Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Heatilator Novus nXt Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
Manuel du propriétaire
Utilisation et maintenance
ATTENTION! Risque d’incendie! NE PAS ranger les manuels d'instructions à l'intérieur de la cavité du foyer.
Des températures élevées pourraient provoquer un incendie.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l'appareil et non à l'intérieur.
CLIENT : Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ne le conservez pas à l'intérieur
de l'appareil.
Communiquez avec votre concessionnaire pour les questions concernant l’installation, l’utilisation, ou l’entretien.
AVIS : NE PAS jeter ce manuel!
Modèles :
La référence en matière de foyers
NNXT33-IFT
NNXT33L-IFT
NNXT36-IFT
NNXT36L-IFT
C
AVERTISSEMENT :
DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Ne pas se conformer exactement aux avertissements
de sécurité pourrait causer de sérieuses blessures,
la mort, ou des dommages matériels.
•
N E PAS entreposer ni utiliser de l’essence
ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de ce foyer ou de tout autre appareil.
•Ce que vous devez faire si vous sentez une
odeur de gaz
–
NE PAS tenter d’allumer des appareils.
-
NE PAS toucher les interrupteurs électriques.
NE PAS utiliser de téléphone à l’intérieur.
-Quittez le bâtiment immédiatement.
–Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à partir du téléphone d’un voisin. Veuillez suivre
les instructions de votre fournisseur de gaz.
–Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur
de gaz, appelez les pompiers.
•L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, une agence de service,
ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé en tant qu’équipement
d’origine dans une maison préfabriquée (États-Unis
seulement) ou maison mobile. Il doit être installé
en conformité avec les instructions du fabricant
et les normes Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux
États-Unis, ou les normes d’installation pour maisons
mobiles, CAN/CSA Z240 Séries MH, au Canada.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec le(s) type(s)
de gaz indiqué(s) sur la plaque signalétique. Cet
appareil ne peut être converti pour être utilisé avec
d’autres gaz, sauf si un ensemble certifié est utilisé.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT CAUSER
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE
SE REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
Une barrière conçue pour réduire les risques
de brûlure au contact de la vitre chaude est fournie
avec cet appareil et doit être installée en vue de
protéger les enfants et autres personnes à risque.
La façade décorative doit être commandée séparément lors de
l'achat de l'appareil. Voir la Section 3.A
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
1
1
Bienvenue
Lisez ce manuel avant d'utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Lisez attentivement le manuel d’installation avant d’effectuer toute installation ou modification à la finition.
A. Félicitations
Conservez ce manuel du propriétaire à titre de référence.
Nous vous recommandons de le conserver avec vos autres
documents et manuels importants.
Nous vous félicitons d’avoir sélectionné un foyer au gaz Heatilator,
une alternative aux foyers à bois, à la fois élégante et propre.
Le foyer au gaz Heatilator que vous avez choisi a été conçu pour
offrir un niveau optimal de sécurité, de fiabilité et de rendement.
Les informations figurant dans ce manuel du propriétaire
s’appliquent à tous les modèles et systèmes de commande
de gaz.
En tant que propriétaire d’un nouveau foyer, il est important que
vous lisiez et suiviez scrupuleusement les instructions figurant
dans ce manuel du propriétaire. Portez une attention particulière
à toutes les mises en garde et avertissements.
Votre nouveau foyer au gaz Heatilator vous donnera entière
satisfaction pendant de longues années. Nous sommes heureux
de vous compter parmi nos clients des foyers Heatilator!
Information sur le détaillant local
DÉTAILLANT : Veuillez
indiquer votre nom,
votre adresse, votre
numéro de téléphone
et votre courriel
ici, ainsi que les
informations au
sujet de l’appareil.
Nom du détaillant : _____________________________________________________________
Adresse : ____________________________________________________________________
__________________________________________________________________
Téléphone : _________________________________________________________________
Courriel : ___________________________________________________________________
Informations au sujet de l’appareil :
Marque :_____________________________________________________ Nom du modèle :_____________________________
Numéro de série :______________________________________________ Date de l’installation :__________________________
Renseignements/emplacement de
l’étiquette du matériel homologué
Votre modèle de foyer figure sur la plaque signalétique, généralement
située près de la zone des commandes.
Type de gaz
Heatilator, a brand of Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
Vented gas fireplace heater - Not for use with solid fuel. Appareil de chauffage
de foyer avec conduit d’évacuation des gaz – n’utilisez pas avec des
combustibles solides.
ANSI XX.XX-XXXX
Type of Gas (Sorte De Gaz):
Informations
concernant le
gaz et l’électricité
NATURAL GAS
MHXXXXX
· CSA X.XX-XXXX
CAN/CSA - P.X.X-XX · FE: ___%
LY
N
O
This appliance must be installed in accordance with local codes, if any; if none, follow the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1. Cet appareil doit être installé conformément aux codes locaux, s’il y a lieu; sinon, suivez le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code),
CSA B149.1.
For a manufactured home (USA only) or mobile home OEM installation: This appliance must be installed in accordance with the Standard for
Manufactured Housing, CAN/CSA Z240MH, in Canada; or with the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 in
the United States; or when such a standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home Installations Standard, ANSI/NCSBCS
A225.1/NFPA 501A. Pour une installation dans une maison préfabriquée (É.-U. seulement) ou dans une maison mobile du constructeur OEM : Ce
poêle doit être installé en conformité avec la norme visant les maisons préfabriquées, CAN/CSA Z240MH, au Canada; ou avec la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 aux États-Unis; ou, si une telle norme n’est pas applicable, la Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1/NFPA 501A.
LE
P
AM
X
E
Minimum Permissible Gas Supply for Purposes of Input Adjustment.
Approved Minimum (De Gaz) Acceptable ............................ x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Maximum Pressure (Pression) ............................................xx.x in. w.c. (Po. Col. D’eau)
Maximum Manifold Pressure (Pression) ................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum Manifold Pressure (Pression) .................................x.x in. w.c. (Po. Col. d’eau)
Minimum rate with variable regulator on control valve
Total Electrical Requirements: 120Vac, 60Hz., less than 12 Amperes
MADE IN USA
R
FO
QRCODE
For use only with barrier(s): N’utiliser qu’avec la (les) barrière(s) :
____________
____________
Follow installation instructions. Suivre les instructions d'installation.
INSTALLATION MANUAL
USA
CANADA
ALTITUDE:..............................0-2000 FT................0-4500 FT.
MAX. INPUT BTU/h ................xx,xxxx ....................xx.xxx
MIN. INPUT BTU/h .................xx.xxx......................xx.xxx
ORIFICE SIZE ........................#xx DMS .................#xx DMS
2
QRCODE
OWNER’S
Model:
(Modèle): XXXXXXXXX
MANUAL
Numéro du modèle
Numéro de série
Serial:
(Série):
Xxxx-xxx
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Définition des avertissements de sécurité :
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
•
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas évitée.
•
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée.
•
REMARQUE : Est utilisé pour aborder des actions non liées à des blessures corporelles.
Remarque : Le terme « recommander » ou « recommandé » n'indique pas une exigence. Il s'agit d'une meilleure pratique suggérée
par Hearth & Home Technologies®. Le non-respect de cette consigne n'entraînera pas un risque à la sécurité.
Table des matières
1 Bienvenue
A.Félicitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
B.Garantie à vie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Données sur le produit
A.Certification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B.Spécifications de la vitre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
C.Spécifications BTU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Informations importantes concernant la sécurité
et le fonctionnement
A.Sécurité de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
B. P
ièces principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
C. Spécifications du combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
D. Températures des murs et du manteau de foyer. . . . . . . . . 8
E. S
urface murale/Directives pour la télévision. . . . . . . . . . . . . 8
F.Avant d'allumer l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
G.Instructions d’allumage (IPI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
H.Rodage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I.Gestion de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
J. U
tilisation pendant une interruption de
l'alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants – IntelliFire Touch®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Maintenance et entretien
A.Maintenance : Fréquence et tâches . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
B.Tâches de maintenance : propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . 16
C.Tâches de maintenance : technicien qualifié. . . . . . . . . . . 18
5 Questions fréquemment posées et dépannage
A.Questions fréquemment posées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
B. Q
uestions fréquemment posées – Contrôles
IntelliFire Tactile (IFT-RC400)
20
C.Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Références
A.Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
B.Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
C.Coordonnées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
 = Contient des informations mises à jour.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
3
B. Garantie à vie limitée
Hearth & Home Technologies
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hearth & Home Technologies, au nom de ses marques (« HHT »), étend la garantie suivante aux appareils HHT au gaz, bois, granulés, et électrique
achetés d’un détaillant HHT autorisé.
COUVERTURE DE LA GARANTIE :
HHT garantit au propriétaire d’origine de l’appareil, sur le site d’installation d’origine, ainsi qu’à tout cessionnaire devenant le propriétaire de l’appareil
sur le site d’installation d’origine dans les deux ans suivant la date originale d’achat, que l’appareil HHT est sans défauts de matériau et de fabrication
au moment de sa confection. Si après son installation, des composants fabriqués par HHT et couverts par la garantie présentent des défauts de
matériau ou de fabrication avant l’échéance de la garantie, HHT réparera ou remplacera, à son gré, les composants couverts. HHT peut, à son gré,
se libérer de toute obligation découlant de la garantie en remplaçant le produit lui-même ou en remboursant le prix d’achat vérifié du produit. Le
montant maximum remboursé en vertu de cette garantie est le prix d’achat du produit. Cette garantie est soumise aux conditions, exclusions et
restrictions décrites ci-dessous.
PÉRIODE DE GARANTIE :
La période de garantie du consommateur entre en vigueur à la date d’installation. Dans le cas d’une maison neuve, la garantie entre en vigueur à la
date de la première occupation de la maison ou six mois après la vente du produit par un détaillant/distributeur HHT indépendant autorisé, selon ce
qui survient en premier. Cependant, la garantie entre en vigueur au plus tard 24 mois après la date d’expédition du produit de chez HHT, quelle que
soit la date d’installation ou d’occupation. La période de garantie couvrant les pièces et la main-d’œuvre pour les composants concernés figure dans
le tableau suivant.
Le terme « à vie limitée » dans le tableau ci-dessous est défini comme suit : 20 ans à compter de l’entrée en vigueur de la couverture de la garantie
pour les appareils au gaz et 10 ans pour les appareils au bois et à granulés. Ces périodes reflètent les durées de vie utile minimum attendues des
composants concernés, dans des conditions de fonctionnement normales.
UTILISER POUR 2020
Période de garantie
Maind’œuvre
Pièces
1 an
Appareils et conduits d’évacuation fabriqués par HHT
Gaz
X
Granulés
X
X
X
X
Électrique
X
Évacuatio
n des gaz
Composants couverts
x
Toutes les pièces et le matériel incluant les poignées,
les composants émaillés externes et tous les autres
matériaux à l’exclusion de ceux figurant dans les
conditions, exclusions et limitations indiquées.
Allumeurs, moteurs de vis sans fin, composants
électroniques et vitre
Les composants électriques limitées aux modules, les
télécommandes/interrupteurs muraux, les vannes, les pilotes,
les ventilateurs, les faisceaux de câbles, les transformateurs
et les lumières (excluant les ampoules)
X
2 ans
X
3 ans
5 ans
Bois
Panneaux réfractaires moulés, les sondes revêtues en
verre
X
Assemblages du creuset de combustion, pots de
combustion, dispositif d’alimentation mécanique/vis
sans fin
X
1 an
Brûleurs non raccordés, bûches non raccordées
X
X
X
Pièces moulées, médaillons et déflecteurs
X
Catalyseur - Restrictions indiquées
X
Tubes collecteurs, cheminée et extrémités HHT
6 ans
3 ans
7 ans
3 ans
10 ans
1 an
X
Garantie à
vie limitée
3 ans
X
X
X
1 an
Aucun
X
X
X
X
Brûleurs, bûches et briques réfractaires
Boîte à feu et échangeur de chaleur, Système
FlexBurn® (moteur, couvercle intérieur, couvercle
d’accès et contre-feu)
X
X
Toutes les pièces de rechange après la période de
garantie
Voir conditions, exclusions et limitations à la page suivante
4021-645KFR 1/20
4
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Page 1 de 2
CONDITIONS DE LA GARANTIE :
•
La garantie ne couvre que les appareils HHT achetés chez un détaillant ou distributeur HHT autorisé. Une liste des détaillants HHT approuvés est
disponible sur les sites Web des produits HHT.
•
Cette garantie n’est valable que si l’appareil HHT demeure sur le site d’installation d’origine.
•
Cette garantie n'est valide que dans le pays où réside le détaillant ou distributeur autorisé HHT qui a vendu l'appareil.
•
Contactez le détaillant qui a effectué l’installation pour les réparations sous garantie. Si le détaillant ou le distributeur qui a effectué l’installation est
incapable de fournir les pièces nécessaires, contactez le détaillant ou fournisseur HHT autorisé le plus près. Des frais de réparation supplémentaires
peuvent être applicables si la réparation sous garantie est effectuée par un autre détaillant que celui qui vous a fourni le produit à l’origine.
•
Contactez à l’avance votre détaillant pour savoir si la réparation sous garantie entraînera des coûts. Les frais de déplacement et les frais d’expédition
des pièces ne sont pas couverts par cette garantie.
•
Garantie limitée du catalyseur
o Pour les produits de brûlage au bois comportant un catalyseur, le catalyseur sera garanti comme suit, pendant une période de six (6) ans à
l'acheteur d'origine sur le site de l'installation originale. L’acheteur doit fournir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du lieu où le
produit est installé, la preuve de la date originale d’achat, la date du bris, et toute information pertinente au défaut du catalyseur.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
•
Modification au fini de la surface résultant d’une utilisation normale. Comme il s’agit d’un appareil de chauffage, une légère modification de la
couleur et de l’état des surfaces intérieures et extérieures est possible. Il ne s’agit pas d’un défaut et cela n’est pas couvert par la garantie.
•
La détérioration des surfaces imprimées, plaquées ou émaillées en raison des marques de doigts, accidents, abus, égratignures, pièces qui ont
fondu ou autres causes externes, ainsi que les résidus laissés sur les surfaces en raison de l’utilisation de nettoyants ou produits à polir abrasifs.
•
La réparation ou le remplacement des pièces soumises à une usure normale pendant la période de garantie ne sont pas couverts. Ces pièces
comprennent : peinture, joints d’étanchéité bois et granulés, briques réfractaires, grilles, guide de flammes, piles et décoloration de la vitre.
•
Expansion, contraction ou déplacements de certaines pièces qui provoquent du bruit. Ces conditions sont normales et les réclamations liées à ce
bruit ne sont pas couvertes.
•
Dommages causés par : (1) l’installation, l’utilisation ou la maintenance de l’appareil sans tenir compte des instructions d’installation et d’utilisation,
et sans consultation de l’étiquette d’identification de l’agent homologué; (2) le non-respect des codes du bâtiment locaux pendant l’installation de
l’appareil; (3) l’expédition ou la mauvaise manutention; (4) la mauvaise utilisation, l’abus, l’utilisation continue avec des composants endommagés,
corrodés ou défectueux, l’utilisation après un accident, les réparations négligentes/incorrectes; (5) les conditions liées à l’environnement, une
mauvaise ventilation, une pression négative ou un mauvais tirage en raison de l’étanchéité de la construction, l’admission insuffisante d’air
d’appoint ou d’autres dispositifs tels que des ventilateurs de tirage, des générateurs d’air chaud à air pulsé ou toute autre cause; (6) l’utilisation
de combustibles autres que ceux mentionnés dans les instructions d’utilisation; (7) l’installation ou l’utilisation de composants qui n’ont pas été
fournis avec l’appareil ou de tout autres composants qui n’ont pas été expressément autorisés et approuvés par HHT; (8) les modifications de
l’appareil qui n’ont pas été expressément autorisées et approuvées par écrit par HHT; et/ou (9) les interruptions ou fluctuations de l’alimentation
électrique de l’appareil.
•
Composants d’évacuation des gaz, connecteurs d’âtre ou accessoires utilisés avec l’appareil qui n’ont pas été fournis par HHT.
•
Toute partie d’un système de foyer préexistant où un foyer encastré ou un appareil décoratif au gaz a été installé.
•
Les obligations de HHT, en vertu de cette garantie, ne couvrent pas la capacité de l’appareil à chauffer l’espace souhaité. Des informations sont
fournies pour aider le consommateur et le détaillant lors de la sélection de l’appareil adéquat pour l’application envisagée. On doit tenir compte
de l’emplacement et de la configuration de l’appareil, des conditions liées à l’environnement, de l’isolation et de l’étanchéité de la structure.
Cette garantie est annulée si :
•
L’appareil a été surchauffé ou utilisé dans une atmosphère contaminée par le chlore, le fluor ou d’autres produits chimiques dommageables. La
surchauffe peut être identifiée, sans y être limité, par le gauchissement des plaques ou tubes, la déformation/gauchissement de l’intérieur de la
structure en fonte ou de ses composants, la fonte prenant la couleur de la rouille, l’apparition de bulles, de fissures, et la décoloration des finis en
acier ou émaillées.
•
Si l’appareil est soumis à l’humidité ou à la condensation pendant de longues périodes.
•
Dommages causés à l’appareil ou aux autres composants par l'eau ou les intempéries en raison, entre autres, d'une mauvaise installation de la
cheminée ou de l'évent.
RESTRICTIONS DE LA GARANTIE :
•
Le seul recours du propriétaire et la seule obligation de HHT en vertu de cette garantie ou de toute autre garantie, explicite ou tacite, contractuelle,
à tort ou à raison, sont limités au remplacement, à la réparation ou au remboursement, comme stipulé ci-dessus. En aucun cas, HHT ne saurait
être tenu responsable des dommages fortuits ou consécutifs dus aux défauts de l’appareil. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages corrélatifs ou accidentels. Dans ce cas, ces restrictions ne s’appliquent pas. Cette garantie vous donne des droits
spécifiques; vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui varieront d’un État à un autre. SAUF INDICATION CONTRAIRE PAR LA LOI, HHT N’OCTROIE
AUCUNE GARANTIE EXPLICITE, AUTRE QUE CELLES SPÉCIFIÉES DANS LA PRÉSENTE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE TACITE EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE FORMELLE SPÉCIFIÉE CI-DESSUS.
4021-645KFR 1/20
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Page 2 de 2
5
2
Données sur le produit
A. Certification de l’appareil
MODÈLES : NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT, NNXT33-IFT,
NNXT33L-IFT
LABORATOIRE : Underwriters Laboratories, Inc. (UL)
B. Spécifications de la vitre
Cet appareil est équipé d’une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de
5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter
votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
TYPE : Appareil de chauffage à évacuation directe
NORME : CSA / ANSI Z21.88:19 • CSA 2.33:19
Ce produit est homologué selon les normes ANSI « Vented Gas
Fireplace Heaters », et les sections pertinentes de « Gas Burning
Heating Appliances for Manufactured Homes and Recreational
Vehicles » et de « Gas Fired Appliances for Use at High Altitudes ».
Également certifié pour une installation dans une chambre
à coucher ou une chambre avec un lit.
AVIS : Cette installation doit être conforme aux codes locaux.
En l’absence de codes locaux, vous devez respecter le National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1, dernière édition aux États-Unis et
aux codes d’installation CAN/CGA B149 au Canada.
C. Spécifications calorifiques
Modèles
(Canada ou États-Unis)
Maximum
Entrée en
BTU/h
Minimum
Entrée en
BTU/h
Orifice
Dimensions
NNXT33-IFT
(GN)
0 - 610 M
(0-2000 PI)
29 000
16 000
Nº 39
NNXT33L-IFT
(Propane)
0 - 610 M
(0-2000 PI)
28 000
15 750
1,55 mm
NNXT36-IFT
(GN)
0 - 610 M
(0-2000 PI)
31 000
18 500
nº 37
NNXT36L-IFT
(Propane)
0 - 610 M
(0-2000 PI)
29 000
15 500
n° 52
N’EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ COMME SOURCE
PRINCIPALE DE CHAUFFAGE. Cet appareil a été testé
et approuvé pour utilisation comme chauffage d’appoint
ou accessoire décoratif. Il ne doit donc pas être considéré
comme source de chauffage principale pour les calculs de la
consommation énergétique d’une résidence.
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être
effectués par du personnel qualifié. Hearth & Home
Technologies recommande des professionnels formés dans
les usines de HTT ou certifiés NFI.
6
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
3
Importantes informations concernant la sécurité et le fonctionnement
A. Sécurité de l'appareil
AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le foyer sans avoir
lu et compris le mode d’emploi. Ne pas utiliser un foyer
conformément aux instructions d’utilisation risque de provoquer
un incendie ou des blessures.
DANGER
LA VITRE CHAUDE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS LA VITRE
JUSQU’À CE QU’ELLE SE
REFROIDISSE.
NE LAISSEZ JAMAIS LES
ENFANTS TOUCHER LA VITRE.
•
Éloignez les enfants.
•SURVEILLEZ ATTENTIVEMENT les enfants présents
dans la pièce où le foyer est installé.
•Prévenez les enfants et les adultes contre les dangers des
températures élevées.
Des températures élevées peuvent enflammer les
vêtements ou d’autres matériaux inflammables.
•Les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables ne doivent pas être placés sur ou près
de l’appareil.
Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlure
au contact de la vitre chaude est fournie avec cet appareil
et doit être installée en vue de protéger les enfants et
autres personnes à risque. NE PAS utiliser l’appareil
sans la barrière. Si la barrière est endommagée, la
barrière doit être remplacée par une barrière du fabricant
de cet appareil.
•Envisagez de ne pas utiliser le foyer lorsque des enfants
seront présents.
Contactez votre détaillant pour obtenir plus d’informations ou
visitez le www.hpba.org/Product-Info/Fireplace-Stove-Heater/
Glass-Fronts-Safety.
Pour empêcher la mise en marche accidentelle de votre foyer
durant une longue période de temps (mois d’été, vacances,
voyages, etc.) :
•Enlevez les piles des télécommandes.
•Éteignez les contrôles muraux.
•Débranchez la prise adaptateur de 6 V et retirez les piles.
AVERTISSEMENT : Ce produit et les combustibles
utilisés pour le faire fonctionner (propane liquide ou
gaz naturel), ainsi que les produits de la combustion de
ces combustibles, peuvent vous exposer à des produits
chimiques incluant le benzène, considéré par l’État de la
Californie comme vecteur de cancer et d’autres problèmes
liés à la reproduction. Pour en savoir plus, rendez-vous sur
le site : www.P65Warnings.ca.gov.
Éloignez les objets à proximité
AVERTISSEMENT! NE PAS placer d’objets inflammables devant
le foyer ou qui recouvrent les ouvertures du foyer. Des températures
élevées pourraient provoquer un incendie. Voir la figure 3.1.
Évitez de placer des bougies et d’autres objets sensibles à la
chaleur sur le manteau de foyer ou sur l’âtre. La chaleur pourrait
endommager ces objets.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour
l’installer correctement, contactez votre concessionnaire ou
Hearth & Home Technologies.
•Les jeunes enfants doivent être attentivement surveillés
lorsqu’ils sont dans la même pièce que l’appareil. Les
tout-petits, jeunes enfants et autres pourraient le toucher
accidentellement et se brûler.
Une barrière physique est recommandée s'il y a présence
d'individus à risque dans la maison. Pour restreindre l'accès
à un foyer ou un poêle, installez une barrière ajustable pour
empêcher les tout-petits, jeunes enfants et autres personnes
à risque d'entrer dans la pièce et les tenir éloignés des
surfaces chaudes.
ESPACE DE
DÉGAGEMENT
DE 91,44 CM (3 PI)
DEVANT LE FOYER
•Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
•Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
•Ne laissez jamais un enfant seul près d’un foyer, qu’il soit
en cours d’utilisation ou en refroidissement.
Figure 3.1 Exigences de dégagement - tous les modèles
•Enseignez aux enfants à ne JAMAIS toucher le foyer.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
7
B. Pièces principales
D. Températures des murs et du manteau de foyer
La figure 3.2 montre les pièces principales de l’appareil et les
sections du manuel dans lesquelles elles sont abordées.
Normes ANSI/CSA
L’Institut national de normalisation américain (ANSI) et
l’Association canadienne de normalisation (CSA) élaborent les
normes de sécurité et de performance auxquelles sont soumis
tous les foyers à gaz. Voici les températures admissibles autour
et sur un foyer à gaz selon les normes ANSI/CSA :
FAÇADES DÉCORATIVES
SECTION 4.B
ENSEMBLE DU PANNEAU
DE VERRE FIXE
SECTION 4.B
MANTEAU DE FOYER
VENTILATEUR
SECTION 6.A
ÂTRE
(NON REQUIS)
ÉLOIGNEZ LES OBJETS
À PROXIMITÉ
SECTION 3.A
CAVITÉ DE
CONTRÔLE
SECTION 3.I.
Figure 3.2 Pièces générales de fonctionnement
C. Spécifications du combustible
Manteau et surfaces inflammables autour d'une cheminée
L'élévation de température admissible au-dessus de la
température ambiante est de 47 °C (117 °F) pour toutes les
surfaces inflammables exposées autour du foyer, y compris le
manteau de foyer, si celui-ci a été installé conformément aux
instructions d'installation. Les surfaces et les manteaux de foyer
incombustibles n'ont pas de limite de température maximale;
cependant, les instructions d'installation doivent toujours être
suivies pour toutes restrictions concernant le placement de
matériaux non combustibles sur ou autour du foyer.
Exemple : Le manteau de foyer situé au-dessus d'un
foyer dans une pièce à une température de 21 °C (70 °F)
peut atteindre sans toutefois dépasser 68 °C (187 °F)
(21 °C + 47 °C).
E. Surface murale/Directives pour la télévision
La figure 3.3 montre les températures approximatives de la surface
de la paroi au-dessus du centre de l’appareil et à différentes
hauteurs au-dessus de l’ouverture de l’appareil.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion!
L’appareil doit être réglé pour être compatible avec le type de gaz!
•Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au
propane. Assurez-vous que l’appareil est compatible avec
le type de gaz sélectionné pour le site d’installation.
•Toutes les conversions doivent être effectuées par un technicien
qualifié utilisant des pièces spécifiées et autorisées par Hearth
& Home Technologies.
AU PLAFOND
43 °C (110 °F)
46 °C (115 °F)
OUVERTURE DE L’APPAREIL
49 °C (120 °F)
1,2 m
(48 po)
50 °C (123 °F)
55 °C (132 °F)
50 °C (145 °F)
77 °C (170 °F)
82 °C
(180 °F)
1,1 m
(42 po)
914 mm
(36 po)
762 mm
(30 po)
610 mm
(24 po)
457 mm
(18 po)
305 mm
(12 po)
152 mm
(6 po)
MESURES À PARTIR
DU BORD SUPÉRIEUR
DE L’OUVERTURE
FAÇADE DE L’APPAREIL
Figure 3.3 Températures maximales de la surface de la paroi
au-dessus de l'appareil
AVIS : Les températures de surface indiquées ci-dessus sont
prises avec une sonde de température, conformément à la norme
de test utilisée pour la certification de l’appareil. Un thermomètre
à infrarouge mesurant les températures sur les murs ou les
manteaux peut rapporter des températures plus élevées de
17 °C (30 °F)ou plus selon les réglages du thermomètre et les
caractéristiques du matériau à mesurer.
8
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Good Faith Guidelines for TV Installa�ons Above Appliance
Téléviseur encastré dans le mur
Téléviseur mural
Téléviseur
Support mural
pour téléviseur
A
Ar�cle
Dimensions minimales
A
64 mm (2,5 po)
Minimum de 51 mm (2 po) à un
B
maximum de 76 mm (3 po)
C
457 mm (18 po)
Support mural + épaisseur
D
du téléviseur + 64 mm (2,5 po)
B
Manteau
de foyer
D
B
A
C
Foyer
C
Foyer
Remarques
1. Il s'agit des dégagements uniquement recommandés de bonne foi et non d'une garan�e du respect
des températures de fonc�onnement maximales permises par le fabricant du téléviseur.
2. Comme chaque demeure possède ses caractéris�ques de circula�on d'air unique et que les températures de
fonc�onnement maximales peuvent différer d'un fabricant à l'autre et d'un modèle à l'autre, les températures
réelles devraient être validées au moment de chaque installa�on. Les téléviseurs ne devraient être u�lisés que
dans les cas où la température réelle du téléviseur excède les températures de fonc�onnement maximales
permises par le fabricant, iden�fiées dans les spécifica�ons techniques du téléviseur. Contactez directement le
fabricant du téléviseur si vous ne trouvez pas ce�e informa�on ou si vous avez des ques�ons à ce propos.
3. Mantel height and depth must conform to mantle requirements specified in the fireplace installa�on
manual.
4. La mesure « C » est prise depuis le haut de la ho�e ou de l’ouverture du foyer.
5. Sugges�ons sur la manière de réduire davantage les températures au téléviseur :
a. Augmenter la dimension « A »..
b. Augmenter la dimension « C », en revanche, augmente la dimension « B » au-delà du
maximum généralement recommandé peut provoquer des températures plus élevées.
Figure 3.4 Directives de bonne foi pour le téléviseur
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
9
F. Avant d'allumer l'appareil
Avant d’utiliser ce foyer pour la première fois, il est recommandé
de demander à un technicien qualifié de :
•Vérifier si tout le matériel d’emballage a été retiré
de l’intérieur et/ou de sous la boîte à feu.
•Vérifier la bonne disposition des bûches, des braises et/ou
de tout autre matériau décoratif.
•Vérifier le câblage.
•Vérifier le réglage de l’obturateur d’air.
•Vérifier l’absence de toute fuite de gaz.
•Vérifier que la vitre est hermétique, bien positionnée et
que la barrière intégrale est en place.
AVERTISSEMENT! Risque d'incendie ou d'asphyxie! NE PAS
utiliser un foyer doté d’un panneau de verre fixe si ce dernier
a été enlevé.
10
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
G. Instructions d’allumage (IPI)
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
11
H. Rodage de l'appareil
Respectez la procédure de rodage suivante afin de faire durcir
les matériaux utilisés à la fabrication du foyer et les matériaux
de finition l’entourant.
•Le foyer devrait être utilisé pendant trois ou quatre heures
à haute intensité.
•Arrêtez le foyer et laissez-le refroidir complètement.
•Retirez l’assemblage du panneau de verre. Voir la section 4.B.
•Nettoyez l’assemblage du panneau de verre. Voir la
section 4.B.
•Replacez le panneau de verre fixe et faites fonctionner de
manière continue à réglage élevé pendant 6 à 12 heures
supplémentaires.
Systèmes optionnels de gestion de la chaleur
Un système optionnel de gestion de la chaleur, qui permet à la
chaleur de l'appareil d'être redirigée comme vous le souhaitez,
peut être installé sur cet appareil. Il peut s’agit d’un Heat-Zone®Gaz, qui dirige la chaleur dans une pièce adjacente, et/ou d'un
HEAT-OUT-GAS, qui dirige la chaleur hors de la maison/édifice.
Veuillez vous référer à la Section 6 du manuel d'installation pour
vérifier quels systèmes de gestion de la chaleur peuvent être
installés ensemble. Tous les systèmes de gestion de la chaleur
doivent être installés par un technicien qualifié au moment de
l’installation de l’appareil.
Ensemble Heat-Zone®- gaz optionnel
Remarque : Certains systèmes IPI sont dotés d’un dispositif
de sécurité qui arrête automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu sans réception d’une directive par la
télécommande. Si cela se produit, redémarrez l’appareil.
La gestion de la chaleur Heat-Zone®- gaz optionnel est offert
pour être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé
avec la télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Zone
capte la chaleur de votre foyer et la dirige vers une pièce
adjacente, jusqu’à une distance de 6 m (20 pi).
AVIS! Ouvrez les fenêtres pour permettre la circulation
de l’air durant les premières utilisations du foyer.
Ensemble Heat-Out-Gaz optionnel
•Certaines personnes peuvent être sensibles à la fumée
et aux odeurs.
•Les détecteurs de fumée pourraient s’activer.
I.
Gestion de la chaleur
Les modèles NNXT ont un taux de combustion variable
contrôlé par la télécommande. La hauteur de la flamme
peut ainsi être ajustée.
La hauteur de la flamme peut être réglée en utilisant l’option
flamme de la télécommande et en l’ajustant à la hausse ou
à la baisse.
12
La gestion de la chaleur Heat-Out-Gas optionnel est offert pour
être utilisé avec les appareils NNXT-IFT doit être utilisé avec la
télécommande IFT-RC400. L’ensemble Heat-Out-Gaz capte la
chaleur de votre foyer et la dirige vers l’extérieur, jusqu’à une
distance de 7,6 m (25 pi).
Ensemble Heat-Duct optionnel
La gestion de la chaleur Heat-Duct optionnel est offert pour être
utilisé avec les appareils NNXT-IFT. Le Heat-Duct redistribue
la chaleur à partir de votre foyer, par le réseau de gaines de
la fournaise.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
J. Utilisation pendant une interruption
de l'alimentation électrique
Pour retourner à l’utilisation sur alimentation électrique (CA)
Interrupteur mural / de marche/arrêt :
Le système d’allumage intermittent Intellifire Touch (Tactile)
est livré avec un système de piles de secours permettant
au système de fonctionner pendant une panne d’électricité.
Le système offre une transition sans interruption entre l’alimentation
CA et les piles de secours. Le bloc-piles installé en usine est se
trouve dans la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la figure 3.5.
La longévité et la performance des piles seront affectées par une
exposition à long terme aux températures de fonctionnement de
cet appareil.
®
• Assurez-vous de positionner l’interrupteur à OFF et d’enlever
les piles de leur support. Remettez en place la porte ou la
façade décorative sur l’appareil.
Télécommande sans-fil :
•
Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Module d’allumage :
•Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à REMOTE.
AVIS : Les piles ne doivent être utilisées comme source d’énergie
qu’en cas d’urgence lors d’une panne d’électricité. Les piles ne
doivent pas être utilisées comme source d’énergie primaire et
sur de longues périodes. Les piles ont tendance à se corroder
avec le temps.
Retirez les piles du support de piles. Remettez en place
la porte ou la façade décorative sur l’appareil.
Pour utiliser le foyer à l’aide de piles (CC) :
1.
Accédez à la cavité du contrôle de l’appareil. Voir la
figure 3.5 pour l’emplacement. La façade décorative et le
réfractaire avant pourraient devoir être retirés.
2.Localisez le compartiment des piles et insérez quatre piles
AA. La polarité des piles doit être respectée pour éviter
d’endommager le module. Voir la figure 3.5. Un schéma
du câblage est inclus dans la partie électrique du mode
d’emploi de l’appareil.
3. Allumez l’appareil selon les instructions ci-dessous pour le
type de contrôle approprié de l’appareil :
Interrupteur mural / de marche/arrêt :
•
Faites basculer l’interrupteur comme vous le feriez
normalement.
Télécommande sans-fil :
•Un émetteur à distance est intégré au module d’allumage
CAVITÉ DE CONTRÔLE
•Utilisez la télécommande pour mettre en marche l’appareil.
•
Pour préserver les piles, n’utilisez pas les options
THERMOSTAT ou FLAME HI/LO.
3.5 Emplacement du bloc-piles
Module d’allumage :
•
Localisez le module d’allumage dans la cavité des commandes.
•Glissez l’interrupteur ON/REMOTE/OFF à ON.
AVIS : Certaines fonctionnalités seront perdues lors de
l’utilisation des piles, notamment le ventilateur, l’éclairage, ou
toute autre fonction auxiliaire exigeant une alimentation électrique
de 110 à 120 V c.a.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
13
K. Instructions détaillées de l’utilisation des
composants – IntelliFire Touch®
3.
Instructions d’utilisation détaillées du IFT-ECM
Ce modèle est expédié de l’usine avec la télécommande
IFT-RC400.
La télécommande IFT-RC150 est une option pour ce modèle.
Le module Wi-Fi IntelliFire (IFT-WFM) est également une option.
1.
Le module de commande électronique (IFT-ECM)
possède un interrupteur de sélection à trois positions
ON/OFF/REMOTE qui doit être réglé pour un bon
fonctionnement. Voir la figure 3.6. Lorsque vous
changez la position, il est important de faire une
pause de 1 à 2 secondes dans chaque position.
Le bouton de la veilleuse sur du IFT-ECM active la fonction
Climat Froid du foyer. Cette fonction allume la flamme de la
veilleuse SEULEMENT pour fournir suffisamment de chaleur
dans la boîte à feu pour réduire la condensation dans des
conditions ambiantes de fraîcheur et d’humidité élevée.
Pour activer le mode du Climat Froid appuyez et maintenez
le bouton de la veilleuse pendant une seconde, puis relâchez.
En appuyant pour activer le IFT-ECM, celui-ci émettra deux
clignotements du voyant DEL vert, fera entendre deux bips, puis
allumera et rectifiera la flamme de la veilleuse. Pour désactiver
l’option Climat froid, appuyez sur et maintenez le bouton de la
veilleuse pendant une seconde et relâchez. L’IFT-ECM émettra
un clignotement du voyant DEL vert, fera entendre un bip et
éteindra la flamme de la veilleuse. Si la télécommande est
appairée avec le IFT-ECM, cette caractéristique peut également
être activée avec le IFT-RC400 et/ou le IFT-RC150.
Position « OFF » :
VUE DU DESSUS
L’appareil ne répondra à aucune commande de
l’interrupteur mural, ni de la télécommande IFT-RC150
ou IFT-RC400. L’appareil doit être en position OFF
pendant l’entretien, la conversion du combustible et
la réinitialisation du IFT-ECM dans l’éventualité où le
système passe en mode LOCK-OUT à la suite d’une
erreur du système. Lorsque l'interrupteur est mis
en position OFF alors que l’appareil est en marche,
le système s’arrête.
INTERRUPTEUR
À 3 POSITIONS
Position « ON » :
L’appareil s'allumera et fonctionnera continuellement
au réglage de flamme maximum. Aucun ajustement
de la hauteur de la flamme n’est possible.
INDICATEUR DEL
Figure 3.6 IFT-ECM
DANGER
DANGER
Position « Remote » :
La position à distance permet de contrôler l’appareil
à partir d’un interrupteur mural et d’une télécommande
IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur du IFT-ECM
doit être à cette position pour l’appairage du IFT-ECM
avec le IFT-ACM (si installé), et/ou les télécommandes
IFT-RC400 et IFT-RC150. Consultez le manuel
d’installation du IFT-RC400 ou IFT-RC150 pour obtenir
des instructions détaillées au sujet de l’appairage du
IFT-ECM avec les télécommandes. Après avoir réussi
l’appairage d’un IFT-RC400, tous les accessoires installés
peuvent être contrôlés par le IFT-RC400 (voir le manuel
du IFT-RC400). Le RC150 permet à l’utilisateur d’allumer
et d’éteindre la flamme de l’appareil et d’activer le
mode Climat froid, si désiré. Le IFT-ECM comporte une
caractéristique de sécurité qui arrêtera automatiquement
le foyer après 9 heures de fonctionnement continu
sans avoir reçu une commande du IFT-RC400 ou
du IFT-RC150.
Le IFT-ECM dispose d’une caractéristique de sécurité
qui éteindra automatiquement le foyer après 9 heures
de fonctionnement continu à ON, sauf dans le cas où il
fonctionne en mode thermostat actif.
2.
14
Si plusieurs options de contrôle sont installées, le IFT-ECM
répondra à la dernière commande émise par l’interrupteur
mural ou par IFT-RC400 ou IFT-RC150. L’interrupteur mural
n’est PAS disponible si un évent mécanisé est utilisé.
Risque d’explosion
NE PAS modifier la position de l'interrupteur de
sélection ON/OFF/REM plus d’une fois dans un
délai de cinq minutes. Des gaz peuvent s’accumuler
dans la boîte à feu. Appelez un technicien qualifié.
4.
Une réinitialisation du IFT-ECM est nécessaire si le module
est en état de verrouillage. Lorsque cela se produit,
l’appareil s’éteint et l’indicateur DEL du IFT-ECM clignotera
avec un code d’erreur rouge/vert et un unique bip double.
Si le IFT-ECM est en état de verrouillage, consultez le tableau
de dépannage pour interpréter le code d’erreur et prendre
les mesures correctives nécessaires. Pour réinitialiser le
IFT-ECM après une erreur de verrouillage :
ATTENTION! Risque de brûlures! Les surfaces de l’appareil
sont chaudes lors du fonctionnement et du refroidissement.
Soyez prudent et portez des gants lorsque vous ouvrez l’avant
de l’appareil et accédez aux composants internes.
– S
oyez conscient que l’appareil peut être CHAUD et
soyez prudent lorsque vous accédez au IFT-ECM.
– R
églez sur OFF l'interrupteur de sélection à
3 positions du IFT-ECM.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
- A
ttendez cinq (5) minutes pour permettre aux possibles
gaz de se dissiper.
- P
lacez le sélecteur IFT-ECM à 3 positions du
module de contrôle électronique sur la position
ON ou REMOTE . Le module émettra un bip et
le voyant DEL VERT clignotera trois fois indiquant
un allumage réussi.
- S
’il est placé à ON, l’appareil s’allumera normalement
si la condition d’erreur a été corrigée.
- S
’il est en position REMOTE, utilisez le IFT-RC400,
le IFT-RC150 ou l'interrupteur mural pour allumer
l’appareil. L’appareil s’allumera normalement si la
condition d’erreur a été corrigée.
- S
i le IFT-ECM entre à nouveau en condition de
verrouillage après ces étapes, appelez votre
concessionnaire pour un entretien.
Allumer/éteindre l’appareil :
Utilisez la télécommande IntelliFire Tactile RC400 installée à la
fabrication pour contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Suivez les directives fournies avec la télécommande pour des
instructions plus détaillées.
Si désiré, un interrupteur mural peut être installé afin de
contrôler la fonction « ON/OFF » de l’appareil.
Allumer/éteindre le ventilateur :
Le ventilateur peut être allumé ou éteint, et sa vitesse peut être
réglée, par la télécommande fournie avec le foyer. Référezvous aux instructions fournies avec la télécommande pour des
instructions plus détaillées.
Wi-Fi (en option)
si vous le souhaitez, un module Wi-Fi (IFT-WFM) peut être
ajouté pour permettre à l'appareil de fonctionner via une
application. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire
pour le commander.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
15
4
Maintenance et entretien
IMPORTANT! Tout écran de sécurité, façade décorative ou
protection enlevé(e) pour réparer l'appareil doit être remis(e)
en place avant la réutilisation du foyer.
Lorsque votre foyer est correctement entretenu, il vous
assurera des années de service sans le moindre problème.
Communiquez avec votre détaillant pour vos questions
concernant la bonne utilisation, le dépannage et le service
de votre appareil. Visitez www.heatilator.com pour trouver un
détaillant. Nous vous recommandons qu’un service annuel soit
effectué par un technicien qualifié.
A. Maintenance : Fréquence et tâches
Tâches
Fréquence
Nettoyage de la vitre
Saisonnière
Encadrements,
façades décoratives
avant
Annuellement
Télécommande
Saisonnière
Ventilation
Saisonnière
Inspection du joint
d’étanchéité et de
la vitre
Annuellement
Inspection
des bûches
Annuellement
Inspection de la
boîte à feu
Annuellement
Compartiment du
contrôle et le dessus
de la boîte à feu
Annuellement
Allumage et
fonctionnement
du brûleur
Annuellement
Entretien et
réparation électrique
Si nécessaire
Doit être
effectué par
Propriétaire de
l’habitation
Nettoyage de la vitre
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, nettoyant à vitre pour foyer
au gaz, toile de protection et surface de travail stable.
ATTENTION! Manipulez l’ensemble du panneau de verre
avec prudence. La vitre peut se briser.
•Évitez de cogner, de rayer ou de claquer la vitre.
•N’utilisez aucun nettoyant abrasif.
•
NE PAS nettoyer la vitre quand elle est chaude
•
Préparez un espace de travail assez grand pour accueillir
l'assemblage de la vitre et la barrière décorative en plaçant
une bâche de protection sur une surface plane et stable.
Remarque : L'assemblage de la vitre fixe et le joint peuvent
comporter des résidus pouvant tacher le plancher ou la moquette.
•
Retirez la façade décorative du foyer et mettez-le de côté sur
la surface de travail.
AVERTISSEMENT! Risque d’asphyxie! Manipulez l’ensemble
du panneau de verre avec prudence. Inspectez le joint pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé et la vitre pour vous
assurer qu’elle n’est pas fendue, entaillée ou rayée.
•
NE PAS cogner, fermer violemment ou rayer la vitre.
•
NE PAS utiliser le foyer si la vitre a été enlevée ou si elle est
fissurée, cassée ou rayée.
•
Replacez l’ensemble complet.
Technicien de
service qualifié
B. Tâches de maintenance – propriétaire
L’installation et les réparations doivent seulement être
effectuées par un technicien qualifié. Au moins chaque
année, l’appareil devrait être inspecté avant son utilisation
par un professionnel.
Les tâches suivantes peuvent être effectuées annuellement par
le propriétaire. Si vous ne vous sentez pas à l'aise pour effectuer
cette liste de tâches, veuillez appeler votre concessionnaire
pour un rendez-vous d'entretien.
•Tirez les quatre (deux en haut et deux en bas) verrous de la
vitre hors de la rainure du cadre. Voir l’image 4.1
•Retirez l'assemblage de la vitre de l'appareil.
Loquets
(supérieurs
et inférieurs)
Panneau
de verre fixe
Image 4.1
Assemblage de verre
Des nettoyages plus fréquents peuvent être nécessaires en
raison de la poussière causée par des tapis, des matelas,
etc. Il est impératif que les compartiments des commandes,
les brûleurs et les conduits d’air de l’appareil soient gardés propres.
Toute grille de protection, protection ou barrière enlevée pour
réparer l’appareil doit être remise en place avant sa réutilisation.
ATTENTION! Risque de brûlures! Le foyer doit être fermé et
refroidi avant l'entretien.
16
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant à vitre pour foyer
au gaz non abrasif et sans ammoniaque disponible dans
le commerce.
–Dépôts légers : Utilisez un chiffon doux avec du savon et de
l’eau.
–Dépôts importants : Utilisez un nettoyant commercial pour
vitre de votre foyer (consultez votre fournisseur)
•Fixez soigneusement la vitre en place sur le foyer. Maintenez
la vitre en place avec une main et tous les loquets de la vitre
avec l’autre main.
Ventilation et chapeau de l’extrémité
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Portez des gants et des lunettes de sécurité.
•Inspectez l’évacuation et le chapeau de l’extrémité apparent
pour des obstructions telles que des plantes, des nids oiseaux,
des feuilles, de la neige, des débris, etc.
•Vérifiez le dégagement du chapeau de l’extrémité par rapport aux
structures à bâtir (agrandissement, patios, clôtures ou remise).
•Inspectez et faites fonctionner tous les loquets de verre afin
de veiller à ce qu'ils se déplacent librement et qu'ils ne soient
en aucun cas obstrués.
•Vérifiez la présence de corrosion ou de séparation.
•Réinstallez la façade décorative.
•Inspectez le bouclier de tirage/dispositif anti-rafale pour
s'assurer qu'il n'est ni endommagé, ni manquant.
•Vérifiez que le calfeutrant et le scellement des composants du
conduit d'évacuation et le capuchon de terminaison sont intacts.
Façades décoratives
Fréquence : Annuellement
Par : Le propriétaire
Outils requis : Gants de protection, surface de travail stable
•Évaluez l’état de l’écran et remplacez-le si nécessaire.
•Inspectez pour relever la présence de rayures, d’entailles ou
d’autres signes de dégâts; réparez si nécessaire.
•
Vérifiez que les prise d’air et les zones de sortie ne sont pas
obstruées.
•
Dépoussiérez et passez l’aspirateur sur les surfaces.
Télécommande
Fréquence : Saisonnière
Par : Le propriétaire
Outils requis : Instructions de remplacement des piles et de
la télécommande.
•Repérez l’émetteur et le récepteur de la télécommande.
•Vérifiez le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous
aux instructions du fonctionnement de la télécommande pour
la procédure appropriée de l’étalonnage et de la configuration.
•Si nécessaire, remplacez les piles des émetteurs et récepteurs.
•Conservez la télécommande hors de la portée des enfants.
Si vous n’utilisez pas votre foyer pendant une longue période
(mois d’été, vacances, voyages, etc.), et pour en éviter
l’utilisation non intentionnelle :
•Enlevez les piles des télécommandes.
•Débranchez la prise de l’adaptateur de 6 volts.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
17
C. Tâches de maintenance – technicien qualifié
Allumage et fonctionnement du brûleur et du pilote
Les tâches suivantes doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
Fréquence : Annuellement
Inspection du joint d’étanchéité et de la vitre
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, balai, lampe de
poche, voltmètre, jeu de mèches et manomètre.
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils requis : Gants de protection, toile de protection et surface
de travail stable.
•Inspectez l’état du joint d’étanchéité.
•Inspectez le panneau de verre fixe pour relever la présence de
rayure ou d’entaille qui pourrait fragiliser le verre et provoquer
son éclat sous l’effet de la chaleur.
•Vérifiez le bon état de la vitre et son cadre. Les remplacer
si nécessaire.
•Vérifiez que le panneau de verre fixe est correctement retenu
et que les composants d’attache sont intacts et en bon état.
Les remplacer si nécessaire.
Inspection des bûches
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils requis : Gants de protection.
•Inspectez que les bûches ne sont ni endommagées et qu’il n’en
manque aucune. Les remplacer si nécessaire. Consultez le
manuel d’installation pour obtenir des instructions au sujet de
la disposition des bûches.
•Vérifiez la disposition des bûches afin qu’aucune n’empiète sur
la flamme, causant l’émission de suie. Corrigez le cas échéant.
Inspection de la boîte à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
Outils requis : Gants de protection, papier abrasif, laine d’acier,
chiffons, essence minérale, apprêt et peinture de retouche.
•Inspectez l’état de la peinture et vérifiez qu’aucun élément
n’est déformé, corrodé ou perforé. Poncez et repeignez
si nécessaire.
•Remplacez le foyer si boîte à feu a été perforée.
Compartiment de commande et haut de la boîte
à feu
Fréquence : Annuellement
Par : Technicien de service qualifié
•Inspectez l’orifice pour des dépôts de suie, de poussière et la
corrosion. Vérifiez que la bonne taille de l’orifice est utilisée.
Consultez la liste des pièces de rechange pour obtenir la taille
adéquate de l’orifice.
•Vérifiez le bon ajustement de l’obturateur d’air. Consultez le manuel
d’installation quant au bon réglage de l’obturateur d’air. Vérifiez que
l’obturateur d’air est exempt de tout débris et poussière.
•Vérifiez que le brûleur est correctement fixé et qu’il est aligné
avec la veilleuse ou l’allumeur.
•Nettoyez le dessus du brûleur, inspectez les orifices pour
d’éventuelles obstructions, la corrosion ou la détérioration.
Remplacez le brûleur si nécessaire.
•Inspectez la tige du détecteur IPI pour détecter la présence
de suie, de corrosion ou de signes de détérioration. Polissez
avec une toile d'émeri de grain 320 et/ou un tampon abrasif
Scotch-Brite 3M™.
•Vérifiez qu’il n’y a pas de court-circuit dans le circuit de
détection de la flamme en inspectant la continuité entre le
protecteur de la veilleuse et la tige de détection de la flamme.
Remplacez-le, si nécessaire.
•Vérifiez les pressions dans le collecteur et à l’entrée. Ajustez
le régulateur au besoin.
•Vérifiez tous les tubes accessibles qui comportent du gaz,
les raccords, les tuyaux et autres composants afin de déceler
la présence de fuites.
•Inspectez la qualité du comportement de la flamme de la veilleuse.
Consultez la figure 4.2 pour un comportement de la flamme de
la veilleuse. Nettoyez ou remplacez la tête d’injecteur à filetage
mâle si nécessaire.
•Remplacez les braises incandescentes avec de nouvelles pièces
de la taille d’un dix cents. NE PAS obstruer les orifices ou les
trajets d’allumage. Reportez-vous au manuel d’installation de
l’appareil pour connaître la bonne disposition des braises.
•Vérifiez la qualité de l’allumage et la propagation de la flamme
à tous les orifices. Vérifiez qu’il n’y a aucun délai d’allumage.
Inspectez et assurez-vous que l'allumage du brûleur principal
survienne dans les quatre premières secondes de l'ouverture
de la vanne de gaz principale.
•Inspectez toute montée de flamme ou autres problèmes.
•Vérifiez si les piles ont été enlevées des systèmes IPI de secours
pour empêcher la défaillance prématurée ou la fuite des piles.
Par : Technicien de service qualifié
Outils requis : Gants de protection, aspirateur, chiffons
•Passez l’aspirateur et essuyez la poussière, les toiles
d’araignées, les débris ou poils d’animaux domestiques. Soyez
prudent lors du nettoyage de ces zones. Les vis qui ont perforé
la tôle ont des extrémités pointues qui doivent être évitées.
•Éliminez toutes les matières étrangères.
•Vérifiez que la circulation de l’air n’est pas entravée.
Image 4.2 Modèle de la flamme de la veilleuse
18
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
5
Questions fréquemment posées et dépannage
A. Questions fréquentes
PROBLÈME
Condensation sur la vitre
SOLUTIONS
Elle est due à la combustion du gaz et aux variations de température. Avant la mise en marche
de l'appareil, l'intérieur du verre s'est refroidi en dessous du point de rosée, produisant un
sous-produit de la combustion : de l'eau sous forme de condensation. Au fur et à mesure que
la vitre du foyer se réchauffe, la condensation va disparaître.
En été, l'intérieur de votre foyer contient de l'air chaud et humide provenant de l'extérieur.
Lorsque l'air de l'extérieur entre en contact avec le verre refroidi en dessous du point de rosée
dû à la climatisation, l'humidité de cet air se condensera.
Flammes bleues
C’est le résultat d’un fonctionnement normal. Les flammes deviennent jaunes après 20
à 40 minutes de fonctionnement du foyer.
Flammes inégales
Vérifiez que l’assemblage de la vitre est correctement installé et que les loquets sont bien
engagés dans les attaches du cadre.
Il peut être nécessaire d’utiliser un réducteur de conduit/déflecteur d’évacuation lorsque de
longs conduits d’aération verticaux sont utilisés. Reportez-vous au manuel d'installation,
Section 4 Diagrammes du conduit :
Odeur provenant du foyer
Quand le foyer est utilisé pour la première fois, il peut dégager une odeur pendant quelques
heures. Cela provient de la cuisson de la peinture et de la combustion des huiles utilisées pendant la fabrication. Les odeurs peuvent également provenir des matériaux de finition et des
colles utilisées sur le foyer. Les circonstances pourraient exiger une cuisson supplémentaire
liée à l’environnement d’installation.
Dépôt d'un film sur la vitre
Il s’agit du résultat normal du processus de durcissement de la peinture et des bûches.
La vitre doit être nettoyée dans les 3 à 4 heures suivant le premier chauffage afin d’éliminer
les dépôts provenant des huiles utilisées pendant la fabrication. Un nettoyant non abrasif
tel qu’un produit de nettoyage pour les vitres de foyer au gaz peut s’avérer nécessaire.
Communiquez avec votre concessionnaire.
Bruit métallique
Le bruit est dû à l’expansion et la contraction du métal pendant le chauffage et le refroidissement. Il ressemble au bruit provoqué par une chaudière ou un conduit de chauffage. Ce bruit
n’affecte pas le fonctionnement ou la longévité du foyer.
Est-ce normal de voir la flamme
brûler sans arrêt?
La flamme de la veilleuse du système d’allumage IPI devrait s’éteindre lorsque l’appareil
est arrêté. Certains systèmes de contrôle optionnels offerts avec les modèles IPI peuvent
permettre à la flamme de la veilleuse de demeurer allumée.
Panne d’électricité
(piles de secours)
L’appareil peut être utilisé avec des piles lors d’une panne d’électricité. Pour accéder au
bloc-piles, la façade décorative, le grillage et l’assemblage de la vitre doivent être enlevés.
Reportez-vous à la section 3 pour plus de détails.
Le mur au-dessus de l'appareil
est chaud au touché.
Aucune mesure n’est à prendre. Cet appareil est livré avec un matériau incombustible.
Les spécifications du matériau incombustible sont répertoriées dans le manuel de l’installateur pour cet appareil.
Contactez votre détaillant pour plus d’information concernant l’utilisation et le dépannage. Visitez www.heatilator.com pour trouver un
détaillant.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
19
B. Questions fréquemment posées - contrôles IntelliFire Tactile (IFT-RC400)
Symptôme
L’appareil ne répond pas aux
commandes de l’écran de la
télécommande et qui ne s’allume pas
lorsqu’il est touché.
Cause possible
Mesure corrective
Les piles sont épuisées.
Vérifiez que les piles sont neuves.
Les piles sont mal orientées.
Vérifiez que les piles sont bien installées en respectant l’orientation
indiquée sur le logement des piles.
L’écran tactile a perdu son
calibrage.
L’écran tactile doit être recalibré. Appelez votre concessionnaire pour
qu’il procède à la recalibration de l’écran.
Le verrouillage de sécurité
pour enfants est activé.
Vérifiez l’icône du verrouillage de sécurité pour enfants située en haut de
l’écran de la télécommande. S’il est activé, un symbole de cadenas fermé
est affiché. Pour déverrouiller, enlevez le couvercle du compartiment
des piles, repérez l’interrupteur de verrouillage de sécurité pour enfants
et passez à la position déverrouillée. Vérifiez que l’icône du verrouillage
de sécurité pour enfants s’affiche maintenant à l’écran affiché par un
cadenas ouvert.
La télécommande affiche le
message suivant à l'écran :
Aucune information sur le
concessionnaire
L’information au sujet du
concessionnaire n’est
pas programmée dans la
télécommande.
La télécommande continuera de fournir toutes les fonctions disponibles,
et l’appareil peut fonctionner. Appelez votre concessionnaire pour qu’il
fasse la programmation.
La télécommande affiche le
message suivant à l'écran :
Appelez « nom et numéro du
détaillant » pour planifier une
maintenance.
300 heures d’utilisation. L’appareil
est toujours pleinement fonctionnel.
L’appareil a fonctionné pendant 300 heures et il est temps de procéder
à une maintenance régulière. Appelez votre concessionnaire pour qu’il
procède à cette maintenance.
La télécommande est trop
près ou trop loin de l’appareil.
Essayez de garder la télécommande à proximité de l’appareil,
mais sans être directement en face. La télécommande agit comme
un thermostat.
La télécommande se trouve dans
un courant d’air ou de ventilation.
Éloignez la télécommande du courant d’air direct. La télécommande
agit comme un thermostat.
Réglage de la flamme
Le système de contrôle est conçu pour ajuster automatiquement
l’intensité de la flamme en fonction de la différence entre la température
désirée et la température réelle. En mode thermostat, l’âtre de l’appareil
va s’allumer à flamme élevée, mais à mesure que la température réelle
approche celle établie (de consigne) sur la télécommande, l’intensité de
la flamme diminuera automatiquement. Le réglage automatique de la
flamme offrira un contrôle accru de la température, et engendrera moins
de cycle de marche/arrêt par l’appareil.
L’appareil éteint la flamme après une
longue période de fonctionnement.
Minuterie d’arrêt de sécurité
après 9 heures
Il s’agit d’un comportement normal. L’appareil est équipé d’une minuterie de sécurité qui éteint automatiquement la flamme après neuf heures
de fonctionnement ininterrompu.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : Le ventilateur se
mettra en marche dans les 3 minutes.
Fonctionnement normal.
L’appareil comporte une minuterie d’un délai de trois minutes avant que le
ventilateur se mette en marche. Ceci permet à l’air entourant l’appareil de
se réchauffer avant d’être poussé dans la pièce.
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : « Remplacer les piles
de la télécommande. »
Les piles de la télécommande
sont faibles.
Installez de nouvelles piles dans la télécommande.
La télécommande affiche la mauvaise
marque.
La télécommande n’a pas été
programmée correctement.
Appelez votre concessionnaire pour qu’il programme la télécommande
avec la bonne marque. La télécommande est toujours pleinement
fonctionnelle et l’appareil n’en est pas perturbé.
Après avoir placé la flamme à ON avec
la télécommande, elle ne s’allume pas
immédiatement et indique plutôt une
minuterie de deux minutes.
Un évent mécanisé est installé
sur l’appareil.
Ce comportement est normal et la minuterie de deux minutes s’appelle
la minuterie d’avant-purge. La flamme s’allumera à la fin de la
minuterie.
L'appareil n'est connecté
à aucune alimentation électrique.
Vérifiez que le disjoncteur résidentiel et le réenclenchement principal
sont activés (s’ils sont présents).
Panne d’électricité.
Installez de nouvelles piles de secours.
L’affichage sur la télécommande
s’allume quand l’écran est touché,
mais ne répond pas aux commandes.
La température de la pièce affichée
sur la télécommande est soit
lente ou rapide à répondre lors du
fonctionnement en mode thermostat.
La télécommande affiche le message
suivant à son écran : « Erreur de
communication de la télécommande ».
La télécommande affiche le message
suivant à l'écran : Désolé, votre
appareil n'a pas démarré. Réessayez
en appuyant sur « Allumer la flamme »
(« Flame On »).
20
L'appareil n'est connecté à aucune
alimentation électrique. L'appareil
est déconnecté de l'arrivée de gaz.
Accumulation d'air dans la conduite
de gaz due à une période prolongée
d'inactivité de l'appareil. Défaillance
du système de contrôle du gaz.
Vérifiez que l'appareil soit alimenté en électricité et en gaz. Vérifiez
que l'appareil accepte les commandes d'allumage de la flamme en
émettant un signal sonore, et qu'il réussit à allumer la flamme dans les
90 secondes. Contactez votre concessionnaire si le problème persiste
pour obtenir une assistance.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
C. Dépannage
Avec une installation, une utilisation et une maintenance appropriées, votre appareil au gaz fonctionnera sans problème pendant de
nombreuses années. Si vous rencontrez des problèmes de fonctionnement, ces directives de dépannage permettront au technicien
qualifié de localiser et d’éliminer la panne. Ce guide de dépannage peut être uniquement utilisé par un technicien qualifié. Contactez votre
concessionnaire pour programmer un rendez-vous avec un technicien qualifié.
IntelliFire Touch
Codes d’erreur :
Codes d’erreur
DEL du module
de commande
électronique (MCE)
Description
3 rouges : 1 vert
Message d’erreur IFT-RC400 : « Appareil désactivé de manière sécurisée », la veilleuse émet des étincelles
pendant 90 secondes, aucun redressement du courant de la flamme.
2 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de la flamme de la veilleuse », le solénoïde de la vanne d’arrêt de sécurité
de la veilleuse n’est pas détecté.
2 rouges : 2 verts
Erreur du signal de réaction des étincelles, défaillance de la bobine d’allumage.
5 rouges : 1 vert
Affichage IFT-RC400 : « Erreur de l’évent mécanisé » (si installé).
Consultez la matrice de dépannage pour plus de détails sur les codes d’erreur de verrouillage, les causes possibles et les solutions.
Dépannage :
Symptôme
Cause possible
Mesure corrective
Câblage incorrect.
Vérifiez que le fil du détecteur « S » (blanc) et le fil de l’allumeur
« I » (orangé) sont branchés aux bornes appropriées du IFT-ECM.
Câblage aux connexions
desserrées ou court-circuitées.
Vérifiez que toutes les connexions entre le module et la
veilleuse sont bien serrées et qu’aucun fil n’est court-circuité.
Vérifiez que l’isolation du câblage n’est pas endommagée.
Vérifiez que les fils ne touchent pas au châssis de métal,
au brûleur de la veilleuse ou à tout autre objet métallique.
Remplacez tous les fils endommagés.
L’écartement de l’allumeur
est trop grand.
Vérifiez que l’écart de l’éclateur se situe approximativement
entre 2,41 et 3,43 mm (0,095 et 0,135 po).
Aucune alimentation du
secteur, adaptateur CA/
CC défectueux, batterie de
secours (si utilisée) épuisée,
interrupteur à glissière
IFT-ECM en position OFF.
Vérifiez que l’interrupteur à glissière IFT-ECM est en position
ON ou REM. Vérifiez que l’alimentation CA arrive à la boîte
de jonction. Vérifiez que l’adaptateur CA/CC est connecté à
la boîte de jonction et au module de commande électronique.
Vérifiez que la tension de l’adaptateur CA/CC se situe entre 5,7
et 6,3 V CC. Si les piles de secours sont utilisées, vérifiez que
la tension du bloc-piles est > 4,2 V (sinon, remplacez les piles).
Court-circuit ou connexion
desserrée du câblage.
Vérifiez la configuration du système de câblage. Enlevez et réinstallez le câblage connecté au module. Vérifiez la continuité des fils
du câblage de la vanne. Remplacez tout composant endommagé.
Mise à la terre inadéquate
ou absente.
Vérifiez que le fil noir de mise à la terre du câblage de la vanne
est connecté au châssis métallique du foyer.
La veilleuse ne s’allume pas,
n’émet ni bruit ni étincelle,
2 rouges/1 vert de verrouillage.
Le solénoïde de la veilleuse
n’est pas détecté.
Vérifiez que le fil orange du câblage de la vanne est relié au
solénoïde de la veilleuse. Vérifiez que la résistance nominale
du solénoïde de la vanne est de 40 ohms. Si le circuit est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez la continuité
du câblage de la vanne, si le circuit est ouvert, remplacez le
câblage à 6 broches.
La veilleuse ne s’allume pas,
n’émet ni bruit ni étincelle,
2 rouges/2 verts de verrouillage.
Défaillance de la bobine
d’allumage.
Remplacez le module de commande électronique.
La veilleuse ne s’allume pas, le
module émet des clics, mais sans
étincelle après 90 secondes,
3 rouges/1 vert de verrouillage.
La veilleuse ne s’allume pas et
n’émet ni bruit ni étincelle.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
21
IntelliFire Touch – (suite)
Symptôme
Après 90 secondes, la veilleuse
produit des étincelles mais sans
s’allumer, 3 rouges/1 vert de
verrouillage
La veilleuse s’allume, mais le
brûleur principal ne s’allume pas.
La veilleuse continue de produire
des étincelles pendant 90 secondes
et passe à 3 rouges/1 vert de
verrouillage.
La veilleuse s’allume et redresse le
courant de la flamme, mais le brûleur
principal ne s’allume pas.
La veilleuse et le brûleur ne
s’allument pas, le module de
commande électronique est
5 rouges/1 vert de verrouillage.
L’appareil s’allume et fonctionne
pendant quelques minutes, puis
s’éteint et/ou l’appareil effectue
un cycle de marche et d’arrêt avec
moins de 90 secondes au temps de
fonctionnement.
22
Cause possible
Mesure corrective
Aucune alimentation en gaz.
Vérifiez que la vanne à bille de la conduite de gaz est ouverte.
Vérifiez que la pression d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Contactez le fournisseur de gaz.
Le module de commande
électronique a une mauvaise
mise à terre.
Vérifiez le câblage, et vérifiez que le fil noir du câblage de la vanne est
solidement connecté au châssis métallique de l’appareil.
Défaillance de la
vanne du gaz.
Vérifiez la surtension d’amorçage et de maintien du solénoïde
de la vanne d’arrêt de sécurité de la veilleuse pendant le cycle
d’allumage. La surtension d’amorçage devrait être > 1 V, la tension
de maintien devrait être d’au moins 0,26 V. Si les tensions sont
bonnes, remplacez la vanne du gaz.
Aucune flamme n’est détectée.
Problème de redressement du
courant de la flamme.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du fil conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur
et le connecteur IFT-ECM est inférieure à 1 ohm; sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé.
Alors que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout
de la tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm.
Aucune détection de flamme
ou de contamination sur la
tige de détection.
Alors que l’assemblage de la vitre est installé, vérifiez que la
flamme de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme
sur l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée
correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur
de flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les
contaminants qui auraient pu s’y accumuler.
Solénoïde de la vanne
principale.
Vérifiez que le fil vert du câblage de la vanne est connecté au fil
vert du solénoïde de la vanne principale. Vérifiez que la résistance
nominale du solénoïde de la vanne est de 60 ohms. Si le circuit
est ouvert ou court-circuité, remplacez la vanne. Vérifiez que la
pression à la vanne d’entrée correspond au type de gaz utilisé.
Défaillance de l’évent mécanisé
(PV).
Défaillance du ventilateur de l’évent mécanisé - vérifiez le câblage
du IFT-ACM, vérifiez que le ventilateur fonctionne. Vérifiez que le
pressostat de l’évent mécanisé est connecté aux fils brun et noir
du câblage à 6 broches de la vanne. Vérifiez que le pressostat
est fermé (court-circuité) lorsque le ventilateur de l’évent mécanisé
fonctionne. Reportez-vous aux directives de dépannage pour
l’évent mécanisé.
Court-circuit ou connexion
desserrée dans le circuit de
détection de la flamme.
Vérifiez que le fil conducteur blanc de détection est correctement
raccordé à la borne « S » du IFT-ECM. Vérifiez que la résistance
du fil conducteur de détection entre le bout de la tige du détecteur
et le connecteur IFT-ECM est inférieure à 1 ohm - sinon, remplacez
l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez la mise à terre du système.
Assurez-vous que le câblage noir de la vanne soit fixé solidement
au châssis métallique. Vérifiez si le câblage est endommagé.
Alors que le système est à OFF, vérifiez la résistance entre le bout
de la tige et le protecteur de la veilleuse qui devrait être >1 ohm.
Mauvais redressement du
courant de la flamme ou tige
du détecteur contaminée.
Alors que l’assemblage de la vitre est installé, vérifiez que la
flamme de la veilleuse enveloppe la tige du détecteur de flamme
sur l’assemblage de la veilleuse. Vérifiez que la pression d’entrée
correspond au type de gaz utilisé. Polissez la tige du détecteur de
flamme avec une fine laine d’acier pour y retirer tous les contaminants
qui auraient pu s’y accumuler. Vérifiez qu’aucun dépôt de suie ne se
trouve entre la tige et l’écart du protecteur de la veilleuse.
Les bûches sont incorrectement
placées.
Retirez et réinstallez les bûches selon les instructions de disposition.
Ensemble de la veilleuse
endommagé.
Vérifiez que l’isolateur en céramique entourant la tige de détection
de la flamme n’est pas fissuré, endommagé ou desserré. Vérifiez
que la résistance entre le bout de la tige et le connecteur du IFTECM est inférieure à 1 ohm. Remplacez l’ensemble de la veilleuse
si elle est endommagée.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
6
Références
A. Accessoires
Installez les accessoires approuvés en suivant les instructions
fournies avec les accessoires. Veuillez contacter votre
concessionnaire pour obtenir la liste des accessoires approuvés.
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie et de décharge
électrique! Utilisez SEULEMENT les accessoires optionnels
approuvés par Hearth & Home Technologies pour cet appareil.
L'utilisation d’accessoires non homologués pourrait être
dangereuse et annuler la garantie.
Portes et façades décoratives
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie! Installer UNIQUEMENT
des portes ou façades approuvées par Hearth & Home
Technologies. Les portes et les façades nont autorisées pourraient
causer des surchauffes.
NE PAS utiliser l’appareil sans la barrière.
Si la façade manque ou si vous avez besoin d’aide pour l’installer
correctement, contactez votre concessionnaire ou Hewarth &
Home Technologies.
Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions fournies
avec la façade ou porte décorative.
Télécommandes, commandes murales et
interrupteurs muraux
Après l’installation d’une télécommande, d’un contrôle mural
ou d’un interrupteur mural par un technicien qualifié, suivez les
instructions fournies avec le contrôle installé pour utiliser votre
appareil :
Pour votre sécurité :
•Installez un verrouillage d’interrupteur ou de télécommande
avec une fonction de verrouillage pour protéger les enfants.
•Gardez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Contactez votre concessionnaire pour toute question.
Module Wi-Fi IntelliFire avec l'application
IntelliFire
Après qu’un technicien qualifié a installé le module IntelliFire WiFi avec l'application IntelliFire, suivez les instructions fournies
avec la commande pour faire fonctionner votre appareil.
Contactez votre concessionnaire pour toute question.
Ventilateur installé en usine
Les modèles NNXT incluent un ventilateur installé en usine.
Consultez les instructions fournies avec la télécommande
pour des instructions plus détaillées au sujet du ventilateur.
Contactez votre détaillant pour toutes questions.
Systèmes de gestion de la chaleur
Les systèmes de gestion de la chaleur compatibles avec ce
produit sont abordés à la Section 3.I.
Après l'installation du système de gestion de la chaleur par
un technicien qualifié, suivez les instructions fournies pour le
fonctionnement. Contactez votre concessionnaire pour toute
question.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
23
B. Pièces
rechange
Pièces
de de
rechange
NNXT33-IFT, NNXT36-IFT
Date de début de la fabrication : Sept 2020
Date de fin de la fabrication : Actif
Ensemble de bûches
4
1
2
6
3
5
10
9
7
11
8
26
25
24
23
12
13
14
16
18
19
22
21
15
20
17
La liste des pièces de rechange se trouve à la page suivante.
24
08/20
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT
Date de début de la fabrication : Sept 2020
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement
aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous
demandez des pièces de service de votre détaillant ou distributeur.
PIÈCE
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
Ensemble de bûches
1
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
SRV2384-070
Bûche arrière
Oui
SRV2384-071
2
Bûche avant Gauche
SRV2380-072
3
Bûche avant droite
SRV2384-073
4
Bûche supérieure
SRV2380-074
5
Bûche du centre
SRV2384-075
6
Bûche supérieure droite
7
Plaque du couvercle du collecteur
2166-450
SRV2384-076
8
Joint du couvercle de la prise d’air
4031-239
9
Rebord du mur en plâtre
4055-892
10
Panneau incombustible
4055-894
11
Déflecteur de la vitre
2384-109
12
Bac de l’âtre
2384-111
13
Assemblage du brûleur (NG & Propane)
2384-007
14
Assemblage de la valve NG
15
Joint, plaque de la valve
16
Ensemble du panneau de verre fixe
GLA2384-018
17
Assemblage du contrôle de l’allumage
Voir page suivante
Oui
Voir page suivante
2 pièces requises
4055-135
Oui
18
Arrêtoir de vitre
2 pièces requises
060-235-25
19
Assemblage du verrou de la porte vitrée
4 pièces requises
2382-400
Oui
20
Boîte de jonction
SRV2326-013
Oui
21
Plaque du couvercle
SRV4031-222
22
Bride à clouer
23
24
4 pièces requises
SRV4044-161
4055-133
Non remplaçable; doit commander la superposition (CUST4018-001)
4055-195
25
Joint noir
SRV4000-225
26
Assemblage du ventilateur refoulant
4031-057
Cordon d’alimentation
SRV26648
Assemblage du sac de pierre de lave
4040-094
Pierre de lave, 3 livres
4021-297
Laine minérale
SRV14333
Vermiculite
28746
Déflecteur de fumée
SRV4045-203
Assemblée réfractaire (vendu comme unique)
SRV2381-756
Peinture de retouche
Intérieur
4021-110
Peinture de retouche
Extérieur
TUP-GBK-12
Additional service parts on following page.
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
25
NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT
Date de début de la fabrication : Sept 2020
Date de fin de la fabrication : Actif
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant
ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre
détaillant ou distributeur.
DESCRIPTION
ARTICLE
COMMENTAIRES
Ensemble de bûches
1
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV2385-070
Bûche arrière
SRV2384-071
2
Bûche avant Gauche
SRV2381-072
3
Bûche avant droite
SRV2385-073
4
Bûche supérieure
SRV2380-074
5
Bûche du centre
SRV2385-075
6
Bûche supérieure droite
SRV2385-076
7
Plaque du couvercle du collecteur
2166-450
8
Joint du couvercle de la prise d’air
4031-239
9
Rebord du mur en plâtre
4055-893
10
Panneau incombustible
4055-895
11
Déflecteur de la vitre
2385-109
12
Bac de l’âtre
2385-111
13
Assemblage du brûleur (NG & Propane)
2385-007
14
Assemblage de la valve NG
Voir page suivante
15
Joint, plaque de la valve
16
Ensemble du panneau de verre fixe
GLA2385-018
17
Assemblage du contrôle de l’allumage
Voir page suivante
18
Arrêtoir de vitre
2 pièces requises
060-235-25
19
Assemblage du verrou de la porte vitrée
4 pièces requises
2382-400
Oui
20
Boîte de jonction
SRV2326-013
Oui
21
Plaque du couvercle
SRV4031-222
22
Bride à clouer
23
24
2 pièces requises
4 pièces requises
SRV4044-161
4055-196
25
Joint noir
SRV4000-225
26
Assemblage du ventilateur refoulant
4031-057
SRV26648
Assemblage du sac de pierre de lave
Oui
4055-135
4055-133
Non remplaçable; doit commander la superposition (CUST4018-001)
Cordon d’alimentation
4040-094
Pierre de lave, 3 livres
4021-297
Laine minérale
SRV14333
Vermiculite
28746
Déflecteur de fumée
SRV4045-203
Assemblée réfractaire (vendu comme unique)
SRV2382-756
Peinture de retouche
Intérieur
4021-110
Peinture de retouche
Extérieur
TUP-GBK-12
Pièces de rechange supplémentaires à la page suivante.
26
Oui
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
Oui
NNXT33-IFT, NNXT36-IFT
Date de début de la fabrication : Sept 2020
Date de fin de la fabrication : Actif
Assemblage du contrôle de l’allumage nº 17
17.1
Assemblage de vanne nº 14 14.1
14.2
14.3
14.4
14.6
14.5
14.12
14.11
14.10
14.7
14.13
17.2
17.7
17.3 17.4 17.5
14.9
17.6
14.8
IMPORTANT : CETTE INFORMATION N’EST PLUS À JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant
ou d’un distributeur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez
indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service de votre
détaillant ou distributeur.
PIÈCE
14.1
14.2
DESCRIPTION
COMMENTAIRES
EN STOCK
AU DÉPÔT
N° DE PIÈCE
Écran de protection de la veilleuse
2382-131
Assemblage de la veilleuse NG
SRV2090-012
Oui
Oui
Ensemble de la veilleuse Propane
2090-013
14.3
Joint de veilleuse
4021-042
14.4
Assemblage de la plaque d’étanchéité
2382-584
14.5
Support de la valve
4055-205
14.6
Assemblage du robinet à bille flexible
SRV302-320
Oui
Valve NG
SRV2166-302
Oui
Valve Propane
2166-303
Oui
14.7
14.8
Connecteur mâle
303-315/5
Oui
14.9
Transformateur
SRV2326-131
Oui
14.10
Câblage
SRV2326-132
Oui
Oui
Paquet de 5
14.11
Obturateur d’air
SRV4055-202
14.12
Joint, tête de four
4021-429
14.13
Tête de four avec conduit flexible
4021-512
17.1
Bouclier thermique composant
2628-110
17.2
Câbles, B Type AC Module
SRV2326-152
Oui
17.3
Module du contrôle
SRV2326-130
Oui
17.4
Module, RF FCC
SRV2326-120
Oui
17.5
Module, B Type AC
SRV2326-150
Oui
17.6
Bloc pile**
SRV2326-134
Oui
17.7
Plateau de composants
2532-170
Orifice NG (nº 39C)
Orifice Propane (nº 1,55 mm)
Orifice NG (nº 37C)
NNXT33-IFT
NNXT36-IFT
Oui
582-839
Oui
582-8155
Oui
582-837
Oui
SRV582-852
Oui
Ensemble de conversion NG
NGK-NNXT-IFT
Oui
Ensemble de conversion Propane
Orifice Propane (nº 52C)
LPK-NNXT-IFT
Oui
Orifice de veilleuse NG
SRV593-528
Oui
Orifice de veilleuse Propane
SRV593-527
Oui
Régulateur NG
NGK-DXV-50
Oui
Régulateur Propane
SRVLPK-DXV-50
Oui
**Le fusible ou le bloc-pile peut être obtenu localement, ce n’est pas un article sous garantie. Spécifications du fusible sont de 250 V, 3A, 3/4 po de longueur
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20
27
C. Coordonnées
La référence en matière de foyers
Heatilator, une marque de Hearth & Home Technologies
7571 215th Street West, Lakeville, MN 55044
www.heatilator.com
Veuillez contacter votre détaillant Heatilator pour toutes questions ou préoccupations.
Pour connaître l’emplacement du plus proche détaillant Heatilator,
veuillez visiter www.heatilator.com.
– REMARQUES –
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
REMARQUE
NE PAS JETER CE MANUEL
•
I l c o n t i e n t d ’ i m p o r t a n t e s •Lire, comprendre et suivre ces •Veuillez laisser ce manuel à
instructions pour garantir une
instructions d’utilisation et de
la personne responsable de
installation et un fonctionnement sûrs.
maintenance.
l’utilisation et du fonctionnement.
Ce produit peut être couvert par un ou plusieurs des brevets suivants : (États-Unis) 5613487, 6006743, 6019099, 6053165,
6145502, 6374822, 6484712, 6601579, 6769426, 6863064, 7077122, 7074035, 7098269, 7258116, 7322819, 7470729,
7726300, 8147240, 9625149 ou autres brevets américains et étrangers en attente.
2000-945D
Imprimé aux États-Unis – Copyright 2020
28
Heatilator • NNXT33-IFT, NNXT33L-IFT, NNXT36-IFT, NNXT36L-IFT Manuel du propriétaire • 2628-981CFR • 11/20

Manuels associés