DE VERRE FIXE SECTION 4.B MANTEAU DE FOYER VENTILATEUR SECTION 6.A ÂTRE (NON REQUIS) ÉLOIGNEZ LES OBJETS À PROXIMITÉ SECTION 3.A CAVITÉ DE CONTRÔLE SECTION 3.I. Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement C. Spécifications du combustible Manteau et surfaces inflammables autour d'une cheminée L'élévation de température admissible au-dessus de la température ambiante est de 47 °C (117 °F) pour toutes les surfaces inflammables exposées autour du foyer, y compris le manteau de foyer, si celui-ci a été installé conformément aux instructions d'installation. Les surfaces et les manteaux de foyer incombustibles n'ont pas de limite de température maximale; cependant, les instructions d'installation doivent toujours être suivies pour toutes restrictions concernant le placement de matériaux non combustibles sur ou autour du foyer. Exemple : Le manteau de foyer situé au-dessus d'un foyer dans une pièce à une température de 21 °C (70 °F) peut atteindre sans toutefois dépasser 68 °C (187 °F) (21 °C + 47 °C). E. Surface murale/Directives pour la télévision La figure 3.3 montre les températures approximatives de la surface de la paroi au-dessus du centre de l’appareil et à différentes hauteurs au-dessus de l’ouverture de l’appareil. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz! •Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec le type de gaz sélectionné pour le site d’installation. •Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth & Home Technologies. AU PLAFOND 43 °C (110 °F) 46 °C (115 °F) OUVERTURE DE L’APPAREIL 49 °C (120 °F) 1,2 m (48 po) 50 °C (123 °F) 55 °C (132 °F) 50 °C (145 °F) 77 °C (170 °F) 82 °C (180 °F) 1,1 m (42 po) 914 mm (36 po) 762 mm (30 po) 610 mm (24 po) 457 mm (18 po) 305 mm (12 po) 152 mm (6 po) MESURES À PARTIR DU BORD SUPÉRIEUR DE L’OUVERTURE FAÇADE DE L’APPAREIL Figure 3.3 Températures maximales de la surface de la paroi au-dessus de l'appareil AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont prises avec une sonde de température, conformément à la norme de test utilisée pour la certification de l’appareil. Un thermomètre à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les manteaux peut rapporter des températures plus élevées de 17 °C (30 °F)ou plus selon les réglages du thermomètre et les caractéristiques du matériau à mesurer. 8 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 Good Faith Guidelines for TV Installa�ons Above Appliance Téléviseur encastré dans le mur Téléviseur mural Téléviseur Support mural pour téléviseur A Ar�cle Dimensions minimales A 64 mm (2,5 po) Minimum de 51 mm (2 po) à un B maximum de 76 mm (3 po) C 457 mm (18 po) Support mural + épaisseur D du téléviseur + 64 mm (2,5 po) B Manteau de foyer D B A C Foyer C Foyer Remarques 1. Il s'agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d'une garan�e du respect des températures de fonc�onnement maximales permises par le fabricant du téléviseur. 2. Comme chaque demeure possède ses caractéris�ques de circula�on d'air unique et que les températures de fonc�onnement maximales peuvent différer d'un fabricant à l'autre et d'un modèle à l'autre, les températures réelles devraient être validées au moment de chaque installa�on. Les téléviseurs ne devraient être u�lisés que dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les températures de fonc�onnement maximales permises par le fabricant, iden�fiées dans les spécifica�ons techniques du téléviseur. Contactez directement le fabricant du téléviseur si vous ne trouvez pas ce�e informa�on ou si vous avez des ques�ons à ce propos. 3. Mantel height and depth must conform to mantle requirements specified in the fireplace installa�on manual. 4. La mesure « C » est prise depuis le haut de la ho�e ou de l’ouverture du foyer. 5. Sugges�ons sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur : a. Augmenter la dimension « A ».. b. Augmenter la dimension « C », en revanche, augmente la dimension « B » au-delà du maximum généralement recommandé peut provoquer des températures plus élevées. Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 9 F. Avant d'allumer l'appareil Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé de demander à un technicien qualifié de : •Vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu. •Vérifier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou de tout autre matériau décoratif. •Vérifier le câblage. •Vérifier le réglage de l’obturateur d’air. •Vérifier l’absence de toute fuite de gaz. •Vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée et que la barrière intégrale est en place. AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE PAS utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe si ce dernier a été enlevé. 10 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 G. Instructions d’allumage (IPI) Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 11 H. Rodage de l'appareil Respectez la procédure de rodage suivante afin de faire durcir les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux de finition l’entourant. •Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures à haute intensité. •Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement. •Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B. •Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B. •Replacez le panneau de verre fixe et faites fonctionner de manière continue à réglage élevé pendant 6 à 12 heures supplémentaires. Systèmes optionnels de gestion de la chaleur Un système optionnel de gestion de la chaleur, qui permet à la chaleur de l'appareil d'être redirigée comme vous le souhaitez, peut être installé sur cet appareil. Il peut s’agit d’un Heat-Zone®Gaz, qui dirige la chaleur dans une pièce adjacente, et/ou d'un HEAT-OUT-GAS, qui dirige la chaleur hors de la maison/édifice. Veuillez vous référer à la Section 6 du manuel d'installation pour vérifier quels systèmes de gestion de la chaleur peuvent être installés ensemble. Tous les systèmes de gestion de la chaleur doivent être installés par un technicien qualifié au moment de l’installation de l’appareil. Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans réception d’une directive par la télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil. La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est offert pour être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Zone capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce adjacente, jusqu’à une distance de 6 m (20 pi). AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation de l’air durant les premières utilisations du foyer. Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel •Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée et aux odeurs. •Les détecteurs de fumée pourraient s’activer. I. Gestion de la chaleur Les modèles NNXT ont un taux de combustion variable contrôlé par la télécommande. La hauteur de la flamme peut ainsi être ajustée. La hauteur de la flamme peut être réglée en utilisant l’option flamme de la télécommande et en l’ajustant à la hausse ou à la baisse. 12 La gestion de la chaleur Heat-Out-Gas optionnel est offert pour être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Out-Gaz capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur, jusqu’à une distance de 7,6 m (25 pi). Ensemble Heat-Duct optionnel La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offert pour être utilisé avec les appareils NNXT-IFT. Le Heat-Duct redistribue la chaleur à partir de votre foyer, par le réseau de gaines de la fournaise. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 J. Utilisation pendant une interruption de l'alimentation électrique Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA) Interrupteur mural / de marche/arrêt : Le système d’allumage intermittent Intellifire Touch (Tactile) est livré avec un système de piles de secours permettant au système de fonctionner pendant une panne d’électricité. Le système offre une transition sans interruption entre l’alimentation CA et les piles de secours. Le bloc-piles installé en usine est se trouve dans la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure 3.5. La longévité et la performance des piles seront affectées par une exposition à long terme aux températures de fonctionnement de cet appareil. ® • Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF et d’enlever les piles de leur support. Remettez en place la porte ou la façade décorative sur l’appareil. Télécommande sans-fil : • Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE. Retirez les piles du support de piles. Remettez en place la porte ou la façade décorative sur l’appareil. Module d’allumage : •Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE. AVIS : Les piles ne doivent être utilisées comme source d’énergie qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité. Les piles ne doivent pas être utilisées comme source d’énergie primaire et sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se corroder avec le temps. Retirez les piles du support de piles. Remettez en place la porte ou la façade décorative sur l’appareil. Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) : 1. Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative et le réfractaire avant pourraient devoir être retirés. 2.Localisez le compartiment des piles et insérez quatre piles AA. La polarité des piles doit être respectée pour éviter d’endommager le module. Voir la figure 3.5. Un schéma du câblage est inclus dans la partie électrique du mode d’emploi de l’appareil. 3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour le type de contrôle approprié de l’appareil : Interrupteur mural / de marche/arrêt : • Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez normalement. Télécommande sans-fil : •Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage CAVITÉ DE CONTRÔLE •Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil. • Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options THERMOSTAT ou FLAME HI/LO. 3.5 Emplacement du bloc-piles Module d’allumage : • Localisez le module d’allumage dans la cavité des commandes. •Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON. AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de l’utilisation des piles, notamment le ventilateur, l’éclairage, ou toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique de 110 à 120 V c.a. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 13 K. Instructions détaillées de l’utilisation des composants – IntelliFire Touch® 3. Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande IFT-RC400. La télécommande IFT-RC150 est une option pour ce modèle. Le module Wi-Fi IntelliFire (IFT-WFM) est également une option. 1. Le module de commande électronique (IFT-ECM) possède un interrupteur de sélection à trois positions ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon fonctionnement. Voir la figure 3.6. Lorsque vous changez la position, il est important de faire une pause de 1 à 2 secondes dans chaque position. Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la flamme de la veilleuse SEULEMENT pour fournir suffisamment de chaleur dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée. Pour activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez. En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips, puis allumera et rectifiera la flamme de la veilleuse. Pour désactiver l’option Climat froid, appuyez sur et maintenez le bouton de la veilleuse pendant une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra un clignotement du voyant DEL vert, fera entendre un bip et éteindra la flamme de la veilleuse. Si la télécommande est appairée avec le IFT-ECM, cette caractéristique peut également être activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150. Position « OFF » : VUE DU DESSUS L’appareil ne répondra à aucune commande de l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150 ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF pendant l’entretien, la conversion du combustible et la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une erreur du système. Lorsque l'interrupteur est mis en position OFF alors que l’appareil est en marche, le système s’arrête. INTERRUPTEUR À 3 POSITIONS Position « ON » : L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement au réglage de flamme maximum. Aucun ajustement de la hauteur de la flamme n’est possible. INDICATEUR DEL Figure 3.6 IFT-ECM DANGER DANGER Position « Remote » : La position à distance permet de contrôler l’appareil à partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM doit être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM avec le IFT-ACM (si installé), et/ou les télécommandes IFT-RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel d’installation du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir des instructions détaillées au sujet de l’appairage du IFT-ECM avec les télécommandes. Après avoir réussi l’appairage d’un IFT-RC400, tous les accessoires installés peuvent être contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel du IFT-RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer et d’éteindre la flamme de l’appareil et d’activer le mode Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement le foyer après 9 heures de fonctionnement continu sans avoir reçu une commande du IFT-RC400 ou du IFT-RC150. Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de sécurité qui éteindra automatiquement le foyer après 9 heures de fonctionnement continu à ON, sauf dans le cas où il fonctionne en mode thermostat actif. 2. 14 Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé. Risque d’explosion NE PAS modifier la position de l'interrupteur de sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un délai de cinq minutes. Des gaz peuvent s’accumuler dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualifié. 4. Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit, l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera avec un code d’erreur rouge/vert et un unique bip double. Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le tableau de dépannage pour interpréter le code d’erreur et prendre les mesures correctives nécessaires. Pour réinitialiser le IFT-ECM après une erreur de verrouillage : ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement. Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant de l’appareil et accédez aux composants internes. – S oyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et soyez prudent lorsque vous accédez au IFT-ECM. – R églez sur OFF l'interrupteur de sélection à 3 positions du IFT-ECM. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 - A ttendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles gaz de se dissiper. - P lacez le sélecteur IFT-ECM à 3 positions du module de contrôle électronique sur la position ON ou REMOTE . Le module émettra un bip et le voyant DEL VERT clignotera trois fois indiquant un allumage réussi. - S ’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement si la condition d’erreur a été corrigée. - S ’il est en position REMOTE, utilisez le IFT-RC400, le IFT-RC150 ou l'interrupteur mural pour allumer l’appareil. L’appareil s’allumera normalement si la condition d’erreur a été corrigée. - S i le IFT-ECM entre à nouveau en condition de verrouillage après ces étapes, appelez votre concessionnaire pour un entretien. Allumer/éteindre l’appareil : Utilisez la télécommande IntelliFire Tactile RC400 installée à la fabrication pour contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Suivez les directives fournies avec la télécommande pour des instructions plus détaillées. Si désiré, un interrupteur mural peut être installé afin de contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil. Allumer/éteindre le ventilateur : Le ventilateur peut être allumé ou éteint, et sa vitesse peut être réglée, par la télécommande fournie avec le foyer. Référezvous aux instructions fournies avec la télécommande pour des instructions plus détaillées. Wi-Fi (en option) si vous le souhaitez, un module Wi-Fi (IFT-WFM) peut être ajouté pour permettre à l'appareil de fonctionner via une application. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire pour le commander. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 15 4 Maintenance et entretien IMPORTANT! Tout écran de sécurité, façade décorative ou protection enlevé(e) pour réparer l'appareil doit être remis(e) en place avant la réutilisation du foyer. Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous assurera des années de service sans le moindre problème. Communiquez avec votre détaillant pour vos questions concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service de votre appareil. Visitez www.heatilator.com pour trouver un détaillant. Nous vous recommandons qu’un service annuel soit effectué par un technicien qualifié. A. Maintenance : Fréquence et tâches Tâches Fréquence Nettoyage de la vitre Saisonnière Encadrements, façades décoratives avant Annuellement Télécommande Saisonnière Ventilation Saisonnière Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre Annuellement Inspection des bûches Annuellement Inspection de la boîte à feu Annuellement Compartiment du contrôle et le dessus de la boîte à feu Annuellement Allumage et fonctionnement du brûleur Annuellement Entretien et réparation électrique Si nécessaire Doit être effectué par Propriétaire de l’habitation Nettoyage de la vitre Fréquence : Saisonnière Par : Le propriétaire Outils requis : Gants de protection, nettoyant à vitre pour foyer au gaz, toile de protection et surface de travail stable. ATTENTION! Manipulez l’ensemble du panneau de verre avec prudence. La vitre peut se briser. •Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre. •N’utilisez aucun nettoyant abrasif. • NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude • Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir l'assemblage de la vitre et la barrière décorative en plaçant une bâche de protection sur une surface plane et stable. Remarque : L'assemblage de la vitre fixe et le joint peuvent comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette. • Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur la surface de travail. AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’ensemble du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée. • NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre. • NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est fissurée, cassée ou rayée. • Replacez l’ensemble complet. Technicien de service qualifié B. Tâches de maintenance – propriétaire L’installation et les réparations doivent seulement être effectuées par un technicien qualifié. Au moins chaque année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation par un professionnel. Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer cette liste de tâches, veuillez appeler votre concessionnaire pour un rendez-vous d'entretien. •Tirez les quatre (deux en haut et deux en bas) verrous de la vitre hors de la rainure du cadre. Voir l’image 4.1 •Retirez l'assemblage de la vitre de l'appareil. Loquets (supérieurs et inférieurs) Panneau de verre fixe Image 4.1 Assemblage de verre Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en raison de la poussière causée par des tapis, des matelas, etc. Il est impératif que les compartiments des commandes, les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres. Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation. ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé et refroidi avant l'entretien. 16 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 • Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre pour foyer au gaz non abrasif et sans ammoniaque disponible dans le commerce. –Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de l’eau. –Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur) •Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez la vitre en place avec une main et tous les loquets de la vitre avec l’autre main. Ventilation et chapeau de l’extrémité Fréquence : Saisonnière Par : Le propriétaire Outils requis : Portez des gants et des lunettes de sécurité. •Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent pour des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux, des feuilles, de la neige, des débris, etc. •Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise). •Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre afin de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient en aucun cas obstrués. •Vérifiez la présence de corrosion ou de séparation. •Réinstallez la façade décorative. •Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant. •Vérifiez que le calfeutrant et le scellement des composants du conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison sont intacts. Façades décoratives Fréquence : Annuellement Par : Le propriétaire Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable •Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire. •Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire. • Vérifiez que les prise d’air et les zones de sortie ne sont pas obstruées. • Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces. Télécommande Fréquence : Saisonnière Par : Le propriétaire Outils requis : Instructions de remplacement des piles et de la télécommande. •Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande. •Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour la procédure appropriée de l’étalonnage et de la configuration. •Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et récepteurs. •Conservez la télécommande hors de la portée des enfants. Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période (mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter l’utilisation non intentionnelle : •Enlevez les piles des télécommandes. •Débranchez la prise de l’adaptateur de 6 volts. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 17 C. Tâches de maintenance – technicien qualifié Allumage et fonctionnement du brûleur et du pilote Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien qualifié. Fréquence : Annuellement Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre Outils requis : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe de poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre. Fréquence : Annuellement Par : Technicien de service qualifié Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface de travail stable. •Inspectez l’état du joint d’étanchéité. •Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la présence de rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer son éclat sous l’effet de la chaleur. •Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer si nécessaire. •Vérifiez que le panneau de verre fixe est correctement retenu et que les composants d’attache sont intacts et en bon état. Les remplacer si nécessaire. Inspection des bûches Fréquence : Annuellement Par : Technicien de service qualifié Outils requis : Gants de protection. •Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en manque aucune. Les remplacer si nécessaire. Consultez le manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de la disposition des bûches. •Vérifiez la disposition des bûches afin qu’aucune n’empiète sur la flamme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant. Inspection de la boîte à feu Fréquence : Annuellement Par : Technicien de service qualifié Outils requis : Gants de protection, papier abrasif, laine d’acier, chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche. •Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun élément n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez si nécessaire. •Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée. Compartiment de commande et haut de la boîte à feu Fréquence : Annuellement Par : Technicien de service qualifié •Inspectez l’orifice pour des dépôts de suie, de poussière et la corrosion. Vérifiez que la bonne taille de l’orifice est utilisée. Consultez la liste des pièces de rechange pour obtenir la taille adéquate de l’orifice. •Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le manuel d’installation quant au bon réglage de l’obturateur d’air. Vérifiez que l’obturateur d’air est exempt de tout débris et poussière. •Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est aligné avec la veilleuse ou l’allumeur. •Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orifices pour d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration. Remplacez le brûleur si nécessaire. •Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez avec une toile d'émeri de grain 320 et/ou un tampon abrasif Scotch-Brite 3M™. •Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de détection de la flamme en inspectant la continuité entre le protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la flamme. Remplacez-le, si nécessaire. •Vérifiez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez le régulateur au besoin. •Vérifiez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz, les raccords, les tuyaux et autres composants afin de déceler la présence de fuites. •Inspectez la qualité du comportement de la flamme de la veilleuse. Consultez la figure 4.2 pour un comportement de la flamme de la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête d’injecteur à filetage mâle si nécessaire. •Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles pièces de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orifices ou les trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation de l’appareil pour connaître la bonne disposition des braises. •Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la flamme à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a aucun délai d’allumage. Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture de la vanne de gaz principale. •Inspectez toute montée de flamme ou autres problèmes. •Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de secours pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite des piles. Par : Technicien de service qualifié Outils requis : Gants de protection, aspirateur, chiffons •Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées. •Éliminez toutes les matières étrangères. •Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée. Image 4.2 Modèle de la flamme de la veilleuse 18 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 5 Questions fréquemment posées et dépannage A. Questions fréquentes PROBLÈME Condensation sur la vitre SOLUTIONS Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Avant la mise en marche de l'appareil, l'intérieur du verre s'est refroidi en dessous du point de rosée, produisant un sous-produit de la combustion : de l'eau sous forme de condensation. Au fur et à mesure que la vitre du foyer se réchauffe, la condensation va disparaître. En été, l'intérieur de votre foyer contient de l'air chaud et humide provenant de l'extérieur. Lorsque l'air de l'extérieur entre en contact avec le verre refroidi en dessous du point de rosée dû à la climatisation, l'humidité de cet air se condensera. Flammes bleues C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20 à 40 minutes de fonctionnement du foyer. Flammes inégales Vérifiez que l’assemblage de la vitre est correctement installé et que les loquets sont bien engagés dans les attaches du cadre. Il peut être nécessaire d’utiliser un réducteur de conduit/déflecteur d’évacuation lorsque de longs conduits d’aération verticaux sont utilisés. Reportez-vous au manuel d'installation, Section 4 Diagrammes du conduit : Odeur provenant du foyer Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de finition et des colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire liée à l’environnement d’installation. Dépôt d'un film sur la vitre Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches. La vitre doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le premier chauffage afin d’éliminer les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif tel qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire. Communiquez avec votre concessionnaire. Bruit métallique Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit n’affecte pas le fonctionnement ou la longévité du foyer. Est-ce normal de voir la flamme brûler sans arrêt? La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil est arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent permettre à la flamme de la veilleuse de demeurer allumée. Panne d’électricité (piles de secours) L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au bloc-piles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés. Reportez-vous à la section 3 pour plus de détails. Le mur au-dessus de l'appareil est chaud au touché. Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible. Les spécifications du matériau incombustible sont répertoriées dans le manuel de l’installateur pour cet appareil. Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatilator.com pour trouver un détaillant. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 19 B. Questions fréquemment posées - contrôles IntelliFire Tactile (IFT-RC400) Symptôme L’appareil ne répond pas aux commandes de l’écran de la télécommande et qui ne s’allume pas lorsqu’il est touché. Cause possible Mesure corrective Les piles sont épuisées. Vérifiez que les piles sont neuves. Les piles sont mal orientées. Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation indiquée sur le logement des piles. L’écran tactile a perdu son calibrage. L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre concessionnaire pour qu’il procède à la recalibration de l’écran. Le verrouillage de sécurité pour enfants est activé. Vérifiez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en haut de l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole de cadenas fermé est affiché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle du compartiment des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage de sécurité pour enfants et passez à la position déverrouillée. Vérifiez que l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants s’affiche maintenant à l’écran affiché par un cadenas ouvert. La télécommande affiche le message suivant à l'écran : Aucune information sur le concessionnaire L’information au sujet du concessionnaire n’est pas programmée dans la télécommande. La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions disponibles, et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre concessionnaire pour qu’il fasse la programmation. La télécommande affiche le message suivant à l'écran : Appelez « nom et numéro du détaillant » pour planifier une maintenance. 300 heures d’utilisation. L’appareil est toujours pleinement fonctionnel. L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de procéder à une maintenance régulière. Appelez votre concessionnaire pour qu’il procède à cette maintenance. La télécommande est trop près ou trop loin de l’appareil. Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil, mais sans être directement en face. La télécommande agit comme un thermostat. La télécommande se trouve dans un courant d’air ou de ventilation. Éloignez la télécommande du courant d’air direct. La télécommande agit comme un thermostat. Réglage de la flamme Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement l’intensité de la flamme en fonction de la différence entre la température désirée et la température réelle. En mode thermostat, l’âtre de l’appareil va s’allumer à flamme élevée, mais à mesure que la température réelle approche celle établie (de consigne) sur la télécommande, l’intensité de la flamme diminuera automatiquement. Le réglage automatique de la flamme offrira un contrôle accru de la température, et engendrera moins de cycle de marche/arrêt par l’appareil. L’appareil éteint la flamme après une longue période de fonctionnement. Minuterie d’arrêt de sécurité après 9 heures Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la flamme après neuf heures de fonctionnement ininterrompu. La télécommande affiche le message suivant à l'écran : Le ventilateur se mettra en marche dans les 3 minutes. Fonctionnement normal. L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant que le ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant l’appareil de se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce. La télécommande affiche le message suivant à l'écran : « Remplacer les piles de la télécommande. » Les piles de la télécommande sont faibles. Installez de nouvelles piles dans la télécommande. La télécommande affiche la mauvaise marque. La télécommande n’a pas été programmée correctement. Appelez votre concessionnaire pour qu’il programme la télécommande avec la bonne marque. La télécommande est toujours pleinement fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé. Après avoir placé la flamme à ON avec la télécommande, elle ne s’allume pas immédiatement et indique plutôt une minuterie de deux minutes. Un évent mécanisé est installé sur l’appareil. Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes s’appelle la minuterie d’avant-purge. La flamme s’allumera à la fin de la minuterie. L'appareil n'est connecté à aucune alimentation électrique. Vérifiez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement principal sont activés (s’ils sont présents). Panne d’électricité. Installez de nouvelles piles de secours. L’affichage sur la télécommande s’allume quand l’écran est touché, mais ne répond pas aux commandes. La température de la pièce affichée sur la télécommande est soit lente ou rapide à répondre lors du fonctionnement en mode thermostat. La télécommande affiche le message suivant à son écran : « Erreur de communication de la télécommande ». La télécommande affiche le message suivant à l'écran : Désolé, votre appareil n'a pas démarré. Réessayez en appuyant sur « Allumer la flamme » (« Flame On »). 20 L'appareil n'est connecté à aucune alimentation électrique. L'appareil est déconnecté de l'arrivée de gaz. Accumulation d'air dans la conduite de gaz due à une période prolongée d'inactivité de l'appareil. Défaillance du système de contrôle du gaz. Vérifiez que l'appareil soit alimenté en électricité et en gaz. Vérifiez que l'appareil accepte les commandes d'allumage de la flamme en émettant un signal sonore, et qu'il réussit à allumer la flamme dans les 90 secondes. Contactez votre concessionnaire si le problème persiste pour obtenir une assistance. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 C. Dépannage Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème pendant de nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié. Contactez votre concessionnaire pour programmer un rendez-vous avec un technicien qualifié. IntelliFire Touch Codes d’erreur : Codes d’erreur DEL du module de commande électronique (MCE) Description 3 rouges : 1 vert Message d’erreur IFT-RC400 : « Appareil désactivé de manière sécurisée », la veilleuse émet des étincelles pendant 90 secondes, aucun redressement du courant de la flamme. 2 rouges : 1 vert Affichage IFT-RC400 : « Erreur de la flamme de la veilleuse », le solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse n’est pas détecté. 2 rouges : 2 verts Erreur du signal de réaction des étincelles, défaillance de la bobine d’allumage. 5 rouges : 1 vert Affichage IFT-RC400 : « Erreur de l’évent mécanisé » (si installé). Consultez la matrice de dépannage pour plus de détails sur les codes d’erreur de verrouillage, les causes possibles et les solutions. Dépannage : Symptôme Cause possible Mesure corrective Câblage incorrect. Vérifiez que le fil du détecteur « S » (blanc) et le fil de l’allumeur « I » (orangé) sont branchés aux bornes appropriées du IFT-ECM. Câblage aux connexions desserrées ou court-circuitées. Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la veilleuse sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité. Vérifiez que l’isolation du câblage n’est pas endommagée. Vérifiez que les fils ne touchent pas au châssis de métal, au brûleur de la veilleuse ou à tout autre objet métallique. Remplacez tous les fils endommagés. L’écartement de l’allumeur est trop grand. Vérifiez que l’écart de l’éclateur se situe approximativement entre 2,41 et 3,43 mm (0,095 et 0,135 po). Aucune alimentation du secteur, adaptateur CA/ CC défectueux, batterie de secours (si utilisée) épuisée, interrupteur à glissière IFT-ECM en position OFF. Vérifiez que l’interrupteur à glissière IFT-ECM est en position ON ou REM. Vérifiez que l’alimentation CA arrive à la boîte de jonction. Vérifiez que l’adaptateur CA/CC est connecté à la boîte de jonction et au module de commande électronique. Vérifiez que la tension de l’adaptateur CA/CC se situe entre 5,7 et 6,3 V CC. Si les piles de secours sont utilisées, vérifiez que la tension du bloc-piles est > 4,2 V (sinon, remplacez les piles). Court-circuit ou connexion desserrée du câblage. Vérifiez la configuration du système de câblage. Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez la continuité des fils du câblage de la vanne. Remplacez tout composant endommagé. Mise à la terre inadéquate ou absente. Vérifiez que le fil noir de mise à la terre du câblage de la vanne est connecté au châssis métallique du foyer. La veilleuse ne s’allume pas, n’émet ni bruit ni étincelle, 2 rouges/1 vert de verrouillage. Le solénoïde de la veilleuse n’est pas détecté. Vérifiez que le fil orange du câblage de la vanne est relié au solénoïde de la veilleuse. Vérifiez que la résistance nominale du solénoïde de la vanne est de 40 ohms. Si le circuit est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez la continuité du câblage de la vanne, si le circuit est ouvert, remplacez le câblage à 6 broches. La veilleuse ne s’allume pas, n’émet ni bruit ni étincelle, 2 rouges/2 verts de verrouillage. Défaillance de la bobine d’allumage. Remplacez le module de commande électronique. La veilleuse ne s’allume pas, le module émet des clics, mais sans étincelle après 90 secondes, 3 rouges/1 vert de verrouillage. La veilleuse ne s’allume pas et n’émet ni bruit ni étincelle. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 21 IntelliFire Touch – (suite) Symptôme Après 90 secondes, la veilleuse produit des étincelles mais sans s’allumer, 3 rouges/1 vert de verrouillage La veilleuse s’allume, mais le brûleur principal ne s’allume pas. La veilleuse continue de produire des étincelles pendant 90 secondes et passe à 3 rouges/1 vert de verrouillage. La veilleuse s’allume et redresse le courant de la flamme, mais le brûleur principal ne s’allume pas. La veilleuse et le brûleur ne s’allument pas, le module de commande électronique est 5 rouges/1 vert de verrouillage. L’appareil s’allume et fonctionne pendant quelques minutes, puis s’éteint et/ou l’appareil effectue un cycle de marche et d’arrêt avec moins de 90 secondes au temps de fonctionnement. 22 Cause possible Mesure corrective Aucune alimentation en gaz. Vérifiez que la vanne à bille de la conduite de gaz est ouverte. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé. Contactez le fournisseur de gaz. Le module de commande électronique a une mauvaise mise à terre. Vérifiez le câblage, et vérifiez que le fil noir du câblage de la vanne est solidement connecté au châssis métallique de l’appareil. Défaillance de la vanne du gaz. Vérifiez la surtension d’amorçage et de maintien du solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse pendant le cycle d’allumage. La surtension d’amorçage devrait être > 1 V, la tension de maintien devrait être d’au moins 0,26 V. Si les tensions sont bonnes, remplacez la vanne du gaz. Aucune flamme n’est détectée. Problème de redressement du courant de la flamme. Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance du fil conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur et le connecteur IFT-ECM est inférieure à 1 ohm; sinon, remplacez l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système. Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm. Aucune détection de flamme ou de contamination sur la tige de détection. Alors que l’assemblage de la vitre est installé, vérifiez que la flamme de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’y accumuler. Solénoïde de la vanne principale. Vérifiez que le fil vert du câblage de la vanne est connecté au fil vert du solénoïde de la vanne principale. Vérifiez que la résistance nominale du solénoïde de la vanne est de 60 ohms. Si le circuit est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez que la pression à la vanne d’entrée correspond au type de gaz utilisé. Défaillance de l’évent mécanisé (PV). Défaillance du ventilateur de l’évent mécanisé - vérifiez le câblage du IFT-ACM, vérifiez que le ventilateur fonctionne. Vérifiez que le pressostat de l’évent mécanisé est connecté aux fils brun et noir du câblage à 6 broches de la vanne. Vérifiez que le pressostat est fermé (court-circuité) lorsque le ventilateur de l’évent mécanisé fonctionne. Reportez-vous aux directives de dépannage pour l’évent mécanisé. Court-circuit ou connexion desserrée dans le circuit de détection de la flamme. Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance du fil conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur et le connecteur IFT-ECM est inférieure à 1 ohm - sinon, remplacez l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système. Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé. Alors que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout de la tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm. Mauvais redressement du courant de la flamme ou tige du détecteur contaminée. Alors que l’assemblage de la vitre est installé, vérifiez que la flamme de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme sur l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les contaminants qui auraient pu s’y accumuler. Vérifiez qu’aucun dépôt de suie ne se trouve entre la tige et l’écart du protecteur de la veilleuse. Les bûches sont incorrectement placées. Retirez et réinstallez les bûches selon les instructions de disposition. Ensemble de la veilleuse endommagé. Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige de détection de la flamme n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez que la résistance entre le bout de la tige et le connecteur du IFTECM est inférieure à 1 ohm. Remplacez l’ensemble de la veilleuse si elle est endommagée. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 6 Références A. Accessoires Installez les accessoires approuvés en suivant les instructions fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires approuvés. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil. L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être dangereuse et annuler la garantie. Portes et façades décoratives AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer UNIQUEMENT des portes ou façades approuvées par Hearth & Home Technologies. Les portes et les façades nont autorisées pourraient causer des surchauffes. NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière. Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer correctement, contactez votre concessionnaire ou Hewarth & Home Technologies. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions fournies avec la façade ou porte décorative. Télécommandes, commandes murales et interrupteurs muraux Après l’installation d’une télécommande, d’un contrôle mural ou d’un interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre appareil : Pour votre sécurité : •Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants. •Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application IntelliFire Après qu’un technicien qualifié a installé le module IntelliFire WiFi avec l'application IntelliFire, suivez les instructions fournies avec la commande pour faire fonctionner votre appareil. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Ventilateur installé en usine Les modèles NNXT incluent un ventilateur installé en usine. Consultez les instructions fournies avec la télécommande pour des instructions plus détaillées au sujet du ventilateur. Contactez votre détaillant pour toutes questions. Systèmes de gestion de la chaleur Les systèmes de gestion de la chaleur compatibles avec ce produit sont abordés à la Section 3.I. Après l'installation du système de gestion de la chaleur par un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour le fonctionnement. Contactez votre concessionnaire pour toute question. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 23 B. Pièces rechange Pièces de de rechange NNXT33-IFT, NNXT36-IFT Date de début de la fabrication : Sept 2020 Date de fin de la fabrication : Actif Ensemble de bûches 4 1 2 6 3 5 10 9 7 11 8 26 25 24 23 12 13 14 16 18 19 22 21 15 20 17 La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante. 24 08/20 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT Date de début de la fabrication : Sept 2020 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur. PIÈCE DESCRIPTION COMMENTAIRES Ensemble de bûches 1 EN STOCK AU DÉPÔT N° DE PIÈCE SRV2384-070 Bûche arrière Oui SRV2384-071 2 Bûche avant Gauche SRV2380-072 3 Bûche avant droite SRV2384-073 4 Bûche supérieure SRV2380-074 5 Bûche du centre SRV2384-075 6 Bûche supérieure droite 7 Plaque du couvercle du collecteur 2166-450 SRV2384-076 8 Joint du couvercle de la prise d’air 4031-239 9 Rebord du mur en plâtre 4055-892 10 Panneau incombustible 4055-894 11 Déflecteur de la vitre 2384-109 12 Bac de l’âtre 2384-111 13 Assemblage du brûleur (NG & Propane) 2384-007 14 Assemblage de la valve NG 15 Joint, plaque de la valve 16 Ensemble du panneau de verre fixe GLA2384-018 17 Assemblage du contrôle de l’allumage Voir page suivante Oui Voir page suivante 2 pièces requises 4055-135 Oui 18 Arrêtoir de vitre 2 pièces requises 060-235-25 19 Assemblage du verrou de la porte vitrée 4 pièces requises 2382-400 Oui 20 Boîte de jonction SRV2326-013 Oui 21 Plaque du couvercle SRV4031-222 22 Bride à clouer 23 24 4 pièces requises SRV4044-161 4055-133 Non remplaçable; doit commander la superposition (CUST4018-001) 4055-195 25 Joint noir SRV4000-225 26 Assemblage du ventilateur refoulant 4031-057 Cordon d’alimentation SRV26648 Assemblage du sac de pierre de lave 4040-094 Pierre de lave, 3 livres 4021-297 Laine minérale SRV14333 Vermiculite 28746 Déflecteur de fumée SRV4045-203 Assemblée réfractaire (vendu comme unique) SRV2381-756 Peinture de retouche Intérieur 4021-110 Peinture de retouche Extérieur TUP-GBK-12 Additional service parts on following page. Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 25 NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Date de début de la fabrication : Sept 2020 Date de fin de la fabrication : Actif IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. DESCRIPTION ARTICLE COMMENTAIRES Ensemble de bûches 1 Entreposé au dépôt NUMÉRO DE PIÈCE SRV2385-070 Bûche arrière SRV2384-071 2 Bûche avant Gauche SRV2381-072 3 Bûche avant droite SRV2385-073 4 Bûche supérieure SRV2380-074 5 Bûche du centre SRV2385-075 6 Bûche supérieure droite SRV2385-076 7 Plaque du couvercle du collecteur 2166-450 8 Joint du couvercle de la prise d’air 4031-239 9 Rebord du mur en plâtre 4055-893 10 Panneau incombustible 4055-895 11 Déflecteur de la vitre 2385-109 12 Bac de l’âtre 2385-111 13 Assemblage du brûleur (NG & Propane) 2385-007 14 Assemblage de la valve NG Voir page suivante 15 Joint, plaque de la valve 16 Ensemble du panneau de verre fixe GLA2385-018 17 Assemblage du contrôle de l’allumage Voir page suivante 18 Arrêtoir de vitre 2 pièces requises 060-235-25 19 Assemblage du verrou de la porte vitrée 4 pièces requises 2382-400 Oui 20 Boîte de jonction SRV2326-013 Oui 21 Plaque du couvercle SRV4031-222 22 Bride à clouer 23 24 2 pièces requises 4 pièces requises SRV4044-161 4055-196 25 Joint noir SRV4000-225 26 Assemblage du ventilateur refoulant 4031-057 SRV26648 Assemblage du sac de pierre de lave Oui 4055-135 4055-133 Non remplaçable; doit commander la superposition (CUST4018-001) Cordon d’alimentation 4040-094 Pierre de lave, 3 livres 4021-297 Laine minérale SRV14333 Vermiculite 28746 Déflecteur de fumée SRV4045-203 Assemblée réfractaire (vendu comme unique) SRV2382-756 Peinture de retouche Intérieur 4021-110 Peinture de retouche Extérieur TUP-GBK-12 Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante. 26 Oui Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 Oui NNXT33-IFT, NNXT36-IFT Date de début de la fabrication : Sept 2020 Date de fin de la fabrication : Actif Assemblage du contrôle de l’allumage nº 17 17.1 Assemblage de vanne nº 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.6 14.5 14.12 14.11 14.10 14.7 14.13 17.2 17.7 17.3 17.4 17.5 14.9 17.6 14.8 IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur. PIÈCE 14.1 14.2 DESCRIPTION COMMENTAIRES EN STOCK AU DÉPÔT N° DE PIÈCE Écran de protection de la veilleuse 2382-131 Assemblage de la veilleuse NG SRV2090-012 Oui Oui Ensemble de la veilleuse Propane 2090-013 14.3 Joint de veilleuse 4021-042 14.4 Assemblage de la plaque d’étanchéité 2382-584 14.5 Support de la valve 4055-205 14.6 Assemblage du robinet à bille flexible SRV302-320 Oui Valve NG SRV2166-302 Oui Valve Propane 2166-303 Oui 14.7 14.8 Connecteur mâle 303-315/5 Oui 14.9 Transformateur SRV2326-131 Oui 14.10 Câblage SRV2326-132 Oui Oui Paquet de 5 14.11 Obturateur d’air SRV4055-202 14.12 Joint, tête de four 4021-429 14.13 Tête de four avec conduit flexible 4021-512 17.1 Bouclier thermique composant 2628-110 17.2 Câbles, B Type AC Module SRV2326-152 Oui 17.3 Module du contrôle SRV2326-130 Oui 17.4 Module, RF FCC SRV2326-120 Oui 17.5 Module, B Type AC SRV2326-150 Oui 17.6 Bloc pile** SRV2326-134 Oui 17.7 Plateau de composants 2532-170 Orifice NG (nº 39C) Orifice Propane (nº 1,55 mm) Orifice NG (nº 37C) NNXT33-IFT NNXT36-IFT Oui 582-839 Oui 582-8155 Oui 582-837 Oui SRV582-852 Oui Ensemble de conversion NG NGK-NNXT-IFT Oui Ensemble de conversion Propane Orifice Propane (nº 52C) LPK-NNXT-IFT Oui Orifice de veilleuse NG SRV593-528 Oui Orifice de veilleuse Propane SRV593-527 Oui Régulateur NG NGK-DXV-50 Oui Régulateur Propane SRVLPK-DXV-50 Oui **Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spécifications du fusible sont de 250 V, 3A, 3/4 po de longueur Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20 27 C. Coordonnées La référence en matière de foyers Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies 7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044 www.heatilator.com Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations. Pour connaître l’emplacement du plus proche détaillant Heatilator, veuillez visiter www.heatilator.com. – REMARQUES – ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________ REMARQUE NE PAS JETER CE MANUEL • I l c o n t i e n t d ’ i m p o r t a n t e s •Lire, comprendre et suivre ces •Veuillez laisser ce manuel à instructions pour garantir une instructions d’utilisation et de la personne responsable de installation et un fonctionnement sûrs. maintenance. l’utilisation et du fonctionnement. Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5613487, 6006743, 6019099, 6053165, 6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7074035, 7098269, 7258116, 7322819, 7470729, 7726300, 8147240, 9625149 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 2000-945D Imprimé aux États-Unis – Copyright 2020 28 Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20