Chevrolet Camaro 2017 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
357 Des pages
Chevrolet Camaro 2017 Manuel utilisateur | Fixfr
2k17_Chevrolet_Camaro_ID-ECM0ILBE1606-fr.ai 1 5/25/2016 8:58:40 AM
C
Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
M
Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus
récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous.
Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.
Y
CM
Situation Juin 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.
MY
Imprimé sur papier blanchi sans chlore.
CY
Manuel d'utilisation
GENERAL MOTORS
OVERSEAS DISTRIBUTION
LLC
CMY
K
Manuel d'utilisation
ID-ECM0OLBE1606-FR
Manuel d'utilisation
www.chevroleteurope.com
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Clés, portières et vitres . . . . . . . . . 26
Sièges et dispositifs de
retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Instruments et commandes . . . . 112
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Infotainment System . . . . . . . . . . 172
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Conduite et utilisation . . . . . . . . . 181
Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . 239
Entretien et maintenance . . . . . . 323
Caractéristiques techniques . . . 330
Informations client . . . . . . . . . . . . . 335
OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
2
Introduction
Introduction
qui peuvent ne pas être disponibles
dans votre région, ou de modifications apportées après la publication
de ce manuel de l'utilisateur.
Reportez-vous à la documentation
d'achat relative à votre véhicule
spécifique pour en confirmer les
caractéristiques.
Les noms, logos, emblèmes,
slogans, noms des modèles de
véhicules et conceptions de carrosserie de véhicule apparaissant dans
ce manuel, y compris, sans toutefois
s'y limiter, GM, le logo de GM,
CHEVROLET, l'emblème de
CHEVROLET, CAMARO et
l'emblème CAMARO sont des
marques de commerce et/ou des
marques de service de General
Motors LLC, ses filiales, ses affiliés
ou ses concédants de licence.
Conserver ce manuel dans le
véhicule pour s'y référer rapidement.
Ce manuel décrit les fonctionnalités
qui peuvent ou peuvent ne pas
figurer sur le véhicule, s'agissant
d'équipement optionnel qui peut ne
pas avoir pas été acheté avec le
véhicule, de variantes de modèle,
de spécifications propres à certains
pays, de fonctionnalités/applications
Danger, attention et
avertissement
Comment utiliser ce
manuel
Pour localiser rapidement des informations sur le véhicule, consultez
l'Index à la fin du manuel. Il s'agit
d'une liste alphabétique du contenu
du manuel, ainsi que du numéro de
la page où figurent les informations.
Les messages d'avertissement
figurant sur les étiquettes du
véhicule signalent des dangers et
les mesures à prendre pour les
éviter ou les réduire.
{ Danger
Danger signale un danger qui
présente un risque élevé pouvant
entraîner des graves blessures ou
la mort.
{ Attention
Attention signale un danger qui
peut entraîner des blessures ou
la mort.
Avertissement
Avertissement signale un danger
qui peut entraîner des dommages
au véhicule ou aux propriétés.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Introduction
Un cercle barré d'une ligne diagonale est un symbole de sécurité
signifiant « Interdiction », « Interdiction de faire ceci » ou « Ne pas
laisser ceci se produire. »
Symboles
Tableau des symboles du véhicule
Voici quelques symboles supplémentaires que l'on peut trouver sur
le véhicule et leur signification. Pour
de plus amples informations sur ces
symboles, se reporter à l'index.
9 : Témoin de disponibilité de sac
Le véhicule est doté de composants
et d'étiquettes sur lesquels figurent
des symboles au lieu d'un texte. Les
symboles sont illustrés à côté du
texte décrivant le fonctionnement ou
de l'information relative à un composant, une commande, un message,
une jauge ou un indicateur particulier.
cage (ABS)
M : Indiqués lorsque le manuel du
freinage
propriétaire comporte des instructions supplémentaires pour information.
* : Indiqués lorsque le manuel
d'entretien comporte des instructions supplémentaires pour information.
0 : Indiqué lorsque des informations
supplémentaires figurent sur une
autre page - « voir page. »
gonflable
# : Climatisation
! : Système de freinage antiblo% : Commandes audio intégrées au
volant de direction
$ : Témoin du système de
" : Système de charge
I : Régulateur de vitesse
` : Ne pas percer
^ : Ne pas entretenir
B : Température du liquide de
refroidissement du moteur
O : Éclairage extérieur
_ : Flamme/feu interdit
# : Phares antibrouillard
3
. : Jauge de carburant
+ : Fusibles
3 : Inverseur feux de route/feux de
croisement
* : Témoin d'anomalie
: : Pression d'huile
} : Puissance
/ : Démarrage à distance du
véhicule
> : Rappels de ceinture de sécurité
7 : Surveillance de la pression des
pneus
d : Commande de traction asservie/
StabiliTrakMD
a : Sous pression
M : Liquide de lave-glace avant
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
4
Introduction
2 NOTES
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
En bref
Tableau de bord
Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Informations pour un premier
déplacement
Informations pour un premier
déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . . 8
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage des portes . . . . . . . . . . 9
Déverrouillage de coffre . . . . . . . 10
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctions de mémorisation . . . . 11
Sièges chauffés et ventilés . . . . . 11
Réglage des appuis-tête . . . . . . . 12
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 12
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage des rétroviseurs . . . . . . 13
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . 13
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 14
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Commandes de climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . 17
Caractéristiques du véhicule
Système d'infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Commandes au volant . . . . . . . . . 19
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 19
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . 20
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Système d'alerte de circulation
transversale
arrière (RCTA) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aide au stationnement . . . . . . . . . 21
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . 21
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cabriolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Performances et maintenance
Contrôle antipatinage/Electronic
Stability Control . . . . . . . . . . . . . .
Surveillance de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
24
5
Directives pour le lavage du
véhicule. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conduite économique . . . . . . . . . 24
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
6
En bref
Tableau de bord
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
1. Ouïes d'aération 0 179.
2. Commande d'éclairage du
tableau de bord 0 169.
3. Commutateurs de feu
extérieur 0 164.
Levier de clignotants. Consulter
Clignotants de changement de
direction et de file 0 168.
Inverseur feux de route/feux de
croisement 0 165.
4. Changement de rapport par
impulsion (option). Consulter
Mode manuel 0 209.
Active Rev Match 0 212 (si le
véhicule en est équipé).
5. Combiné d'instruments 0 119.
6. Essuie-glace / lave-glace
avant 0 114.
7. Infodivertissement 0 172.
8. Détecteur de lumière.
Consulter Système d'éclairage
automatique 0 166.
9. Se reporter à Système de
commande de climatisation
automatique 0 173 ou Système
de commande de climatisation
automatique à deux zones
0 176 (selon l'équipement).
Sièges avant chauffés et
ventilés 0 64 (si le véhicule en
est équipé).
10. Levier sélecteur. Consulter
Boîte de vitesses automatique
0 206 ou Boîte manuelle 0 211.
7
16. Commandes au volant 0 114.
17. Commandes audio. Consulter
Commandes au volant 0 114.
18. Avertisseur sonore 0 114.
19. Réglage du volant 0 113.
20. Régulateur de vitesse 0 225.
Volant de direction chauffant
0 114 (si le véhicule en est
équipé).
11. Prises électriques 0 116.
21. Affichage tête haute (HUD)
0 140 (si le véhicule en est
équipé).
12. Frein électrique de stationnement 0 214.
22. Contrôle du niveau des
phares 0 167.
13. Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control 0 217.
23. Connecteur de diagnostic
(DLC) (pas illustré). Consulter
Témoin d'anomalie (Témoin de
contrôle du moteur) 0 130.
Contrôle de mode du conducteur 0 219.
14. Feux de détresse 0 167.
15. Bouton START/STOP
MOTEUR. Consulter Positions
de contact 0 198.
Déverrouillage du capot (hors
de vue). Consulter
Capot 0 241.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
8
En bref
Appuyer sur X rapidement à deux
reprises pour ouvrir le coffre.
Informations pour un
premier déplacement
Ce chapitre offre un rapide aperçu
de quelques-unes des fonctions
importantes qui peuvent être
présentes ou non sur votre véhicule
spécifique.
Pour de plus amples informations,
consulter les chapitres se rapportant
à chacune des fonctions plus en
avant dans ce manuel.
Illustré avec démarrage à distance
Système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé »)
Appuyer sur le bouton de relâchement de clé près du bas de l'émetteur pour déposer la clé. La clé peut
être utilisée pour toutes les serrures.
L'émetteur d'accès sans clé (RKE)
peut être utilisé pour verrouiller et
déverrouiller les portes à une
distance pouvant atteindre 60 m
(197 pi) du véhicule.
Appuyer sur K pour déverrouiller la
porte du conducteur ou toutes les
portes selon les paramètres de
personnalisation du véhicule.
Appuyer sur Q pour verrouiller
toutes les portes.
Le retour de déverrouillage peut être
personnalisé. Consulter Personnalisation du véhicule 0 156.
Maintenir enfoncé puis relâcher K
(option) puis maintenir immédiatement enfoncé M pour ouvrir
complètement le toit rabattable.
Le contact du véhicule doit être
coupé pour actionner le toit rétractable à l'aide de l'émetteur RKE.
Le toit s'immobilise environ
une seconde après avoir relâché
M. Pour immobiliser immédiatement le toit, appuyer sur 7, K,
ou Q de l'émetteur RKE. Pour
l'ouvrir, appuyer sur M.
Consulter Utilisation du système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans clé ») 0 27
et Toit décapotable 0 51.
Appuyer et relâcher 7 pour initialiser le locateur de véhicule.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins trois secondes pour faire
retentir l'alarme de panique.
Enfoncer à nouveau 7 pour désactiver l'avertisseur individuel.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
Consulter Clés 0 26 et Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
Démarrage à distance du
véhicule
Si cette fonction fait partie de l'équipement, le moteur peut démarré de
l'extérieur du véhicule.
Démarrage du véhicule
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, effectuer l'une des opérations suivantes :
.
Maintenir enfoncé / jusqu'à
l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
1. Presser et relâcher Q sur la
télécommande RKE.
Consulter Démarrage à distance du
véhicule 0 33.
2. Appuyer immédiatement et
maintenir enfoncé / pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que le les clignotants clignotent.
Verrouillage des portes
Faire démarrer normalement le
véhicule après y être entré.
Lorsque le véhicule démarre, les
feux de stationnement s'allument.
Le démarrage à distance peut être
prolongé.
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte depuis l'extérieur, appuyer
sur Q ou sur K de l'émetteur de
commande à distance des serrures
de porte (RKE) ou utiliser la clé
dans la porte. Le barillet de la
serrure est recouvert d'un cache.
Consulter Verrouillage des
portes 0 35.
9
Pour l'accès sans clé, appuyer sur
le bouton de la poignée de port
lorsque l'émetteur RKE est à moins
de 1 m (3 pi). Consulter Utilisation
du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 27.
Pour verrouiller ou déverrouiller une
porte depuis l'intérieur, appuyer
sur Q ou sur K sur le commutateur
de serrure électrique.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
10
En bref
Tirer une fois sur une poignée de
porte pour la déverrouiller et encore
une fois pour l'ouvrir.
Vitres
Consulter Portes à verrouillage
électrique 0 37.
accessoires (RAP). Consulter
Alimentation accessoires
conservée 0 202.
Réglage de siège
Déverrouillage de coffre
Pour ouvrir le coffre :
. Appuyer sur le bouton d'ouverture du coffre au bas de la
portière du conducteur.
.
.
Appuyer deux fois sur
l'émetteur RKE.
X sur
Appuyer sur le pavé tactile situé
au-dessus de la plaque d'immatriculation après avoir déverrouillé toutes les portes.
Consulter Coffre 0 39.
Coupé illustré, cabriolet similaire
Les commutateurs de lève-vitres
électriques de la porte du conducteur commandent toutes les vitres.
Le commutateur de lève-vitre de la
porte du passager commande
uniquement cette vitre. Appuyer sur
le commutateur pour ouvrir la vitre.
Tirer le commutateur pour la fermer.
Consulter Vitres 0 47.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en mode de
prolongation de l'alimentation des
Pour régler le siège :
. Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière en faisant glisser le
mécanisme horizontal vers
l'avant ou l'arrière.
. Lever ou abaisser la partie avant
du coussin de siège en déplaçant la partie avant de la
commande horizontale vers le
haut ou vers le bas.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande horizontale
vers le haut ou le bas.
Fonctions de mémorisation
Consulter Réglage de siège à
commande électrique 0 60.
11
Le rappel de mémoire automatique
peut être activé dans les menus de
personnalisation pour rappeler
automatiquement les positions
enregistrées sur les boutons 1,
2 et B.
Consulter Sièges à mémoire 0 61 et
Personnalisation du véhicule 0 156.
Dossiers de siège inclinables
Sièges chauffés et
ventilés
Pour redresser ou incliner le dossier
de siège, incliner la commande
verticale vers l'avant ou vers
l'arrière. Consulter Dossiers de
siège inclinables 0 60.
Selon l'équipement, les boutons 1,
2, SET et B (sortie) sur la porte du
conducteur servent à enregistrer
manuellement et à rappeler les
réglages en mémoire pour le siège
du conducteur et les rétroviseurs
extérieurs.
S'ils sont disponibles, le moteur doit
tourner pour qu'ils fonctionnent.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
12
En bref
Appuyer sur L ou M pour faire
tourner le siège chauffant. Une
lampe indicatrice témoigne de la
mise en fonction. Appuyer sur { ou
sur C pour activer le siège ventilé.
Une lampe indicatrice témoigne de
la mise en fonction. Presser une fois
le bouton pour le réglage le plus
élevé. À chaque pression du
bouton, le siège chauffant ou ventilé
passe au réglage inférieur suivant,
puis à la position arrêt. Trois lampes
indiquent le réglage le plus élevé et
une lampe indique le plus bas.
Consulter Appuis-tête 0 59 et
Réglage de siège à commande
électrique 0 60.
Ceintures de sécurité
Consulter Sièges avant chauffés et
ventilés 0 64.
Réglage des appuis-tête
Ne pas conduire avant l'installation
et le réglage des appuie-têtes pour
tous les occupants.
Pour obtenir une position d'assise
confortable, changer l'angle d'inclinaison du dossier de siège aussi
peu que cela est nécessaire tout en
gardant le siège et la hauteur
d'appuie-tête à une position
correcte.
Système de détection de
passager
Consulter les chapitres suivants, car
ils offrent des informations importantes sur la façon d'utiliser correctement les ceintures de sécurité :
. Ceintures de sécurité 0 66.
.
Port adéquat des ceintures de
sécurité 0 67.
.
Ceinture à trois points 0 68.
.
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX 0 101.
Le système de détection de
passager désactive le coussin
gonflable frontal avant de passager
extérieur ainsi que le coussin
gonflable de genoux dans certaines
conditions. Aucun autre coussin
anti-chocs n'est affecté par le
système de détection de passager.
Consulter Système de détection de
passager 0 80.
Les indicateurs d'état d'airbag du
passager s'allument sur le vide-poches de pavillon au démarrage du
véhicule. Consulter Témoin de l'état
de l'airbag passager 0 129.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
Réglage des rétroviseurs
Intérieur
Extérieur
Régler le rétroviseur intérieur pour
obtenir une vision claire de la zone
située derrière le véhicule.
13
Réglage du volant
Selon l'équipement, pousser la
languette vers l'avant pour une utilisation de jour et la tirer vers l'arrière
pour une utilisation de nuit afin
d'éviter l'éblouissement dû aux
phares de véhicules qui suivent.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur du
côté conducteur ou du côté
passager. Le témoin lumineux
s'allume.
2. Appuyer sur les flèches du
pavé de commande pour
déplacer le rétroviseur à la
position désirée.
Consulter Rétroviseurs électriques 0 45.
Si le véhicule est équipé d'un rétroviseur à position de nuit automatique, l'éblouissement par les
phares à l'arrière est automatiquement réduit. La fonction de position
nuit est activée chaque fois que le
véhicule est démarré. Consulter
Rétroviseurs intérieurs 0 46.
Pour régler le volant inclinable et
télescopique :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le
volant du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
14
En bref
Éclairage intérieur
Éclairage extérieur
Lampes de lecture
AUTO : Allume et éteint automatiquement les feux extérieurs, selon
la luminosité ambiante.
; : Allume les feux de stationnement, y compris tous les feux sauf
les phares.
5 : Allume les phares, ainsi que
les feux de stationnement et les
éclairages du tableau de bord.
s : Appuyer pour allumer ou
Les lampes de lecture se trouvent
dans le vide-poches de pavillon. Les
lampes s'allument lorsqu'une porte
est ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur m ou sur n
pour allumer chaque lampe.
Pour de plus amples informations
sur l'éclairage intérieur, consulter
Commande d'éclairage du tableau
de bord 0 169.
La commande de feux extérieurs se
trouve sur le tableau de bord sur le
côté extérieur du volant.
Il y a quatre positions :
P : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares. Une fois relâchée, la
commande revient en
position AUTO.
éteindre les feux antibrouillard
arrière.
Consulter :
. Commutateurs de feu
extérieur 0 164.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
Essuie-glace / lave-glace
avant
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche),
déplacer le levier d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
HI : Utiliser pour les balayages
rapides.
LO : Utiliser pour les balayages
lents.
15
1X : Déplacer brièvement la
manette d'essuie-glace vers le bas
pour un seul balayage. Déplacer la
manette vers le haut pour plusieurs
balayages.
INT : Déplacer la manette vers le
haut sur INT pour des balayages
intermittents, tourner alors la
bague x INT vers le haut pour
des balayages plus fréquents ou
vers le bas pour des balayages
moins fréquents.
OFF (arrêt) : Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
n L : Tirer la manette d'essuieglace avant vers vous pour
vaporiser le liquide de lave-glace et
activer les essuie-glaces.
Consulter Essuie-glace / lave-glace
avant 0 114.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
16
En bref
Commandes de climatisation
Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votre
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Système de commande de climatisation automatique
1. Contrôle de température
5. A/C (climatisation)
2. Commandes de mode de distribution d'air
6. Recyclage
3.
O (Puissance)
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
7. Commande de la soufflante
8. Désembueur de lunette
9. Dégivrage
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
17
Boîte de vitesses
Système de commande de climatisation automatique à deux zones
1. Commandes de température
conducteur et passager
2. Commandes de mode de distribution d'air
3.
O (Puissance)
4. SYNC (température synchronisée)
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
6. A/C (climatisation)
7. Recyclage
8. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés
(option)
9. Dégivrage
10. Désembueur de lunette
11. Commande de la soufflante
Consulter Système de commande
de climatisation automatique 0 173
et Système de commande de climatisation automatique à deux zones
0 176 (le cas échéant).
Boîte de vitesses automatique
Changement de rapport à impulsions
Le changement de rapport à impulsions vous permet de contrôler
manuellement la boîte de vitesses
automatique. Pour utiliser le
changement de rapport à impulsions, le levier de changement de
vitesse doit être en mode DSC. Les
véhicules avec cette caractéristique
ont des témoins sur le volant. Les
palettes se trouvent à l'arrière du
volant. Tapoter la palette de gauche
(−) pour rétrograder et celle de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
18
En bref
droite (+) pour passer au rapport
supérieur. L'affichage du centre
d'informations du conducteur
indique dans quel rapport se trouve
la boîte de vitesses.
Boîte manuelle
Message « Un à quatre rapports »
(V8 uniquement)
Pour utiliser cette fonction :
1. Déplacer le levier de vitesses
sur le mode Manuel.
2. Tapoter la palette de gauche
(−) ou de droite (+) pour
augmenter ou diminuer la
gamme de rapports disponible.
Consulter Mode manuel 0 209.
Lorsque ce message s'affiche, vous
ne pouvez passer que du rapport de
vitesse 1 (première) à 4 (quatrième)
au lieu de 1 (première) à 2
(deuxième). Ce message s'affiche
dans le Centre d'informations du
conducteur. Consulter Boîte
manuelle 0 211.
Active Rev Match (moteurs V8
uniquement)
Les véhicules équipés d'un moteur
V8 et d'une boîte de vitesses
manuelle possèdent le Active Rev
Match (ARM). L'ARM facilite le
passage des vitesses en faisant
correspondre le régime du moteur
au rapport sélectionné suivant. Il est
activé et désactivé en appuyant sur
les palettes marquées REV MATCH
sur le volant de direction. Consulter
Active Rev Match 0 212.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
Caractéristiques du
véhicule
19
Régulateur de vitesse
Système d'infodivertissement
Se reporter au manuel d'infodivertissement pour l'information au sujet
de la radio et des fonctions disponibles.
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
Régulateur de vitesse avec bouton
d'annulation
Régulateur de vitesse sans bouton
d'annulation
1 : Selon l'équipement, appuyer
pour mettre en route et arrêter le
système. Un témoin blanc apparaît
dans le combiné d'instruments
lorsque le régulateur est activé.
* : Selon l'équipement, appuyer
pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer les paramètres
de la vitesse de la mémoire.
RES+ : Si une vitesse est a été
mémorisée, appuyer brièvement
pour reprendre à cette vitesse ou
maintenir vers le haut pour
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
20
En bref
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà activé, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
Alerte de changement de
voie (LCA)
SET− : Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de
vitesse est déjà activé, l'utiliser pour
diminuer la vitesse.
Si le véhicule est doté du système
LCA, ce dernier est une aide au
changement de voie qui permet aux
conducteurs d'éviter des collisions
dues à des changements de voie
pouvant se produire avec des
véhicules se déplaçant dans les
zones (points) d'angle mort ou avec
des véhicules s'approchant rapidement de ces zones par l'arrière le
véhicule. L'affichage d'avertissement LCA s'allume dans le rétroviseur extérieur correspondant et
clignote si le clignotant est en
position de marche. Le système
d'assistant d'angle mort (SBZA) fait
partie intégrante du système LCA.
Consulter Régulateur de
vitesse 0 225.
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
L'affichage du centralisateur informatique de bord (CIB) se trouve
dans le combiné d'instruments.
Il affiche l'état des nombreux
systèmes du véhicule.
w ou x : Appuyer pour faire défiler
une liste vers le haut ou vers le bas.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
SEL : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Maintenir enfoncé
pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0 138.
Consulter Assistant d'angle mort
0 231 et Alerte de changement de
voie (LCA) 0 231.
Caméra de vision
arrière (RVC)
Si elle figure parmi l'équipement, la
caméra de vision arrière affiche une
vue de la zone de la zone à l'arrière
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
du véhicule sur l'écran d'infodivertissement lorsque le sélecteur de
vitesses du véhicule est déplacé sur
la position R (marche arrière), afin
d'aider à effectuer les manœuvres
de stationnement et de recul à
basse vitesse.
Consulter Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 229.
Système d'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA)
Si le véhicule est équipé d'un
système RCTA (alerte de circulation
transversale arrière), ce dernier
utilise un triangle avec une flèche,
affiché sur l’écran RVC pour avertir
de la circulation possible derrière le
véhicule qui peut croiser la voie du
véhicule lors de l’exécution d'une
marche arrière (R). De plus, des
signaux sonores retentissent.
Consulter Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 229.
Aide au stationnement
Si le véhicule en est équipé, le
système d'aide au stationnement
arrière (RPA) utilise des capteurs
dans le pare-chocs arrière pour
aider la manœuvre de stationnement et éviter les objets lors de
marche arrière (R). Il fonctionne à
des vitesses inférieures à 8 km/h
(5 mi/h). Le RPA peut afficher un
triangle d'avertissement sur l'écran
de la caméra arrière et/ou un
graphique sur le combiné d'instruments pour indiquer la distance de
l'objet. En outre, plusieurs signaux
sonores peuvent se produire si le
véhicule est très près d'un objet.
21
La prise de courant accessoire ne
fonctionne pas lorsque le contact
est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte. Ceci évite
la décharge de la batterie.
Consulter Prises électriques 0 116.
Toit ouvrant
Consulter Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 229.
Prises électriques
Le véhicule possède une prise de
courant accessoire sur la console
centrale au plancher en face des
porte-gobelets. Elle peut être
utilisée pour brancher un appareil
électrique, tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
Le toit ouvrant à commande
électrique fonctionne uniquement
lorsque le contact se trouve en
position ON/RUN (en fonction/
marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoires) ou si la prolongation
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
22
En bref
de l'alimentation des accessoires
(RAP) est active. Consulter Alimentation accessoires conservée 0 202.
Selon l'équipement, le commutateur
de toit ouvrant est sur le vide-poches de pavillon.
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Maintenir enfoncé e
pour ouvrir le toit ouvrant. Maintenir
enfoncé g pour fermer le toit
ouvrant. Relâcher le commutateur
pour arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture rapide :
Enfoncer e jusqu'au deuxième
cran et relâcher pour une ouverture
rapide du toit ouvrant. Enfoncer
g jusqu'au deuxième cran et
relâcher pour une fermeture rapide
du toit ouvrant. Appuyer à nouveau
sur le commutateur pour arrêter le
mouvement.
Ventilation : Appuyer sur e et
relâcher pour ventiler le toit ouvrant.
Appuyer sur g et le relâcher pour
fermer la ventilation.
Un déflecteur se déploie automatiquement lorsque le toit ouvrant est
ouvert et se rétracte pendant que le
toit ouvrant se ferme.
Si le store pare-soleil est fermé, il
s'ouvre automatiquement lorsque le
toit ouvrant s'ouvre en dépassant la
position de ventilation.
Avertissement
Si le store est forcé vers l'avant
du panneau vitré coulissant, il
peut être endommagé et le toit
ouvrant risque de ne pas
fonctionner convenablement.
Toujours fermer le panneau vitré
avant de fermer le store.
Le store pare-soleil peut être ouvert
manuellement, mais doit être fermé
manuellement.
Le panneau vitré du toit ouvrant ne
peut pas être ouvert ni fermé en cas
de défaillance électrique du
véhicule.
Le toit ouvrant est doté d'un
système d'inversion automatique du
sens de déplacement. Consulter Toit
ouvrant 0 50.
Cabriolet
La capote peut être ouverte et
fermée automatiquement. Pour les
instructions étape par étape,
consulter Toit décapotable 0 51.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
Performances et
maintenance
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control
Le système de contrôle antipatinage
(TCS) limite le patinage des roues.
Le système est activé automatiquement chaque fois que le véhicule
est démarré.
StabiliTrak facilite la commande
directionnelle du véhicule en cas de
conditions de conduite difficiles. Le
système est activé automatiquement
chaque fois que le véhicule est
démarré.
. Pour désactiver le TCS, appuyer
sur Y sur la console derrière le
levier de changement de vitesse
et le relâcher. Le i s'allume.
.
Appuyer à nouveau sur
réactiver le TCS.
Y pour
.
Pour désactiver le TCS et le
Stabilitrak, appuyer sur Y sur la
console derrière le levier de
changement de vitesse et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce
que i et g s'allument.
.
Appuyer de nouveau sur Y
pour activer les deux systèmes.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 217.
Surveillance de la
pression des pneus
Ce véhicule est doté d'un système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS).
23
véhicule. Si le témoin s'allume,
s'arrêter dès que possible et gonfler
les pneus à la pression recommandée indiquée sur l'étiquette de
renseignements sur la charge des
pneus. Consulter Limites de charge
du véhicule 0 194. Le témoin reste
allumé jusqu'à ce que la pression
correcte de gonflage soit atteinte.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
de pneus est basse et que les
pneus ont besoin d'être gonflés à la
pression correcte.
Le TPMS ne remplace pas l'entretien normal mensuel des pneus.
Maintenir une pression de pneus
correcte.
Le témoin de basse pression de
pneus permet d'avertir en cas de
chute importante de la pression de
gonflage dans l'un des pneus du
Consulter Système de surveillance
de gonflage de pneu 0 284.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
24
En bref
Carburant
Le système de durée de vie de
l'huile moteur doit être réinitialisé à
100% uniquement après une
vidange d'huile.
Réinitialisation de la durée de vie
d'huile moteur
Carburant Premium recommandé
Utiliser de l'essence sans plomb
d'indice RON 95 ou supérieur pour
votre véhicule. L'essence sans
plomb avec un indice d'octane aussi
bas que RON 91 peut être utilisée,
mais elle réduira les performances
et l'économie de carburant.
Consulter Carburant 0 234.
Système de vie d'huile
moteur
Le système de durée de vie de
l'huile moteur calcule la durée de
vie de l'huile moteur en se basant
sur l'utilisation du véhicule et affiche
le message CHANGE ENGINE OIL
SOON (remplacer bientôt l'huile
moteur) lorsqu'il est nécessaire
d'effectuer une vidange d'huile
moteur et un changement du filtre.
Une fois la vidange de l'huile effectuée, le système de durée de vie
d'huile doit être réinitialisé.
Contacter un concessionnaire pour
l'entretien.
Consulter Système de vie d'huile
moteur 0 249.
Directives pour le lavage
du véhicule.
Avertissement
Certaines stations de lavage
automatique de voiture peuvent
engendrer des dommages au
véhicule, aux roues, aux équipements d'effets de sol et au toit
rétractable. Les stations de
lavage automatique de voiture
(Suite)
Avertissement (Suite)
sont déconseillées étant donné le
manque d'écartement pour le
soubassement et/ou les roues et
pneus arrière larges. Sous Soins
extérieurs 0 311, se reporter à
« Lavage du véhicule ».
Conduite économique
Les habitudes de conduite peuvent
affecter la consommation de carburant. Quelques conseils de conduite
sont proposés ci-après pour obtenir
la consommation de carburant la
plus économique.
. Éviter des démarrages rapides
et accélérer modérément.
. Freiner progressivement et éviter
des arrêts brusques.
. Éviter de faire tourner le moteur
au ralenti pendant de trop
longues périodes de temps
. Quand les conditions météorologiques et de circulation le
permettent, utiliser le régulateur
de vitesse.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
En bref
.
Toujours observer les limites de
vitesse indiquées ou conduire
plus lentement lorsque les conditions l'exigent.
.
Veiller à ce que les pneus soient
toujours gonflés à la bonne
pression.
.
Grouper plusieurs trajets en
un seul.
.
Remplacer les pneus du
véhicule avec des pneus ayant
le même numéro de spécification TPC moulé sur le flanc du
pneu, à côté de la taille.
.
Suivre la maintenance planifiée
recommandée.
25
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
26
Clés, portières et vitres
Clés, portières et
vitres
Clés et Verrous
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . 27
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verrouillage des portes . . . . . . . . 35
Portes à verrouillage
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 37
Système de verrouillage
automatique des portes . . . . . . 38
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Portes
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sécurité du véhicule
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . .
Système d'alarme du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'immobilisation . . . . . .
Fonctionnement du blocage du
démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
42
43
43
Rétroviseurs extérieurs
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . .
Rétroviseurs électriques . . . . . . .
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . .
Rétroviseur à position nuit . . . . .
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . .
44
45
45
45
45
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 46
Rétroviseur intérieur manuel . . . 46
Assombrissement automatique
du rétroviseur intérieur . . . . . . . 46
Vitres
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . 47
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . 51
Clés et Verrous
Clés
{ Avertissement
Laisser des enfants dans le
véhicule avec un émetteur
d'accès à distance sans clé
(RKE) présent est dangereux et
les enfants ou des tiers pourraient
être blessés gravement, voire
mortellement. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou
faire rouler le véhicule. Les vitres
fonctionnement avec l'émetteur
RKE dans le véhicule, et les
enfants ou des tiers pourraient
être piégés lorsque la vitre se
ferme. Ne pas laisser les enfants
dans le véhicule avec un
émetteur RKE.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
.
Vérifier la localisation du
véhicule. Il se peut que d'autres
véhicules ou objets bloquent le
signal.
.
Vérifier la pile de l'émetteur de
télécommande. Voir la rubrique
« Remplacement de la pile »
plus loin dans ce chapitre.
.
Se renseigner auprès d'un concessionnaire pour savoir si une
nouvelle clé est nécessaire.
Si l'émetteur ne fonctionne
toujours pas bien, consulter
votre distributeur / réparateur
agréé ou un technicien qualifié
pour le faire réparer.
Système « Remote
Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé »)
Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé »)
Se reporter à Déclaration de conformité 0 339.
Le système d'accès sans clé permet
d'accéder au véhicule lorsque
l'émetteur se trouve à portée. Se
reporter à la description «De l'accès
sans clé», plus loin dans ce
chapitre.
Pour la retirer, presser le bouton
situé près du bas du côté de l'émetteur, et retirer la clé. Ne jamais pas
extraire la clé sans appuyer sur le
bouton.
Avec un abonnement OnStar actif,
un conseiller OnStar peut déverrouiller le véhicule à distance. Se
reporter à Présentation
OnStar 0 341.
La clé, à l'intérieur de l'émetteur
d'entrée à distance sans clé (RKE),
peut être utilisée pour toutes les
serrures.
27
Si la portée de l'émetteur d'accès à
distance sans clé (RKE) diminue :
. Vérifier la distance. L'émetteur
peut être trop loin du véhicule.
La portée de l'émetteur RKE peut
atteindre 60 m (197 pi) de distance
à l'extérieur du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
28
Clés, portières et vitres
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry » (RKE)
(« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
Si la porte conducteur est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent et la porte
conducteur se déverrouille immédiatement, si la fonction a été activée
dans le menu de personnalisation
du véhicule.
Une pression sur Q peut également
armer le système d'alarme. Se
reporter à Système d'alarme du
véhicule 0 42.
Une pression sur Q déverrouille
également la trappe à carburant.
Illustré avec démarrage à distance
Q : Presser pour verrouiller toutes
les portes.
Les clignotants peuvent s'allumer et/
ou l'avertisseur sonore peut retentir
à la deuxième pression pour
indiquer le verrouillage.
Si la porte passager est ouverte
lorsque Q est pressé, toutes les
portes se verrouillent.
K : Presser pour déverrouiller la
porte du conducteur. Appuyer sur
déverrouiller à nouveau dans un
délai de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes. L'émetteur
RKE peut être programmé pour
déverrouiller toutes les portes dès la
première pression sur le bouton.
Consulter Personnalisation du
véhicule 0 156.
Les clignotants peuvent flasher et/
ou le klaxon peut retentir pour
indiquer le déverrouillage. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 156.
Une pression sur K désarme le
système d'alarme. Se reporter à
Système d'alarme du véhicule 0 42.
Une pression sur K déverrouille
également la trappe à carburant.
/ : Selon l'équipement, appuyer
sur Q et relâcher, puis appuyer
immédiatement sur / et le
maintenir enfoncé pendant au moins
quatre secondes pour faire démarrer
le moteur depuis l'extérieur du
véhicule à l'aide de la télécommande RKE. Se reporter à Démarrage à distance du véhicule 0 33.
X : Presser rapidement à deux
reprises pour débloquer le coffre.
M : Presser puis relâcher K
(option), puis maintenir immédiatement enfoncé M pour ouvrir
complètement le toit amovible. Le
contact du véhicule doit être coupé
pour actionner le toit rétractable à
l'aide de l'émetteur RKE. Le toit
rétractable s'immobilise environ
une seconde après avoir relâché
M. Pour immobiliser immédiate-
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
ment le toit rétractable, appuyer
sur 7, K, ou Q de l'émetteur RKE.
Pour l'ouvrir, appuyer sur M.
Le toit rétractable peut également
être ouvert à l'aide d'un bouton dans
la console de pavillon. Se reporter à
Toit décapotable 0 51.
7 : Appuyer et relâcher pour initialiser le locateur le véhicule. Les feux
extérieurs clignotent et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Maintenir enfoncé 7 pendant au
moins trois secondes pour faire
retentir l'alarme de panique. Le
signal sonore retentit et les clignotants clignotent jusqu'à ce que 7
soit pressé à nouveau ou que l'allumage soit mis sur ON/RUN/START
(En fonction/marche/démarrage).
Toit décapotable
.
Ne pas tenter de faire démarrer
le véhicule en utilisant l'émetteur
RKE pour ouvrir le toit amovible.
Relâcher M de l'émetteur RKE
et ENGINE START/STOP.
Attendre quelques secondes
avant de faire démarrer le
véhicule normalement.
.
La fonction de déverrouillage
passif de porte peut ne pas
fonctionner en utilisant l'émetteur
RKE pour ouvrir le toit amovible.
Le toit rétractable peut également être ouvert à l'aide d'un
bouton dans la console de
pavillon. Se reporter à Toit
décapotable 0 51.
Fonctionnement de la télécommande
Le système d'accès sans clé permet
de verrouiller et déverrouiller les
portes et d'accéder au coffre sans
retirer l'émetteur RKE de votre
poche, du porte-monnaie, porte-documents, etc. L'émetteur RKE doit
se trouver à 1 m (3 pi) de la porte
ou du coffre à ouvrir. Selon l'équipement, des boutons se trouvent sur
les poignées de porte extérieures.
29
L'accès sans clé peut être
programmé pour déverrouiller toutes
les portes dès la première pression
sur le bouton de verrouillage/déverrouillage de la porte du conducteur.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 156.
Déverrouillage / Verrouillage sans
clé depuis la porte du conducteur
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pi) de la poignée
de la portière du conducteur, le fait
d'actionner le bouton verrouillage/
déverrouillage de cette poignée
permettra de déverrouiller la porte.
Si l'on appuie de nouveau sur le
bouton de verrouillage/déverrouillage dans un délai de cinq secondes,
la porte du passager sera déverrouillée. Tirer la poignée de porte
pour déverrouiller la porte.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
30
Clés, portières et vitres
.
Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Déverrouillage/verrouillage sans
clé depuis la porte du passager
Illustration du côté conducteur,
côté passager identique
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les
portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit :
. Plus de cinq secondes se sont
écoulées depuis que le bouton
verrouillage / déverrouillage a
été actionné.
. Il a fallu actionner à deux
reprises le bouton verrouillage /
déverrouillage pour déverrouiller
l'ensemble des portes.
Lorsque les portes sont verrouillées
et que l'émetteur RKE est à une
distance de 1 m (3 pi) de la poignée
de porte du passager, le fait
d'actionner le bouton de verrouillage/déverrouillage de cette poignée
permet de déverrouiller toutes les
portes.
Le fait d'appuyer sur le bouton
verrouillage / déverrouillage entraînera le verrouillage de toutes les
portes, si une des actions énumérées ci-dessous se produit :
. Le bouton verrouillage / déverrouillage a été utilisé pour déverrouiller l'ensemble des portes.
. Une porte quelconque a été
ouverte et maintenant elles sont
toutes fermées.
Verrouillage passif
Avec un système d'accès sans clé,
le véhicule se verrouille plusieurs
secondes après la fermeture de
toutes les portes, si le véhicule est
arrêté et si au moins un émetteur a
été retiré du véhicule ou si aucun
émetteur ne reste dans le véhicule.
Selon l'équipement d'un volet de
carburant à verrouillage, le volet de
carburant se verrouille aussi.
Si d'autres appareils électroniques
peuvent causer des interférences
avec le signal de l’émetteur RKE, le
véhicule peut ne pas détecter
l’émetteur RKE se trouvant à l’intérieur du véhicule. Si le verrouillage
passif est activé, les portes se
verrouilleront avec l’émetteur RKE à
l'intérieur du véhicule. Ne jamais
laisser l'émetteur RKE dans un
véhicule sans surveillance.
Pour la personnalisation du verrouillage automatique des portes en
quittant le véhicule, consulter la
description du verrouillage, du
déverrouillage et du démarrage à
distance, sous Personnalisation du
véhicule 0 156.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
31
Désactivation temporaire de la
fonction de verrouillage passif
Télécommande n'étant plus en
mode d'alerte véhicule
Programmation des émetteurs
pour le véhicule
Désactiver temporairement le
verrouillage passif en maintenant
enfoncé K sur le commutateur intérieur de porte avec une porte ouverte
pendant au moins quatre secondes
ou jusqu'à ce que trois sonneries
retentissent. Le verrouillage passif
reste désactivé jusqu'à la pression
sur Q à l'intérieur de la porte ou
jusqu'à la mise en marche du
véhicule.
Si le véhicule est en marche, avec
une porte ouverte, et que toutes les
portes sont ensuite fermées, le
système recherche la présence
d'émetteur(s) RKE à l'intérieur du
véhicule. Si aucun émetteur RKE
n'est détecté, le message AUCUNE
TÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur et l'avertisseur
sonore retentit à trois reprises.
Seuls les émetteurs RKE
programmés pour ce véhicule
fonctionneront. En cas de perte ou
de vol, un émetteur de remplacement peut être acheté et programmé
chez le distributeur / réparateur
agréé. Lorsque l'émetteur de
remplacement est programmé pour
ce véhicule, tous les émetteurs
restants doivent également être
reprogrammés. Tout émetteur perdu
ou volé ne fonctionnera plus une
fois qu'un nouvel émetteur est
programmé.
Télécommande laissée en mode
d'alerte véhicule
Lorsque le contact est coupé et
qu'une télécommande est laissée
dans le véhicule, l'avertisseur
sonore retentit trois fois après la
fermeture des portes. Pour activer
ou désactiver, voir Personnalisation
du véhicule 0 156.
Cela se produit une seule fois à
chaque fois que le véhicule est
conduit.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 156.
Ouverture du coffre sans clé
Lorsque les portes sont verrouillées,
appuyer sur le pavé tactile pour
ouvrir le coffre si l'émetteur RKE est
à moins de 1 m (3 pi).
Accès avec la clé
Pour l'accès au véhicule quand
la pile de l'émetteur est faible, voir
Verrouillage des portes 0 35.
Démarrage du véhicule avec
un niveau de pile d'émetteur
faible
Si la pile de l'émetteur est faible ou
s'il existe des interférences avec le
signal, le Centre d'information du
conducteur peut afficher AUCUNE
TÉLÉCOM. DÉTECTÉE ou AUC.
TÉLÉCOM. DÉTECTÉE. METTRE
LA CLÉ DANS LA POCHE D'ÉMET.
PUIS DÉM. LE VÉHIC.. Se reporter
à Messages de clé et verrouillage 0 148.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
32
Clés, portières et vitres
Pour démarrer le véhicule :
Remplacement de la pile
Remplacer la pile si le message
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE s'affiche sur le
centre d'informations du conducteur.
Se reporter à Messages de clé et
verrouillage 0 148.
La pile n'est pas rechargeable. Pour
remplacer la pile :
{ Avertissement
1. Placer l'émetteur dans le
porte-gobelets arrière de la
console centrale.
2. En position de stationnement (P) ou au point mort (N),
appuyer sur la pédale de frein
et sur ENGINE START/STOP.
Remplacer dès que possible
la pile de l'émetteur.
Il est important de se débarrasser
des piles usagées dans le respect
des règles de protection de l'environnement afin de protéger l'environnement et sa propre santé.
Avertissement
Lors du changement de la pile, ne
pas toucher la circuiterie sur
l'émetteur. L'énergie statique du
corps peut endommager
l'émetteur.
1. Appuyer sur le bouton sur le
côté de l'émetteur et retirer
la clé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
3. Retirer la pile en la poussant et
en la faisant glisser vers le bas
de l'émetteur.
4. Insérer la pile neuve, le côté
positif tourné vers le couvercle
arrière. Pousser la pile vers le
bas jusqu'à ce qu'elle tienne en
place. Remplacer à l'aide
d'une pile CR2032 ou équivalente.
2. Séparer les deux moitiés de
l'émetteur l'aide d'un outil plat
inséré dans la zone proche de
la fente de la clé.
5. Emboîter à nouveau le
couvercle de la pile sur la
télécommande.
Démarrage à distance du
véhicule
Selon l'équipement, cette fonction
permet de faire démarrer le moteur
depuis l'extérieur du véhicule.
/ : Ce bouton se trouve sur l'émetteur RKE si équipé de démarrage à
distance.
33
Le système de climatisation utilisera
les paramètres précédents lors d'un
télédémarrage. Le désembueur de
lunette arrière et les sièges chauffants, selon l'équipement, peuvent
également s'activer. Consulter
« Sièges chauffants commandés à
distance » sous Sièges avant
chauffés et ventilés 0 64 et Personnalisation du véhicule 0 156.
Certaines réglementations locales
peuvent limiter l'utilisation du télédémarrage. Par exemple, des réglementations peuvent exiger que le
démarrage à distance ne soit utilisé
que lorsque le véhicule est visible.
Se reporter aux réglementations
locales pour toute question.
D'autres circonstances peuvent
affecter le fonctionnement de l'émetteur. Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
34
Clés, portières et vitres
Démarrage du véhicule en utilisant
la fonction de télédémarrage
Pour démarrer le véhicule en utilisant la fonction de télédémarrage :
1. Presser et relâcher
Q.
2. Immédiatement après avoir
effectué l'étape 1, appuyer et
maintenir / enfoncé pendant
au moins quatre secondes ou
jusqu'à ce que le les clignotants clignotent. Les clignotants
allumés confirme la demande
de télédémarrage que le
véhicule a reçue.
Lorsque le moteur démarre, les
feux de stationnement s'allument et restent allumés aussi
long temps que le moteur
tourne. Les portes du véhicule
sont verrouillées et le circuit de
commande de climatisation
peut être en fonction.
Le moteur continue à tourner
pendant 10 minutes. Après
30 secondes, répéter les
étapes pendant 10 minutes
supplémentaires. Le démarrage à distance peut être
prolongé une fois.
Faire démarrer le véhicule avant de
conduire.
Lorsque le démarrage à distance
est prolongé, la seconde période de
10 minutes s'ajoute à la première
période de 10 minutes, pour un total
de 20 minutes.
Si le niveau de carburant du
véhicule est bas, ne pas utiliser le
télédémarrage. Le véhicule peut
tomber en panne de carburant.
Il est possible d'effectuer deux
démarrages à distance au plus,
ou un démarrage à distance avec
prolongation de temps, entre les
cycles d'allumage.
Temps de fonctionnement
prolongé du moteur
Le commutateur d'allumage doit être
mis en position ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage), puis
de nouveau en position OFF (hors
fonction) avant tout nouveau démarrage à distance.
La durée de fonctionnement du
moteur peut également être
prolongée de 10 minutes supplémentaires, si pendant les 10
premières minutes, les étapes 1 et 2
sont répétées pendant que le
moteur continue à tourner. Une
durée de temps supplémentaire
peut être demandée, 30 secondes
après le démarrage. Ceci offre un
total de 20 minutes.
Le démarrage à distance ne peut
être prolongé qu'une seule fois.
Annulation d'un démarrage à
distance
Pour annuler un démarrage à
distance, effectuer l'une des opérations suivantes :
.
Maintenir / enfoncé jusqu'à
l'extinction des feux de stationnement.
.
Allumer les feux de détresse.
.
Mettre le contact puis le couper.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Conditions de non-fonctionnement
du télédémarrage
Le démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
. L'émetteur RKE se trouve dans
le véhicule.
. Le capot n'est pas fermé.
.
Les feux de détresses sont en
marche.
.
Le système de contrôle d'émission ne fonctionne pas correctement.
.
La température de liquide de
refroidissement du moteur est
trop élevée.
.
La pression d'huile est basse.
.
Deux démarrages à distance du
véhicule ou un démarrage à
distance simple avec prolongation ont déjà été utilisés.
.
Le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P).
Verrouillage des portes
Attention (Suite)
{ Attention
Des portes non verrouillées
peuvent être dangereuses.
. Les passagers, notamment
les enfants, peuvent facilement ouvrir les portes et
tomber hors du véhicule en
mouvement. Le risque
d'éjection hors du véhicule
au cours d'un accident
augmente si les portes ne
sont pas verrouillées. De
même, tous les passagers
doivent porter correctement
leur ceinture de sécurité et
les portes doivent être
verrouillées chaque fois que
le véhicule roule.
. De jeunes enfants laissés à
l'intérieur d'un véhicule
verrouillé pourraient ne pas
pouvoir en sortir seuls.
Un enfant peut alors être
soumis à une chaleur
extrême et souffrir de
(Suite)
35
blessures permanentes
voire mourir d'un coup de
chaleur. Toujours verrouiller
le véhicule quand il est
quitté.
.
Des intrus peuvent aisément
entrer par une porte non
verrouillée lorsque le
véhicule ralentit ou s'arrête.
Il est recommandé de
verrouiller les portes par
mesure de précaution.
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'extérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou sur K, sur
l'émetteur de télédéverrouillage (RKE).
.
Utiliser la clé dans la porte
conducteur. Le barillet est recouvert d'un cache.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
36
Clés, portières et vitres
Pour verrouiller ou déverrouiller les
portes depuis l'intérieur du
véhicule :
.
Appuyer sur Q ou K du commutateur de serrure à commande
électrique de porte.
.
Tirer sur la manette de porte
intérieure déverrouillera la porte.
Une nouvelle traction sur la
manette de porte la déverrouille.
Accès sans clé
Selon l'équipement, l'émetteur
RKE doit être à 1 m (3 pieds)
de la porte à ouvrir. Appuyer sur le
bouton de la poignée de porte pour
ouvrir. Consulter « Fonctionnement
de la télécommande » dans Utilisation du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 27,
Accès en utilisant le barillet de clé
Pour accéder au barillet de serrure :
1. Tirer la poignée de porte
jusqu'à la position ouverte.
2. Introduire la clé dans la fente
au bas du cache et faire levier
vers l'extérieur.
3. Reculer le capuchon et le
déposer.
Remplacer le cache en relâchant
les deux languettes (7) à l'arrière du
cache (8) entre le joint (5) et la base
métallique (6).
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Déplacer le cache vers l'avant et
appuyer pour l'encliqueter en place.
Portes à verrouillage
électrique
Verrous à rotation libre
Le barillet de serrure de porte
tourne librement lorsqu'une clé
incorrecte est utilisée ou lorsqu'une
clé correcte n'est pas introduite
complètement. La fonction de
rotation libre de la serrure de porte
empêche de forcer la serrure.
Le verrouillage différé peut être mis
en fonction uniquement lorsque la
fonction anti-verrouillage de porte
non verrouillée a été désactivée.
Lorsque Q est enfoncé sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes pendant
qu'une porte est ouverte, une
sonnerie retentit trois fois pour
indiquer que le verrouillage différé
est actif.
Pour réinitialiser la serrure, la faire
tourner en position verticale avec la
clé correcte complètement introduite. Retirer la clé et la réintroduire.
Si ceci ne réinitialise pas la serrure,
faire tourner la clé à mi-chemin
autour du barillet et répéter l'opération de réinitialisation.
37
Q : Presser pour verrouiller les
portes.
K : Presser pour déverrouiller les
portes.
Verrouillage temporisé
Cette fonction diffère le verrouillage
des portes pendant cinq secondes
après la fermeture de toutes les
portes.
Les portes sont verrouillées automatiquement cinq secondes après la
fermeture de toutes les portes.
Si une porte est à nouveau ouverte
avant ce temps, le temporisateur de
cinq secondes se remet à zéro
quand toutes les portes sont à
nouveau fermées.
Appuyer à nouveau sur Q du
commutateur de serrure de porte ou
sur Q de l'émetteur RKE pour
verrouiller les portes immédiatement.
Cette fonction peut être également
programmée. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 156.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
38
Clés, portières et vitres
Système de verrouillage
automatique des portes
Protection contre le
verrouillage
Lorsqu'elle est programmée, les
portes se verrouillent automatiquement lorsque toutes les portes sont
fermées, le contact est mis, et la
position P (stationnement) est
désengagée sur les boîtes automatiques, ou que la vitesse du véhicule
est supérieure à 13 km/h (8 mi/h)
pour les boîtes manuelles.
Si le véhicule est sur ACC/ACCESSORY ou sur ON/RUN/START et
que le commutateur de verrouillage
électrique des portes est enfoncé
avec la porte du conducteur
ouverte, toutes les portes se
verrouillent et seule la porte du
conducteur se déverrouille.
Pour déverrouiller les portes :
.
Appuyer sur K du commutateur
de serrure à commande
électrique de porte.
.
En cas de boîte automatique,
sélectionner la position de
stationnement (P).
.
Si le véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle,
arrêter le véhicule en stationnement.
Le verrouillage automatique de
porte peut être programmé. Se
reporter à Personnalisation du
véhicule 0 156.
Si le véhicule n'est pas en marche
et que le verrouillage est commandé
alors qu'une porte est ouverte,
lorsque toutes les portes sont
fermées le véhicule vérifie la
présence d'émetteurs RKE à l'intérieur. Si un émetteur RKE est
détecté et que le nombre d'émetteurs RKE présents à l'intérieur n'a
pas diminué, la porte conducteur se
déverrouille et l'avertisseur sonore
retentit trois fois.
La protection contre le verrouillage
peut se neutraliser manuellement
avec la porte du conducteur ouverte
en maintenant Q enfoncé sur le
commutateur de verrouillage
électrique des portes.
Verrouillage de porte impossible
si ouverte
Si « Unlocked Door Anti-Lockout »
(anti-verrouillages de porte déverrouillés) est activé et que le contact
est coupé, que la porte du conducteur est ouverte et que le verrouillage est demandé, toutes les autres
portes se verrouillent et seule la
porte du conducteur se déverrouille.
La fonction « Unlocked Door
Anti-Lockout » (anti-verrouillages de
porte déverrouillés) peut être
activée ou désactivée en utilisant
les menus de personnalisation du
véhicule. Se reporter à Personnalisation du véhicule 0 156.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Portes
Coffre
Attention (Suite)
.
{ Attention
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule s'il est
conduit avec le hayon/coffre
ouvert ou si des objets passent
par le joint entre la carrosserie et
le hayon ou le coffre. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est invisible et inodore. Le
monoxyde de carbone peut
engendrer des états d'inconscience voire la mort.
Si le véhicule doit être conduit
avec le hayon ou le coffre ouvert :
. Fermer toutes les vitres.
.
Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
(Suite)
.
Régler le système de climatisation de sorte qu'il
n'amène que de l'air
extérieur et régler le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de climatisation » dans l'index.
Si le véhicule est équipé
d'un hayon à commande
électrique, désactiver le
fonctionnement électrique
du hayon.
Pour plus de renseignements sur
le monoxyde de carbone, se
reporter à Échappement du
moteur 0 205.
Déverrouillage de coffre
Pour ouvrir le coffre depuis l'extérieur du véhicule
. Appuyer rapidement à deux
reprises sur X de l'émetteur du
système d'accès à distance sans
clé (RKE).
39
.
Appuyer sur le patin tactile dans
la zone au-dessus de la plaque
d'immatriculation après avoir
déverrouillé toutes les portes.
.
Pour le système d'accès sans
clé, appuyer sur le patin tactile
dans la zone au-dessus de la
plaque d'immatriculation lorsque
l'émetteur est dans une portée
de 1 m (3 pi) à l'arrière du
véhicule.
En cas de boîte automatique, la
position de stationnement (P) doit
être sélectionnée. En cas de boîte
manuelle, le contact doit être coupé
ou le véhicule doit être au stationnement avec le frein de stationnement
serré.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
40
Clés, portières et vitres
Depuis l'habitacle, appuyer sur |,
sur la partie inférieure de la porte du
conducteur.
Poignée de déverrouillage de
secours du coffre
Avertissement
Ne pas utiliser la poignée de
déverrouillage de secours du
coffre comme point de fixation ou
d'ancrage pour arrimer des objets
dans le coffre : cela pourrait
endommager la poignée.
Il existe une poignée fluorescente
de déverrouillage de secours du
coffre sur le couvercle de coffre.
Cette poignée brille en fonction de
son exposition à la lumière. Tirer sur
la poignée de déverrouillage pour
ouvrir le coffre depuis l'intérieur.
Après avoir tiré la poignée de déverrouillage de secours du coffre,
pousser la poignée dans la monture.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
41
Déverrouillage de secours du
coffre (cabriolet uniquement)
Si le couvercle du coffre ne peut
être ouvert au moyen de la télécommande RKE ou du bouton de déverrouillage du coffre :
2. Localiser le déverrouillage
manuel à côté du coussin de
siège arrière, côté conducteur.
3. Appuyer sur le repose-tête du
siège arrière côté du conducteur jusqu'à ce que le déverrouillage manuel apparaisse.
1. Localiser le prolongateur de clé
dans la boîte à gants.
4. Extraire la clé de l'émetteur RKE.
5. Retirer tous les objets supplémentaires attachés à la clé —
tels que clés, anneaux,
ou étiquettes — puis insérer
complètement la clé dans le
mécanisme de déverrouillage
manuel.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
42
Clés, portières et vitres
Sécurité du véhicule
Ce véhicule comporte des fonctions
antivol ; toutefois, elles ne le
rendent pas impossible à voler.
Système d'alarme du
véhicule
Ce véhicule est équipé d'un dispositif antivol.
Clignotement lent : Le système
d'alarme est armé.
Armement du système
d'alarme
2. Verrouiller le véhicule par l'une
des méthodes suivantes :
. Utiliser l'émetteur RKE.
7. Faire tourner fermement la clé
dans le sens des aiguilles
d'une montre pour déverrouiller
le couvercle du coffre.
.
8. Déposer la clé.
10. Réintroduire la clé dans l'émetteur RKE.
Clignotement rapide : Le véhicule
n'est pas sécurisé. Une porte, le
capot ou le coffre est ouvert(e).
1. Couper le véhicule.
6. Placer le prolongateur de clé
sur la tête de clé jusqu'à ce
que le prolongateur soit en
butée.
9. Ranger le prolongateur de clé
dans la boîte à gants.
Allumé en permanence : Le
véhicule est sécurisé pendant la
durée de l'armement du système.
L'éclairage de sécurité du tableau
de bord, près du pare-brise, indique
le statut du système :
Désactivé : Le système d'alarme
est désarmé.
Avec une porte ouverte,
appuyer sur le Q intérieur.
3. Après 30 secondes, le système
d'alarme s'arme et le témoin
commence à clignoter lentement pour indiquer que le
système d'alarme est actif.
Appuyer une deuxième fois sur
Q situé sur l'émetteur RKE
annule le délai de 30 secondes
et permet d'activer immédiatement le système d'alarme.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Le système d'alarme du véhicule
n'est pas armé si les portes sont
verrouillées au moyen de la clé.
Si la porte du conducteur est
ouverte sans un premier déverrouillage au moyen de l'émetteur RKE,
l'avertisseur sonore retentit et les
feux clignotent pour indiquer une
préparation d'alarme. Si le véhicule
n'a pas démarré ou si la porte n'est
pas déverrouillée en pressant K sur
l'émetteur RKE pendant les
10 secondes de préparation
d'alarme, l'alarme est activée.
L'alarme est également activée si la
porte de passager, le coffre ou le
capot est ouvert(e) sans avoir
désarmé le système en premier lieu.
Lorsque l'alarme est activée, les
feux de direction clignotent et l'avertisseur sonore retentit pendant
30 secondes environ. Le système
d'alarme se réarme ensuite pour
l'incident suivant.
Désarmement du système
Pour désarmer le système ou
arrêter l'alarme si elle a été activée,
agir comme suit :
K sur l'émetteur RKE.
.
Presser
.
Démarrer le véhicule.
Pour éviter de déclencher l'alarme
par mégarde :
. Verrouiller le véhicule au moyen
de l'émetteur RKE après que
tous les occupants soient sortis
et que toutes les portes sont
fermées.
. Déverrouiller toujours le véhicule
à l'aide de l'émetteur RKE. Le
déverrouillage de la porte du
conducteur avec la clé ne désactive pas l'alarme.
Détection de tentative de vol
Si K est pressé sur l'émetteur RKE
et que l'avertisseur sonore retentit
trois fois et les feux clignotent, une
alarme s'est produite pendant que le
système était armé.
43
Si l'alarme a été activée, un
message s'affiche au centre d'informations du conducteur. Se reporter
à Messages de sécurité 0 152 pour
plus d'informations.
Système d'immobilisation
Se reporter à Déclaration de conformité 0 339.
Fonctionnement du
blocage du démarrage
Le véhicule est équipé d'un antivol
passif.
Le système ne doit pas être armé
ou désarmé manuellement.
Le véhicule est automatiquement
immobilisé quand l'émetteur quitte
le véhicule.
Le système de blocage du démarrage est désarmé lorsque le bouton
d'allumage est enfoncé et qu'un
émetteur valide se trouve dans le
véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
44
Clés, portières et vitres
Le témoin de sécurité du combiné
d'instruments s'allume en cas de
problème d'armement ou de désarmement du système antivol.
Le système possède un ou
plusieurs émetteurs de télédéverrouillage appariés à une unité de
commande de blocage du démarrage de votre véhicule. Seul un
émetteur de télédéverrouillage
apparié permet de faire démarrer le
véhicule. Si la télécommande est
endommagé, le démarrage du
véhicule peut être impossible.
Lors du démarrage du véhicule, le
témoin de sécurité s'allume brièvement lorsque le contact est mis.
Si le moteur ne démarre pas et que
le témoin de sécurité reste allumé,
le système rencontre un problème.
Couper le contact du véhicule et
essayer à nouveau.
Si l'émetteur de télédéverrouillage
paraît en bon état, en essayer un
autre. Ou bien, essayer de placer
l'émetteur dans le porte-gobelets
arrière de la console centrale. Voir
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible », sous
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 27.
Si le moteur ne démarre pas avec
l'autre émetteur ou quand l'émetteur
se trouve dans la poche de la
console centrale, le véhicule doit
être réparé. Consulter votre distributeur / réparateur agréé qui peut
réparer le système antivol et obtenir
un nouvel émetteur programmé sur
le véhicule.
Ne pas laisser l'émetteur ou le
dispositif qui désarme ou désactive
le système antivol dans le véhicule.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
{ Avertissement
Un rétroviseur convexe peut
donner l'illusion que les choses
(telles que d'autres véhicules)
semblent plus éloignées qu'elles
ne le sont en réalité. Si vous
passez trop brusquement sur la
voie de droite, vous pourriez
heurter un véhicule situé à votre
droite. Vérifier la distance sur le
rétroviseur intérieur ou regarder
par-dessus l'épaule avant de
changer de file.
Les rétroviseurs du conducteur et
du passager sont convexes. Une
surface convexe de rétroviseur est
incurvée afin de voir davantage à
partir du siège du conducteur.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Rétroviseurs électriques
3. Régler chaque rétroviseur
extérieur de manière à voir un
peu les côtés du véhicule et la
zone derrière celui-ci.
4. Appuyer à nouveau sur } ou
sur | pour désélectionner le
rétroviseur.
Assistant d'angle mort (SBZA)
Le véhicule peut être pourvu du
système SBZA. Se reporter à Assistant d'angle mort 0 231.
Pour régler chaque rétroviseur :
1. Appuyer sur } ou sur | pour
sélectionner le rétroviseur côté
conducteur ou le rétroviseur
côté passager. Le témoin
lumineux s'allume.
2. Appuyer sur les flèches du
clavier de commande pour
orienter le rétroviseur dans la
position voulue.
Alerte de changement de
voie (LCA)
Le véhicule peut être pourvu du
système LCA. Consulter Alerte de
changement de voie (LCA) 0 231.
Rétroviseurs chauffants
Si équipé de rétroviseurs chauffants :
= : Le désembueur de lunette
arrière chauffe également les rétroviseurs extérieurs.
45
Se reporter à Système de
commande de climatisation automatique à deux zones 0 176.
Rétroviseur à
position nuit
Si le véhicule est doté d'un rétroviseur extérieur à obscurcissement
automatique du côté conducteur, le
rétroviseur se règle pour réduire
l'éblouissement par les véhicules
qui suivent.
Rétroviseurs s'inclinant
en marche arrière
Si le véhicule est doté de sièges à
mémoire, le rétroviseur du passager
et/ou du conducteur s'incline à une
position présélectionnée lorsque le
véhicule est en marche arrière (R).
La bordure de trottoir peut ainsi être
vue lors de l'exécution d'un stationnement en parallèle.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
46
Clés, portières et vitres
Le(s) rétroviseur(s) reviendront à
leurs positions d'origine lorsque :
. Le véhicule est sorti de la
marche arrière (R) ou reste en
marche arrière (R) pendant
environ 30 secondes.
. Le contact est coupé.
.
Le véhicule est conduit en
marche arrière (R) à une vitesse
supérieure à une vitesse réglée.
Pour activer ou désactiver cette
fonction, consulter Personnalisation
du véhicule 0 156.
Rétroviseurs intérieurs
Rétroviseur intérieur
manuel
Régler le rétroviseur pour obtenir
une vue dégagée de la zone située
derrière le véhicule.
Si équipés d'un rétroviseur intérieur
manuel, pousser le levier vers
l'avant pour une utilisation de jour et
le tirer pour une utilisation de nuit
afin d'éviter d'être ébloui par les
phares du véhicule se trouvant
derrière.
S'il est équipé du système OnStar,
trois boutons de commande peuvent
figurer au fond du rétroviseur du
véhicule. Consulter votre concessionnaire pour plus d'informations
sur le système OnStar et comment
y souscrire. Se reporter à Présentation OnStar 0 341.
Pour éviter les appels OnStar
involontaires, nettoyer le rétroviseur
avec le moteur arrêté.
Ne pas pulvériser de produit de
nettoyage pour vitres directement
sur le rétroviseur. Utiliser une
serviette douce imprégnée d'eau.
Assombrissement
automatique du rétroviseur intérieur
Si équipé, le gradateur automatique
réduit l'éblouissement des phares
des véhicules qui suivent. La
fonction de position nuit est activée
lorsque le véhicule est démarré.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Vitres
Vitres électriques
{ Avertissement
{ Attention
Ne jamais laisser un enfant, un
adulte en détresse ou un animal
seul dans un véhicule, surtout par
temps chaud et avec toutes les
vitres fermées. Un enfant peut
alors être soumis à une chaleur
extrême et souffrir de blessures
permanentes voire mourir d'un
coup de chaleur.
Plusieurs raisons nous poussent
à recommander de ne pas laisser
des enfants dans le véhicule avec
l'émetteur de l'accès à distance
sans clé (RKE) présent. Les
enfants ou des tiers pourraient
être blessés gravement, voire
mortellement. Ils pourraient faire
fonctionner les lève-vitres électriques ou d'autres commandes ou
même faire rouler le véhicule. Les
vitres fonctionnent lorsque la
télécommande se trouve dans le
véhicule et les enfants pourraient
être gravement blessés ou tués
s'ils étaient coincés lors de la
fermeture d'une vitre. Ne pas
laisser de télécommande RKE
dans un véhicule où se trouvent
des enfants.
Coupé
Cabriolet
47
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
48
Clés, portières et vitres
Les vitres fonctionnent lorsque le
véhicule est en position ON/RUN
(en fonction/marche), ACC/ACCESSORY (accessoires), ou quand le
mode de prolongation de l'alimentation des accessoires (RAP) est actif.
Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 202.
Enfoncer ou tirer le commutateur
pour ouvrir ou fermer la vitre.
Les vitres sont temporairement
désactivées si les commutateurs de
vitres sont utilisés plusieurs fois en
peu de temps.
Sur les modèles cabriolet, les
commutateurs de vitres commandent les vitres avant et arrière.
Appuyer sur le bouton avant ou
arrière pour choisir les vitres souhaitées et le témoin lumineux s'allume
alors, puis utiliser les commutateurs
de vitres. Par défaut, ce sont les
vitres avant qui sont actionnées.
Déplacement rapide des vitres
La fermeture/ouverture rapide
permet d'ouvrir ou de fermer les
vitres sans maintenir le commutateur de vitres. Enfoncer complètement le commutateur de vitre ou le
relever, et relâcher rapidement pour
l'engager. Enfoncer ou tirer brièvement le même commutateur pour
arrêter le mouvement de la vitre.
Détection d'obstacles des
vitres à ouverture/fermeture
rapide
La fonction de relevage rapide
inverse le mouvement de la vitre si
elle entre en contact avec un objet.
Un froid extrême ou de la glace peut
inverser automatiquement le mouvement de la vitre. La vitre fonctionne
normalement une fois que l'objet est
retiré ou que le problème est résolu.
Neutralisation de la détection
d'obstacles
{ Attention
Si la neutralisation de la détection
d'obstacles est activée, le mouvement de la vitre ne s'inversera
pas automatiquement. Des
personnes pourraient alors être
blessées et la vitre pourrait être
endommagée. Avant d'utiliser la
neutralisation de la détection
d'obstacles, s'assurer qu'aucune
personne et qu'aucun objet ne se
trouve dans la trajectoire de la
vitre.
La vitre peut être fermée en maintenant le commutateur en position
relevée si des conditions l'empêchent de se fermer rapidement.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Programmation des lève-vitres
électriques
Fonctionnement de vitre avec
le toit amovible
Une programmation peut être
nécessaire si la batterie du véhicule
a été débranchée ou déchargée.
Si la vitre ne peut pas se relever
rapidement, suivre ces étapes pour
programmer la vitre :
Les vitres s'abaissent automatiquement et complètement lorsque le toit
amovible est abaissé ou levé. Se
reporter à Toit décapotable 0 51.
Pour programmer la vitre :
1. Fermer toutes les portes.
2. Positionner le commutateur
d'allumage sur ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/
ACCESSORY (accessoires).
3. Ouvrir partiellement la vitre à
programmer, puis la fermer et
continuer à tirer brièvement le
commutateur après la fermeture complète de la vitre.
4. Appuyer sur le commutateur de
lève-vitres électriques jusqu'à
ce que la vitre soit totalement
ouverte et le maintenir
brièvement.
49
voir votre concessionnaire pour une
intervention, programmer les lève-vitres électriques.
Pare-soleil
Contrôle automatique des
vitres
Si la vitre gèle sur la porte, pousser
le haut de la vitre vers l’intérieur tout
en ouvrant la porte. Éliminer toute la
neige et la glace de la porte et de la
vitre.
Ouvrir alors complètement la vitre,
puis la refermer.
La porte peut maintenant être
fermée.
Lorsque la vitre est complètement
fermée, l'indexation l'abaisse légèrement et automatiquement lorsque la
porte est ouverte. Lorsque la porte
est refermée, la vitre se relève
jusqu'à atteindre sa position précédente. Si une des vitres ne s'indexe
pas correctement, c'est peut-être dû
à une panne de courant. Avant de
Tirer le pare-soleil vers le bas pour
éviter l'éblouissement. Détacher le
pare-soleil de la monture centrale
pour le faire pivoter vers la vitre
latérale ou (si le véhicule en est
doté), l'étendre sur sa tige.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
50
Clés, portières et vitres
Toit
Toit ouvrant
Ouverture/fermeture (mode
manuel) : Maintenir enfoncé e
pour ouvrir le toit ouvrant. Maintenir
enfoncé g pour fermer le toit
ouvrant. Relâcher le commutateur
pour arrêter le mouvement.
Ouverture/fermeture rapide :
Appuyer sur e jusqu'au deuxième
cran et relâcher pour une ouverture
rapide du toit ouvrant. Appuyer
sur g jusqu'au deuxième cran et
relâcher pour une fermeture rapide
du toit ouvrant. Appuyer à nouveau
sur le commutateur pour arrêter le
mouvement.
Les commutateurs fonctionnent
lorsque le commutateur d'allumage
est en position ON/RUN (en
fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en mode de
prolongation de l'alimentation des
accessoires (RAP). Se reporter à
Alimentation accessoires
conservée 0 202.
Ventilation : Appuyer sur e et
relâcher pour ventiler le toit ouvrant.
Appuyer sur g et le relâcher pour
fermer la ventilation.
Le commutateur de toit ouvrant
(option) se trouve sur la console
suspendue.
Si le store est fermé, il s'ouvre
automatiquement lorsque le toit
ouvrant s'ouvre au-delà de la
position de ventilation.
Un déflecteur se lève automatiquement lorsque le toit ouvrant est
ouvert et se rétracte pendant la
fermeture de toit ouvrant.
Avertissement
Si le store est forcé vers l'avant
du panneau vitré coulissant, il
peut être endommagé et le toit
ouvrant risque de ne pas
fonctionner convenablement.
Toujours fermer le panneau vitré
avant de fermer le store.
Le toit ouvrant peut être ouvert
manuellement, mais il doit être
fermé manuellement.
Le panneau vitré du toit ouvrant ne
peut être ni ouvert ni fermé si le
véhicule présente une panne
électrique.
Système d'inversion automatique
Le toit ouvrant/pare-soleil est équipé
d'un système d'inversion automatique qui est uniquement activé lors
du fonctionnement du toit ouvrant/
pare-soleil en mode express. Si un
objet se trouve dans la trajectoire du
toit ouvrant/store pare-soleil lorsqu'il
se ferme en mode express, la
fonction d'inversion détecte l'objet et
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
arrête le mouvement. Dans le cas
de fermetures difficiles comme en
présence de gel ou d'autres conditions, il est possible de neutraliser le
système d'inversion. Pour neutraliser le système d'inversion, fermer
en mode manuel. Pour arrêter le
mouvement, relâcher le commutateur.
propre, du savon doux et de l'eau.
Ne pas éliminer la graisse du toit
ouvrant.
Si de l'eau s'écoule dans les
gouttières, ceci est normal.
Toit décapotable
En cas de toit amovible, consulter
l'information suivante avant l'utilisation :
{ Attention
De la saleté et des débris peuvent
s'accumuler sur le joint ou dans la
glissière du toit ouvrant. Ceci peut
causer un problème de fonctionnement ou de bruit du toit ouvrant. Le
système d'écoulement d'eau peut
également s'obstruer. Ouvrir périodiquement le toit ouvrant et retirer les
obstacles ou les débris. Essuyer le
joint du toit ouvrant et la zone
d'étanchéité du toit avec un chiffon
Pendant l'ouverture ou la fermeture du toit amovible, des
personnes risquent d'être déplacées par les pièces en mouvement de la bâche ou du toit
amovible. Maintenir le contact
visuel avec la capote pendant son
fonctionnement.
51
Avertissement
Respecter ces consignes en utilisant le toit amovible au risque de
dégâts :
. Déplacer tous les objets du
toit, du couvercle du coffre
ou de la bâche avant l'utilisation.
. Déposer tous les objets du
coffre qui risquent d'entrée
en contact avec le toit
amovible pendant qu'elle
fonctionne.
. Ne pas abandonner le
véhicule avec le toit
amovible ouvert.
. Ne pas dépasser 50 km/h
(31 mi/h) avant la fermeture
ou l'ouverture complète de
la capote.
. Ni ouvrir ni fermer la capote
en roulant dans le vent.
. Ne pas faire fonctionner le
toit décapotable plusieurs
fois dans un bref laps de
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
52
Clés, portières et vitres
Avertissement (Suite)
temps sans faire démarrer
le moteur pour éviter de
décharger la batterie du
véhicule.
.
.
Ni ouvrir ni ranger le toit
amovible lorsqu'il est sale
ou humide. Ceci cause des
taches, de la moisissure et
d'autres dégâts.
Le toit doit être complètement fermé pendant l'entreposage du véhicule.
Ouverture du toit décapotable
Utilisation du commutateur de
vide-poches de pavillon
1. Déposer tous les objets du
haut de la bâche et de l'avant
de la subdivision. Placer la
subdivision dans la zone de
rangement arrière en position
relevée. Fixer les deux côtés
de la subdivision aux montants,
juste sous le panneau de
bâche. Se reporter à Rangement à l'arrière 0 110.
2. Fermer le coffre.
3. Faire démarrer le véhicule ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
4. Si possible, faire fonctionner le
toit amovible pendant que le
véhicule est arrêté. Le toit peut
être actionné en roulant à
moins de 50 km/h (31 mi/h) et
son déplacement s'arrête si la
vitesse est dépassée. Le
fonctionnement du toit prend
environ 25 secondes. Le
fonctionnement du toit doit être
achevé avant que cette vitesse
ne soit atteinte.
5. Maintenir enfoncé le bas de
M. Les vitres s'abaissent
alors automatiquement.
6. Une fois le toit amovible
complètement ouvert, un
message s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur
(DIC). Relâcher le bouton.
Si l'autoradio est allumé, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio.
Utilisation de l'émetteur RKE
1. Presser puis relâcher K (selon
l'équipement), puis maintenir
immédiatement enfoncé le
bouton M pour ouvrir complètement le toit amovible. Le
contact du véhicule doit être
coupé pour actionner le toit
rétractable à l'aide de l'émetteur RKE.
2. Le toit s'immobilise environ
une seconde après avoir
relâché le bouton M. Pour
arrêter immédiatement le toit,
appuyer sur 7, K ou Q de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
l’émetteur RKE. Le bouton M
ouvre uniquement le toit
amovible.
Se reporter à Système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 27 et Utilisation
du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 27.
Fermeture du toit amovible
L’émetteur RKE ne peut pas être
utilisé pour fermer le toit amovible.
1. Vérifier que les caches de
miroir de pare-soleil sont
fermés et que les pare-soleil
sont rangés en position
centrale.
2. Déposer tous les objets du
haut de la bâche et de l'avant
de la subdivision. Placer la
subdivision dans la zone de
rangement arrière en position
relevée. Fixer les deux côtés
de la subdivision aux montants,
juste sous le panneau de
bâche. Se reporter à Rangement à l'arrière 0 110.
3. Fermer le coffre.
4. Faire démarrer le véhicule ou
sélectionner la position ACC/
ACCESSORY (accessoires).
5. Si possible, faire fonctionner le
toit amovible pendant que le
véhicule est arrêté. Le toit peut
être actionné en roulant à
moins de 50 km/h (31 mi/h) et
son déplacement s'arrête si la
vitesse est dépassée. Le
fonctionnement du toit prend
environ 25 secondes. Le
fonctionnement du toit doit être
achevé avant que cette vitesse
ne soit atteinte.
53
6. Appuyer et maintenir enfoncé
le haut du M. Les vitres
s'abaissent alors automatiquement.
7. Une fois le toit rétractable
complètement fermé, un
message s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur
(DIC). Relâcher le bouton.
Lever les vitres au besoin.
Si l'autoradio est allumé, le son
pourra être mis en sourdine pendant
un bref moment pendant le chargement d'un nouveau réglage d'égalisation du système audio.
Dépistage des pannes
Vérifier ce qui suit si le commutateur
de toit amovible M ne fonctionne
pas :
. Le commutateur d'allumage doit
occuper la position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche)
ou l'alimentation prolongée des
accessoires (RAP) doit être
active.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
54
Clés, portières et vitres
.
Le couvercle du coffre doit être
fermé et la subdivision du coffre
doit être en place. Un message
s'affiche au CIB.
.
Si le message MANŒUVRE
MANUELLE DU TOIT UNIQUEMENT est affiché sur le centre
d'information du conducteur,
consulter « Déplacement manuel
de la capote » plus en avant
dans le chapitre.
.
Le toit décapotable peut ne pas
s’ouvrir à des températures
extérieures plus basses. Il est
possible de fermer le toit à des
températures allant jusqu'à
−20°C (−4°F). Un message est
affiché sur le centre d'information du conducteur si le toit
décapotable ne peut pas s'ouvrir
en raison de températures
basses. Si nécessaire, déplacer
le véhicule à l’intérieur dans un
lieu chauffé afin d’opérer le toit.
.
Si le toit a été actionné récemment à plusieurs reprises ou
laissé dans un état intermédiaire, il peut être temporairement en panne. Un message
s'affiche au CIB. Le fonctionnement normal reprend dans les
10 minutes du refroidissement
du système.
.
Si la batterie du véhicule est
déchargée, le fonctionnement du
toit à commande électrique peut
être désactivé. Essayer de
démarrer le véhicule.
Un message s'affiche au CIB.
.
Si la batterie a été récemment
rebranchée ou si le véhicule a
démarré au moyen d'une
batterie auxiliaire, le toit peut ne
pas fonctionner avant que les
vitres à commande électrique
n'aient été indexées. Effectuer
l'indexation des vitres à
commande automatique. Se
reporter à Vitres électriques 0 47.
Se reporter à Messages relatifs au
toit décapotable 0 145.
D'autres fonctions peuvent être
affectées pendant l'utilisation du toit
amovible :
. Le coffre peut être ouvert
uniquement avec la clé jusqu'à
l'ouverture ou la fermeture
complète du toit amovible.
. Les vitres ne peuvent se fermer
pendant que le toit se déplace.
. Lors de la conduite du véhicule
avec la capote incorrectement
verrouillée, des carillons se
feront entendre à des vitesses
supérieures à 80 km/h (50 mi/h).
Si la batterie du véhicule a été
déconnectée et reconnectée, si des
fusibles ont été extraits ou
remplacés, ou si un démarrage au
moyen de câbles auxiliaires a été
exécuté, le message TOIT NON
VERROUILLÉ peut s'afficher.
Maintenir enfoncé M pour ouvrir/
fermer le toit jusqu'à la disparition
du message.
Se reporter à Messages relatifs au
toit décapotable 0 145.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
Déplacement partiel du toit
Si le fonctionnement du toit
amovible s'arrête avant la fin, le toit
reste temporairement à cette
position. Si le commutateur
d'allumage occupe la position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche), le
toit s'immobilise jusqu'à
cinq minutes, puis se déplace vers
le bas par impulsions. Si le véhicule
se déplace ou si le contact est
coupé, la durée peut varier de
quelques secondes à une minute
environ.
Des signaux sonores et des
messages du CIB s'affichent avant
le déplacement du toit. Dans ce cas,
terminer immédiatement le déplacement du toit amovible en appuyant à
nouveau sur M jusqu'à la fin.
Si le toit ne peut être placé de
manière sûre, rester à l'écart des
organes du toit. Dans certaines
situations, le toit peut se déplacer
rapidement.
Ne pas rouler avec le toit amovible
dans une position qui n'est pas
sûre. Les organes du toit peuvent
se déplacer intempestivement. Dans
certaines situations, le toit ne peut
être actionné électriquement. Dans
ce cas, suivre les messages
affichés au CIB.
Si la bâche n'est pas fixée et
verrouillée, et si le véhicule se
déplace à plus de 10 km/h (6 mi/h),
la bâche peut se déplacer automatiquement à une position stable.
55
Si le toit ne répond pas dans les
deux sens d'actionnement, rendez
vous chez votre concessionnaire
pour le faire réparer. Si le toit est
rétracté mais non verrouillé, suivre
la procédure suivante pour fermer
manuellement le toit rétractable et le
couvre-toit si nécessaire. Ceci exige
l'aide d'un assistant.
Se reporter à Messages relatifs au
toit décapotable 0 145.
Déplacement manuel du toit
Si le centre d'informations du
conducteur affiche le message
MANŒUVRE MANUELLE DU TOIT
UNIQUEMENT :
1. Appuyer sur M pour ouvrir ou
fermer le toit. Appuyer sur le
commutateur dans le sens
opposé si cela ne
fonctionne pas.
2. Si le toit se déplace, maintenir
la pression sur le commutateur
dans ce sens pendant au
moins cinq secondes. Le toit
doit fonctionner normalement.
1. De chaque côté de la bâche,
lever et faire pivoter vers
l'arrière en position d'ouverture
complète. Maintenir simultanément l'avant et l'arrière du
couvre-toit.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
56
Clés, portières et vitres
table ne sera pas complètement
imperméable et le véhicule ne doit
pas être conduit à plus de 80 km/h
(50 mi/h) dans cette position.
Nettoyage du toit décapotable
Le toit décapotable devrait être
nettoyé régulièrement. Ne pas
utiliser des stations de lavage haute
pression étant donné le risque
d'infiltration d'eau dans le véhicule.
2. Soulever et déplacer le toit
rétractable vers l'avant en tirant
sur les deux côtés de l'arceau
frontal pour l'amener en
position complètement fermée.
3. Verrouiller l'avant du toit rétractable sur le cadre en faisant
jaillir le petit couvercle, en
insérant une clé hexagonale, et
en la tournant dans le sens
horaire jusqu'à ce que le toit
soit en butée.
4. Soulever l'arceau de tension
des deux côtés et soulever le
couvre-toit à environ mi-hauteur de la position relevée, puis
le laisser glisser en position
fermée.
5. Abaisser l'arceau de tension.
Le véhicule peut maintenant être
conduit chez votre concessionnaire
pour le faire réparer. Le toit rétrac-
Laver le toit amovible à la main et
dans l'ombre partielle. Utiliser du
savon doux, de l'eau tiède et une
éponge douce. Une peau de
chamois ou un chiffon peut laisser
des peluches sur le toit et une
brosse peut abîmer les fibres du
tissu de la capote. Ne pas utiliser de
détergents, de produits de
nettoyage agressifs, de solvants ou
de décolorants.
Mouiller le toit entier et laisser le
savon sur le tissu pendant quelques
minutes. Laver uniformément pour
éviter les taches ou les auréoles.
Lorsque la capote est très souillée,
utiliser un produit de nettoyage
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Clés, portières et vitres
moussant. Rincer soigneusement
l'ensemble du véhicule, puis laisser
la capote en plein soleil.
Afin de protéger la capote de votre
cabriolet :
. Le toit amovible doit être
complètement sec avant d'être
abaissé.
. Veiller à ce qu'aucun produit de
nettoyage ne soit laissé sur la
surface peinte du véhicule ; cela
pourrait laisser des traînées.
57
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
58
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges et dispositifs de retenue
Entretien des ceintures de
sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . 72
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sièges avant
Réglage de siège à commande
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 61
Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . 63
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges arrière
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . .
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ceinture à trois points . . . . . . . . .
Utilisation de la ceinture de
sécurité pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
67
68
70
71
Système de coussin de
sécurité gonflable
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 73
Où se trouvent les airbags ? . . . 75
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? . . . . 78
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? . . . . 79
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Réparation d'un véhicule muni
d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags . . . . . . 85
Vérification du système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Remplacement de pièces du
système d'airbag après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sièges pour enfant
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 89
Systèmes de sécurité pour
enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Où installer le siège d'enfant . . . 94
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Fixation des sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège arrière) . . . . . . . 101
Fixation des sièges pour enfant
(Avec la ceinture de sécurité
dans le siège avant) . . . . . . . . 103
Système de protection piétons
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
59
Appuis-tête
Les sièges avant du véhicule sont
équipés d'appuie-têtes réglables
aux positions d'assise extérieures.
{ Avertissement
Des appuie-têtes qui ne sont pas
posés ou réglés de manière
correcte peuvent contribuer à
augmenter le risque de blessure
au cou ou à la colonne vertébrale
pour les occupants lors d'une
collision. Ne pas conduire avant
l'installation et le réglage des
appuie-têtes pour tous les
occupants.
Régler l'appuie-tête de sorte que sa
partie supérieure arrive au niveau
du haut de la tête de l'occupant.
Cette position réduit les risques de
blessure à la nuque lors d'un
accident.
Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,
appuyer sur le bouton placé sur le
côté de l'appuie-tête puis tirer vers
le haut ou pousser vers le bas sur
l'appuie-tête pour relâcher le
bouton. Tirer et pousser sur
l'appuie-tête après le relâchement
du bouton pour confirmer le
verrouillage.
Les appuie-tête latéraux avant ne
sont pas amovibles.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
60
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant
Réglage de siège à
commande électrique
.
Lever ou baisser l'ensemble du
siège en déplaçant l'ensemble
de la commande horizontale
vers le haut ou le bas.
Dossiers de siège inclinables
{ Attention
Il peut être dangereux de
s'asseoir en position inclinée
lorsque le véhicule est en mouvement. Même si elles sont
bouclées, les ceintures de
sécurité ne peuvent pas faire leur
travail.
Pour régler un siège à commande
électrique :
. Déplacer le siège vers l'avant ou
l'arrière en faisant glisser le
mécanisme horizontal vers
l'avant ou l'arrière.
. Lever ou abaisser la partie avant
du coussin de siège en déplaçant la partie avant de la
commande horizontale vers le
haut ou vers le bas.
La ceinture épaulière ne se
trouvera pas contre votre corps.
Au lieu de cela, elle est devant
vous. En cas de collision, vous
risquez de recevoir des blessures
au cou ou autres lorsque vous
rentrez en contact avec la
ceinture.
(Suite)
Attention (Suite)
La ceinture sous-abdominale peut
remonter sur votre abdomen. Les
forces de retenue agiront donc à
cet endroit et non pas sur les os
de bassin. Ceci peut causer de
sérieuses blessures internes.
Pour être bien protégé quand le
véhicule est en mouvement,
placer le dossier en position verticale. Il faut se caler dans le siège
et porter convenablement la
ceinture de sécurité.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Ne pas conduire avec le dossier de
siège incliné.
Sièges à mémoire
61
Enregistrement des positions
mémorisées
Pour mémoriser les positions dans
les boutons 1 et 2 :
1. Passer le contact à la
position ON/RUN/START (EN
FONCTION/MARCHE/DÉMARRAGE) ou ACC/ACCESSORY
(ACCESSOIRE).
2. Régler le siège du conducteur
et les rétroviseurs extérieurs
sur certains véhicules à la
position de conduite désirée.
Pour régler le dossier :
. Incliner le haut de la commande
vers l'arrière pour incliner le
dossier.
. Incliner le haut de la commande
vers l'avant pour redresser le
dossier.
Selon l'équipement, les boutons 1,
2, SET et B (sortie) de la porte du
conducteur servent à mémoriser
manuellement et à rappeler les
réglages en mémoire du siège
conducteur et des rétroviseurs
extérieurs.
3. Appuyer et relâcher SET. Un bip
sera émis.
4. Appuyer immédiatement sur
1 et le maintenir enfoncé
jusqu'à ce que deux signaux
sonores retentissent.
5. Répéter les étapes 1 à 4 pour
le second conducteur en utilisant 2.
Pour mémoriser les positions sur le
bouton B (sortie) et les fonctions
de sortie aisée, répéter les étapes 1
à 4 en utilisant B pour mémoriser
votre position de sortie du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
62
Sièges et dispositifs de retenue
Rappel manuel des positions en
mémoire
Appuyer sur 1, 2 ou B et le
maintenir enfoncé pour rappeler
manuellement les positions mémorisées précédemment. Pour arrêter le
rappel, relâcher 1, 2 ou B avant
d'avoir atteint les positions enregistrées.
Rappel automatique des positions
de mémoire (rappel automatique
de mémoire)
Si elle est programmée activée dans
la personnalisation du véhicule, la
fonction de rappel de mémoire Auto
(automatique) rappelle automatiquement la position 1 ou 2 mémorisée
précédemment pour le conducteur
actuel lorsque la position du contact
passe de OFF à ON/RUN/START
(en fonction/marche/démarrage) ou
à ACC/ACCESSORY (accessoires).
Consulter « Rappel de mémoire
automatique » sous « Confort et
commodité » de la rubrique Personnalisation du véhicule 0 156.
Pour interrompre le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, de rétroviseur à commande électrique ou de
siège à commande électrique.
Les émetteurs RKE ne sont pas
étiquetés avec un numéro. Si votre
position de siège est enregistrée en
mémoire comme 1 ou 2, mais que
cette position n'est pas automatiquement rappelée, mémoriser vos
positions dans l'autre bouton ou
échanger les émetteurs RKE avec
l'autre conducteur.
Si le conducteur du véhicule a
changé, dans certains véhicules,
l'identifiant du conducteur peut s'afficher lors des quelques premiers
cycles d'allumage.
Rappel de sortie aisée
Le rappel de sortie facile active
automatiquement l'un des évènements suivants :
. Le véhicule est arrêté et la porte
du conducteur est ouverte dans
un bref laps de temps.
. Le véhicule est arrêté avec la
porte du conducteur ouverte.
Pour arrêter le mouvement de
rappel, appuyer sur l'une des
commandes de mémoire, siège
conducteur ou rétroviseur extérieur.
Obstacles
Si quelque chose a bloqué le siège
du conducteur lors du rappel d'une
position de mémoire, le rappel peut
être interrompu. Retirer l'élément
gênant. Procéder alors de la
manière suivante :
. En cas de rappel automatique
ou manuel de la position de
mémoire enregistrée, maintenir
enfoncée la commande
manuelle appropriée pendant
deux secondes. Essayer de
rappeler à nouveau en pressant
le bouton de mémorisation
approprié.
. Si le rappel de la position est
effectué automatiquement,
appuyer sur la commande
manuelle appropriée et la
maintenir enfoncée pendant
deux secondes pour l'élément
qui n'a pas repris sa position.
Essayer à nouveau de rappeler
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
en ouvrant la porte du conducteur et en appuyant sur K de
l'émetteur RKE.
.
Verrous de dossier
Avertissement (Suite)
cet endroit. Appuyer et tirer
toujours sur les dossiers afin de
s'assurer qu'ils sont bien
verrouillés.
En cas de rappel de la position
de sortie, appuyer sur la
commande manuelle appropriée
et la maintenir enfoncée pendant
deux secondes pour la fonction
de sortie qui n'a pas repris sa
position. Puis essayer de
rappeler à nouveau la position
de sortie.
S'il n'y toujours pas de rappel de la
position mémorisée, contacter le
concessionnaire pour une intervention.
63
Pour accéder aux sièges arrière,
relever le loquet du dessus du
dossier de siège du conducteur ou
du passager avant. Rabattre le
dossier vers l'avant.
{ Avertissement
Si l'un des dossiers de siège n'est
pas bloqué, il risque de se
déplacer vers l'avant lors d'un
arrêt brusque ou d'un accident.
Cela pourrait causer des
blessures à la personne assise à
(Suite)
Pour replacer le dossier de siège en
position redressée, lever le dossier
de siège et le pousser manuellement vers l'arrière jusqu'à son
verrouillage en place. Pousser et
tirer sur le dossier pour s'assurer
qu'il est correctement verrouillé.
Ne pas utiliser la commande
électrique d'inclinaison sur le côté
extérieur du siège pour lever le
dossier du siège. Voir Dossiers de
siège inclinables 0 60.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
64
Sièges et dispositifs de retenue
Sièges avant chauffés et
ventilés
Le réchauffement du siège du
passager peut prendre plus de
temps.
Appuyer sur { ou sur C pour
activer le siège ventilé. Une lampe
indicatrice témoigne de la mise en
fonction.
{ Avertissement
Si vous ne pouvez pas ressentir
les changements de température
ou la douleur à la peau, le siège
chauffant peut provoquer des
brûlures. Pour réduire le risque de
brûlures, les personnes connaissant ce genre de problème
doivent être prudentes
lorsqu'elles utilisent le siège
chauffant, surtout sur de longues
périodes. Ne placer sur le siège
aucun objet isolant de la chaleur
comme une couverture, un
coussin ou tout objet similaire. Le
chauffage de siège risquerait de
surchauffer. Un chauffage de
siège surchauffé peut causer des
brûlures et endommager le siège.
S'il est disponible, le moteur doit
tourner pour qu'il fonctionne.
Appuyer sur L ou M pour faire
tourner le siège chauffant. Une
lampe indicatrice témoigne de la
mise en fonction.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège chauffant passe au réglage inférieur
suivant, puis à la position arrêt.
Trois diodes indiquent le niveau le
plus élevé et une le niveau le
plus bas.
Presser une fois le bouton pour le
réglage le plus élevé. A chaque
pression du bouton, le siège ventilé
passe au réglage inférieur suivant,
puis à la position arrêt. Trois diodes
indiquent le niveau le plus élevé et
une le niveau le plus bas.
Chauffage automatique des sièges
lors du démarrage à distance
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, le
chauffage des sièges peut être
allumé automatiquement pendant un
démarrage à distance. Il est annulé
lorsque le contact est mis. Presser
le bouton pour utiliser le chauffage
des sièges après le démarrage du
véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Les témoins lumineux des sièges
chauffants ne s'allument pas lors
d'un démarrage à distance.
Les performances de température
d'un siège inoccupé peuvent être
réduites. C'est normal.
Le chauffage des sièges ne s'allume
pas lors d'un démarrage à distance,
sauf s'il est activé dans le menu de
personnalisation du véhicule. Voir
les rubriques Démarrage à distance
du véhicule 0 33 et Personnalisation
du véhicule 0 156.
Sièges arrière
S'il figure parmi l'équipement, le
siège de coupé peut être rabattu
pour agrandir l'espace de chargement. Le siège arrière possède
deux positions d'assise. Rabattre le
siège uniquement lorsque le
véhicule est en stationnement.
Pour rabattre le de siège arrière
vers le bas :
65
{ Avertissement
Une ceinture de sécurité qui n'est
pas correctement passée,
bouclée ou qui est vrillée peut ne
pas fournir la protection nécessaire en cas de collision. La
personne portant la ceinture de
sécurité peut être gravement
blessée. Après avoir relevé le
dossier de siège arrière, toujours
vérifier que les ceintures de
sécurité sont correctement
passées et bouclées et qu'elles
ne sont pas vrillées.
Lever le dossier de siège et le
coucher en arrière pour le verrouiller
en place. La ceintures de sécurité
ne peut être ni tordue ni pincée
dans le dossier.
1. Tirer sur la sangle au sommet
du dossier de siège arrière.
2. Rabattre le dossier.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
66
Sièges et dispositifs de retenue
Ceintures de sécurité
Cette section du manuel décrit l'utilisation correcte des ceintures de
sécurité. Elle décrit également
certaines choses à ne pas faire
avec les ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne pas laisser monter quiconque
dans le véhicule où la ceinture de
sécurité ne peut pas être correctement portée. Lors d'un accident,
si les passagers d'un véhicule ne
portent pas leur ceinture de
sécurité, les blessures peuvent
s'avérer bien pire que si les
passager portaient leur ceinture
de sécurité. Ils risquent d'être
blessés gravement ou mortellement en heurtant des objets à
l'intérieur du véhicule avec plus
de force ou en étant éjectés du
véhicule. De plus, toute personne
qui n'a pas mis sa ceinture de
sécurité peut heurter d'autres
passagers dans le véhicule.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Pourquoi les ceintures de
sécurité fonctionnent
Il est extrêmement dangereux de
circuler avec un passager se
trouvant dans la zone de chargement, interne ou externe, du
véhicule. En cas d'accident, les
passagers se trouvant dans ces
zones courent le plus grand
risque de blessure ou de mort.
Pendant la conduite, ne laisser
aucun passager occuper une
zone du véhicule dépourvue de
siège et de ceinture de sécurité.
Toujours attacher une ceinture de
sécurité et s'assurer que tous les
passagers sont également bien
attachés.
Ce véhicule est équipé de témoins
de rappel de bouclage des ceintures
de sécurité. Consulter Rappels de
ceinture de sécurité 0 127.
En voiture, vous vous déplacez
aussi vite que le véhicule. Si le
véhicule s'arrête soudainement,
votre déplacement se poursuit
jusqu'à ce que quelque chose vous
arrête. Cela peut être le pare-brise,
le tableau de bord ou les ceintures
de sécurité !
Quand vous portez une ceinture de
sécurité, vous-même et le véhicule
ralentissez ensemble. Le temps
d'arrêt est plus long car vous vous
arrêtez sur une distance plus longue
et, quand les ceintures de sécurité
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
sont correctement portées, vos os
les plus résistants en absorbent les
forces. C'est pourquoi le port des
ceintures de sécurité relève d'un tel
bon sens.
Questions et réponses à
propos des ceintures de
sécurité
Q: Serai-je bloqué dans le
véhicule après un accident si
je porte une ceinture de
sécurité ?
A: Vous pourriez l'être, que vous
portiez une ceinture de sécurité
ou pas. Vos chances de rester
conscient pendant et après
l'accident, afin de pouvoir vous
déboucler et sortir, sont nettement supérieures si vous êtes
ceinturé.
Q: Si mon véhicule est équipé de
coussins gonflables, pourquoi
dois-je porter des ceintures de
sécurité ?
A: Les coussins gonflables ne sont
que des systèmes complémentaires. Ils fonctionnent avec les
ceintures de sécurité. Ils ne les
remplacent pas. Avec ou sans
coussin gonflable, tous les
occupants doivent toujours se
boucler pour se protéger au
mieux.
De plus, dans presque toutes les
régions, la loi exige le port des
ceintures de sécurité.
67
leurs ceintures de sécurité sont plus
souvent blessées que celles qui
portent des ceintures de sécurité.
Il y a des choses importantes à
savoir pour bien porter une ceinture
de sécurité.
Port adéquat des
ceintures de sécurité
Cette section ne concerne que les
personnes de taille adulte.
Des recommandations spéciales
s'appliquent aux ceintures de
sécurité et aux enfants et les règles
sont différentes pour les enfants
plus petits et les enfants en bas
âge. Si un enfant doit être transporté dans le véhicule, voir Grands
enfants 0 87 ou Bébés et jeunes
enfants 0 89. Suivre ces règles pour
la protection de chacun.
Il est très important que tous les
passagers aient leurs ceintures de
sécurité bouclées. Les statistiques
ont montré que, en cas de collision,
les personnes n'ayant pas bouclé
.
S'asseoir droit et toujours garder
les pieds au sol devant.
.
Toujours utiliser la boucle correspondant à votre place assise.
.
La sangle abdominale doit être
ajustée le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses. Cette position permet
de répartir la force de la ceinture
sur les os solides du bassin en
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
68
Sièges et dispositifs de retenue
cas de collision et les risques de
glisser sous la sangle abdominale sont ainsi diminués. En cas
de glissement sous la ceinture,
l'abdomen absorberait la
pression de la ceinture. Cela
pourrait entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
.
La sangle thoracique doit passer
par-dessus l'épaule et à travers
la poitrine. Ce sont ces parties
du corps qui peuvent le mieux
absorber les forces de retenue
de la ceinture. La sangle thoracique se bloque lors d'un arrêt
soudain ou d'une collision.
{ Avertissement
Vous pouvez être blessé gravement ou mortellement si vous ne
portez pas votre ceinture de
sécurité correctement.
. Ne laisser jamais la sangle
abdominale ni la sangle
thoracique desserrées ou
tordues.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Ne jamais porter la sangle
thoracique sous les deux
bras ou derrière le dos.
.
Ne jamais faire passer la
sangle abdominale ou la
sangle thoracique sur un
accoudoir.
Ceinture à trois points
Toutes les positions d'assise du
véhicule sont dotées d'une ceinture
à trois points.
Les instructions suivantes expliquent comment porter correctement
la ceinture à trois points.
1. Régler le siège, si celui-ci est
réglable, de manière à pouvoir
s'asseoir droit. Pour voir
comment procéder, se reporter
à « Sièges » dans l'index.
2. Saisir la plaque de blocage et
tirer la ceinture en travers. Ne
pas la laisser se vriller.
La ceinture à trois points peut
se bloquer si elle est tirée très
rapidement. Si ceci se produit,
laisser revenir légèrement la
ceinture en arrière pour la
débloquer. Tirer ensuite plus
lentement la ceinture en
travers.
Si la sangle épaulière de la
ceinture du passager est
complètement extraite, le
dispositif de blocage du siège
d'enfant peut être engagé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Si ceci se produit, laisser la
ceinture revenir entièrement en
arrière et recommencer.
L'engagement du dispositif de
blocage de siège d'enfant à la
position avant extérieure peut
affecter le système de détection de passager. Voir Système
de détection de passager 0 80.
69
Positionner le bouton de déblocage de la boucle de manière à
pouvoir détacher rapidement la
ceinture en cas de besoin.
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton situé sur la serrure. La
ceinture devrait revenir à sa position
de rangement.
4. Pour serrer la sangle sous-abdominale, tirer la sangle thoracique vers le haut.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Tirer le verrou plat vers le haut
pour vous assurer qu'elle est
fixée.
Toujours remiser lentement la
ceinture de sécurité. Si la sangle de
ceinture de sécurité s'enroule
rapidement dans sa position initiale,
l'enrouleur peut se bloquer. Dans ce
cas, extraire fermement la ceinture
de sécurité en ligne droite pour
débloquer la sangle, puis la
relâcher. Si la sangle reste bloquée
dans l'enrouleur, consultez votre
concessionnaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
70
Sièges et dispositifs de retenue
Avant de fermer une porte, vérifier
si la ceinture de sécurité ne pourrait
pas être coincée. Si une porte est
claquée contre une ceinture de
sécurité, la ceinture et le véhicule
peuvent être endommagés.
Prétensionneurs de ceinture
de sécurité
Ce véhicule est doté de prétendeurs
de ceinture de sécurité pour les
occupants extérieurs avant. Bien
que les prétendeurs de ceinture de
sécurité soient invisibles, ils font
partie de l'ensemble de ceinture de
sécurité. Ils peuvent contribuer à
resserrer les ceintures de sécurité
au cours des premières phases
d'une collision frontale, quasi
frontale ou arrière modérée à grave
si les conditions de seuil pour l'activation du prétendeur sont rencontrées. Les prétensionneurs de
ceinture de sécurité peuvent également contribuer à resserrer des
ceintures de sécurité en cas de
collision latérale ou de tonneau.
Les prétensionneurs ne fonctionnent
qu'une seule fois. Si les prétendeurs
sont activés lors d'une collision, les
prétendeurs et certains composants
du système de ceinture de sécurité
devront probablement être
remplacés. Voir Remplacement
de pièces du système de ceintures
de sécurité après un accident 0 72.
Guides de confort de ceinture
de sécurité arrière
Utilisation de la ceinture
de sécurité pendant la
grossesse
Les ceintures de sécurité sont
efficaces pour tout le monde, y
compris pour les femmes enceintes.
Comme tous les autres occupants
du véhicule, elles risquent d'être
gravement blessées si elles n'en
portent pas.
Les guides de confort de ceinture
de sécurité arrière peuvent
améliorer le confort de sécurité pour
les enfants qui ne sont plus en âge
de s'asseoir sur les sièges rehausseurs et pour certains adultes.
Lorsqu'il est installé sur une ceinture
épaulière, le guide de confort
positionne la ceinture à l'écart du
cou et de la tête.
Pour les positions d'assise externes
arrière, vous pouvez vous procurer
des guides de confort chez votre
concessionnaire. Les instructions
sont jointes au guide.
Une femme enceinte devrait porter
une ceinture à trois points et la
sangle sous-abdominale devrait être
portée sous le ventre aussi bas que
possible tout au long de la
grossesse.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
La meilleure façon de protéger le
fœtus est de protéger la mère.
Quand la ceinture de sécurité est
portée comme il faut, il est vraisemblable que le fœtus ne soit pas
blessé lors d'une collision. Pour les
femmes enceintes, comme pour tout
le monde, le secret de l'efficacité
des ceintures de sécurité est de les
porter comme il faut.
Vérification du système
de sécurité
Vérifier que le rappel de ceinture de
sécurité, les ceintures de sécurité,
les boucles, les plaques de verrouillage et les enrouleurs fonctionnent
tous correctement. Vérifier s'il a
des pièces endommagées ou
desserrées sur la ceinture de
sécurité qui pourraient l'empêcher
de fonctionner correctement.
Contacter le concessionnaire pour
effectuer les réparations nécessaires. Des ceintures de sécurité
effilochées ou déchirées ne pourront
pas assurer une protection
adéquate en cas de collision. Elles
peuvent se déchirer sous les forces
d'impact. Si une ceinture est
déchirée ou effilochée, la faire
remplacer immédiatement.
Vérifier que le témoin de rappel de
ceinture de sécurité fonctionne
correctement. Voir Rappels de
ceinture de sécurité 0 127.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches. Voir Entretien
des ceintures de sécurité. 0 71.
Entretien des ceintures
de sécurité.
Maintenir les ceintures de sécurité
propres et sèches.
{ Attention
Ne pas décolorer ou teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela risque de considérablement
affaiblir les sangles. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Utiliser uniquement du savon
doux et de l'eau tiède pour
nettoyer et rincer les sangles de
(Suite)
71
Attention (Suite)
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles avant d'utiliser
les ceintures de sécurité.
Un entretien correct et des soins
adéquats doivent être apportés aux
ceintures de sécurité.
Le matériel de ceinture de sécurité
devrait être conservé sec et sans
poussière ou débris. Lorsque cela
est nécessaire, les surfaces dures
extérieures et les sangles de
ceintures de sécurité devraient être
légèrement nettoyées avec de l'eau
et un savon doux. Vérifier que le
mécanisme ne présente pas trop de
poussière ou de débris. En cas de
présence de poussière ou de débris,
veuillez contacter le concessionnaire. Les pièces peuvent avoir
besoin d’être remplacées pour
assurer le bon fonctionnement du
système.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
72
Sièges et dispositifs de retenue
Remplacement de pièces
du système de ceintures
de sécurité après un
accident
{ Avertissement
Une collision peut endommager
les ceintures de sécurité du
véhicule. Un système de ceinture
de sécurité endommagé peut ne
pas fonctionner convenablement
et ne pas protéger la personne
qui l'utilise en cas d'accident, ce
qui peut entraîner des blessures
graves, voire la mort. Pour
s'assurer que les systèmes de
ceinture de sécurité fonctionnent
correctement après un accident,
les faire inspecter et s'assurer
que tous les remplacements
nécessaires sont faits dès que
possible.
Après une légère collision, le
remplacement des ceintures de
sécurité n'est peut-être pas nécessaire. Mais les ensembles de
ceinture de sécurité qui ont été
utilisés lors de la collision peuvent
avoir été endommagés ou étirés.
Contacter votre concessionnaire
pour la vérification ou le remplacement des ensembles de ceinture de
sécurité.
De nouvelles pièces et des réparations peuvent être nécessaires
même si le système de ceintures de
sécurité n'a pas été utilisé au
moment de l'accident.
Faire vérifier les prétendeurs de
ceinture de sécurité si le véhicule a
été impliqué dans un accident, ou si
le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou en roulant. Voir Témoin
de disponibilité de sac
gonflable 0 128.
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Système de coussin
de sécurité gonflable
Système d'airbag
Le véhicule est doté des airbags
suivants :
. Un airbag frontal pour le
conducteur.
. Un sac gonflable frontal de
passager avant extérieur.
. Un airbag conducteur de protection des genoux.
. Un airbag pour les genoux du
passager avant extérieur.
. Un airbag latéral intégré au
siège pour le conducteur.
. Un sac gonflable d'impact latéral
de siège pour le passager avant
extérieur.
Le véhicule peut être doté des
airbags suivants :
. Un airbag rideau pour le conducteur et le passager assis directement derrière le conducteur.
.
Un airbag de longeron de toit
pour le passager avant extérieur
et pour le passager assis directement derrière le passager
avant extérieur.
Tous les sacs gonflables du
véhicule possèdent le mot AIRBAG
sur le garnissage ou sur une
étiquette, près de l'ouverture de
déploiement.
Pour les sacs gonflables frontaux, le
mot AIRBAG se trouve au centre du
volant pour le conducteur et sur le
tableau de bord, pour le passager
avant extérieur.
Pour les airbags de protection des
genoux, le mot AIRBAG se situe sur
la partie inférieure du tableau
de bord.
Pour les airbags d'impact latéral de
siège, le mot AIRBAG se trouve sur
le côté du siège le plus près de la
porte.
Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAG
se trouve sur le plafond ou le
garnissage.
73
Les airbags sont conçus pour
renforcer la protection fournie par
les ceintures de sécurité. Même si
les airbags actuels sont également
conçus pour réduire les risques de
blessures dues à la force de
déploiement du sac, tous les
airbags doivent se déployer très
rapidement pour être efficaces.
Voici ce que vous devez savoir à
propos des airbags :
{ Attention
Vous pouvez être grièvement
blessé ou tué dans un accident si
vous ne portez pas votre ceinture
de sécurité, et ce même si le
véhicule est équipé d'airbags. Les
airbags sont conçus pour
fonctionner en supplément des
ceintures de sécurité et non pas
pour les remplacer. En outre, les
airbags ne sont pas conçus pour
se déployer à chaque accident.
Dans certains cas, seules les
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
74
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
ceintures de sécurité vous protégeront. Voir Quand un airbag
doit-il se déployer ? 0 77.
Porter une ceinture de sécurité
lors d'une collision réduira la
possibilité de heurter des objets à
l'intérieur du véhicule ou d'être
éjecté du véhicule. Les airbags
sont des «systèmes de protection
supplémentaires» aux ceintures
de sécurité. Tous les passagers
doivent porter correctement la
ceinture de sécurité, en présence
ou pas d'un airbag pour chaque
occupant.
{ Attention
Du fait que les airbags se gonflent
avec beaucoup de force et plus
vite qu'un clignement d'œil, toute
personne assise contre ou très
près d'un airbag peut être griève(Suite)
Attention (Suite)
{ Attention
ment blessée ou tuée lorsqu'il se
déploie. Eviter de s'asseoir inutilement près d'un airbag ; par
exemple, en s'asseyant près du
bord du siège ou en se penchant
en avant. Les ceintures de
sécurité permettent de vous
garder en position lors ; dune
collision. Porter toujours une
ceinture de sécurité, même avec
des airbags. Le conducteur doit
s'asseoir le plus en arrière
possible, tout en gardant la
maîtrise du véhicule. Les
ceintures de sécurité et les
airbags passagers des places
latérales avant sont plus efficaces
quand vous êtes assis le dos bien
droit contre le dossier avec les
deux pieds sur le plancher.
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Toujours
attacher correctement les enfants
dans un véhicule. Pour savoir
comment, voir Grands enfants
0 87 ou Bébés et jeunes
enfants 0 89.
Les occupants assis à proximité
des airbags latéraux intégrés aux
sièges et/ou des airbags rideaux
ne devraient pas s'appuyer ou
s'assoupir contre les portes ou les
vitres latérales.
Un témoin de disponibilité d'airbag
figure sur le combiné d'instruments
et affiche le pictogramme d'airbag.
Le système contrôle les dysfonctionnements du système électrique de
l'airbag. Le témoin indique la
présence d'un problème électrique.
Voir Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 128.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Où se trouvent les
airbags ?
75
L'airbag de protection des genoux
se trouve sous la colonne de direction. L'airbag de protection des
genoux pour passager avant
extérieur est sous la boîte à gants.
L'airbag frontal du passager
extérieur avant se trouve dans le
tableau de bord côté passager.
Le coussin gonflable frontal du
conducteur se trouve au centre du
volant de direction.
Modèles coupé, côté conducteur
illustré, côté passager similaire
Sur les modèles coupé, les airbags
d'impact latéral montés sur le siège
passager avant extérieur et sur le
siège conducteur se trouvent sur les
côtés des dossiers de siège les plus
proches de la porte.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
76
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
cette personne et causer des
blessures graves ou même la
mort. Le chemin de déploiement
d'un airbag doit toujours être
dégagé. Ne rien mettre entre un
occupant et l'airbag et ne rien
attacher ou fixer sur le volant ou
sur ou près d'un couvercle
d'airbag.
Cabriolets, côté conducteur
illustré, côté passager similaire
Modèles coupé, côté conducteur
illustré, côté passager similaire
Sur les modèles cabriolet, les
airbags d'impact latéral montés sur
le siège passager avant extérieur et
sur le siège conducteur se trouvent
sur les côtés des dossiers de siège
les plus proches de la porte.
Sur les modèles coupé, les sacs
gonflables de rideau de toit du
conducteur, du passager extérieur
avant et des passagers extérieurs
de la deuxième rangée de sièges se
trouvent dans le plafond surmontant
les vitres latérales.
{ Avertissement
Si quelque chose se trouve entre
un occupant et l'airbag, ceci
risque de nuire au déploiement de
l'airbag ou de projeter l'objet sur
(Suite)
Ne pas utiliser d'accessoires de
siège pouvant empêcher le
déploiement correct d'un airbag
latéral intégré au siège.
Ne rien fixer au toit d'un véhicule
équipé d'airbags rideaux en
faisant passer une corde ou une
attache par la porte ou l'ouverture
de la vitre. Ceci bloquerait le
passage du déploiement de
l'airbag rideau.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Quand un airbag doit-il se
déployer ?
Ce véhicule est doté d'airbags. Voir
Système d'airbag 0 73. Les airbags
sont conçus pour se déployer,
si l'impact dépasse le seuil de
déploiement du système d'airbag
spécifique. Les seuils de déploiement sont utilisés pour prédire si la
sévérité d'une collision justifie le
déploiement des airbags afin de
contribuer à la protection des
occupants. Le véhicule est doté de
capteurs électroniques qui facilitent
la détermination de la sévérité de
l'impact. Les seuils de déploiement
peuvent également varier en
fonction de la conception spécifique
du véhicule.
Les airbags frontaux sont conçus
pour se gonfler en cas de collision
frontale ou quasi frontale modérée à
grave, afin d'aider à réduire le
risque de blessures graves, principalement à la tête et au thorax du
conducteur ou du passager avant
extérieur.
Le fait que les airbags frontaux se
déploient ou devraient se gonfler
n'est pas basé prioritairement sur la
vitesse à laquelle se déplace le
véhicule. Elle dépend de ce qui est
heurté, de la direction de l'impact et
de la vitesse de ralentissement du
véhicule.
Les sacs gonflables frontaux
peuvent se gonfler à différentes
vitesses de collision selon que le
véhicule heurte un objet en ligne
droite ou en diagonale et selon que
l'objet est fixe ou mobile, rigide ou
déformable, étroit ou large.
Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se déployer lors des
tonneaux, des collisions arrière et
dans de nombreux cas de collisions
latérales.
En outre, le véhicule est doté d'airbags frontaux à technologie
avancée. Les airbags frontaux à
technologie avancée règlent la
retenue selon la sévérité de la
collision.
Les sacs gonflables de genou sont
conçus pour se gonfler en cas
d'impact frontal ou semi-frontal
77
modéré à sévère. Les sacs gonflables de genou ne sont pas conçus
pour se déployer lors des tonneaux,
des collisions arrière et dans de
nombreux cas de collisions
latérales.
Le véhicule possède également un
capteur de position de siège qui
active le système de détection afin
de surveiller la position du siège de
passager avant extérieur. Le
capteur de position du siège
passager et la boucle de ceinture de
sécurité du passager envoient des
informations qui servent à déterminer si l'airbag pour genoux du
passager doit se gonfler.
Les airbags latéraux intégrés aux
sièges sont conçus pour se
déployer dans des collisions
modérées à sévères en fonction de
l'emplacement de l'impact. Les
airbags latéraux intégrés aux sièges
ne sont pas conçus pour se
déployer en cas de collisions
frontales ou quasi frontales, de
tonneaux ou de collisions arrière.
Un airbag latéral intégré au siège
est conçu pour se déployer du côté
où le véhicule est heurté.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
78
Sièges et dispositifs de retenue
Les sacs gonflables de longeron de
toit (option) sont destinés à se
gonfler dans des collisions
modérées à sévères en fonction de
l'emplacement de l'impact. En outre,
ces airbags rideaux sont conçus
pour se déployer en cas de
tonneaux ou d'impact frontal grave.
Les airbags rideaux ne sont pas
conçus pour se déployer en cas
d'impact arrière. Les deux airbags
rideaux se déploient lorsqu'un côté
du véhicule est heurté, si le système
de détection prédit que le véhicule
est sur le point de capoter sur le
côté, ou en cas d'impact frontal
grave.
Dans une collision particulière,
personne ne peut savoir si un sac
gonflable se gonflera simplement du
fait des dégâts au véhicule ou du
coût de réparation.
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un
airbag ?
Dans le cas d'un déploiement, le
système de détection envoie un
signal électrique qui déclenche la
libération de gaz par le générateur.
Les gaz du générateur remplissent
le sac gonflable qui brise la paroi de
protection. Le générateur de gaz,
l'airbag et les pièces connexes sont
tous des parties du module d'airbag.
Pour les emplacements des airbags,
consulter Où se trouvent les airbags
? 0 75.
De quelle façon l'airbag
retient-il ?
Dans les collisions frontales ou
quasi frontales modérées à graves,
même les occupants attachés
peuvent entrer en contact avec le
volant ou le tableau de bord. Dans
les collisions latérales modérées à
graves, même les occupants
attachés peuvent entrer en contact
avec l'intérieur du véhicule.
Les sacs gonflables complètent la
protection apportée par les
ceintures de sécurité en répartissant
la force de l'impact de manière plus
uniforme par-dessus le corps de
l'occupant.
Les airbags rideaux de toit anti-tonneaux, selon l'équipement, sont
conçus pour aider à contenir la tête
et le thorax des occupants des
places extérieures dans la première
et la seconde rangées. Les airbags
rideaux anti-tonneaux sont conçus
pour aider à réduire le risque d'éjection complète ou partielle en cas de
tonneaux, bien qu'aucun système
ne puisse éviter toutes les éjections.
Mais les airbags ne seront pas utiles
dans de nombreux types de collisions, principalement parce que
l'orientation du déplacement des
occupants ne correspondra pas à
l'emplacement de ces airbags. Voir
Quand un airbag doit-il se déployer
? 0 77.
Les airbags doivent toujours n'être
considérés que comme un dispositif
de protection complémentaire des
ceintures de sécurité.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un
airbag ?
Après le gonflement des airbags
frontaux et latéraux intégrés aux
sièges, ceux-ci se dégonflent
rapidement, si rapidement que
certaines personnes peuvent ne pas
même réaliser que les airbags se
sont déployés. Les airbags rideaux
peuvent toujours rester partiellement
déployés pendant un certain temps
après le gonflage. Certains
éléments du module d'airbag
peuvent être brûlants pendant
quelques minutes. Pour l'emplacement des sacs gonflables, se
reporter à Où se trouvent les
airbags ? 0 75.
Les parties d'un airbag entrant en
contact avec votre corps peuvent
être chaudes, mais ne sont pas trop
brûlantes pour être touchées.
Un peu de fumée et de la poussière
peuvent s'échapper des évents des
airbags dégonflés. Le gonflage d'un
airbag n'entrave pas la vision du
conducteur à travers le pare-brise
ou sa capacité à diriger le véhicule,
ni n'empêche les personnes de
quitter le véhicule.
{ Avertissement
Lors du déploiement d'un airbag,
des particules de poussière
peuvent se présenter dans l'air.
Les personnes souffrant d'asthme
ou d'autres problèmes respiratoires auront peut-être de la difficulté à respirer. Pour éviter ceci,
tous les occupants devraient
sortir du véhicule dès qu'ils
peuvent le faire en toute sécurité.
Si vous avez des problèmes pour
respirer et que vous ne pouvez
pas sortir du véhicule après le
déploiement d'un airbag, ouvrez
alors une porte ou une vitre pour
faire rentrer de l'air frais. En cas
de problèmes de respiration suite
au déploiement d'un airbag, il faut
consulter un médecin.
Le véhicule est doté d'une fonction
qui déverrouille automatiquement
les portes, allume l'éclairage intér-
79
ieur, déclenche les feux de détresse
et coupe le système d'alimentation
en carburant après le déploiement
des airbags. La fonction peut également s'activer, sans déploiement
d'airbag, après un événement qui
dépasse un seuil prédéterminé.
Vous pouvez verrouiller les portes et
éteindre l'éclairage intérieur et les
feux de détresse en utilisant les
commandes liées à ces fonctions.
{ Avertissement
Une collision assez importante
pour déployer les airbags peut
également endommagée certains
importantes fonctions du véhicule,
tels que le circuit d'alimentation
en carburant, les circuits de
freinage et de direction, etc.
Même s'il semble possible de
conduite le véhicule après une
collision modérée, il peut avoir
des dommages cachés qui
peuvent rendre difficile la
conduite en toute sécurité du
véhicule.
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
80
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
.
Le véhicule possède un module
de détection de collision et de
diagnostic qui enregistre les
données après une collision.
Voir Enregistrement des
données du véhicule et vie
privée 0 339.
.
Seuls des techniciens qualifiés
doivent intervenir sur les
systèmes d'airbags. Une intervention incorrecte peut entraîner
un fonctionnement incorrect du
système d'airbags. Consulter
votre distributeur / réparateur
agréé pour toute intervention.
Agir avec prudence en tentant de
faire redémarrer le moteur après
une collision.
Dans de nombreux accidents suffisamment graves pour déployer les
airbags, les pare-brise éclatent suite
à la déformation du véhicule. Une
rupture supplémentaire du
pare-brise peut également se
produire lorsque le sac gonflable de
passager avant extérieur se déploie.
. Les airbags sont conçus pour ne
se déclencher qu'une seule fois.
Après le déclenchement d'un
airbag, le système d'airbags
devra recevoir de
nouvelles pièces. Si tel n'est pas
le cas, le système d'airbags ne
pourra pas vous protéger au
cours d'une autre collision.
Un nouveau système
comprendra les modules
d'airbag et éventuellement
d'autres pièces. Le manuel
d'entretien du véhicule indique
les autres pièces à remplacer.
Système de détection de
passager
Le véhicule est doté d'un système
de détection du passager avant
extérieur. L'indicateur d'état d'airbag
du passager s'allume sur le vide-poches de pavillon lorsque le véhicule
démarre.
Le symbole d'activation/désactivation est visible pendant la vérification du système. À l'issue de la
vérification du système, le symbole
en fonction ou hors fonction est
visible. Voir Témoin de l'état de
l'airbag passager 0 129.
Le système de détection de
passager désactive l'airbag frontal
et l'airbag pour genoux du passager
extérieur avant dans certaines
conditions. Aucun autre airbag n'est
concerné par le système de détection de passager.
Le système de détection du
passager fonctionne avec des
capteurs qui font partie du siège et
de la ceinture de sécurité du
passager extérieur avant. Les
capteurs sont conçus pour détecter
la présence d'un occupant correctement assis et déterminer si l'airbag
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
frontal et l'airbag pour genoux du
passager extérieur avant peut se
gonfler ou non.
81
Attention (Suite)
Attention (Suite)
d'enfant dos à la route serait très
proche de l'airbag quand il se
déploie. Un enfant dans un siège
d'enfant orienté vers l'avant peut
subir des blessures graves, voire
mortelles, si l'airbag frontal du
passager se déploie et que le
siège du passager se trouve en
position avancée.
extérieur, reculer toujours ce
siège au maximum. Il vaut mieux
fixer les systèmes de sécurité
pour enfant sur le siège arrière.
Si un siège arrière n'est pas
disponible, il est conseillé de
songer à utiliser un autre véhicule
pour transporter l'enfant.
{ Attention
Même si le système de détection
de passager a désactivé le ou les
airbags de passager extérieur
avant, aucun système n'est infaillible. Personne ne peut garantir
qu'un airbag ne se déploiera pas
dans certaines circonstances
inhabituelles, même si les airbags
sont désactivés.
Un enfant dans un siège d'enfant
dos à la route peut subir de
sérieuses blessures, voire
mortelles si l'airbag frontal du
passager avant droit se déploie.
Ceci parce que l'arrière du siège
(Suite)
Ne jamais placer un système de
sécurité pour enfant dos à la
route sur le siège avant, même si
l'airbag est désactivé. Si un siège
d'enfant dirigé vers l'avant est fixé
dans le siège passager avant
(Suite)
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
l'airbag frontal du passager extérieur
avant et l'airbag pour genoux dans
les cas suivants :
. Le siège du passager extérieur
avant est inoccupé.
. Le système détermine qu'un
enfant assis dans un siège pour
enfant.
. Un passager extérieur avant se
soulève du siège pendant un
certain temps.
Selon les statistiques d'accident, les
enfants sont plus en sécurité quand
ils sont retenus aux sièges arrière
dans des dispositifs adaptés à leur
taille et leur poids.
Chaque fois que possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être installés sur un siège
arrière.
Ne jamais installer un siège d'enfant
dirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est
la raison pour laquelle le risque pour
un enfant assis dans un siège
enfant dos à la route est si important, si l'airbag se gonfle.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
82
.
Sièges et dispositifs de retenue
Le système d'airbags ou le
système de détection de
passager présente une défectuosité importante.
Lorsque le système de détection de
passager a désactivé l'airbag frontal
de passager extérieur avant et
l'airbag pour genoux, le témoin de
désactivation s'allume et demeure
allumé pour rappeler que les
airbags sont désactivés. Voir
Témoin de l'état de l'airbag
passager 0 129.
Le système de détection du
passager est conçu pour activer
l'airbag frontal et l'airbag pour
genoux du passager extérieur avant
chaque fois qu'il détecte qu'une
personne de taille adulte est correctement assise sur le siège du
passager extérieur avant. Lorsque
le système de détection du
passager a permis l'activation des
airbags, le témoin d'activation
s'allume et reste allumé pour
rappeler que les airbags sont
activés.
Pour certains enfants, y compris les
enfants assis sur des sièges
d'enfant, et pour les adultes de très
petite taille, le système de détection
de passager peut ou non désactiver
l'airbag frontal et l'airbag pour
genoux du passager extérieur avant
en fonction de la posture et de la
stature de la personne. Tout enfant
qui est trop grand pour s'asseoir sur
un siège d'enfant doit porter correctement une ceinture de sécurité qu'il y ait ou non un airbag pour
cette personne.
{ Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Pour
éviter de se blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer
au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
de sac gonflable 0 128 pour de
(Suite)
Attention (Suite)
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Si le témoin d'activation est
allumé avec un siège d'enfant
Le système de détection du
passager est conçu pour désactiver
l'airbag frontal et l'airbag pour
genoux du passager extérieur avant
chaque fois qu'il détecte qu'un
enfant est assis dans un siège pour
enfant. Si un siège d'enfant a été
installé et que le témoin d'activation
est allumé :
1. Couper le contact.
2. Enlever le siège d'enfant du
véhicule.
3. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
4. Reposer le siège d'enfant en
suivant les instructions du
fabricant du siège d'enfant et
se reporter à Fixation des
sièges pour enfant (Avec la
ceinture de sécurité dans le
siège avant) 0 103 ou Fixation
des sièges pour enfant (Avec
la ceinture de sécurité dans le
siège arrière) 0 101.
Vérifier que l'enrouleur de
ceinture de sécurité est bloqué
en tirant sur la ceinture de
sécurité et la sortir complètement de l'enrouleur lors de la
pose du siège de sécurité pour
enfant, même si ce dernier est
équipé d'un blocage de
ceinture de sécurité. Lorsque le
blocage de ceinture de sécurité
est réglé, la ceinture peut être
serrée, mais ne peut pas être
sortie de l'enrouleur.
5. Si, après avoir réinstallé le
siège d'enfant et redémarré le
véhicule, le témoin d'activation
est toujours allumé, couper le
contact. Incliner ensuite légèrement le dossier de siège et
régler le coussin, s'il est
réglable, pour vérifier si le
dossier du siège ne pousse
pas le siège d'enfant dans le
coussin de siège.
83
Si le témoin de désactivation
est allumé pour un occupant
de taille adulte
Vérifier également si le siège
d'enfant n'est pas coincé sous
l'appuie-tête du véhicule. Si tel
est le cas, ajuster l'appuie-tête.
Voir Appuis-tête 0 59.
6. Redémarrer le véhicule.
Le système de détection de
passager peut ou non désactiver les
sacs gonflables pour un enfant assis
sur un siège d'enfant en fonction de
la taille de l'enfant. Il vaut mieux
fixer le siège d'enfant sur un siège
arrière. Ne jamais placer un
système de sécurité pour enfant dos
à la route sur le siège avant, même
si le témoin d'activation n'est pas
allumé.
Si une personne de taille adulte est
assise sur le siège du passager
extérieur avant, mais que le témoin
de désactivation de sac gonflable
est allumé, il se peut que ce soit
parce que cette personne n'est pas
correctement assise ou que la
fonction de verrouillage de système
de sécurité pour enfant est
engagée. Effectuer les opérations
suivantes pour permettre au
système de détecter cette personne
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
84
Sièges et dispositifs de retenue
et activer l'airbag frontal et l'airbag
pour genoux du passager extérieur
avant :
1. Couper le contact.
2. Retirer tout élément additionnel
du siège tel que couverture,
coussin, housse de siège,
dispositif de chauffage ou de
massage.
boucler à nouveau la ceinture
en tirant la sangle complètement.
6. Redémarrer le véhicule et
laisser cette personne assise
dans cette position pendant
deux ou trois minutes après
l'allumage du témoin d'activation.
3. S'assurer que le dossier de
siège est totalement redressé.
{ Attention
4. Faire s'asseoir la personne
droite sur le siège, centrée sur
le coussin de siège, les jambes
confortablement étendues.
Si l'airbag de passager extérieur
avant est désactivé en présence
d'un occupant de taille adulte,
l'airbag ne se déploiera pas et
n'assurera pas la protection de
cet occupant en cas de collision,
augmentant ainsi le risque de
sérieuses blessures, voire la
mort. Un occupant de taille adulte
ne devrait pas s'asseoir sur le
siège de passager extérieur
avant, si le témoin de désactivation de l'airbag passager est
allumé.
5. Si la partie épaulière de la
ceinture est entièrement sortie,
le dispositif de verrouillage de
siège d'enfant sera engagé.
Ceci peut entraîner la désactivation involontaire de l'airbag
par le système de détection de
passager pour certains
occupants de taille adulte.
Dans ce cas, déboucler la
ceinture, laisser la sangle
retourner complètement puis
Facteurs additionnels affectant
le fonctionnement du système
Les ceintures de sécurité contribuent à maintenir le passager en
place sur le siège lors de manoeuvres et du freinage d'un véhicule, ce
qui permet au système de détection
de passager de conserver le statut
de l'airbag du passager. Voir
« Ceintures de sécurité » et « Sièges
d'enfant » dans l'index pour des
informations supplémentaires
relatives à l'importance de l'utilisation correcte des retenues de
protection.
Une fine couche de matériau
supplémentaire, tel une couverture
ou un coussin, ou un équipement
d'après-vente, par exemple des
housses, chauffages et appareils de
massage de siège, peut affecter le
bon fonctionnement du système de
détection de passager. Vous préconisons de ne pas utiliser de housses
de siège ou autres équipements
d'après-vente sauf s'ils sont agréés
par GM pour le véhicule. Voir Ajout
d'équipement à un véhicule muni
d'airbags 0 85 pour de plus amples
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
informations sur les modifications
pouvant affecter le fonctionnement
du système.
Le témoin d'activation peut s'allumer
si un objet, tel qu'une mallette, un
sac à main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique est placé sur
un siège inoccupé. Si cela gêne,
retirer l'objet du siège.
{ Avertissement
Le fait de ranger certains articles
sous le siège du passager ou
entre le coussin de siège du
passager et le dossier du siège
peut entraver le fonctionnement
adéquat du système de détection
de passager.
Réparation d'un véhicule
muni d'airbags
Les airbags affectent la façon dont
l'entretien doit être effectué sur un
véhicule. Des pièces du système
d'airbag se trouvent à plusieurs
endroits autour du véhicule. Le
concessionnaire et le manuel de
réparation ont des renseignements
sur l'entretien du véhicule et du
système d'airbag.
{ Avertissement
Pendant une période de
10 secondes maximum après que
le contact ait été coupé et la
batterie débranchée, un airbag
peut se gonfler en cas de
mauvaise manipulation pendant
l'entretien. Vous pouvez être
blessé si vous êtes trop proche
d'un airbag lorsqu'il se déploie.
Éviter de toucher aux connecteurs jaunes. Ils font probablement partie du système d'airbag.
Suivre toutes les procédures
d'entretien correctes, et s'assurer
que les travaux sont effectués par
une personne qualifiée à les faire.
85
Ajout d'équipement à un
véhicule muni d'airbags
Si des accessoires sont ajoutés qui
modifient le cadre du véhicule, le
système de pare-chocs, la hauteur,
la tôle avant ou latérale, ils peuvent
nuire au bon fonctionnement du
système d'airbags. Le fonctionnement du système d'airbag peut
également être affecté par le
changement d'éléments des sièges
avant, des ceintures de sécurité, du
module de détection d'airbag et de
diagnostic, du volant, du tableau de
bord, de n'importe quel module
d'airbag, de la garniture de toit ou
des montants, de la console de
pavillon, des capteurs avant, des
capteurs d'impact latéraux ou du
câblage des airbags.
Les informations relatives à l'emplacement des capteurs de sacs
gonflables, du module de détection
et de diagnostic et du câblage des
sacs gonflables sont disponibles
auprès de votre concessionnaire et
dans le manuel de réparation.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
86
Sièges et dispositifs de retenue
De plus, le véhicule peut être muni
d'un système de détection de
passager pour la position du
passager extérieur avant, qui
comprend des capteurs qui font
partie du siège du passager. Le
système de détection du passager
peut ne pas fonctionner adéquatement si la garniture est remplacée
par des couvercles, du garnissage
ou des garnitures qui ne sont pas
de GM, ou par des couvercles, du
garnissage ou des garnitures de GM
conçus pour un véhicule différent.
Tout objet, comme un dispositif de
chauffage de siège de rechange ou
un coussin ou un dispositif d'amélioration du confort, installé sous ou
sur le tissu du siège pourrait également interférer avec le fonctionnement du système de détection du
passager. Ceci pourrait nuire au bon
déploiement des airbags du
passager ou empêcher le système
de détection de passager de bien
désactiver les airbags du passager.
Voir Système de détection de
passager 0 80.
Si le véhicule est doté d'airbags
rideaux anti-tonneaux, consulter
Différentes tailles de pneus et roues
0 294 pour d'importantes informations supplémentaires.
Si le véhicule dot être modifié du fait
d'un handicap et en cas de
questions concernant les modifications qui affectent le système d'airbags du véhicule, ou au sujet du
système d'airbags qui seraient
affectés par une modification
quelconque du véhicule, contacter
le concessionnaire.
Vérification du système
d'airbag
Le système d'airbag ne nécessite
pas d'entretien régulier ou de
remplacement. Vérifier que le
témoin de disponibilité d'airbag
fonctionne correctement. Voir
Témoin de disponibilité de sac
gonflable 0 128.
Avertissement
Si le couvercle de l'airbag est
endommagé, ouvert ou cassé,
l'airbag peut ne pas fonctionner
correctement. Ne pas ouvrir ou
briser les couvercles d'airbag.
Si des couvercles d'airbags sont
ouverts ou endommagés, le
module d'airbag et/ou le
couvercle d'airbag doit être
remplacé. Pour connaître l'emplacement des airbags, voir Où se
trouvent les airbags ? 0 75.
Consulter votre distributeur /
réparateur agréé pour toute intervention.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Remplacement de pièces
du système d'airbag
après un accident
{ Attention
Une collision peut endommager
les systèmes d'airbag du
véhicule. Un système d'airbag
endommagé peut ne pas assurer
correctement son rôle de protection pour vous ou vos passagers
en cas de collision, avec pour
résultat des blessures graves,
voire mortelles. Pour s'assurer
que les systèmes d'airbag
fonctionnent correctement après
un accident, les faire inspecter et
s'assurer que tous les remplacements nécessaires sont faits dès
que possible.
Si un airbag se déploie, les pièces
du système d'airbag doivent être
remplacées. Consulter votre distributeur / réparateur agréé pour toute
intervention.
Si le témoin de disponibilité d'airbag
reste allumé après le démarrage du
véhicule ou s'allume en cours de
route, il se peut que le système
d'airbags ne fonctionne pas correctement. Faire réparer le véhicule au
plus vite. Voir Témoin de disponibilité de sac gonflable 0 128.
Sièges pour enfant
Grands enfants
{ Avertissement
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
Les enfants qui sont trop grands
pour des sièges réhausseurs
devraient porter les ceintures de
sécurité du véhicule.
87
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
88
Sièges et dispositifs de retenue
Les instructions du fabricant
fournies avec le siège réhausseur
indiquent les limites de poids et de
hauteur pour ce siège réhausseur.
Utiliser un réhausseur de voiture
pour enfant avec une ceinture à
trois points jusqu'à ce que l'enfant
passe le test d'aptitude suivant :
. Le faire asseoir bien au fond du
siège. Ses genoux se plient-ils
au bord du siège ? Si oui, continuer. Si ce n'est pas le cas,
revenir sur le siège réhausseur.
. Boucler la ceinture à trois points.
La sangle thoracique reposet-elle sur l'épaule ? Si oui, continuer. Si non, essayer d'utiliser le
guide de confort de ceinture de
sécurité arrière, le cas échéant.
Se reporter à « Guides de
confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture à trois
points 0 68. Si un guide de
confort n'est pas disponible, ou si
la sangle thoracique ne repose
toujours pas sur l'épaule, revenir
sur le siège réhausseur.
.
.
La ceinture abdominale s'ajuste-t-elle le plus bas possible sur
le bassin, juste au-dessus des
cuisses ? Si oui, continuer. Si ce
n'est pas le cas, revenir sur le
siège réhausseur.
L'ajustement correct de la
ceinture de sécurité peut-il être
maintenu pendant tout le trajet ?
Si oui, continuer. Si ce n'est pas
le cas, revenir sur le siège
réhausseur.
Q: Quelle est la façon appropriée
de porter une ceinture de
sécurité ?
A: Un enfant plus âgé devrait porter
une ceinture à trois points et
obtenir la même protection
qu'avec une sangle thoracique.
La sangle thoracique ne doit pas
passer devant le visage ou le
cou. La ceinture sous-abdominale devrait être correctement
positionnée juste sous les
hanches, sans toucher le haut
des cuisses. La force de la
ceinture est appliquée sur les os
du bassin. Elle ne devrait jamais
être portée par-dessus
l'abdomen, ce qui pourrait
entraîner, en cas de collision,
des blessures graves, voire
mortelles.
Se reporter également à « Guides
de confort de ceinture de sécurité
arrière » sous Ceinture à trois
points 0 68.
Selon les statistiques d'accidents,
les enfants sont plus en sécurité
s'ils sont retenus sur un siège
arrière.
Lors d'une collision, les enfants qui
ne sont pas attachés peuvent
heurter d'autres occupants qui le
sont ou peuvent être éjectés du
véhicule. Les enfants plus âgés
doivent porter correctement les
ceintures de sécurité.
{ Avertissement
Ne jamais laisser plus d'un enfant
porter la même ceinture de
sécurité. La ceinture de sécurité
ne peut pas répartir correctement
les forces d'impact. En cas de
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
Avertissement (Suite)
collision, ils peuvent être sérieusement blessés s'ils sont poussés
l'un contre l'autre. Chaque
ceinture ne doit être utilisée que
par une seule personne à la fois.
ceinture de sécurité à trois points
peut entraîner de sérieuses
blessures corporelles sur un
enfant. En cas de collision, la
sangle thoracique ne pourra pas
jouer correctement son rôle. Le
déplacement du corps vers l'avant
est trop important, ce qui
augmente la probabilité d'une
blessure au cou ou à la tête.
L'enfant peut également glisser
sous la ceinture sous-abdominale. La force de la courroie serait
alors appliquée juste sur
l'abdomen. Cela pourrait entraîner
des blessures graves, voire
mortelles. La sangle thoracique
doit passer par-dessus l'épaule et
à travers la poitrine.
{ Avertissement
Ne jamais laisser un enfant porter
la ceinture de sécurité avec la
sangle thoracique derrière son
dos. Le port incorrect de la
(Suite)
89
Bébés et jeunes enfants
Tout le monde a besoin d'être
protégé dans un véhicule ! Ceci
inclut les bébés et les autres
enfants. L'utilisation de système de
sécurité sera la même pour tout le
monde, quel que soit la distance
parcourue, l'âge ou la taille du
voyageur.
{ Attention
Les enfants peuvent être gravement blessés ou étranglés si une
ceinture épaulière est enroulée
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
90
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
autour de leur cou. La ceinture
épaulière peut serrer mais ne
peut pas être relâchée si elle est
verrouillée. La ceinture épaulière
se verrouille lorsqu'elle est entièrement tirée hors de l'enrouleur.
La ceinture épaulière se déverrouille lorsqu'il lui est possible de
se ré-enrouler entièrement dans
l'enrouleur, ce qui lui est impossible si elle est enroulée autour
du cou d'un enfant. Si la ceinture
épaulière est verrouillée et serrée
autour du cou d'un enfant, la
seule façon de desserrer la
ceinture est de la couper.
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance dans un véhicule et
ne jamais les laisser jouer avec
les ceintures de sécurité.
Chaque fois que des bébés ou de
jeunes enfants sont transportés
dans des véhicules, ils devraient
avoir la protection fournie par un
siège d'enfant approprié. Le
système de ceinture de sécurité et
le système d'airbag du véhicule ne
sont pas conçus pour les enfants.
Les enfants qui ne sont pas
attachés correctement peuvent
heurter d'autres personnes ou être
éjectés du véhicule.
{ Attention
Ne jamais porter un enfant ou un
bébé lorsque vous êtes dans un
véhicule. En raison des forces de
collision, l'enfant ou le bébé peut
devenir tellement lourd qu'il sera
impossible de le maintenir
pendant une collision. Par
exemple, lors d'une collision à
seulement 40 km/h (25 mph), un
enfant de 5,5 kg (12 livres)
deviendra soudainement une
force de 110 kg (240 libres) dans
les bras d'une personne.
Un enfant ou un nourrissons doit
toujours être attaché par un
système de retenue approprié.
{ Attention
Les enfants assis contre ou très
près d'un airbag lorsqu'il se
déploie peuvent être grièvement
blessés ou tués. Ne jamais
installer un siège d'enfant dos à
la route sur un siège avant
extérieur. Fixer un siège d'enfant
dos à la route sur le siège arrière.
Il vaut mieux également fixer le
siège d'enfant face à la route sur
un siège arrière. Si vous devez
fixer un siège d'enfant dirigé vers
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
l'avant dans le siège avant
extérieur, toujours reculer ce
siège au maximum.
Il existe trois types de base pour
les systèmes de sécurité pour
enfant :
. Systèmes de sécurité pour
enfant tournés vers l'avant
. Systèmes de sécurité pour
enfant tournés vers l'arrière
. Sièges d'appoint à positionnement de ceinture
Le choix du bon système de
sécurité pour votre enfant dépend
de sa taille, de son poids, de son
âge et varie également selon qu'il
est compatible ou non avec le
véhicule dans lequel il doit être
utilisé.
Les systèmes de sécurité pour
enfant sont des dispositifs utilisés
pour retenir, asseoir ou positionner
des enfants dans le véhicule et sont
parfois appelés sièges pour enfant
ou coussins de voiture.
Pour chaque type de système de
sécurité pour enfant, plusieurs
modèles différents sont disponibles.
Lors de l'achat d'un siège d'enfant,
vérifier qu'il peut être utilisé dans un
véhicule. Les instructions du fabricant fournies avec le système de
sécurité pour enfants indiquent les
limites de poids et hauteur d'un
système spécifique. En outre, il
91
existe de nombreux types de
système de sécurité pour enfants
ayant des besoins spécifiques.
{ Attention
Pour diminuer le risque de
blessures au cou et à la tête en
cas d'accident, les enfants en bas
âge et les tout-petits doivent être
attachés dans un système de
sécurité pour enfant orienté vers
l'arrière jusqu'à l'âge de deux ans
ou jusqu'à ce qu'ils aient atteint
les limites maximales de taille et
de poids de leur système de
sécurité pour enfant.
{ Avertissement
Les os du bassin d'un jeune
enfant sont encore si petits que la
ceinture de sécurité ordinaire du
véhicule pourrait ne pas rester
sur les os du bassin comme elle
le devrait. Au contraire, elle
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
92
Sièges et dispositifs de retenue
Avertissement (Suite)
pourrait remonter sur l'abdomen
de l'enfant. Lors d'une collision, la
ceinture exercerait alors la force
de l'impact sur une partie du
corps qui n'est protégée par
aucune ossature. Rien que ce
glissement pourrait déjà entraîner
des blessures graves, voire
mortelles. Pour diminuer le risque
de blessure grave ou fatale en
cas de collision, les jeunes
enfants doivent toujours être
attachés dans un siège d'enfant
adéquat.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Siège d'enfant face à la route
Siège d'enfant dos à la route
Un systèmes de sécurité pour
enfant tourné vers l'arrière assure
une retenue avec la surface du
siège contre le dos de l'enfant.
Le harnais retient le bébé en place
dans le siège lors d'une collision.
Un système de sécurité pour enfant
tourné vers l'avant permet de retenir
le corps de l'enfant avec le harnais.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Fixation d'un siège d'enfant
supplémentaire dans le
véhicule
{ Attention
Sièges réhausseurs
Un siège d'appoint à positionnement
de ceinture est utilisé pour les
enfants ayant dépassé la taille de
leur système de sécurité pour enfant
face à la route. Les sièges d'appoint
sont conçus pour s'adapter au
système de ceintures de sécurité du
véhicule jusqu'à ce que l'enfant soit
suffisamment grand pour que les
ceintures de sécurité du véhicule
conviennent sans siège d'appoint.
Se reporter au test d'adaptation des
ceintures de sécurité dans Grands
enfants 0 87.
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège d'enfant, il risque
d'être gravement blessé ou tué.
Fixer correctement le siège
d'enfant dans le véhicule à l'aide
de la ceinture de sécurité ou du
système ISOFIX, en suivant les
instructions qui sont fournies avec
le siège d'enfant et les instructions dans ce manuel.
Pour aider à réduire les risques de
blessure, le siège d'enfant doit être
fixé dans le véhicule. Les systèmes
de siège d'enfant doivent être
assujettis dans les sièges du
véhicule par les ceintures de
sécurité abdominales ou la partie
ceinture abdominale d'une ceinture
à trois points, ou par le système
ISOFIX. Se reporter à Systèmes de
siège d'enfant ISOFIX 0 101 pour
93
de plus amples informations. Les
enfants peuvent être mis en danger
lors d'une collision si le siège
d'enfant n'est pas adéquatement
fixé à l'intérieur du véhicule.
Pour l'installation sécuritaire d'un
siège d'enfant, se reporter aux
instructions fournies avec le siège
d'enfant, qui peuvent se trouver
directement sur le siège ou dans un
livret, ou les deux, et à ce manuel.
Les instructions du siège d'enfant
sont importantes ; si elles ne sont
pas disponibles, obtenir une copie
de remplacement auprès du
fabricant.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. Veiller à
fixer correctement tout siège
d'enfant dans le véhicule - même s'il
est vide.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
94
Sièges et dispositifs de retenue
Immobiliser l'enfant sur le
siège d'enfant
{ Avertissement
En cas de collision, si l'enfant
n'est pas correctement attaché
dans son siège pour enfant, il
risque d'être gravement blessé ou
tué. Attacher correctement
l'enfant en suivant les instructions
qui sont données avec le siège
d'enfant.
Où installer le siège
d'enfant
Selon les statistiques d'accident, les
enfants et les bébés sont plus en
sécurité dans un siège d'enfant ou
pour bébé fixé sur un siège arrière.
Chaque fois que possible, les
enfants âgés de 12 ans et moins
doivent être installés sur un siège
arrière.
{ Attention
Ne JAMAIS utiliser un système
de sécurité pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF en face de
l'enfant ; l'ENFANT pourrait
MOURIR ou souffrir de
SÉRIEUSES BLESSURES.
{ Danger
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
En fixant un siège d'enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège d'enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
La taille des sièges d'enfant et des
sièges réhausseurs pour enfant
varie considérablement, et certains
peuvent mieux s'adapter à certaines
positions qu'à d'autres.
Selon l'endroit où le siège d'enfant
est placé et la taille de ce siège,
vous ne serez peut-être pas en
mesure d'accéder à l'assemblage
connexe de la ceinture de sécurité
ou aux ancrages ISOFIX pour
d'autres passagers ou sièges
d'enfant. Les positions adjacentes
ne doivent pas être utilisées si le
siège d'enfant entrave l'accès à la
ceinture de sécurité ou gêne son
acheminement.
95
Quel que soit l'endroit où est installé
le siège d'enfant, veiller à le fixer
correctement.
Ne pas oublier qu'un siège d'enfant
qui n'est pas fixé peut être projeté
en cas de collision ou d'arrêt
soudain et ainsi blesser les
occupants du véhicule. Veiller à
fixer correctement tout siège
d'enfant dans le véhicule - même s'il
est vide ou le retirer du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
96
Sièges et dispositifs de retenue
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (coupé)
Groupe de
poids
Taille de
classe
Fixation
Lit pour voiture
(porte-bébé)
F
Positions ISOFIX du véhicule
Passager avant
Siège passager
arrière gauche
Siège passager
arrière droit
ISO/L1
X
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
0
(jusqu'à 10 kg)
E
ISO/R1
X
IUF¹
IUF¹
E
ISO/R1
X
IUF¹
IUF¹
0+
(jusqu'à 13 kg)
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
B
ISO/F2
X
IUF¹
IUF¹
B1
ISO/F2X
X
IUF¹
IUF¹
A
ISO/F3
X
X
X
I
(9 à 18 kg)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Groupe de
poids
Taille de
classe
Fixation
Positions ISOFIX du véhicule
Passager avant
Siège passager
arrière gauche
Siège passager
arrière droit
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle
homologuée pour une utilisation dans la catégorie de poids.
IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Ces
systèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.
X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/
ou de cette catégorie de taille.
¹ : avec réglage de siège avant.
97
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
98
Sièges et dispositifs de retenue
Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX (cabriolet)
Groupe de
poids
Taille de
classe
Fixation
Lit pour voiture
(porte-bébé)
F
Positions ISOFIX du véhicule
Passager avant
Siège passager
arrière gauche
Siège passager
arrière droit
ISO/L1
X
X
X
G
ISO/L2
X
X
X
0
(jusqu'à 10 kg)
E
ISO/R1
X
IUF¹
IUF¹
E
ISO/R1
X
IUF¹
IUF¹
0+
(jusqu'à 13 kg)
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
D
ISO/R2
X
X
X
C
ISO/R3
X
X
X
B
ISO/F2
X
IUF
IUF
B1
ISO/F2X
X
IUF
IUF
A
ISO/F3
X
IUF
IUF
I
(9 à 18 kg)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Groupe de
poids
Taille de
classe
Fixation
Positions ISOFIX du véhicule
Passager avant
Siège passager
arrière gauche
Siège passager
arrière droit
IUF : convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant de la catégorie universelle homologuée pour une
utilisation dans la catégorie de poids.
IL : convient aux systèmes de siège pour enfants ISOFIX particuliers (CRS) figurant dans la liste jointe. Ces
systèmes ISOFIX CRS sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.
X : Position ISOFIX non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/
ou de cette catégorie de taille.
¹ : avec réglage de siège avant.
99
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
100
Sièges et dispositifs de retenue
Installation de systèmes de siège pour enfant - coupé et cabriolet
Groupe de poids
Positions d'assise
Passager avant
Extérieur droit arrière
Extérieur gauche arrière
Groupe 0
Jusqu'à 10 kg
X
U
U
Groupe 0+
Jusqu'à 13 kg
X
U
U
Groupe I
9 à 18 kg
X
U
U
Groupe II
15 à 25 kg
X
U
U
Groupe III
22 à 36 kg
X
U
U
U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usage dans ce groupe de poids.
X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
Systèmes de siège
d'enfant ISOFIX
des systèmes de sécurité pour
enfants ISOFIX ». Voir Où installer
le siège d'enfant 0 94.
Les œillets de fixation de sangle
supérieure dans le coupé sont
repérés par I pour siège enfant.
Au maximum, deux systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX
peuvent être installés simultanément sur les sièges arrière, mais
pas directement l'un à côté de
l'autre.
Outre la fixation ISOFIX, fixer la
sangle de fixation supérieure aux
œillets de fixation correspondants.
Œillets de fixation de sangle
supérieure
Les positions de systèmes de
sécurité pour enfant ISOFIX de
catégorie universelle sont repérées
sur le tableau « Aptitude d'installation des systèmes de retenue pour
enfants ISOFIX » par IUF. Consulter
Où installer le siège d'enfant 0 94.
Fixation des sièges pour
enfant (Avec la ceinture
de sécurité dans le siège
arrière)
Les supports de fixation ISOFIX
sont repérés par j sur le dossier de
siège.
Fixer les systèmes de protection
d'enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux supports de fixation
ISOFIX.
Les positions de système de
sécurité pour enfant ISOFIX spécifiques au véhicule sont repérées sur
le tableau « Aptitude d'installation
101
Coupé
Les cabriolets ne possèdent pas
d'ancrages d'attache supérieurs à
utiliser pour assujettir un siège
d'enfant dans une position d'assise.
En fixant un siège d'enfant à la
position d'assise arrière, étudier le
mode d'emploi du siège d'enfant
pour s'assurer de sa compatibilité
avec le véhicule.
Si le siège d'enfant est doté d'un
système ISOFIX, se reporter à
Systèmes de siège d'enfant ISOFIX
0 101 pour connaître la méthode de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
102
Sièges et dispositifs de retenue
pose du siège et où l'installer en
utilisant le ISOFIX. Si le siège est
fixé à l'aide d'une ceinture de
sécurité et utilise une sangle supérieure, se reporter à Systèmes de
siège d'enfant ISOFIX 0 101 pour
connaître les emplacements des
ancrages de sangle supérieure.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si
une loi exige l'ancrage de l'attache
supérieure ou si le mode d'emploi
du siège d'enfant indique que la
sangle supérieure doit être ancrée.
Si le système de sécurité pour
enfant ou la position du siège du
véhicule n'est pas doté du système
ISOFIX, utiliser la ceinture de
sécurité pour fixer le système de
sécurité pour d'enfant. Veiller à
suivre les instructions accompagnant le siège d'enfant.
S'il faut installer plusieurs sièges
d'enfant à l'arrière, veiller à lire Où
installer le siège d'enfant 0 94.
1. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
2. Saisir la plaque de verrouillage
et faire passer la sangle
abdominale et la sangle
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule à travers
ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège
d'enfant indiquent la procédure
à suivre.
3. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déverrouillage sur la boucle, éloigné
du système de sécurité pour
enfant, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la
ceinture en cas de besoin.
4. Tirer complètement la sangle
thoracique hors de l'enrouleur
pour engager le système de
blocage. Lorsque le système
de blocage de l'enrouleur est
engagé, la ceinture peut être
serrée, mais ne peut être tirée
hors de l'enrouleur.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
6. Si le siège d'enfant est pourvu
d'une sangle supérieure, suivre
les instructions du fabricant du
siège relatives à l'utilisation de
la sangle supérieure. Voir
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX 0 101.
7. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Se reporter au mode d'emploi
du siège d'enfant.
5. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la
ceinture pour serrer la sangle
abdominale de la ceinture et
rembobiner la sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de
l'installation d'un siège d'enfant
face à la route, il peut être utile
d'utiliser le genou pour pousser
sur le siège d'enfant lors du
serrage de la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer du
blocage de celui-ci. Si l'enrouleur n'est pas bloqué, répéter
les étapes 4 et 5.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement. Si la sangle supérieure est attachée à un ancrage de
sangle supérieure, la décrocher.
Fixation des sièges pour
enfant (Avec la ceinture
de sécurité dans le siège
avant)
Ce véhicule est doté airbags. Il est
plus sûr de fixer un siège d'enfant
face à la route sur un siège arrière.
Voir Où installer le siège
d'enfant 0 94.
103
En outre, le véhicule possède un
système de détection de passager
qui est conçu pour désactiver
l'airbag frontal et l'airbag pour
genoux du passager extérieur avant
dans certaines conditions. Voir
Système de détection de passager
0 80 et Témoin de l'état de l'airbag
passager 0 129 pour de plus amples
informations, y compris certaines
informations importantes relatives à
la sécurité.
{ Attention
Ne JAMAIS utiliser un système
de sécurité pour enfant dos à la
route sur un siège protégé par un
AIRBAG ACTIF en face de
l'enfant ; l'ENFANT pourrait
MOURIR ou souffrir de
SÉRIEUSES BLESSURES.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
104
Sièges et dispositifs de retenue
{ Danger
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège passager avant, les
systèmes d'airbag pour siège
passager avant doivent être
désactivés ; dans le cas contraire,
le déclenchement des airbags
présente un risque de blessure
mortelle pour l'enfant.
C'est en particulier le cas si des
systèmes de sécurité pour enfant
face à la route sont utilisés sur le
siège de passager avant.
Si un siège d'enfant utilise une
sangle supérieure, les emplacements d'ancrage de sangle supérieure sont indiqués dans Systèmes
de siège d'enfant ISOFIX 0 101.
Ne pas fixer un siège d'enfant à une
position qui ne dispose pas
d'ancrage d'attache supérieure si
une loi nationale ou locale exige
l'ancrage de l'attache supérieure ou
si le mode d'emploi du siège
d'enfant indique que la sangle
supérieure doit être ancrée.
Lors de l'utilisation d'une ceinture à
trois points pour fixer le siège
d'enfant dans cette position, suivre
les instructions fournies avec le
siège d'enfant et les instructions
suivantes :
1. Déplacer le siège le plus loin
possible vers l'arrière et le
soulever le plus haut possible
avant de fixer le système de
sécurité pour enfant face à la
route.
Lorsque le système de détection du passager a désactivé
l'airbag frontal du passager
extérieur avant et l'airbag pour
genoux, le témoin de désactivation de l'indicateur d'état de
l'airbag du passager devrait
s'allumer et rester allumé
quand le véhicule est démarré.
Voir Témoin de l'état de l'airbag
passager 0 129.
2. Placer le siège d'enfant sur le
siège.
3. Saisir la plaque de verrouillage
et faire passer la sangle
abdominale et la sangle
épaulière de la ceinture de
sécurité du véhicule à travers
ou autour du siège. Les instructions accompagnant le siège
d'enfant indiquent la procédure
à suivre.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
4. Enfoncer le verrou plat dans la
serrure jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
Positionner le bouton de déverrouillage sur la boucle, éloigné
du système de sécurité pour
enfant, de manière à pouvoir
déboucler rapidement la
ceinture en cas de besoin.
5. Tirer complètement la sangle
thoracique hors de l'enrouleur
pour engager le système de
blocage. Lorsque le système
de blocage de l'enrouleur est
engagé, la ceinture peut être
serrée, mais ne peut être tirée
hors de l'enrouleur.
105
6. Pour serrer la ceinture, pousser
sur le siège d'enfant, tirer la
sangle thoracique de la
ceinture pour serrer la sangle
abdominale de la ceinture et
rembobiner la sangle thoracique dans l'enrouleur. Lors de
l'installation d'un siège d'enfant
face à la route, il peut être utile
d'utiliser le genou pour pousser
sur le siège d'enfant lors du
serrage de la ceinture.
Essayer de tirer la ceinture de
l'enrouleur pour s'assurer du
blocage de celui-ci. Si l'enrouleur n'est pas bloqué, répéter
les étapes 5 et 6.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
106
Sièges et dispositifs de retenue
7. Avant d'asseoir un enfant dans
un siège d'enfant, vérifier si
celui-ci est correctement fixé.
Tirer le siège d'enfant dans
tous les sens pour s'assurer
qu'il est solidement fixé.
Si les airbags sont désactivés, le
témoin de désactivation du témoin
de statut d'airbag du passager
s'allume et reste allumé lorsque le
véhicule démarre.
Si un siège d'enfant a été installé et
que le témoin d'activation est
allumé, se reporter à « Si le témoin
d'activation est allumé avec un
siège d'enfant » à la rubrique
Système de détection de
passager 0 80.
Pour retirer le siège d'enfant, déboucler la ceinture de sécurité du
véhicule et la laisser s'enrouler
complètement.
Système de protection piétons
Système de protection
des piétons
En outre, le pare-chocs avant du
véhicule a été conçu pour aider à
réduire les blessures aux jambes
des piétons.
{ Attention
Votre véhicule est équipé d'un
système de protection des piétons,
conçu pour relever la partie arrière
du capot lorsqu'un piéton est
détecté lors d'un impact frontal dans
la plage de vitesse approximative.
Après que le capot s'est soulevé,
la zone des charnières et du
loquet du capot peut être très
chaude. Ne touchez pas les
composants du système de
protection des piétons.
Lorsque le véhicule subit un impact
frontal avec un objet ou un piéton,
des capteurs dans le pare-chocs
avant déterminent la force exercée
par l'objet sur le pare-chocs avant.
Le système de protection
des piétons est conçu pour soulever
le capot une seule fois.
Lorsque la vitesse de l'impact frontal
se situe approximativement entre
25 km/h (15 mph) et 50 km/h
(31 mph), le système de protection
des piétons soulève l'arrière du
capot pour contribuer à réduire les
blessures à la tête du piéton. Le
soulèvement de la partie arrière du
capot crée plus d'espace entre le
capot et les composants durs dans
le compartiment moteur.
Le système de protection
des piétons ne se déploiera
peut-être pas dans les conditions
suivantes :
. L'impact du piéton est hors de la
portée des capteurs situés sur le
pare-chocs avant.
. Les capteurs situés sur le
pare-chocs avant sont endommagés.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
.
.
La trajectoire de soulèvement du
capot est bloquée par de la
neige ou de la glace. Dégagez la
glace ou la neige du capot avant
de prendre la route.
Des protections hivernales, des
couvre-calandres ou d'autres
équipements de deuxième
monte sont fixés au pare-chocs.
.
La vitesse du véhicule lors de
l'impact est inférieure à 25 km/h
(15 mph) ou supérieure à
50 km/h (31 mph).
.
Le véhicule heurte un petit objet.
Pour d'autres impacts frontaux ou
d'autres vitesses du véhicule, les
airbags peuvent également se
déployer. Voir Système
d'airbag 0 73.
Une fois que le système de protection des piétons s'est déployé, le
capot restera en position soulevée
et pourra réduire la visibilité du
conducteur.
{ Attention
Ne conduisez pas le véhicule
quand le capot est soulevé.
En conduisant le véhicule avec le
capot soulevé, la vue peut être
obstruée et peut provoquer une
collision pouvant entraîner des
dommages au véhicule, d'autres
dégâts matériels, des blessures
corporelles ou même la mort.
Avertissement
Après que le système de protection des piétons s'est déployé,
confiez votre véhicule à votre
concessionnaire. L'ensemble du
capot, y compris les charnières,
le loquet et les actionneurs, doit
être remplacé.
S'il n'est pas possible de remorquer
le véhicule, le capot peut être
repositionné temporairement.
Consulter « Réparation provisoire
du capot » ci-après.
107
Le message SERVICE PEDESTRIAN PROTECTION SYSTEM
(réparer système de protection
des piétons) apparaît lorsque le
système présente un problème.
Consultez immédiatement votre
concessionnaire pour une
réparation.
Lors d'un impact frontal avec
un piéton, le véhicule peut enregistrer des informations sur l'état du
véhicule et la façon dont il était
conduit. Voir Enregistrement des
données du véhicule et vie
privée 0 339.
Réparation provisoire du capot
Si l'arrière du capot est relevé, le
capot peut être repositionné provisoirement si un service de remorquage n'est pas disponible.
{ Attention
Avant de commencer la procédure, lisez toutes les instructions.
Si vous ne lisez et ne suivez pas
les instructions, vous risquez de
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
108
Sièges et dispositifs de retenue
Attention (Suite)
vous blesser, de blesser d'autres
personnes et d'endommager le
véhicule.
{ Attention
Après que le capot s'est soulevé,
la zone des charnières et du
loquet du capot peut être très
chaude. Ne touchez pas les
composants du système de
protection des piétons.
Laissez refroidir le moteur avant
d'entreprendre toute réparation.
{ Attention
Vous ou d'autres personnes
pourriez être blessés lorsque le
capot sera abaissé ou verrouillé.
N'approchez pas les doigts ou
d'autres parties du corps du bord
du capot et des ailes.
1. Placer les deux mains sur
l'angle droit du capot, près du
pare-brise, et appuyer sèchement sur le capot.
Si le capot ne se verrouille pas,
appuyez de nouveau un peu
plus fort jusqu'à ce qu'il se
verrouille complètement.
2. Répéter l'étape précédente
pour verrouiller le côté gauche
du capot.
3. Tirez les angles arrière du
capot vers le haut pour vous
assurer qu'il est fermement
verrouillé et ne se soulèvera pas.
{ Attention
Ne conduisez pas le véhicule si le
capot n'est pas fermement
verrouillé aux deux coins arrière
et au loquet avant.
Conduire le véhicule avec le
capot mal verrouillé peut résulter
en une collision pouvant entraîner
des dommages au véhicule,
(Suite)
Attention (Suite)
d'autres dégâts matériels, des
blessures corporelles ou même
la mort.
4. Rendez-vous directement chez
un concessionnaire pour faire
réparer le capot. Si vous ne
pouvez pas faire réparer
immédiatement le capot, faites
remorquer le véhicule.
Le véhicule fera un certain bruit
pendant que vous le conduirez
avec le capot repositionné
provisoirement.
Si vous ne le faites pas réparer, le
système de protection des piétons
ne fonctionnera pas en cas d'autre
collision ou impact frontal avec
un piéton. Consultez immédiatement
votre concessionnaire pour une
réparation.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Sièges et dispositifs de retenue
{ Attention
Les procédures de sécurité
doivent toujours être respectées
lors de la mise au rebut du
véhicule ou de composants de
celui-ci. La mise au rebut doit
toujours être assurée par un
centre de service agréé afin de
contribuer à la protection de
l'environnement et de votre santé.
109
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
110
Rangement
Rangement
Compartiments de rangement
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Rangement à l'arrière . . . . . . . . . 110
Rangement dans la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangements supplémentaires
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 111
Triangle de présignalisation . . . 111
Compartiments de
rangement
{ Attention
place. Si la séparation du coffre
n'est pas placée correctement, un
message s'affiche et un carillon
retentit. Consulter Messages relatifs
au toit décapotable 0 145.
Ne pas ranger d'objets lourds ou
coupants dans les compartiments
de rangement. En cas de collision, ces objets peuvent causer
l'ouverture du couvercle et provoquer des blessures.
Boîte à gants
Ouvrir la boîte à gants en tirant la
poignée vers le haut. Utiliser la clé
pour verrouiller et déverrouiller la
boîte à gants.
Rangement à l'arrière
Séparation du coffre arrière
Une séparation de coffre est prévue,
pour les véhicules équipés d'un toit
ouvrant électrique, pour empêcher
le chargement d'entrer dans la
trajectoire du toit ouvrant. Le toit
ouvrant ne fonctionne pas tant que
la séparation du coffre n'est pas en
La séparation du coffre peut être
attachée ou détachée sur les/des
supports supérieurs du coffre.
Lorsque le toit rétractable est relevé,
la séparation du coffre peut être
déboîtée et posée à plat.
Tirer la séparation vers le haut et
l’emboîter en place des deux côtés
et au fond du coffre.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Rangement
Rangement dans la
console centrale
Rangements supplémentaires
111
Triangle de présignalisation
Filet de sécurité
Appuyer pour ouvrir. Il existe un port
USB et une prise auxiliaire à l'intérieur. Se reporter à « Port USB » et
à « Prise auxiliaire » dans le manuel
d'info-divertissement.
Pour les véhicules avec filet de
commodité à l'intérieur du coffre,
c'est qu'il est peut-être utilisé pour
immobiliser les objets.
Le triangle de présignalisation est
rangé à l'arrière de l'espace de
rangement arrière.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
112
Instruments et commandes
Instruments et
commandes
Commandes
Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 113
Commandes au volant . . . . . . . . 114
Volant de direction
chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . 114
Essuie-glace / lave-glace
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 116
Chargement sans fil . . . . . . . . . . 116
Témoins, jauges et indicateurs
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Combiné d'instruments . . . . . . . 119
Compteur de vitesse . . . . . . . . . 123
Compteur kilométrique . . . . . . . 123
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 123
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 124
Manomètre d'huile moteur
(Groupe d'instruments
uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Indicateur de température de
liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Témoin de disponibilité de sac
gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin d'anomalie (Témoin de
contrôle du moteur) . . . . . . . . . 130
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin d'entretien de frein de
stationnement électrique . . . . 133
Témoin d'avertissement du
système d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de désactivation du
système antipatinage . . . . . . . 134
StabiliTrakMD Témoin
ÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Témoin du système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD . . . 134
Témoin de pression de
gonflage des pneus . . . . . . . . . 135
Témoin de pression d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin de feux de route . . . . . . 136
Témoin de feux de brouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de porte ouverte . . . . . 137
Affichage d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . 138
Affichage tête haute (HUD) . . . 140
Messages du véhicule
Messages du véhicule . . . . . . . .
Messages de tension et de
charge de la batterie . . . . . . . .
Messages du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages relatifs au toit
décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages du régulateur de
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Messages de porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
144
144
144
145
146
146
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Niveau du liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . . . 147
Niveau d'huile moteur . . . . . . . . 147
Messages du mode moteur . . . 148
Messages du circuit d'alimentation carburant . . . . . . . . . . . . . 148
Messages de clé et
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . 149
Messages des systèmes de
contrôle de conduite . . . . . . . . 150
Messages du système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Messages de sécurité . . . . . . . . 152
Messages d'entretien du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . 153
Pression des pneus . . . . . . . . . . 153
Messages de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Messages de rappel dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages concernant la
vitesse du véhicule . . . . . . . . . . 155
Messages de vitre . . . . . . . . . . . . 155
113
Commandes
Réglage du volant
Personnalisation du véhicule
Personnalisation du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Pour régler le volant inclinable et
télescopique :
1. Tirer le levier vers le bas.
2. Déplacer le volant vers le haut
ou le bas.
3. Rapprocher ou éloigner le
volant du corps.
4. Tirer le levier vers le haut pour
verrouiller le volant en place.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
114
Instruments et commandes
Commandes au volant
Le système infodivertissement peut
être commandé au volant. Dans le
manuel d'infodivertissement, se
reporter à la description «Des
commandes au volant».
Volant de direction
chauffant
Il faut environ trois minutes au
volant pour être complètement
chaud.
Avertisseur sonore
Appuyer sur a au centre du volant
HI : Utiliser pour essuyer
rapidement.
LO : Utiliser pour essuyer
lentement.
pour déclencher l'avertisseur
sonore.
Essuie-glace / lave-glace
avant
INT : Lever la manette à la position
INT pour l'essuie-glace intermittent.
Faire tourner la bande x INT vers
le haut pour des balayages plus
fréquents ou vers le bas pour des
balayages moins fréquents.
( : Appuyer pour activer ou désactiver le chauffage du volant.
Un témoin près du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée.
La manette d'essuie-glace/
lave-glace avant se trouve sur le
côté droit de la colonne de direction.
Lorsque le contact est en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche),
déplacer la manette d'essuie-glace
pour sélectionner la vitesse de
balayage.
OFF (arrêt) : Utiliser la commande
pour arrêter l'essuie-glace.
1X : Pour un balayage simple,
déplacer brièvement la manette
d'essuie-glace vers le bas. Pour
plusieurs balayages, maintenir la
manette d'essuie-glace vers le bas.
n L : Tirer la manette d'essuieglace avant vers vous pour
vaporiser le liquide de lave-glace et
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
activer les essuie-glaces. L'essuieglace continue à fonctionner
jusqu'au relâchement de la manette
ou jusqu'à l'écoulement de la durée
maximum de lavage. Lorsque la
manette d'essuie-glace du
pare-brise est libéré, des balayages
supplémentaires peuvent avoir lieu
en fonction de la durée pendant
laquelle le lave-glace a été activé.
Se reporter à Liquide de lave-glace
0 259 pour les instructions de
remplissage du réservoir de liquide
de lave-glaces avant.
{ Avertissement
Par temps de gel, ne pas utiliser
le lave-glace tant que le
pare-brise n'est pas chaud. Sinon,
le liquide de lave-glace peut geler
sur le pare-brise et bloquer le
champ de vision.
Éliminer la neige et la glace des
balais d'essuie-glace et du
pare-brise avant de les utiliser. S'ils
sont gelés sur le pare-brise, les
détacher avec précaution ou les
dégeler. Remplacer les balais
abîmés. Consulter Remplacement
de balais d'essuie-glace 0 266.
De la neige lourde ou de la glace
peut surcharger le moteur d'essuieglace.
Essuie-glaces en position de
stationnement
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que les essuie-glaces sont
sur LO, HI, ou INT, ceux-ci s'arrêtent
immédiatement.
Si le levier d'essuie-glace avant est
ensuite placé en position OFF avant
l'ouverture de la porte du conducteur ou dans les 10 minutes qui
suivent, les essuie-glaces se remettent en marche pour se placer à la
base du pare-brise.
Si le commutateur d'allumage est
mis en position OFF (hors fonction)
pendant que les essuie-glaces sont
activés pour le lavage du pare-brise,
ils continuent à fonctionner jusqu'à
ce qu'ils atteignent la base du
pare-brise.
115
Horloge
Réglage de l'heure et de
la date
Pour régler l'heure :
1. Toucher RÉGLAGES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et Date.
2. Toucher Régler l'heure, puis
toucher « ou ª pour
augmenter ou diminuer les
heures, les minutes et AM ou
PM. Toucher 12-24h pour
afficher l'horloge en 12 ou
24 heures.
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
En cas de réglage automatique,
l'heure affichée à l'horloge peut ne
pas se mettre à jour immédiatement
en roulant dans un nouveau
faisceau horaire.
Pour régler la date :
1. Toucher RÉGLAGES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et Date.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
116
Instruments et commandes
2. Toucher Régler la date, puis
toucher « ou ª pour
augmenter ou diminuer le mois,
le jour ou l'année.
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
Pour régler l'affichage de l'horloge :
1. Toucher RÉGLAGES sur la
page d'accueil, puis toucher
Heure et Date.
2. Toucher Affichage de l'heure,
puis toucher Désactivé ou
Activé pour désactiver ou
activer l'affichage de l'horloge.
3. Toucher S pour revenir au
menu précédent.
Prises électriques
Le véhicule possède une prise de
courant accessoire sur la console
centrale au plancher en face des
porte-gobelets. Elle peut être
utilisée pour brancher un appareil
électrique, tel qu'un téléphone
portable ou un lecteur MP3.
La prise de courant accessoire ne
fonctionne pas lorsque le contact
est coupé et que la porte du
conducteur est ouverte. Ceci évite
la décharge de la batterie.
Certaines fiches électriques des
accessoires peuvent être incompatibles avec la prise des accessoires
et risquent de surcharger le véhicule
et les fusibles d'adaptateur. En cas
de problème, consulter le réparateur
agréé.
Avertissement
L'ajout d'un équipement électrique
au véhicule peut l'endommager
ou empêcher d'autres composants de fonctionner correctement. Les réparations qui en
résulteraient ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ne pas utiliser d’équipement dont l’intensité de courant
maximum est supérieure à
15 ampères. Consulter le concessionnaire avant d'ajouter de
l'équipement électrique.
Lors de l'ajout d'un équipement
électrique, veiller à suivre les
instructions d'installation correctes
accompagnant l'équipement.
Consulter Équipement électrique
accessoire 0 238.
Avertissement
Suspendre un équipement lourd
par la prise de courant risque de
provoquer des dommages non
couverts par la garantie votre
véhicule. Les prises de courant
ne sont conçues que pour les
prises d'alimentation d'accessoires tels que les câbles de
chargement d'un téléphone cellulaire.
Chargement sans fil
Selon l'équipement, le véhicule
possède un chargement sans fil
dans le casier de rangement, à
l'arrière de la console au plancher.
Le système charge sans fil un
appareil portable compatible PMA
ou Qi. Les détails de vérification de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
compatibilité de téléphone ou
d'autre appareil peuvent être
demandés au concessionnaire.
{ Attention
Le chargement sans fil peut
influencer le fonctionnement d'un
pacemaker implanté ou d'autres
appareils médicaux. Si vous en
possédez un, il est recommandé
de consulter votre médecin avant
d'utiliser le système de chargement sans fil.
Le véhicule doit se trouver en mode
ON/RUN (en fonction/marche),
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou en mode d'alimentation
prolongée des accessoires (RAP).
La fonction de chargement sans fil
peut ne pas indiquer correctement
le chargement lorsque le véhicule
se trouve en mode RAP. Voir
Alimentation accessoires
conservée 0 202.
117
La température de fonctionnement
se situe entre −20 °C (−4 °F) et
60 °C (140 °F), pour le système de
chargement, et entre 0 °C (32 °F) et
35 °C (95 °F), pour le téléphone.
{ Attention
Retirer tous les objets métalliques
du support de chargement avant
de charger votre appareil
portable. Des objets métalliques,
comme des pièces de monnaie,
des clés, des anneaux ou des
agrafes, entre le téléphone et le
support de chargement peuvent
surchauffer. Dans les rares cas
où le système de chargement ne
détecte pas un objet métallique,
si cet objet se cale entre le
téléphone et le chargeur, retirer le
téléphone et laisser l'objet métallique refroidir avant de le retirer
du support de chargement, pour
éviter toute brûlure.
Pour charger un appareil portable :
1. Retirer tous les objets du
support de chargement. Le
système peut ne pas charger si
des objets se trouvent sur le
support de chargement.
2. Placer la face de l'appareil
portable vers le haut sur le
support de chargement.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
118
3.
Instruments et commandes
$ s'affiche sur le V à l'écran
Infotainment. Ceci indique que
l'appareil portable est correctement positionné et se charge.
Si un téléphone est placé sur
le support de chargement et
si $ ne s'affiche pas, retirer le
téléphone du support, tourner
de 180 degrés et attendre
trois secondes avant de
replacer/réaligner le téléphone
sur le support.
Témoins, jauges et
indicateurs
Les témoins et les indicateurs
peuvent signaler une défaillance
avant qu’elle ne devienne assez
grave pour nécessiter une réparation ou un remplacement coûteux.
Vous pouvez aussi réduire le risque
de blessures en prêtant attention
aux témoins et indicateurs.
Certains témoins s’allument brièvement quand le moteur démarre,
pour indiquer qu’ils sont en bon état
de fonctionnement. Quand l’un des
témoins s’allume et demeure allumé
pendant que vous roulez ou que l’un
des indicateurs signale une défaillance possible, consultez la section
décrivant les mesures à prendre.
Il peut être coûteux, voire dangereux, d'attendre pour faire les
réparations.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Combiné d'instruments
Niveau de base
119
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
120
Instruments et commandes
Niveau supérieur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
121
Combiné d'instruments reconfigurable
.
Performances (combiné d'instruments haut de gamme)
Pour modifier le thème du combiné
d'instruments haut de gamme :
.
Audio (selon l'équipement)
.
Téléphone (selon équipement)
1. trouver la page Options dans
l'une des zones d'affichage
interactif du combiné d'instruments.
.
Navigation (selon l'équipement)
.
Options ou réglages
Performances (combiné d'instruments haut de gamme)
2. Appuyer sur SEL pour accéder
au menu Options.
3. Défiler vers le bas pour afficher
en surbrillance l'option d'affichage, appuyer alors sur p
pour entrer dans le menu
Option d'affichage.
4. Presser SEL (sélection) pour
sélectionner la configuration
souhaitée du combiné d'instruments.
5. Quitter le menu Option d'affichage en pressant o.
Menu du combiné d'instruments
Il existe une zone d'affichage interactive au centre du combiné d'instruments.
Utiliser la commande au volant du
côté droit pour ouvrir et faire défiler
les différentes options et les différents affichages.
Appuyer sur o pour accéder aux
applications du combiné d'instruments. Utiliser w ou x pour faire
défiler la liste des applications.
Appuyer sur SEL pour sélectionner
l'application de la liste.
. Info. C'est ici que vous pouvez
voir les affichages du centre
d'informations du conducteur
(CIB). Consulter Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Performances. Utiliser w ou
x pour parcourir les éléments
disponibles.
Bulle de friction : Un affichage
visuel en quatre partie indiquant les
quatre coins de la voiture avec une
« bulle » montrant le lieu de la plus
forte inertie exercée sur le véhicule.
Compteur de performances :
Appuyer sur p lorsque le compteur
de performances est affiché pour
accéder au menu. Appuyer sur p
pendant que Set Start Speed
(paramétrer la vitesse de démarrage) est mis en évidence puis
utiliser w ou x pour saisir la
vitesse de démarrage. Appuyer sur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
122
Instruments et commandes
SEL pour sauvegarder le paramètre.
Appuyer sur p pendant que Set
End Speed (paramétrer la vitesse
finale) est mis en évidence puis
utiliser w ou x pour saisir la
vitesse finale. Appuyer sur SEL pour
sauvegarder le paramètre. Une fois
que les vitesses de démarrage et
finale ont été saisies, appuyer
sur o pour régler l'affichage Sport
aux vitesses réglées et le compteur
de performance est prêt à l'emploi.
À l'accélération suivante, la performance de temps s'enregistre. Pour
réinitialiser le compteur, mettre en
évidence Reset (réinitialiser) au
menu du compteur de performances
et appuyer sur SEL.
Force G : Donne au conducteur
une indication des performances du
véhicule en virage. La force G
s'affiche au centre du CIB sous
forme de valeur numérique.
Compteur de temps au tour :
Utiliser pour démarrer, arrêter ou
réinitialiser le compteur de temps au
tour. Une icône de chronomètre
s'affiche lorsque le compteur de
temps au tour est actif. Appuyer sur
SEL pendant que la page Lap Timer
(compteur de temps au tour) est
active pour lancer le compteur. Si le
compteur de temps au tour est actif,
une pression sur SEL à n'importe
quelle page arrête le compteur de
tour actuel et lance un nouveau
décompte. En outre, en maintenant
enfoncé SEL à une page
quelconque, le compteur de temps
au tour s'arrête.
Température d'huile : Affiche la
température d'huile actuelle soit en
degrés Celsius (°C) soit en degrés
Fahrenheit (°F).
Pression d'huile : Montre la
pression d'huile actuelle en
kilopascal (kPa) ou en livres par
pouce carré (psi).
Température du liquide de boîte
de vitesses : Affiche la température
du liquide de boîte de vitesses soit
en degrés Celsius (°C) soit en
degrés Fahrenheit (°F).
Audio
Selon l'équipement, pendant que
l'application audio est ouverte,
utiliser w ou x pour changer
l'émetteur radio ou rechercher
la piste suivante ou précédente, en
fonction de la source audio actuelle.
Appuyer sur p pour accéder au
menu Audio. Au menu Audio,
naviguer pour la musique, sélectionner parmi les préférés ou
changer de source audio.
Téléphone
Appuyer sur p pour accéder au
menu de téléphone (selon l'équipement). Dans le menu de téléphone,
s'il n'existe pas d'appel téléphonique
actif, consulter les appels récents
ou faire défiler les contacts. En cas
d'appel actif, couper ou rétablir le
son du téléphone ou commuter vers
le fonctionnement mains-libres
ou non.
Navigation
Appuyer sur p pour accéder au
menu de navigation (selon l'équipement). Il affiche une carte ou les
changements de direction. En
l'absence d'itinéraire actif, appuyer
sur p pour reprendre le dernier
itinéraire et activer/désactiver les
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
messages vocaux. En cas d'itinéraire actif, appuyer sur SEL pour
annuler le guidage d'itinéraire ou
activer/désactiver les messages
vocaux.
Options ou réglages
Appuyer sur SEL pour accéder au
menu Options ou Réglages.
Utiliser w ou x pour faire défiler
les options du menu.
Unités : Appuyer sur p pendant
l'affichage de « Units » (unités) pour
accéder au menu des unités.
Choisir les unités anglaises ou
métriques en appuyant sur SEL
pendant la mise en évidence de
l'option désirée.
Avertissement de vitesse : L'écran
Speed Warning (avertissement de
vitesse) permet au conducteur de
paramétrer une vitesse à ne pas
dépasser. Pour sélectionner l'avertissement de vitesse, appuyer sur p
pendant l'affichage de Speed
Warning (avertissement de vitesse).
Activer l'avertissement de vitesse
puis utiliser w ou x pour régler la
valeur. Appuyer sur SEL pour régler
la vitesse. Une fois la vitesse
réglée, cette caractéristique peut
être désactivée en appuyant sur
SEL à cette page. Si la limite de
vitesse sélectionnée est dépassée,
un avertissement s'affiche
accompagné d'une sonnerie.
Option d'affichage (haut de
gamme) : Presser SEL (sélection)
pendant que l'option d'affichage est
en surbrillance pour changer la
configuration du combiné d'instruments haut de gamme. Se reporter
à « Combiné d'instruments reconfigurable » plus loin dans cette
section.
Pages d'information : Appuyer
sur p pendant la mise en évidence
de « Info Pages » (pages d'information) pour sélectionner les options à
afficher dans les écrans d'info du
centre d'informations du conducteur.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0 138.
123
Information au sujet du logiciel :
Appuyer sur p pendant que
Software Info (information sur le
logiciel) est en évidence pour
afficher l'information de logiciel de
source ouverte.
Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse indique la
vitesse du véhicule en kilomètres à
l'heure (km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique indique la
distance parcourue par le véhicule
en kilomètres ou en milles.
Compteur journalier
Le compteur journalier affiche la
distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière réinitialisation du
compteur.
Le compteur kilométrique journalier
est accessible et remis à zéro via le
centre d'informations du conducteur.
Consulter Centre d'informations du
conducteur (DIC) 0 138.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
124
Instruments et commandes
Compte-tours
Jauge de carburant
Le compte-tours indique le régime
du moteur en tours/minute (tr/min).
Avertissement
Si le moteur fonctionne dans des
conditions où le régime moteur
atteint la zone d'avertissement de
l'extrémité haute du compte-tours,
le véhicule pourrait être endommagé et les dommages ne
seraient pas couverts par la
garantie du véhicule. Ne pas faire
faire fonctionner le moteur dans
des conditions où le régime
moteur atteint la zone d'avertissement.
Combiné d'instruments du niveau
de base
Combiné d'instruments du niveau
supérieur
Lorsque le contact est mis, la jauge
de carburant indique la quantité
approximative de carburant restant
dans le réservoir.
Une flèche sur l'indicateur de niveau
de carburant indique le côté où se
trouve la trappe de carburant du
véhicule.
Lorsque l'indicateur s'approche du
zéro, le témoin de bas niveau de
carburant s'allume. Il reste toujours
un peu de carburant, mais le réservoir devra bientôt être rempli.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Voici quatre situations qui suscitent
parfois des questions de la part des
clients. Aucune de ces situations
n'est liée à un problème de jauge de
carburant :
. À la station-service, la pompe
s'arrête avant que l'aiguille
n'indique que le réservoir est
plein.
. Pour faire le plein, il faut un peu
plus ou un peu moins de carburant que ne l'indique la jauge.
Par exemple, l'aiguille indique
que le réservoir est à moitié
plein, mais en réalité pour faire
le plein, il faut ajouter un peu
plus ou un peu moins de carburant que la moitié de la capacité
du réservoir.
. L'aiguille de l'indicateur oscille
un peu dans les virages ou à
l'accélération.
. La jauge a besoin de quelques
secondes pour se stabiliser
après que le contact est mis,
mais revient au niveau vide une
fois que le contact est coupé.
Manomètre d'huile
moteur (Groupe d'instruments uniquement)
125
rapidement lorsque le régime
moteur ou la charge varie. C'est
normal.
Si le témoin d'alerte de pression
d'huile ou un message du Centre
d'informations du conducteur
indique que la pression d'huile est
en dehors de la plage normale de
fonctionnement, vérifier l'huile du
véhicule le plus tôt possible. Se
reporter à Niveau d'huile moteur
0 147 et Huile moteur 0 246.
Avertissement
Le manomètre de pression d'huile
moteur indique la pression de l'huile
moteur en kPa (kilopascals) lorsque
le moteur tourne.
La pression d'huile peut varier avec
le régime moteur, la température
extérieure et la viscosité de l'huile.
Sur certains modèles, la pompe à
huile fait varier la pression de l'huile
moteur selon les besoins du moteur.
La pression de l'huile peut changer
Le manque d’entretien de l’huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un faible
niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les
réparations qui en résulteraient
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile si nécessaire,
mais si le niveau d'huile se trouve
dans la plage de fonctionnement
et que la pression d'huile reste
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
126
Instruments et commandes
température s’élève au-dessus de la
plage de fonctionnement habituelle
et approche l'extrémité de la jauge :
. arrêts et démarrages dans une
circulation intense ;
. utilisation à haute vitesse par
temps chaud ;
. conduite en montée ;
Avertissement (Suite)
faible, faire réparer le véhicule.
Suivre toujours le programme
d’entretien préconisé pour les
vidanges d’huile.
Indicateur de température
de liquide de refroidissement du moteur
Il est normal que la lecture fluctue.
Combiné d'instruments du niveau
supérieur
Cette jauge montre la température
du liquide de refroidissement
moteur.
La zone d'avertissement à l'extrémité de la jauge peut apparaître
grisée ou peut être colorée en
rouge.
Combiné d'instruments du niveau
de base
Si le curseur se rapproche de la
zone d'avertissement ou du symbole
grisé du thermostat, il se peut que le
moteur soit trop chaud.
Dans certaines conditions de
conduite, y compris celles énumérées ci-dessous, il est normal que la
Un voyant lumineux s'allume également lorsque le moteur est trop
chaud.
Si le curseur de la jauge atteint la
zone d'avertissement ou le symbole
grisé du thermostat à l'extrémité de
la jauge et s'y stabilise pendant plus
de 30 secondes, le liquide de refroidissement du moteur a surchauffé.
Si le liquide de refroidissement du
moteur a surchauffé, se ranger et
arrêter le véhicule dès qu'il est
possible de le faire en toute
sécurité. Ensuite, couper le moteur
immédiatement.
Consulter Surchauffe du
moteur 0 258.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Voltmètre
Thème standard
Lorsque le contact est mis, cette
jauge indique la tension de la
batterie.
Lorsque le moteur tourne, cette
jauge affiche l'état du système de
chargement. La jauge peut passer
d'un affichage supérieur à inférieur
ou inférieur à supérieur. C'est
normal. Si le véhicule fonctionne en
dehors de la plage normale de
fonctionnement, le témoin du
système de chargement s'allume.
Consulter Témoin du système de
charge 0 130.
Des indications en dehors de la
plage normale de fonctionnement
peuvent également se produire
lorsqu'un grand nombre d'accessoires électriques fonctionnent dans
le véhicule et que le moteur tourne
au ralenti pendant longtemps. Cette
situation est normale dans la
mesure où le système de chargement n'est pas capable de fournir la
pleine puissance lorsque le moteur
est au ralenti. Lorsque le régime
moteur augmente, ce problème doit
se corriger li-même, car des régimes
moteur plus élevés permettent au
système de chargement de fournir
un maximum de puissance.
Le véhicule ne peut rouler que
pendant un court moment avec les
indications en dehors de la plage
normale de fonctionnement. Si le
véhicule doit rouler, éteindre tous
les accessoires tels que la radio et
la climatisation, et débrancher tous
les chargeurs et les accessoires.
Des indications en dehors de la
plage normale de fonctionnement
indiquent un problème possible
127
dans le circuit électrique. Faire
réviser le véhicule le plus vite
possible.
Rappels de ceinture de
sécurité
Témoin de rappel de bouclage
de la ceinture de sécurité du
conducteur
Un témoin de rappel de bouclage de
la ceinture de sécurité du conducteur se trouve dans le combiné
d'instruments.
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler au
conducteur d'attacher correctement
sa ceinture. Puis le témoin reste
allumé en continu jusqu'à ce que la
ceinture soit bouclée. Ce cycle se
poursuit plusieurs fois si la ceinture
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
128
Instruments et commandes
du conducteur reste détachée ou se
détache pendant la marche du
véhicule.
du passager reste détachée ou se
détache pendant la marche du
véhicule.
Le carillon ne retentit pas et le
témoin ne s'allume pas si le conducteur a bouclé sa ceinture.
Si la ceinture de sécurité du
passager est bouclée, le carillon et
le témoin ne se déclenchent pas.
Témoin de rappel de ceinture
de sécurité passager
Le carillon et le rappel de bouclage
de ceinture de sécurité du passager
peuvent se déclencher si un objet
est placé sur le siège, comme par
exemple une mallette, un sac à
main, un sac à provisions, un
ordinateur portable ou tout autre
appareil électronique. Pour désactiver le rappel et/ou le signal sonore,
retirer l'objet du siège ou boucler la
ceinture de sécurité.
Un témoin de rappel de ceinture de
sécurité passager se trouve près de
l'indicateur d'état d'airbag du
passager. Consulter Système de
détection de passager 0 80.
Témoin de disponibilité
de sac gonflable
Lorsque le véhicule démarre, ce
témoin clignote et il se peut qu'un
signal retentisse pour rappeler aux
passagers d'attacher correctement
sa ceinture. Puis le témoin reste
allumé en continu jusqu'à ce que la
ceinture soit bouclée. Ce cycle se
poursuit plusieurs fois si la ceinture
Ce témoin s'affiche s'il y a un
problème électrique sur le système
d'airbag. La vérification du système
inclut le(s) capteur(s) d'airbag, le
système de détection de passager,
les prétendeurs, les modules
d'airbag, le câblage et le module de
détection et de diagnostic de collision. Pour obtenir des informations
plus détaillées sur le système
d'airbag, consulter Système
d'airbag 0 73.
Le témoin de disponibilité d'airbag
s'allume pendant quelques
secondes au démarrage du
véhicule. Si le témoin ne s'allume
pas à ce moment, faire immédiatement procéder à la réparation.
{ Avertissement
Si le témoin d'airbag reste allumé
après le démarrage du véhicule
ou s’allume en cours de route, il
se peut que le système d'airbag
ne fonctionne pas correctement.
Les airbags dans le véhicule
pourraient ne pas se déployer lors
d’une collision ou se déployer
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
sans qu’il n'y ait de collision. Faire
réparer le véhicule immédiatement pour éviter des blessures.
Si le système d'airbag présente un
problème, un message peut s'afficher sur le centre d'informations du
conducteur (CIC). Consulter
Messages du système
d'airbag 0 151.
Témoin de l'état de
l'airbag passager
Le véhicule est équipé d'un système
de détection de passager. Consulter
Système de détection de passager
0 80 pour obtenir d'importantes
informations relatives à la sécurité.
La console suspendue comporte un
indicateur de statut de sac gonflable
du passager.
Lorsque le véhicule démarre, le
témoin de statut de l'airbag de
passager allumera le symbole d'activation/désactivation pendant
quelques secondes à titre de test.
Ensuite, après quelques secondes,
le témoin d'état allume le symbole
ON (marche) ou OFF (arrêt) pour
indiquer l'état de l'airbag frontal du
passager extérieur et de l'airbag
pour les genoux.
Si le symbole ON (marche) est
allumé sur le témoin d'état des
airbags du passager, l'airbag frontal
et l'airbag pour genoux du passager
avant peuvent se gonfler.
Si le symbole OFF (arrêt) du témoin
d'état d'airbag du passager est
allumé, cela signifie que le système
de détection de passager a désactivé l'airbag frontal du passager
extérieur avant et l'airbag pour
genoux.
129
Si, quelques secondes plus tard, les
deux témoins d'état restent allumés
ou s'ils sont tous deux éteints, ceci
peut indiquer l'existence d'un
problème relatif aux témoins ou au
système de détection de passager.
Se rendre chez le concessionnaire
pour les remplacer.
{ Attention
Si le témoin de disponibilité
d'airbag s'allume et reste allumé,
cela signifie que quelque chose
ne fonctionne pas correctement
dans le système d'airbag. Pour
éviter de se blesser ou de blesser
d'autres personnes, faire réparer
au plus vite le véhicule. Se
reporter à Témoin de disponibilité
de sac gonflable 0 128 pour de
plus amples informations, notamment d'importantes informations
relatives à la sécurité.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
130
Instruments et commandes
Témoin du système de
charge
Si vous devez conduire sur une
courte distance avec ce témoin
allumé, coupez tous les accessoires
tels que la radio et le climatiseur.
Témoin d'anomalie
(Témoin de contrôle du
moteur)
Le témoin du système de charge
s'allume brièvement lorsque le
contact est mis sans que le moteur
ne tourne pour indiquer que le
témoin fonctionne. Il doit s'éteindre
lorsque le moteur a démarré.
Si le témoin reste allumé ou
s'allume en roulant, ce peut être
l'indication d'un problème du
système de charge électrique.
Faites-le contrôler par votre concessionnaire. Conduire avec ce témoin
allumé peut décharger la batterie.
Lorsque ce témoin s'allume, le
Centre d'informations du conducteur
(CIC) affiche également un
message. Consulter Messages de
tension et de charge de la
batterie 0 144.
Ce témoin fait partie du système de
diagnostic embarqué du système
antipollution du véhicule. Si ce
témoin est allumé lorsque le moteur
tourne, un dysfonctionnement a été
détecté et il peut être nécessaire de
réparer le véhicule. Le témoin doit
s'allumer pour indiquer qu'il
fonctionne lorsque le contact se
trouve en mode de service uniquement. Consulter Positions de
contact 0 198.
Les défaillances sont souvent
indiquées par le système avant
qu'un problème ne soit perceptible.
Tenir compte du témoin et
demander rapidement une intervention lorsqu'il s'allume peut permettre
d'éviter des dégâts.
Avertissement
Si le véhicule est continuellement
conduit avec ce témoin allumé, le
système antipollution peut ne pas
fonctionner, la consommation de
carburant peut augmenter et le
fonctionnement du véhicule peut
être irrégulier. Cela pourrait
entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas forcément couvertes par la garantie du
véhicule.
Avertissement
Des modifications au moteur, à la
boîte de vitesses, à l'échappement, à l'admission ou au
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
système de carburant, ou l'utilisation de pneus de remplacement
non conformes aux spécifications
d'origine, peuvent provoquer
l'activation de ce témoin. Cela
pourrait entraîner des réparations
coûteuses qui ne sont pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Ceci peut également
faire échouer le véhicule au test
d'inspection/maintenance des
émissions. Consulter Accessoires
et modifications 0 240.
Si le témoin clignote : Un dysfonctionnement a été détecté, lequel
peut endommager le système
antipollution et augmenter les
émissions du véhicule. Un diagnostic
et une réparation peuvent être
nécessaires.
Pour éviter tout dégât, diminuer la
vitesse du véhicule et éviter les
fortes accélérations ainsi que les
montées.
Si le témoin continue à clignoter,
trouver un endroit sûr pour se
stationner. Arrêter le véhicule et
attendre au moins 10 secondes
avant de redémarrer le moteur. Si le
témoin clignote toujours, suivre les
directives précédentes et contacter
aussi rapidement que possible le
réparateur agréé pour une intervention d'entretien.
Si le témoin reste allumé : Un
dysfonctionnement a été détecté.
Un diagnostic et une réparation
peuvent être nécessaires.
Vérifier ce qui suit :
. Si du carburant a été ajouté au
véhicule en utilisant l'adaptateur
d'entonnoir sans bouchon,
vérifier que l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon a bien été
déposé. Se reporter à la description du « Remplissage du réservoir au moyen d'un jerrican »,
sous Remplissage du réservoir
0 235. Le système de diagnostic
peut détecter si l'adaptateur est
resté en place dans le véhicule,
permettant au carburant de
s'évaporer dans l'atmosphère.
131
Quelques trajets avec l'adaptateur retiré peuvent éteindre le
témoin.
.
Un carburant de mauvaise
qualité peut provoquer un
fonctionnement inefficace du
moteur ainsi qu'un comportement médiocre, lesquels
prennent fin une fois que le
moteur est chaud. Si cela se
produit, changer de marque de
carburant. Il faudra au moins un
réservoir complet de carburant
correct pour éteindre le témoin.
Consulter Carburant 0 234.
Si le témoin reste allumé, consultez
votre réparateur agréé.
Programmes d'inspection de
dispositifs antipollution et
d'entretien
Si le véhicule doit passer un test
d'inspection/maintenance des
émissions, l'équipement de test se
branchera vraisemblablement sur le
connecteur de liaison de données
(DLC) du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
132
Instruments et commandes
Le DLC se trouve sous le tableau
de bord, à gauche du volant. Le
branchement d'appareils n'étant pas
utilisés pour effectuer un test d'inspection/maintenance des émissions
ou pour une intervention sur le
véhicule peut nuire au fonctionnement du véhicule. Consulter Équipement électrique accessoire 0 238.
Consulter le réparateur agréé si une
assistance s'avère nécessaire.
Le véhicule peut échouer à l’inspection si :
. Le témoin est allumé quand le
moteur tourne.
. Le témoin ne s'allume pas quand
le contact se trouve en mode de
service uniquement.
. Des systèmes antipollution
essentiels n'ont pas été complètement diagnostiqués. Si ceci se
produit, le véhicule ne serait pas
prêt pour l'inspection et
plusieurs jours de conduite
ordinaire pourraient être nécessaires avant que le système soit
prêt. Ceci peut se produire si la
batterie 12 volts a été récemment remplacée ou s'est
déchargée, ou suite à une intervention récente sur le véhicule.
Consultez votre concessionnaire si
le véhicule ne réussit pas ou ne
peut pas être préparé au test.
Témoin du système de
freinage
Le système de freinage du véhicule
se compose de deux circuits
hydrauliques. Si un circuit ne
fonctionne pas, le deuxième circuit
peut toujours fonctionner pour
arrêter le véhicule. Pour un bon
freinage, les deux circuits doivent
fonctionner normalement.
Si le témoin s'allume, il existe un
problème avec le système de
freinage. Faire vérifier le système
de freinage sans tarder.
Ce témoin doit s'allumer brièvement
au démarrage du moteur. S'il ne
s'allume pas, le faire réparer pour
qu'il puisse fonctionner en cas de
problème.
Si le témoin s'allume en continu, il
existe un problème de freins.
{ Attention
Le système de freinage ne
fonctionnera pas correctement si
le témoin du système de freinage
est allumé. Conduire avec le
témoin du système de freinage
allumé peut entraîner un accident.
Si le témoin reste allumé après
avoir quitté la voie de circulation
et immobilisé prudemment le
véhicule, faire remorquer et
réparer le véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Témoin de frein
électrique de stationnement
Témoin d'entretien de
frein de stationnement
électrique
133
d'informations du conducteur,
consulter Messages du système de
freinage 0 144.
Témoin d'avertissement
du système d'antiblocage
de sécurité (ABS)
Le témoin d'état du frein de stationnement s'allume lorsque la pédale
de frein de stationnement est
enfoncée. Si le témoin continue de
clignoter après le desserrage du
frein de stationnement ou en
roulant, il indique un problème de
frein de stationnement électrique ou
d'un autre système. Un message
peut également s'afficher sur le
centre d'informations du conducteur.
Consulter Messages du système de
freinage 0 144.
Si le témoin ne s'allume pas ou
continue à clignoter, consulter le
concessionnaire.
Le témoin de frein de stationnement
électrique de service s'allume
brièvement lors du démarrage du
véhicule. Si tel n'est pas le cas, il
convient de faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Si ce témoin s'allume en continu, un
des systèmes du véhicule est défaillant ce qui empêche le système de
frein de stationnement de
fonctionner de manière optimale. Le
véhicule peut toujours être conduit,
mais il doit être présenté à un
concessionnaire dès que possible.
Consulter Frein électrique de
stationnement 0 214. Si un
message s'affiche sur le centre
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si le témoin ne s'allume pas, le faire
réparer pour qu'il puisse vous avertir
en cas de problème.
Si le témoin s'allume en roulant,
s'arrêter dès que possible dans un
endroit sûr et couper le contact.
Puis, redémarrer le moteur pour
réinitialiser le système. Si le témoin
ABS reste allumé ou se rallume en
roulant, le véhicule doit être réparé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
134
Instruments et commandes
Un carillon peut également retentir
lorsque le témoin s'allume en
continu.
par votre réparateur agréé. Si le
système fonctionne normalement, le
témoin s'allume puis s’éteint.
Si le témoin ABS est le seul témoin
allumé, le véhicule dispose des
freins normaux mais l'antiblocage
ne fonctionne pas.
Le témoin de désactivation s'allume
lorsque le système antipatinage a
été désactivé en pressant et
relâchant le bouton du système
TCS/StabiliTrak.
Si les témoins ABS et de frein sont
allumés, l'ABS ne fonctionne pas et
il existe un problème avec les freins
de service. Se rendre chez le
concessionnaire pour les remplacer.
Se reporter à Témoin du système
de freinage 0 132 et Messages du
système de freinage 0 144.
Témoin de désactivation
du système antipatinage
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
Ce témoin s'allume avec le témoin
de désactivation de StabiliTrak
lorsque StabiliTrak est désactivé.
Si la fonction TCS est désactivée, le
patinage des roues n'est pas limité.
Adapter la conduite en conséquence.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 217.
StabiliTrakMD Témoin
ÉTEINT
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur. Si tel n'est
pas le cas, faites réparer le véhicule
par votre réparateur agréé.
Cette lampe s'allume lorsque le
système StabiliTrak est désactivé.
Si le système Stabilitrak est désactivé, le système antipatinage (TCS)
est également désactivé.
Si le système StabiliTrak et TCS
sont désactivés, le système ne
contribue pas au contrôle du
véhicule. Activer les systèmes TCS
et StabiliTrak et le témoin s'éteint.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 217.
Témoin du système
antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume brièvement au
démarrage du moteur.
Si tel n'est pas le cas, il convient de
faire réparer le véhicule par votre
concessionnaire. Si le système
fonctionne bien, le témoin s’éteint.
L'allumage sans clignotement du
témoin signale la désactivation du
système antipatinage, voire du
système StabiliTrak. Un message
s'affiche sur le centre d'informations
du conducteur. Vérifier les
messages du CIC pour déterminer
quelle(s) fonction(s) ne fonctionne(nt) plus et pour savoir si le
véhicule a besoin de réparations.
Consulter Messages des systèmes
de contrôle de conduite 0 150.
Si le témoin est allumé et clignote,
le système antipatinage et/ou le
système StabiliTrak fonctionnent.
Consulter Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control 0 217.
Témoin de pression de
gonflage des pneus
135
tions relatives aux pneus et à la
charge. Consulter Pression de
gonflage 0 282.
Lorsque le témoin commence par
clignoter puis reste allumé
Sur les véhicules équipés du
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS), ce témoin
s'allume brièvement au démarrage
du moteur. Il fournit des informations
sur la pression des pneus et le
système TPMS.
Si le témoin reste allumé
Cela indique qu'un ou plusieurs
pneus sont fortement sous-gonflés.
Il se peut qu'un message de
pression des pneus s'affiche également sur le centre d'informations du
conducteur (DIC). Consulter
Pression des pneus 0 153. S'arrêter
dès que possible et gonfler les
pneus à la pression recommandée
indiquée sur l'étiquette d’informa-
Si le témoin clignote pendant
une minute puis reste allumé, il se
peut qu'il y ait un problème avec le
système de surveillance de pression
des pneus (TPMS). Si le problème
n'est pas résolu, le témoin s'allumera à chaque cycle d'allumage.
Consulter Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0 285.
Témoin de pression
d'huile moteur
Avertissement
Le manque d’entretien de l’huile
moteur peut endommager le
moteur. Conduire avec un faible
niveau d'huile moteur peut également endommager le moteur. Les
réparations qui en résulteraient
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
136
Instruments et commandes
Avertissement (Suite)
ne seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. Vérifier le
niveau d'huile dès que possible.
Ajouter de l'huile si nécessaire,
mais si le niveau d'huile se trouve
dans la plage de fonctionnement
et que la pression d'huile reste
faible, faire réparer le véhicule.
Suivre toujours le programme
d’entretien préconisé pour les
vidanges d’huile.
moteur. Il n’y a peut-être pas assez
d’huile ou il y a un autre problème
dans le circuit. Consulter le réparateur agréé.
Témoin de niveau bas de
carburant
Le témoin de sécurité doit s'allumer
brièvement au démarrage. Si tel
n'est pas le cas, il convient de faire
réparer le véhicule par le concessionnaire. Si le système fonctionne
bien, le témoin s’éteint.
Ce témoin est situé à côté de la
jauge de carburant et s'allume
brièvement lorsque le contact est
mis pour indiquer qu'il fonctionne.
Ce témoin devrait s'allumer brièvement au démarrage du moteur. Si tel
n'est pas le cas, il convient de faire
réparer le véhicule par le concessionnaire.
Si le témoin s’allume et reste
allumé, cela signifie que l’huile ne
circule pas correctement dans le
Témoin antivol
Il s'allume également lorsque le
niveau de carburant est bas. Le
témoin s'éteint lorsque l'on ajoute
du carburant dans le réservoir. Si tel
n'est pas le cas, faire réparer le
véhicule.
Si le témoin reste allumé et que le
moteur ne démarre pas, il se peut
qu'il y ait un problème de système
antivol. Consulter Fonctionnement
du blocage du démarrage 0 43.
Témoin de feux de route
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Ce témoin s'allume lorsque les feux
de route sont utilisés.
Consulter Inverseur feux de route/
feux de croisement 0 165.
Carillon de rappel des
phares
Le témoin s'éteint lorsque le régulateur automatique de vitesse est
désactivé. Consulter Régulateur de
vitesse 0 225.
Témoin de porte ouverte
Témoin de feux de brouillard arrière
Ce témoin s'allume lorsque les feux
extérieurs sont allumés. Consulter
Commutateurs de feu
extérieur 0 164.
Cette lampe s'allume lorsque les
feux antibrouillard arrière sont
allumés.
137
Témoin du régulateur de
vitesse
Consulter Phares anti-brouillard 0 168.
Le témoin du régulateur de vitesse
s'allume en blanc quand le régulateur de vitesse est activé et prêt, et
passe au vert lorsqu'il est paramétré
et actif.
Ce témoin s'allume lorsque la porte
est ouverte ou pas bien verrouillée.
Avant de conduire, vérifier que
toutes les portes sont correctement
fermées.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
138
Instruments et commandes
Certains éléments peuvent ne pas
s'activer par défaut, mais peuvent
être activés au moyen des réglages
ou de l'application Options.
Affichage d'informations
Centre d'informations du
conducteur (DIC)
Les affichages du CIB se trouvent
au centre du combiné d'instruments,
sous l'application Info. Consulter
Combiné d'instruments 0 119.
L'application d'informations est
uniquement disponible lorsque le
véhicule est sur ON/RUN (en
fonction/marche). Les affichages
montrent l'état de plusieurs
systèmes du véhicule. Les
commandes du CIB se trouvent à
droite du volant de direction.
Vitesse actuelle : Indique la vitesse
du véhicule en kilomètres à l'heure
(km/h) ou en milles à l'heure
(milles/h).
w ou x : Appuyer pour monter ou
descendre dans une liste.
o ou p : Appuyer sur o pour
ouvrir les menus d'application du
côté gauche. Appuyer sur p pour
ouvrir les menus d'interaction du
côté droit.
SEL : Appuyer pour sélectionner un
élément de menu. Maintenir enfoncé
pour réinitialiser les valeurs sur
certains écrans.
Pages d'information du CIB
Liste des affichages d'information
du CIB. En fonction du véhicule,
certaines ne sont pas disponibles.
Trajet A ou B/Consommation
moyenne de carburant : Trajet
affiche la distance parcourue, en
kilomètres (km) ou en milles (mi),
depuis la dernière remise à zéro du
compteur kilométrique. Le compteur
kilométrique journalier peut être
réinitialisé en maintenant enfoncé
SEL pendant que cet écran est actif.
Average Fuel Economy (consommation moyenne de carburant) affiche
le nombre moyen approximatif de
litres aux 100 kilomètres (L/100 km)
ou le nombre de milles par gallon
(mi/g). Ce chiffre est calculé à partir
du nombre de kilomètres parcourus
par litre (L/100 km) enregistrés
depuis la dernière fois que cet
élément du menu a été réinitialisé.
Cette valeur indique seulement la
consommation moyenne approxima-
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
tive de carburant et changera avec
les changements des conditions de
conduite. Average Fuel Economy
(consommation moyenne de carburant) peut être réinitialisé en maintenant enfoncé SEL pendant
l'affichage de cet écran.
régulièrement en fonction des
changements des conditions de
conduite.
Autonomie / consommation
instantanée de carburant : Fuel
Range (autonomie) affiche la
distance approximative que le
véhicule peut encore parcourir avant
l'appoint de carburant. LOW (bas)
s'affiche lorsqu'un appoint de carburant est nécessaire. L’estimation de
l’autonomie s’appuie sur la consommation moyenne de carburant du
véhicule dans le passé récent et sur
la quantité de carburant restant
dans le réservoir.
Fuel Economy Last XXX
(Consommation de carburant
dernier XXX) : Affiche la consommation moyenne de carburant pour
un nombre défini de kilomètres ou
de miles.
Instantaneous Fuel Economy
(consommation instantanée de
carburant) affiche la consommation
instantanée de carburant en litres
aux 100 kilomètres (L/100 km) ou
en milles par gallon (mi/g). Cette
valeur ne reflète que l'économie
approximative de la consommation
instantanée de carburant et change
Cet affichage peut également
montrer le nombre de cylindres en
fonctionnement. Consulter Active
Fuel ManagementMD 0 204.
Average Speed (vitesse
moyenne) : Affiche la vitesse
moyenne du véhicule en kilomètres
par heure (km/h) ou en miles par
heure (mi/h). Cette moyenne repose
sur les diverses vitesses du
véhicule enregistrées depuis la
dernière réinitialisation de cette
valeur. La vitesse moyenne peut
être réinitialisée en maintenant
enfoncé SEL pendant l'affichage de
cet écran.
Timer (chronomètre) : Cet écran
peut être utilisé comme chronomètre. Pour activer/désactiver le
compteur, appuyer sur p pendant
139
que cet affichage est actif puis sur
SEL pour lancer/arrêter le compteur.
L'affichage indique la durée écoulée
depuis la dernière remise à zéro.
Pour remettre à compteur à zéro,
maintenir enfoncé SEL ou utiliser p
pour accéder au menu pendant que
cet affichage est actif.
Durée de vie de l'huile moteur :
Affiche une estimation de la durée
de vie utile restante de l’huile. Si le
message REMAINING OIL LIFE
99% (vie restante de l'huile 99%)
s'affiche, cela signifie que la durée
de vie restante de l'huile est
de 99%.
Lorsque la durée de vie restante de
l'huile est faible, le message
CHANGE ENGINE OIL SOON
(vidanger l'huile moteur sous peu)
s'affiche. Consulter Niveau d'huile
moteur 0 147. L'huile doit être
vidangée aussi rapidement que
possible. Consulter Huile moteur
0 246. Bien que l'indicateur d'usure
de l'huile moteur surveille la durée
de vie utile de l'huile, un entretien
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
140
Instruments et commandes
supplémentaire est recommandé
dans le carnet du programme
d'entretien.
L'affichage de durée de vie de
l’huile moteur doit être réinitialisé
après chaque vidange. Le message
ne se réinitialisera pas de lui-même.
Consulter Système de vie d'huile
moteur 0 249.
Température de liquide de refroidissement : Affiche la température
du liquide de refroidissement soit en
degrés Celsius (°C), soit en degrés
Fahrenheit (°F).
Pression de gonflage : Affiche les
pressions approximatives des
quatre pneus. La pression des
pneus est exprimée en kilopascals (kPa) ou en livres par pouce
carré (psi). Si la pression est basse,
la valeur pour ce pneu s'affiche en
orange. Se reporter à Système de
surveillance de gonflage de pneu
0 284 et Fonctionnement du
système de surveillance de gonflage
de pneu 0 285.
Tension de batterie : Affiche la
tension actuelle de la batterie. La
tension de la batterie peut fluctuer
lorsque cette information s'affiche
au DIC, ce qui est normal.
Vierge : N'affiche aucune information.
Affichage tête
haute (HUD)
{ Attention
Si l'image HUD est trop brillante
ou trop haute dans votre champ
de vision, il peut vous falloir plus
de temps pour voir les choses
que vous devez voir quand il fait
sombre à l'extérieur. Atténuer la
luminosité de l'image HUD et la
placer plus bas dans le champ de
vision.
L'affichage haut de tête (HUD)
projette sur le pare-brise certaines
informations concernant le fonctionnement du véhicule.
L'information HUD s'affiche sous
forme d'image dirigée vers l'avant
du véhicule.
Avertissement
Si vous tentez d'utiliser l'image
HUD comme aide de stationnement, vous pouvez mal interpréter
la distance et endommager votre
véhicule. Ne pas utiliser l'image
HUD comme aide au stationnement.
Les informations du HUD peuvent
s'afficher en différentes langues. La
lecture du compteur de vitesse et
d'autres valeurs numériques
peuvent être affichées en unités
anglaises ou métriques.
La langue de l'information HUD
affichée peut être modifiée. La
lecture du compteur de vitesse et
d'autres valeurs numériques
peuvent être affichées en unités
anglaises ou métriques.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Le choix de la langue se modifie sur
la radio et les unités de mesure
peuvent être modifiées sur le
combiné d'instruments. Se reporter
à Personnalisation du véhicule
0 156 et à « Options ou réglages »
dans Combiné d'instruments 0 119.
Ces écrans du HUD sont utilisés
lors du changement de vitesses
manuel par palette. Se reporter
à « Changement de vitesse par
impulsions » dans Mode
manuel 0 209.
.
.
Compte-tours
.
Positions de la boîte de vitesses
.
Témoin de changement de
vitesse manuel par palette (si
présent)
Témoins de changements de
vitesse
Ces témoins sont utilisés pour
une conduite performante,
indiquant que le meilleur niveau
de performance du véhicule a
été atteint et qu'il convient de
passer au rapport supérieur de
la boîte de vitesses.
Affichage du HUD sur le
pare-brise du véhicule
Le HUD peut afficher différentes
alertes et différentes informations
pour les véhicules équipés de ces
fonctions :
. Compteur de vitesse
141
La commande HUD se trouve à
gauche du volant.
Pour régler l'image HUD :
.
Jauge d'accélération
1. Régler le siège du conducteur.
.
Information audio
2. Faire démarrer le moteur.
.
Manœuvre imminente sur la
Navigation de bord
3. Adopter les paramétrages
suivants pour régler le HUD.
.
Appel entrant
$ : Appuyer ou relever pour
centrer l'image HUD. L'image HUD
peut être réglée seulement vers le
haut ou vers le bas et non de
gauche à droite.
! : Appuyer pour sélectionner la
vue de l'affichage. Chaque pression
change la vue d'affichage.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
142
Instruments et commandes
D : Soulever et maintenir relevé
pour augmenter l'intensité
lumineuse de l'affichage. Appuyer et
maintenir en bas pour réduire
l'intensité lumineuse de l'affichage.
Maintenir en bas pour éteindre l'affichage.
L'image HUD change automatiquement l'intensité lumineuse pour
compenser l'éclairage extérieur. La
commande d'intensité HUD reste
également disponible.
L'image HUD peut s'allumer temporairement en fonction de l'angle et
de la position de la lumière solaire
sur l'affichage HUD. C'est normal.
Toutes les vues HUD peuvent
brièvement afficher l'information
audio lorsque le conducteur utilise
les commandes au volant pour
régler les paramètres audio qui
s'affichent au combiné d'instruments.
Vue de la vitesse : Cet affichage
donne l'indication du compteur de
vitesse, l'indication des clignotants,
les positions de la boîte de vitesses
(uniquement pour les véhicules à
boîte de vitesses automatique) et
l'alerte de vitesse.
Les lunettes de soleil polarisées
peuvent rendre plus difficile la visibilité de l'image HUD.
Il existe quatre vues dans le HUD.
Certaines informations, certains
messages et alertes du véhicule
peuvent être affichés dans n'importe
quelle vue.
Vue Audio/Téléphone : Ceci
affiche la vue de vitesse avec des
informations d'audio/téléphone. La
station radio actuelle, le type de
média et les appels entrants
peuvent être affichés.
Les appels téléphoniques entrants
s'affichent au combiné d'instruments
et peuvent également s'afficher
dans une vue HUD quelconque.
Vue de navigation : Cet affichage
indique la vitesse du véhicule avec
des informations de navigation
dirigée (étape par étape). Lorsque
l'itinéraire de navigation n'est pas
actif, le cap de la boussole est
affiché.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Vue des performances : Cet
affichage indique le compteur de
vitesse, le régime moteur, les
positions de la boîte de vitesses
(pour les véhicules à boîte automatique uniquement), la position du
témoin de calage de changement de
rapport et les indicateurs d'accélération latérale (G). Les informations
sur la radio, le lecteur CD, la navigation et le téléphone ne s'affichent
pas sur l'affichage HUD.
Les témoins de calage de changement de rapport du haut de l'écran
s'affichent avec l'augmentation du
régime moteur. Les rangées de
témoins se rapprochent lorsque le
point de changement de rapport se
rapproche. Changer de rapport
avant que les témoins ne se
rassemblent sur l'afficheur. Changer
immédiatement de rapport si les
témoins clignotent. Se reporter à
Boîte manuelle 0 211 ou à
« Changement de vitesse par impulsions » dans Mode manuel 0 209.
Toutes les vues, à l'exception de la
vue Performances, indiquent des
informations de navigation en temps
réel et donnent des détails sur le
changement de direction suivant à
effectuer.
Entretien du HUD
Nettoyer l'intérieur du pare-brise
comme il convient pour éliminer les
souillures ou le film qui risque de
diminuer la clarté ou la netteté de
l'image HUD.
143
Nettoyer la lentille HUD au moyen
d'un linge doux imprégné de liquide
de nettoyage pour le verre. Essuyer
la lentille avec précaution, puis la
sécher.
Dépistage des pannes HUD
Vérifier si :
. Rien ne recouvre la lentille HUD.
. L'intensité lumineuse HUD n'est
pas trop faible ou trop forte.
. Le HUD est réglée à la bonne
hauteur.
. Des lunettes de soleil polarisées
ne sont pas portées.
. Le pare-brise et la lentille HUD
sont propres.
Si l'image HUD n'est pas correct,
consulter votre concessionnaire.
Le pare-brise fait partie du système
HUD. Consulter Remplacement du
pare-brise 0 266.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
144
Instruments et commandes
Messages du véhicule
Les messages affichés au DIC
indiquent le statut du véhicule ou
diverses actions qui peuvent être
nécessaires pour corriger une
situation. Plusieurs messages
peuvent s'afficher à la suite.
Les messages qui ne requièrent pas
d'action immédiate peuvent être
effacés après lecture en appuyant
sur SEL (sélectionner). Les
messages qui requièrent une action
immédiate ne peuvent pas être
effacés tant que cette action n'a pas
été réalisée. Tous les messages
doivent être pris au sérieux et l'effacement des messages ne corrige
pas le problème.
Les messages du véhicule suivants
peuvent s'afficher selon le contenu
du véhicule.
Messages de tension et
de charge de la batterie
Messages du système de
freinage
Économiseur de batterie actif
Niveau Liquide de frein bas
Ce message s'affiche lorsque le
véhicule a détecté que la tension de
la batterie descend en dessous d'un
seuil raisonnable. Le système de
protection contre la décharge de la
batterie commence à réduire des
fonctions du véhicule, ce qui peut
être constaté. Au moment où des
fonctions sont désactivées, ce
message s'affiche. Désactiver les
accessoires non essentiels afin de
permettre à la batterie de se
recharger.
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de liquide de frein est bas.
Consulter Liquide de frein 0 261.
Batterie faible
Ce message peut s'afficher en cas
de problème du système d'assistance au freinage. Lorsque ce
message s'affiche, il est possible
que le fonctionnement du moteur
d'assistance au freinage s'entende
et qu'une pulsation se fasse sentir
sur la pédale de frein. Ces phénomènes sont normaux dans ces
conditions. Faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Ce message s'affiche si la tension
de la batterie est faible. Consulter
Batterie 0 263.
Entretien syst. de charge
batterie
Ce message s'affiche en cas de
panne du système de charge de la
batterie. Faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Relâcher le frein de stationnement
Ce message s'affiche si le frein
électrique de stationnement est
serré pendant le déplacement du
véhicule. Consulter Frein électrique
de stationnement 0 214.
Service. Freinage assisté
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Service. Frein de Stationnement
Ce message s'affiche lorsqu'il y a
un problème avec le frein de stationnement. Faire réparer le véhicule
par le concessionnaire.
Appuyer sur frein pour
desserrer frein stationnement.
Ce message s'affiche si vous tentez
de relâcher le frein électrique de
stationnement sans appuyer sur la
pédale de frein. Consulter Frein
électrique de stationnement 0 214.
Messages relatifs au toit
décapotable
Les messages suivants concernent
les véhicules équipés d'un toit
décapotable à commande
électrique.
ATTACHER LA SÉP. DU
COFFRE POUR ACT. LE TOIT
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit si la séparation de
coffre n'est pas en place. Ouvrir le
coffre / hayon et s'assurer que la
cloison de coffre est fixée et
qu'aucun objet ne se trouve dessus.
TENSION BATT. TROP FAIBLE,
CAPOTE DÉS.
Ce message s'affiche lorsque la
tension de batterie est trop basse
pour faire fonctionner la capote.
CLOSE TRUNK TO MOVE TOP
(FERMER COFFRE POUR
DÉPLACER TOIT)
Ce message s'affiche si le coffre est
ouvert pendant que vous tentez de
faire fonctionner la capote.
S'assurer que le coffre est fermé
avant d'actionner le toit décapotable.
TOIT PLIABLE MOUVEMENT
TERMINÉ
Ce message s'affiche à la fin d'un
cycle d'ouverture/fermeture de
capote.
145
TOIT PLIABLE NON ARRIMÉ
TERMINER MOUVEMENT
Ce message s'affiche si la capote
n'est pas fixée correctement.
Plusieurs signaux sonores retentissent. Effectuer le cycle complet
d'ouverture ou de fermeture
électrique de la capote. S'il est
impossible de déplacer la capote à
une position d'ouverture ou de
fermeture complète, vérifier si aucun
objet ne se trouve sur le chemin du
système de capote.
MANŒUVRE MANUELLE DU
TOIT UNIQUEMENT
Ce message indique que la position
de la capote ne peut être entièrement déterminée par les
commandes électriques de toit
décapotable. Tenter de déplacer la
capote dans l'autre sens. Ce
message s'affiche également si une
panne est détectée par les
commandes de toit décapotable. Se
reporter à la description du déplacement manuel de la capote, sous Toit
décapotable 0 51.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
146
Instruments et commandes
RÉDUIRE VITESSE VÉHICULE
POUR ACTIONNER LE TOIT
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule dépasse ou
s'approche de la coupure de vitesse
du toit décapotable.
TEMPÉRATURE TROP BASSE
- TOIT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche et un son se
fera entendre lorsque l'interrupteur
de commande électrique de toit
décapotable est enfoncé et qu'il fait
trop froid pour opérer le toit à
commande électrique. Déplacer le
véhicule à un endroit plus chaud et
attendre l'augmentation de la
température du véhicule. Ceci peut
prendre plusieurs heures en
fonction de la température initiale du
véhicule et de la température du
nouvel emplacement.
TOIT NON VERROUILLÉ
Ce message s'affiche lorsque le toit
décapotable à commande électrique
n'est pas complètement ouvert ou
fermé. Maintenir enfoncé l'interrupteur de la capote jusqu'à ce que la
capote soit entièrement ouverte ou
fermée. Ceci est indiqué par le
message FOLDING TOP MOTION
COMPLETE qui s'affiche
ABAISSEMENT TOIT
TERMINER MOUVEMENT
Ce message s'affiche lorsque le toit
décapotable à commande électrique
ne peut plus maintenir la capote à
une position intermédiaire. Les
organes du système de capote
peuvent se déplacer pendant ce
temps sur base de forces externes.
Les objets doivent être écartés du
chemin normal de déplacement des
organes du système de capote.
SURCHAUFFE SYSTÈME TOIT
VEUILLEZ PATIENTER
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit lorsque l'interrupteur
de la capote à commande électrique
est enfoncé et que la température
du moteur de pompe de la capote à
commande électrique présente une
surchauffe. Attendre que le moteur
de pompe du toit décapotable
électrique ait refroidi avant d'utiliser
le toit décapotable électrique.
INTERRUPTEUR VALET
ACTIF - TOIT DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
mode Valet est activé. Voir « Mode
voiturier (selon équipement) » dans
le manuel d'infodivertissement.
Messages du régulateur
de vitesse
Régulateur réglé sur XXX
Ce message s'affiche lorsque le
régulateur de vitesse est réglé et
indique la vitesse à laquelle il est
fixé. Consulter Régulateur de
vitesse 0 225.
Messages de porte
entrouverte
Porte ouverte
Un pictogramme de porte ouverte
s'affiche sur le DIC, indiquant quelle
porte est ouverte. Le message
PORTE OUVERTE peut également
s'afficher si le véhicule commence à
se déplacer. Fermer complètement
la porte.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Capot ouvert
Ce message s'affiche avec un pictogramme de capot ouvert lorsque le
capot est ouvert. Fermer complètement le capot.
Coffre ouvert
Ce message s'affiche avec un
symbole lorsque le coffre est ouvert.
Fermer complètement le coffre.
Niveau du liquide de
refroidissement du
moteur
AC ARRÊT À CAUSE DE
TEMPÉRATURE MOTEUR
ÉLEVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
liquide de refroidissement du moteur
devient plus chaud que la température normale de fonctionnement.
Pour éviter d'ajouter une contrainte
à un moteur chaud, le compresseur
du climatiseur se coupe automatiquement. Lorsque la température du
liquide de refroidissement revient à
la normale, le compresseur du
climatiseur se remet en fonction. Le
véhicule peut continuer à rouler.
Si ce message continue d'apparaître, faire réparer le système par
votre réparateur agréé dès que
possible pour éviter d'endommager
le moteur.
ENGINE OVERHEATING —
IDLE ENGINE (SURCHAUFFE
DU MOTEUR - MOTEUR AU
RALENTI)
Ce message s'affiche lorsque la
température du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
S'arrêter et laisser le moteur tourner
au ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.
147
Niveau d'huile moteur
VIDANGE MOTEUR
BIENTÔT NÉC.
Ce témoin s'affiche quand l'huile
moteur a besoin d'être vidangée. Au
moment de la vidange de l'huile
moteur, veiller à remettre à zéro le
système de contrôle de la durée de
vie de l'huile. Se reporter à Système
de vie d'huile moteur 0 249, Centre
d'informations du conducteur (DIC)
0 138, Huile moteur 0 246 et Entretien de routine 0 323.
ENGINE OIL HOT, IDLE
ENGINE (HUILE MOTEUR
CHAUDE, MOTEUR AU
RALENTI)
Ce message s'affiche lorsque la
température de l'huile est trop
élevée. S'arrêter et laisser le moteur
tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il
refroidisse.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
148
Instruments et commandes
ENGINE OIL LOW — ADD OIL
(NIVEAU HUILE MOTEUR BAS
- AJOUTER HUILE)
Sur certains véhicules, ce message
s'affiche lorsque le niveau d'huile
moteur est trop bas. Vérifier le
niveau d'huile avant de remplir le
réservoir au niveau recommandé.
Si le niveau d'huile n'est pas bas et
que ce message reste affiché, faire
réparer le véhicule par le concessionnaire. Consulter Huile
moteur 0 246.
OIL PRESSURE LOW — STOP
ENGINE (BASSE PRESSION
HUILE MOTEUR - ARRÊTER
MOTEUR)
Ce message s'affichera en cas de
bas niveau de pression d'huile.
Arrêter le véhicule en lieu sûr dès
que possible, arrêter le moteur et ne
plus le faire fonctionner avant
d'avoir résolu le problème de basse
pression d'huile. Vérifier l'huile dès
que possible et faire réparer votre
véhicule par le réparateur agréé.
UPSHIFT NOW, ENGINE
PROTECTION ACTIVE
(PASSER AU RAPPORT
SUPÉRIEUR MAINTENANT,
PROTECTION ACTIVE DU
MOTEUR)
Ce message indique que les
commandes du moteur ont agi pour
prévenir un manque d'huile. Ceci
peut réduire la puissance disponible
du moteur, ou sur les véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
automatique, passer en force à un
rapport supérieur.
Messages du mode
moteur
PUISSANCE DE MOTEUR
RÉDUITE
Ce message apparaît lorsque la
puissance du moteur du véhicule
est réduite. Une puissance réduite
du moteur peut affecter la capacité
d'accélération du véhicule. Si ce
message est affiché mais qu'il n'y a
pas de réduction des performances,
poursuivre jusqu'à destination. Les
performances peuvent être réduites
à la prochaine utilisation du
véhicule. Le véhicule peut rouler à
vitesse réduite lorsque ce message
est affiché, mais l'accélération et la
vitesse maximales peuvent être
réduites. Chaque fois que ce
message reste allumé ou s'affiche
de manière répétitive, le véhicule
doit être amené aussi rapidement
que possible chez le réparateur
agréé pour une intervention
d'entretien.
Messages du circuit d'alimentation carburant
Niveau carburant bas
Ce message s'affiche lorsque le
niveau de carburant du véhicule est
bas. Faire le plein dès que possible.
Messages de clé et
verrouillage
# KEYS PROGRAMMED (#
CLÉS PROGRAMMÉES)
Ce message s'affiche lors de la
programmation de nouvelles clés du
véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE
Ce message s'affiche lorsque la pile
de l'émetteur peut être faible.
Se reporter à « Démarrage
du véhicule avec une pile d'émetteur faible » sous Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
AUCUNE CLÉ À DISTANCE
N'A ÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ
LA CLÉ DANS L'ÉMETTEUR
DE POCHE, FAITES ENSUITE
DÉMARRER VOTRE
VÉHICULE.
Ce message s'affiche en tentant de
faire démarrer le véhicule si une
télécommande RKE n'est pas
détectée. La pile de l'émetteur est
peut-être faible. Se reporter à
« Démarrage du véhicule avec
une pile d'émetteur faible » sous
Utilisation du système « Remote
Keyless Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 27.
AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR
FREIN POUR REDÉMARRER
ou AUCUNE TÉLÉCOMMANDE
DÉTECTÉE. APPUYER SUR
EMBRAYAGE POUR
REDÉMARRER
Ce message s'affiche si l'émetteur
RKE n'est plus détecté dans le
véhicule. Appuyer sur la pédale de
frein ou d'embrayage et le bouton
de démarrage/arrêt du moteur pour
redémarrer le véhicule.
TÉLÉCOM. LAISSÉE DANS
VÉHICULE
Ce message s'affiche lorsque
l'émetteur est abandonné dans le
véhicule.
REMPLACER PILE DANS
TÉLÉCOMMANDE
Ce message s'affiche quand la pile
de l'émetteur de télédéverrouillage
(RKE) doit être remplacée.
149
Éclairage
Eclairage automatique
Marche / Eclairage auto Arrêt
Ce message est affiché lorsque la
commande de décalage automatique a été mise en position de
marche ou d'arrêt. Consulter
Système d'éclairage automatique 0 166.
Clignotant activé
Ce message s'affiche si le clignotant
est resté allumé. Éteindre le
clignotant.
Messages du système de
détection d'objets
LANE CHANGE ALERT OFF
(alerte de changement de voie
hors fonction)
Ce message indique que le conducteur a désactivé les systèmes
d'assistant d'angle mort (SBZA) et
d'avertissement de changement de
voie (LCA).
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
150
Instruments et commandes
AIDE STATIONNEMENT
DÉSACTIVÉ
Ce message s'affiche lorsque le
système d'aide au stationnement a
été désactivé ou lorsqu'il existe une
situation temporaire qui empêche le
système de fonctionner.
SERVICE PARK ASSIST
(réparer le système d'assistance au stationnement)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système d'aide au
stationnement. Ne pas utiliser ce
système pour stationner. Se rendre
chez le concessionnaire pour les
remplacer.
SERVICE SIDE DETECTION
SYSTEM (réparer le système
de détection latérale)
Si ce message reste affiché après
une conduite prolongée, le véhicule
doit être réparé. Les fonctions
d'assistant d'angle mort (SBZA),
d'avertissement de changement de
voie (LCA) et d'alerte de circulation
transversale arrière (RCTA) ne
fonctionnent pas. Amener le
véhicule chez le concessionnaire.
Messages des systèmes
de contrôle de conduite
SIDE DETECTION SYSTEM
UNAVAILABLE (système de
détection latérale indisponible)
STABILITRAK COMPETITIVE
MODE (MODE COMPÉTITION
STABILITRAK)
Ce message indique que l'assistant
d'angle mort (SBZA), l'avertissement
de changement de voie (LCA) et
l'alerte de circulation transversale
arrière (RCTA) sont désactivés soit
parce que le capteur est bloqué et
ne peut détecter le véhicule dans
l'angle mort, soit parce que les
véhicules traversent une zone
ouverte telle que le désert où les
données sont insuffisantes pour le
fonctionnement. Ce message peut
également s'activer en cas de fortes
pluies, à cause des éclaboussures
de la route. Le véhicule ne doit pas
être réparé. Pour le nettoyage, voir
la section « Lavage du véhicule »
sous Soins extérieurs 0 311.
Ce message s'affiche lorsque le
mode de conduite compétition est
sélectionné. Le témoin du combiné
d'instruments s'allume quand le
Mode de conduite de compétition
est sélectionné. Le contrôle du
démarrage est disponible lorsque ce
mode est sélectionné. Le système
antipatinage (TCS) ne fonctionne
pas dans le Mode de conduite de
compétition. Ajuster sa conduite en
conséquence. Consulter Mode de
conduite de compétition 0 222, y
compris les informations sur le
« contrôle de démarrage ».
MAXIMUM SPEED 129 km/h
(80 MPH) (VITESSE MAXIMALE
129 km/h (80 mi/h))
Ce message apparaît quand le
système de contrôle de conduite
magnétique présente une défaillance, selon l'équipement. La
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
vitesse du véhicule sera limitée à
une valeur déterminée par le
véhicule quand le système d'amortisseurs est défaillant et que les
amortisseurs sont en mode
Souplesse maximale. Faire réparer
le véhicule aussi rapidement que
possible par le concessionnaire.
Pour accuser réception de ce
message, presser le bouton SEL
(sélectionner). Le message réapparait toutes les 10 minutes jusqu'à ce
que ce problème disparaisse.
SERVICE STABILITRAK
(réparer le système StabiliTrak)
Ce message apparaît en cas de
problème avec le système StabiliTrak et que le véhicule doit être
révisé. Le témoin du système
antipatinage (TCS)/Stabilitrak
s'allume également sur le combiné
d'instruments et un signal sonore
retentit. Consulter le réparateur
agréé. Quand le message est
affiché, le système ne fonctionne
pas. Ajuster sa conduite en conséquence. Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability
Control 0 217.
SERVICE TRACTION SYSTEM
(ENTRETIEN SYSTÈME
ANTIPATINAGE)
Si le message apparaît en roulant,
le système antipatinage présente un
problème et le véhicule doit être
révisé. Consulter le réparateur
agréé. Quand le message est
affiché, le système ne régulera pas
le patinage des roues. Ajuster sa
conduite en conséquence.
Le témoin du TCS/Stabilitrak doit
s'allumer également sur le combiné
d'instruments et un signal sonore
doit retentir.
Lorsque ce message s'affiche, les
systèmes à commande électronique
n'aideront plus au contrôle du
véhicule. Faire réparer le système
aussi rapidement que possible par
le distributeur / réparateur agréé.
Ajuster sa conduite en conséquence. Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability
Control 0 217.
Pour accuser réception de ce
message, appuyer sur SEL.
151
SERVICE SUSPENSION
(RÉPARER SUSPENSION)
Ce message apparaît quand le
système de contrôle de conduite
magnétique présente une défaillance, selon l'équipement, qui place
les amortisseurs en mode de
souplesse maximale. Ceci signale
au conducteur que la tenue de
route du véhicule peut être affectée.
Faire réparer le véhicule aussi
rapidement que possible par le
concessionnaire.
Pour accuser réception de ce
message, appuyer sur SEL. Le
message réapparaît toutes les
10 minutes jusqu'à ce que ce
problème disparaisse.
Messages du système
d'airbag
SERVICE AIRBAG (réparer
l'airbag)
Ce message s'affichera en cas de
problème sur le système d'airbag.
Se rendre chez le concessionnaire
pour les remplacer.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
152
Instruments et commandes
Messages de sécurité
TENTATIVE DE VOL
Ce message s'affiche si le véhicule
détecte une tentative d'effraction.
Messages d'entretien du
véhicule
PROGRAM. L'ENSEMBLE
D'INSTR.
Ce message s'affiche si il existe un
problème avec le combiné d'instruments. Faire réparer le véhicule par
le concessionnaire.
SERVICE POWER STEERING
(réparer la direction assistée)
Ce message s'affiche et un signal
sonore peut se faire entendre
lorsqu'un problème peut se poser
dans le système de direction
assistée. Si ce message s'affiche et
si une réduction du rendement de la
direction ou une perte de l'assistance de direction est constatée,
consultez votre concessionnaire.
SERVICE VEHICLE SOON
(entretenir le véhicule
sous peu)
Ce message s'affiche en cas de
problème sur le véhicule. Faire
réparer le véhicule par le concessionnaire.
Messages du système de
direction
ACTION REQUIRED TURN
STEERING WHEEL START
VEHICLE AGAIN (ACTION
REQUISE TOURNER LE
VOLANT ET REDÉMARRER)
Ce message s'affiche pour indiquer
que le dispositif de verrouillage de
la colonne de direction n'a pas pu
déverrouiller la colonne et que le
moteur n'a pas démarré. Dans ce
cas, tourner immédiatement le
volant à droite et à gauche. Si cela
ne permet pas de déverrouiller la
colonne de direction, couper le
contact et ouvrir la porte du conducteur. Rallumer ensuite le contact et
tourner le volant à droite et à
gauche pendant environ
15 secondes. La colonne de direction doit être tournée immédiatement dans les deux sens après
avoir appuyé sur DÉMARRAGE/
ARRÊT DU MOTEUR pour aider le
dispositif de verrouillage à déverrouiller la colonne. Dans certaines
situations, une force importante peut
être nécessaire. Cette situation peut
être évitée en plaçant les roues
avant en ligne droite avant de
couper le moteur.
SERVICE STEERING COLUMN
LOCK (réparer la serrure de
colonne de direction)
Ce message s'affiche lorsqu'un
problème sur le dispositif de
verrouillage de la colonne de direction a été détecté. Se rendre chez le
concessionnaire pour les remplacer.
COLONNE DE DIRECTION
VERROUILLÉE
Ce message s'affiche lorsque la
colonne de direction est verrouillée
alors que le moteur tourne. Il est
normal que la colonne de direction
soit verrouillée pendant un démarrage à distance. La colonne de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
direction doit se déverrouiller après
avoir appuyé sur la pédale de frein
et sur DÉMARRAGE/ARRÊT DU
MOTEUR.
Messages relatifs au
démarrage du véhicule
APPUYER SUR FREIN POUR
DÉMARRER LE MOTEUR
Ce message s'affiche en tentant de
faire démarrer un véhicule avec
boîte automatique sans commencer
par enfoncer la pédale de frein.
APPUYER SUR EMBRAYAGE
POUR DÉMARRER
Ce message s'affiche en tentant de
faire démarrer un véhicule avec
boîte manuelle sans commencer par
enfoncer la pédale d'embrayage.
SERVICE KEYLESS START
SYSTEM (réparer le système
de démarrage sans clé)
Ce message s'affiche en cas de
problème du système de démarrage
par bouton-poussoir. Faire réparer
le véhicule par le concessionnaire.
Pression des pneus
SERVICE TIRE MONITOR
SYSTEM (réparer le système
de surveillance des pneus)
Ce message s'affiche si le système
de surveillance de la pression des
pneus (TPMS) présente un
problème. Consulter Fonctionnement du système de surveillance de
gonflage de pneu 0 285.
CONFIGURATION PNEU
ACTIVÉE
Ce message s'affiche lorsque le
système détecte de nouveaux
pneus. Consulter Fonctionnement
du système de surveillance de
gonflage de pneu 0 285.
TIRE PRESSURE LOW ADD
AIR TO TIRE (BASSE
PRESSION DES PNEUS
GONFLER LES PNEUS)
Ce message s'affiche en cas de
basse pression d'un ou plusieurs
pneus.
153
Ce message affiche en outre
AVANT GAUCHE, AVANT DROIT,
ARRIÈRE GAUCHE ou ARRIÈRE
DROIT pour indiquer l'emplacement
du pneu dégonflé.
Le témoin d'avertissement de basse
pression des pneus s'allume également. Consulter Témoin de pression
de gonflage des pneus 0 135.
Si un message de pression de pneu
s'affiche au CIB, arrêter dès que
possible le véhicule. Gonfler les
pneus en ajoutant de l'air jusqu'à ce
que la pression du pneu soit égale
aux valeurs indiquées sur l'étiquette
de pression des pneus et de
chargement. Consulter Pneus 0 277,
Limites de charge du véhicule 0 194
et Pression de gonflage 0 282.
Il est possible de voir plusieurs
messages de pression de pneu à la
fois. Le DIC affiche également la
pression des pneus. Consulter
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
154
Instruments et commandes
Messages de boîte de
vitesses
TRANSMISSION MANUELLE —
RELÂCHER L'EMBRAYAGE
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit si la pédale
d'embrayage de la boîte de vitesses
manuelle est partiellement enfoncée
pendant une longue période alors
que le véhicule roule. La conduite
avec la pédale d'embrayage
enfoncée peut réduire la durée de
vie de l'embrayage. Relâcher
complètement la pédale
d'embrayage après chaque changement de rapport.
AUTOMATIC TRANSMISSION
PERFORMANCE SHIFT
ACTIVE (Boîte de vitesses
automatique Changement de
rapport de performances actif)
Ce message peut s'afficher lorsque
le véhicule est en Mode Sport ou
Track.
PERFORMANCE RÉDUITE —
UTILISER L'EMBRAYAGE
MOINS
Ce message s'affiche et le couple
moteur est provisoirement réduit si
un glissement excessif de la boîte
de vitesses manuelle est détecté
alors que la pédale d'embrayage est
entièrement enfoncée. Réduire le
patinage de l'embrayage pendant
les démarrages et pendant les
changements de vitesse pour
laisser l'embrayage refroidir. Ceci
doit empêcher d'autres patinages
avec la pédale d'embrayage
complètement enfoncée. Si ce
message s'affiche plusieurs fois,
consulter votre concessionnaire.
SERVICE TRANSMISSION
(réparer la boîte de vitesses)
Ce message s'affichera en cas de
problème sur la boîte de vitesses.
Consulter le réparateur agréé.
CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ
Ce message s'affiche en tentant de
sélectionner un rapport qui ne
convient pas à la vitesse du
véhicule et au régime du moteur.
EMBRAYER À LA POSITION
STATIONNEMENT
Ce message s'affiche lorsque le
levier de boîte de vitesses doit être
placé en position P (stationnement).
Ceci peut s'afficher en tentant de
retirer la clé du contact alors que la
position de stationnement (P) n'est
pas sélectionnée.
SURCHAUFFE DE BOITE DE
VITESSE. RALENTIR MOTEUR
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit si l'huile de boîte de
vitesses est trop chaude. Le fait de
conduire avec le liquide de la boîte
de vitesses automatique trop chaud
peut endommager le véhicule.
Immobiliser le véhicule et laisser
tourner le moteur au ralenti jusqu’au
refroidissement de la boîte de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
vitesses. Ce message disparaît
quand la température de l'huile
redescend à un niveau acceptable.
Messages de rappel dans
le véhicule
Si ce message apparaît durant le
fonctionnement normal du véhicule
sur une route plate, le véhicule peut
nécessiter une révision. Se rendre
chez le concessionnaire pour une
inspection.
Verglas possible conduire
avec prudence
TRANSMISSION HOT — SLOW
DOWN (Surchauffe de boîte de
vitesses - Ralentir)
Ce message s'affiche et un signal
sonore retentit si l'huile de boîte de
vitesses manuelle est trop chaude
et si la vitesse du véhicule est trop
élevée. Le fait de conduire avec le
liquide de la boîte de vitesses
manuelle trop chaud peut endommager le véhicule. Ralentir pour
laisser refroidir l'huile de boîte de
vitesses manuelle. Ce message
s'efface lorsque le véhicule a suffisamment ralenti ou si l'huile de
boîte de vitesses manuelle a suffisamment refroidi.
Ce message s'affiche en cas de
risque de gel.
Sélectionner essuie-glace
interm. d'abord
Ce message s'affiche en cas de
tentative de réglage de la vitesse
d'essuie-glace intermittent sans
avoir sélectionné le fonctionnement
intermittent sur la commande
d'essuie-glace. Consulter Essuieglace / lave-glace avant 0 114.
Messages concernant la
vitesse du véhicule
Limite vitesse dépassée
Ce message s'affiche lorsque la
vitesse du véhicule dépasse l'avertissement de vitesse. Se reporter à
la description de l'avertissement de
vitesse sous Combiné d'instruments 0 119.
155
Vitesse limite sut XXX
Ce message s'affiche lorsque l'avertissement de vitesse est paramétré.
Se reporter à la description de
l'avertissement de vitesse sous
Combiné d'instruments 0 119.
Messages de vitre
OPEN, THEN CLOSE DRIVER/
PASSENGER WINDOW
(OUVRIR, PUIS FERMER LA
VITRE CONDUCTEUR/
PASSAGER)
Ce message s'affiche lorsque la
vitre doit être reprogrammée. Si la
batterie du véhicule a été déchargée
ou débranchée, vous devrez
peut-être programmer chaque vitre
avant pour que la fonction de
remontée rapide fonctionne.
Consulter Vitres électriques 0 47.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
156
Instruments et commandes
Menus de personnalisation
Mode de conduite
Voici la liste des éléments de menu
pouvant être disponibles :
. Heure et Date
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Gestion du son moteur
.
Mode de conduite
Gestion du son moteur
.
Language (Langue)
Les caractéristiques suivantes sont
toutes les caractéristiques possibles
de personnalisation. En fonction du
véhicule, certaines ne sont pas
disponibles.
.
Radio
.
Véhicule
Sélectionner Gestion du son moteur,
puis choisir à partir des options
disponibles. Consulter Contrôle de
mode du conducteur 0 219.
.
Bluetooth
.
Apple CarPlay
Commandes du système audio
.
Android Auto
.
USB Auto Launch (Lancement
automatique USB)
.
Vocal
.
Écran
.
Caméra de recul
.
Rétablir réglages usine
.
Information logiciel
Personnalisation du
véhicule
Utiliser les commandes du système
audio pour accéder au menu de
personnalisation des caractéristiques du véhicule.
1. Appuyer sur la fonction désirée
pour afficher une liste des
options disponibles.
2. Appuyer pour sélectionner le
paramètre de fonction désiré.
3. Appuyer sur S BACK de la
façade ou le bouton d'écran 0
pour retourner au menu précédent ou quitter.
Mettre le véhicule sur ON/RUN (en
fonction/marche) pour accéder au
menu Réglages, puis sélectionner
RÉGLAGES dans la page d'accueil
de l'écran Infotainment System.
Les informations détaillées pour
chaque menu sont les suivantes.
Langue (Language)
Sélectionner la langue puis sélectionner une langue parmi les
langues disponibles.
La langue sélectionnée s'affiche sur
le système et la reconnaissance
vocale reflète la langue sélectionnée.
Radio
Appuyer et les éléments suivants
peuvent s'afficher :
. Gérer les favoris
.
Nombre de favoris affichés
Heure et date
.
Confirmation tactile audible
Régler la date et l'heure manuellement. Consulter Horloge 0 115.
.
Volume audio
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
.
Sélectionner Désac., Bas,
Moyen-bas, Moyen, Moyen-haut,
ou Haut.
.
Éclairage
.
Verrouillage électrique des
portes
Gérer les favoris
Volume max. à la mise en marche
.
Ceci permet de modifier les préférences. Se reporter à la description
de « La gestion des préférences »,
dans « Les réglages », sous
« Radio » dans le manuel d'infodivertissement.
Cette fonction paramètre le volume
maximum au démarrage. Si le
véhicule a démarré et si le véhicule
dépasse ce niveau, le volume est
ramené à ce niveau. Pour régler le
volume maximum au démarrage,
toucher + ou – pour augmenter ou
diminuer le volume.
Verr., déverr., démarrage à
distance
.
Volume max. à la mise en
marche
Volume signal sonore
Nombre de favoris affichés
Appuyer pour sélectionner le
nombre de préférences à afficher.
Sélectionner le nombre désiré ou
sélectionner Auto et l'infotainment
System règle automatiquement le
nombre des préférences affichées.
Confirmation tactile audible
Ceci permet d'activer ou de désactiver la confirmation tactile audible.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Volume audio
Cette fonction règle le volume en
fonction de la vitesse du véhicule et
le bruit ambiant.
Volume signal sonore
Cette fonction règle le volume des
fichiers audio lus au démarrage et à
l’arrêt du système.
Sélectionner Activé, puis appuyer
sur + ou - pour augmenter ou
diminuer le volume.
Véhicule
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Climatisation et qualité d'air
.
Systèmes collision / détection
.
Confort et commodité
157
Climatisation et qualité d'air
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Auto Fan Max Speed (Vitesse
maxi. du ventilateur automatique)
. Démarrage à. dist. chauffage
sièges
. Désembuage automatique
.
Désembuage automatique
arrière
Auto Fan Max Speed (Vitesse
maxi. du ventilateur automatique)
Cette fonction paramètre la vitesse
maximale du ventilateur automatique.
Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
158
Instruments et commandes
Démarrage à. dist. chauffage
sièges
Cette fonction active le chauffage
des sièges lors de l'utilisation du
télédémarrage du véhicule par
temps froid.
Sélectionner Activé ou Désac..
Désembuage automatique
Lorsqu'il est activé et qu'une forte
humidité est détectée, le système
de climatisation peut s'adapter à
l'arrivée d'air extérieur et allumer la
climatisation ou le chauffage. La
vitesse de ventilation peut légèrement augmenter afin d'empêcher la
formation de buée. Lorsqu'il n'y a
plus d'humidité, le système reprend
son fonctionnement antérieur.
tivée, cette fonction peut être
activée en appuyant sur 1. Se
reporter à « Désembueur de vitre
arrière » dans Système de
commande de climatisation automatique 0 173 ou Système de
commande de climatisation automatique à deux zones 0 176.
Sélectionner Activé ou Désac..
Systèmes collision / détection
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Type d'alerte
Assistance au stationnement
Selon l'équipement, cette fonction
peut aider lors du recul et du
stationnement du véhicule.
Consulter Systèmes d'aide au
stationnement ou au recul 0 229.
Sélectionner Activé ou Désac..
Avertissement angle mort
.
Assistance au stationnement
Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction d'Alerte d'angle
mort. Consulter Assistant d'angle
mort 0 231.
.
Avertissement angle mort
Sélectionner Activé ou Désac..
.
Alerte circulation arrière
Alerte circulation arrière
Sélectionner Activé ou Désac..
Type d'alerte
Désembuage automatique arrière
Cette fonction paramètre les alertes
de collision sous forme de signaux
sonores ou de vibrations du siège.
Ce réglage affecte toutes les alertes
de collision, y compris Forward
Collision (Collision par l'avant),
avertissement de franchissement de
ligne et les alertes Assistance au
stationnement.
Cette fonction active le désembueur
arrière au démarrage du véhicule
lorsque la température intérieure est
basse et propice à la formation de
buée. La fonction de désembuage
arrière peut être désactivée en
appuyant sur 1. Lorsqu'elle désac-
Sélectionner Bips ou Alerte de
sécurité siège.
Ceci permet d'activer et de désactiver la fonction Alerte circulation
arrière.
Sélectionner Activé ou Désac.. Se
reporter à « Alerte de circulation
transversale à l'arrière » dans
Systèmes d'aide au stationnement
ou au recul 0 229.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Confort et commodité
Volume sonore
.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Réglage automatique
Ceci permet de sélectionner le
volume du signal sonore.
Lumières de localiser du véh.
.
Options Sortie facile
.
Volume sonore
.
Rabattre rétro marche arrière
Réglage automatique
Cette fonction rappelle automatiquement les positions de bouton 1 et 2
précédemment mémorisées du
conducteur actuel lorsqu'il entre
dans le véhicule. Consulter Sièges
à mémoire 0 61.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Options Sortie facile
Cette fonction rappelle automatiquement la position de bouton Exit
(sortie) précédemment mémorisée
du conducteur actuel lorsqu'il quitte
le véhicule. Consulter Sièges à
mémoire 0 61.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Toucher + ou − pour régler le
volume, ou sélectionner Normal
ou Fort.
Rabattre rétro marche arrière
Lorsque cette fonction est activée,
les rétroviseurs extérieurs du
conducteur et du passager s'inclinent vers le bas lorsque la marche
arrière (R) est sélectionnée afin
d'augmenter la visibilité du sol près
des roues arrière. Les rétroviseurs
retournent à la position d'origine
lorsque le véhicule sort de la
marche arrière (R) ou lorsque le
moteur est coupé. Consulter Rétroviseurs s'inclinant en marche
arrière 0 45.
Sélectionner Désac., Activé conducteur et passager, Activé conducteur ou Activé - passager.
Éclairage
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Lumières de localiser du véh.
159
Éclairage à la descente
Cette fonction fera clignoter les feux
extérieurs et permet l'éclairage
rapide de certains feux extérieurs et
la plupart des éclairages intérieurs
lorsque K sur l'émetteur de la
télécommande d’accès sans clé
(RKE) est enfoncé pour trouver le
véhicule.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Éclairage à la descente
Ceci permet de sélectionner la
durée de fonctionnement des feux
en quittant le véhicule dans l'obscurité.
Sélectionner Désac., 30 secondes,
60 secondes ou 120 secondes.
Verrouillage électrique des portes
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Ne pas verrouiller porte ouverte
.
Verrouillage automatique des
portes
.
Verrouillage retardé des portes
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
160
Instruments et commandes
Ne pas verrouiller porte ouverte
Verrouillage retardé des portes
Cette fonction empêche le verrouillage de la porte conducteur jusqu'à
ce que la porte soit fermée. Si cette
fonction est activée, le menu
Temporisation du verrouillage des
portes n'est pas disponible.
Lorsque cette fonction est activée,
elle diffère le verrouillage des
portes. Pour neutraliser la temporisation, appuyer sur le commutateur
de serrure de électrique de porte de
la porte.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Verrouillage automatique des
portes
Verr., déverr., démarrage à
distance
Lorsque cette fonction est activée,
toutes les portes se verrouillent
automatiquement lorsque la position
de stationnement (P) est quittée en
cas de boîte automatique ou lorsque
le véhicule dépasse 13 km/h
(8 mi/h) en cas de boîte manuelle.
Les portes se déverrouillent
automatiquement lorsque la position
de stationnement (P) est engagée
sur un véhicule à boîte automatique,
ou lorsque le contact est coupé sur
un véhicule à boîte manuelle.
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Déverrouiller à dist. signal
lumineux
. Déverrouillage portes à distance
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Déverrouiller à dist. signal
lumineux
Si la fonction est activée, les feux
extérieurs clignotent lorsque l'on
appuie sur le bouton de déverrouillage de l'émetteur RKE.
Sélectionner Désac. ou Clignotants.
Déverrouillage portes à distance
Ceci permet de sélectionner les
portes qui sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton K de l'émetteur RKE.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
Démarrage à distance refroid.
sièges
.
Démarrage à distance refroid.
sièges
.
Démarrage à. dist. chauffage
sièges
.
Télécommande vitre
Selon l'équipement et si elle est
activée, cette fonction active les
sièges ventilés en utilisant le démarrage à distance par temps chaud.
.
Déverrouillage passif portes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
.
Verrouillage passif des portes
.
Alerte télécommande dans
véhicule
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
Démarrage à. dist. chauffage
sièges
Si cette fonction est disponible et
activée, elle active le chauffage des
sièges en utilisant le démarrage à
distance par temps chaud.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Télécommande vitre
Consulter Utilisation du système
« Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
.
Numéros de messagerie
.
Alertes de message texte
Sélectionner Désac., Verrouillage
confirmé par klaxon ou Activé.
Sélectionner pour jumeler un
nouveau dispositif. Voir « Jumelage »
dans « Bluetooth (commandes
d'Infotainment) » dans le manuel de
l'infotainment.
Alerte télécommande dans
véhicule
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Cette fonction fait retentir une alerte
lorsque l'émetteur RKE est laissé
dans le véhicule. Ce menu active
également Télécommande plus
dans véhicule. Consulter Utilisation
du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 27.
Déverrouillage passif portes
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Ceci permet la sélection des portes
qui se déverrouillent en utilisant le
bouton de la porte de conducteur
pour déverrouiller le véhicule.
Bluetooth
Ceci permet d'ouvrir les vitres en
appuyant sur K, sur l'émetteur
RKE. Consulter Utilisation du
système « Remote Keyless Entry »
(RKE) (« Accès à distance sans
clé ») 0 27.
Sélectionner Toutes les portes ou
Porte conducteur.
161
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Jumeler nouvel appareil
.
Découvrable
Verrouillage passif des portes
.
Gestion des appareils
Cette fonction peut être activée ou
désactivée, ou peut être utilisée
pour sélectionner la rétroaction.
.
Sonneries
Jumeler nouvel appareil
Découvrable
Ceci permet au système de trouver
un périphérique.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Gestion des appareils
Sélectionner pour connecter une
source de téléphone différente,
déconnecter un téléphone ou
supprimer un téléphone.
Sonneries
Appuyer pour modifier la tonalité
sonore pour le téléphone spécifique.
Le téléphone n'a pas besoin d'être
connecté pour modifier les
sonneries.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
162
Instruments et commandes
Numéros de messagerie
Gérer appareils Apple CarPlay
Cette fonction affiche le nombre de
messages pour tous les téléphones
connectés. Pour modifier le numéro
de messagerie, sélectionner
ÉDITER ou appuyer sur le bouton
EDIT. Saisir un nouveau numéro,
puis sélectionner ENREG. ou
appuyer sur le bouton SAVE.
Sélectionner pour gérer les
appareils Apple. Apple CarPlay doit
être activé pour avoir accès à cette
fonction.
Alertes de message texte
Ceci permet d'activer ou de désactiver la fonction.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Apple CarPlay
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Apple CarPlay
.
Gérer appareils Apple CarPlay
Apple CarPlay
Cette fonction permet de connecter
des appareils Apple à l'Infotainment
System via un port USB.
Sélectionner Désactivé ou Activé.
Android Auto
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Android Auto
.
Gérer les appareils Android Auto
Android Auto
Sélectionner pour désactiver ou
activer cette fonction.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Gérer les appareils Android Auto
Sélectionner pour gérer les
appareils Android. Android Auto doit
être activé pour avoir accès à cette
fonction.
USB Auto Launch (Lancement
automatique USB)
Ceci permet de connecter automatiquement des périphériques Android
et Apple CarPlay lorsqu'ils sont
branchés dans le port USB.
Sélectionner Off (arrêt) ou On
(marche).
Vocal
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Longueur d'invite
.
Vitesse confirmation vocale
Longueur d'invite
Cette fonction règle la durée de
message vocal.
Sélectionner Court ou Long.
Vitesse confirmation vocale
Cette fonction règle la vitesse de
confirmation vocale.
Sélectionner Lent, Moyen ou
Rapide.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Instruments et commandes
163
Affichage
Lignes de guidage
Supprimer toutes données privées
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Calibrer l'écran tactile
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Se reporter à Systèmes
d'aide au stationnement ou au
recul 0 229.
Ceci permet la sélection pour
effacer toutes les informations
privées du véhicule.
Symboles aide stationnement
arrière
Restaurer réglages radio
Sélectionner pour désactiver ou
activer. Se reporter à Systèmes
d'aide au stationnement ou au
recul 0 229.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
.
Éteindre l'écran
Calibrer l'écran tactile
Sélectionner pour étalonner l'écran
tactile puis suivre les instructions.
Éteindre l'écran
Sélectionner pour désactiver l'écran.
Effleurer la zone d'affichage
n'importe où ou appuyer sur une
touche de la façade pour faire
tourner l'affichage en position de
marche.
Caméra de recul
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Lignes de guidage
.
Symboles aide stationnement
arrière
Rétablir réglages usine
Sélectionner et les éléments
suivants peuvent s'afficher :
. Restaurer réglages véhicule
.
Supprimer toutes données
privées
.
Restaurer réglages radio
Restaurer réglages véhicule
Ceci permet la sélection de restauration des paramètres du véhicule.
Sélectionner Restaurer ou Annuler.
Sélectionner Supprimer ou Annuler.
Ceci permet la sélection de restauration des paramètres radio.
Information logiciel
Sélectionner pour afficher l'information sur le logiciel actuel de l'infotainment system.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
164
Éclairage
Éclairage
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Inverseur feux de route/feux de
croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Système d'éclairage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Contrôle du niveau des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 167
Clignotants de changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . 168
Phares anti-brouillard . . . . . . . . . 168
Lampes de stationnement . . . . 168
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage du
tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . 169
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 169
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 170
Assombrissement
progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection de la puissance de
la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . .
170
170
Eclairage extérieur
Commutateurs de feu
extérieur
171
171
Le commutateur d'éclairage
extérieur se trouve sur le tableau de
bord sur le côté extérieur du volant.
Il y a quatre positions :
P : Tourner brièvement à cette
position pour désactiver ou réactiver
la commande automatique des
phares. Relâchée, la commande
retourne en position AUTO (automatique).
AUTO : Allume et éteint automatiquement les feux extérieurs, en
fonction de la luminosité extérieure.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Éclairage
; : Allume les feux de stationnement, y compris tous les feux sauf
les phares.
Un détecteur de lumière sur le
dessus du tableau de bord fait
fonctionner le système DRL ;
s'assurer donc qu'il n'est pas
couvert.
5 : Allume les phares avec les
feux de stationnement et les lampes
du tableau de bord.
Un carillon retentit si la porte du
conducteur est ouverte lorsque le
contact est coupé et que les phares
ou les feux de stationnement sont
allumés.
s : Presser pour allumer ou
éteindre les feux antibrouillard
arrière.
Se reporter à Phares anti-brouillard 0 168.
Inverseur feux de route/
feux de croisement
Pousser le levier des clignotants
vers le tableau de bord et le libérer
pour allumer les feux de route. Pour
revenir aux feux de croisement,
pousser de nouveau le levier, le tirer
vers vous et le libérer.
165
Ce témoin s'allume sur le combiné
d'instruments lorsque les feux de
route sont allumés.
Flash-to-Pass
La fonction d'appel de phares
fonctionne que les feux de croisement ou les feux de jour (DRL)
soient allumés ou éteints.
Pour utiliser à cet effet les feux de
route, tirer complètement le levier
des clignotants vers soi, puis le
relâcher.
Feux de circulation de
jour (DRL)
Le DRL peut faciliter la vision par
des tiers de l'avant de votre véhicule
pendant la journée.
Les DRL dédiés s'allument lorsque
toutes les conditions suivantes sont
réunies :
. La clé de contact occupe la
position ON/RUN (en fonction/
marche).
. La commande de feux extérieurs
est en position AUTO ou a
été brièvement mise en
position P pour remettre en
fonction la commande d'éclairage automatique.
. Le moteur tourne et le boîte de
vitesses n'est pas sur P (stationnement).
Lorsque les feux de jour sont
allumés, les phares, les feux arrière,
les feux de gabarit, les témoins du
tableau de bord et les autres feux
ne sont pas allumés.
Les phares passent automatiquement du mode DRL au mode phares
réguliers en fonction de la lumino-
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
166
Éclairage
sité ambiante. Les autres feux qui
accompagnent normalement les
phares s'allument.
Lorsqu'il fait suffisamment clair à
l'extérieur, les phares s'éteignent et
les feux de jour s'allument.
Pour mettre l'éclairage automatique
hors fonction, mettre la commande
d'éclairage extérieur à la position P
puis la relâcher.
Pour éteindre les feux de jour,
tourner la commande des feux
extérieurs vers ;. Pour rallumer
les feux de jour, tourner la
commande vers P.
Le système de phares ordinaires
peut être activé en cas de besoin.
Système d'éclairage
automatique
Lorsqu'il fait suffisamment sombre à
l'extérieur et que le commutateur de
phare est en position AUTO, le
système de phares automatiques
allume les phares à l'intensité
normale avec les autres lampes
telles que les feux rouges, les feux
de gabarit, les feux de stationnement, les éclairages de plaque
minéralogique et les lampes du
tableau de bord. L'éclairage de la
radio s'atténuera aussi.
Un capteur de lumière du véhicule
est au sommet du tableau de bord.
Ne pas couvrir ce capteur, sinon le
système s'active chaque fois que le
contact est mis.
Le système peut également allumer
les phares automatiques lorsque
vous roulez dans un tunnel ou un
parking ou encore lorsque le temps
est sombre. C'est un phénomène
normal.
Il existe un délai dans la transition
entre le fonctionnement de jour et
de nuit du système de feu de jour
(DRL) et des phares automatiques,
de sorte que la conduite sous les
ponts ou un éclairage intense des
rues n'affecte pas le système. Les
feux de jour et les phares automatiques sont uniquement affectés
lorsque le capteur de lumière
détecte un changement de luminosité plus long que le délai.
Si le véhicule a démarré dans un
garage sombre, le système d'allumage automatique des phares se
déclenche immédiatement. En cas
de lumière à l'extérieur lorsque le
véhicule quitte le garage, il existe
un léger délai avant que les phares
automatiques ne passent en mode
feux de jour. Pendant ce délai, le
combiné d'instruments peut être
moins éclairé que d'habitude. Veiller
à ce que la commande d'intensité
d'éclairage du tableau de bord se
trouve en position d'éclairage
maximal. Se reporter à Commande
d'éclairage du tableau de
bord 0 169.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Éclairage
Feux allumés avec les essuieglaces
Si les essuie-glaces avant sont
activés pendant le jour avec le
moteur en marche, et que la
commande de l'éclairage extérieur
est sur AUTO, les phares, les feux
de stationnement et les autres feux
extérieurs s'allument. Le temps de
transition avant l'allumage des feux
dépend de la vitesse des essuieglaces. Si les essuie-glaces ne
fonctionnent pas, ces feux s'éteignent. Déplacer la commande de
l'éclairage extérieur sur P ou ;
pour désactiver cette fonction.
Contrôle du niveau des
phares
La commande de réglage manuel
de la portée des phares se situe sur
le côté extérieur de la colonne de
direction. Cette fonction permet
d'ajuster le niveau des phares selon
la charge du véhicule. Un réglage
correct du niveau des phares peut
réduire l'éblouissement des autres
usagers de la route.
Les feux de croisement doivent être
allumés pour régler la portée des
phares.
9 : Tourner la molette de
commande vers le haut ou le bas
pour régler les phares.
. 0 = Siège avant occupé.
.
1 = Tous les sièges occupés.
.
2 = Tous les sièges occupés et
charge dans le coffre.
.
3 = Siège conducteur occupé et
charge dans le coffre.
167
Feux de détresse
| : Appuyer sur ce bouton pour
faire clignoter les clignotants avant
et arrière. Ceci avertit les autres de
l'existence d'un problème. Enfoncer
à nouveau pour éteindre les feux de
détresse.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
168
Éclairage
Clignotants de changement de direction et
de file
Le levier revient à sa position de
départ lorsqu'il est relâché.
Si après avoir signalé un virage ou
un changement de voie les flèches
clignotent rapidement ou ne s'allument pas, une ampoule de clignotant peut être grillée.
Faire remplacer toute ampoule
grillée. Si aucune ampoule n'est
grillée, contrôler le fusible. Se
reporter à Surcharge du circuit
électrique 0 270.
Pour signaler un changement de
direction, lever ou abaisser complètement le levier.
Phares anti-brouillard
Une flèche située dans le combiné
d'instruments clignote pour indiquer
la direction du changement de direction ou de file.
Lever ou abaisser le levier jusqu'à
ce que la flèche commence à
clignoter pour signaler un changement de voie. Maintenir dans cette
position jusqu'à ce que vous ayez
totalement changé de voie. Une
brève impulsion sur le levier fait
clignoter trois fois les feux de
direction.
La commande d'antibrouillard
arrière est sur le levier de clignotant.
Le contact doit être mis et les
phares doivent être allumés pour
que les phares antibrouillard arrière
fonctionnent.
s : Pour allumer ou éteindre les
feux antibrouillard arrière, tourner la
bande de feux antibrouillard arrière
du levier sur s et la relâcher. La
bague revient à sa position
d'origine.
Lampes de stationnement
Feux de stationnement de
gauche ou droite
Le véhicule arrêté, le fait de placer
le levier de clignotant sur la position
de droite ou de gauche entraîne
l’activation des feux de stationnement sur le côté correspondant.
Un signal sonore est émis et le feu
clignotant correspondant situé sur le
tableau de bord s’allume pendant
un court instant. Les feux clignotants de droite ou gauche restent
allumés jusqu’à ce que le contact
soit mis ou que le levier clignotant
repasse en position neutre.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Éclairage
Éclairage intérieur
Commande d'éclairage
du tableau de bord
Éclairage intérieur
Éclairage intérieur à spectre
Selon l'équipement, cette fonction
permet de choisir la couleur de
l'éclairage intérieur du véhicule.
Pour accéder, appuyer sur { sur la
façade, puis toucher LIGHTING
pour afficher l'écran des réglages.
Toucher pour choisir un des
éléments suivants :
169
serré, la couleur intérieure revient à
la dernière couleur active sélectionnée dans le mode de bandes de
lumière.
LIAISON VERS LE MODE DE
CONDUITE : La couleur de la
lumière est associée à la couleur
utilisée pour le mode de conduite.
Lampes de lecture
OFF (arrêt) : Éteint la fonctionnalité.
Le bouton de cette fonction est à
gauche du tableau de bord.
Tourner le bouton dans le sens
horaire ou dans le sens antihoraire
pour accroître ou réduire l'intensité
de l'éclairage du tableau de bord la
nuit. Tournez le bouton à fond dans
le sens des aiguilles d'une montre
pour allumer l'éclairage intérieur.
BANDES DE LUMIÈRE : Active le
mode standard. Toucher la couleur
de la bande de lumière pour sélectionner une couleur de l'éclairage
intérieur.
AFFICHER MODE : Lorsque le
levier de vitesses est en position P
(stationnement) (boîte automatique)
ou que le frein de stationnement est
serré (boîte manuelle), toucher la
bande pour activer la fonction dans
les couleurs choisies par le
véhicule. Lorsque le levier de
vitesses est désengagé de la
position P (stationnement) ou que le
frein de stationnement n'est pas
Les lampes de lecture se situent
dans le vide-poches de pavillon. Les
liseuses s'allument lorsqu'une porte
est ouverte. Lorsque les portes sont
fermées, appuyer sur m ou sur n
pour allumer chaque lampe.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
170
Éclairage
Fonctions d'éclairage
Éclairage pour entrer
dans le véhicule
Certains feux extérieurs et les éclairages intérieurs s'allument brièvement la nuit, ou dans les zones où
la luminosité est réduite, lorsque K
est enfoncé sur l’émetteur d’accès
sans clé (RKE). Lorsqu'une porte
est ouverte, les éclairages intérieurs
s'allument. Elles restent allumées
pendant 20 secondes environ.
Lorsque toutes les portes ont été
fermées, ou que la clé de contact a
été mise en position ON/RUN (en
fonction/marche), elles s'éteignent
progressivement.
Cette fonction peut être modifiée.
Voir « Lumières de localiser du véh »
à la rubrique Personnalisation du
véhicule 0 156.
Éclairage de sortie
Les phares, les feux arrière, les feux
de stationnement, les rétroviseurs
extérieurs et les lampes de plaque
minéralogique s'allument dans les
cas suivants :
1. La clé est retirée du contact.
2. Ouvrir la porte conducteur.
3. Le levier de feu de direction est
tiré et relâché.
4. Fermer la porte conducteur.
L'éclairage de sortie s'éteint
immédiatement si le levier des feux
de direction est tiré à nouveau
pendant que la porte de conducteur
est ouverte.
Le plafonnier s'allume après que le
contact soit mis en position OFF.
Les feux extérieurs et le plafonnier
restent allumés pendant une durée
déterminée, puis s'éteignent
automatiquement.
L'éclairage extérieur s'éteint
immédiatement en tournant la
commande de feux extérieurs en
position hors fonction.
Cette fonction peut être modifiée.
Se reporter à Personnalisation du
véhicule 0 156.
Assombrissement
progressif
Cette fonction permet aux éclairage
intérieurs de s'assombrir en trois à
cinq secondes au lieu de s'éteindre
immédiatement.
Gestion de la charge de
la batterie
Le véhicule est doté d'une gestion
de l'alimentation électrique (EPM)
qui estime la température et l'état de
charge de la batterie. Elle ajuste
ensuite la tension pour obtenir les
meilleures performances et une
longévité accrue de la batterie.
Lorsque l'état de charge de la
batterie est faible, la tension
augmente légèrement pour faire
remonter rapidement le niveau de
charge. Lorsque l'état de charge de
la batterie est élevé, la tension est
légèrement abaissée pour éviter
une surcharge. Si le véhicule est
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Éclairage
doté d'un voltmètre ou de l'affichage
de la tension au centre d'informations du conducteur (CIC), on peut
voir la tension s'élever et s'abaisser.
C'est un phénomène normal. En cas
de problème, une alerte sera
affichée.
et les besoins électriques du
véhicule. Elle peut augmenter le
régime de ralenti du moteur pour
générer au besoin plus de
puissance. Elle peut temporairement
réduire la demande en énergie de
certains accessoires.
La batterie peut être déchargée au
ralenti si les charges électriques
sont très élevées. Ceci est valable
pour tous les véhicules. C'est parce
que l'alternateur (génératrice) peut
ne pas tourner assez vite au ralenti
pour produire toute la puissance
nécessaire pour les charges électriques très importantes.
Normalement, ces actions se
produisent par étapes ou niveaux,
de manière non apparente. Dans de
rares cas, aux plus hauts niveaux
de corrections, cette action peut être
constatée par le conducteur. Dans
ce cas, un message sur la tension
et la charge de la batterie du Centre
d'information du conducteur (DIC)
s'affiche, et il est recommandé au
conducteur de diminuer le plus
possible les charges électriques. Se
reporter à Messages de tension et
de charge de la batterie 0 144 et
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
La charge est élevée en cas d'utilisation des éléments suivants :
phares, feux de route, dégivrage
arrière, ventilateur de climatisation à
grande vitesse, chauffage des
sièges, ventilateurs de refroidissement du moteur, charges de la
remorque et accessoires branchés
aux prises de courant.
L'EPM est destinée à empêcher une
décharge excessive de la batterie.
Elle effectue ceci en équilibrant la
puissance délivrée par l'alternateur
Protection de la
puissance de la batterie
Cette fonction éteint les éclairages
intérieurs s'ils ont été laissés
allumés pendant plus de 10 minutes
171
une fois le contact coupé. Cela
permet d'éviter de décharger la
batterie.
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur
L'éclairage extérieur s'éteint environ
10 minutes après que le contact a
été coupé, si les feux de position ou
les phares sont laissés allumés
manuellement. Cela évite la
décharge de la batterie. Pour
relancer la minuterie de 10 minutes,
faire tourner la commande d'éclairage extérieur en position de désactivation puis la remettre en position
de feux de stationnement ou de
phares.
Pour maintenir les feux allumés
pendant plus de 10 minutes, le
contact doit se trouver en position
ACC/ACCESSORY (accessoires)
ou ON/RUN (en fonction/marche).
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
172
Infotainment System
Infotainment
System
Introduction
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 172
Introduction
Infodivertissement
Se reporter au manuel d'infodivertissement pour l'information au sujet
de la radio et des fonctions disponibles.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Commandes de climatisation
Commandes de
climatisation
Systèmes de climatisation
Système de commande de
climatisation automatique . . . 173
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
173
Systèmes de climatisation
Système de commande de climatisation automatique
Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votre
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
Grilles de ventilation
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . 179
Entretien
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
1. Contrôle de la température
6. Recyclage
2. Boutons de mode de distribution d'air
7. Commande du ventilateur
3.
O (Puissance)
4. AUTO (fonctionnement
automatique)
5. A/C (Climatisation)
8. Désembueur de lunette arrière
9. Dégivrage
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement le régime du ventilateur, le
débit d'air, la climatisation et le
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
174
Commandes de climatisation
recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée:
Lorsque AUTO est allumé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction
peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent à être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Pour un fonctionnement automatique :
1. Appuyer sur AUTO.
2. Régler la température. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Régler la température selon les besoins pour un
confort optimal.
O : Appuyer pour désactiver ou
activer le ventilateur.
Contrôle de la température :
Tourner la couronne extérieure de la
soufflerie dans le sens horaire ou
anti-horaire pour augmenter ou
diminuer le réglage de la température.
Commande du ventilateur :
Tourner la couronne extérieure de la
soufflerie dans le sens horaire ou
anti-horaire pour augmenter ou
diminuer la vitesse du ventilateur.
Boutons de mode de distribution
d'air : Appuyer sur X, Y, ou [
pour modifier la direction du flux
d'air. Toute combinaison des trois
boutons peut être sélectionnée. Le
témoin lumineux sur le bouton
s'allume. Le mode actuel apparaît à
l'écran. Une pression sur l'un des
trois boutons annule la commande
de distribution d'air automatique et
la direction du débit d'air est
commandée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
mode automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une ou plusieurs des
positions suivantes :
X : Élimine la buée et l'humidité des
glaces. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches d'aération
de vitre latérale.
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
[ : L'air est dirigé vers les
bouches d'aération du plancher.
0 : Élimine plus rapidement la
buée ou le givre présent sur le
pare-brise. L'air est dirigé uniquement vers le pare-brise et les
bouches d'aération des vitres
latérales. La climatisation peut
s'activer automatiquement pour
éliminer la buée.
Pour les meilleurs résultats possibles, éliminer toute la neige et la
glace du pare-brise avant d'utiliser
le dégivrage.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient
dégagées.
Climatisation
Climatisation : Appuyer sur ce
bouton pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin s'allume.
Si le ventilateur est désactivé ou si
la température extérieure tombe en
dessous de la température de gel,
la climatisation ne fonctionne pas,
mais le témoin lumineux s'allume.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Commandes de climatisation
La climatisation peut automatiquement être mis en marche lorsque
0 est sélectionné.
@ : Appuyez pour activer le
recyclage. Un témoin s'allume. L'air
est recyclé dans le véhicule. Cela
contribue à refroidir plus rapidement
l'air dans le véhicule ou à réduire
l'air extérieur et les odeurs qui
pourraient pénétrer.
L'utilisation en mode de recyclage
alors que le climatisation est désactivée augmente le taux d'humidité et
peut embuer les vitres.
Le recyclage n'est pas disponible
dans les modes dégivrage ou
désembuage.
Pour améliorer la consommation de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
automatiquement sélectionné par
temps chauds. Le témoin de
recyclage ne s'allumera pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage ; appuyer à nouveau
sur le bouton pour sélectionner l'air
extérieur.
Désembueur de lunette arrière
1 : Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin
sur le bouton s'allume lorsque le
désembueur de lunette arrière est
en marche. Le désembueur est
arrêté lorsque le contact est tourné
sur ACC/ACCESSORY (accessoire)
ou OFF (arrêt).
Le désembuage de la plage arrière
peut être défini sur un fonctionnement automatique. Consulter la
description de la climatisation et de
la qualité de l'air, sous Personnalisation du véhicule 0 156. Lorsque le
désembuage arrière automatique
est sélectionné, le désembueur de
lunette arrière est automatiquement
activé lorsque la température intérieure est froide et que la température extérieure est environ inférieure
ou égale à 7 °C (44 °F).
175
Le chauffage des rétroviseurs
extérieurs est activé lorsque le
bouton du désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface des rétroviseurs.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient
dégagées.
Avertissement
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour dégager
l'intérieur de la lunette arrière. Ne
rien coller sur les lignes du
réseau de dégivrage de la lunette
arrière. Ces actions peuvent
endommager le dégivreur arrière.
Les réparations ne seraient pas
prises en charge par la garantie
du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
176
Commandes de climatisation
Contrôle à distance de la climatisation, selon l'équipement : Le
système de climatisation peut
fonctionner au cours d'un démarrage à distance du véhicule.
Consulter Démarrage à distance du
véhicule 0 33. Le système utilise les
réglages précédents du conducteur
pour chauffer ou refroidir l'habitacle
du véhicule. Le désembuage arrière
peut être activé pendant le télédémarrage selon les conditions
ambiantes froides. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
lors du télédémarrage. Lorsqu'ils
sont activés, les sièges chauffants
avant, selon l'équipement, s'allument automatiquement si la température extérieure est basse.
Consulter Personnalisation du
véhicule 0 156. Les témoins de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
Système de commande de climatisation automatique à
deux zones
Le chauffage, le refroidissement, le dégivrage et la ventilation de votre
véhicule peuvent être contrôlés par ce système.
1. Commandes de température
côté conducteur et côté
passager
5. AUTO (fonctionnement
automatique)
2. Boutons de mode de distribution d'air
7. Recyclage
3.
O (Puissance)
4. Température synchronisée (SYNC)
6. A/C (Climatisation)
8. Sièges de conducteur et de
passager chauffés et ventilés
(option)
9. Dégivrage
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Commandes de climatisation
10. Désembueur de lunette arrière
11. Commande du ventilateur
Fonctionnement automatique
Le système commande automatiquement le régime du ventilateur, le
débit d'air, la climatisation et le
recyclage afin de chauffer ou rafraîchir le véhicule à la température
désirée:
Lorsque AUTO est allumé, toutes
les quatre fonctions fonctionnent
automatiquement. Chaque fonction
peut également être réglée manuellement et le réglage est affiché. Les
fonctions non réglées manuellement
continuent à être commandées
automatiquement, même si le
témoin AUTO est éteint.
Commandes de température côté
conducteur et côté passager : On
peut régler la température séparément pour le conducteur et le
passager. Tourner la couronne
extérieure des bouches d'aération
dans le sens horaire ou anti-horaire
pour augmenter ou diminuer le
réglage de la température du
conducteur ou du passager. Le
réglage apparaît sur l'affichage de la
température.
SYNC : Appuyer pour relier les
paramètres de température du
passager au réglage du conducteur.
Le témoin SYNC s'allume. Lorsque
les réglages passager sont effectués, le témoin SYNC s'éteint.
177
boutons peut être sélectionnée. Le
témoin lumineux sur le bouton
s'allume. Le mode actuel apparaît à
l'écran. Une pression sur l'un des
trois boutons annule la commande
de distribution d'air automatique et
la direction du débit d'air est
commandée manuellement.
Appuyer sur AUTO pour revenir au
mode automatique.
Pour modifier le mode actuel, sélectionner l'une ou plusieurs des
positions suivantes :
X : Élimine la buée et l'humidité des
glaces. L'air est dirigé vers le
pare-brise et les bouches d'aération
de vitre latérale.
Fonctionnement manuel
Y : L'air est dirigé vers les bouches
d'aération du tableau de bord.
O : Appuyer pour désactiver ou
activer le ventilateur.
[ : L'air est dirigé vers les
1. Appuyer sur AUTO.
h ou i : Appuyez pour augmenter
ou diminuer la vitesse du
ventilateur.
0 : Élimine plus rapidement la
2. Régler la température. Laisser
au système le temps de se
stabiliser. Régler la température selon les besoins pour un
confort optimal.
Pour un fonctionnement automatique :
Boutons de mode de distribution
d'air : Appuyer sur X, Y, ou [
pour modifier la direction du flux
d'air. Toute combinaison des trois
bouches d'aération du plancher.
buée ou le givre présent sur le
pare-brise. L'air est dirigé uniquement vers le pare-brise et les
bouches d'aération des vitres
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
178
Commandes de climatisation
latérales. La climatisation peut
s'activer automatiquement pour
éliminer la buée.
l'air dans le véhicule ou à réduire
l'air extérieur et les odeurs qui
pourraient pénétrer.
arrêté lorsque le contact est tourné
sur ACC/ACCESSORY (accessoire)
ou OFF (arrêt).
Pour les meilleurs résultats possibles, éliminer toute la neige et la
glace du pare-brise avant d'utiliser
le dégivrage.
L'utilisation en mode de recyclage
alors que le climatisation est désactivée augmente le taux d'humidité et
peut embuer les vitres.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient
dégagées.
Le recyclage n'est pas disponible
dans les modes dégivrage ou
désembuage.
Climatisation
Pour améliorer la consommation de
carburant et refroidir le véhicule plus
rapidement, le recyclage peut être
automatiquement sélectionné par
temps chauds. Le témoin de
recyclage ne s'allumera pas.
Appuyer sur @ pour sélectionner
le recyclage ; appuyer à nouveau
sur le bouton pour sélectionner l'air
extérieur.
Le désembuage de la plage arrière
peut être défini sur un fonctionnement automatique. Consulter la
description de la climatisation et de
la qualité de l'air, sous Personnalisation du véhicule 0 156. Lorsque le
désembuage arrière automatique
est sélectionné, le désembueur de
lunette arrière est automatiquement
activé lorsque la température intérieure est froide et que la température extérieure est environ inférieure
ou égale à 7 °C (44 °F).
Climatisation : Appuyer sur ce
bouton pour activer ou désactiver la
climatisation. Un témoin s'allume.
Si le ventilateur est désactivé ou si
la température extérieure tombe en
dessous de la température de gel,
la climatisation ne fonctionne pas,
mais le témoin lumineux s'allume.
La climatisation peut automatiquement être mis en marche lorsque
0 est sélectionné.
@ : Appuyez pour activer le
recyclage. Un témoin s'allume. L'air
est recyclé dans le véhicule. Cela
contribue à refroidir plus rapidement
Désembueur de lunette arrière
1 : Presser pour mettre en
fonction ou hors fonction le désembueur de lunette arrière. Un témoin
sur le bouton s'allume lorsque le
désembueur de lunette arrière est
en marche. Le désembueur est
Le chauffage des rétroviseurs
extérieurs est activé lorsque le
bouton du désembueur de lunette
arrière est en fonction et aide à
éliminer la buée ou la glace de la
surface des rétroviseurs.
Ne pas conduire le véhicule avant
que toutes les vitres soient
dégagées.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Commandes de climatisation
Avertissement
Ne pas utiliser de lame de rasoir
ou d'objet tranchant pour dégager
l'intérieur de la lunette arrière. Ne
rien coller sur les lignes du
réseau de dégivrage de la lunette
arrière. Ces actions peuvent
endommager le dégivreur arrière.
Les réparations ne seraient pas
prises en charge par la garantie
du véhicule.
L ou M (selon l'équipement) :
Appuyer sur L ou M pour chauffer
le siège conducteur ou passager.
Appuyer sur { ou C, selon l'équipement, pour ventiler le siège du
conducteur ou du passager.
Consulter Sièges avant chauffés et
ventilés 0 64.
Contrôle à distance de la climatisation, selon l'équipement : Le
système de climatisation peut
fonctionner au cours d'un démarrage à distance du véhicule.
Consulter Démarrage à distance du
véhicule 0 33. Le système utilise les
réglages précédents du conducteur
pour chauffer ou refroidir l'habitacle
du véhicule. Le désembuage arrière
peut être activé pendant le télédémarrage selon les conditions
ambiantes froides. Le témoin de
désembuage arrière ne s'allume pas
lors du télédémarrage. Lorsqu'ils
sont activés, les sièges chauffants
avant, selon l'équipement, s'allument automatiquement si la température extérieure est basse.
Consulter Personnalisation du
véhicule 0 156. Les témoins de
siège chauffant ne s'allument pas
lors d'un démarrage à distance.
179
Grilles de ventilation
Ouïes d'aération
Utiliser les bouches d'aération au
centre et sur le côté du tableau de
bord pour diriger le débit d'air.
Utiliser les boutons centraux des
bouches d'aération pour ouvrir ou
fermer le débit d'air.
Conseils d'utilisation
. En mode de dégivrage ou
désembuage, de l'air chaud sort
par les bouches d'aération
latérales. Pour améliorer le
désembuage et le dégivrage des
vitres, diriger les bouches
d'aération latérales vers les
vitres latérales.
. Dégager les prises d'air prévues
à la base du pare-brise de
l'accumulation éventuelle de
glace, de neige ou de feuilles
susceptible de bloquer l'entrée
d'air dans l'habitacle.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
180
.
.
Commandes de climatisation
Vérifier que le passage sous les
sièges avant n'est pas obstrué
afin de faciliter la circulation de
l'air dans le véhicule de manière
plus efficace.
Entretien
L'utilisation de déflecteurs de
capot non autorisés par GM peut
compromettre le rendement du
système. Vérifier avec votre
distributeur / réparateur agréé
avant d'ajouter tout équipement
à l'extérieur du véhicule.
Le filtre à pollens élimine la plupart
des poussières et du pollen de l'air
entrant dans le véhicule. Le filtre
doit être remplacé périodiquement.
Consulter Entretien de
routine 0 323.
Filtre à air du compartiment passagers
Utiliser le système de climatisation
sans filtre à air posé n'est pas
recommandé. De l'eau ou d'autres
débris peuvent pénétrer dans le
système et peuvent avoir pour
résultat des fuites ou des bruits.
Toujours poser un nouveau filtre lors
du retrait de l'ancien.
Contacter le concessionnaire pour
de plus amples informations.
Entretien
Une étiquette de tous les véhicules
identifie le réfrigérant du véhicule.
Le circuit de frigorigène ne peut être
entretenu que par des techniciens
formés et certifiés. L'évaporateur de
climatisation ne peut jamais être
réparé ou remplacé à l'aide
d'une pièce provenant d'une épave.
Il peut uniquement être remplacé
par un évaporateur neuf afin de
garantir un fonctionnement correct
et sûr.
Lors de l'entretien, tous les frigorigènes doivent être récupérés au
moyen de l'équipement correct. La
ventilation des frigorigènes directement dans l'atmosphère est nuisible
pour l'environnement et s'avère
dangereuse en cas d'inhalation ou
de combustion et peut provoquer
des gelures ainsi que d'autres
problèmes de santé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Conduite et utilisation
Informations relatives à la
conduite
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 182
Conduite défensive . . . . . . . . . . . 183
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 183
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 184
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 185
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . 185
Conduite sur routes
humides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 192
Si le véhicule est enlisé . . . . . . 194
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Gaz d'échappement
Échappement du moteur . . . . . 205
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Boîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Boîte de vitesses manuelle
Boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 211
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . 212
Freins ;
Démarrage et conduite
Rodage d'un véhicule neuf . . .
Positions de contact . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur . . . . . . . .
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Passage à la position de
stationnement (P) . . . . . . . . . . . 202
Sortie de la position de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Stationnement au-dessus de
matières inflammables . . . . . . 204
Active Fuel ManagementMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Stationnement prolongé . . . . . . 204
196
198
200
202
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Assistance au freinage . . . . . . . 216
181
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Systèmes de réglage de
suspension
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
219
222
224
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 225
Systèmes d'assistance au
conducteur
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Systèmes d'aide au stationnement ou au recul . . . . . . . . . . . .
Assistant d'angle mort . . . . . . . .
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
228
229
231
231
Carburant
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Additifs pour carburant . . . . . . . 234
Remplissage du réservoir . . . . . 235
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
182
Conduite et utilisation
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Emploi d'une remorque
Informations générales sur le
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Conversions et équipements
complémentaires
Équipement électrique accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Informations relatives
à la conduite
.
Regardez la route. Ne lisez pas,
ne prenez pas de notes et ne
recherchez pas d'informations
dans des téléphones ou d'autres
appareils électroniques.
.
Choisissez un passager avant
pour s'occuper des éventuelles
distractions.
.
Avant de conduire, familiarisezvous avec les caractéristiques
du véhicule, comme la programmation des stations de radio
favorites, la commande de
réglage de climatisation et les
réglages de siège. En cas d'utilisation d'un appareil de navigation, programmez toutes les
informations de trajet avant de
conduire.
.
Attendre que le véhicule soit
stationné pour récupérer des
objets qui sont tombés au sol.
.
Arrêtez ou stationnez le véhicule
pour vous occuper des enfants.
.
Gardez les animaux domestiques attachés ou dans une cage
ou un panier adapté.
Conduite distraite
Les sources de distraction sont
nombreuses et peuvent vous déconcentrer pendant la conduite. Agissez
avec discernement et ne laissez pas
d'autres activités détourner votre
attention de la route. De nombreux
gouvernements locaux ont
promulgué des lois concernant la
distraction du conducteur. Familiarisez-vous avec les lois locales de
votre région.
Pour ne pas être distrait au volant,
gardez vos yeux sur la route, gardez
vos mains sur le volant, et concentrez votre attention sur la conduite.
. N'utilisez pas de téléphone dans
des conditions de conduite
exigeantes. Utiliser la méthode
mains-libres pour passer ou
recevoir les appels téléphoniques indispensables.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
.
Évitez les conversations stressantes en conduisant, avec un
passager ou au téléphone.
.
{ Avertissement
Quitter la route des yeux trop
longtemps ou trop souvent peut
provoquer un accident entraînant
des blessures ou la mort.
Concentrez votre attention sur la
conduite.
Voir la section infotainment pour
plus d'informations concernant l'utilisation de ce système et du système
de navigation, y compris sur l'appariement et l'utilisation d'un téléphone
portable.
Conduite défensive
Une conduite préventive signifie
« toujours s'attendre à l'imprévu ».
La première étape d'une conduite
défensive consiste à porter la
ceinture de sécurité. Se reporter à
Ceintures de sécurité 0 66.
Supposer que les autres
usagers de la route (piétons,
cyclistes et autres conducteurs)
seront imprudents et commettront des erreurs. Anticiper leurs
éventuels agissements et se
tenir prêt.
.
Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le
véhicule qui vous précède.
.
Se concentrer sur la conduite.
Contrôle du véhicule
Le freinage, la manoeuvre et l'accélération sont des facteurs importants
pour commander un véhicule lors de
sa conduite.
Freinage
Le freinage implique un temps de
perception et un temps de réaction.
La décision d'appuyer sur la pédale
de frein correspond au temps de
perception. L'action effective correspond au temps de réaction.
Le temps de réaction moyen d'un
conducteur est d'environ trois-quarts
de seconde. Pendant ce temps, un
183
véhicule se déplaçant à 100 km/h
(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce
qui représente une grande distance
en cas d'urgence.
Voici quelques conseils de freinage
utiles à garder à l'esprit :
. Laisser suffisamment d'espace
entre votre véhicule et le
véhicule qui vous précède.
. Éviter les freinages brusques
inutiles.
. Rester à la même allure que la
circulation.
Si le moteur s'arrête pendant la
conduite du véhicule, freiner normalement, mais ne pas pomper les
freins. Pomper les freins pourrait
rendre la pédale plus difficile à
enfoncer. Si le moteur s'arrête, il y
aura une assistance au freinage,
mais elle sera utilisée en cas
d'application du frein. Une fois
l'assistance intégralement utilisée,
l'arrêt peut être plus long et la
pédale de frein peut être plus dure à
enfoncer.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
184
Conduite et utilisation
Direction
Direction à assistance
électrique
Le véhicule dispose de la direction
à assistance électrique. Elle ne
comporte pas de liquide de direction
assistée. Aucun entretien régulier
n'est requis.
Si la direction assistée ne
fonctionne plus à la suite d'un
dysfonctionnement système, le
véhicule pourra être dirigé, mais
l'effort requis pourrait être supérieur.
Voir les messages du véhicule
spécifiques à la direction sous
Messages d'entretien du véhicule
0 152. Consulter votre concessionnaire s'il y a un problème.
Si la direction assistée est utilisée
pendant une période prolongée,
l'assistance de direction peut être
réduite.
L'assistance normale de la direction
assistée doit se rétablir quand le
système refroidit.
Le système de freinage antiblocage (ABS) permet de manoeuvrer lors du freinage.
Reprise tout terrain
Conseils relatifs aux virages
.
Prendre les virages à vitesse
raisonnable.
.
Réduire votre vitesse avant de
prendre un virage.
.
Maintenir une vitesse constante
et raisonnable dans le virage.
.
Attendre la sortie du virage pour
commencer à accélérer dans la
ligne droite.
Consulter votre concessionnaire s'il
y a un problème.
Si le volant est tourné jusqu'en fin
de course et qu'il est maintenu dans
cette position pendant une période
prolongée, l'assistance de servodirection peut être réduite.
.
Manipulation du volant en
situations d'urgence
.
.
Dans certaines situations, il se
peut que contourner un
problème soit plus efficace que
de freiner.
Tenir les deux côtés du volant
vous permet de tourner à 180
degrés en gardant les deux
mains sur le volant.
Les roues droites du véhicule
peuvent se déporter du bord de la
route sur l'accotement en roulant.
Suivre ces conseils :
1. Relâcher l'accélérateur puis,
si la voie est libre, diriger le
véhicule de telle manière qu'il
franchisse le bord de la
chaussée.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
2. Tourner le volant d'environ un
huitième de tour, jusqu'à ce
que le pneu avant droit touche
le bord du trottoir.
3. Tourner ensuite le volant pour
suivre la chaussée en ligne
droite.
Perte de contrôle
Dérapage
Il existe trois types de dérapages
qui correspondent aux trois
systèmes de contrôle du véhicule :
. Dérapage de freinage : les roues
ne tournent pas.
. Dérapage de direction ou de
dérive : une vitesse excessive
ou un mouvement trop brusque
du volant dans un virage
entraîne un glissement des
pneus et une perte de la force
de dérive.
. Dérapage d'accélération : une
accélération trop importante
entraîne le patinage des roues
motrices.
Les conducteurs adoptant une
conduite préventive évitent la
plupart des dérapages en prêtant
suffisamment attention aux conditions existantes sans les ignorer.
Mais les dérapages sont toujours
possibles.
Lorsque le véhicule commence à
déraper, suivre les conseils
suivants :
. Relever doucement le pied de la
pédale d'accélérateur et tourner
le volant dans la direction où
vous souhaitez aller. Il se peut
que le véhicule se redresse. Se
tenir prêt en cas d'un second
dérapage.
. Ralentir et adapter sa conduite
aux conditions météorologiques.
Il se peut que la distance d'arrêt
soit plus longue et que la
commande du véhicule soit
affectée lorsque la traction est
réduite par l'eau, la neige, la
glace, du gravier ou d'autres
matières présentes sur la route.
Apprendre à reconnaître les
signaux d'avertissement (eau,
glace ou neige pilée en quantité
185
suffisante pour faire miroiter la
chaussée) et ralentir en cas de
doute.
.
Eviter toute manoeuvre, accélération ou freinage brusque,
éviter également de réduire la
vitesse en passant à une vitesse
inférieure. Tout changement
soudain peut entraîner le glissement des pneus.
Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)
ne vous aide à éviter que le
dérapage dû au freinage.
Évènements sur circuit et
conduite de compétition
Les évènements sur circuit et la
conduite de compétition peuvent
affecter la garantie du véhicule. Se
reporter au manuel de garantie
avant d'utiliser le véhicule pour la
course ou d'autres types de
conduite de compétition.
Le rodage d'un véhicule neuf doit
être effectué avant que le véhicule
ne soit utilisé pour une conduite de
compétition. Se reporter à Rodage
d'un véhicule neuf 0 196.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
186
Conduite et utilisation
Huile moteur
Avertissement
Si vous utilisez votre véhicule
pour des compétitions ou autre, le
moteur risque de consommer
davantage d'huile que la normale.
Le moteur peut être endommagé
si le niveau d'huile est bas. Pour
toute information sur la procédure
d'appoint d'huile, voir Huile
moteur 0 246.
Contrôler fréquemment le niveau
d'huile durant la conduite de
compétition en course ou autre, et
le maintenir au ou près du repère
supérieur de la plage correcte
indiquée sur la jauge de niveau
d'huile.
Moteur turbo 2.0 L (LTG)
Maintenir le niveau d'huile à ou près
de 1 L (1 pinte) au-dessus du repère
supérieur de la jauge d'huile moteur,
qui indique la plage d'utilisation
convenable.
Moteur 6.2 L (LT1)
Passer à une huile moteur 0W-40
ou 5W-40 répondant aux spécifications dexos2MC. Si cette huile n'est
pas disponible, il est possible d'utiliser les huiles suivantes comme
alternatives : ValvolineMD
SYNPOWER MST 5W-40, MobilMD
1 ESP Formula M 5W-40. Voir
Capacités et caractéristiques 0 331.
Pour une utilisation uniquement sur
circuit, il est recommandé que le kit
de contrôle d'huile soit posé pour
éviter une consommation excessive
d'huile. Ce kit est disponible auprès
du concessionnaire.
Avertissement
Une utilisation en circuit
prolongée sans ce kit posé peut
avoir pour résultat un niveau
d'huile bas et des dommages au
moteur.
Liquide de transmission
automatique
Faire l'appoint l'huile de boîte de
vitesses sur le niveau d'huile pour
circuits avant de rouler sur un
circuit. L'huile de boîte de vitesses
doit être renouvelée après 30 heures
d'utilisation sur circuit. Tout appoint
ou changement du niveau d'huile de
la boîte de vitesses doit être
effectué chez votre concessionnaire.
Fluide d'essieu arrière
Les températures du fluide de
l'essieu arrière peuvent être plus
élevées que la normale lors de la
conduite dans des conditions
sévères. Vidanger et remplir à
nouveau de fluide après la première
épreuve de conduite en compétition
ou en course, puis après toutes les
24 heures de conduite en compétition ou en course. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés 0 327.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Avertissement
Lors du premier tour de circuit ou
du premier évènement de compétition, les températures de l'essieu
arrière peuvent devenir extrêmement élevées. Ceci peut causer
des dommages à l'essieu arrière
qui ne sont pas couverts par la
garantie du véhicule. Lors du
premier tour de circuit ou du
premier évènement de compétition, il est conseillé de ne pas
conduire le véhicule aussi
longtemps ou rapidement.
Vérifier régulièrement sur les accouplements d'arbre de transmission et
les soufflets d'arbre de roue la
présence de fuite de graisse ou
fissure. Il n'est pas recommandé
d'utiliser le véhicule pour une
conduite de compétition / sur circuit
de manière permanente.
En cas d'utilisation prolongée sur
circuit, GM recommande la pose
d'un refroidisseur de différentiel
arrière pour protéger l'essieu arrière.
Liquide de frein
Pour les événements sur circuit ou
la conduite de compétition, il est
recommandé de remplacer le liquide
de frein par un liquide de frein
haute performance ayant un point
d'ébullition sec supérieur à 279 °C
(534 °F). Après la conversion à un
liquide de frein haute performance,
suivre le programme de vidange
recommandé par son fabricant. Ne
pas utiliser de liquides de frein
silicone ou DOT-5.
Rodage des freins
Pour préparer les systèmes de
freinage des Camaro aux épreuves
sur circuit et aux courses, effectuer
le rodage des freins hautes performances conformément à la procédure décrite ci-dessous.
Des nouvelles plaquettes de frein
doivent être rodées avant la
conduite en course ou en compétition.
187
Avertissement
Ces procédures sont spécifiques
de la Camaro SS ou LT, avec
système de refroidissement à
grande capacité Y4Q, équipée de
freins J55. Cette procédure ne
devrait pas être utilisée sur
d'autres modèles Camaro. Le
non-respect de cette consigne
peut entraîner des dommages.
Avertissement
La période de rodage du véhicule
neuf doit être achevée avant
d'effectuer la procédure de
rodage des freins, au risque
d'endommager le groupe
motopropulseur/le moteur. Se
reporter à Rodage d'un véhicule
neuf 0 196.
Si cette procédure est correctement
suivie, les freins ne seront pas
endommagés. Pendant la procédure
de rodage de frein, les plaquettes
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
188
Conduite et utilisation
de frein produiront de la fumée et
une odeur. La force de freinage
ainsi que la course de la pédale
peuvent augmenter. Une fois la
procédure terminée, les plaquettes
de frein peuvent sembler blanches
au contact du disque.
Effectuer cette procédure tout en
assurant une sécurité constante et
en respectant les lois/règlements
locaux et gouvernementaux concernant l'utilisation d'un véhicule. Effectuer uniquement cette procédure sur
une chaussée sèche.
Méthode de rodage de frein pour
compétition/course
Avertissement
On pourra noter un évanouissement de la pédale de frein
pendant cette procédure de
rodage sur circuit et donc la
course et la force de la pédale de
frein peuvent augmenter. Ceci
peut rallonger la distance d'arrêt
jusqu'à ce que les freins sont
complètement rodés.
1. Appliquer les freins 25 fois en
partant de 100 km/h (60 mi/h)
jusqu'à 50 km/h (30 mi/h) en
décélérant à 0,4 g. Ceci représente une application moyenne
des freins. Rouler pendant au
moins 1 km (0,6 mi) entre
l'application des freins. Cette
première étape doit être sautée
si les plaquettes de frein ont
été déjà utilisées sur plus de
320 km (200 mi).
2. Appliquer les freins de manière
répétitive de 100 km/h
(60 mi/h) à 25 km/h (15 mi/h)
en décélérant à 0,8 g. Ceci est
un freinage brutal sans activation de l'ABS. Rouler au moins
1 km (0,6 mi) entre les arrêts.
Répéter l'opération jusqu'à ce
que la course de pédale de
frein commence à augmenter.
En fonction des conditions,
ceci ne dure pas plus de 25
applications des freins.
3. Refroidissement : Rouler à
100 km/h (60 mi/h) pendant
environ 15 km (10 mi) sans
utiliser les freins.
4. Appliquer les freins 25 fois de
100 km/h (60 mi/h) jusqu'à
50 km/h (30 mi/h) en décélérant à 0,4 g. Ceci représente
une application moyenne des
freins. Rouler au moins 1 km
(0,6 mi) entre les applications.
Déflecteurs de pneus avant,
déflecteurs de bras de suspension inférieurs et boucliers à
disques (SS uniquement)
Avant une compétition, déposer les
déflecteurs de pneus à l'avant du
véhicule et remplacer le déflecteur
et le bouclier d'origine par le grand
déflecteur et le petit bouclier.
Avertissement
La conduite de compétition sur
circuit avec le bouclier de frein à
disque avant et le déflecteur de
pneu avant d'origine peut réduire
l'effet de la pédale de frein en
raison de la surchauffe des
disques.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
189
Pour poser le grand déflecteur et le
petit bouclier :
3. Retirer les étriers (3) du portefusée.
1. Déposer le déflecteur de pneu.
2. Déposer les roues avant.
4. Déposer les disques de
frein (2).
5. Déposer les boucliers avant
d'origine (1).
6. Déposer les déflecteurs de
bras de suspension inférieurs.
7. Détacher les attaches de
faisceaux de câbles du moteur
du déflecteur de bras de
suspension inférieurs.
8. Poser les petits boucliers avec
deux vis(2) par coin. Serrer au
couple de 9 Y (80 lb-po).
Avertissement
Si les attaches de faisceaux de
câbles du moteur ne sont pas
correctement refixées, il peut se
produire une interférence avec le
capteur de vitesse de roues et le
véhicule peut être endommagé.
9. Refixer les attaches de
faisceaux de câbles du moteur
en les poussant de bas en
haut, sur la languette arrière.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
190
Conduite et utilisation
Sur le déflecteur d'origine, les
goupilles à emboîter se
poussent de haut en bas.
10. Poser les grands déflecteurs
avec trois vis (1) par coin.
Serrer au couple de 3,3 Y
(29 lb-po).
avec deux vis (1) par coin.
Serrer les boulons d'étriers au
couple de 200 Y (148 lb-pi).
13. Reposer les roues avant en
utilisant le couple d'écrou de
roue. Se reporter à Capacités
et caractéristiques 0 331.
11. Poser les disques avant avec
une seule vis par coin. Serrer
au couple de 9 Y (80 lb-po).
Avertissement (Suite)
pas reposées, il peut s'en suivre
de la corrosion, une perte de
puissance, des bruits, une usure
prématurée des plaquettes et des
disques de frein, une réduction du
freinage sur sol mouillé à grande
vitesse et des dégâts sur le grand
déflecteur.
14. Après une compétition, répéter
les étapes pour reposer les
déflecteurs de bras de suspension inférieurs et les boucliers
d'origine.
15. Reposer les déflecteurs de
pneus.
Avertissement
12. Appliquer de la colle à filetage
liquide sur les boulons d'étriers
(Pièce GM N° 9985399 –
Loctite 272 – Goodwrench
12345493). Poser les étriers
Après une compétition sur circuit,
déposer le grand déflecteur et le
petit bouclier et reposer le déflecteur et le bouclier d'origine.
Si des pièces d'origine ne sont
(Suite)
Conduite sur routes
humides
La pluie et les routes mouillées
peuvent diminuer la traction du
véhicule et nuire à vos facultés
d'arrêt et d'accélération. Toujours
ralentir dans ce type de conditions
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
de conduite et éviter de traverser
des flaques ou écoulements d'eau
profonds.
{ Avertissement
Des freins mouillés peuvent
provoquer des accidents. Ils ne
fonctionneront pas aussi bien lors
d’un arrêt brusque et pourraient
tirer d’un côté. Vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule.
Après avoir traversé une grande
flaque d'eau ou une station de
lavage automobile, enfoncer
légèrement la pédale de frein
jusqu'à ce que les freins fonctionnent normalement.
L’eau courante ou les déferlements d’eau abondante créent
des courants forts En roulant
dans de l’eau courante, le
véhicule peut être emporté. Si cela
se produit, le conducteur et
d’autres personnes à bord du
véhicule pourraient se noyer. Ne
pas ignorer les panneaux d’aver(Suite)
Avertissement (Suite)
tissement en place et s'abstenir
de conduire dans les
nappes d’eau.
.
De dépasser avec prudence.
.
De maintenir les essuie-glaces
en bon état.
.
De remplir le réservoir de liquide
lave-glace.
.
D'utiliser des pneus de qualité
avec la profondeur correcte du
sillon de la bande de roulement.
Se reporter à Pneus 0 277.
.
De désactiver le régulateur de
vitesse.
Aquaplaning
L'aquaplaning est dangereux. L'eau
peut s'accumuler sous les pneus du
véhicule de telle manière qu'en
réalité ils circulent sur l'eau. Ceci
peut se produire si la route est suffisamment mouillée et si vous roulez
assez vite. En cas d'aquaplaning, le
véhicule n'a plus de contact avec la
route, ou très peu.
Il n'existe pas de règle de conduite
efficace en cas d'aquaplaning. Le
meilleur conseil est de ralentir
lorsque la route est mouillée.
Autres conseils pour la
conduite sous la pluie
Outre le fait de ralentir, en cas de
conduite sous la pluie il est toujours
bon :
. D'accroître la distance entre les
véhicules.
191
Routes onduleuses et de
montagne
La conduite sur les pentes abruptes
ou les routes de montagne diffère
de la conduite sur un terrain plat ou
vallonné. Quelques conseils :
. Le véhicule doit être maintenu
en bon état.
. Vérifier tous les niveaux, les
freins, les pneus, le circuit de
refroidissement et la boîte de
vitesses.
. Rétrograder lorsque vous
descendez une pente abrupte ou
longue.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
192
Conduite et utilisation
{ Attention
Utiliser les freins pour ralentir le
véhicule sur une longue descente
peut provoquer la surchauffe des
freins, réduire la performance des
freins et avoir pour résultat une
perte de freinage. Rétrograder à
un rapport de vitesse inférieur
pour que le moteur aide le
freinage sur une longue descente.
.
Rester vigilant en haut des
monts. Il se peut que quelque
chose se trouve sur votre voie
(voiture qui a calé, accident, par
exemple).
.
Rester attentif aux signaux
routiers spéciaux (zone de chute
de pierres, routes sinueuses,
longues pentes, zones avec
interdiction de dépassement, par
exemple) et s'y conformer.
Conduite hivernale
.
{ Attention
Conduite dans la neige ou sur
la glace
La descente en roue libre en
position N (neutre) ou avec le
moteur éteint est dangereuse.
Ceci peut causer la surchauffe
des freins et la perte de la direction. Toujours laisser le moteur en
marche et le véhicule en prise.
La présence de neige ou de glace
entre les pneus et la route diminue
la traction ou l'adhérence, de sorte
qu'il convient de conduire prudemment. De la glace mouillée peut se
former à environ 0 °C (32 °F)
lorsque de la pluie verglaçante
commence à tomber. Éviter de
conduire sur du verglas ou dans la
pluie verglaçante, jusqu'à ce que les
routes soient traitées.
Conduire à des vitesses qui
maintiennent le véhicule sur sa
propre voie. Ne pas faire
d'écarts importants ni traverser
la ligne centrale.
Pour la conduite sur route
glissante :
. Accélérer doucement. L'accélération trop rapide provoque le
patinage des roues et rend la
surface glissante sous les
pneus.
. Activer le contrôle de traction.
Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability
Control 0 217.
. L'antiblocage de sécurité (ABS)
améliore la stabilité du véhicule
en cas de freinage appuyé, mais
les freins doivent être appliqués
plus tôt que sur une chaussée
sèche. Se reporter à Système
de freinage antiblocage
(ABS) 0 213.
. Respecter une plus grande
distance par rapport au véhicule
qui précède et guetter les zones
glissantes. Sur des routes
dégagées, des zones ombragées peuvent présenter des
plaques de verglas. La surface
d'un virage ou d'un pont peut
rester verglacée, même si le
reste de la route est dégagé. Sur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
le verglas, éviter le freinage
brusque et les manœuvres de
braquage soudaines.
.
De désactiver le régulateur de
vitesse.
Tempête de neige
Arrêter le véhicule dans un emplacement sûr et signaler pour
demander de l'aide. Rester avec le
véhicule, sauf si de l'aide est disponible à proximité. Pour obtenir de
l'aide et préserver la sécurité de
chaque occupant du véhicule :
. Allumer les feux de détresse.
.
Accrocher un tissu rouge au
rétroviseur extérieur.
{ Attention
La neige peut retenir les gaz
d'échappement sous le véhicule.
Ceci peut entraîner la pénétration
des gaz d'échappement dans le
véhicule. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de
carbone (CO) qui n'a ni couleur ni
(Suite)
Attention (Suite)
odeur. Ce gaz peut faire perdre
conscience et même causer un
décès.
Si le véhicule est bloqué dans la
neige :
. Dégager la neige à la base
du véhicule, en particulier
celle qui boucherait le tuyau
d'échappement.
. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)
la glace du côté qui se
trouve à l'abri du vent pour
faire entrer de l'air frais.
. Ouvrir complètement les
bouches d'air sur ou sous le
tableau de bord.
. Régler le système de climatisation de sorte qu'il fasse
circuler l'air à l'intérieur du
véhicule et régler le ventilateur à la vitesse maximale.
Voir « Systèmes de
commande de climatisation. »
(Suite)
193
Attention (Suite)
Pour de plus amples informations
concernant CO, consulter Échappement du moteur 0 205.
Pour économiser du carburant, faire
tourner le moteur pendant de
courtes périodes pour réchauffer le
véhicule puis couper le moteur et
fermer partiellement la vitre. Bouger
aide également à conserver la
chaleur.
Si l'aide met du temps à arriver,
lorsque le moteur tourne, pousser
légèrement sur la pédale d'accélérateur afin que le moteur tourne plus
vite que le régime de ralenti. Ceci
permet d'entretenir la charge de la
batterie pour redémarrer le véhicule
et se signaler aux secours à l'aide
des phares. Limiter cette intervention, autant que possible, pour
économiser le carburant.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
194
Conduite et utilisation
Si le véhicule est enlisé
Faire patiner lentement et avec
précaution les roues pour libérer le
véhicule s'il est pris dans du sable,
de la boue, de la glace ou de la
neige.
Si le véhicule est trop fortement pris
pour que le système de traction ne
libère le véhicule, désactiver ce
système et utiliser la méthode du
va-et-vient. Se reporter à Contrôle
antipatinage/Electronic Stability
Control 0 217.
{ Avertissement
Si l’on fait patiner les pneus à
grande vitesse, ils peuvent éclater
et blesser quelqu’un. Le véhicule
peut surchauffer et provoquer un
incendie dans le compartiment
moteur ou d'autres dégâts. Faire
tourner les roues aussi peu que
possible et éviter de dépasser
56 km/h (35 mi/h).
Balancement du véhicule pour
le dégager
Tourner le volant vers la gauche et
la droite pour dégager la zone
autour des roues avant. Arrêter le
système de traction. Passer de la
marche arrière (R) à la marche
avant bas de gamme, en faisant
tourner les roues aussi peu que
possible. Pour ne pas user la boîte
de vitesses, attendre que les roues
cessent de tourner avant de
changer de vitesse. Libérer la
pédale d'accélérateur lors des
changements de rapport et appuyer
légèrement sur la pédale lorsque la
vitesse est embrayée. Faire lentement tourner les roues en marche
avant, puis en marche arrière provoquera un mouvement de balancement qui pourrait libérer le véhicule.
Si le véhicule ne sort toujours pas
de sa position après plusieurs tentatives, il devra peut-être être
remorqué. Si le véhicule doit être
remorqué, se reporter à Comment
remorquer le véhicule ? 0 309.
Limites de charge du
véhicule
Étiquette d'information sur les
pneus et le chargement
Exemple d'étiquette
L'étiquette d'information sur les
pneus et le chargement indique
également la taille des pneus
d'origine (3) et les pressions de
gonflage d'un pneu froid recommandées (4). Pour plus d'informations sur les pneus et le
gonflage, se reporter à Pneus
0 277 et à Pression de
gonflage 0 282.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Cette étiquette est placée près
du mécanisme de serrure de
porte sur l'encadrement arrière
de la porte avant gauche. Cette
étiquette indique le nombre de
positions assises (1), ainsi que
le poids nominal maximum du
véhicule (2) en kilogrammes et
en livres.
Ne pas dépasser la capacité du
véhicule en le chargeant.
Voir « Étiquette d'homologation »
pour de plus amples informations sur le chargement.
Étiquette d'homologation
Cette étiquette est placée sous
le mécanisme de serrure de
porte sur l'encadrement arrière
de la porte avant gauche ou le
bord arrière de la porte avant
gauche. Cette étiquette indique
le poids maximal brut du
véhicule, appelé le poids total
195
en charge (PTC). Le PNBV
comprend le poids du véhicule,
de tous les occupants, du
carburant et de la charge. Ne
jamais dépasser le PTC du
véhicule ni le PNBE, tant pour
l'essieu avant que pour l'essieu
arrière.
Poids maximum sur les essieux
avant et arrière
Ce véhicule peut avoir deux
étiquettes d'homologation : une
étiquette américaine et une
étiquette européenne. Se
reporter à l'étiquette européenne
pour les informations.
Le poids du chargement doit
être réparti correctement
par-dessus les essieux avant et
arrière.
L'utilisation d'organes de
suspension plus lourds pour
favoriser la durabilité peut ne
pas modifier le poids nominal du
véhicule. Contacter votre
concessionnaire pour tout
conseil sur la manière pour
charger le véhicule correctement.
L'étiquette mentionne le poids
maximum que peut supporter
chaque essieu, à savoir le poids
nominal sous essieu avant et le
poids nominal sous essieu
arrière.
Si vous hésitez au sujet du
poids à l'avant, à l'arrière ou
total du véhicule, peser le
véhicule dans une station
équipée d'une balance. Votre
concessionnaire peut aider à ce
sujet.
Ne jamais dépasser ni le poids
total autorisé du véhicule ni le
poids nominal sous essieu.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
196
Conduite et utilisation
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Les objets se trouvant dans le
véhicule peuvent heurter et
blesser les occupants lors
d'un arrêt brutal ou d'un virage
ou bien lors d'un accident.
. Ne pas laisser de
dispositif de protection
pour enfant non fixé dans
le véhicule.
.
.
Ranger les objets dans le
compartiment de chargement du véhicule. Les
placer le plus en avant
possible dans la zone de
chargement. Essayer de
répartir uniformément la
charge.
Ne jamais empiler
d'objets lourds, comme
des valises, dans le
véhicule plus haut que
les dossiers des sièges.
(Suite)
.
Arrimer les objets non
fixés au véhicule.
.
Ne pas laisser un siège
rabattu si cela n'est pas
nécessaire.
Démarrage et
conduite
Rodage d'un
véhicule neuf
Avertissement
Suivre ces instructions pendant
les 2 414 premiers kilomètres
(1 500 premiers milles) de
conduite de ce véhicule.
Les pièces ont une période de
rodage et les performances en
seront améliorées à long terme.
. Éviter les démarrages au
régime maximum et les
arrêts brusques.
. Ne pas dépasser un régime
4 000 tr/min.
. Ne pas conduire toujours à
la même vitesse, quelle soit
basse ou élevée.
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Avertissement (Suite)
.
Ne pas conduire à une
vitesse supérieure à
129 km/h (80 mi/h).
.
Éviter de rétrograder pour
freiner ou ralentir le véhicule
lorsque le régime du moteur
dépasse 4 000 tr/min.
.
.
Ne pas faire peiner le
moteur. Ne pas faire forcer
le moteur sur un rapport
élevé à vitesse réduite.
Avec une boîte de vitesses
manuelle, rétrograder au
rapport inférieur suivant.
Cette règle est valable à
tout moment, pas seulement
pendant la période de
rodage.
Ne pas participer à des
compétitions, des écoles de
conduite sportive ou
d'autres activités de ce type
pendant la période de
rodage.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
.
.
Vérifier le niveau d'huile
moteur après chaque
ravitaillement et faire
l'appoint au besoin. Les
consommations d'huile et de
carburant peuvent être
supérieures à la normale
pendant les 2 414 premiers
kilomètres (1 500 premiers
milles).
Lors du rodage de pneus
neufs, rouler à vitesse
modérée et éviter les
virages serrés pendant les
premiers 322 km
(200 milles). Les pneus
neufs n'offrent pas une
adhérence maximale et
peuvent avoir tendance à
glisser.
Les garnitures de frein
doivent également être
rodées. Éviter les arrêts
brusques pendant les
322 premiers kilomètres
(Suite)
197
Avertissement (Suite)
(200 premiers milles). Cette
consigne est valable chaque
fois que les garnitures de
frein sont remplacées.
.
Si le véhicule doit être utilisé
pour une conduite de
compétition ou sur circuit
(après le rodage), le lubrifiant de pont arrière doit être
remplacé au préalable.
Se reporter à Évènements sur
circuit et conduite de compétition 0 185.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
198
Conduite et utilisation
Positions de contact
radio puissant causant une interférence avec le système d'accès
sans clé. Se reporter à Utilisation
du système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à distance
sans clé ») 0 27.
Pour quitter la position de stationnement (P), le véhicule doit se trouver
en position ON/RUN (En fonction/
Marche) et la pédale de frein doit
être enfoncée.
Le véhicule est équipé d'un boutonpoussoir de démarrage électronique
sans clé.
Arrêt du moteur/OFF (Hors
fonction) (pas de témoins) :
Lorsque le véhicule est arrêté,
appuyer une fois sur ENGINE
START/STOP pour arrêter le
moteur.
Des pressions sur le bouton permettent de passer dans les trois modes
suivants : ACC/ACCESSORY
(accessoires), ON/RUN/START (en
fonction/marche/démarrage) et arrêt
du moteur/OFF (hors fonction).
Si le véhicule est en position de
stationnement (P), le contact se
coupe (OFF) et l'alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 202.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit être dans le véhicule
pour que le système fonctionne. Si le
démarrage par bouton-poussoir ne
fonctionne pas le véhicule est
peut-être proche d'un émetteur
Boîte automatique
Si le véhicule n'est pas en position
de stationnement (P), le contact
repasse à ACC/ACCESSORY
(Accessoires) et affiche un message
dans le Centre d'informations du
conducteur (DIC). Se reporter à
Messages de boîte de vitesses
0 154. Lorsque le véhicule est placé
en positionnement (P), le système
de contact passe en position OFF
(Arrêt).
Boîte manuelle
Si le véhicule est immobile, le
contact se coupe et l'alimentation
prolongée des accessoires (RAP)
reste active. Se reporter à Alimentation accessoires conservée 0 202.
Ne pas couper le moteur pendant
que le véhicule se déplace. Cela
provoque une perte d'assistance
des systèmes de freinage et de
direction, ainsi que la désactivation
des airbags.
Si le véhicule doit s'arrêter en
urgence :
1. Freiner en appliquant une
pression ferme et constante.
Ne pas pomper les freins de
manière répétitive. Cela peut
diminuer l'assistance et
augmenter la force nécessaire
sur la pédale de frein.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
2. Placer le véhicule en position
de point mort (N). Ceci peut
être effectué pendant que le
véhicule se déplace. Après le
passage au point mort (N),
appliquer fermement les freins
et diriger le véhicule vers un
endroit sûr.
3. S'arrêter complètement. Passer
en position P (stationnement)
avec une boîte de vitesses
automatique, ou en position
N (point mort) avec une boîte
de vitesses manuelle. Tourner
la clé de contact en position
OFF (arrêt).
4. Serrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
électrique de stationnement 0 214.
{ Avertissement
L'arrêt du moteur alors que le
véhicule roule peut entraîner une
perte de l'assistance des
systèmes de freinage et de direc(Suite)
Avertissement (Suite)
tion et désactiver les airbags. En
roulant, ne couper l'allumage du
véhicule qu'en cas d'urgence.
Si le véhicule ne peut pas être tiré
et qu'il doit être éteint au cours d'un
trajet, appuyer et maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP pendant
plus de deux secondes, ou appuyer
deux fois dans les cinq secondes.
ACC/ACCESSORY (Accessoires)
(témoin orange) : Ce mode permet
l'utilisation de certains accessoires
électriques lorsque le moteur est
arrêté.
Contact coupé, appuyer une fois sur
le bouton sans appuyer sur la
pédale de frein pour placer le circuit
d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (Accessoires).
L'allumage passe de la position
ACC/ACCESSORY (Accessoires) à
OFF (Hors fonction) après
cinq minutes pour éviter la décharge
de la batterie.
199
ON/RUN/START (En fonction/
Marche/Démarrage) (témoin
vert) : Ce mode est destiné à la
conduite et au démarrage. Contact
coupé et pédale de frein enfoncée,
appuyer sur le bouton une fois pour
placer le système d'allumage sur
ON/RUN/START (En fonction/
Marche/Départ). Une fois le lancement du moteur démarré, relâcher
le bouton. Le lancement du moteur
continue jusqu'à ce que le moteur
démarre. Se reporter à Démarrage
du moteur 0 200. Le contact reste
positionné sur ON/RUN (En
fonction/Marche).
Mode d'entretien uniquement
Ce mode d'alimentation est disponible pour l'entretien et le diagnostique et pour vérifier le bon
fonctionnement du témoin de
dysfonctionnement qui peut être
nécessaire pour l'inspection des
émissions. Le véhicule étant arrêté
et la pédale de frein non activée, le
fait de maintenir le bouton enfoncé
pendant plus de cinq secondes le
placera en mode Service Only
(Réparation uniquement). Les
instruments et les systèmes audio
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
200
Conduite et utilisation
fonctionneront comme lorsque le
moteur tourne (en mode ON/RUN),
mais il ne sera pas possible de
conduire le véhicule. Le moteur ne
démarrera pas en mode d'entretien
uniquement. Appuyer de nouveau
sur le bouton pour éteindre le
véhicule.
Démarrage du moteur
Placer la boîte de vitesses dans le
rapport correct.
Avertissement
Si vous ajoutez des composants
ou accessoires électriques, cela
peut modifier la manière dont le
moteur fonctionne. Tout dommage
en résultant ne serait pas couvert
par la garantie du véhicule. Se
reporter à Équipement électrique
accessoire 0 238.
Pour une boîte de vitesses automatique, mettre le levier de changement de vitesse sur P
(stationnement) ou sur N (point
mort). Pour redémarrer le véhicule
qui se déplace déjà, utiliser uniquement la position N (neutre).
Avertissement
Ne pas essayer de passer en
position P (stationnement) si le
véhicule est en mouvement. Ce
déplacement pourrait endommager la boîte de vitesses.
Passer en position P (stationnement) lorsque le véhicule est
arrêté.
Dans le cas d'une boîte de vitesses
manuelle, placer le levier de
changement de vitesse au point
mort avec le frein de stationnement
serré. Maintenir la pédale
d'embrayage enfoncée jusqu'au
plancher et faire démarrer le moteur.
L'émetteur du système d'accès sans
clé (RKE) doit se trouver à l'intérieur
du véhicule pour que le contact
fonctionne.
Les chargeurs de téléphone
portable peuvent générer des interférences avec le fonctionnement du
système d'accès sans clé. Aucun
chargeur de piles ne doit être
banché lors du démarrage ou de
l'arrêt du moteur.
Pour démarrer le véhicule :
1. Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses automatique,
enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur ENGINE START/
STOP sur le tableau de bord.
Pour les véhicules dotés d'une
boîte de vitesses manuelle,
enfoncer tout d'abord la pédale
d'embrayage, puis appuyer sur
ENGINE START/STOP.
En l'absence de télécommande
RKE dans le véhicule ou en
cas d'interférence avec la
télécommande, le CIB affiche
un message. Se reporter à
Messages de clé et verrouillage 0 148.
2. Lorsque le lancement du
moteur commence, relâcher le
bouton. Le moteur est lancé
automatiquement jusqu'au
démarrage. Si la pile de la
télécommande RKE est
déchargée, le CIB affiche un
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
message. Vous pouvez
néanmoins conduire le
véhicule.
Consulter « Démarrer le
véhicule lorsque le niveau de la
batterie de l'émetteur est
faible » sous Utilisation du
système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») 0 27.
Si la pile de l'émetteur RKE est
déchargée, l'insérer dans le
porte-gobelets arrière pour
faire démarrer le moteur. Voir
« AUCUNE CLÉ À
TÉLÉCOMM. DÉTECTÉE.
PLACER CLÉ DANS POCHE
TRANSMETTEUR PUIS
DÉMARRER VÉHICULE »
sous Messages de clé et
verrouillage 0 148.
3. Ne pas emballer le moteur
immédiatement après l'avoir
fait démarrer. Utiliser le moteur
et la boîte de vitesses avec
douceur jusqu'à ce que l'huile
se réchauffe et lubrifie toutes
les pièces mobiles.
4. Si le moteur ne démarre pas et
que le Centre d'informations du
conducteur (DIC) n'affiche
aucun message, attendre
15 secondes avant de faire un
nouvel essai pour laisser le
démarreur refroidir.
Si le moteur ne démarre pas
après cinq à 10 secondes,
spécialement par temps très
froid (moins de -18°C ou 0°F),
il peut être noyé par un excès
de carburant. Essayer
d'enfoncer complètement la
pédale d'accélérateur jusqu'au
plancher tout en lançant le
moteur pendant 15 secondes
maximum. Attendre au moins
15 secondes entre chaque
essai pour permettre au démarreur de refroidir. Quand le
moteur démarre, relâcher
l'accélérateur. Si le véhicule
démarre brièvement, puis
s'arrête à nouveau, répéter ces
étapes. Ceci évacue l'essence
supplémentaire du moteur.
201
Avertissement
Faire démarrer le moteur pendant
de longues périodes en tournant
la clé de contact en position
START (démarrage) immédiatement après la fin du démarrage
risque de surchauffer, voire
d'endommager le démarreur et de
décharger la batterie. Attendre au
moins 15 secondes entre chaque
essai pour permettre au démarreur de refroidir.
Arrêt du moteur
Si le véhicule est doté d'une boîte
de vitesses automatique, déplacer
le sélecteur sur P (stationnement) et
appuyer et maintenir enfoncé
ENGINE START/STOP sur le
tableau de bord, jusqu'à ce que le
moteur s'arrête. Si le sélecteur ne
se trouve pas en position de stationnement (P), le moteur s'arrête et le
véhicule passe en mode Accessoire. Le centre d'informations du
conducteur affiche PASSER SUR
STATIONNEMENT. Une fois que le
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
202
Conduite et utilisation
levier sélecteur a été placé sur la
position P (Stationnement), le
véhicule est coupé. Si le véhicule
est doté d'une boîte de vitesses
manuelle, déplacer le levier sélecteur sur R (marche arrière) et serrer
le frein de stationnement après avoir
coupé le moteur en appuyant et en
maintenant enfoncé ENGINE
START/STOP.
Si l'émetteur RKE n'est pas détecté
à l'intérieur du véhicule lorsque
celui-ci est arrêté (OFF), le centre
d'informations du conducteur (DIC)
affiche un message. Se reporter à
Messages de clé et verrouillage 0 148.
Alimentation accessoires
conservée
Ces accessoires du véhicule
peuvent être utilisés jusqu'à
10 minutes après l'arrêt du moteur :
. Système audio
.
Lève-vitres électriques ;
.
Toit ouvrant (si monté) ;
Les lève-vitres électriques et le toit
ouvrant continueront à fonctionner
pendant 10 minutes ou jusqu'à ce
qu'une porte soit ouverte. La radio
peut fonctionner lorsque l'allumage
est sur ON/RUN (En fonction/
Marche) ou ACC/ACCESSORY
(accessoire). Une fois que l'allumage passe de ON/RUN à
OFF(arrêt), la radio continuera à
fonctionner pendant 10 minutes,
ou jusqu'à ce que la porte du
conducteur soit ouverte.
Passage à la position de
stationnement (P)
Pour passer en position de stationnement (P) :
1. Maintenir la pédale de frein
enfoncée et serrer le frein de
stationnement.
Se reporter à Frein électrique
de stationnement 0 214.
2. Maintenir enfoncé le bouton du
levier sélecteur et pousser le
levier vers l'avant du véhicule
en position P (stationnement).
3. Tourner la clé de contact en
position OFF (arrêt).
Quitter le véhicule en laissant
tourner le moteur
{ Attention
Il peut être dangereux de quitter
le véhicule en laissant tourner le
moteur. Il peut surchauffer et
prendre feu.
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas, même lorsque
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
vous vous trouvez sur un sol
relativement plat, toujours régler
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position P
(stationnement). Se reporter à
Passage à la position de stationnement (P) 0 202.
Si vous devez quitter votre véhicule
pendant que le moteur tourne, le
véhicule doit être à la position de
stationnement (P) et le frein de
stationnement doit être serré.
Relâcher le bouton et vérifier que le
levier sélecteur ne peut pas quitter
la position P (stationnement).
Stationnement en côte
Le blocage du convertisseur de
couple a lieu lorsque le poids du
véhicule applique une force excessive sur le cliquet de stationnement,
dans la boîte de vitesses. Ceci se
produit en stationnement sur une
pente lorsque le passage de la boîte
de vitesses en position de stationnement (P) n'est pas correctement
effectué et qu'il est ensuite difficile
de quitter la position de stationnement (P). Pour empêcher le blocage
du convertisseur de couple, appliquer le frein de stationnement, puis
passer en position de stationnement (P). Consulter « Passage à la
position P (stationnement) » précédemment dans ce chapitre, pour la
procédure à suivre.
Si un blocage de couple se produit,
le véhicule devra être poussé vers
l'avant par un autre véhicule pour
soulager la pression sur le cliquet
de stationnement, afin de vous
permettre de sortir de la position de
stationnement (P).
Sortie de la position de
stationnement
Ce véhicule est équipé d'un
système de contrôle de verrouillage
électronique de changement de
rapport. Le déverrouillage du
changement de vitesse est conçu
pour empêcher le levier de quitter la
position P (stationnement), sauf si le
203
contact est sur ON/RUN (En
fonction/Marche) et si la pédale de
frein est enfoncée.
Le déverrouillage du levier de sélection fonctionne en permanence
excepté lorsque la batterie est
déchargée ou que sa tension est
faible (moins de 9 V).
Si la batterie du véhicule est
déchargée ou faible, essayer de la
recharger ou de démarrer le moteur
à l'aide de câbles. Se reporter à
Démarrage par câbles
auxiliaires 0 306.
Pour sortir de la position de stationnement (P) :
1. Appuyer sur la pédale de frein.
2. Mettre l'allumage sur la
position ON/RUN (En fonction/
Marche).
3. Desserrer le frein de stationnement. Se reporter à Frein
électrique de stationnement 0 214.
4. Presser le bouton du levier de
vitesses.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
204
Conduite et utilisation
5. Déplacer le levier de vitesses
vers la position désirée.
S'il n'est toujours pas possible de
sortir de la position de stationnement (P) :
1. Relâcher complètement le
bouton du levier de vitesses.
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein et presser de nouveau
le bouton du levier de vitesses.
3. Déplacer le levier de vitesses
vers la position désirée.
Si le levier sélecteur ne peut
toujours pas être déplacé hors de P
(stationnement), consulter votre
concessionnaire.
Stationnement
Si le véhicule est équipé d'une boîte
de vitesses manuelle, avant de
sortir du véhicule, placer le levier de
vitesse en R (marche arrière) et
serrer fermement le frein de stationnement. Une fois que le levier a été
placé en position R (marche arrière)
avec la pédale d'embrayage
enfoncée, mettre l'allumage sur OFF
et relâcher l'embrayage.
Stationnement au-dessus
de matières inflammables
{ Avertissement
Des matières inflammables
pourraient toucher aux pièces
chaudes du système d’échappement sous le véhicule et prendre
feu. Ne pas stationner sur du
papier, des feuilles, du gazon sec
ou d’autres éléments pouvant
brûler.
Active Fuel ManagementMD
Les véhicules équipés d'une boîte
automatique possèdent la Gestion
active du carburant. Ce système
permet au moteur de fonctionner
soit sur tous les cylindres, soit sur
quatre cylindres, selon les conditions de conduite.
Lorsque la puissance requise est
moindre, par exemple quand le
véhicule est conduit à vitesse
constante, le système fonctionne en
mode quatre cylindres, lui permettant ainsi d'obtenir une meilleure
économie de carburant. Lorsque la
puissance requise est plus grande,
par exemple quand le véhicule
accélère après un arrêt, qu'il
dépasse ou qu'il converge vers
l'autoroute, le système préservera
un fonctionnement pleins cylindres.
Stationnement prolongé
En stationnement, il est préférable
de ne pas laisser tourner le
véhicule. Si le véhicule est laissé
tourné, suivre les bonnes étapes
afin de s'assurer que le véhicule ne
pourra pas bouger et que la ventilation est adéquate. Voir les rubriques
Passage à la position de stationnement (P) 0 202 et Échappement du
moteur 0 205.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Si le véhicule est laissé en position
P (Stationnement) alors qu'il tourne
et que l'émetteur du système
d'accès sans clé à distance (RKE)
est à l'extérieur du véhicule, le
véhicule sera coupé après
une heure.
Si le véhicule est laissé en position
P (Stationnement) alors qu'il tourne
et que l'émetteur RKE est à l'intérieur du véhicule, le véhicule
fonctionnera pendant deux heures.
Le véhicule sera coupé à la fin de la
deuxième heure.
La minuterie sera réinitialisée si le
véhicule est sorti de la position
P (Stationnement) alors qu'il tourne.
Gaz d'échappement
Échappement du moteur
{ Attention
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO) qui n'a ni couleur ni odeur.
L'exposition au CO peut entraîner
une perte de connaissance, voire
la mort.
Les gaz d'échappement peuvent
pénétrer dans le véhicule si :
.
Le véhicule tourne au ralenti
dans des zones mal ventilées (garages, tunnels,
neige profonde qui peut
bloquer la circulation de l'air
sous la carrosserie ou dans
les tuyaux arrière).
.
L'échappement sent
mauvais ou émet un bruit
étrange ou différent.
(Suite)
205
Attention (Suite)
.
Le système d'échappement
fuit en raison de la corrosion
ou de dommages.
.
Le système d'échappement
du véhicule a été modifié,
endommagé ou mal réparé.
.
La carrosserie du véhicule
présente des trous ou des
ouvertures, causés par des
dégâts ou des modifications
après-vente, qui ne sont pas
complètement bouchés.
Si vous détectez des émanations
inhabituelles ou si vous suspectez
que des gaz d'échappement
pénètrent dans le véhicule :
. Ne conduire qu'avec toutes
les vitres complètement
abaissées.
. Faire réparer immédiatement le véhicule.
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
206
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
Ne jamais garer le véhicule
moteur tournant dans un lieu clos
tel qu'un garage ou un bâtiment
sans ventilation d'air frais.
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné
Boîte de vitesses
automatique
Le centre d'informations du conducteur (CIC) affiche le rapport de
vitesse sectionné dans le coin
inférieur droit. Lorsque le mode
Sport est activé, un S est affiché.
Si le mode Manuel est activé, un M
et le rapport de vitesse sélectionné
sont affichés près du M.
En stationnement, il est préférable
de ne pas laisser tourner le moteur.
Si le véhicule est laissé avec le
moteur tournant, suivre les étapes
suivantes pour s'assurer que le
véhicule ne se déplacera pas. Voir
les rubriques Passage à la position
de stationnement (P) 0 202 et
Échappement du moteur 0 205. Si le
véhicule est doté d'une boîte de
vitesses manuelle, consulter
Stationnement 0 204.
P : Cette position bloque les roues
arrière. C'est la meilleure position à
utiliser pour démarrer le moteur
parce que le véhicule ne peut pas
se déplacer facilement.
{ Avertissement
Il est dangereux de quitter le
véhicule si le levier de vitesses
n'est pas complètement en
position de stationnement (P)
avec le frein de stationnement
fermement serré. Le véhicule peut
rouler.
Ne pas quitter le véhicule lorsque
le moteur tourne. Si vous avez
laissé le moteur tourner, le
véhicule peut se déplacer rapidement. Vous ou d'autres personnes
pouvez être blessées. Pour vous
assurer que le véhicule ne se
déplacera pas, même lorsque
vous vous trouvez sur un sol
relativement plat, toujours régler
le frein de stationnement et placer
le levier de vitesses en position P
(stationnement). Se reporter à
Passage à la position de stationnement (P) 0 202.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
S'assurer que levier de vitesses est
bien en position de stationnement (P) avant de démarrer le
moteur. Le véhicule est équipé d'un
système de contrôle de verrouillage
de changement de rapport de la
boîte de vitesses automatique. La
pédale de frein doit d'abord être
complètement enfoncée, puis le
bouton du levier sélecteur doit être
enfoncé avant de pouvoir quitter la
position P (stationnement) quand
l'allumage est sur ON/RUN (En
fonction/Marche). S'il n'est pas
possible de quitter la position P
(stationnement), réduire la pression
sur le levier sélecteur et ensuite
pousser le levier sélecteur au
maximum en P (stationnement), tout
en maintenant la pédale de frein
enfoncée. Ensuite, appuyer sur le
bouton du levier de vitesses et
déplacer ce levier jusqu'à un autre
rapport. Se reporter à Sortie de la
position de stationnement 0 203.
R : Utiliser cette position pour
reculer.
Avertissement
La sélection de la marche
arrière (R) pendant que le
véhicule avance peut endommager la boîte de vitesses. Les
réparations ne seraient pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Passer en position R
(marche arrière) uniquement
après l'arrêt du véhicule.
Pour déplacer le véhicule d'avant en
arrière lorsqu'il est enlisé dans la
neige, la glace ou le sable sans
endommager la boîte de vitesses,
se reporter à Si le véhicule est
enlisé 0 194.
N : Dans cette position, le moteur
est déconnecté des roues. Pour
redémarrer le moteur lorsque le
véhicule est déjà en mouvement,
utiliser uniquement la position N
(neutre). De plus, utiliser le point
mort (N) lors du remorquage du
véhicule.
207
{ Avertissement
Il est dangereux de sélectionner
un rapport de marche lorsque le
moteur tourne à plein régime. À
moins de garder le pied fermement sur la pédale de frein, le
véhicule pourrait avancer très
rapidement. Cela peut vous faire
perdre le contrôle du véhicule et
heurter une personne ou un objet.
Ne pas sélectionner un rapport de
marche lorsque le moteur tourne
à plein régime.
Avertissement
La sortie de la position P (stationnement) ou N (neutre) lorsque le
moteur tourne à grande vitesse
peut endommager la boîte de
vitesses. Les réparations ne
seraient pas couvertes par la
garantie du véhicule. S'assurer
que le moteur ne tourne pas à
grande vitesse lors du changement de rapport du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
208
Conduite et utilisation
D : Cette position est la position de
conduite normale. Elle procure le
niveau de consommation de carburant le plus bas.
Si une puissance supplémentaire
est nécessaire lors d'un dépassement, et que le véhicule :
. Si le véhicule roule à moins de
56 km/h (35 mph), enfoncer
l'accélérateur jusqu'à mi-course
environ.
. Vous roulez à environ 56 km/h
(35 mph) ou plus, enfoncer
complètement l'accélérateur.
Si les freins sont relâchés pendant
un certain temps, la boîte de
vitesses montera en rapport. Si la
route devient plus plate et que la
pédale de l'accélérateur est
enfoncée, la boîte de vitesses
montera en rapport jusqu'à ce que
le rapport approprié soit atteint.
Avertissement
Si les vitesses du véhicule ne
passent pas, la boîte de vitesses
risque des dégâts. Faire immédiatement réparer le véhicule.
Freinage par rétrogradage
Lors de la conduite en pente raide
avec le levier sélecteur sur D
(marche avant) lorsque des
freinages fréquents sont nécessaires, la boîte de vitesses rétrogradera d'un rapport pour aider à
réduire la vitesse du véhicule et
réduire l'usure des freins. Si le
conducteur continue à appuyer sur
les freins, la boîte de vitesses rétrogradera jusqu'à ce que le troisième
rapport soit atteint.
Changements de vitesse de
performances
Lors de la conduite en mode Sport
et en mode Track, si le changement
de rapport à impulsions n'est pas
activé, la boîte de vitesses détermine lorsque le véhicule est conduit
de manière compétitive. La boîte de
vitesses peut rester plus longtemps
dans un rapport qu'elle ne le ferait
en mode de conduite normale, selon
l'entrée d'accélérateur et l'accélération latérale du véhicule. En cas de
réduction rapide de l'accélération à
partir d'une position d'accélération à
régime élevé, la boîte de vitesses
maintiendra le rapport de vitesse
actuel jusqu'à ce que le régime soit
proche de la ligne rouge des tr/min.
En freinage, la boîte de vitesses
rétrogradera automatiquement au
rapport inférieur suivant tout en
gardant le régime moteur à environ
3 000 tr/min. Si le véhicule est alors
conduit pendant une courte période
à une vitesse régulière, et sans
prise de virage serré (donc pas de
contrainte de virage), la boîte de
vitesses montera les rapports un
par un jusqu'à ce que le rapport
numérique le plus élevé disponible
soit atteint. Après avoir monté les
rapports jusqu'au rapport numérique
le plus élevé disponible, la boîte de
vitesses rétablit le mode Sport
normal de passage de rapports.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Mode manuel
Avec la fonction DSC, le véhicule
change de rapport plus fermement
et plus rapidement. Cette fonction
peut être utilisée pour une conduite
sportive ou en montée ou en
descente, pour conserver les
rapports plus longtemps, ou pour
rétrograder afin d'obtenir plus de
puissance ou de frein moteur.
Sélection séquentielle des
rapports (DSC)
Avertissement
Conduire le véhicule à un régime
moteur élevé sans passer au
rapport supérieur tout en utilisant
la commande de vitesses de
conducteur (DSC), vous pouvez
endommager le véhicule.
Toujours passer en rapport
supérieur lorsque cela est nécessaire lors de l'utilisation de
la DSC.
209
La fonction de commande de
vitesses de conducteur (DSC)
permet de changer les rapports
d'une boîte de vitesses automatique
comme avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour utiliser la fonctionnalité de commande de vitesses de
conducteur (DSC) :
1. Déplacer le levier sélecteur
vers la gauche, de la position
D (marche avant) à la position
latérale marquée d'un +/−.
2. Pousser le levier sélecteur vers
l'avant pour passer au rapport
supérieur ou vers l'arrière pour
rétrograder.
La boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer aux rapports
adaptés à la vitesse du véhicule et
au régime du moteur. La boîte de
vitesses ne passe pas automatiquement au rapport inférieur suivant si
le régime moteur est trop élevé, ni
au rapport supérieur suivant lorsque
le régime moteur maximal est
atteint.
En mode de commande de vitesses
de conducteur (DSC), la boîte de
vitesses rétrograde automatiquement lorsque le véhicule s'arrête.
Ceci procure plus de puissance au
démarrage.
Sur de la neige et du verglas, en
accélération en partant de l'arrêt,
vous pouvez engager le deuxième
rapport. Un rapport supérieur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
210
Conduite et utilisation
procure davantage de traction au
véhicule sur des surfaces
glissantes.
Changement de rapport à
impulsions
pour rétrograder et la palette de
droite (+) pour passer au rapport
supérieur. L'affichage du centre
d'informations du conducteur
indique dans quel rapport se trouve
la boîte de vitesses.
En maintenant la palette de gauche
pendant une longue durée, la boîte
de vitesses rétrograde jusqu'au
rapport le plus bas disponible.
Le changement de rapport à impulsions vous permet de contrôler
manuellement la boîte de vitesses
automatique. Pour utiliser le
changement de rapport à impulsions, le levier sélecteur doit être en
mode DSC. Les véhicules avec
cette caractéristique ont des
témoins sur le volant. Les palettes
se trouvent à l'arrière du volant.
Tapoter la palette de gauche (−)
En mode manuel, la boîte de
vitesses empêche le passage à un
rapport inférieur si le régime moteur
est trop élevé. Si la palette - (moins)
de changement de rapport à impulsions est maintenu alors que le
véhicule ralentit, la lettre M clignotera sur le CIC et la rétrogradation
sera permise lorsque la vitesse du
véhicule le permet. Continuer à
maintenir la palette - (moins) de
changement de rapport à impulsions
provoquera la continuation de la
rétrogradation. Chaque rétrogradation doit être demandée séparément
en relâchant et en maintenant à
nouveau la palette - (moins) de
changement de rapport à impulsion.
Les véhicules équipés d'un
affichage à tête haute (HUD) peut
également posséder des témoins de
calage de changement de rapport à
travers le haut de l'affichage.
Les rangées de témoins lumineux
se rapprochent lorsque le point de
changement de rapport se
rapproche. Changer de rapport
avant que les témoins lumineux ne
se rassemblent sur l'affichage.
Changer immédiatement de rapport
lorsque les témoins lumineux
clignotent.
Se reporter à Affichage tête haute
(HUD) 0 140.
Le mode de changement de rapport
à impulsions temporaire permet une
brève entrée en mode de changement de rapport à impulsions en D
(marche avant). Taper sur les
commandes de montée de rapport
ou rétrogradage placera la transmission en mode de changement de
rapport à impulsions. Quitter le
mode de changement de rapport à
impulsions en maintenant la
commande de montée en rapport
pendant deux (2) secondes. Le
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
système revient automatiquement
en mode de changement de rapport
automatique après sept secondes
de conduite à une vitesse
constante, ou lorsque le véhicule
s'arrête.
Ceci peut être utilisé pour une
conduite sportive ou en montée ou
en descente, pour conserver les
rapports plus longtemps, ou pour
rétrograder afin d'obtenir plus de
puissance ou de frein moteur. La
boîte de vitesses vous permet
uniquement de passer aux rapports
adaptés à la vitesse du véhicule et
au régime du moteur. La boîte de
vitesses ne passera pas automatiquement sur le rapport supérieur si
le régime moteur est trop haut.
Si pour n'importe quelle raison, le
changement de vitesse ne peut pas
se faire, le message SHIFT DENIED
(CHANGEMENT DE VITESSE
REFUSÉ) s'affichera sur le centre
d'informations du conducteur,
indiquant que la boîte de vitesses
n'a pas changé de rapport. En mode
de changement de rapport à impulsions, la boîte de vitesses ne rétrogradera pas automatiquement en
cas d'accélération brusque.
211
Boîte de vitesses
manuelle
Boîte manuelle
Grille de vitesses
Sur de la neige et du verglas, en
accélération en partant de l'arrêt,
vous pouvez engager le deuxième
rapport (seconde). Un taux de
rapport supérieur vous procure
davantage de traction sur des
surfaces glissantes.
1 : Enfoncer la pédale d'embrayage
et engager la première vitesse
(1ère). Laisser ensuite la pédale
d'embrayage remonter lentement
tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Passer en 1ère (première) lorsque
le véhicule roule à moins de
64 km/h (40 mi/h). Si le véhicule
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
212
Conduite et utilisation
s'arrête complètement et que le
passage en 1ère (première) est difficile, placer le levier de vitesses au
point mort (N) et relâcher la pédale
d'embrayage. Enfoncer la pédale
d'embrayage à fond. Passer alors la
première (1ère).
Neutre (point mort) : Utiliser cette
position en démarrant ou en mettant
le moteur au ralenti. Le levier de
vitesses se trouve au point mort
lorsqu'il est centré dans la grille de
vitesses sans qu'aucun rapport soit
engagé.
2 : Enfoncer la pédale d'embrayage
en relâchant la pédale d'accélération et passer en deuxième (2).
Laisser ensuite la pédale
d'embrayage remonter lentement
tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
R : Pour reculer, appuyer la pédale
d'embrayage et passer en R
(marche arrière). Sur les modèles
V8, appliquer simplement la
pression pour passer de la
cinquième (5ème) et sixième
(6ème) en R (marche arrière).
Laisser la pédale d'embrayage
remonter lentement tout en
appuyant sur la pédale d'accélérateur.
3, 4, 5 et 6 : Passer en 3ème
(troisième), 4ème (quatrième), 5ème
(cinquième) et 6ème (sixième) de la
même manière que pour la 2ème
(seconde). Laisser la pédale
d'embrayage remonter lentement
tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Pour arrêter, laisser remonter la
pédale d'accélérateur et enfoncer la
pédale d'embrayage. Juste avant
l'arrêt du véhicule, enfoncer la
pédale d'embrayage et la pédale de
frein et passer au point mort.
Les véhicules équipés d'un
affichage à tête haute (HUD) peut
également posséder des témoins de
calage de changement de rapport à
travers le haut de l'affichage.
Les rangées de témoins lumineux
se rapprochent lorsque le point de
changement de rapport se
rapproche. Changer de rapport
avant que les témoins lumineux ne
se rassemblent sur l'affichage.
Changer immédiatement de rapport
lorsque les témoins lumineux
clignotent.
Se reporter à Affichage tête haute
(HUD) 0 140.
Active Rev Match
Les véhicules équipés d'un moteur
V8 et d'une boîte manuelle possèdent la fonction Active Rev Match
(ARM). La fonction ARM contribue à
un changement de rapport régulier
en accordant le régime du moteur
au rapport sélectionné suivant. En
surveillant le levier de changement
de rapport et le fonctionnement de
l'embrayage, la fonction ARM règle
le régime moteur pour le faire
correspondre à une valeur
étalonnée sur base de la sélection
de rapport. Lors des passages aux
rapports supérieurs et inférieurs, le
régime moteur diminue et augmente
pour correspondre à la vitesse
routière du véhicule et à la position
du rapport de transmission. La
fonction ARM est maintenue
pendant quelques secondes entre
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
les changements de rapport puis est
désactivée si le changement de
rapport n'est pas effectué.
Le système est activé et désactivé
en appuyant sur les palettes
marquées REV MATCH au volant.
Le système doit être activé à
chaque niveau cycle d'allumage.
Un indicateur de rapport du combiné
d'instrument affiche le rapport sélectionné :
. Lorsque la fonction ARM est
activée, le numéro de rapport
est de teinte ambre.
.
Lorsque la fonction ARM est
désactivée, le numéro de rapport
est de teinte blanche.
.
Si aucun numéro de rapport ne
s'affiche lorsque le levier sélecteur est en prise, une réparation
est nécessaire. La fonction ARM
sera désactivée et le témoin de
dysfonctionnement sera allumé.
Se reporter à Témoin d'anomalie
(Témoin de contrôle du moteur)
0 130. L'embrayage et la boîte
manuelle continuent à
fonctionner normalement.
La fonction ARM est également :
. Active au-delà de 25 km/h
(16 mi/h).
. Correspond au régime moteur
jusqu'à 5 400 tr/min.
. Ne fonctionne pas lorsque la
pédale d'accélérateur est
enfoncée.
. Est désactivée lorsque la température de liquide de refroidissement est inférieure à 0 °C
(32 °F).
213
Freins ;
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Ce véhicule est équipé d'un antiblocage de sécurité (ABS). Ce système
de freinage antiblocage est un
système perfectionné de freinage
électronique contribuant à éviter un
dérapage à la suite d'un freinage.
Quand le véhicule se lance, l'ABS
se contrôle lui-même. Un bruit de
moteur ou de cliquetis momentané
peut être entendu lorsque cet essai
est en cours. De légères impulsions
de la pédale de frein peuvent également se faire sentir. Ceci est
normal.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
214
Conduite et utilisation
En cas de défaillance de l'antiblocage de sécurité (ABS), ce témoin
restera allumé. Se reporter à
Témoin d'avertissement du système
d'antiblocage de sécurité
(ABS) 0 133.
Si vous conduisez prudemment sur
une chaussée mouillée et qu'il
devient nécessaire de piler et de
continuer à freiner pour éviter un
obstacle soudain, un ordinateur
détecte le ralentissement des roues.
Si l'une des roues est sur le point de
s'arrêter de tourner, l'ordinateur
enclenchera séparément les freins
de chacune des roues.
Le système d'antiblocage de
sécurité (ABS) peut modifier la
pression de freinage à chaque roue
selon les besoins, plus rapidement
que ne pourrait le faire le conducteur. Cela peut vous aider à
contourner l'obstacle tout en freinant
à fond.
Lors d'un freinage, l'ordinateur
continue à recevoir des mises à jour
sur la vitesse des roues et contrôle
la pression de freinage en fonction
de ces données.
Garder à l'esprit que l'antiblocage
de sécurité (ABS) ne modifie pas le
temps qu'il faut pour poser un pied
sur la pédale de frein et ne diminue
pas toujours la distance d'arrêt.
Si vous suivez de trop près le
véhicule qui vous précède, vous
n'aurez pas assez de temps pour
freiner si ce véhicule ralentit ou
s'arrête brusquement. Toujours
maintenir une distance suffisante
devant vous pour freiner, même si
votre véhicule est doté de l'antiblocage de sécurité (ABS).
Freinage d'urgence
L'antiblocage de sécurité (ABS)
vous permet de diriger le volant et
de freiner en même temps. Dans
bon nombre de situations d'urgence,
pouvoir diriger le véhicule est bien
plus utile que le meilleur freinage.
Frein électrique de
stationnement
Utilisation de l'antiblocage de
sécurité (ABS)
Ne pas pomper les freins. Maintenir
simplement la pédale de frein
enfoncée et laisser l'antiblocage de
sécurité (ABS) travailler. Vous
pouvez entendre le fonctionnement
du moteur ou de la pompe ABS et
ressentir les pulsations sur la pédale
de frein. Ceci est normal.
Le véhicule possède un frein de
stationnement électrique. Le
commutateur se trouve sur la
console centrale. L'EPB peut
toujours être activé, même si le
contact est coupé. Pour éviter de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
décharger la batterie, éviter les
cycles répétés de la fonction EPB
lorsque le moteur ne tourne pas.
Le système possède un témoin
rouge de statut de frein de stationnement et un témoin d'avertissement ambre de frein de
stationnement. Voir les rubriques
Témoin de frein électrique de
stationnement 0 133 et Témoin
d'entretien de frein de stationnement
électrique 0 133. Il existe également
des messages du centre d'informations du conducteur relatifs au frein
de stationnement. Se reporter à
Messages du système de freinage
0 144. En cas d'alimentation
électrique insuffisamment, l'EPB ne
peut pas être activé ou désactivé.
Avant de quitter le véhicule, vérifier
le témoin rouge d'état de frein de
stationnement pour s'assurer que le
frein de stationnement est bien
serré.
Application de l'EPB
Pour activer la fonction EPB :
1. Le véhicule doit être arrêté
complètement.
2. Lever momentanément le
commutateur EPB.
Le témoin rouge de statut de frein
de stationnement clignote puis reste
allumé jusqu'à l'application complète
de la fonction EPB. Si le témoin
rouge d'état de frein de stationnement clignote de façon continue,
l'EPB n'est alors que partiellement
appliqué ou un problème EPB
existe. Un message CIB s'affiche.
Relâcher l'EPB puis tenter de l'appliquer à nouveau. Si le témoin ne
s'allume pas ou continue à clignoter,
le véhicule doit être réparé. Ne pas
rouler si le témoin rouge de statut
de frein de stationnement clignote.
Consulter le concessionnaire. Se
reporter à Témoin de frein électrique
de stationnement 0 133.
Si le témoin d'avertissement ambre
de frein de stationnement est
allumé, maintenir levé le commutateur EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'éclairement
continu du témoin rouge de statut
de frein de stationnement. Si le
témoin d'avertissement ambre de
frein de stationnement reste allumé,
consulter votre concessionnaire.
215
Si l'EPB est appliqué pendant que
le véhicule roule, le véhicule
décélère aussi longtemps que le
commutateur est relevé. Si le
commutateur est maintenu en
position levée jusqu'à l'arrêt du
véhicule, l'EPB reste appliqué.
Le véhicule peut appliquer automatiquement l'EPB dans certaines
situations à l'arrêt du véhicule. Ceci
est normal et se produit pour vérifier
régulièrement le bon fonctionnement
du système de frein de stationnement électrique (EPB).
Si l'EPB ne peut pas être activé, les
roues arrière se bloqueront pour
éviter tout mouvement du véhicule.
Relâche de l'EPB
Pour relâcher l'EPB :
1. Placer le commutateur d'allumage en position ACC/
ACCESSORY (accessoires) ou
ON/RUN (en fonction/marche).
2. Maintenir enfoncée la pédale
de frein.
3. Appuyer momentanément sur
le commutateur EPB.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
216
Conduite et utilisation
L'EPB est relâché lorsque le témoin
rouge de statut de frein de stationnement est éteint.
Si le témoin d'avertissement orange
de frein de stationnement s'allume,
relâcher l'EPB en appuyant et
maintenant enfoncé le commutateur
EPB. Continuer à maintenir le
commutateur jusqu'à l'extinction du
témoin rouge de statut de frein de
stationnement. Si le témoin reste
allumé après le relâchement,
consulter votre concessionnaire.
Relâche automatique de l'EPB.
L'EPB se relâche automatiquement
si une vitesse est engagée lorsque
le véhicule tourne et que l'on tente
de le faire démarrer à partir de
l'arrêt. Éviter une accélération
rapide lorsque l'EPB est appliqué
afin de prolonger la durée de vie de
la garniture de frein de stationnement.
Sur les véhicules équipés d'une
boîte de vitesses manuelle, l'EPB
peut également être utilisé pour
empêcher le déplacement vers
l'arrière au démarrage en montée.
Si le déplacement vers l'arrière doit
être évité, l'application de l'EPB
permet d'utiliser les deux pieds pour
les pédales d'embrayage et d'accélérateur en préparation du démarrage du véhicule dans la direction
voulue. Dans ce cas, il n'est pas
nécessaire d'appuyer sur le commutateur pour relâcher l'EPB.
Assistance au freinage
La fonction d'assistance au freinage
est conçue pour aider le conducteur
à ralentir ou arrêter le véhicule dans
des situations d'urgence. Cette
fonction utilise le module de
commande de freinage hydraulique
du système de stabilité pour
compléter le système de freinage
assisté lorsque le conducteur
enfonce la pédale de frein avec
force et rapidité pour tenter de
ralentir ou arrêter rapidement le
véhicule. Le module de commande
de freinage hydraulique du système
de stabilité augmente la pression de
freinage à chaque angle du véhicule
jusqu'à l'activation de l'ABS.
Pendant ce temps, une impulsion
mineure dans la pédale de frein ou
un mouvement de la pédale est
normal et le conducteur doit
maintenir la pression sur la pédale
de frein, selon ce qui est exigé par
la situation de conduite. La fonction
d'assistance au freinage se désengage automatiquement lorsque la
pédale de frein est relâchée ou
quand la pression sur cette pédale
diminue rapidement.
Système de démarrage
en côte (HSA)
Si le véhicule en est équipé, l'aide
au démarrage en côte (HSA) peut
s'activer automatiquement lorsque
le véhicule est arrêté en côte. Cette
fonction est conçue pour empêcher
le véhicule de rouler, vers l'avant ou
l'arrière, lorsqu'il se met en mouvement. Pendant la transition entre le
relâchement de la pédale de frein et
l'accélération pour se déplacer en
côte, la fonction HSA maintient la
pression de freinage pour éviter le
roulement du véhicule. La fonction
HSA n'est pas activée si le véhicule
est en prise et en descente, ou si le
véhicule est en côte et en marche
arrière.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Systèmes de réglage
de suspension
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability
Control
Fonctionnement
Le véhicule est doté d'un système
antipatinage (TCS) et de StabiliTrakMD, un système de contrôle de
stabilité électronique. Ces systèmes
aident à limiter le patinage de roue
et facilitent le maintien du contrôle
du véhicule, tout spécialement sur
des chaussées de route glissantes.
Le TCS s'enclenche s'il détecte
qu'une des roues motrices patine ou
commence à perdre son adhérence.
Dans ce cas, la fonction TCS
applique les freins aux roues qui
patinent et réduit la puissance du
moteur pour limiter le patinage des
roues.
StabiliTrak est activé lorsque le
véhicule détecte une divergence
entre la trajectoire voulue et la direction réellement prise par le véhicule.
StabiliTrak applique sélectivement
une pression de freinage sur l'un
des freins de roue du véhicule afin
d'aider à garder le véhicule sur la
trajectoire prévue.
Si le régulateur de vitesse est utilisé
et que le système antipatinage ou
StabiliTrak commence à limiter le
patinage de roue, le régulateur de
vitesse se désengagera. Le régulateur de vitesse peut de nouveau
être engagé lorsque les conditions
routières le permettent.
Les deux systèmes sont automatiquement activés lorsque le véhicule
est démarré et commence à se
déplacer. Les systèmes peuvent
être entendus ou sentis lorsqu'ils
sont en fonctionnement ou lors de
l'exécution des vérifications de
diagnostic. C'est normal et ça
n'indique pas que le véhicule a un
quelconque problème.
217
Il est conseillé de laisser les deux
systèmes en fonction pendant les
trajets normaux mais il peut s'avérer
nécessaire de désactiver la fonction
TCS si le véhicule est embourbé
dans le sable, la boue, la glace ou
la neige. Consulter Si le véhicule
est enlisé 0 194 et « Activation et
désactivation du système » plus en
avant dans cette section.
Le témoin pour ces deux systèmes
se trouve sur le combiné d'instruments. Ce témoin :
. Clignotera lorsque TCS limite le
patinage de roue.
. Clignotera lorsque StabiliTrak
est activé.
. S'allumera et restera allumé si
l'un ou l'autre des systèmes ne
fonctionne pas.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
218
Conduite et utilisation
Si l'un ou l'autre des systèmes ne
se met pas en marche ou ne
s'active pas, un message s'affiche
sur le centre d'informations du
conducteur et d s'allume et reste
allumé pour indiquer que le système
est désactivé et qu'aucune aide de
maintien de contrôle n'est fournie au
conducteur. Le véhicule peut
toujours être conduit en toute
sécurité, mais la conduite devra être
ajustée en conséquence.
Si
Activation et désactivation du
système
Si le TCS limite le patinage des
roues lorsque Y est enfoncé, le
système ne se désactive pas avant
la fin du patinage des roues.
d s'allume et reste allumé :
1. Arrêter le véhicule.
2. Couper le moteur et attendre
15 secondes.
3. Démarrer le moteur.
Conduire le véhicule. Si d s'allume
et reste allumé, le véhicule peut
demander plus de temps pour
diagnostiquer le problème. Si le
problème persiste, consultez votre
concessionnaire.
Pour réactiver le TCS, appuyer sur
Y. Le témoin de désactivation de la
traction i affiché dans le combiné
d'instruments s'éteint.
Avertissement
Pour désactiver à la fois le TCS et
le StabiliTrak, maintenir enfoncé Y
jusqu'à ce que les témoins Traction
Off (antipatinage désactivé) i et
StabiliTrak OFF (StabiliTrak désactivé) g s'allument et restent allumés
au combiné d'instruments.
Il convient de ne pas freiner ou
accélérer brusquement et à
répétition lorsque TCS est désactivé. Ceci pourrait endommager la
transmission du véhicule.
Pour réactiver le TCS et le StabiliTrak, appuyer sur Y. Le témoin de
désactivation de la traction i et le
témoin de désactivation du StabiliTrak g dans le combiné d'instruments s'éteignent.
Pour désactiver uniquement le TCS,
presser et relâcher Y. Le témoin
d'antipatinage désactivé i s'affiche
au combiné d'instruments.
L'ajout d'accessoires peut affecter la
performance du véhicule. Se
reporter à Accessoires et modifications 0 240.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Commande de traînée
moteur (EDC)
L'EDC améliore la stabilité du
véhicule en détectant s'il y a une
différence de vitesses entre les
roues avant en roue libre et les
roues arrière motrices qui se produit
souvent lorsque le conducteur
relève le pied de l'accélérateur sur
des surfaces glissantes (neige,
glace, etc.). Lorsque ceci est
détecté, l'EDC envoie un couple
plus important sur les roues arrière
afin de s'assurer que toutes les
quatre roues patinent à des vitesses
identiques, rendant le véhicule plus
stable.
Contrôle de mode du
conducteur
La commande de mode du conducteur ajoute une sensation plus
sportive, donne une tenue de route
plus confortable ou assiste dans
différentes conditions de météorologie ou de terrain. Ce système
change en même temps l'étalonnage du logiciel de divers sous-systèmes. Selon l'ensemble d'options,
les fonctions disponibles et le mode
sélectionné, la suspension, la direction et le groupe motopropulseur
changent d'étalonnage pour obtenir
les caractéristiques du mode désiré.
Si le véhicule est équipé du
système de suspension magnétique, la sélection des différents
modes du conducteur règle la tenue
de route du véhicule pour en
améliorer les performances pour les
conditions de route et le mode
sélectionné.
En mode Sport et/ou Piste, le
véhicule surveille le comportement
de conduite et adapte automatiquement les caractéristiques de
changement de rapport de performance lorsqu'une conduite
dynamique est détectée. Ces
fonctions maintiennent de bas
rapports de transmission pour
augmenter le frein moteur et
améliorer la réaction en accélération. Le véhicule quitte ces caractéristiques et retourne au
fonctionnement normal peu de
temps après qu'aucune conduite
dynamique n'a été détectée.
219
Commutateur de commande de
mode du conducteur
La commande de mode du conducteur comporte trois ou quatre
modes : Tour, Sport, Neige/Glace et
Piste. Appuyer sur « ou z sur le
commutateur MODE de la console
centrale pour sélectionner un mode.
Une pression sur le commutateur
affiche un graphique de tous les
modes de suspension disponibles et
passe au mode suivant. Sur une
route plane, les modes Tourisme et
Sport procurent des sensations
semblables. Sélectionner un
nouveau réglage lorsque les conditions de conduite changent.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
220
Conduite et utilisation
Mode Tourisme
Utilisé pour la conduite normale en
ville et sur autoroute, pour donner
une tenue de route souple et douce.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Tourisme s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
Mode Sport
Utilisé quand l'état de la route ou les
préférences personnelles exigent
une réaction plus contrôlée.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Sport s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
En mode Sport, le véhicule change
de vitesse automatiquement mais
reste plus longtemps dans un
rapport inférieur à la normale sur
base du freinage, de l'entrée de
papillon et de l'accélération latérale
du véhicule. Se reporter à Boîte de
vitesses automatique 0 206. La
direction change pour permettre un
contrôle plus précis. Si le véhicule
est équipé du système de suspension magnétique, la suspension
change pour donner de meilleures
performances dans les virages. Si le
véhicule est équipé de l'échappement actif, les soupapes d'échappement s'ouvrent plus tôt et plus
souvent. On accède au mode de
conduite de compétition par ce
mode en appuyant deux fois sur le
bouton avec cette icône g.
Mode Neige/Glace
Utilisé lorsque davantage de traction
est nécessaire dans des conditions
glissantes. Le véhicule passe
normalement au rapport supérieur
lorsque le véhicule avance. L'accélération s'adapte pour permettre un
démarrage plus en douceur. La
boîte de vitesses également change
de rapport différemment afin de
favoriser le maintien de la traction.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Neige/Glace s'affiche dans
le centre d'informations du
conducteur.
Cette fonction n'est pas à utiliser
lorsque le véhicule est bloqué dans
du sable, de la boue, de la glace, de
la neige, ou du gravier. Si le
véhicule s'enlise, se reporter à Si le
véhicule est enlisé 0 194.
Mode Circuit
À utiliser pour une maniabilité
maximale du véhicule.
Lorsqu'il est sélectionné, l'indicateur
de mode Piste s'affiche dans le
centre d'informations du conducteur.
En mode Piste, la boîte de vitesses
automatique et la direction fonctionnent de la même manière qu'en
mode Sport. La pédale d'accélérateur est ajustée pour procurer un
contrôle maximal lors de la conduite
la plus énergique. La commande de
suspension magnétique sera réglée
au niveau optimal pour la réactivité
du véhicule. Si le véhicule est
équipé de l'échappement actif, les
soupapes d'échappement s'ouvrent.
On accède au mode de conduite de
compétition par ce mode en
appuyant sur le bouton avec cette
icône g.
Il existe des attributs qui font varier
le mode illustré ci-dessous. Les
fonctions disponibles dépendent des
options du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Modes :
221
NEIGE/GLACE
TOUR
(tourisme)
Par défaut
SPORT
CIRCUIT
pas sur tous les
modèles
Progression de l'accélérateur
Météo
Normal
Normal
Circuit
Mode de changement de rapport de la boîte
de vitesses (automatique uniquement)
Normal
Normal
Sport
Circuit
Furtif
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
Gestion de la sonorité du moteur (turbo 4)
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
S/O
Direction
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
Contrôle de suspension magnétique (selon
l'équipement)
Tour (tourisme)
Tour (tourisme)
Sport
Circuit
StabiliTrak - Mode de conduite de
compétition
S/O
S/O
Disponible
Disponible
Contrôle au démarrage (en mode de
conduite de compétition)
S/O
S/O
Disponible
Disponible
Gestion du bruit du moteur (selon
l'équipement)
Progression de l'accélérateur
Règle la sensibilité de l'accélérateur
en sélectionnant la vitesse de
réaction du papillon.
Mode de changement de rapport
de la boîte de vitesses (selon
l'équipement)
Règle un changement de rapport
plus souple ou plus ferme.
Gestion du bruit du moteur (selon
l'équipement)
Change lorsque les soupapes
d'échappement variable s'ouvrent.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
222
Conduite et utilisation
Gestion de la sonorité du moteur
(turbo 4)
Contrôle au démarrage (en mode
de conduite de compétition)
Permet de désactiver l'amélioration
de la sonorité du moteur.
Disponible uniquement en mode
Sport et en mode Piste pour une
accélération « off-the-line »
maximale en mode de conduite de
compétition.
Direction
Réglage entre une perception plus
légère de la direction en mode
Tourisme et une assistance réduite
pour davantage de perception de la
direction.
Contrôle de suspension magnétique (selon l'équipement)
Réglage de la fermeté d'amortissement des amortisseurs sur base des
conditions de conduite pour
favoriser le confort et les performances.
StabiliTrak - Mode de conduite de
compétition (selon l'équipement)
Disponible en mode Sport et en
mode Piste.
Mode de conduite de
compétition
Le mode de conduite de compétition
et le contrôle de lancement sont des
systèmes conçus pour permettre
une performance supérieure lors de
l'accélération et/ou la prise de
virage. Ceci est accompli en
régulant et optimisant les performances du moteur, des freins et de
la suspension. Ces modes sont
destinés à être utilisés en circuit
fermé et ne sont pas destinés à être
utilisés sur la voie publique. Ils ne
peuvent compenser l'inexpérience
d'un conducteur ou la méconnaissance du circuit. Les conducteurs
qui préfèrent permettre au système
d'avoir davantage de contrôle sur le
moteur, les freins et la suspension
peuvent activer les systèmes
normaux de TCS et de StabiliTrak.
Avertissement
La tentative de changer de
rapport pendant que les roues
motrices patinent et ne possèdent
pas d'adhérence peut endommager la boîte de vitesses. Les
dommages causés par une utilisation incorrect du véhicule ne
sont pas couverts par la garantie
du véhicule. Ne pas essayer de
changer de rapport lorsque les
roues motrices n'ont pas d'adhérence.
Le mode de conduite de compétition
permet d'avoir une puissance
maximale du moteur alors que le
système StabiliTrak facilite le
contrôle directionnel du véhicule en
effectuant une application sélective
du freinage. Dans ce mode, le TCS
est désactivé et le contrôle de
lancement est disponible. Ajuster le
style de conduite pour prendre en
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Contrôle de lancement
compte la puissance disponible du
moteur. Consulter « Contrôle de
lancement » plus en avant dans ce
chapitre.
Ces témoins s'allument lorsque le
véhicule est en mode de conduite
de compétition.
223
Ce mode de conduite en option peut
être sélectionné en appuyant deux
fois sur le bouton TCS/StabiliTrak.
Le message approprié s'affiche sur
le centre d'informations du conducteur (CIC). Se reporter à Messages
des systèmes de contrôle de
conduite 0 150.
Lorsque le bouton TCS/StabiliTrak
est de nouveau enfoncé, les
systèmes TCS et StabiliTrak sont
activés. Le message approprié
s'affiche brièvement sur le centre
d'informations du conducteur (CIC).
La fonction de contrôle de lancement est disponible, dans le mode
de conduite de compétition, pour
permettre au conducteur d'atteindre
des accélérations de haut niveau en
ligne droite. Le contrôle de lancement est une forme d'antipatinage
qui gère la rotation de pneu lors du
lancement du véhicule. Cette
fonction est destinée à être utilisée
au démarrage pendant les compétitions en circuit fermé.
Le contrôle de lancement est
uniquement disponible lorsque les
critères suivants sont satisfaits :
. Le mode de conduite de compétition est sélectionné.
. Le véhicule est arrêté.
.
Le volant est tourné en position
de ligne droite.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
224
Conduite et utilisation
Boîtes de vitesses manuelles
. L'embrayage est pressé et le
premier (1) rapport est sélectionné.
. La pédale d'accélérateur est
enfoncée rapidement à
pleins gaz.
Le contrôle de lancement limite
initialement le régime du moteur
lorsque le conducteur applique
rapidement la pédale d'accélérateur
à pleins gaz. Permet la stabilisation
du régime moteur. Un relâchement
régulier et rapide de l'embrayage
tout en maintenant la pédale d'accélérateur complètement enfoncée,
gérera le patinage des roues. Les
changements de vitesse complets
sont décrits dans Boîte
manuelle 0 211.
Boîtes de vitesses automatiques
. La pédale de frein doit être
fermement enfoncée jusqu'au
plancher, équivalent à un événement de freinage de panique.
. La pédale d'accélérateur est
enfoncée rapidement à pleins
gaz. (Si, à ce moment-là, le
véhicule roule, relâcher l’accélérateur, enfoncer la pédale de
frein plus fermement et rappliquer l’accélérateur à pleins gaz.)
Une fois que le véhicule a été lancé,
le système continue en mode de
conduite de compétition.
Le mode conduite de compétition et
le contrôle de lancement sont des
systèmes conçus pour l'utilisation
en circuit fermé et non sur la voie
publique. Les systèmes ne sont pas
conçus pour compenser le manque
d'expérience du pilote ou de familiarité avec le circuit de compétition.
Essieu arrière à glissement limité
Les véhicules équipés d'un essieu
arrière à glissement limité offrent
une meilleure traction sur la neige,
la boue, la glace, le sable ou le
gravier. En cas de faible adhérence,
cette fonction permet aux roues
motrices offrant la meilleure
adhérence de mettre en mouvement
le véhicule. L'essieu arrière à glissement limité offre également au
conducteur un meilleur contrôle
dans les virages serrés ou en
manœuvre, en changeant de voie
par exemple. Pour les véhicules
avec différentiel à glissement limité,
dans des conditions sévères, le
fluide de l'essieu arrière doit être
changé. Voir les rubriques Mode de
conduite de compétition 0 222 et
Entretien de routine 0 323.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse permet au
véhicule de maintenir une vitesse
d'environ 40 km/h (25 mi/h) ou plus
sans maintenir votre pied sur l'accélérateur. Le régulateur de vitesse ne
fonctionne pas à des vitesses
inférieures à 40 km/h (25 mph).
{ Attention
Le régulateur de vitesse peut
s'avérer dangereux lorsqu'il n'est
pas possible de conduire prudemment à vitesse constante. Ne pas
utiliser le régulateur de vitesse
sur les routes sinueuses ou
lorsque la circulation est dense.
Le régulateur de vitesse automatique peut être dangereux sur
routes glissantes. Sur chaussée
glissante, des modifications
soudaines de l'adhérence
peuvent entraîner un patinage
excessif des roues et une perte
de contrôle. On ne doit pas
employer le régulateur de vitesse
sur chaussée glissante.
225
En cas de boîte manuelle, le régulateur de vitesse reste activé lors des
changements de rapports. Le
régulateur de vitesse est désengagé
si l'embrayage est enfoncé pendant
plusieurs secondes.
Si le système StabiliTrakMD
commence à limiter le patinage des
roues pendant l'utilisation du régulateur de vitesse, le régulateur de
vitesse est automatiquement désactivé. Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control
0 217. Quand les conditions de
circulation permettent à nouveau
son utilisation en toute sécurité, le
régulateur de vitesse peut être
réactivé.
Régulateur de vitesse avec le
bouton Annuler
En cas de freinage, le régulateur de
vitesse est désactivé.
Régulateur de vitesse sans le
bouton Annuler
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
226
Conduite et utilisation
1 : Selon l'équipement, appuyer
pour activer et désactiver le
système. Un témoin blanc s'affiche
au combiné d'instruments lorsque le
régulateur de vitesse est tourné en
position de marche.
* : Selon l'équipement, appuyer
pour désactiver le régulateur de
vitesse sans effacer la vitesse
programmée de la mémoire.
RES+ : Si une vitesse de consigne
est mémorisée, appuyer brièvement
pour reprendre à cette vitesse ou
maintenir vers le vers le haut pour
accélérer. Si le régulateur de vitesse
est déjà activé, l'utiliser pour
augmenter la vitesse du véhicule.
SET− : Appuyer brièvement pour
régler la vitesse et activer le régulateur de vitesse. Si le régulateur de
vitesse est déjà activé, l'utiliser pour
baisser la vitesse.
Réglage du régulateur de vitesse
Si 1 est activé quand il n'est pas
utilisé, SET− ou RES+ peut être
heurté et passer involontairement
en régulation automatique. Laisser
hors tension le 1 lorsque le régulateur de vitesse n'est pas utilisé.
1. Appuyer sur 1 pour activer le
régulateur de vitesse.
2. Accélérer jusqu'à la vitesse
désirée.
3. Appuyer sur SET− et relâcher.
4. Lever le pied de la pédale
d'accélérateur.
Le témoin du régulateur de vitesse
du combiné d'instruments passe à
la couleur verte lorsque le régulateur de vitesse a été réglé à la
vitesse voulue. Se reporter à
Combiné d'instruments 0 119.
Reprise d'une vitesse mémorisée
Si le régulateur de vitesse est réglé
à la vitesse souhaitée et que les
freins sont appliqués ou que * est
enfoncé, selon l'équipement, le
régulateur de vitesse est désactivé
sans effacer la vitesse réglée de la
mémoire.
Une fois que la vitesse du véhicule
atteint d'environ 40 km/h (25 mi/h)
ou plus, appuyer brièvement sur
RES+. Le véhicule revient à la
vitesse précédemment réglée.
Accélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Appuyer sur RES+ et le
maintenir enfoncé jusqu'à ce
que la vitesse désirée soit
atteinte, puis le relâcher.
. Pour augmenter la vitesse du
véhicule graduellement, appuyer
brièvement sur RES+. À chaque
pression, la vitesse du véhicule
accélère d'environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en
unités métriques. Se reporter à
« Options ou réglages » dans
Combiné d'instruments 0 119. La
valeur des incréments utilisés
dépend des unités affichées.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Décélération au moyen du régulateur de vitesse
Si le régulateur de vitesse est déjà
activé :
. Maintenir enfoncé le bouton
SET− jusqu'à ce que le véhicule
ait ralenti à la vitesse désirée,
puis le relâcher.
. Pour diminuer la vitesse graduellement, appuyer brièvement sur
SET−. À chaque pression, la
vitesse du véhicule diminue
d'environ 1,6 km/h (1 mph).
Le résultat du compteur de vitesse
peut s'afficher en anglais ou en
unités métriques. Se reporter à
« Options ou réglages » dans
Combiné d'instruments 0 119. La
valeur des incréments utilisés
dépend des unités affichées.
Dépassement d'un véhicule avec
le régulateur de vitesse
Utiliser la pédale d'accélérateur pour
accroître la vitesse du véhicule. Une
fois que la pédale d'accélérateur est
relâchée, le véhicule ralentit jusqu'à
reprendre la vitesse précédente
réglée sur le régulateur de vitesse.
Tout en appuyant sur la pédale
d'accélérateur ou rapidement après
la relâche pour neutraliser le régulateur de vitesse, appuyer brièvement
sur SET– pour régler le régulateur
de vitesse à la vitesse actuelle du
véhicule.
Utilisation du régulateur de
vitesse en montagne
L'efficacité du régulateur de vitesse
sur route vallonnée dépend de la
vitesse du véhicule, de son chargement et de l'angle de la pente. Dans
une forte côte, il peut être nécessaire d'appuyer sur l'accélérateur
pour maintenir la vitesse du
véhicule. Lorsque vous descendez,
vous pourriez être amené à freiner
ou passer à un rapport inférieur
pour empêcher votre vitesse d'augmenter. Si la pédale de frein est
enfoncée, le régulateur de vitesse
se désactive.
227
Arrêt du régulateur de vitesse
Il existe cinq façons de désactiver le
régulateur de vitesse :
. Appuyer légèrement sur la
pédale de frein (boîtes de
vitesses manuelle et automatique).
. Appuyer sur la pédale
d'embrayage pendant plusieurs
secondes ou passer au point
mort (boîtes de vitesses
manuelles).
. Passer au point mort (N) (boîtes
de vitesses automatiques).
*, selon l'équi-
.
Appuyer sur
pement.
.
Pour désactiver le régulateur de
vitesse, appuyer sur 1.
Effacement de la mémoire du
régulateur de vitesse
La vitesse mémorisée dans le
régulateur de vitesse est effacée de
la mémoire si le bouton 1 est
enfoncé ou en coupant le contact du
véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
228
Conduite et utilisation
Systèmes d'assistance au conducteur
Ce véhicule peut bénéficier deux
fonctions qui fonctionnent ensemble
pour éviter les collisions ou réduire
les dégâts et collision en roulant, en
reculant et au stationnement. Lire
entièrement cette section avant
d'utiliser ces systèmes.
{ Attention
Ne pas se fier aux systèmes
d'assistance au conducteur. Ces
systèmes ne remplacent pas la
nécessité de rester attentif et de
conduire de manière sûre. Vous
pouvez ne pas entendre ou voir
des alertes ou des avertissements donnés par ces systèmes.
Un défaut d'attention en roulant
peut entraîner des blessures, le
décès ou des dégâts au véhicule.
Se reporter à Conduite défensive 0 183.
(Suite)
Attention (Suite)
Dans de nombreuses circonstances, ces systèmes n'offrent
pas les capacités suivantes :
. Détecter les enfants,
les piétons, les cyclistes et
les animaux.
. Détecter les véhicules ou
objets en dehors de la zone
surveillée par le système.
. Fonctionner à toutes les
vitesses.
. Vous avertir ou vous donner
le temps d'éviter une
collision.
. Fonctionner en cas de
visibilité médiocre ou en cas
d'intempéries.
. Fonctionner si le capteur de
détection n'est pas nettoyé
ou s'il est couvert de glace,
de neige, de boue ou de
saleté.
(Suite)
Attention (Suite)
.
Fonctionner si le capteur de
détection est masqué par un
autocollant, une pastille
magnétique, ou une plaque
métallique.
.
Fonctionner si la zone
périphérique du capteur est
endommagée ou inconvenablement réparée.
Une attention complète est
toujours nécessaire en roulant et
vous devez être prêt à réagir à
serrer les freins et/ou à diriger le
véhicule pour éviter les collisions.
Alerte sonore
Certaines fonctions d'assistance au
conducteur alertent le conducteur
des obstacles. Pour modifier le
volume de la sonnerie d'avertissement, se reporter à la description
des fonctions de confort et de
commodité, sous Personnalisation
du véhicule 0 156.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Systèmes d'aide au
stationnement ou au
recul
Si le véhicule en est doté, la caméra
arrière (RVC), l'aide au stationnement arrière (RPA) et l'alerte de
circulation transversale arrière
(RCTA) peuvent aider le conducteur
à se garer ou à éviter des objets.
Toujours vérifier tout atour du
véhicule lors de l’exécution de
manœuvre de stationnement ou de
marche arrière.
stationnement (P) ou atteindre une
vitesse de véhicule de
8 km/h (5 mi/h).
Toucher MENU pour régler la
luminosité de l'affichage tout en
regardant l'écran de la caméra
arrière.
1. Vue affichée par la caméra
2. Angles du pare-chocs
arrière
Les images affichées peuvent être
plus loin ou plus près qu'elles ne le
paraissent. La zone affichée est
limitée et les objets proches des
coins du pare-chocs ou placés sous
le pare-chocs ne s'affichent pas.
Caméra de vision arrière (RVC)
Lorsque la marche arrière (R) est
sélectionnée, la fonction RVC
affiche une image de la zone placée
derrière le véhicule, au centre de
l'écran de la console centrale.
L’écran précédent s'affiche après un
court délai lorsque le levier de
vitesses du véhicule n'est plus en
marche arrière (R). Pour revenir sur
l’écran précédent plus rapidement,
appuyer sur un bouton de l'Infotainment System, passer en position de
229
1. Vue affichée par la caméra
Un triangle d'avertissement peut
s'afficher à l'écran RVC pour
indiquer que l'aide au stationnement
arrière (RPA) a détecté un objet. Ce
triangle passe de l'orange au rouge
et augmente de taille avec la proximité de l'objet.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
230
Conduite et utilisation
{ Attention
La (les) caméra(s) n'affiche(nt)
pas les enfants, les piétons, les
cyclistes, la circulation à l'arrière
du véhicule, les animaux ou tout
autre objet situé hors du champ
de vision de la caméra, en
dessous du pare-chocs ou sous
le véhicule. Les distances
affichées peuvent différer des
distances réelles. Ne pas
conduire ou garer le véhicule en
utilisant uniquement cette(ces)
caméra(s). Vérifier toujours
l'arrière et les alentours du
véhicule avant de prendre la
route. Un défaut d'attention peut
entraîner des blessures, la mort
ou des dégâts au véhicule.
Aide au stationnement
Avec le RPA, lorsque le véhicule
recule à une vitesse inférieure à
8 km/h (5 mi/h), les capteurs du
pare-chocs arrière peuvent détecter
des objets jusqu'à 2,5 m (8 pi)
derrière le véhicule, dans une zone
de 25 cm (10 po) au-dessus du sol
et sous le niveau du pare-chocs.
Ces distances de détection peuvent
être plus courtes par temps chaud
ou humide.
Des capteurs bloqués ne détectent
pas les objets et peuvent également
générer des détections erronées.
Maintenir les capteurs exempts de
boue, saleté, neige, glace ou neige
fondante ; et nettoyer les capteurs
après un lavage de voiture par des
températures glaciales.
Attention (Suite)
alentours du véhicule et regarder
dans tous les rétroviseurs avant
d'avancer ou de reculer.
{ Attention
Le système d'aide au stationnement ne détecte ni les enfants, ni
les piétons, ni les cyclistes, ni les
animaux, ni les objets placés sur
le pare-chocs ou trop proches ou
trop éloignés du véhicule. Il n'est
pas disponible à des vitesses
dépassant 8 km/h (5 mi/h). Pour
éviter des blessures, voire la mort
ou des dommages au véhicule,
même avec l'aide au stationnement, toujours vérifier aux
(Suite)
Le combiné d'instruments peut être
doté d'un affichage d'aide au
stationnement avec des barres
indiquant la « distance à l'objet » et
les informations de location de
l'objet pour le RPA. Lorsque le
véhicule se rapproche de l'objet, un
nombre plus important de barres
s'allume et les barres changent de
couleur de jaune passant par
l'orange jusqu'au rouge.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Lorsqu'un objet vient d'être détecté
à l'arrière, un bip s'entend de
l'arrière. Lorsqu'un objet est très
proche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière du
véhicule), cinq bips s'entendent de
l'arrière.
Pour activer ou désactiver les
symboles et les lignes de guidage
d'aide au stationnement arrière,
consulter « Caméra de vision
arrière » sous Personnalisation du
véhicule 0 156.
Alerte de circulation transversale
arrière (RCTA)
Assistant d'angle mort
Si le véhicule en est équipé, RCTA
affiche un triangle d'avertissement
rouge avec une flèche pointant vers
la gauche ou la droite sur l’écran
RVC pour alerter de circulation
provenant de la gauche ou de la
droite. Ce système détecte les
objets en approche jusqu'à 20 m
(65 pi) depuis la gauche ou la droite
du véhicule. Lorsqu'un objet est
détecté, trois bips s'entendent du
côté gauche ou droit, selon la direction du véhicule détecté.
Si le véhicule en est doté, le
système SBZA est une aide au
changement de voie qui aide les
conducteurs à éviter les collisions
qui se produisent avec des
véhicules se déplaçant dans les
angles (points) morts. En marche
avant, l'affichage du rétroviseur
gauche ou droit s'allume si un
véhicule en mouvement est détecté
dans la zone d'angle mort correspondante. Si un clignotant est activé
et qu'un véhicule a été détecté du
même côté, l'affichage clignote afin
de vous fournir un avertissement
supplémentaire déconseillant le
changement de voie. Puisque ce
système fait partie du système
d'alerte de changement de voie
(LCA), lire la section concernant la
LCA avant d'utiliser cette fonction.
Marche et arrêt du système
Le RPA et le RCTA peuvent être
activés ou désactivés par la personnalisation du véhicule. Se reporter à
« Collision/Systèmes de détection »
dans Personnalisation du
véhicule 0 156.
231
Alerte de changement de
voie (LCA)
Si le véhicule en est doté, le
système LCA est une aide au
changement de voie qui aide les
conducteurs à éviter les collisions
dues à des changements de voie
qui se produisent avec des
véhicules se déplaçant dans les
angles (points) morts ou avec des
véhicules approchant rapidement
ces zones par l'arrière du véhicule.
Le témoin d'avertissement LCA
s'allumera dans le rétroviseur
extérieur correspondant et clignotera lorsque le clignotant est utilisé.
{ Attention
LCA n'alerte pas le conducteur
des véhicules en dehors des
zones de détection du système,
des piétons, des cyclistes ou des
animaux. Il ne fournit pas
d'alarme lors de changement,
quelles que soient les conditions
de conduite. Un changement de
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
232
Conduite et utilisation
Attention (Suite)
voie effectué sans respecter la
prudence d'usage peut entraîner
des blessures, parfois mortelles,
ou des dommages au véhicule.
Avant de changer de voie,
toujours vérifier les rétroviseurs,
jeter un coup d'oeil par-dessus
l'épaule et utiliser les clignotants.
Zones de détection LCA
1. Zone de détection SBZA
2. Zone de détection LCA
Le capteur LCA couvre une zone
d'environ une voie à partir des deux
côtés du véhicule, soit 3,5 m
(11 pieds). La hauteur de la zone
est d'environ 0,5 m (1,5 pi) et 2 m
(6 pi) à partir du sol. La zone d'avertissement d'assistant d'angle mort
(SBZA) démarre environ au milieu
du véhicule et s’étend sur l’arrière
du véhicule sur 5 m (16 pi). Les
conducteurs sont également avertis
de véhicules s'approchant jusqu'à
25 m (82 pi) derrière le véhicule.
Fonctionnement du système
Le symbole LCA s'allume dans les
rétroviseurs extérieurs lorsque le
système détecte un véhicule se
déplaçant sur la voie adjacente et
qui se trouve dans la zone d'angle
mort ou qui approche trop rapidement cette zone par l'arrière.
Un symbole LCA allumé indique
qu'un changement de voie peut être
dangereux. Avant de changer de
voie, vérifier l'affichage LCA, vérifier
les rétroviseurs, jeter un coup d’œil
par-dessus l'épaule et utiliser les
clignotants.
Affichage du
Affichage du
rétroviseur
rétroviseur
extérieur gauche extérieur droit
Au démarrage du véhicule, les deux
affichages LCA de rétroviseur
extérieur s'allument brièvement pour
indiquer que le système fonctionne.
En marche arrière, l'affichage du
rétroviseur gauche ou droit s'allume
si un véhicule en mouvement est
détecté dans la voie adjacente dans
cette zone d'angle mort correspondante ou approchant rapidement
cette zone. Si le clignotant est
activé dans la même direction que
le véhicule détecté, ce symbole
clignote comme un avertissement
supplémentaire de ne pas changer
de voie.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
La fonction LCA peut être désactivée au moyen de la personnalisation du véhicule. Voir la description
des systèmes de collision/détection,
sous Personnalisation du véhicule
0 156. Si la fonction LCA est désactivée par le conducteur, les
affichages LCA de rétroviseur ne
s'allument pas.
Si le système semble ne pas
fonctionner correctement
Le système LCA nécessite un
certain temps de conduite pour que
le système soit étalonné à sa performance maximale. Cet étalonnage
se produit plus rapidement si le
véhicule est conduit en ligne droite
sur une route avec de la circulation
et des objets le long de la route (par
ex. des glissières, barrières, etc.)
Lors d'un trajet, le système LCA
n'est pas opérationnel avant que le
véhicule ait atteint une vitesse de
24 km/h (15 mph).
Les écrans LCA peuvent ne pas
s'afficher en passant un véhicule
trop rapidement ou pour un véhicule
arrêté. LCA peut donner une alerte
pour des objets attachés au
véhicule, tels qu'une bicyclette,
ou un objet s'étendant d'un côté ou
l'autre du véhicule. Les objets
attachés au véhicule peuvent également compromettre la détection des
véhicules. Ce fonctionnement du
système est normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé.
LCA peut ne pas alerter le conducteur des véhicules se trouvant sur la
voie adjacente, spécialement dans
des conditions humides ou lors de
la conduite dans des virages serrés.
Le système n'exige pas pour autant
de réparation. Le système peut
s'allumer pour des rails de guidage,
des signaux, des arbres, et d'autres
objets fixes. Ce fonctionnement du
système est normal. Le véhicule ne
doit pas être réparé.
233
Le système LCA peut ne pas
fonctionner lorsque les capteurs
LCA des coins gauche ou droit du
pare-chocs arrière sont recouverts
de boue, de saleté, de neige, de
glace ou en cas de fortes pluies.
Pour les instructions de nettoyage,
voir la section « Lavage du
véhicule » sous Soins extérieurs
0 311. Si le CIB affiche toujours un
message de système indisponible
après avoir nettoyé les deux côtés
du véhicule jusqu'aux coins arrière,
consulter le concessionnaire.
Si les affichages LCA ne s'allument
pas lorsque les véhicules en mouvement sont dans la zone d'angle mort
ou approchent rapidement cette
zone et si le système est propre, le
système peut nécessiter une
réparation. Amenez le véhicule chez
votre concessionnaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
234
Conduite et utilisation
Carburant
Utiliser le carburant recommandé
pour une maintenance correcte du
véhicule.
Utiliser de l'essence sans plomb
dont l'indice d'octane affiché (RON)
est supérieur ou égal à 95. Il est
possible d'utiliser de l'essence sans
plomb d'un indice d'octane (RON)
de 91, mais l'accélération et l'économie de carburant sont alors
réduites et un bruit de cognement
peut être perceptible. Si cela se
produit, utiliser de l'essence d'un
indice d'octane (RON) de 95 dès
que possible, un indice d'octane
inférieur risquant d'endommager le
moteur. Si un cognement fort se fait
entendre lorsque de l'essence d'un
indice d'octane (RON) de 95 est
utilisée, c'est que le moteur a besoin
d'entretien.
Avertissement
Ne pas utiliser de carburant
présentant une des conditions
suivantes ; s'il est tout de même
utilisé, le véhicule peut être
endommagé et la garantie
annulée.
. Carburant contenant une
certaine quantité de
méthanol, méthylal et
aniline. Ces carburants
peuvent corroder les pièces
métalliques du système
d'alimentation en carburant
ou endommager les pièces
en plastique ou en caoutchouc.
. Le carburant contenant des
métaux tels que le méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) qui
peut endommager le
système de contrôle des
émissions et les bougies.
(Suite)
Avertissement (Suite)
.
Carburant avec un indice
d'octane affiché inférieur à
celui du carburant recommandé. Utiliser ce carburant
abaissera le niveau de
consommation de carburant
et la performance et peut
réduire la vie du catalyseur.
Additifs pour carburant
L'essence doit contenir des additifs
détergents participant à prévenir les
dépôts dans le moteur et le système
d'alimentation. Des injecteurs et des
soupapes d'admission propres
permettent un fonctionnement
correct du système de contrôle des
émissions de gaz d'échappement.
Certaines essences ne contiennent
pas des quantités suffisantes d'additifs pour assurer la propreté des
injecteurs et des soupapes d'admission. Pour pallier à ce manque de
pouvoir détergent, veuillez prendre
contact avec le concessionnaire
pour connaître le traitement d'additif
homologué GM. Ajouter cet additif
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
dans le réservoir à carburant à
chaque vidange d'huile ou tous les
15 000 km (9 000 mi), selon la
première éventualité.
Remplissage du réservoir
Attention (Suite)
.
Ne pas utiliser un téléphone
cellulaire pendant le ravitaillement en carburant.
.
Ne pas remonter dans le
véhicule durant le remplissage de carburant.
.
Tenir les enfants éloignés
de la pompe à carburant et
ne jamais laisser les enfants
effectuer le remplissage.
.
Du carburant peut être
projeté si le pistolet d'alimentation est inséré trop
rapidement. Il peut y avoir
projection si le réservoir est
presque plein et la chaleur
en augmente les risques.
Introduire lentement
le pistolet d'alimentation en
carburant et attendre un
sifflement jusqu'à l'arrêt
avant de commencer
l'appoint de carburant.
{ Attention
Les vapeurs de carburant et les
incendies de carburant brûlent
violemment et peuvent caser des
blessures, voire la mort.
. Afin d'éviter les accidents,
lire et respecter les instructions affichées à la pompe à
essence.
. Arrêter le moteur durant le
remplissage.
. Les étincelles, les flammes,
les cigarettes, etc. doivent
rester à l'écart du carburant.
. Ne jamais laisser la pompe
à carburant sans surveillance.
(Suite)
235
Pour ouvrir la trappe à carburant,
pousser et relâcher le bord central
arrière du volet. Le volet de carburant est bloqué lorsque les portes
du véhicule sont verrouillées.
Appuyer sur K sur l'émetteur RKE
pour le déverrouillage.
Le véhicule possède un système de
carburant sans bouchon et ne
possède pas de bouchon de carburant. Le gicleur de carburant doit
être introduit complètement et
relâché avant de faire couler le
carburant.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
236
Conduite et utilisation
{ Attention
{ Avertissement
Le fait de trop remplir le réservoir
en ne relâchant pas la poignée
du pistolet de remplissage après
l'émission des trois déclics d'un
bec de remplissage standard peut
provoquer :
. Des problèmes de performances du véhicule, y
compris le calage du moteur
et un endommagement du
système de carburant.
. Des déversements de
carburant.
. De potentielles inflammations de carburant.
Si un incendie se déclare pendant
l'appoint, ne pas retirer le pistolet.
Coupez l'écoulement de carburant en arrêtant la pompe ou en
avertissant le responsable de la
station service. Éloignez-vous
immédiatement.
Veiller à ne pas provoquer d'écoulements de carburant. Attendre
quelques secondes après la fin du
remplissage en carburant avant de
retirer le pistolet de remplissage.
Nettoyer aussi vite que possible
toute écoulement de carburant sur
les surfaces peintes. Se reporter à
Soins extérieurs 0 311.
Faire le plein avec un jerrycan.
Si le véhicule fonctionne sans
carburant et doit être rempli au
moyen d'un jerrican :
2. Introduire et verrouiller l'entonnoir dans le circuit d'alimentation sans bouchon.
{ Attention
Une tentative d'appoint de carburant sans utiliser l'adaptateur
d'entonnoir peut causer un débordement de carburant et endommager le circuit d'alimentation
sans bouchon. Ceci peut causer
un incendie et vous-même ou des
tiers risquent de graves blessures
et le véhicule risque des dégâts.
3. Déposer et nettoyer l'adaptateur d'entonnoir et le replacer à
sa position de rangement.
1. Localiser l'adaptateur d'entonnoir sans bouchon de l'intérieur
du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Conduite et utilisation
Remplissage d'un bidon
de carburant
Attention (Suite)
observer l'ouverture du
conteneur jusqu'à ce que le
remplissage soit terminé.
{ Attention
Remplir un conteneur portable
pour carburant lorsqu'il se trouve
dans le véhicule peut provoquer
des vapeurs de carburants qui
peuvent s'allumer avec l'électricité
statique ou tout autre moyen. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent être grièvement brûlés et
le véhicule peut être endommagé.
Toujours :
. Utiliser des conteneurs pour
carburant approuvés.
. Retirer le conteneur du
véhicule, du coffre ou du
plateau de camionnette
avant de le remplir.
. Placer le conteneur au sol.
.
Placer la buse à l'intérieur
de l'ouverture de remplissage du conteneur avant de
faire couler le carburant et
(Suite)
.
Ne pas remplir le conteneur
à plus de 95%, afin de
permettre la dilatation.
.
Ne pas fumer ni mettre le
feu à des allumettes ou
utiliser des briquets pendant
le pompage du carburant.
.
Éviter l'utilisation des
téléphones portables ou
d'autres appareils électroniques.
237
Emploi d'une
remorque
Informations générales
sur le remorquage
Le véhicule n'a pas été conçu pour
tracter une remorque.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
238
Conduite et utilisation
Conversions et
équipements complémentaires
Équipement électrique
accessoire
{ Attention
Le connecteur de liaison de
données (DLC) est utilisé pour
l'entretien du véhicule et pour les
tests d'inspection/de maintenance
des émissions. Se reporter à
Témoin d'anomalie (Témoin de
contrôle du moteur) 0 130.
Un appareil branché sur le DLC,
comme un dispositif du marché
secondaire pour le suivi des
véhicules de flotte ou la surveillance du comportement du
conducteur, peut interférer avec
les systèmes du véhicule. Ceci
peut influencer le fonctionnement
du véhicule et provoquer un
accident. De tels appareils
(Suite)
Attention (Suite)
peuvent également accéder à
l'information mémorisée dans les
systèmes du véhicule.
Avertissement
Certains équipements électriques
peuvent endommager le véhicule
ou certains composants peuvent
ne pas fonctionner et ceci ne sera
pas couvert par la garantie du
véhicule. Toujours vérifier avec
votre concessionnaire avant
d'ajouter un équipement
électrique.
Un équipement après-vente peut
décharger la batterie 12 V même si
le véhicule ne fonctionne pas.
Le véhicule possède un système
de coussins gonflables. Avant de
tenter d'ajouter un quelconque
élément électrique au véhicule, voir
les sections Réparation d'un
véhicule muni d'airbags 0 85 et
Ajout d'équipement à un véhicule
muni d'airbags 0 85.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Soins du véhicule
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 240
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 241
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Vue d'ensemble du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Liquide de transmission
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Liquide de transmission
manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Embrayage hydraulique . . . . . . 250
Epurateur d'air/filtre à air du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252
Liquide de refroidissement du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 258
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . 259
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 261
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Contrôle du commutateurstarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Contrôle de fonctionnement de
la commande de verrouillage
de transmission automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Contrôle du frein de stationnement et du mécanisme
P (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remplacement du
pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Réglage de phare
Réglage des phares . . . . . . . . . . 267
Remplacement d'ampoule
Remplacement des lampes . . . 267
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 267
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . 267
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . 267
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Eclairage de plaque d'immatriculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
Ampoules de rechange . . . . . . . 269
239
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusibles et disjoncteurs . . . . . .
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . .
270
270
271
275
Roues et pneus
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 278
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Pneus à flancs renforcés . . . . . 279
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . 281
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Pression de gonflage . . . . . . . . . 282
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse . . . 283
Système de surveillance de
gonflage de pneu . . . . . . . . . . . 284
Fonctionnement du système
de surveillance de gonflage
de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285
Inspection de pneu . . . . . . . . . . . 289
Permutation des pneus . . . . . . . 289
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 291
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 292
Différentes tailles de pneus et
roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
240
Soins du véhicule
Géométrie de roue et équilibrage de pneu . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de roue . . . . . . .
Chaînes antidérapantes . . . . . .
En cas de crevaison . . . . . . . . . .
Kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur . . . . . . . .
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . .
294
294
295
296
297
305
Démarrage par câbles
auxiliaires
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Comment remorquer le
véhicule ?
Comment remorquer le
véhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Soins d'aspect
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . 311
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 317
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Informations
générales
Pour l'entretien et les pièces nécessaires, adressez-vous au revendeur.
Vous obtiendrez des pièces d'origine et vous aurez affaire à des
techniciens d'entretien formés et
bien assistés.
Accessoires et modifications
L'ajout d'accessoires ne provenant
pas du distributeur / réparateur
agréé ou le fait de modifier le
véhicule peut affecter les performances et la sécurité du véhicule, y
compris des éléments tels qu'airbags, freins, stabilité, suspension et
tenue de route, systèmes antipollution, aérodynamique, fiabilité et
systèmes électroniques comme
l'antiblocage de sécurité, l'antipatinage et le contrôle de trajectoire.
Ces accessoires ou les modifications apportées peuvent même
provoquer des dysfonctionnements
ou des dégâts non couverts par la
garantie du véhicule.
Les dommages aux composants de
la suspension provoqués par la
modification du poids du véhicule
hors des paramètres d'usine ne
seront pas couverts par la garantie
du véhicule.
Des dégâts aux composants du
véhicule qui résultent de modifications ou bien de l'installation ou de
l'utilisation de pièces non homologuées par GM, y compris les
modules de commande ou les
modifications de logiciel, ne sont
pas couverts par les conditions de
garantie du véhicule et peuvent
affecter la couverture de garantie
restante des pièces affectées.
Les accessoires GM sont conçus
pour fonctionner avec d'autres
systèmes du véhicule et les
compléter. Consulter votre concessionnaire pour accessoiriser le
véhicule à l'aide de véritables
accessoires GM posés par un
technicien du concessionnaire.
Se reporter également à Ajout
d'équipement à un véhicule muni
d'airbags 0 85.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Contrôles du véhicule
Effectuer sa propre intervention d'entretien
{ Avertissement
Il peut être dangereux de
travailler sur le véhicule sans
posséder la compétence, le
manuel d'entretien, les outils ou
les pièces corrects. Toujours
suivre les procédures du guide
d'utilisation et consulter le manuel
d'entretien du véhicule avant
d'effectuer un quelconque travail
d'entretien.
Si vous procédez vous-même à une
intervention d'entretien, utilisez le
manuel d'entretien approprié. Vous
en apprendrez bien plus sur l'entretien du véhicule qu'en ayant recours
à la présente notice d'instructions.
Ce véhicule est doté d'un système
d'airbags. Avant de tenter de faire
soi-même le travail d'entretien,
consulter Vérification du système
d'airbag 0 86.
241
Capot
Pour ouvrir le capot :
Conserver une trace de tous les
reçus de pièces et noter le kilométrage et la date de toute intervention
effectuée.
Avertissement
Même de petites quantités de
contamination peuvent causer
des dommages aux systèmes du
véhicule. Ne pas laisser les
contaminants entrer en contact
avec les fluides, les bouchons de
réservoir ou les jauges.
1. Tirer la poignée de déverrouillage sous le tableau de bord
vers la gauche du volant de
direction et vers l'avant du
repose-pieds.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
242
Soins du véhicule
Pour fermer le capot :
1. Avant de refermer le capot,
s'assurer que tous les
bouchons de remplissage
sont bien en place. Soulever
alors le capot pour relâcher la
pression.
2. À l'avant du capot, pousser le
déverrouillage de capot secondaire vers la droite. Le levier se
situe vers le milieu du capot.
3. Soulever le capot.
2. Abaisser le capot du côté
passager pour le fermer correctement. Vérifier que le capot
est fermé et recommencer si
nécessaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Vue d'ensemble du compartiment moteur
Moteur 2.0L L4 LTG
243
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
244
Soins du véhicule
1. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 259.
2. Réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement
moteur et bouchon de
pression. Se reporter à
Système de refroidissement 0 252.
3. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à
Huile moteur 0 246.
4. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile moteur 0 246.
8. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0 271.
5. Réservoir du liquide de frein.
Se reporter à Liquide de
frein 0 261.
9. Borne négative (–) de la
batterie. Se reporter à Démarrage par câbles
auxiliaires 0 306.
6. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0 251.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à Système de refroidissement 0 252.
10. Borne positive (+) de batterie
Se reporter à Démarrage par
câbles auxiliaires 0 306.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Moteur V8 LT1 6.2 L
245
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
246
Soins du véhicule
1. Réservoir de liquide lave-glace
pour pare-brise. Se reporter à
Liquide de lave-glace 0 259.
2. Réservoir de trop-plein de
liquide de refroidissement
moteur et bouchon de
pression. Se reporter à
Système de refroidissement 0 252.
3. Jauge d'huile moteur. Se
reporter à Huile moteur 0 246.
4. Bouchon de remplissage
d'huile moteur. Se reporter à
Huile moteur 0 246.
5. Réservoir de liquide de frein/
embrayage. Se reporter à
Liquide de frein 0 261 et
Embrayage hydraulique 0 250.
6. Epurateur d'air/filtre à air du
moteur 0 251.
7. Ventilateur de refroidissement
du moteur (non visible). Se
reporter à Système de refroidissement 0 252.
8. Boîtier à fusibles, compartiment
moteur 0 271.
9. Borne négative (–) de la
batterie. Se reporter à Démarrage par câbles
auxiliaires 0 306.
10. Borne positive (+) de batterie
Se reporter à Démarrage par
câbles auxiliaires 0 306.
Huile moteur
Pour garantir la longévité et le
rendement correct du moteur, l'huile
moteur doit faire l'objet d'une attention particulière. Le respect de ces
recommandations simples mais
importantes vous permettra de
protéger votre investissement :
. Utiliser de l'huile moteur
approuvée répondant à la spécification et à la classe de viscosité correctes. Consulter
«Sélection de l'huile moteur
correcte» dans cette section.
. Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur et le maintenir à
la juste mesure. Consulter
« Vérification de l'huile moteur »
et « Quand faut-il ajouter de
l'huile moteur ? » dans cette
section.
.
Remplacer l'huile moteur au
moment adéquat. Se reporter à
Système de vie d'huile
moteur 0 249.
.
Toujours mettre l'huile moteur au
rebut de manière appropriée.
Consulter « Que faire avec
l'huile usagée ? » dans cette
section.
Contrôle de l'huile moteur
Vérifier régulièrement le niveau
d'huile moteur (tous les 650 km
(400 mi)), en particulier avant un
trajet long. La poignée de la jauge
d'huile moteur est une boucle. Se
reporter Vue d'ensemble du compartiment moteur 0 243 pour connaître
l'emplacement.
{ Avertissement
La poignée de la jauge d'huile
moteur peut devenir chaude ; elle
pourrait vous brûler. Utiliser un
chiffon ou un gant pour saisir la
poignée.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Si un message indiquant un niveau
d'huile bas s'affiche sur le centre
d'informations du conducteur,
vérifier le niveau d'huile.
Suivre ces directives :
. Pour obtenir une lecture précise,
garer le véhicule sur un sol plat.
Vérifier le niveau d'huile moteur
après que le moteur ait été
arrêté au moins depuis deux
heures. Vérifier le niveau d'huile
moteur avec le véhicule garé en
pente ou trop tôt après l’arrêt du
moteur donnera des lectures
incorrectes. La précision de la
vérification est améliorée si elle
est faite sur un moteur froid
avant son démarrage. Retirer la
jauge et vérifier le niveau.
. S'il n'est pas possible d'attendre
deux heures, le moteur doit être
arrêté au moins pendant
15 minutes si le moteur est
chaud et 30 minutes si le moteur
n'est pas chaud. Retirer la jauge,
la nettoyer avec une serviette en
papier ou un chiffon propre, puis
l'enfoncer jusqu'au bout. Retirer
la jauge à nouveau en orientant
son extrémité vers le bas, puis
vérifier le niveau.
Quand faut-il ajouter de l'huile
moteur ?
Moteur 2.0L L4
Moteur V8 de 6.2 L
Si le niveau d'huile se trouve en
dessous de la zone hachurée sur
l'embout de la jauge et que le
moteur a été arrêté pendant au
moins 15 minutes, ajouter 1 l (1 qt)
d'huile préconisée et revérifier le
niveau. Consulter « Sélection de
l'huile moteur correcte » plus loin
dans cette section pour obtenir des
247
explications sur le type d'huile à
utiliser. Pour connaître la capacité
d'huile du carter-moteur, voir
Capacités et caractéristiques 0 331.
Avertissement
Ne pas ajouter trop d'huile.
Un niveau d’huile au-dessus ou
en dessous de la plage de
fonctionnement appropriée
indiquée sur la jauge a des effets
néfastes sur le moteur. Si le
niveau d’huile se trouve
au-dessus de la plage fonctionnement, c.-à-d. qu'il y a tellement
d'huile dans le moteur que le
niveau d'huile dépasse la zone
hachurée indiquant la plage de
fonctionnement appropriée, le
moteur pourrait être endommagé.
Vidanger l'excédent d'huile ou
limiter la conduite du véhicule et
contacter un professionnel de
l'entretien pour retirer la quantité
excessive d'huile.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
248
Soins du véhicule
Se reporter à Vue d'ensemble du
compartiment moteur 0 243 pour
connaître l'emplacement précis du
bouchon de remplissage d'huile.
Ajouter suffisamment d'huile pour
ramener le niveau dans la plage de
service appropriée. Enfoncer la
jauge jusqu'au bout lors de son
insertion.
Utilisation d'huiles moteur de
remplacement si de l'huile
Dexos 2 est indisponible : Dans le
cas où de l'huile moteur approuvée
Dexos2 n'est pas disponible lors
d'un remplacement ou d'un appoint
d'huile, une huile de remplacement
satisfaisant ACEA C3 d'une classe
de viscosité appropriée peut être
utilisée.
Sélection de l'huile moteur
correcte
La sélection de l'huile moteur
correcte dépend à la fois de la
spécification de l'huile et de sa
classe de viscosité. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés 0 327.
Spécification
Demander et utiliser les huiles
moteur portant la marque de certification dexos2MC.
Les huiles moteur approuvées par
GM comme respectant la certification dexos2 portent le logo d'homologation dexos2.
Avertissement
Utiliser une huile moteur
approuvée dexos2 ou une huile
moteur équivalente comme
définie dans le paragraphe précédent. Ne pas utiliser l'huile moteur
recommandée peut causer des
dommages au moteur qui ne sont
pas couverts par la garantie du
véhicule.
Classe de viscosité
Utiliser une huile moteur de classe
de viscosité SAE 5W-30.
Utilisation par temps froid : Dans les
régions extrêmement froides, où la
température peut descendre en
dessous de −29°C (−20°F), une
huile SAE 0W-30 peut être utilisée.
Une huile de cette viscosité
permettra un démarrage à froid plus
facile pour le moteur avec des
températures extrêmement basses.
Lors de la sélection d'une huile de
classe de viscosité appropriée, il est
recommandé de choisir une huile
répondant à la spécification
correcte. Se reporter à « Spécifications » précédemment dans cette
section.
Additifs d'huile moteur /
Rinçages d'huile moteur
Ne rien ajouter à l'huile. Les huiles
recommandées respectant la certification dexos2 sont tout ce qui est
nécessaire pour garantir une bonne
performance et une bonne protection du moteur.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Des rinçages du système d'huile
moteur ne sont pas recommandés
et pourraient provoquer des
dommages au moteur non couverts
par la garantie du véhicule.
Que faire avec l'huile usagée ?
L'huile moteur usée contient des
éléments malsains pour la peau et
qui peuvent même provoquer le
cancer. Éviter tout contact prolongé
de l'huile moteur usée avec la peau.
Nettoyer la peau et les ongles à
l'eau savonneuse ou avec un bon
produit de nettoyage pour les mains.
Laver ou éliminer de façon appropriée les vêtements ou les chiffons
imbibés d'huile moteur usée. Voir
les mises en garde du fabricant sur
l'utilisation et l'élimination des
produits pétroliers.
L'huile usagée peut présenter un
danger pour l'environnement.
Si vous effectuez la vidange
vous-même, assurez-vous de bien
évacuer toute l'huile du filtre avant
de le mettre au rebut. Ne jamais
éliminer l'huile en la jetant à la
poubelle ou en la déversant sur le
sol, dans des égouts, dans des
cours d'eau ou dans des étangs.
Pour recycler l'huile, la déposer
dans un centre de collecte d'huiles
usagées.
Système de vie d'huile
moteur
Quand faut-il procéder à une
vidange d'huile moteur ?
Le véhicule est équipé d'un système
informatique indiquant quand
vidanger le moteur et remplacer le
filtre. Le calcul se base sur une
série de facteurs tels que les
régimes du moteur, la température
du moteur et le kilométrage. Selon
les conditions de conduite, le
kilométrage auquel la vidange
d'huile est indiquée peut fortement
varier. Pour que le système d'évaluation de la durée de vie de l'huile
fonctionne correctement, vous
devez réinitialiser le système
chaque fois que vous changez
d'huile.
Lorsque le système a calculé que la
durée de vie de l'huile a diminué, il
indique qu'une vidange d'huile est
249
nécessaire. Un message VIDANGE
HUILE MOTEUR NÉCESSAIRE
s'affiche. Se reporter à Niveau
d'huile moteur 0 147. Effectuer la
vidange d'huile aussi rapidement
que possible, au cours des
prochains 1000 km (600 mi). Il est
possible que, si vous conduisez
dans les meilleures conditions, le
système d'évaluation de la durée de
vie de l'huile peut indique qu'un
changement d'huile n'est pas nécessaire pendant un an. L'huile moteur
doit être vidangée et le filtre
remplacé au moins une fois par an ;
le système est remis à zéro à ce
moment-là. Votre concessionnaire
emploie des techniciens formés qui
effectueront ce travail et réinitialiseront le système. Il est également
important de vérifier régulièrement
l'huile entre chaque changement
d'huile et de la garder à un niveau
correct.
Si le système venait à être mis à
zéro accidentellement, l'huile doit
être vidangée 5 000 km (3 000 mi)
après la dernière vidange. Penser à
remettre le système de vie de l'huile
à zéro à chaque vidange.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
250
Soins du véhicule
Après la vidange d'huile, le dispositif
de surveillance d'huile doit être
réinitialisé. Demander conseil
auprès d'un revendeur.
être effectuée au concessionnaire.
Consulter votre réparateur agréé
pour obtenir des informations
complémentaires.
Consulter la rubrique REMAINING
OIL LIFE (durée de vie de l'huile
moteur) sous Centre d'informations
du conducteur (DIC) 0 138 pour
obtenir des informations sur la
surveillance de durée de vie d'huile.
Changer le liquide et le filtre aux
intervalles mentionnés dans Entretien de routine 0 323 et être sûr
d'utiliser le liquide mentionné dans
Fluides et lubrifiants recommandés 0 327.
Liquide de transmission
automatique
Liquide de transmission
manuelle
Comment vérifier le liquide de
transmission automatique
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission
manuelle. Seule une fuite de liquide
de transmission peut être à l'origine
d'une perte de liquide. En cas de
fuite, faire réparer votre véhicule
dès que possible votre concessionnaire. Se reporter à Fluides et lubrifiants recommandés 0 327 pour
connaître le liquide à utiliser.
Il n'est pas nécessaire de vérifier le
niveau de liquide de transmission.
Seule une fuite de liquide de transmission peut être à l'origine d'une
perte de liquide. En cas de fuite,
faire réparer votre véhicule dès que
possible votre concessionnaire.
Le véhicule n'est pas équipé de
jauge de niveau de liquide de transmission. Il existe une procédure
particulière pour vérifier et vidanger
le liquide de transmission. Comme
cette procédure est difficile, elle doit
Embrayage hydraulique
Pour les véhicules dotés d'une boîte
de vitesses manuelle, il n'est pas
nécessaire de vérifier régulièrement
le liquide d'embrayage / frein à
moins que l'on suspecte une fuite.
Un appoint de liquide n'éliminera
pas la fuite. Une perte de liquide
dans ce système peut indiquer un
problème. Faire inspecter et réparer
le système.
Quand faut-il vérifier et que
faut-il utiliser ?
Le bouchon du réservoir de liquide
d'embrayage/frein est doté de ce
symbole. Consulter Vue d'ensemble
du compartiment moteur 0 243 pour
connaître l'emplacement du réservoir. Le réservoir commun du liquide
de maître-cylindre de frein et de
l'embrayage hydraulique est rempli
de liquide de frein comme indiqué
sur le bouchon du réservoir.
Consulter Liquide de frein 0 261
pour le liquide de frein à utiliser.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Comment vérifier et ajouter du
liquide
Quand inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur ?
Effectuer un contrôle d'aspect du
réservoir de liquide d'embrayage/
frein pour s'assurer que le niveau
du liquide se situe au trait MIN
(minimum) sur le côté du réservoir.
Le système de liquide d'embrayage
hydraulique/frein doit être fermé et
étanchéité.
Pour les intervalles de remplacement et d'examen du filtre à air du
moteur, voir Entretien de
routine 0 323.
Ne pas retirer le bouchon pour
vérifier le niveau de liquide ou pour
ajuster le niveau de liquide. Ne
retirer le bouchon que lorsqu'il est
nécessaire de faire l'appoint de
liquide jusqu'au trait MIN.
Epurateur d'air/filtre à air
du moteur
Le filtre à air du moteur est dans le
compartiment moteur, côté conducteur du véhicule. Se reporter à Vue
d'ensemble du compartiment moteur
0 243 pour connaître l'emplacement.
251
Pour inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air :
Comment inspecter l'épurateur
d'air/le filtre à air du moteur
Ne pas faire démarrer le moteur ni
le faire tourner lorsque le boîtier de
filtre à air du moteur est ouvert.
Avant de déposer le filtre à air du
moteur, vérifier que le boîtier de
filtre à air et les composants avoisinants sont exempts de saleté et de
débris. Déposer le filtre à air du
moteur. Le tapoter légèrement et le
secouer (loin du véhicule) pour
évacuer la poussière et la saleté en
suspens. Examiner l'état du filtre à
air du moteur et le remplacer s'il est
endommagé. Ne pas nettoyer le
filtre à air du moteur ni ses composants avec de l'eau ou de l'air
comprimé.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Déposer les quatre vis et
soulever l'ensemble de
couvercle.
2. Inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air.
3. Inverser les étapes de 1 à
2 pour reposer le couvercle du
boîtier.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
252
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
Moteur V8 LT1 6.2 L
1. Déposer les cinq vis et
soulever l'ensemble de
couvercle.
2. Inspecter ou remplacer l'épurateur d'air/le filtre à air.
3. Inverser les étapes de 1 à
2 pour reposer le couvercle du
boîtier.
{ Avertissement
Faire tourner le moteur avec
l'épurateur d'air/le filtre à air
désactivé peut provoquer des
(Suite)
brûlures sur le conducteur ou sur
d'autres personnes. L'épurateur
d'air non seulement purifie l'air,
mais il sert aussi de coupeflammes en cas de retour de la
flamme du moteur. Faire preuve
de prudence lors d'une intervention sur le moteur et ne pas
conduire avec l'épurateur d'air/le
filtre à air désactivé.
Système de refroidissement
Le système de refroidissement
permet au moteur de maintenir la
bonne température de service.
Avertissement
Si l'épurateur d'air/le filtre à air est
désactivé, des impuretés peuvent
facilement pénétrer dans le
moteur, ce qui pourrait l'endommager. Toujours prévoir la
présence de l'épurateur d'air/du
filtre arrière en place en
conduisant.
Moteur 2.0L L4 LTG
1. Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur
et bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
Tenir les mains, les vêtements et
les outils à l'écart de tout ventilateur électrique sous le capot.
{ Avertissement
Moteur V8 LT1 6.2 L
1. Vase d'expansion de liquide
de refroidissement moteur
et bouchon de pression
2. Ventilateur de refroidissement du moteur (non
visible)
{ Avertissement
Un ventilateur électrique de refroidissement du moteur sous le
capot peut se mettre en marche
même si le moteur ne tourne pas
et peut provoquer des blessures.
(Suite)
Les flexibles de chauffage et du
radiateur et autres pièces moteur
peuvent être brûlants. Ne pas les
toucher. Les toucher risque de
provoquer des brûlures.
Ne pas faire tourner le moteur s'il
y a une fuite. Si le moteur est
allumé, il risque de perdre l'intégralité de son liquide de refroidissement. Cela pourrait provoquer
un incendie du moteur et
entraîner des brûlures. Faire
réparer toute fuite avant de
conduire le véhicule.
253
Avertissement
L'utilisation de tout autre liquide
de refroidissement que
DEX-COOLMD peut provoquer
une corrosion prématurée du
moteur, du radiateur de chauffage
ou du radiateur. De plus, il peut
être nécessaire de remplacer le
liquide de refroidissement moteur
plus rapidement. Toute réparation
ne serait pas alors couverte par la
garantie du véhicule. Toujours
utiliser du liquide de refroidissement DEX-COOL (sans silicate)
dans le véhicule.
Liquide de refroidissement du moteur
Le système de refroidissement du
véhicule est rempli de liquide de
refroidissement moteur DEX-COOL.
Se reporter à Entretien de routine
0 323 et Fluides et lubrifiants recommandés 0 327.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
254
Soins du véhicule
Voici une description du système de
refroidissement et comment vérifier
et faire l'appoint de liquide de refroidissement lorsque son niveau est
trop bas. En cas de problème de
surchauffe du moteur, se reporter à
Surchauffe du moteur 0 258.
Que faut-il utiliser ?
{ Avertissement
N’ajouter que de l’eau ordinaire
ou un autre liquide au système de
refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système
d'avertissement de liquide de
refroidissement est réglé pour le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l'eau
plate ou un mauvais mélange, le
moteur peut se retrouver en
surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un
avertissement de surchauffe. Le
(Suite)
Avertissement (Suite)
Avertissement
moteur peut prendre feu et le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Si un mélange de liquide de
refroidissement, des inhibiteurs
ou des additifs incorrects sont
utilisés dans le système de refroidissement du véhicule, le moteur
peut surchauffer et être endommagé. Trop d'eau dans le
mélange peut geler et fissurer
les pièces de refroidissement du
moteur. Les réparations ne seront
pas couvertes par la garantie du
véhicule. Utiliser uniquement un
mélange correct de liquide de
refroidissement du moteur pour le
système de refroidissement. Se
reporter à Fluides et lubrifiants
recommandés 0 327.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL. Ce
mélange :
. Assure une protection antigel
jusqu'à une température
extérieure de -37 °C (-34 °F).
. Assure une protection anti-ébullition jusqu'à une température
moteur de 129 °C (265 °F).
. Protège contre la rouille et la
corrosion.
. Ne causera pas de dommages
aux pièces en aluminium.
. Contribue à maintenir la bonne
température du moteur.
Ne jamais éliminer le liquide de
refroidissement du moteur en le
jetant à la poubelle ou en le déversant sur le sol, dans des égouts,
dans des cours d'eau ou dans des
plans d'eau. Faire changer le liquide
de refroidissement par un réparateur
agréé, familier avec les exigences
légales concernant l'élimination de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
liquide de refroidissement usagé.
Cela contribuera à protéger l'environnement et votre santé.
mélange 50/50 d'eau potable et de
liquide de refroidissement
DEX-COOL.
Contrôle du liquide de refroidissement
Préalablement, s'assurer que le
système de refroidissement a
refroidi.
Le véhicule doit être stationné sur
une surface de niveau lors du
contrôle du niveau de liquide de
refroidissement.
Il est normal de voir le liquide de
refroidissement se déplacer dans la
conduite de retour du flexible
supérieur lorsque le moteur est en
marche. Il est également normal de
voir des bulles entrer dans le réservoir de secours par le petit flexible.
Vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement qui se trouve dans le
vase d'expansion se met à bouillir,
ne rien faire d'autre jusqu'à ce qu'il
refroidisse.
Si le liquide de refroidissement est
visible mais que son niveau n'atteint
pas ou n'est pas au-dessus de la
ligne COLD FILL, ajouter un
Il est normal que le niveau de
liquide de refroidissement dans la
chambre inférieure monte et baisse
avec la température de fonctionnement et les conditions ambiantes.
Le liquide de refroidissement s'évapore dans la chambre inférieure en
fonctionnement normal. Ceci se
produit plus rapidement lorsque le
véhicule est conduit pendant de
longues périodes dans des conditions très chaudes et sèches.
Si le liquide de refroidissement n'est
pas visible dans le vase d'expansion, ajouter du liquide de refroidissement comme suit :
255
Comment remplir le réservoir
d'expansion de liquide de
refroidissement ?
Avertissement
Ce véhicule est soumis à une
procédure de remplissage de
liquide de refroidissement spécifique. Le non-respect de cette
procédure peut provoquer une
surchauffe du moteur et l'endommager sérieusement.
En l'absence de tout problème,
vérifier si le liquide de refroidissement est visible dans le vase
d'expansion. Si le liquide de refroidissement est visible, mais que son
niveau n'atteint pas le fond du
goulot de remplissage, ajouter un
mélange 50/50 d'eau potable propre
et de liquide de refroidissement
DEX-COOL dans le vase d'expansion, mais s'assurer que le système
de refroidissement, y compris le
bouchon de pression du vase
d'expansion de liquide de refroidissement, est refroidi auparavant.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
256
Soins du véhicule
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
La vapeur et des liquides brûlants
d'un système de refroidissement
chaud peuvent exploser et brûler
gravement le conducteur. Ne
jamais desserrer le bouchon
lorsque le système de refroidissement, y compris le bouchon de
pression du vase d'expansion, est
chaud. Attendre que le système
de refroidissement et le bouchon
de pression du vase d'expansion
refroidissent.
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Avec de l'eau
plate ou un mauvais mélange, le
moteur peut se retrouver en
surchauffe sans que le conducteur n'en soit prévenu par un
avertissement de surchauffe. Le
moteur peut prendre feu et le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures.
Utiliser un mélange à 50/50 d'eau
potable propre et de liquide de
refroidissement DEX-COOL.
Vous pouvez vous brûler si le
liquide de refroidissement
déborde sur les pièces brûlantes
du moteur. Le liquide de refroidissement contient de l'éthylène
glycol et il prend feu si les pièces
moteur sont suffisamment
chaudes. Ne pas renverser de
liquide de refroidissement sur un
moteur chaud.
{ Avertissement
N’ajouter que de l’eau ordinaire
ou un autre liquide au système de
refroidissement peut être dangereux. L’eau ordinaire, ou un autre
liquide, peut bouillir plus tôt que le
mélange approprié de liquide de
refroidissement. Le système
d'avertissement de liquide de
refroidissement est réglé pour le
(Suite)
Avertissement
Par temps froid, l'eau peut geler
et casser le moteur, le radiateur,
le faisceau de radiateur et
d'autres pièces. Utiliser le liquide
de refroidissement recommandé
et le mélange de liquide de refroidissement adapté.
1. Retirer le bouchon de pression
du vase d'expansion de liquide
de refroidissement de la
chambre supérieur lorsque le
système de refroidissement, y
compris le bouchon de
pression du vase d'expansion
de liquide de refroidissement et
le flexible supérieur du radiateur, n'est plus chaud.
Tourner lentement le bouchon
à surpression dans le sens
antihoraire. Si un sifflement se
fait entendre, patienter jusqu'à
ce qu'il arrête. Ainsi, la
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
pression restante peut être
évacuée par le tuyau de refoulement.
2. Continuer à faire tourner lentement le bouchon de pression
pour le retirer. Ouvrir le
bouchon de l'orifice d'entretien
du vase d'expansion vers la
chambre inférieure
3. Remplir la chambre supérieure
du vase d'expansion avec le
mélange de liquide de refroidissement DEX-COOL approprié
jusqu'au bas du goulot de
remplissage. La chambre
supérieure doit être complètement remplie. Remplir la
chambre du bas du vase
d'expansopn par l'orifice de
service jusqu'à la moitié
environ.
4. Le bouchon de pression du
vase d'expansion du liquide de
refroidissement déposé et le
bouchon de l'orifice de service
ouvert, démarrer le moteur et le
laisser tourner jusqu'à sentir
que le flexible supérieur du
radiateur devient chaud.
Observer le ventilateur de
refroidissement du moteur.
A ce moment-là, il se peut que
le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur de la
chambre supérieure du vase
d'expansion de liquide de
refroidissement ait diminué.
Si le niveau est plus bas,
ajouter le mélange de liquide
de refroidissement DEX-COOL
approprié dans la chambre
supérieure du vase d'expansion de liquide de refroidissement jusqu'à ce que le niveau
atteigne le bas du goulot de
remplissage.
257
5. Remplacer le bouchon de
pression du vase d'expansion
et fermer le bouchon de l'orifice
de service du vase
d'expansion.
Avertissement
Si le bouchon de pression n'est
pas installé de manière étanche,
cela peut entraîner des pertes de
liquide de refroidissement et un
éventuel endommagement du
moteur. S'assurer que le bouchon
est bien serré de manière
étanche.
Vérifier le niveau de liquide dans les
chambres supérieure et inférieure
du vase d'expansion lorsque le
système de refroidissement est à
nouveau froid. Si le liquide de refroidissement n'est pas au bon niveau,
répéter les étapes 1 à 3 et reposer
le bouchon de pression, puis fermer
l'orifice de service. Si le liquide de
refroidissement n'est toujours pas
au bon niveau lorsque le système
est à nouveau froid, contacter votre
concessionnaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
258
Soins du véhicule
Surchauffe du moteur
Le véhicule possède plusieurs
indicateurs pour avertir d'une
surchauffe moteur.
Un indicateur de température du
liquide de refroidissement du moteur
est inclus dans le combiné d'instruments. Se reporter à Indicateur de
température de liquide de refroidissement du moteur 0 126. Le
véhicule peut également afficher le
message au centre d'informations
du conducteur (DIC). Se reporter à
Niveau du liquide de refroidissement
du moteur 0 147.
Si l'on décide de ne pas ouvrir le
capot lors de l'affichage de cet
avertissement, demander immédiatement une intervention.
Si vous décidez d'ouvrir le capot, le
véhicule doit être stationné sur un
terrain plat.
Puis vérifier si le ventilateur de
refroidissement du moteur est en
marche. Si le moteur est en
surchauffe, le ventilateur doit être
en marche. Si ce n'est pas le cas,
ne pas continuer à faire tourner le
moteur. Faire réparer le véhicule.
Avertissement
Faire tourner le moteur sans
liquide de refroidissement peut
causer des dommages ou un
incendie. Tout dommage sur le
véhicule ne serait pas alors
couvert par la garantie du
véhicule.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur
{ Attention
La vapeur d'un moteur en
surchauffe peut causer de graves
brûlures même si le capot n'est
ouvert que légèrement. Tenezvous à l'écart du moteur si vous
voyez ou entendez que la vapeur
s'échappe du moteur. Couper
seulement le moteur et tenir toute
(Suite)
Attention (Suite)
personne à l'écart du véhicule
tant qu'il n'a pas refroidi. Patienter
jusqu'à ce que tout signe de
vapeur ou de liquide de refroidissement s'estompe avant d'ouvrir
le capot.
Si vous continuez à conduire
avec le moteur en surchauffe, les
liquides du moteur peuvent
prendre feu. Le conducteur ou les
personnes dans son entourage
peuvent subir de graves brûlures.
Arrêter le moteur s'il est en
surchauffe, puis quitter le véhicule
et patienter jusqu'à ce qu'il refroidisse.
Si de la vapeur s'échappe du
compartiment moteur sans
avertissement de surchauffe
L'extracteur de capot, selon l'équipement, est opérationnel. Il permet
à l'eau de pluie et de lavage d'entrer
dans le compartiment moteur et de
rentrer en contact avec les surfaces
chaudes. Si de la vapeur s'échappe
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
par l'extracteur de capot sans
avertissement de surchauffe,
aucune action n'est nécessaire.
Si aucune vapeur ne
s'échappe du compartiment
moteur
Si un avertissement de surchauffe
moteur est affiché, mais que la
vapeur n'est pas visible ou audible,
le problème peut ne pas être trop
grave. Parfois le moteur peut être
un peu en surchauffe lorsque le
véhicule :
. Monte une longue côte par
temps chaud.
. S'arrête après une conduite à
grande vitesse.
. Tourne au ralenti pendant de
longues périodes dans la circulation.
Si l'avertissement de surchauffe est
affiché sans signe de vapeur
apparent :
1. Arrêter la climatisation.
2. Mettre le chauffage à la température maximale et à la vitesse
maximale du ventilateur. Ouvrir
les fenêtres si nécessaire.
3. Quand cela est dangereux,
quitter la route, passer en
position de stationnement (P)
ou au point mort (N) pour une
boîte automatique, ou au point
mort pour une boîte de vitesses
manuelle, et laisser le moteur
au ralenti.
Si la jauge de température du
liquide de refroidissement du moteur
n'est pas plus dans la zone de
surchauffe, le véhicule peut rouler.
Continuer à rouler lentement
pendant 10 minutes environ. Garder
une distance de sécurité par rapport
au véhicule qui précède. Si l'avertissement ne se réaffiche pas, continuer à conduire normalement et
faire vérifier le système de refroidissement pour garantir son bon
fonctionnement son remplissage
correct.
Si l'avertissement persiste, se
ranger sur le côté, arrêter et garer
immédiatement le véhicule.
259
S'il n'y a aucune trace apparente de
vapeur, laisser le moteur tourner au
ralenti durant trois minutes en
stationnement. Si l'avertissement
est toujours affiché, couper le
moteur et patienter jusqu'à ce qu'il
refroidisse.
Liquide de lave-glace
Que faut-il utiliser ?
Lorsque du liquide de lave-glace est
nécessaire, s'assurer de lire les
instructions du fabricant avant utilisation. Si le véhicule est conduit
dans une zone où la température
peut chuter en dessous de zéro,
utiliser un liquide avec une protection antigel suffisante.
Ajout de liquide lave-glace
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
260
Soins du véhicule
Ouvrir le bouchon doté du symbole
de lave-glace. Faire l'appoint de
liquide lave-glace jusqu'à ce que le
réservoir soit plein. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
0 243 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Avertissement (Suite)
endommager le réservoir de
liquide lave-glace et
d'autres pièces du système
de lave-glace.
.
Avertissement
.
.
.
Ne pas utiliser de liquide de
lave-glace contenant tout
type de traitement déperlant. Cela peut entraîner un
broutage ou des sauts de
balayage des balais
d'essuie-glace.
.
En cas d'utilisation de
liquide lave-glace concentré,
suivre les instructions du
fabricant pour ajouter
de l'eau.
Remplir le réservoir de
lave-glace uniquement aux
trois quarts lorsqu'il fait très
froid. En cas de gel, cela
permet l'expansion du
liquide qui, autrement
pourrait endommager le
réservoir s'il est complètement plein.
Ne pas utiliser de liquide de
refroidissement du moteur
(d'antigel) dans le
lave-glace pour pare-brise.
Cela pourrait endommager
le système de lave-glace du
pare-brise et la peinture.
Freins ;
Ne pas mélanger de l'eau
avec du liquide lave-glace
prêt à l'emploi. L'eau peut
faire geler la solution et
(Suite)
Les plaquettes de frein à disque
sont dotées d'indicateurs d'usure
intégrés qui émettent un signal
d'avertissement aigu lorsque les
plaquettes de frein sont usées et de
nouvelles plaquettes sont néces-
saires. Le signal peut apparaître et
disparaître ou peut se faire entendre
lorsque le véhicule se déplace, sauf
lorsque le la pédale de frein est
enfoncée avec fermeté.
{ Avertissement
La présence du signal d'avertissement d'usure de freins signifie
que bientôt les freins ne fonctionneront pas correctement. Cela
pourrait provoquer une collision.
Lorsque le signal d'avertissement
d'usure de frein retentit, faites
réviser le véhicule.
Avertissement
Continuer à conduire avec des
plaquettes de freins usées peut
se solder par une réparation de
frein onéreuse.
Certaines conditions de conduite ou
climatiques peuvent provoquer un
grincement de freins lorsque les
freins sont engagés pour la
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
première fois ou légèrement
engagés. Cela ne veut pas dire que
les freins sont en panne.
Si le véhicule est équipé de garnitures de frein à haut rendement,
l'accumulation de poussière de frein
et les bruits mineurs peuvent
augmenter par rapport à des garnitures de frein standard.
Pour contribuer à éviter une pulsation des freins, les écrous de roue
doivent être serrés au bon couple.
Lorsque les roues sont permutées,
examiner les plaquettes de frein en
ce qui concerne l'usure et serrer
uniformément les écrous de roues
dans l'ordre correct au couple
prescrit. Se reporter à Capacités et
caractéristiques 0 331.
Les plaquettes de frein doivent être
remplacées par jeu entier.
Course de pédale de frein
Consulter un revendeur si la pédale
de frein ne revient pas à sa hauteur
normale ou si la longueur de course
de la pédale augmente rapidement.
Cela peut indiquer qu'une révision
des freins peut s'avérer nécessaire.
Remplacement de pièces du
système de freinage
Toujours remplacer les pièces du
système de freinage par des pièces
de rechange, neuves, approuvées.
Dans le cas contraire, les freins
pourraient ne pas fonctionner
correctement. Les performances de
freinage attendues peuvent être
modifiées de nombreuses façons
différentes si des pièces de freinage
de rechange incorrectes sont installées ou si les pièces de rechange
sont incorrectement posées.
Fonctionnement des freins à
basse température
(modèle SS)
Les composants de frein haute
performance peuvent se gripper ou
faire un bruit sourd lors du déplacement du véhicule. Cela peut être
perceptible en cas de stationnement
avec des frein humides, comme
après une conduite sous la pluie ou
après être passé dans une station
de lavage. Ceci normal pour des
freins avec des plaquettes élevées
et cela n'affecte pas leur fonctionnement. Appliquer les freins à
261
plusieurs reprises jusqu'à ce que le
problème disparaisse. Conduire le
véhicule et appliquer les freins à
plusieurs reprises avant le stockage
à long terme si le véhicule a
été lavé.
Liquide de frein
Le réservoir du maître-cylindre de
frein/embrayage est rempli de
liquide de frein DOT 3 approuvé par
GM comme indiqué sur le bouchon
du réservoir. Consulter Vue
d'ensemble du compartiment moteur
0 243 pour connaître l'emplacement
du réservoir.
Vérification du liquide de frein
Engager le levier de vitesses sur la
position P (stationnement) ou
N (point mort), avec le frein de
stationnement serré si le véhicule
est équipé d'une boîte de vitesses
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
262
Soins du véhicule
automatique. Sur une surface plane,
le niveau de liquide de frein doit se
situer entre les repères minimum et
maximum dans le réservoir correspondant.
Il n'existe que deux raisons pour
lesquelles le niveau du liquide de
freins dans le réservoir peut
diminuer :
. Usure normale des garnitures de
freins. Lors de l'installation de
garnitures neuves, le niveau du
liquide remonte à nouveau.
. Fuite de liquide dans le circuit
hydraulique de frein/embrayage.
Faire réparer le circuit hydraulique de frein/embrayage. Avec
une fuite, les freins ne fonctionnent pas correctement.
Toujours nettoyer le bouchon du
réservoir de liquide de frein et la
zone autour du bouchon avant de le
déposer.
Ne pas faire l'appoint de liquide de
frein/d'embrayage. Faire l'appoint de
liquide n'élimine pas la fuite. Si l'on
ajoute du liquide tandis que les
garnitures sont usées, il y aura trop
de liquide au moment où des garnitures de frein neuves sont installées. Ajouter ou retirer du liquide au
besoin, uniquement en cas d'intervention sur le système hydraulique
de freinage/d'embrayage.
{ Attention
Si une quantité excessive de
liquide de freins est ajoutée, le
liquide peut déborder sur le
moteur et prendre feu si le moteur
est suffisamment chaud. Le
conducteur ou d'autres personnes
peuvent subir des brûlures et le
véhicule peut être endommagé.
Ajouter du liquide de frein,
uniquement en cas d'intervention
sur le système hydraulique de
freinage/d'embrayage.
Lorsque le liquide de frein/
d'embrayage chute à un niveau bas,
le voyant d'avertissement de freins
s'allume. Se reporter à Témoin du
système de freinage 0 132.
Le liquide de frein absorbe l'eau au
fil du temps, ce qui dégrade son
efficacité. Remplacer le liquide de
frein aux intervalles spécifiés pour
éviter l'augmentation des distances
d'arrêt. Se reporter à Entretien de
routine 0 323.
Que faut-il ajouter ?
Utiliser uniquement du liquide de
frein DOT 3 approuvé par GM
provenant d'un conteneur propre et
hermétique. Se reporter à Fluides et
lubrifiants recommandés 0 327.
{ Attention
Le liquide de frein inadapté ou
contaminé peut entraîner un
endommagement du système de
freinage. Cela pourrait entraîner
une perte du freinage avec pour
conséquence d'éventuelles
blessures. Toujours utiliser le
liquide de freins approprié
approuvé par GM.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
263
Avertissement
{ Avertissement
{ Avertissement
Si du liquide de freins déborde
sur les surfaces peintes du
véhicule, la finition de la peinture
risque d'être endommagée. Laver
immédiatement toute surface
peinte.
Les batteries ne devraient pas
être jetées avec les ordures
ordinaires. Veillez à jeter les
anciennes batteries conformément à la réglementation en
matière de protection de l'environnement afin de contribuer à
protéger l'environnement et votre
santé.
Ne pas utiliser une allumette ou
une flamme près de la batterie
d'un véhicule. Si un éclairage est
nécessaire, utiliser une torche.
Batterie
La batterie d'origine est une batterie
sans entretien. Ne pas retirer le
bouchon et ne pas ajouter de
liquide.
La batterie se trouve dans le coffre,
sous le panneau de plancher. Se
reporter au numéro de pièce de
rechange indiqué sur l'étiquette
d'origine de la batterie si un remplacement de la batterie s'avère nécessaire.
Ne pas fumer près d'une batterie
de véhicule.
Lorsque vous travaillez autour
d'une batterie de véhicule, protégez-vous les yeux avec des
lunettes de sécurité.
Tenir les enfants éloignés des
batteries de véhicule.
{ Avertissement
Les batteries sont remplies
d'acide qui peut provoquer des
brûlures et de gaz qui peut
exploser. Vous pouvez être
sérieusement blessés si vous
n'êtes pas vigilant.
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
264
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
Respecter scrupuleusement les
instructions relatives au travail
autour de la batterie.
Les plots de batterie, les bornes
et tous les accessoires s'y rapportant contiennent du plomb et des
composés de plomb susceptibles
de provoquer des cancers et des
troubles de la reproduction. Laver
les mains après les avoir
manipulés.
Stockage du véhicule
Utilisation peu fréquente : Débrancher le câble négatif (-) noir de la
batterie pour éviter de décharger la
batterie.
Stockage longue durée : Débrancher le câble négatif (-) noir de la
batterie ou utiliser un chargeur à
régime lent.
Essieu arrière
Quand faut-il vérifier le lubrifiant ?
Il n'est pas nécessaire de vérifier
régulièrement le lubrifiant de l'essieu
arrière, à moins de soupçonner une
fuite ou d'entendre un bruit anormal.
Une perte de liquide peut indiquer
un problème. La faire vérifier et
réparer par le concessionnaire.
Contrôle du commutateur-starter
{ Avertissement
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se
déplacer. Si le véhicule se
déplace, le conducteur ou
d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce
contrôle, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule.
2. Engager le frein de stationnement et le frein normal.
N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et soyez prêt à couper
immédiatement le moteur s'il
démarre.
3. Pour les véhicules à transmission automatique, essayer de
démarrer le moteur dans
chaque rapport. Le véhicule ne
doit démarrer qu'en position P
(Parking) ou N (Neutre). Si le
véhicule démarre dans une
autre position, contacter le
revendeur pour une intervention d'entretien.
Pour les véhicules à transmission manuelle, placer le levier
de vitesses en position Neutre,
enfoncer la pédale
d'embrayage à mi-chemin et
essayer de démarrer le moteur.
Le véhicule ne doit démarrer
que lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée
jusqu'au bout. Si le véhicule
démarre lorsque la pédale
d'embrayage n'est pas
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
enfoncée jusqu'au bout,
contacter le revendeur pour
une intervention d'entretien.
Contrôle de fonctionnement de la commande de
verrouillage de transmission automatique
{ Avertissement
Lors de cette inspection, le
véhicule peut brusquement se
déplacer. Si le véhicule se
déplace, le conducteur ou
d'autres personnes peuvent être
blessées.
1. Avant de procéder à ce
contrôle, assurez-vous qu'il y a
suffisamment d'espace autour
du véhicule. Il doit être garé sur
une surface de niveau.
2. Serrer le frein de stationnement. Il convient d'être prêt à
engager immédiatement le frein
normal si le véhicule se met à
rouler.
3. Avec le moteur à l'arrêt, mettre
le contact sans démarrer le
moteur. Sans engager le frein
normal, essayer de sortir le
levier de vitesses de la position
P (Parking) en appliquant un
effort normal. Si le levier de
vitesses sort de la position P
(Park), contacter le revendeur
pour une intervention
d'entretien.
Contrôle du frein de
stationnement et du
mécanisme P (Park)
{ Avertissement
Lorsque ce contrôle est effectué,
le véhicule peut se mettre à
rouler. Le conducteur ou d'autres
personnes peuvent subir des
blessures et la propriété peut être
endommagée. Assurez-vous qu'il
y a de l'espace devant le véhicule
s'il se met à rouler. Il convient
d'être prêt à engager tout de suite
le frein normal si le véhicule se
mettait à rouler.
265
Garer le véhicule sur une pente
assez raide avec la face avant du
véhicule orientée vers le bas.
Garder le pied sur le frein normal,
engager le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du frein de stationnement : Avec le moteur en
marche et la transmission en
position N (neutre), relâcher
lentement la pression du pied
sur la pédale de frein normal.
Continuer cette opération jusqu'à
ce que le véhicule ne soit retenu
que par le frein de stationnement.
. Pour vérifier la capacité de
retenue du mécanisme P
(Park) : Avec le moteur en
marche, passer en position P
(Parking). Puis relâcher d'abord
le frein de stationnement et
ensuite le frein normal.
Contacter le revendeur si une intervention d'entretien est nécessaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
266
Soins du véhicule
Remplacement de balais
d'essuie-glace
Avertissement
Tout contact du bras d'essuieglace avec le pare-brise sans
balai installé risque d'endommager le pare-brise. Aucun dégât
survenant au cours de cette
opération ne sera couvert par la
garantie du véhicule. Éviter tout
contact du bras d'essuie-glace
avec le pare-brise.
Inspecter les balais d'essuie-glace
du pare-brise à la recherche d'usure
et de fissure.
Il existe divers types de balais de
rechange qui se retirent de manière
différente. Pour connaître le type et
la longueur adéquats, se reporter à
Pièces de rechange et entretien 0 329.
Pour remplacer le balai d'essuieglace avant :
Avertissement
Maintenir le capot fermé pour
éviter d'endommager la peinture.
1. Retirer le jeu d'essuie-glace de
pare-brise du pare-brise.
2. Soulever le verrou au milieu du
balai d'essuie-glace, à l'endroit
de fixation du bras d'essuieglace.
3. Avec le verrou ouvert, tirer le
balai d'essuie-glace vers le bas
et le pare-brise suffisamment
loin afin qu'il puisse être
dégagé de l'extrémité en forme
de crochet en J du bras
d'essuie-glace.
4. Retirer le balai d'essuie-glace.
5. Pour le remplacement des
balais d'essuie-glace, inverser
les étapes 1 à 3.
Remplacement du
pare-brise
Si le système d'affichage à tête
haute (HUD) et que le pare-brise a
besoin d'être remplacé, il doit être
remplacé par un pare-brise conçu
pour un HUD ou l'image du HUD
peut sembler floue.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Réglage de phare
Réglage des phares
Le réglage des phares a été
préréglé et ne devrait nécessiter
aucun autre réglage.
Si le véhicule a été endommagé
dans un accident, le réglage des
phares peut être affecté. S'il est
nécessaire de régler les phares,
contacter un concessionnaire.
Remplacement
d'ampoule
Remplacement des
lampes
Pour connaître le type d'ampoule de
rechange à utiliser, se reporter à la
rubrique Ampoules de
rechange 0 269.
Pour toute directive de remplacement d'ampoule qui ne figure pas
dans cette rubrique, consulter votre
réparateur agréé.
Ampoules halogènes
{ Avertissement
Les ampoules halogènes sont
remplies de gaz sous pression et
elles peuvent éclater si vous
laissez tomber ou rayez
l'ampoule. Vous ou d'autres
personnes peuvent être blessées.
Prenez soin de lire et de suivre
les instructions sur l'emballage de
l'ampoule.
267
Eclairage à décharge
haute intensité (HID)
{ Attention
Le système d'éclairage à
décharge à haute intensité (HID)
fonctionne à très haute une
tension. Essayer d'intervenir sur
un des composants du système
entraîne un risque de blessure
grave. Pour leur entretien,
s'adresser au revendeur ou à un
technicien spécialisé.
Après le remplacement d'une
ampoule de projecteur HID, le
faisceau peut présenter une nuance
légèrement différente de celle d'origine. Cela est normal.
Clignotants avant
Pour remplacer l'ampoule du clignotant :
1. Ouvrir le capot. Se reporter à
Capot 0 241.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
268
Soins du véhicule
Feux de recul
Pour le côté du conducteur, la
douille de lampe de clignotant
est accessible depuis la
surface supérieure des blocs
déflecteurs d'admission d'air.
Le déflecteur peut être plié
hors du passage d'air pour
permettre d'accéder à la
douille.
3. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens antihoraire afin de
l'enlever du bloc de phare.
4. Tirer l'ampoule directement de
la douille.
2. Localiser l'ampoule à douille du
clignotant sur le côté intérieur
de la lampe.
5. Pousser la nouvelle ampoule
dans la douille et reposer la
douille dans le bloc de phare
en la tournant dans le sens
horaire.
Côté conducteur illustré, côté
passager similaire
Seule l'ampoule de feu de recul est
remplaçable. Il n'est pas nécessaire
de déposer l'ensemble de feux
arrière pour changer cette ampoule.
Pour remplacer une de ces
ampoules :
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 39.
2. Déposer la butée en caoutchouc du panneau de fermeture en tournant dans le sens
anti-horaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
3. Déposer les trois goupilles à
emboîter du panneau de
fermeture.
Eclairage de plaque
d'immatriculation
4. Déposer le panneau de
fermeture.
Pour remplacer une de ces
ampoules :
5. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre pour la
retirer.
6. Sortir la l'ampoule usagée en la
tirant tout droit hors de la
douille d'ampoule.
4. Installer une ampoule neuve.
5. Pousser l'ampoule droite dans
la douille et la tourner dans le
sens horaire pour la poser.
6. Reposer la lampe de l'éclairage
de plaque d'immatriculation en
la passant par l'ouverture du
carénage jusqu'à ce que le clip
soit en place.
Ampoules de rechange
Éclairage extérieur
7. Pousser l'ampoule neuve directement dans la douille de
l'ampoule jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche.
8. Tourner la douille d'ampoule
dans le sens horaire pour la
reposer.
1. Déclipser la lampe d'éclairage
de plaque d'immatriculation de
l'ouverture du carénage.
9. Reposer le panneau de
fermeture.
2. Trier vers le bas la lampe de
l'éclairage de plaque d'immatriculation par l'ouverture du
carénage.
10. Poser les trois goupilles à
emboîter et une butée en
caoutchouc.
269
3. Tourner la douille de l'ampoule
dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre et
extraire l'ampoule de la douille.
Numéro de
l'ampoule
Clignotants avant
WY21W
Plaque d'immatriculation
W5WLL
Secours
W21W
Pour les ampoules de rechange
n'étant pas listées ici, contacter un
revendeur.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
270
Soins du véhicule
Circuit électrique
Surcharge du circuit
électrique
Le véhicule est équipé de fusibles
et disjoncteurs afin d'assurer la
protection contre une surcharge du
circuit électrique.
Lorsque la charge électrique de
courant est trop importante, le
disjoncteur s'ouvre et se ferme,
protégeant le circuit jusqu'à ce que
la charge de courant revienne à la
normale ou que le problème soit
corrigé. Ceci permet de considérablement réduire le risque d'une
surcharge de circuit ou d'un
incendie provoqué par des
problèmes électriques.
Les fusibles et disjoncteurs protègent les dispositifs électriques du
véhicule.
Remplacer un fusible grillé par un
fusible neuf de dimensions et de
puissance identiques.
Si un problème survient lors d'un
trajet et qu'il n'y a pas de fusible de
rechange disponible, emprunter un
de la même intensité. Choisir un
article non essentiel du véhicule et
utiliser son fusible. Le remplacer
dès que possible.
Câblage des projecteurs
Une surcharge électrique peut
provoquer le clignotement des
lampes (éclairage/extinction) ou
dans certains cas les lampes ne
s'allument pas du tout. Le câblage
du phare doit être vérifié immédiatement si les feux s'allument et s'éteignent ou tout simplement ne
s'allument pas.
Essuie-glaces de pare-brise
Si le moteur de l'essuie-glace
s'échauffe en raison de quantités
importantes de neige ou de glace,
les essuie-glaces de pare-brise
s'arrêteront jusqu'à ce que le moteur
ait refroidi et redémarreront à
nouveau.
Bien que le circuit soit protégé
contre toute surcharge électrique,
une surcharge causée par des
quantités importantes de neige ou
de glace, peut provoquer des
dommages sur les bras d'essuieglace. Nettoyer toujours la glace et
la neige du pare-brise avant d'utiliser les essuie-glaces du
pare-brise.
Si la surcharge est causée par un
problème électrique, et non pas par
la neige ou la glace, veiller à effectuer une réparation immédiatement.
Fusibles et disjoncteurs
Les circuits de câblage du véhicule
sont protégés contre les courts-circuits par une combinaison de
fusibles et de disjoncteurs. Ceci
permet de considérablement réduire
le risque de dommages provoqués
par des problèmes électriques.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Pour contrôler un fusible, vérifier la
bande couleur argent à l'intérieur du
fusible. Si la bande est interrompue
ou fondue, remplacer le fusible.
S'assurer de remplacer un fusible
grillé par un fusible neuf de la même
taille et de mêmes caractéristiques
nominales.
Boîtier à fusibles,
compartiment moteur
Avertissement
Ne pas tirer sur le levier de boîtier
à fusibles sous le capot, car il est
uniquement utilisé lors de l'entretien. Si le levier est tiré, le
véhicule peut ne pas fonctionner
correctement.
Il est possible d'utiliser temporairement des fusibles de la même intensité provenant d'un autre
emplacement de fusible, s'il est
grillé. Remplacer le fusible dès que
possible.
Pour identifier et vérifier les fusibles,
les disjoncteurs et les relais, se
reporter à Boîtier à fusibles, compartiment moteur 0 271 et Boîtier à
fusibles, compartiment
arrière 0 275.
271
Avertissement
Pour déposer le couvercle du boîtier
à fusibles à charnières, appuyer sur
le clip à l'avant du couvercle, et
l'ouvrir.
Renverser du liquide sur un
composant électrique du véhicule
causera des dommages sur
celui-ci. Garder toujours les
couvercles sur les composants
électriques.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
272
Soins du véhicule
Fusible
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusible
Utilisation
F1
Pompe d'ABS
F2
–
Utilisation
F3
Siège électrique de
conducteur
F4
Ventilateur de refroidissement
F5
Siège électrique du
passager
F6
–
F7
–
F8
–
F9
–
F10
–
F11
–
F12
Essuie-glace avant
F13
Démarreur
F14
Pompe de
dépression de frein
F15
–
F16
Siège chauffant
F17
Vitre passager
F18
Module de
commande de
carrosserie 4
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Fusible
Utilisation
F19
Module
d'airbag/AOS
F20
OnStar/Navigation
(selon l'équipement)
Fusible
Utilisation
Fusible
273
Utilisation
F43
Phare HID
(décharge haute
intensité) gauche
Soupape
d'échappement/
Gestion active du
carburant
F44
Affichage AOS/
Allumage
F31
Phare HID
(décharge haute
intensité) droit
F32
F21
Module de
commande de
carrosserie 6
F33
–
F45
Toit ouvrant
F22
Vanne d'ABS
F34
Avertisseur sonore
F46
F23
–
F35
–
F24
–
F36
Feu de route gauche
Module de
commande de
carrosserie 7
F25
Verrou de colonne
de direction
F37
Feu de route droit
F47
CGM
F38
Réglage de niveau
des phares
F48
–
F49
Volant chauffé
F50
Module de
commande du
système de
carburant/Allumage
F26
Module de
commande 2 de
carrosserie
F27
–
F28
Module de
commande de
carrosserie 3
F29
Module de
commande de
carrosserie 8
F30
Essuie-glace avant
F39
–
F40
Centrale électrique
arrière/Allumage
F41
Témoin de dysfonctionnement/Allumage
F51
Ptsq soupape
d'échappement
F42
Corps de tableau de
bord/Allumage
F52
Embrayage de
climatisation
F53
–
F54
Pompe de liquide de
refroidissement
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
274
Soins du véhicule
Fusible
Utilisation
F55
–
F56
–
F57
Module de
commande moteur/
Allumage
F58
Module de
commande de boîte
de vitesses/
Allumage
Fusible
F66
Utilisation
Module de
commande du
moteur 1
F67
Module de
commande du
moteur 2
F68
–
F69
–
Relais
Utilisation
K1
–
K2
Marche/Lancement
K3
–
K4
Pompe à dépression
K5
–
K6
Pompe de liquide de
refroidissement
K7
Module de
commande du
moteur
K8
Commande de
climatisation
F70
–
F59
–
F71
–
F60
Batterie de module
de commande de
transmission
F72
–
F73
–
Capteur de débit
d'air massique/O2
F74
–
K9
–
F75
–
K10
Démarreur
F62
Bobines d'allumage
– impaires
F76
–
F63
Capteur de
blocage/O2
F77
–
F64
Bobines d'allumage
– paires
F65
–
F61
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
275
Boîtier à fusibles,
compartiment arrière
Le boîtier à fusibles du coffre est
situé du côté droit sous le plancher
de chargement du coffre.
Le véhicule peut ne pas être équipé
de tous les fusibles, relais et
fonctions illustrés.
Fusibles
Utilisation
F1
Dégivrage arrière
F2
CVC avant
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
276
Soins du véhicule
Fusibles
F3
Utilisation
Frein de
stationnement
électrique
F4
–
F5
–
F6
Module de
commande
d'entraînement
arrière
Fusibles
Utilisation
Fusibles
F19
Siège ventilé avant 1
F33
Chargeur sans fil
F20
Feux de recul
F34
F21
–
F22
–
Batterie du module
de commande du
moteur
F23
Module de
commande 1 de
carrosserie
F35
Module de
commande de
pompe de carburant/
circuit de carburant
F24
–
F36
–
F37
Verrouillage
électrique de la
colonne de direction
F38
Module de miroir de
rétroviseur
F39
Fermeture arrière
F40
–
F41
Commande de
tension régulée de la
batterie
F42
SADS
F7
Vitre droite 1
F25
–
F8
–
F26
–
F9
Vitre gauche 1
F27
Feux RGB
F10
Rétroviseur
chauffant 1
F28
F11
–
Batterie 1 de
démarrage passif/
d'entrée passive
F12
Volant chauffé
F13
–
F14
Commande de CVC
F15
–
F16
Afficheur
F17
Caméra
F18
–
F29
Connecteur de
liaison de données
F30
Mise à l'air libre du
boîtier
F31
Module de siège à
mémoire à dessus
rabattable
F32
Module de siège à
mémoire
Utilisation
F43
–
F44
Solénoïde de
dessus rabattable
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Fusibles
Utilisation
Relais
Utilisation
F45
Amplificateur
K1
Dégivrage arrière
F46
FPPM 22
K2
Pompe à carburant
F47
Conduit collecteur
F48
–
F49
Volant
F50
Rétroviseur intérieur
F51
Module de caméra
F52
Assistance au
stationnement
arrière
F53
Différentiel à
glissement limité
électronique (selon
l'équipement)
F54
Alerte d'angle mort
F55
Commandes de
radio
F56
Antivol/Système de
télécommande
universelle (selon
l'équipement)
F57
–
Disjoncteur
Utilisation
CB1
–
CB2
Alimentation
prolongée des
accessoires
CB3
–
277
Roues et pneus
Pneus
Tous les véhicules GM neufs
sont équipés de pneus haute
qualité fabriqués par un leader
du marché. Consulter le manuel
de garantie pour obtenir des
informations concernant la
garantie des pneus et pour
savoir où les faire réparer. Pour
de plus amples informations,
s'adresser au fabricant de
pneus.
{ Attention
.
Des pneus mal entretenus et incorrectement
utilisés sont dangereux.
.
Surcharger les pneus
peut les faire surchauffer
par suite de friction
excessive. Ils peuvent
éclater et causer un
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
278
Soins du véhicule
Attention (Suite)
Attention (Suite)
grave accident. Se
reporter à Limites de
charge du
véhicule 0 194.
.
.
Des pneus pas assez
gonflés posent le même
problème que des pneus
trop gonflés. Cela peut
entraîner un accident qui
pourrait causer des
blessures graves.
Vérifiez fréquemment
tous les pneus afin de
maintenir la pression
recommandée. La
pression de pneu devrait
être vérifiée lorsque les
pneus sont froids.
Des pneus surgonflés
courent plus de risque
d'être coupés, crevés ou
déchirés par un choc
brutal, par exemple en
(Suite)
Attention (Suite)
roulant dans un nid de
poule. Garder les pneus
gonflés à la pression
recommandée.
.
Des pneus vieux et usés
peuvent causer des
accidents. Si la bande de
roulement des pneus est
très usée, les remplacer.
.
Remplacer les pneus qui
ont été endommagés
suite à des impacts avec
des nids de poule, des
bordures, etc.
.
Des pneus mal réparés
peuvent causer des
accidents. Seul un
réparateur ou un centre
d'entretien de pneus
agréé devrait effectuer la
réparation, le remplacement, le démontage et le
montage des pneus.
(Suite)
.
Ne pas faire tourner les
pneus à plus de 56 km/h
(35 mph) sur des
surfaces glissantes,
comme la neige, la boue,
la glace, etc. Une rotation
excessive peut provoquer l'explosion des
pneus.
Se reporter à la rubrique
Pression de pneu pour une
conduite à grande vitesse 0 283
pour connaître le réglage de la
pression de gonflage pour la
conduite à grande vitesse.
Pneus toutes saisons
Ce véhicule est équipé de pneus
toutes saisons. Ces pneus sont
conçus pour offrir une bonne performance générale sur la plupart des
revêtements de routes et conditions
météorologiques. Les pneus d'origine conçus selon les critères de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
performance de pneu spécifique GM
sont dotés d'un code de spécification TPC moulé sur le flanc. Les
pneus toutes saisons d'origine
peuvent être identifiés par les deux
derniers caractères de ce code
TPC, c'est à dire « MS ».
Envisager le montage de pneus
d'hiver sur le véhicule en cas de
trajets fréquents sur la neige ou
routes verglacées. Les pneus toutes
saisons offrent une performance
adéquate pour la plupart des conditions de conduite d'hiver, mais ils
n'offrent pas le même degré d'adhérence ou de performance que les
pneus d'hiver sur des routes verglacées ou enneigées. Se reporter à
Pneus d'hiver 0 279.
Pneus d'hiver
Ce véhicule n'est pas à l'origine
équipé de pneus d'hiver. Les pneus
d'hiver sont conçus pour augmenter
la traction sur des routes verglacées
et recouvertes de neige. Envisager
le montage de pneus d'hiver sur le
véhicule en cas de trajets fréquents
sur la glace ou les routes couvertes
de neige. Contacter un revendeur
pour les détails concernant la disponibilité de pneus d'hiver et une
bonne sélection de pneu. Se
reporter également à Achat de
pneus neufs 0 292.
Avec les pneus d'hiver, la traction
sur route sèche peut être diminuée,
le bruit de la chaussée est
augmenté et la durée de vie de la
bande de roulement plus courte.
Après être passé aux pneus d'hiver,
faire attention aux changements
dans la tenue de route et le freinage
du véhicule.
En cas d'utilisation de pneus
d'hiver :
. Utiliser des pneus de la même
marque et du même type de
bande de roulement pour toutes
les quatre roues.
. Utiliser uniquement des pneus à
carcasse radiale, de la même
taille, de la même fourchette de
capacité de charge, et de la
même cote de vitesse que les
pneus d'origine.
279
Des pneus d'hiver au même indice
de vitesse que les pneus d'origine
peuvent ne pas être disponibles
dans les catégories de vitesse H, V,
W, Y et ZR. Si des pneus d'hiver
avec un indice de vitesse inférieur
sont choisis, ne jamais dépasser la
vitesse maximale prévue pour ces
pneus.
Pneus à flancs renforcés
Ce véhicule, neuf, peut être muni de
pneus à flancs renforcés. Votre
véhicule n'est pas muni d'une roue
de secours, ni de matériel pour
changer un pneu, et ne dispose pas
d'espace de rangement pour
un pneu.
Le véhicule est également équipé
d'un système de surveillance de la
pression de gonflage (TPMS) qui
indique toute perte de pression de
gonflage dans l'un des pneus.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
280
Soins du véhicule
{ Avertissement
Si le témoin d'avertissement de
basse pression de pneu situé sur
le combiné d'instruments
s'allume, la maniabilité lors de
manœuvres compliquées sera
réduite. Conduire trop vite pourrait
causer la perte de contrôle et
causer des blessures à autrui ou
à vous-même. Ne pas dépasser
les 90 km/h (55 mph) lorsque le
témoin de basse pression est
allumé. Conduire avec précaution
et vérifier la pression de pneu dès
que possible.
Les pneus à flancs renforcés
peuvent rouler sans pression d'air.
Il n'est pas nécessaire de s'arrêter
sur le bas-côté pour changer le
pneu. Continuer de rouler, mais ne
pas rouler trop longtemps ni trop
vite. Il se peut qu'il ne soit pas
possible de conduire sur le pneu si
l'endommagement est permanent.
Pour éviter des dégâts permanents,
conserver une vitesse inférieure à
80 km/h (50 mi/h). Avec une faible
charge, le véhicule peut rouler
jusqu'à 100 km (60 mi) ; 80 km
(50 mi) avec une charge modérée et
45 km (25 mi) avec une charge
lourde. Contactez dès que possible
votre atelier de réparation de pneus
à roulage à plat agréé GM le plus
proche pour inspection et réparation
ou remplacement.
Lorsque vous roulez sur un pneu
roulage à plat dégonflé, il faut éviter
les nids de poule et les autres
dangers de la route qui pourraient
endommager le pneu et/ou la roue
si fortement qu'ils ne pourraient plus
être réparés. Lorsqu'un pneu a été
endommagé, ou s'il a roulé à plat,
prendre contact avec un centre de
réparation de pneus à roulage à plat
agréé afin de déterminer si le pneu
peut être réparé ou s'il doit être
remplacé. Pour préserver la fonction
de roulage à plat du véhicule, tous
les pneus de rechange doivent être
des pneus à roulage à plat.
Pour trouver le garage GM ou de
roulage à plat le plus proche,
appeler l'Assistance clientèle.
Les corps de valve sur les pneus à
flancs renforcés sont munis de
capteurs qui font partie du système
de surveillance de pression de pneu
(TPMS). Consulter Système de
surveillance de gonflage de pneu
0 284. Ces capteurs sont munis de
batteries conçues pour durer au
moins 10 ans avec des conditions
de conduite normales. Consulter
votre concessionnaire pour
remplacer une roue ou un capteur.
Avertissement
L'utilisation de produits d'étanchéité liquides peut endommager
les valves et les capteurs de
pression de gonflage des pneus
sur les pneus à roulage à plat.
Cet endommagement n'est pas
couvert par la garantie du
véhicule. Ne pas utiliser de
produits d'étanchéité liquides sur
les pneus à roulage à plat.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Pneus taille basse
Pneus d'été
Si le véhicule est équipé de
pneus de dimensions
245/40R20 ou 245/40ZR20 et
275/35ZR20, ils sont classés
comme pneus à profil bas.
Pneus d'été haute performance
Avertissement
Les pneus taille basse sont plus
susceptibles aux dommages
causés par des dangers de route
et des impacts avec les bordures
que les pneus à profil standard.
L'ensemble pneu et/ou roue peut
subir des dommages lors du
contact avec des dangers de la
route comme des nids de poule,
des objets à bords coupants,
ou du glissement sur une
bordure. La garantie ne couvre
pas ce genre de dommage.
Garder les pneus à une pression
de gonflage correcte et, lorsque
cela est possible, éviter tout
contact avec les bordures, les
nids de poule et tout autre danger
de route.
Ce véhicule peut être équipé de
pneus d'été de haute performance
245/40ZR20 et 275/35ZR20. Ces
pneus ont une sculpture et un
composé spéciaux qui sont
optimisés pour des performances
maximales sur routes sèches et
humides. Cette sculpture et ce
composé spéciaux auront diminués
la performance par temps froids, et
sur neige ou glace. Il est recommandé de monter des pneus d'hiver
sur le véhicule en cas de prévision
de conduite fréquente par des
températures inférieures à environ
5 °C (40 °F) ou sur des chaussées
couvertes de verglas ou de neige.
Se reporter à Pneus d'hiver 0 279.
Avertissement
Les pneus d'été hautes performances possèdent des composés
de caoutchouc qui perdent de la
souplesse et peuvent développer
(Suite)
281
Avertissement (Suite)
des fissures superficielles dans la
zone des sculptures à des températures inférieures à -7 °C (20 °F).
Toujours entreposer les pneus
d'été hautes performances à
l'intérieur et à des températures
supérieures à -7 °C (20 °F)
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Si les pneus ont été soumis à des
températures égales ou
inférieures à -7 °C (20 °F), les
laisser réchauffer dans un lieu
réchauffé jusqu'à au moins 5 °C
(40 °F) pendant 24 heures ou
plus avant de les utiliser ou de
conduire un véhicule sur lequel ils
sont montés. Ne pas appliquer de
chaleur et ne pas souffler d'air
chaud directement sur les pneus.
Toujours vérifier les pneus avant
leur utilisation. Se reporter à
Inspection de pneu 0 289.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
282
Soins du véhicule
Pression de gonflage
Les pneus ont besoin d'une
pression d'air correcte pour
opérer correctement.
Avertissement
Ni un sous-gonflage, ni un
surgonflage des pneus ne
sont recommandés. Des
pneus sous-gonflés,
c'est-à-dire des pneus qui ont
une pression insuffisante,
peuvent entraîner :
.
Une surcharge et une
surchauffe pouvant
provoquer un éclatement.
.
Usure prématurée ou
irrégulière.
.
Mauvaise tenue de
route.
.
Réduction des économies de carburant.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Des pneus surgonflés,
c'est-à-dire des pneus qui ont
une pression trop élevée,
peuvent entraîner :
.
Usure inhabituelle.
.
Mauvaise tenue de route.
.
Conduite dure.
.
Dommages inutiles
causés par les dangers
de la route.
L'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la
charge présente sur le véhicule
indique les pneus d'origine et les
bonnes pressions de gonflage
des pneus à froid. La pression
recommandé représente la
pression d'air minimale nécessaire pour soutenir la capacité
de charge maximale du
véhicule. Se reporter à Limites
de charge du véhicule 0 194.
La manière dont le véhicule est
chargé a des conséquences sur
sa manoeuvre et sur le confort
de conduite. Ne jamais charger
le véhicule avec un poids
supérieur à celui pour lequel il a
été conçu.
Quand faut-il vérifier ?
Vérifier les pneus au moins une
fois par mois.
Comment faut-il vérifier ?
Utiliser une jauge de bonne
qualité de type à pochette pour
vérifier la pression de pneu.
Il n'est pas possible de vérifier à
l'oeil nu si un pneu est bien
gonflé. Vérifier la pression de
gonflable lorsque les pneus sont
froids, c'est-à-dire lorsque le
véhicule n'a pas été conduit au
cours des trois dernières heures
au moins ou qu'il n'a pas roulé
plus de 1,6 km (1 mi).
Retirer le bouchon de valve du
corps de valve de pneu.
Appuyer fermement la jauge
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
contre la valve afin d'obtenir la
lecture de pression. Si la
pression de gonflage à froid
correspond à la pression recommandée sur l'étiquette d'information de pneu et charge, aucun
ajustement n'est nécessaire.
Lorsque la pression de gonflage
est basse, ajouter de l'air pour
atteindre la pression recommandée. Lorsque la pression de
gonflage est élevée, appuyer sur
la tige métallique située au
centre de la valve de pneu pour
libérer de l'air. Vérifier à
nouveau la pression du pneu
avec la jauge de pression
de pneu.
Remettre en place le chapeau
de valve sur le corps de valve
pour éviter la pénétration de
saletés et d'humidité et pour
éviter les fuites. Utiliser uniquement des bouchons de valve
conçus par GM pour le véhicule.
Les capteurs du système de
surveillance de la pression des
pneus (TPMS) pourraient être
endommagés et ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Pression de pneu pour
une conduite à grande
vitesse
{ Attention
La conduite à des vitesses
élevées, supérieures ou égales à
160 km/h (100 mph), augmente la
tension sur les pneus. Une
conduite soutenue à des vitesses
élevées provoque un échauffement excessif et peut entraîner
une défaillance soudaine du
pneu. Ceci peut provoquer un
accident mortel, pour vous ou
pour d'autres. Certains pneus à
cote de vitesse élevée nécessitent un ajustement de la pression
de gonflage pour une utilisation à
grande vitesse. Lorsque les
limites de vitesse et les conditions
(Suite)
283
Attention (Suite)
routières permettent la conduite
du véhicule à des vitesses
élevées, s'assurer que les pneus
sont prévus pour être utilisés à
grande vitesse, qu'ils sont en
excellent état, et sont gonflés à la
pression correcte de gonflage de
pneu à froid pour la charge du
véhicule.
Les véhicules équipés de pneus de
dimensions 245/40ZR20 95Y et
275/35ZR20 98Y, ont des pneus
adaptés aux grandes vitesses.
S'assurer que les véhicules
équipés de pneus de dimensions
245/40ZR20 95Y et 275/35ZR20 98Y
sont gonflés à la pression à froid
recommandée avant que le véhicule
ne soit conduit à des vitesses
dépassant 160 km/k (100 mi/h). Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 194 et Pression de
gonflage 0 282.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
284
Soins du véhicule
Ajuster de nouveau la pression des
pneus à froid pour obtenir la
pression recommandée une fois que
la conduite à vitesse élevée est
terminée. Se reporter à Limites de
charge du véhicule 0 194 et
Pression de gonflage 0 282.
Système de surveillance
de gonflage de pneu
Avertissement
Toute modification du système de
surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)
effectuée par toute autre
personne qu'un réparateur agréé
peut annuler l'autorisation d'utilisation de ce système.
Le système de surveillance de
gonflage de pneu (TPMS) utilise la
technologie de capteur et de radio
pour vérifier les niveaux de pression
de pneus. Les capteurs du TPMS
surveillent la pression d'air dans les
pneus du véhicule et transmettent
les lectures de pression de pneu à
un récepteur situé dans le véhicule.
Chaque pneu, y compris le pneu de
secours (s'il est fourni), doit être
vérifié tous les mois à froid et gonflé
à la pression de gonflage recommandée par le constructeur du
véhicule sur la plaque-étiquette du
véhicule ou de l'étiquette de
pression de gonflage des pneus. (Si
le véhicule a des pneus d'une taille
différente de la taille indiquée sur la
plaque-étiquette du véhicule ou de
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus, il faudra déterminer la
bonne pression des pneus de
gonflage de ces pneus.)
Comme un élément de sécurité
supplémentaire, le véhicule a été
équipé d'un système de surveillance
de pression des pneus (TPMS), qui
allume un témoin d'avertissement
de basse pression de pneu quand
un ou plusieurs des pneus sont
nettement sous-gonflés.
En conséquence, lorsque le témoin
d'avertissement de basse pression
de pneu s'allume, il convient de
s'arrêter et de vérifier les pneus dès
que possible et de les gonfler à la
bonne pression. La conduite avec
un pneu considérablement
sous-gonflé provoque une
surchauffe du pneu et peut conduire
à une défaillance du pneu.
Un sous-gonflage réduit également
l'efficacité du carburant et la durée
de vie de la bande de roulement et
peut affecter la tenue de route et
l'aptitude au freinage.
Il convient également noter que le
TPMS n'est pas un remplacement
pour l'entretien adéquat des pneus
et il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une
pression correcte de pneu, même si
le sous-gonflage n'a pas atteint le
niveau de déclenchement de l'éclairage du témoin d'avertissement de
basse pression de pneu TPMS.
Le véhicule a également été équipé
d'un témoin de dysfonctionnement
TPMS pour avertir lorsque le
système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de dysfonctionnement TPMS est associé au témoin
d'avertissement de faible pression
de pneu. Lorsque le système
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
détecte un dysfonctionnement, le
témoin d'avertissement clignotera
pendant environ une minute et
ensuite restera constamment
allumé. Cette séquence continuera
lors du démarrage suivant du
véhicule tant que le dysfonctionnement n'a pas été réparé.
Se reporter à la rubrique Fonctionnement du système de surveillance
de gonflage de pneu 0 285 pour
obtenir de plus amples renseignements.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement est allumé, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de
signaler une basse pression de
pneu comme il aurait du le faire. Le
dysfonctionnement du TPMS peut
se produire pour toute une variété
de raisons, y compris la pose de
pneus ou de roues de rechange ou
d'un autre type sur le véhicule, ce
qui empêche le TPMS de
fonctionner correctement. Vérifier
toujours le fonctionnement du
témoin d'avertissement de TPMS
après le remplacement d'un ou
plusieurs pneus ou roues du
véhicule afin d'assurer que les
roues ou les pneus de rechange ou
d'un autre type permettent au TPMS
de continuer à fonctionner correctement.
Fonctionnement du
système de surveillance
de gonflage de pneu
Se reporter à Déclaration de conformité 0 339.
Ce véhicule est équipé d'un
système de surveillance de gonflage
de pneu (TPMS). Le TPMS est
conçu pour avertir le conducteur en
cas de basse pression d'un ou de
plusieurs pneus. Les capteurs du
TPMS sont montés sur chaque
ensemble de roue, à l'exception de
l'ensemble de roue de secours. Les
capteurs du TPMS surveillent la
pression d'air dans les pneus du
véhicule et transmettent les lectures
de pression de pneu à un récepteur
situé dans le véhicule.
285
Si une pression basse de pneu est
détectée, le TPMS allume le voyant
d'avertissement de basse pression
de pneu sur le combiné d'instruments. Si le voyant d'avertissement
est allumé, s'arrêter dès que
possible et gonfler les pneus à la
pression recommandée indiquée sur
l'étiquette d'informations relatives
aux pneus et à la charge. Se
reporter à Limites de charge du
véhicule 0 194.
Un message indiquant que la
pression d'un pneu particulier doit
être vérifiée s'affiche dans le centre
d'informations du conducteur (DIC).
Le témoin d'avertissement de basse
pression de pneu et l'avertissement
du DIC s'affichent à chaque cycle
d'allumage jusqu'à ce que les pneus
soient gonflés à la pression
correcte. On peut observer la
pression des pneus à l'aide du DIC.
Pour plus d'informations et de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
286
Soins du véhicule
détails sur le fonctionnement et l'affichage du Centre d'informations du
conducteur (DIC), se reporter à
Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
Le voyant d'avertissement de basse
pression de pneu peut également
s'allumer par temps froid lorsque le
véhicule est démarré pour la
première fois et il s'éteindra dès que
le véhicule roule. Ceci peut être une
indication précoce que la pression
d'air commence à baisser et que le
ou les pneus ont besoin d'être
regonflés à la pression correcte.
Une étiquette d'information de pneu
et de charge, fixée à votre véhicule,
indique la taille des pneus de l'équipement d'origine et les pressions
correctes de gonflage du véhicule
pour les pneus lorsqu'ils sont froids.
Pour obtenir un exemple d'étiquette
d'informations relatives aux pneus
et à la charge, et son emplacement,
consulter Limites de charge du
véhicule 0 194. Se reporter également à Pression de gonflage 0 282.
Le TPMS peut avertir d'une
condition de basse pression de
pneu, mais il ne remplace pas
l'entretien normal de pneus.
Se reporter à Inspection de pneu
0 289, Permutation des pneus 0 289
et Pneus 0 277.
Avertissement
Les produits d'étanchéité pour
pneus ne sont pas tous identiques. Un produit d'étanchéité non
homologué pourrait endommager
les capteurs TPMS. Tout dégât au
capteur TPMS causé par un
produit d'étanchéité inadéquat ne
sera pas couvert par la garantie
du véhicule. Utilisez toujours le
produit d'étanchéité pour pneu
approuvé par GM disponible chez
votre distributeur ou à bord du
véhicule.
Les kits de gonflage de pneu posés
en usine utilisent un produit d'étanchéité liquide approuvé par GM.
Utiliser des produits d'étanchéité
pour pneu non approuvés peut
endommager les capteurs TPMS.
Consulter Kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur 0 297
pour obtenir plus d'informations sur
les instructions et les matériaux des
kits de gonflage.
Témoin de dysfonctionnement
et message du TPMS
Le TPMS ne fonctionne pas correctement si un ou plusieurs des
capteurs TPMS sont manquants ou
inopérants. Lorsque le système
détecte un dysfonctionnement, le
voyant d'avertissement de basse
pression de pneu clignote pendant
environ une (1) minute et ensuite
reste allumé pendant le reste du
cycle d'allumage. Un message
d'avertissement s'affiche également
sur le CIC. Le témoin de dysfonctionnement de basse pression de
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
pneu et le message d'avertissement
du CIC s'allument chaque fois que
le contact est mis jusqu'à ce que le
problème soit résolu. Voici quelques
conditions pouvant causer cet
avertissement :
. L'un des pneus de route a été
remplacé par un pneu de
secours. Le pneu de secours
n'est pas muni d'un capteur
TPMS. Le témoin de dysfonctionnement et message du
centre d'informations du conducteur devraient s'éteindre après le
remplacement du pneu et que la
procédure d'association des
capteurs a été concluante. Se
reporter à «Processus de
jumelage de capteur TPMS»,
plus loin dans cette section.
. Le processus de correspondance de capteur TPMS n'a pas
été exécuté ou n'a pas été
concluant après la permutation
des pneus. Le témoin de
dysfonctionnement devrait
s'éteindre et le message du CIC
devrait s'effacer une fois que le
processus de correspondance
de capteur a été concluant. Se
reporter à «Processus de
jumelage de capteur TPMS»,
plus loin dans cette section.
.
Un ou plusieurs capteurs TPMS
sont manquants ou endommagés. Le témoin de dysfonctionnement et message du CIC
devraient s'éteindre dès que les
capteurs TPMS sont posés et
que le processus de correspondance de capteur a été
concluant. Demander conseil
auprès d'un revendeur.
.
Les pneus ou les roues de
rechange ne correspondent pas
aux pneus et roues d'origine du
véhicule. Les pneus et les roues
autres que ceux recommandés
peuvent gêner le bon fonctionnement du TPMS. Se reporter à
Achat de pneus neufs 0 292.
.
L'utilisation d'appareils électroniques ou se trouver près d'installation utilisant des fréquences
d'ondes radio identiques à celles
du TPMS peut provoquer le
dysfonctionnement des
capteurs TPMS.
287
Si le TPMS ne fonctionne pas
correctement il ne peut pas détecter
ou signaler une condition de basse
pression de pneu. Si le témoin de
dysfonctionnement TPMS s'éclaire
et le message CIC s'affiche
constamment, confier le véhicule à
un revendeur pour un entretien.
Processus de correspondance
de capteur TPMS
Chaque capteur TPMS a un code
d'identification unique. Ce code
d'identification doit être associé à la
nouvelle position du pneu/roue
après la permutation des pneus du
véhicule ou le remplacement d'un
ou plusieurs capteurs TPMS. Le
processus d'association des
capteurs TPMS doit également être
effectué après le remplacement
d'une roue de secours par un pneu
de route muni d'un capteur TPMS.
Le témoin de dysfonctionnement et
le message CIC doivent être éteints
au cycle d'allumage suivant. Les
capteurs TPMS sont associés aux
positions des pneus/roues, à l'aide
d'un outil de réinitialisation, dans
l'ordre suivant : pneu avant côté
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
288
Soins du véhicule
conducteur, pneu avant côté
passager, pneu arrière côté
passager et pneu arrière côté
conducteur. Contacter le revendeur
pour l'entretien ou pour commander
un outil de réinitialisation.
Deux minutes sont nécessaires pour
associer la première position du
pneu/roue, et cinq minutes en tout
pour associer les quatre positions
des pneus/roues. Si cela dure plus
longtemps, le processus s'arrête et
doit être redémarré.
Ci-après, le processus d’association
des capteurs de surveillance de
pression des pneus (TPMS) :
1. Serrer le frein à main.
2. Mettre le commutateur d'allumage en position ON/RUN/
START (En fonction/Marche/
Démarrage). Se reporter à
Positions de contact 0 198.
3. L'option d'affichage de l'information sur la pression des
pneus doit être mise en
marche. Les écrans d'informations du CIB peuvent être
activés et désactivés au menu
Settings (paramétrages). Se
reporter à Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
4. Utiliser la commande à cinq
voies du CIB du côté droit du
volant pour faire défiler l'écran
de pression des pneus sous la
page d'informations du CIB. Se
reporter à Centre d'informations du conducteur
(DIC) 0 138.
5. Presser longuement le bouton
SEL placé au centre de la
commande à cinq voies
du CIC.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
récepteur est en mode
d'apprentissage et le message
CONFIGURATION PNEU
ACTIVÉE s'affiche à l'écran
du CIC.
6. Commencer avec le pneu
avant du côté conducteur.
7. Placer l'outil de réinitialisation
contre le flanc de pneu, près
de la tige de valve. Appuyer
sur le bouton pour activer le
capteur TPMS. L'avertisseur
sonore retentit pour indiquer
que le code d'identification de
capteur a été associé à cette
position du pneu/roue.
8. Passer au pneu avant côté
passager et répéter l'étape 7.
9. Passer au pneu arrière côté
passager et répéter l'étape 7.
10. Passer au pneu arrière côté
conducteur et répéter l'étape 7.
L'avertisseur sonore retentit
deux fois pour indiquer que le
code d'identification de capteur
a été associé au pneu arrière
côté conducteur et que le
processus de correspondance
des capteurs TPMS n'est plus
actif. Le message CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE sur
l'écran d'affichage DIC
disparaît.
11. Couper le contact.
12. Régler les quatre pneus au
niveau de pression d'air recommandé selon les indications
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
figurant sur l'étiquette d'information sur les pneus et le
chargement.
Inspection de pneu
Nous recommandons une
inspection des pneus, y compris
le pneu de secours (si le
véhicule en est équipé) pour
vérifier la présence éventuelle
de signes d'usure ou de
dommage au moins une fois
par mois.
Remplacer le pneu si :
.
Au moins trois indicateurs
sont visibles autour du pneu.
.
Un cordon ou du tissu
apparaît à travers le caoutchouc du pneu.
.
La bande de roulement ou le
flanc est fissuré, coupé ou
présente un accroc assez
profond pour pouvoir voir le
cordon ou le matériel.
.
Le pneu présente une bosse,
un renflement ou une
coupure.
.
Le pneu a une crevaison,
une coupure ou tout autre
dommage qui ne peut pas
être réparé en raison de la
taille ou de l'emplacement du
dommage.
Permutation des pneus
Si le véhicule est équipé de
pneus non directionnels, ils
doivent être permutés aux intervalles indiqués dans le
programme de maintenance. Se
reporter à Entretien de
routine 0 323.
Les pneus sont tournés pour
que tous les pneus s'usent
uniformément. La première
permutation est la plus importante.
289
Dès qu'une usure anormale est
remarquée, effectuer la permutation des pneus dès que
possible, vérifier que la pression
de gonflage des pneus est
correcte et vérifier la présence
éventuelle de roues ou pneus
endommagés. Si l'usure
anormale persiste après la
permutation des pneus, vérifier
le parallélisme des roues. Se
reporter à Quand faut-il monter
des pneus neufs ? 0 291 et
Remplacement de roue 0 294.
Il ne faut pas tourner les pneus
directionnels. Utiliser chaque
pneu et chaque roue uniquement dans sa position. Les
pneus directionnels présentent
une flèche indiquant la bonne
direction de rotation ou présentent le mot « gauche » ou
« droit » moulé sur le flanc
du pneu.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
290
Soins du véhicule
Régler les pneus avant et arrière
à la pression de gonflage
recommandée sur l'étiquette
d'informations relatives aux
pneus et à la charge après avoir
tourné les pneus. Se reporter à
Pression de gonflage 0 282 et
Limites de charge du
véhicule 0 194.
Utiliser ce schéma de rotation si
le véhicule dispose de pneus de
taille différente à l'avant et à
l'arrière et s'ils sont non directionnels.
Différentes tailles de pneu ne
doivent pas être permutées de
l'avant vers l'arrière.
Utiliser ce modèle de permutation lors de la permutation de
pneus d'une même taille montés
sur les quatre positions de roue.
Si le véhicule est doté d'un pneu
de rechange compact, ne pas
l'inclure dans la permutation des
pneus.
Réinitialiser le système de
surveillance de pression de
pneu. Se reporter à Fonctionnement du système de surveillance de gonflage de
pneu 0 285.
Vérifier que les écrous de roue
sont correctement vissés. Se
reporter à « Couple de serrage
d'écrou de roue » sous
Capacités et caractéristiques 0 331.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
{ Avertissement
De la rouille ou de la poussière
sur une roue, ou sur les pièces
sur laquelle elle est fixée peut
desserrer, après un certain temps,
les écrous de roue. La roue peut
se détacher et provoquer un
accident. Lors du changement
d'une roue, éliminer toute la
poussière ou la rouille des
positions où la roue est fixée au
véhicule. En cas d'urgence, un
chiffon ou un mouchoir en papier
peut être utilisé ; il faut toutefois
utiliser ultérieurement un grattoir
ou une brosse en fer pour enlever
toute la rouille et la saleté.
Appliquer une légère couche de
graisse pour roulement de roues
au centre du moyeu de roue
après un changement de roue
ou une permutation des pneus
pour empêcher la corrosion ou
l’accumulation de rouille. Éviter
291
de graisser la surface plate de
montage de la roue, et les
écrous ou boulons de roue.
les pneus n'ont plus que 1,6 mm
(1/16 in) de sculptures ou moins. Se
reporter à Inspection de pneu 0 289
et Permutation des pneus 0 289.
Quand faut-il monter des
pneus neufs ?
Le caoutchouc des pneus vieillit
avec le temps. Cela vaut également
pour la roue de secours, si le
véhicule en est doté, même si elle
n'est jamais utilisée. Plusieurs
facteurs y compris les températures,
les conditions de charge et la
maintenance de la pression de
gonflage des pneus peuvent
influencer la rapidité du vieillissement des pneus. GM recommande
que les pneus, y compris la roue de
secours si le véhicule en est doté,
soient remplacés après six ans,
quelle que soit l'usure de la bande
de roulement. La date de fabrication
du pneu est les quatre derniers
chiffres sur le numéro d'identification
de pneu DOT (NIP), moulé sur un
côté du flanc du pneu. Les deux
premiers chiffres représentent la
semaine (01-52) et les deux
derniers l'année. Par exemple, la
troisième semaine de l'année 2010
sera une date DOT à quatre chiffres
de 0310.
Des facteurs tels que le respect de
la pression de gonflage, les températures, les vitesses de conduite, la
charge du véhicule et l'état des
routes affectent la vitesse d'usure
des pneus.
Des témoins d'usure des sculptures
sont une façon de signaler qu'il est
temps de remplacer les pneus. Les
témoins d'usure apparaissent quand
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
292
Soins du véhicule
Stockage du véhicule
Les pneus vieillissent quand ils sont
entreposés de façon normale sur un
véhicule stationné. Pour retarder le
vieillissement d'un véhicule entreposé pour plus d'un mois, laisser le
véhicule dans un endroit frais, sec
et propre, à l'abri de la lumière
directe du soleil. Cet endroit devrait
être exempt de graisse, d'essence
et d'autres substances pouvant
détériorer le caoutchouc.
Un stationnement prolongé peut
causer l'aplatissement de la bande
de roulement susceptible de provoquer des vibrations lors de la
conduite. Lors de l'entreposage d'un
véhicule pour plus d'un mois, retirer
les pneus ou soulever le véhicule
afin de réduire le poids sur les
pneus.
Achat de pneus neufs
GM a développé et spécifié des
pneus tout particulièrement pour
le véhicule. Les pneus d'origine
ont été conçus pour répondre au
classement du système de
spécification des critères de
performance des pneus de
General Motors (TPC Spec).
Lorsqu'il faut changer des
pneus, GM recommande fortement l'achat de pneus au
classement TPC Spec identique.
Le système de spécifications
TPC exclusif de GM prend en
compte plus d'une douzaine de
spécifications critiques qui
influencent la performance
globale du véhicule, y compris la
tenue de route et la conduite, le
contrôle de la traction et la
performance du système de
surveillance de pression des
pneus. Le numéro de spéc. TPC
de GM est moulé sur le flanc du
pneu près de la taille de pneu.
Si les pneus ont un modèle de
bande de roulement toutes
saisons, le numéro de la spéc.
TPC sera suivi par MS signifiant
boue et neige (mud/snow).
GM recommande de remplacer
les pneus usés par ensemble
complet de quatre pneus. Une
profondeur de sculptures
uniforme sur tous les pneus
aidera à maintenir la performance du véhicule. Si tous les
pneus ne sont pas remplacés en
même temps, cela pourrait avoir
des conséquences négatives
sur la performance de freinage
et de manoeuvre. Si une permutation et une maintenance
correctes ont été effectuées,
tous les quatre pneus devraient
être usés à peu près en même
temps. Consulter Permutation
des pneus 0 289 pour obtenir
des informations sur la permutation correcte des pneus. Cependant, s'il est nécessaire de
remplacer uniquement un jeu
d'essieu de pneus usés, placer
le jeu de pneus neufs sur
l'essieu arrière.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Des pneus d'hiver au même
indice de vitesse que les pneus
d'origine peuvent ne pas être
disponibles dans les catégories
de vitesse H, V, W, Y et ZR. Ne
jamais dépasser la capacité de
vitesse maximale des pneus
d'hiver lors de l'utilisation de
pneus d'hiver à cote de vitesse
inférieure.
{ Avertissement
Les pneus peuvent éclater
s'ils ne pas correctement
utilisés. Toute tentative de
monter ou désassembler un
pneu peut provoquer des
blessures, voire la mort. Seul
votre distributeur / réparateur
agréé ou une centrale de
pneus autorisée peut monter
ou désassembler les pneus.
293
{ Avertissement
Avertissement (Suite)
Le mélange de pneus de
tailles, marques ou types différents peut causer la perte de
contrôle du véhicule, ce qui
peut provoquer un accident ou
d'autres dégâts au véhicule.
Utiliser le type, taille et
marque corrects des pneus
sur chacune des roues.
Utiliser uniquement des pneus
à carcasse radiale sur le
véhicule.
{ Avertissement
Utiliser des pneus à carcasse
diagonale sur le véhicule
pourrait causer l'apparition de
fissures sur la joue de jante
des roues après quelques
kilomètres de conduite.
Un pneu et/ou une roue
risquent d'éclater ou d'être
endommagés soudainement,
provoquant un accident.
(Suite)
S'il faut remplacer les pneus du
véhicule à l'aide d'un pneu qui
ne dispose pas de numéro de
TPC Spec, il faut s'assurer qu'il
est de la même taille, de la
même capacité de charge, de la
même cote de vitesse et de la
même construction (radial) que
les pneus d'origine.
Les véhicules équipés d'un
système de surveillance de
pression de pneu peuvent
donner un avertissement de
basse pression de pneu incorrecte si des pneus n'étant pas
conformes à la spécification
TPC sont montés. Se reporter à
Système de surveillance de
gonflage de pneu 0 284.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
294
Soins du véhicule
L'étiquette d'informations
relatives aux pneus et à la
charge concerne les pneus d'origine. Consulter Limites de
charge du véhicule 0 194 pour
savoir où se trouve cette
étiquette et pour en savoir plus
sur l'étiquette d'informations
relative aux pneus et à la
charge.
Différentes tailles de
pneus et roues
Si des jantes ou des pneus d'une
taille différente de l'équipement
d'origine sont montés, les performances du véhicule, y compris son
freinage, sa suspension et sa tenue
de route ainsi que sa stabilité et sa
résistance aux tonneaux peuvent
être affectées. Si le véhicule
dispose de systèmes électroniques
tels que l'antiblocage de sécurité,
airbags de protection contre les
tonneaux, des arceaux, l'antipatinage, la commande électronique de
stabilité, ou la transmission
intégrale, les performances de ces
systèmes peuvent également être
affectées.
{ Avertissement
Si des jantes de tailles différentes
sont employées, le niveau de
sécurité et de performances peut
se révéler insuffisant si des pneus
non recommandés pour ces
jantes sont choisis. Cela
augmente le risque d'accident et
de blessures graves. Utiliser
uniquement des systèmes de
roue et pneu spécifiques GM
développés pour le véhicule et
s'assurer qu'ils sont correctement
montés par un technicien
agréé GM.
Se reporter à Achat de pneus neufs
0 292 et Accessoires et modifications 0 240.
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu
Les pneus et jantes sont alignés et
équilibrés en usine pour procurer la
plus longue durée des pneus et les
meilleures performances globales.
Les réglages de la géométrie de
roue et équilibrage de pneu sont
nécessaires de manière régulière.
Penser à faire contrôler la géométrie
en cas d'usure anormale d'un pneu
ou si le véhicule « tire » considérablement d'un côté ou de l'autre. Il est
normal de noter une légère traction
vers la gauche ou la droite, selon le
sommet de la chaussée et/ou les
autres variations de surface de la
route comme les creux ou les
ornières. Si le véhicule vibre lors de
la conduite sur une chaussée lisse,
les pneus et les roues ont peut-être
besoin d'être rééquilibrés. Consulter
un revendeur pour un diagnostic
correct.
Remplacement de roue
Remplacer toute roue qui est
tordue, fissurée, très rouillée ou
corrodée. Si les écrous de roue sont
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
desserrés, la roue, les boulons de
roue et les écrous de roue doivent
être remplacés. Si la jante laisse
l'air s'échapper, la remplacer.
Certaines jantes en aluminium
peuvent être réparées. Consulter un
revendeur si une de ces conditions
se produit.
Votre distributeur / réparateur agréé
connaît le type de jante requise.
Chaque nouvelle roue doit avoir la
même capacité charge, le même
diamètre, la même largeur, le même
décalage et doit être montée de la
même manière que celle qu'elle
remplace.
Remplacer les jantes, vis de roue,
écrous de roue ou capteurs TPMS
par de nouvelles pièces d'origine GM.
{ Avertissement
Le remplacement par des jantes,
vis de roue ou écrous de roue de
mauvaise qualité peut être dangereux. Cela peut affecter le
(Suite)
Avertissement (Suite)
freinage et la tenue de route du
véhicule. Les pneus peuvent
perdre de l'air et entraîner une
perte de contrôle, provoquant un
accident. En rechange, utiliser
toujours la bonne roue et les bons
boulons et écrous de roue.
Avertissement
Une mauvaise roue peut aussi
provoquer des problèmes avec la
durée de vie du roulement, le
refroidissement du frein, l'étalonnage du compteur de vitesse ou
du compteur kilométrique, le
réglage des phares, le différentiel
arrière, la hauteur du pare-chocs,
la garde au sol du véhicule et le
dégagement entre le pneu ou la
chaîne antidérapante et la carrosserie et le châssis.
295
Consulter En cas de crevaison
0 296 pour obtenir plus d'informations.
Roues de secours usées
{ Avertissement
Le remplacement d'une jante par
une jante usagée est dangereux.
Il est souvent impossible de
savoir comment elle a été utilisée
ou combien de kilomètres elle a
parcouru. Elle pourrait lâcher
subitement et provoquer un
accident. Lors du remplacement
des jantes, utiliser une jante
neuve d'origine GM.
Chaînes antidérapantes
Utiliser des chaînes à neige ou
d'autres dispositifs de traction
uniquement si cela est nécessaire.
Utiliser uniquement des câbles
tracteurs de 11 mm qui satisfont ou
dépassent les exigences de la
classe « S » SAE et qui sont de la
bonne taille pour les pneus
275/40ZR20. Les installer sur les
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
296
Soins du véhicule
pneus arrière uniquement, les serrer
au maximum et fixer solidement les
deux extrémités.
pour changer un pneu crevé. Se
reporter à Pneus à flancs
renforcés 0 279.
Avertissement
{ Avertissement
Ne pas installer des dispositifs de
traction sur les roues avant.
L'entretien d'un pneu à roulage à
plat exige des procédures et des
outils spéciaux. Si ces outils ou
procédures spécifiques ne sont
pas utilisés, cela pourrait causer
des blessures ou l'endommagement du véhicule. S'assurer que
les procédures et les outils appropriés, décrits dans ce manuel
d'entretien, sont utilisés.
Conduire à une vitesse plus lente et
suivre les instructions du fabricant.
Si les chaînes touchent le véhicule,
s'arrêter et les resserrer. Si elles
touchent toujours, ralentissez
jusqu'à ce qu'elles ne touchent plus.
Avertissement
Pour éviter d'endommager le
véhicule, conduire lentement, ne
pas faire patiner les roues et
réajuster ou déposer l'équipement
s'il touche le véhicule.
En cas de crevaison
Si le véhicule est doté de pneus à
roulage à plat, il n'est pas nécessaire de s'arrêter sur le bas-côté
Il n'est pas habituel qu'un pneu
éclate en roulant, en particulier si
les pneus sont correctement gonflés
et entretenus. Se reporter à Pneus
0 277. Si de l'air s'échappe d'un
pneu, il est beaucoup plus probable
qu'il fuie doucement. Mais si un
éclatement se produisait malgré
tout, voici quelques informations sur
les choses pouvant survenir et sur
ce qu'il faut faire :
Si un pneu avant lâche, le pneu
dégonflé crée une résistance qui tire
le véhicule vers son côté. Lever
le pied de la pédale d'accélérateur
et tenir fermement le volant.
Conserver le contrôle du véhicule
en l’orientant dans la direction
voulue, puis freiner doucement
jusqu'à l'arrêt complet — bien à
l’écart de la route, si possible.
Un éclatement à l'arrière, en particulier dans un virage, a des effets
similaire à un dérapage et peut
nécessiter la même réaction que
pour un dérapage. Lâcher la pédale
d'accélérateur et braquer pour
conserver la trajectoire du véhicule.
Le mouvement du véhicule peut être
très saccadé et bruyant. Freiner
doucement jusqu'à l'arrêt complet —
bien à l’écart de la route, si possible.
{ Avertissement
Soulever un véhicule et se glisser
sous lui pour effectuer un entretien ou des réparations est
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
dangereux sans équipement de
sécurité et formation appropriés.
Si un cric est livré avec le
véhicule, il n'est conçu que pour
changer un pneu crevé. S'il est
utilisé pour toute autre intervention, il y a risque de blessures
graves voire danger de mort si le
véhicule glisse du cric. Si un cric
est livré avec le véhicule, ne l'utiliser que pour changer un pneu
crevé.
En cas de crevaison et si ce
véhicule n'est pas doté de pneus à
roulage à plat, éviter de faire subir
des dommages supplémentaires au
pneu et à la jante et rouler lentement vers un emplacement plat,
si possible, bien à l’écart de la
route.
1. Allumez les feux de détresse.
Se reporter à Feux de
détresse 0 167.
2. Serrer fermement le frein
à main.
3. Placer la boîte de vitesses
automatique sur P (stationnement) et la boîte de vitesses
manuelle en première (1) ou en
marche arrière (R).
4. Couper le contact.
5. Vérifier le pneu à plat.
{ Avertissement
Rouler avec un pneu à plat provoquera des dégâts irréversibles sur
le pneu. Regonfler un pneu ayant
roulé à plat ou sérieusement
sous-gonflé peut faire éclater le
pneu et provoquer un accident
grave. Ne jamais tenter de regonfler un pneu qui a roulé à plat ou
à l'état sérieusement sous-gonflé.
Faire réparer ou remplacer le
pneu dès que possible par un
réparateur ou un centre d'entretien de pneus agréé.
Si ce véhicule dispose d'un kit de
produit d'étanchéité et compresseur
pour pneu et que le pneu s'est
désolidarisé de la jante, s'il présente
des dommages sur les flancs ou si
297
la taille de la crevaison est supérieure à 6 mm (0,25 in), les
dommages sur le pneu sont trop
importants pour que le kit de produit
d'étanchéité et compresseur pour
pneu soit efficace. Si la taille de la
crevaison est inférieure à 6 mm
(0,25 in) dans la bande de roulement du pneu, voir Kit produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur 0 297.
Kit produit d'étanchéité
pour pneu et
compresseur
{ Avertissement
Il est dangereux de faire tourner
un véhicule au ralenti dans une
zone fermée et mal ventilée. Des
gaz d'échappement peuvent
entrer dans le véhicule. Les gaz
d'échappement contiennent du
monoxyde de carbone (CO) qui
est incolore et inodore. Il peut
provoquer une perte de connais(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
298
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
{ Avertissement
sance et même la mort. Ne jamais
faire tourner le moteur dans une
zone fermée qui n'a pas de ventilation en air frais. Consulter
Échappement du moteur 0 205
pour obtenir plus d'informations.
Ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur ou
d'autres équipements dans l'habitacle du véhicule pourrait
entraîner des blessures. Lors d'un
arrêt brusque ou d'une collision,
les équipements mal fixés
pourraient heurter quelqu'un.
Ranger le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur dans
son emplacement d'origine.
{ Avertissement
Sur-gonfler un pneu pourrait
provoquer sa rupture et entraîner
un risque de blessures. Veiller à
lire et suivre les instructions
concernant le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur
et gonfler le pneu à sa pression
recommandée. Ne pas dépasser
la pression recommandée.
Si ce véhicule comporte un kit
produit d'étanchéité pour pneu et
compresseur, il se peut qu'il n'y ait
pas de roue de secours ou d'équipement de changement de pneu et,
sur certains véhicules, il se peut
qu'il n'y ait pas de place pour ranger
un pneu.
Le kit de produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur peut être
utilisé pour colmater temporairement
une crevaison, jusqu'à une taille de
6 mm (0,25 in), dans la bande de
roulement du pneu. On peut aussi
l'utiliser pour regonfler un pneu
sous-gonflé.
Si le pneu a été séparé de la jante,
a des flancs endommagés ou
présente une crevaison importante,
il est trop gravement endommagé
pour que le kit produit d'étanchéité
pour pneu et compresseur soit
efficace.
Lire et suivre l'ensemble des
instructions concernant le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
Le kit se compose :
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
1. Soupape d'entrée de bidon
de produit d'étanchéité
2. Flexible de produit d'étanchéité/air
3. Base de bidon de produit
d'étanchéité
4. Bidon de produit d'étanchéité pour pneu
5. Interrupteur
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Produit d'étanchéité pour pneu
Lire et suivre les instructions de
maniement prudent sur l'étiquette
collée sur le bidon de produit d'étanchéité (4).
Vérifier la date de péremption du
produit d'étanchéité pour pneu sur
le bidon. Le bidon de produit d'étanchéité pour pneu (4) doit être
remplacé avant sa date de péremption. Des bidons de produit d'étanchéité pour pneu de rechange sont
disponibles auprès d'un revendeur
local.
Il n'y a du produit d'étanchéité que
pour une seule réparation de pneu.
Après utilisation, le bidon de produit
d'étanchéité pour pneu doit être
remplacé.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur pour réparer
provisoirement et gonfler un
pneu crevé ?
9. Prise électrique
10. Flexible d'air uniquement
En cas d'utilisation du kit de produit
d'étanchéité pour pneu et compresseur à des températures froides,
299
conserver d'abord le kit au chaud
pendant cinq minutes. Cela aidera à
gonfler le pneu plus vite.
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumez les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 167.
Consulter En cas de crevaison
0 296 pour connaître les autres
avertissements de sécurité importants.
Ne retirer aucun objet ayant pénétré
dans le pneu.
1. Retirer le bidon de produit
d'étanchéité pour pneu (4) et le
compresseur de leur emplacement de rangement. Se
reporter à Rangement du kit
produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur. 0 305.
2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la fiche d'alimentation (9) de la base du
compresseur.
3. Placer le compresseur au sol,
près du pneu crevé.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
300
Soins du véhicule
4. Fixer le flexible d'air uniquement (10) sur la soupape
d'entrée du bidon de produit
d'étanchéité (1) en le faisant
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il soit serré.
5. Faire coulisser la base du
bidon de produit d'étanchéité
pour pneu (3) dans la fente au
sommet du compresseur (6)
pour le maintenir vertical.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
6. Dévisser le bouchon de corps
de valve du pneu crevé en le
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
7. Fixer le flexible de produit
d'étanchéité/air (2) sur la tige
de valve de pneu en le faisant
tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à
ce qu'il soit serré.
8. Brancher la fiche d'alimentation
électrique (9) dans la prise de
courant accessoires dans le
véhicule. Débranchez tous les
éléments des autres prises de
courant pour accessoires. Se
reporter à Prises électriques 0 116.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Si le véhicule est doté d'une
prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allumecigare.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utilisez-le.
Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la
portière ou la vitre.
9. Démarrez le véhicule. Le
moteur du véhicule doit tourner
pour utiliser l'air comprimé.
10. Appuyer sur le bouton
marche-arrêt (5) pour activer le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le compresseur va injecter du
produit d'étanchéité et de l'air
dans le pneu.
Le manomètre (8) va tout
d'abord afficher une pression
élevée pendant que le
compresseur injecte le produit
d'étanchéité dans le pneu. Une
fois que le produit d'étanchéité
est complètement réparti dans
le pneu, la pression va chuter
rapidement et commencer à
remonter au moment où le
pneu se gonflera seulement
avec de l'air.
11. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (8). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression de gonflage 0 282.
Il se peut que le manomètre (8)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le
compresseur pour obtenir une
lecture de pression précise. Le
compresseur peut être mis en
route/arrêté jusqu'à ce que la
pression correcte soit atteinte.
Avertissement
Si la pression recommandée ne
peut pas être atteinte après
environ 25 minutes, le véhicule
(Suite)
301
Avertissement (Suite)
ne devrait plus être conduit. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur ne peut pas gonfler
le pneu. Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise
de courant accessoires et
dévisser le tuyau de gonflage de
la valve du pneu.
12. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (5) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le pneu n'est pas étanchéifié
et continuera à perdre de l'air
jusqu'à ce qu'on fasse rouler le
véhicule et que le produit
d'étanchéité se répartisse dans
le pneu. Par conséquent, les
étapes 13-21 doivent être
effectuées immédiatement
après l'étape 12.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
302
Soins du véhicule
Faire attention en manipulant
le kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur car il
pourrait être chaud après
emploi.
13. Débrancher la fiche d'alimentation électrique (9) de la prise
de courant accessoires dans le
véhicule.
14. Tourner le tuyau produit d'étanchéité/air (2) dans le sens
antihoraire pour le déposer du
corps de valve de pneu.
18. Faire tourner le flexible de
produit d'étanchéité/air (2) dans
le sens des aiguilles d'une
montre sur la soupape d'entrée
de bidon de produit d'étanchéité (1) pour empêcher toute
fuite de produit.
19. Remettre le flexible d'air
uniquement (10) et la fiche
d'alimentation électrique (9)
dans leurs emplacements
d'origine.
15. Remettre le bouchon de corps
de valve du pneu.
16. Retirer le bidon de produit
d'étanchéité pour pneu (4) de
la fente au sommet du
compresseur (6).
17. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le déposer de la
soupape d'entrée du bidon de
produit d'étanchéité pour
pneu (1).
20. Si le pneu crevé a pu se regonfler à la pression de gonflage
recommandée, décoller l'étiquette de vitesse maximale du
bidon de produit d'étanchéité et
la placer à un endroit très
visible.
Ne pas dépasser la vitesse
indiquée sur cette étiquette tant
que le pneu endommagé n'est
pas réparé ou remplacé.
21. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
22. Faire immédiatement rouler le
véhicule sur 8 km (5 mi) pour
répartir le produit d'étanchéité
dans le pneu.
23. S'arrêter en un endroit sûr et
vérifier la pression du pneu. Se
reporter aux étapes 1 à 10
sous « Comment utiliser le kit
de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu sans
produit d'étanchéité pour
gonfler un pneu (Non crevé) ».
Si la pression du pneu a chuté
de plus de 68 kPa (10 psi) au
dessous de la pression de
gonflage recommandée, cesser
de conduire le véhicule. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le produit
d'étanchéité pour pneu ne peut
pas étanchéifier le pneu.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Si la pression du pneu n'a pas
chuté de plus de 68 kPa
(10 psi) à partir de la pression
de gonflage recommandée,
regonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée.
24. Essuyer le produit d'étanchéité
sur la roue, le pneu ou le
véhicule.
Comment utiliser le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur sans produit
d'étanchéité pour gonfler un
pneu (Non crevé) ?
303
6. Fente au sommet du
compresseur
7. Bouton de dégonflage
8. Manomètre
Le kit se compose :
25. Mettre le bidon de produit
d'étanchéité pour pneu utilisé
(4) au rebut chez un distributeur local, conformément à la
réglementation locale.
26. Remplacez-le par un bidon
d'étanchéité neuf disponible
auprès de votre concessionnaire.
27. Après avoir provisoirement
réparé un pneu au moyen du
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur, conduire
le véhicule chez un distributeur
agréé à moins de 161 km
(100 milles) de route pour faire
réparer ou remplacer le pneu.
9. Prise électrique
10. Flexible d'air uniquement
1. Soupape d'entrée de bidon
de produit d'étanchéité
2. Flexible de produit d'étanchéité/air
3. Base de bidon de produit
d'étanchéité
4. Bidon de produit d'étanchéité pour pneu
5. Interrupteur
Si un pneu se dégonfle, éviter
encore plus de dégâts au pneu et à
la roue en conduisant doucement
jusqu'à un endroit horizontal.
Allumez les feux de détresse. Se
reporter à Feux de détresse 0 167.
Consulter En cas de crevaison
0 296 pour connaître les autres
avertissements de sécurité importants.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
304
Soins du véhicule
1. Retirer le compresseur de son
emplacement de rangement.
Se reporter à Rangement du kit
produit d'étanchéité pour pneu
et compresseur. 0 305.
véhicule. Débranchez tous les
éléments des autres prises de
courant pour accessoires. Se
reporter à Prises électriques 0 116.
2. Retirer le flexible d'air uniquement (10) et la fiche d'alimentation (9) de la base du
compresseur.
Si le véhicule est doté d'une
prise de courant pour accessoires, n'utilisez pas l'allumecigare.
3. Placer le compresseur au sol,
près du pneu crevé.
Si le véhicule est uniquement
doté d'un allume-cigare, utilisez-le.
S'assurer que le corps de valve
du pneu soit placé près du sol
pour que le tuyau puisse
l'atteindre.
4. Dévisser le bouchon de corps
de valve du pneu crevé en le
tournant dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
5. Fixer le flexible d'air uniquement (10) sur la tige de valve
de pneu en le faisant tourner
dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce qu'il
soit serré.
6. Brancher la fiche d'alimentation
électrique (9) dans la prise de
courant accessoires dans le
Ne pincez pas le cordon d'alimentation électrique dans la
portière ou la vitre.
7. Démarrez le véhicule. Le
moteur du véhicule doit tourner
pour utiliser l'air comprimé.
8. Appuyer sur le bouton
marche-arrêt (5) pour activer le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Le compresseur va gonfler le
pneu avec seulement de l'air.
9. Gonfler le pneu à la pression
de gonflage recommandée au
moyen du manomètre (8). On
peut trouver la pression de
gonflage recommandée sur
l'étiquette Informations pneus
et charge. Se reporter à
Pression de gonflage 0 282.
Il se peut que le manomètre (8)
affiche une pression plus
élevée que la pression effective
du pneu tant que le compresseur est en marche. Arrêtez le
compresseur pour obtenir une
lecture de pression précise. Le
compresseur peut être mis en
route/arrêté jusqu'à ce que la
pression correcte soit atteinte.
Avertissement
Si la pression recommandée ne
peut pas être atteinte après
environ 25 minutes, le véhicule
ne devrait plus être conduit. C'est
que le pneu est trop gravement
endommagé et que le kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur ne peut pas gonfler
le pneu. Débrancher la fiche d'alimentation électrique de la prise
(Suite)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Avertissement (Suite)
de courant accessoires et
dévisser le tuyau de gonflage de
la valve du pneu.
10. Appuyer sur l'interrupteur de
marche-arrêt (5) pour arrêter le
kit produit d'étanchéité pour
pneu et compresseur.
Manipuler le compresseur avec
prudence car il peut être chaud
après usage.
11. Débrancher la fiche d'alimentation électrique (9) de la prise
de courant accessoires dans le
véhicule.
12. Faire tourner le flexible d'air
uniquement (10) dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre pour le retirer de la tige
de valve de pneu.
13. Remettre le bouchon de corps
de valve du pneu.
305
14. Remettre le flexible d'air
uniquement (10) et la fiche
d'alimentation électrique (9)
dans leurs emplacements
d'origine.
15. Rangez l'équipement dans son
espace de rangement d'origine
dans le véhicule.
Le kit de produit d'étanchéité et de
compresseur pour pneu comporte
des adaptateurs accessoires dans
un compartiment au fond du
logement, qui peuvent être utilisés
pour gonfler des matelas pneumatiques, des ballons, etc.
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur.
Le kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu est dans un
sac dans le coffre.
1. Ouvrir le coffre. Se reporter à
Coffre 0 39.
2. Retirer le plancher de
chargement.
3. Retirer le sac du kit de produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur de la mousse de
rangement.
4. Retirer le kit de produit d'étanchéité pour pneu et compresseur du sac.
Pour ranger le kit produit d'étanchéité pour pneu et compresseur,
effectuer les opérations en ordre
inverse.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
306
Soins du véhicule
Démarrage par câbles
auxiliaires
Pour obtenir plus d'informations
concernant la batterie du véhicule,
se reporter à Batterie 0 263.
Si la batterie de votre véhicule s'est
déchargée, il faudra peut-être
utiliser un autre véhicule et des
câbles de démarrage pour démarrer
votre véhicule. S'assurer de suivre
les étapes ci-après pour le faire en
toute sécurité.
{ Avertissement
Les batteries peuvent causer des
blessures. Elles peuvent être
dangereuses parce que :
. Elles contiennent de l'acide
qui peut brûler.
. Elles renferment du gaz qui
peut exploser ou
s'enflammer.
. Elles renferment assez
d'électricité pour brûler.
(Suite)
Avertissement (Suite)
Si ces étapes ne sont pas respectées, l'un ou l'ensemble de ces
éléments peut causer des
blessures.
Avertissement
Ignorer ces étapes pourrait
entraîner des dégâts coûteux au
véhicule qui ne seraient pas
couverts par la garantie du
véhicule. Essayer de démarrer le
véhicule en le poussant ou en le
tirant ne marchera pas et cela
pourrait endommager le véhicule.
1. Borne positive de batterie
en bon état
2. Borne négative de batterie
en bon état
3. Point de masse négative de
batterie déchargée
4. Borne positive de batterie
déchargée
La borne positive (1) et la borne
négative (2) de démarrage de
secours sont sur la batterie du
véhicule et permettent le démarrage
de secours.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
La borne positive (4) et le point de
masse négative (3) de démarrage
de secours de la batterie déchargée
se trouvent sur le côté passager du
véhicule.
La connexion positive du démarrage
de secours pour la batterie
déchargée se trouve sous un
couvercle rouge. Déposer le
couvercle pour dégager la borne.
1. Vérifier l'autre véhicule. Il doit
avoir une batterie de 12 volts
avec un système de prise de
masse de polarité négative.
Avertissement
Si l'autre véhicule ne possède
pas un circuit de 12 volts avec
une masse négative, les deux
véhicules peuvent être endommagés. Utiliser uniquement un
véhicule muni d'un circuit de
12 volts avec une masse négative
pour le démarrage par câbles
auxiliaires.
2. Positionner les deux véhicules
de manière à ce qu'ils ne se
touchent pas.
3. Serrer fermement le frein de
stationnement et mattre le
sélecteur de vitesse en position
de stationnement (P) avec une
boîte automatique, ou au point
mort avec une boîte de
vitesses manuelle. Se reporter
à Passage à la position de
stationnement (P) 0 202 avec
une boîte automatique, ou à
Stationnement 0 204 avec une
boîte de vitesses manuelle.
Avertissement
Les accessoires qui sont laissés
branchés ou en marche pendant
la procédure de démarrage par
câbles auxiliaires peuvent être
endommagés. Les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule. Lorsque
cela est possible, arrêter ou
débrancher tous les accessoires
(Suite)
307
Avertissement (Suite)
sur les deux véhicules avant
d'effectuer un démarrage par
câbles auxiliaires.
4. Mettre le contact sur OFF.
Éteindre tous les feux et les
accessoires dans les deux
véhicules, sauf les feux de
détresse si nécessaire.
{ Attention
Un ventilateur électrique peut
démarrer même quand le moteur
ne tourne pas et causer des
blessures. Tenir les mains, les
vêtements et les outils à l'écart de
tout ventilateur électrique sous le
capot.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
308
Soins du véhicule
{ Attention
Utiliser une allumette près d'une
batterie peut faire exploser le gaz
de la batterie. Des gens ont été
blessés en faisant cela et certains
ont perdu la vue. Utiliser une
lampe torche en cas de besoin de
lumière.
Le liquide de batterie contient de
l'acide qui peut causer des
brûlures. Éviter tout contact. En
cas de contact avec les yeux ou
la peau, rincer abondamment
l'endroit avec de l'eau et consulter
immédiatement un médecin.
{ Avertissement
Les ventilateurs ou d'autres pièces
du moteur en mouvement
peuvent causer de graves
blessures. Éloigner les mains
des pièces en mouvement une
fois que le moteur tourne.
5. Brancher une extrémité du
câble positif rouge (+) sur la
borne positive (+) de la batterie
déchargée.
6. Brancher l'autre extrémité du
câble positif rouge (+) sur la
borne positive (+) de la batterie
en bon état.
7. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir (-) sur la
borne négative (-) de la batterie
en bon état.
8. Brancher l'autre extrémité du
câble négatif noir (–) sur le
point de masse négative (–) de
la batterie déchargée.
9. Démarrer le moteur du véhicule
avec la batterie ne bon état et
faire tourner le moteur au
ralenti pendant au moins
quatre minutes.
10. Essayer de démarrer le
véhicule qui a la batterie
déchargée. S'il ne démarre pas
après quelques tentatives, c'est
qu'il a probablement besoin
d'un entretien.
Avertissement
Si les câbles de démarrage sont
branchés ou débranchés dans le
désordre, il peut se produire un
court-circuit électrique qui peut
endommager le véhicule. Les
réparations ne seront pas
couvertes par la garantie du
véhicule. Brancher et débrancher
les câbles de démarrage toujours
dans le bon ordre, en veillant à ce
qu'ils ne se touchent pas l'un
l'autre et qu'ils ne touchent pas
de métal.
Débranchement des câbles de
démarrage
Inverser exactement la séquence
lors du retrait des câbles auxiliaires.
Après avoir fait démarrer le véhicule
en panne et retiré les câbles
auxiliaires, le laisser tourner au
ralenti pendant plusieurs minutes.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Comment remorquer
le véhicule ?
Avertissement
Un remorquage incorrect d'un
véhicule en panne peut causer
des dommages. Les dommages
ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
Ne pas arrimer ni accrocher aux
organes de suspension. Utiliser
des sangles adéquates autour
des pneus pour la fixation du
véhicule.
Utiliser uniquement une remorqueuse à plateau pour remorquer
un véhicule en panne. Ne jamais
utiliser un système de levage à
élingues au risque de produire des
dégâts. Utiliser des rampes pour
réduire les angles d'approche au
besoin. Un véhicule remorqué doit
avoir les roues motrices au-dessus
du sol.
309
Consulter un service de remorquage
professionnel si le véhicule en
panne doit être remorqué.
Pour les véhicules HP, consulter le
supplément HP.
Pour remorquer le véhicule derrière
un autre véhicule à des fins de
loisirs, comme derrière un
camping-car, se reporter à Remorquage par véhicule de
camping 0 311.
Dépose et repose – Couvercles
de crochet de remorquage
Si le véhicule est équipé d'un œillet
de remorquage, utiliser uniquement
l'œillet pour tirer le véhicule sur une
remorqueuse à plateau depuis une
chaussée plate. Ne pas utiliser
l'œillet de remorquage pour tirer le
véhicule de la neige, de la boue ou
du sable.
L'œillet de remorquage se trouve
dans la zone de rangement du
compartiment arrière.
Modèles L4
1.
2.
3.
4.
Languette supérieure
Languette supérieure
Languette centrale
Fente
Pour déposer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Placer un outil dans la fente et
faire levier pour dégager le
couvercle. Veiller à ne pas
rayer le couvercle ou la grille.
2. Déposer le couvercle du
crochet de remorquage pour
dégager la douille.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
310
Soins du véhicule
3. Placer l'œil de remorquage
dans le raccord en le faisant
tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Pour déposer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. placer un outil dans l'espacement et faire levier pour
dégager le couvercle. Veiller à
ne pas rayer le couvercle ou la
grille.
Pour reposer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Déposer l'œillet de remorquage.
2. Déposer le couvercle du
crochet de remorquage pour
dégager la douille.
2. Aligner le couvercle à l'aide de
la languette centrale.
3. Placer le couvercle sur la grille
et enfoncer les languettes
supérieures.
4. Enfoncer la zone autour de la
fente pour l'enclencher.
Modèles V8
1.
2.
3.
4.
5.
Languette supérieure
Écartement
Languette supérieure
Languette inférieure
Languette inférieure
3. Placer l'œil de remorquage
dans le raccord en le faisant
tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Pour reposer les couvercles de
crochet de remorquage :
1. Déposer l'œillet de remorquage.
2. Engager les languettes
inférieures.
3. Enfoncer les languettes supérieures pour les enclencher.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Remorquage par véhicule
de camping
Avertissement
Le remorquage pneumatique ou
le remorquage avec chariot du
véhicule risque de causer des
dégâts en raison de la garde au
sol réduite. Remorquer toujours le
véhicule sur un camion à plateau
ou un remorqueur.
Soins d'aspect
Soins extérieurs
Serrures
Les serrures sont lubrifiées en
usine. Utiliser un produit de fonte de
glace uniquement en cas d'absolue
nécessité et graisser les serrures
après l'utilisation. Se reporter à
Fluides et lubrifiants recommandés 0 327.
311
Avertissement (Suite)
possible de trouver des produits
de nettoyage agréés chez un
revendeur. Suivre toutes les
recommandations du fabricant
concernant l'usage correct du
produit, les précautions de
sécurité nécessaires et la mise au
rebut adéquate de tout produit de
nettoyage pour voiture.
Lavage du véhicule
Le véhicule n'a pas été conçu et
n'est pas destiné à être remorqué
avec l'une des roues sur le sol. Se
reporter à Comment remorquer le
véhicule ? 0 309 s'il faut remorquer
le véhicule.
Pour préserver la finition du
véhicule, le laver souvent et à l'abri
du rayonnement direct du soleil.
Avertissement
Ne pas utiliser de produits détergents abrasifs, acides ou à base
de pétrole car ils peuvent endommager la peinture et les pièces
métalliques ou plastiques du
véhicule. En cas de dommage, il
ne serait pas couvert par la
garantie du véhicule. Il est
(Suite)
Avertissement
Éviter d'utiliser des nettoyeurs à
haute pression à moins de 30 cm
(12 in) de la surface du véhicule.
L'utilisation d'appareils de lavage
sous pression dépassant
8 274 kPa (1 200 psi) peut
entraîner des dégâts à la peinture
et aux décalcomanies, voire les
décoller.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
312
Soins du véhicule
Avertissement
Ne pas laver au jet sous pression
tout composant sous le capot
portant le symbole e.
Ceci peut causer des dommages
qui ne seront pas couverts par la
garantie du véhicule.
Avertissement
Les véhicules équipés d'un
ensemble effets de sol accessoire
ont une garde au sol réduite Ils
peuvent être endommagés lors
du passage dans une station de
lavage automatique, à l'approche
de bordures de trottoirs, ou sur
des pentes raides. Ne pas utiliser
de stations de lavage automatiques. Faire preuve de prudence à
l'approche de bordures de
trottoirs ou de pentes.
En cas d'utilisation d'une station de
lavage automatique, respecter les
instructions de la station de lavage.
L'essuie-glace avant et l'essuieglace de lunette (si le véhicule en
est équipé) doivent être arrêtés.
Déposer tous les accessoires qui
peuvent être endommagés ou gêner
l'équipement de la station de
lavage.
Rincer correctement le véhicule,
avant et après le lavage, afin d'éliminer complètement tous les
produits de nettoyage. Si on les
laisse sécher sur la surface, ils
pourraient tacher.
Sécher le vernis avec une peau de
chamois douce et propre ou une
serviette 100% coton, pour éviter
les rayures et taches d'eau sur la
surface.
Soins de finition
L'application de cire/agent de scellement transparent disponibles
commercialement n'est pas recommandée. Si les surfaces peintes
sont endommagées, contacter votre
concessionnaire pour effectuer une
évaluation des dommages et les
réparations appropriées. Des
matières venues de l'extérieur telles
que chlorure de calcium et autres
sels, agents de déneigement, huile
et goudron routiers, sève des
arbres, fiente des oiseaux, produits
chimiques émis par les cheminées
industrielles, etc. peuvent endommager le vernis du véhicule si elles
restent sur les surfaces peintes.
Laver le véhicule dès que possible.
Si nécessaire, utiliser des produits
d'entretien non abrasifs, étiquetés
sans danger pour les surfaces
peintes, pour éliminer la matière
étrangère.
Un lustrage manuel ou un polissage
doux sera effectué de manière
occasionnelle afin d'enlever les
résidus de la finition de peinture.
Contacter un distributeur / réparateur agréé pour des produits de
nettoyage approuvés.
Ne pas appliquer de cires ou de
produits de polissage sur le
plastique, le vinyle, le caoutchouc,
les autocollants, le simili-bois ou la
peinture mate sous peine de les
endommager.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Avertissement
Une application à la machine ou
un polissage agressif sur un
vernis couche de fond/enduit
lustré peuvent l'endommager.
N'utiliser sur le véhicule que des
cires et des produits d'entretien
non abrasifs qui sont prévus pour
un vernis couche de fond/enduit
lustré.
Pour conserver l'aspect neuf du
vernis, garder le véhicule au garage
ou sous une bâche chaque fois que
c'est possible.
Protection des moulures métalliques brillantes extérieures
Avertissement
Ne pas nettoyer ou protéger les
moulures métalliques brillantes
peut avoir pour résulter un fini
blanc voilé ou l'apparition
de piqûres. Ce dégât ne sera pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Les moulures métalliques brillantes
sur le véhicule sont en aluminium.
Pour éviter tout dommage, observer
toujours ces instructions de
nettoyage :
. Vérifier que la moulure est froide
au toucher avant d'appliquer une
solution de nettoyage.
. Utiliser une solution de
nettoyage approuvée pour l'aluminium. Certains produits de
nettoyage sont extrêmement
acides ou contiennent des
substances alcalines et peuvent
endommager les moulures.
. Toujours diluer un produit de
nettoyage concentré en suivant
les instructions du fabricant.
. Ne pas utiliser des produits de
nettoyage pour chrome.
. Ne pas utiliser des produits de
nettoyage qui ne sont pas
destinés à l'entretien des
véhicules automobiles.
. Utiliser une cire non abrasive sur
le véhicule après l'avoir lavé afin
de protéger et de prolonger le
fini de moulure.
313
Soins apportés au toit décapotable
Laver fréquemment à la main les
toits décapotables à l'aide de savon
doux pour voitures. Ne jamais
utiliser de brosse dure, de vapeur,
de décolorants ni de nettoyants
agressifs. Si nécessaire, il est
possible d'utiliser une brosse douce
pour déposer la saleté. Lorsque le
nettoyage est terminé, bien rincer le
chiffon. Eviter les laveries automatiques car des brosses supérieures
ou des pulvérisations sous très
haute pression peuvent causer des
dommages et des fuites.
N'abaisser le toit que lorsqu'il est
complètement sec et éviter de
laisser le toit baisser pendant de
longues périodes pour éviter une
altération climatique intérieure
excessive.
Éviter de laisser de grosses
quantités de neige sur le toit
pendant trop longtemps, car cela
pourrait l'endommager.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
314
Soins du véhicule
Extracteur d'air du capot
L'extracteur d'air présente des
écrans de ventilation dans les
ouvertures. Les feuilles et autres
débris doivent être écartés des
écrans de ventilation.
Avertissement
Une poussée sur les écrans de
ventilation peut les endommager.
Ne pas pousser sur les écrans
pendant le nettoyage.
Il est déconseillé de cirer l'extracteur
d'air sur le modèle SS, car cela peut
changer le niveau de brillance de la
surface. En outre, la prudence est
de rigueur en cirant autour de
l'extracteur d'air. Si une petite
quantité de cire est appliquée à
l'extracteur, ceci peut créer un
aspect irrégulier à la surface du
panneau. Si de la cire, des débris
ou d'autres matériaux créent des
taches sur l'extracteur d'air, se
reporter à votre concessionnaire
pour connaître le produit de
nettoyage recommandé.
Les couvercles de feux sont fabriqués en plastique et sont revêtus
d'un revêtement de protection
contre les UV. Ne pas les essuyer
ou les nettoyer lorsqu'ils sont secs.
Ne pas utiliser les produits suivants
sur les couvercles de feux :
. Produits corrosifs ou abrasifs.
.
Il existe un déflecteur d'eau sous
l'extracteur d'air. Ne pas le déposer.
Liquide lave-glace ou autres
produits de nettoyage en
concentrations plus élevées que
celles recommandées par le
fabricant.
.
Nettoyage des feux/lentilles
extérieurs, emblèmes, autocollants et bandes
Solvants, alcools, carburants, et
autres nettoyants agressifs.
.
Grattoirs à glace ou autre
objet dur.
.
Bouchons ou couvercles d'apparence de marché d'après-vente
avec les feux allumés en raison
de la génération d'une chaleur
excessive.
Pour nettoyer les phares, les
lentilles, les écussons, les autocollants et les bandes décoratives,
n'utiliser que de l'eau tiède ou
froide, un chiffon doux et un savon
de nettoyage pour voitures.
Respecter les instructions de
« Lavage du véhicule » indiquées
précédemment dans cette section.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Avertissement
Ne pas nettoyer les feux correctement peut endommager le
couvercle de feu, ce qui n'est pas
couvert par la garantie du
véhicule.
Avertissement
Utiliser de la cire sur les bandes
de finition noire peu brillantes
peut augmenter le niveau de
brillance et créer une finition
irrégulière. Nettoyer les bandes
peu brillantes uniquement avec
de l'eau et du savon.
Admissions d'air
Éliminer tous les débris des admissions d'air entre le capot et le
pare-brise lors du lavage du
véhicule.
Pare-brise et balais d'essuieglace
Nettoyer l'extérieur du pare-brise
avec un produit pour vitres.
Nettoyer les balais en caoutchouc à
l'aide du chiffon non pelucheux ou
une serviette en papier imbibé de
liquide de lave-glace ou un détergent doux. Lors du nettoyage des
balais, laver le pare-brise à fond.
Les insectes, la saleté de la route,
la sève et une accumulation de
lavages et de traitements à la cire
du véhicule peuvent entraîner des
raies d'essuie-glace.
Remplacer les balais d'essuie-glace
s'ils sont usés ou endommagés.
Des dommages peuvent être provoqués par des conditions poussiéreuses extrêmes, du sable, du sel,
de la chaleur, le soleil, de la neige
et de la glace.
Caoutchoucs d'étanchéité
Appliquer de la graisse au silicone
diélectrique sur les caoutchoucs
d'étanchéité afin de prolonger leur
durée de vie, d'améliorer leur
étanchéité et éviter qu'ils ne collent
315
ou ne grincent. Graisser les caoutchoucs d'étanchéité au moins une
fois par an. Sous des climats secs
et chauds, une application plus
fréquente peut s'avérer nécessaire.
Les marques noires de caoutchouc
sur les surfaces peintes peuvent
être enlevées en frottant avec un
chiffon propre. Se reporter à Fluides
et lubrifiants recommandés 0 327.
Pneus
Pour nettoyer les pneus, utiliser une
brosse dure avec du nettoyant pour
pneus.
Avertissement
L'utilisation de produits d'apprêt
pour pneus à base de pétrole sur
le véhicule peut endommager le
vernis et/ou les pneus. Lors de
l'application d'un apprêt pour
pneus, enlever toujours par
essuyage ce qui a débordé de
toutes les surfaces peintes du
véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
316
Soins du véhicule
Roues et baguettes - Aluminium ou chrome
Utiliser un chiffon propre et doux
avec du savon doux et de l'eau pour
nettoyer les roues. Après un rinçage
abondant à l'eau propre, essuyer
avec un linge doux et propre. On
peut appliquer de la cire.
Avertissement
Les roues chromées et les
finitions extérieures chromées
peuvent être endommagées si on
ne lave pas le véhicule après
avoir roulé sur des routes qui ont
été aspergées avec du chlorure
de magnésium, de calcium ou de
sodium. Ces chlorures sont
utilisés sur les routes quand
celles-ci sont par exemple verglacées ou poussiéreuses. Toujours
nettoyer le chrome avec de l'eau
savonneuse après exposition.
Avertissement
Pour éviter d'endommager la
surface des jantes alu ou
plaquées chrome, ne pas utiliser
de savons agressifs, de produits
chimiques, d'agents de lustrage
abrasifs, de détergents, de
brosses ou de détergents contenant de l'acide. Utiliser uniquement des détergents approuvés.
De même, ne jamais faire passer
un véhicule avec des jantes en
aluminium ou plaquées au
chrome dans un tunnel de lavage
qui utilise des brosses de lavage
de roues au carbure de silicium.
Des dommages peuvent en
résulter et les réparations ne
seront pas couvertes par la
garantie du véhicule.
Système de freinage
Vérifier visuellement si les conduites
et les flexibles de frein sont correctement accrochés, s'ils présentent
des pliures, fissures, des marques
de frottement, etc. Vérifier si les
plaquettes de frein à tambour sont
usées et vérifier la condition de la
surface des disques. Vérifier si les
garnitures/patins de frein à disque
sont usés ou fissurés. Vérifier toutes
les autres pièces de frein.
Composants de la direction,
de la suspension et du châssis
Examiner visuellement la direction,
la suspension et les organes du
châssis en recherchant toute pièce
endommagée, desserrée ou
manquante ou toute trace d'usure,
et ce au moins une fois par an.
Examiner la direction assistée afin
de vérifier les fixations, branchements, ainsi que l'absence de
pliures, de fuites, de fissures, de
points de frottement, etc.
Effectuer un contrôle visuel de
l'étanchéité des joints homocinétiques, des soufflets et des joints
d'arbre de roue.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Lubrification des pièces de
carrosserie
Lubrifier tous les cylindres de
serrure, les charnières de porte, les
charnières de hayon et les
charnières de trappe à carburant,
sauf si ces composants sont en
plastique. Appliquer de la graisse au
silicone sur les caoutchoucs d'étanchéité à l'aide d'un chiffon propre
afin de prolonger leur durée de vie,
d'améliorer leur étanchéité et éviter
qu'ils ne collent ou ne grincent.
Entretien du soubassement de
carrosserie
Au moins deux fois par an, au
printemps et à l'automne, rincer à
l'eau claire le soubassement pour
éliminer les matériaux corrosifs.
Prenez soin de nettoyer soigneusement tous les endroits où la boue et
d'autres débris peuvent s'accumuler.
Ne pas laver directement à la haute
pression les joints de sortie de boîte
de transfert et/ou d'essieu avant/
arrière. L'eau sous haute pression
peut traverser les joints et contaminer le liquide. Du liquide conta-
miné diminue la durée de vie de la
boîte de transfert et/ou des essieux
et doit être remplacé.
Dégâts à la tôle
Si le véhicule est endommagé et
nécessite une réparation ou un
remplacement de tôle, s'assurer que
l'atelier de carrosserie applique bien
un matériau anti-corrosion sur
les pièces réparées ou remplacées
pour rétablir la protection contre la
corrosion.
Les pièces de rechange d'origine
constructeur assureront la protection contre la corrosion tout en
conservant sa garantie au véhicule.
Dégâts à la finition
Réparer rapidement les petits éclats
et légères griffes avec du matériel
de retouche disponible auprès de
votre distributeur / réparateur agréé
afin d'éviter la corrosion. Des dégâts
de finition de plus grande étendue
peuvent être réparés dans l'atelier
de carrosserie et de peinture de
votre réparateur agréé.
317
Taches chimiques sur la
peinture
Les polluants aériens peuvent se
déposer et attaquer les surfaces
peintes du véhicule provoquant des
décolorations marbrées annulaires
et de petites tâches sombres irrégulières incrustées dans la surface
peinte. Consulter « Soins de
finition» dans cette rubrique.
Soins intérieurs
Pour éviter l'abrasion par des particules de saletés, nettoyer régulièrement l'intérieur du véhicule. Enlever
immédiatement toute tâche. Des
journaux ou des vêtements sombres
peuvent déteindre sur l'intérieur du
véhicule.
Utiliser une brosse à poils souples
pour enlever les saletés des
boutons et interstices du combiné
d'instruments. En utilisant une
solution douce savonneuse, éliminer
immédiatement les lotions pour les
mains, les crèmes solaires et les
répulsifs pour insectes de toutes les
surfaces intérieures, sous peine de
dégâts permanents.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
318
Soins du véhicule
Utiliser des produits de nettoyage
spécialement conçus pour éviter
d'endommager de manière permanente les surfaces nettoyées. Appliquer les produits de nettoyage
directement sur le chiffon de
nettoyage. Ne pas vaporiser de
produits de nettoyage sur les
commandes ou les commutateurs.
Éliminer rapidement les produits de
nettoyage.
Avant d'utiliser des nettoyants, lire
toutes les instructions de sécurité
sur l'étiquette et les suivre. Lors du
nettoyage de l'habitacle, ouvrir les
portes et les vitres pour permettre
une ventilation correcte.
Pour éviter tout dégât, ne pas
nettoyer l'habitacle avec les techniques et produits suivants :
. Ne jamais utiliser un rasoir ou
tout autre objet tranchant pour
enlever une tâche sur une
surface intérieure.
. Ne jamais utiliser une brosse à
poils durs.
.
Ne jamais gratter une surface de
manière agressive ou en
appuyant trop fortement.
.
Ne pas utiliser de détergents
pour vêtements ou vaisselle
avec dégraissant. Pour les
produits de nettoyage liquides,
utiliser environ 20 gouttes dans
3,8 l (1 gal) d'eau. Une solution
de savon concentré forme des
taches et attire la poussière. Ne
pas utiliser de solutions qui
contiennent de savon agressif
ou alcalin.
.
Ne pas trop saturer le garnissage lors de son nettoyage.
.
Ne pas utiliser de solvants ou de
produits de nettoyage contenant
des solvants.
Vitres intérieures
Pour leur nettoyage, utiliser un tissu
éponge humecté d'eau. Essuyer les
gouttes laissées avec un chiffon
propre et sec. Si nécessaire, utiliser
un produit de nettoyage pour vitres
du commerce après avoir nettoyé à
l'eau claire.
Avertissement
Pour éviter les rayures, ne jamais
utiliser de produits de nettoyage
abrasifs sur du vitrage automobile. Des produits de nettoyage
abrasifs ou un nettoyage agressif
peuvent endommager le
dégivrage de lunette arrière.
Un nettoyage du pare-brise à l'eau
au cours des trois à six premiers
mois de possession réduit la
tendance à la formation de buée.
Treillis de haut-parleur
Aspirer doucement autour du treillis
afin de ne pas endommager le
haut-parleur. Enlever les taches
avec de l'eau et du savon doux.
Moulures enduites
Les moulures enduites devraient
être nettoyées.
. En cas de souillure légère,
essuyer avec une éponge ou un
chiffon doux non pelucheux
humide.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
.
Lorsqu'elles sont très souillées,
utiliser de l'eau chaude savonneuse.
Tissu/Tapis/Suède
Commencer par aspirer la surface
en utilisant un accessoire à brosse
douce. Si un accessoire à brosse
aspirante rotative est utilisé, ne
l'employer que sur la moquette du
plancher. Avant le nettoyage,
éliminer doucement autant de
taches que possible :
. Éponger doucement les liquides
avec du papier absorbant. Continuer à éponger jusqu'à ce qu'il
ne soit plus possible d'enlever la
tache.
. Pour les saletés solides, en
enlever autant que possible
avant de passer l'aspirateur.
Pour nettoyer :
1. Saturer d'eau un chiffon propre
non pelucheux et ne déteignant
pas. Du tissu à microfibres est
recommandé pour éviter de
transférer des peluches sur le
tissu ou la moquette.
319
2. Enlever l'humidité excessive en
tordant doucement le chiffon de
nettoyage jusqu'à ce que l'eau
ne s'en écoule plus.
la solidité de la couleur. Si des
auréoles se forment, nettoyer
l'ensemble du tissu ou de la
moquette.
3. Commencer par le bord
extérieur de la salissure et
frotter doucement vers le
centre. Plier fréquemment le
chiffon de nettoyage sur une
partie propre afin d'éviter que
la tache ne s'incruste dans le
tissu.
Après le nettoyage, absorber l'excès
d'humidité avec une serviette en
papier.
4. Continuer à frictionner doucement la zone souillée jusqu'à
ce qu'il n'y ait plus de transfert
de couleurs entre la tache et le
chiffon de nettoyage.
Utiliser un tissu à microfibres sur les
surfaces brillantes des écrans du
véhicule. Utiliser d'abord une brosse
à poils doux pour éliminer la saleté
pouvant griffer la surface. Ensuite,
nettoyer en frottant doucement avec
un chiffon en microfibres. Ne jamais
utiliser de produit de nettoyage pour
vitre ou des solvants. Laver périodiquement à la main les chiffons en
microfibre avec un détergent doux.
Ne pas utiliser de javel ou de conditionneur. Rincer abondamment et
sécher à l'air.
5. Si la tache n'est pas totalement
éliminée, utiliser une solution
savonneuse douce, puis
uniquement de l'eau claire.
Si la tache n'est pas totalement
éliminée, il peut être nécessaire
d'utiliser un nettoyant pour garnissage ou un détachant du
commerce. Avant d'utiliser un
nettoyant pour garnissage ou un
détachant commercial, l'essayer sur
une petite zone cachée pour vérifier
Nettoyage des surfaces très
brillantes et les afficheurs de
radio et du centre d'informations conducteur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
320
Soins du véhicule
Avertissement
Avertissement (Suite)
Avertissement
Ne pas fixer d'appareil avec une
ventouse sur l'afficheur. Ceci peut
éventuellement causer des
dommages et ne sera pas couvert
par la garantie du véhicule.
surfaces intérieures peut provoquer des dégâts permanents.
Essuyer l'humidité excédentaire
de ces surfaces après leur
nettoyage et les laisser sécher de
manière naturelle. Ne jamais
utiliser de chaleur, de vapeur ou
de détachants. Ne pas utiliser de
nettoyants contenant du silicone
ou des produits à base de cire.
Les nettoyants contenant ces
solvants peuvent changer de
manière irréversible l'apparence
et le toucher du cuir ou des tissus
et ne sont donc pas recommandés.
L'utilisation de désodorisants peut
provoquer des dégâts permanents aux plastiques et aux
surfaces peintes. Si du désodorisant entre en contact avec une
surface en plastique ou peinte du
véhicule, éponger immédiatement
et nettoyer la zone avec un
chiffon doux humecté d'une
solution légèrement savonneuse.
Des dommages causés par des
désodorisants ne sont pas
couverts par la garantie du
véhicule.
Tableau de bord, cuir, vinyle,
autres surfaces en plastique,
surfaces de peinture peu
brillantes ou surfaces en bois
à pore ouvert naturel
Utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'eau pour enlever la
poussière et détacher la saleté.
Pour un nettoyage plus complet,
utiliser un tissu doux en microfibres
humecté d'une solution légèrement
savonneuse.
Avertissement
Le détrempage ou la saturation
du cuir, en particulier le cuir
microperforé, ainsi que d'autres
(Suite)
Ne pas utiliser de nettoyants qui
augmentent la brillance, en particulier sur le tableau de bord. Les
reflets peuvent dégrader la vision à
travers le pare-brise dans certaines
circonstances.
Filet de rangement du
couvercle de compartiment
utilitaire
Laver à l'eau tiède avec un détergent doux. Ne pas utiliser de javellisant. Rincer à l'eau froide et sécher
alors complètement.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Soins du véhicule
Entretien des ceintures de
sécurité
Garder les ceintures propres et
sèches.
{ Attention
Ne pas décolorer ou teindre les
sangles de ceintures de sécurité.
Cela risque de considérablement
affaiblir les sangles. Lors d'une
collision, elles pourraient ne pas
fournir une protection adéquate.
Utiliser uniquement du savon
doux et de l'eau tiède pour
nettoyer et rincer les sangles de
ceintures de sécurité. Laisser
sécher les sangles avant d'utiliser
les ceintures de sécurité.
Tapis de sol
{ Avertissement
Un tapis de plancher de mauvaise
dimension ou mal posé peut
entraver les pédales. Toute
(Suite)
Avertissement (Suite)
entrave aux pédales peut provoquer une accélération involontaire
et/ou augmenter la distance de
freinage, ce qui peut causer un
accident et des blessures.
S’assurer que le tapis n'entrave
pas le bon fonctionnement des
pédales.
Suivre les directives suivantes
concernant l’utilisation appropriée
des tapis de plancher.
. Les tapis d'origine ont été
conçus pour votre véhicule. Si les
tapis doivent être remplacés, il
est recommandé d'acheter des
tapis certifiés par GM. Des tapis
non GM peuvent ne pas
s'adapter correctement et
entraver les pédales. Toujours
vérifier que les tapis n'entravent
pas le fonctionnement des
pédales.
321
.
Ne pas utiliser un tapis de sol si
le véhicule ne possède pas de
fixation de tapis de sol sur le
plancher du côté conducteur.
.
Orienter la face adéquate du
tapis de plancher vers le haut.
Ne pas le retourner.
.
Ne rien placer sur le tapis du
côté conducteur.
.
Utiliser un seul tapis du côté
conducteur.
.
Ne pas superposer les tapis.
Le tapis du côté conducteur est
maintenu en place par deux
fixations à crochet.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
322
Soins du véhicule
Dépose et repose du tapis de sol
côté conducteur
1. Tirer sur l’arrière du tapis pour
dégager le tapis des crochets.
2. Reposer le tapis en alignant
ses ouvertures de fixation sur
les fixations et l'accrocher à sa
place.
3. S’assurer que le tapis protecteur est bien fixé en place.
Vérifier que le tapis de sol
n'entrave pas le bon fonctionnement des pédales.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Informations générales
Informations générales . . . . . . . 323
Entretien de routine
Entretien de routine . . . . . . . . . . 323
Fluides, lubrifiants et pièces
recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Pièces de rechange et
entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
323
Informations
générales
Entretien de routine
Il est important pour la sécurité, la
fiabilité ainsi que les performances
d'origine de votre véhicule que tous
les travaux d'entretien soient effectués comme cela est indiqué sur les
pages qui suivent.
Lorsque le message VIDANGE
MOTEUR BIENTÔT NÉC. s'affiche,
faire remplacer l'huile moteur et le
filtre dans les 1 000 km/600 mi. Si la
conduite s'opère dans des conditions optimales, le système de
durée de vie de l'huile moteur peut
ne pas signaler le besoin d'un entretien du véhicule pendant une année
au maximum. L'huile moteur doit
être vidangée et le filtre remplacé
au moins une fois par an et le
système d'indication de durée de vie
de l'huile doit être remis à zéro. Le
technicien formé de votre concessionnaire peut effectuer ce travail.
Si le système de durée de vie de
l'huile moteur est accidentellement
remis à zéro, faire procéder à
l'entretien dans les 5 000 km/
3 000 mi suivant le dernier entretien.
Remettre à zéro le système de
durée de vie de l'huile à chaque
vidange.
Lorsque le compteur kilométrique a
atteint le kilométrage indiqué sur les
pages suivantes, ou que l'intervalle
correspondant a été atteint, le
véhicule doit être conduit de préférence auprès d'un concessionnaire
et/ou un réparateur agréé qui
fournira les pièces et l'entretien
corrects.
Une fois l'entretien effectué, vérifier
que le concessionnaire et/ou le
réparateur agréé a rempli le carnet
d'entretien avec sa signature et son
cachet, car ceci servira d'enregistrement d'entretien en cas de besoin
pour des réparations sous garantie.
Cela constituera aussi un argument
positif lors de la revente éventuelle
du véhicule.
Vidange d'huile moteur
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
324
Entretien et maintenance
Inspection tous les 15 000 km
ou tous les ans
.
Remplacer le filtre et l'huile
moteur. Remettre à zéro le
système d'indication de durée de
vie d'huile.
.
Contrôle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
.
Examen du système de refroidissement du moteur. Examen
visuel des flexibles, tuyaux,
raccords et colliers et, le cas
échéant, leur remplacement.
.
Contrôle du niveau de liquide de
lave-glace avant.
.
Examen de balai d'essuie-glace
avant (recherche d'usure, de
craquelures ou de saletés) et, en
cas de saletés, nettoyage du
pare-brise et des balais
d'essuie-glace. Remplacement
de balai d'essuie-glace usé ou
endommagé.
.
Contrôle des pressions de
gonflage des pneus.
.
Examen de l'usure des pneus.
.
Vérification visuelle de fuites de
liquide. Une fuite dans un
quelconque des systèmes doit
être réparée et le niveau fluide,
vérifié.
longue durée de vie ainsi qu'une
meilleure étanchéité et évite
qu'ils ne grincent ou collent.
.
Contrôle des composants des
systèmes de retenue.
.
Examen du filtre à air du moteur.
.
.
Inspection du système de
freinage. Se reporter à Soins
extérieurs 0 311.
Rechercher des traces de fuite
dans le circuit d'alimentation en
carburant.
.
.
Examen de la direction et de la
suspension. Examen visuel à la
recherche de pièces endommagées, desserrées ou
manquantes et de signes
d'usure.
Examen de l'absence de composants desserrés ou endommagés au niveau du système
d'échappement.
.
Contrôle de l'absence de dégât,
de dureté de manœuvre ou de
coincement de la pédale d'accélérateur.
.
Entretien des vérins à gaz de
capot / couvercle de coffre /
hayon / vitre de hayon :
Examiner visuellement si le vérin
à gaz (si présent) affiche des
signes d'usure, de fissures ou
d'autres dégâts. Contrôler si le
vérin à gaz est en mesure de
maintenir le capot ouvert. Si une
intervention est requise,
contacter un réparateur agréé.
.
Graissage des charnières et
verrous de carrosserie, barillets
de serrures de portes, matériel
de siège rabattable et les
charnières et verrous de
compartiment arrière, capot, et
porte de console. Une lubrification plus fréquente peut être
nécessaire si le véhicule est
exposé à un environnement
corrosif. L'application de graisse
au silicone sur les caoutchoucs
d'étanchéité à l'aide d'un chiffon
propre leur assure une plus
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Entretien et maintenance
.
.
.
Essai sur route. Vérifier que tous
les systèmes fonctionnent
correctement et que leur performance est bonne.
Pour maintenir une climatisation
efficace, faire vérifier le système
au moins une fois par an par un
réparateur agréé.
Vérification de la fonction de
commande de verrouillage de
boîte de vitesses automatique.
.
Vérification du mécanisme de
frein de stationnement et P
(stationnement) automatique.
.
Rinçage du soubassement.
.
Kit de produit d'étanchéité et
compresseur pour pneu, vérifier
la date d'expiration du produit
d'étanchéité.
Maintenance supplémentaire
tous les 30 000 km ou tous les
2 ans
Outre les éléments listés sous
« Inspection chaque 15 000 km ou
une année », les éléments suivants
devraient être effectués tous les
30 000 km ou tous les 2 ans (selon
la première échéance) :
. Filtre à pollens - remplacer. Des
remplacements plus fréquents
du filtre à pollens peuvent être
nécessaires en cas de conduite
dans les régions à forte circulation, celles où la qualité de l'air
est mauvaise et les endroits très
poussiéreux ou à forte densité
en allergènes. Le remplacement
du filtre à pollens peut également s'avérer nécessaire si le
débit d'air est réduit ou en cas
d'odeurs ou de formation de
buée sur les vitres. Votre
concessionnaire GM peut vous
aider à déterminer le moment du
remplacement du filtre.
. Remplacement du filtre à air du
moteur. En cas de conduite dans
un environnement poussiéreux,
examiner le filtre lors de chaque
remplacement d'huile ou plus
souvent si nécessaire.
325
Maintenance supplémentaire
tous les 60 000 km
.
Remplacer le liquide de frein (ou
tous les deux ans, selon la
première échéance).
Maintenance supplémentaire
tous les 72 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
.
Remplacement du filtre et du
fluide de boîte de vitesses
automatique (entretien pour
conditions d'utilisation difficiles)
pour les véhicules principalement conduits en trafic urbain
intense, par temps chaud, en
région vallonnée ou montagneuse, en tractant régulièrement une remorque ou utilisé en
tant que taxi, véhicule de police
ou de livraison.
.
Vidange de l'huile de boîte de
vitesses manuelle. (Service
rigoureux)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
326
Entretien et maintenance
.
Vidange de liquide pour essieu
arrière (entretien normal) pour
les véhicules équipés d'un différentiel à patinage limité.
.
Vidange de liquide pour essieu
arrière (entretien pour conditions
d'utilisation difficiles) pour les
véhicules principalement
conduits en région vallonnée ou
montagneuse, en tractant
régulièrement une remorque ou
utilisé pour une conduite de
compétition ou à grande vitesse
ou en tant que taxi, véhicule de
police ou de livraison. Contacter
un réparateur agréé.
Maintenance supplémentaire
tous les 80 000 km
.
Vérifier visuellement que la
fixation, le raccordement, l'acheminement et l'état de l'ensemble
des conduites et flexibles de
carburant et d'évaporation sont
convenables.
Maintenance supplémentaire
tous les 96 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
.
Bougies d'allumage —
remplacer (moteur L4 LTG 2.0 L)
Maintenance supplémentaire
tous les 150 000 km ou lorsque
cela est nécessaire
.
.
Circulation en ville dense
.
Dans des régions montagneuses.
.
Conditions de conduite tout
terrain, poussiéreuses ou
boueuses
.
Utilisation commerciale ou
emploi d'une remorque
.
Trajets fréquents de moins de
6 km (3,7 mi)
Bougies d'allumage —
remplacer (moteur V8 LT1 6.2 L)
Maintenance supplémentaire
tous les 250 000 km ou tous
les 5 ans, selon l'échéance
survenant en premier
.
Conditions nécessitant une
maintenance plus fréquente
(entretien sévère)
. Températures extrêmes
Vidanger et remplir le circuit de
refroidissement du moteur (ou
tous les cinq ans selon
l'échéance survenant en
premier).
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Entretien et maintenance
327
Fluides, lubrifiants et pièces recommandés
Fluides et lubrifiants recommandés
Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sont
disponibles chez votre distributeur.
Utilisation
Tous : Joint d'étanchéité
Boîte de vitesses automatique
Liquide de refroidissement
Huile moteur
Fluide/Lubrifiant
Graisse synthétique au Téflon, Superlube (Pièce GM N° 12371287).
Liquide de boîte de vitesse automatique DEXRON MD-HP (Pièce GM N°
19300536).
Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de
refroidissement DEX-COOLMD. Se reporter à Liquide de refroidissement du
moteur 0 253.
L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2 MC pour un indice de
viscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelco
dexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0 246.
Loquet de capot, loquet secondaire, Lubrifiant en aérosol Lubriplate (n° de réf. GM 89021668) ou lubrifiant
pivots, ancrage de ressort, cliquet de répondant aux exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
déclenchement
Système de freinage/embrayage
hydraulique
Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818).
Barillets de serrure de clé, capot,
porte et charnières de siège
rabattable
Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241).
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
328
Entretien et maintenance
Utilisation
Fluide/Lubrifiant
Boîte de vitesses manuelle
(moteur L4)
Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRONMD-VI.
Boîte de vitesses manuelle
(moteur V8)
Fluide pour boîte de vitesses manuelle (n° de réf. GM 88861800).
Guides de câble de frein de
stationnement
Graisse pour châssis (Pièce GM N° 12377985) ou lubrifiant répondant aux
exigences de la norme NLGI # 2, catégorie LB ou GC-LB.
Essieu arrière (moteur L4 avec boîte Huile Dexron pour ponts sans DGL (N° de pièce GM 88863089).
de vitesses automatique)
Essieu arrière (moteur L4 avec boîte Huile pour ponts Dexron LS (N° de pièce GM 88862624).
de vitesses manuelle)
Essieu arrière (moteur V8)
Huile pour ponts Dexron LS (N° de pièce GM 88862624).
Conditionnement des bourrelets
Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant au
silicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579).
Lave-glace avant
Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences de
protection contre le gel régionales.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Entretien et maintenance
329
Pièces de rechange et entretien
Les pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues
auprès de votre concessionnaire.
Numéro de pièce GM
Numéro de pièce
ACDelco
Moteur L4 de 2.0L
20857930
A3178C
Moteur V8 6.2L
23323508
A3223C
Filtre à huile du moteur
12640445
PF64
Filtre à air de l'habitacle
13508023
CF185
Moteur L4 de 2.0L
12647827
41-125
Moteur V8 6.2L
12622441
41–114
Côté conducteur – 55,8 cm (22 po)
23360288
–
Côté conducteur – 50,8 cm (20 po)
23360287
–
Pièce
Filtre à air du moteur
Bougies
Balais d'essuie-glace
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
330
Caractéristiques techniques
Caractéristiques
techniques
Identification du
véhicule
Identification du véhicule
Numéro d'identification
du véhicule (NIV)
Numéro d'identification du
véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 330
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 330
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
Acheminement de la courroie
d'entraînement du moteur . . . 334
Identification du moteur
Le huitième caractère du NIV
correspond au code du moteur. Ce
code permet d'identifier le moteur
du véhicule, ses spécifications et
les pièces de remplacement. Pour
connaître le code moteur du
véhicule, consulter «Caractéristiques du moteur» sous Capacités et
caractéristiques 0 331.
Étiquette d'identification
des pièces de rechange
Cet identifiant légal se trouve dans
le coin avant du tableau de bord, du
côté conducteur du véhicule. Il peut
être vu à travers le pare-brise, de
l'extérieur. Le numéro d'identification
du véhicule (NIV) apparaît également sur les étiquettes de certification du véhicule et des pièces de
service, ainsi que sur les certificats
de propriété et d'immatriculation.
Cette étiquette, dans le coffre, a les
informations suivantes :
. Numéro d'identification du
véhicule (NIV).
. La désignation du modèle.
.
Informations sur la peinture.
.
Les options de production et les
équipements spéciaux.
Ne pas retirer cette étiquette.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Caractéristiques techniques
331
Données relatives au véhicule
Capacités et caractéristiques
Application
Fluide frigorigène de climatisation
Capacités
Unités métriques
Unités impériales
Pour le type et la quantité de réfrigérant de
climatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérant
sous le capot. Pour de plus amples informations,
prière de consulter votre distributeur / réparateur
agréé.
Système de refroidissement
Moteur 2.0L L4
Moteur V8 6.2L avec refroidisseur auxiliaire
8,8 L
9,3 qt
13,21 L
13,96 qt
Huile moteur avec filtre
Moteur 2.0L L4
5,2 L
5,5 qt
Moteur V8 6.2 L
9,5 L
10,0 qt
Réservoir de carburant
72,0 L
19,0 gal
Moteur 2.0L L4
0,5 L
0,53 qt
Moteur V8 6.2 L
1.1L
1,2 qt
190 Y
140 lb pi
Liquide d'essuie arrière
Couple de serrage des écrous de roue
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
332
Caractéristiques techniques
Capacités
Application
Unités métriques
Unités impériales
*Se reporter à Liquide de transmission automatique 0 250 pour de plus amples renseignements sur la vérification
du niveau de liquide.
Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandations de ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.
Caractéristiques du moteur
Moteur
Écartement des
électrodes de bougie
Code NIV
Puissance
Couple de serrage
Moteur 2.0 L
L4 (LTG)
X
202 kW @ 5500 tr/
min (275 hp @
5500 rpm)
400 Y @
3000-4000 tr/min
(295 lb ft @
3000-4000 rpm)
0,75–0,90 mm (0,030–
0,035 po)
Moteur V8 6.2 L
(LT1)
7
333 kW @ 5700 tr/
min (453 hp @
5700 rpm)
617 Y @ 4600 tr/
min (455 lb ft @
4600 rpm)
0,95–1,10 mm (0,037–
0,043 po)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Caractéristiques techniques
Consommation de carburant et informations sur les émissions
Urbain
Extra-urbain
Combiné
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
234
153
184
Consommation de carburant (L/100 km)
10,3
6,7
8,1
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
232
151
181
Consommation de carburant (L/100 km)
10,2
6,6
8,0
Cabriolet, moteur 2.0L L4
Coupé, moteur 2.0L L4
Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
401
179
260
Consommation de carburant (L/100 km)
17.5
7,9
11,5
Moteur cabriolet V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
418
207
285
Consommation de carburant (L/100 km)
18.3
9.0
12.5
Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses automatique
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
386
175
252
Consommation de carburant (L/100 km)
17.0
7,7
11,1
Moteur coupé V8 6.2L avec boîte de vitesses manuelle
Dioxyde de carbone (CO2) (g/km)
434
209
292
Consommation de carburant (L/100 km)
19,0
9.1
12.8
333
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
334
Caractéristiques techniques
Acheminement de la
courroie d'entraînement
du moteur
Moteur V8 6.2 L (LT1)
Moteur 2.0 L L4 (LTG)
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Informations client
Informations client
Informations client
Informations client
Attestations Libcurl et
Unzip
Attestations Libcurl et
Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
Déclaration de conformité . . . . 339
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . 339
OnStar - Reconnaissances de
logiciel
Certains composants OnStar
comprennent les logiciels libcurl et
unzip ainsi que des logiciels
d'autres éditeurs. Ci-dessous se
trouvent les notifications et les
licences associées à libcurl et à la
décompression, et pour d'autres
logiciels de tiers, se reporter à
http://www.lg.com/global/support/
opensource/index et à
https://www.onstar.com/us/en/
support/getdocuments.html
La langue d'origine des licences est
l'Anglais, la traduction ci-dessous
est fournie à titre de référence.
libcurl:
COPYRIGHT AND PERMISSION
NOTICE
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg, <daniel@haxx.se>.
335
All rights reserved.
Permission to use, copy, modify,
and distribute this software for any
purpose with or without fee is
hereby granted, provided that the
above copyright notice and this
permission notice appear in all
copies.
THE SOFTWARE IS PROVIDED
“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF
THIRD PARTY RIGHTS. IN NO
EVENT SHALL THE AUTHORS OR
COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY CLAIM,
DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF
OR IN CONNECTION WITH THE
SOFTWARE OR THE USE OR
OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
336
Informations client
Except as contained in this notice,
the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or
other dealings in this Software
without prior written authorization of
the copyright holder.
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike White.
unzip:
This software is provided “as is,”
without warranty of any kind,
express or implied. In no event shall
Info-ZIP or its contributors be held
liable for any direct, indirect,
incidental, special or consequential
damages arising out of the use of or
inability to use this software.
This is version 2005-Feb-10 of the
Info-ZIP copyright and license.
The definitive version of this
document should be available at
ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/
license.html indefinitely.
Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. All
rights reserved.
For the purposes of this copyright
and license, “Info-ZIP” is defined as
the following set of individuals:
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Permission is granted to anyone to
use this software for any purpose,
including commercial applications,
and to alter it and redistribute it
freely, subject to the following
restrictions:
1. Redistributions of source code
must retain the above copyright
notice, definition, disclaimer,
and this list of conditions.
2. Redistributions in binary form
(compiled executables) must
reproduce the above copyright
notice, definition, disclaimer,
and this list of conditions in
documentation and/or other
materials provided with the
distribution. The sole exception
to this condition is redistribution
of a standard UnZipSFX binary
(including SFXWiz) as part of a
self-extracting archive; that is
permitted without inclusion of
this license, as long as the
normal SFX banner has not
been removed from the binary
or disabled.
3. Altered versions–including, but
not limited to, ports to new
operating systems, existing
ports with new graphical interfaces, and dynamic, shared, or
static library versions–must be
plainly marked as such and
must not be misrepresented as
being the original source. Such
altered versions also must not
be misrepresented as being
Info-ZIP releases–including,
but not limited to, labeling of
the altered versions with the
names “Info-ZIP” (or any variation thereof, including, but not
limited to, different capitaliza-
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Informations client
tions), “Pocket UnZip,” “WiZ” or
“MacZip” without the explicit
permission of Info-ZIP. Such
altered versions are further
prohibited from misrepresentative use of the Zip-Bugs or
Info-ZIP e-mail addresses or of
the Info-ZIP URL(s).
4. Info-ZIP retains the right to use
the names “Info-ZIP,” “Zip,”
“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”
“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”
and “MacZip” for its own source
and binary releases.
libcurl :
DROIT D'AUTEUR ET AVIS
D'AUTORISATION
Droit d'auteur (c) 1996 - 2010,
Daniel Stenberg, <daniel@haxx.se>.
Tous droits réservés.
L'autorisation d'utiliser, copier,
modifier et distribuer ce logiciel pour
n'importe quel but, avec ou sans
frais est accordée, à condition que
l'avis de droit d'auteur et cet avis
d'autorisation apparaissent dans
toutes les copies.
LE LOGICIEL EST FOURNI « TEL
QUEL », SANS GARANTIE
D'AUCUNE SORTE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S'Y LIMITER, AUX GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE,
D'ADÉQUATION POUR UN USAGE
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFAÇON DES DROITS DE
TIERS. EN AUCUN CAS, LES
AUTEURS OU LES TITULAIRES
DU DROIT D'AUTEUR NE SERONT
TENUS RESPONSABLES DE
TOUT DOMMAGE, RÉCLAMATION
OU AUTRE RESPONSABILITÉ,
QUE CE SOIT DANS UNE ACTION
DE CONTRAT, DÉLIT CIVIL OU
AUTRE, DÉCOULANT, DE OU EN
RELATION AVEC LE LOGICIEL OU
L'UTILISATION DE CE LOGICIEL
OU D'AUTRES OPÉRATIONS
DANS LE LOGICIEL.
Le nom d'un titulaire du droit
d'auteur, mis à part s'il est fourni
dans cet avis, ne doit pas être utilisé
dans la publicité ou de toute autre
manière, destinée à promouvoir la
vente, l'utilisation ou d'autres trans-
337
actions de ce logiciel sans autorisation écrite préalable du détenteur du
droit d'auteur.
unzip :
C'est la version 2005-Feb-10 du
droit d'auteur et de la licence
Info-ZIP. La version définitive de ce
document devrait être indéfiniment
disponible sur ftp://ftp.info-zip.org/
pub/infozip/license.html.
Droit d'auteur (c) 1990-2005
Info-ZIP. Tous droits réservés.
Dans le but de ce droit d'auteur et
de cette licence, « Info-Zip » est
défini comme le jeu suivant d'individus :
Mark Adler, John Bush, Karl Davis,
Harald Denker, Jean-Michel Dubois,
Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, Ed
Gordon, Ian Gorman, Chris
Herborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,
Robert Heath, Jonathan Hudson,
Paul Kienitz, David Kirschbaum,
Johnny Lee, Onno van der Linden,
Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,
Sergio Monesi, Keith Owens,
George Petrov, Greg Roelofs, Kai
Uwe Rommel, Steve Salisbury,
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
338
Informations client
Dave Smith, Steven M. Schweda,
Christian Spieler, Cosmin Truta,
Antoine Verheijen, Paul von Behren,
Rich Wales, Mike Whit
Ce logiciel est fourni « tel quel »,
sans garantie d'aucune sorte,
expresse ou implicite. En aucun
cas, Info-Zip ou ses contributeurs
ne seront tenus responsables de
tout dommage, direct, indirect,
spécial ou conséquent en relation
avec l'utilisation ou l'inaptitude à
utiliser ce logiciel.
L'autorisation est accordée à toute
personne d'utiliser ce logiciel pour
n'importe quel but, y compris les
applications commerciales, et de le
modifier et de le redistribuer librement, sous réserve des restrictions
suivantes :
1. Les redistributions du code de
source doivent conserver l'avis
de droit d'auteur, la définition,
l'avis de non-responsabilité
indiqués ci-dessus, et cette
liste de conditions.
2. Les redistributions sous forme
binaire (exécutables compilés)
doivent reproduire l'avis de
droit d'auteur, la définition,
l'avis de non-responsabilité
indiqués ci-dessus, et cette
liste de conditions dans la
documentation et/ou d'autres
matériaux fournis avec la distribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution d'un binaire standard
UnZipSFX (y compris SFXWiz)
dans le cadre d'une archive
auto-extractible ; ceci est
permis sans l'inclusion de cette
licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été
retirée du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y
compris, mais sans s'y limiter,
aux ports sur de nouveaux
systèmes d'exploitation, aux
ports existants avec de
nouvelles interfaces graphiques, et versions de bibliothèques dynamiques, partagées
ou statiques, doivent être
clairement marquées comme
telles et ne doivent pas être
incorrectement représentées
comme étant la source d'ori-
gine. De telles versions
modifiées ne doivent également pas être présentées
comme étant des versions
d'Info-ZIP - y compris, mais
sans s'y limiter, à l'étiquetage
des versions modifiées avec
les noms « Info-ZIP » (ou toute
variation de celle-ci, y compris,
mais sans s'y limiter, à différentes capitalisations), « Pocket
UnZip », « WiZ » ou « MacZip »
sans la permission explicite
d'Info-ZIP. Ces versions
modifiées sont en outre interdites de représenter incorrectement l'utilisation des adresses
électroniques de Zip-Bugs ou
d'Info-ZIP ou de(s) URL
d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utiliser les noms « Info-ZIP »,
« Zip », « UnZip »,
« UnZipSFX », « WiZ »,
« Pocket UnZip »,
« Pocket Zip », et « MacZip »
pour ces propres versions de
source et binaires.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Informations client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission
radio
Ce véhicule est doté de systèmes
qui émettent et/ou reçoivent des
ondes radio assujetties à la directive
1999/5/CE ou 2014/53/UE. Ces
systèmes sont conformes aux
exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE. Des
copies des déclarations de conformité d'origine peuvent être obtenues
depuis notre site web.
339
Enregistrement des
données du véhicule
et vie privée
.
Les messages d'état du véhicule
et ses composants uniques (par
ex. le nombre de tours/vitesse
de rotation de roue, décélération,accélération latérale).
Enregistrements des données
d'événements
.
Modules de mémorisation de
données dans le véhicule
Dysfonctionnement et défauts
dans composants de système
importants.
.
Réaction du véhicule lors de
situations particulieres de
conduite (par ex. déploiement
d'un airbag, activation du
système de régulation de
stabilité).
.
Problèmes environnementaux
(par ex. température).
Un grand nombre de composants
électroniques du véhicule contiennent des modules de mémorisation
de données mémorisant de manière
temporaire ou permanente des
caractéristiques techniques concernant la condition du véhicule, les
évènements et les erreurs. En
général, ces informations techniques documentent la condition
des pièces, modules, systèmes ou
l'environnement :
. Conditions de fonctionnement
des composants de système
(par ex. niveaux de
remplissage).
Ces données sont exclusivement
techniques et facilitent l'identification
et la correction des erreurs ainsi
que l'optimisation des fonctions du
véhicule.
Les profils de mouvement indiquant
les itinéraires parcourus ne peuvent
pas être créés avec ces données.
Si les services sont utilisés (par ex.
travaux de réparation, procédure de
service, cas de garantie, assurance
qualité) les employés du réseau
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
340
Informations client
d'entretien (y compris les fabricants)
peuvent lire ces informations techniques à partir des modules de
mémorisation de données d'erreurs
et d'évènements en utilisant des
dispositifs de diagnostic spéciaux.
Si nécessaire, des informations
supplémentaires peuvent vous être
fournies auprès de ces concessionnaires. Une fois qu'une erreur a été
corrigée, les données sont effacées
du module de mémorisation de
données ou sont constamment
écrasées.
Lors de l'utilisation du véhicule, des
situations peuvent se produire
pendant lesquelles les données
techniques se rapportant à d'autres
informations (rapport d'accident,
dommages sur le véhicule, énoncés
de témoins, etc.) peuvent être
associées à une personne spécifique - éventuellement avec l'assistance d'un expert.
Des fonctions supplémentaires
contractuellement convenues avec
le client (par ex. location du véhicule
en cas d'urgence) permettent la
transmission des données particulières du véhicule.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
OnStar
OnStar
Présentation OnStar
Système OnStarMD
Présentation OnStar
Présentation OnStar . . . . . . . . . . 341
OnStar est un assistant personnel
de connectivité et de service avec
un point d'accès Wi-Fi intégré. Le
service OnStar est disponible
24 heures sur 24, sept jours
sur sept.
Selon l'équipement du véhicule, les
services suivants sont disponibles :
. Services d'urgence et d'assistance en cas de panne du
véhicule
. Point d'accès Wi-Fi
.
Application pour smartphone
.
Commandes à distance, par ex.
localisation du véhicule, activation de l'avertisseur sonore et
des éclairages, commande du
système de verrouillage central
.
Assistance en cas de vol de
véhicule
.
Diagnostics du véhicule
.
Téléchargement d'itinéraire
Note : OnStar n'est pas disponible
sur tous les marchés. Pour de plus
amples informations, contacter votre
concessionnaire.
Note : Pour qu'elle soit disponible et
opérationnelle, OnStar nécessite
d'un abonnement OnStar valide et
un bon fonctionnement des circuits
électriques du véhicule, des
services mobiles et de la liaison aux
satellites GPS.
Pour activer les services OnStar et
configurer un compte, appuyer
sur | et parler avec un conseiller.
341
Note : Le module OnStar du
véhicule est désactivé après
dix jours sans cycle d'allumage. Les
fonctions nécessitant une connexion
de données seront de nouveau
disponibles après l'activation de
l'allumage.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
342
OnStar
Boutons OnStar
Bouton Privé
Maintenir enfoncé ! jusqu'à
entendre un message audio pour
activer ou désactiver la transmission
de la localisation du véhicule.
Appuyer sur ! pour répondre à un
appel ou terminer un appel avec un
conseiller.
Appuyer sur ! pour accéder aux
réglages Wi-Fi.
Bouton de service
Appuyer sur | pour établir une
connexion avec un conseiller.
Bouton SOS
Services OnStar
Appuyer sur U pour établir une
connexion d'urgence prioritaire avec
un conseiller spécialement formé
aux urgences.
Services généraux
DEL d'état
. Icônes en trois couleurs : Le
système est activé et actif.
. Aucune icône : Le véhicule est
en mouvement ou l'abonnement
OnStar est inactif.
. Clignotement : Le bouton a été
enfoncé.
. Fixe : Un appel est en cours.
~ : indique un problème.
L'icône ! clignote un court moment
.
lorsque l'utilisateur désactive la
fonction de réglages privés.
L'icône ! clignote de la même
manière à chaque allumage,
pendant que cette fonction est
inactive.
Si vous cherchez de l'information
sur des horaires d'ouverture, un
point d'intérêt et des destinations,
ou si vous avez besoin d'aide par
exemple en cas de panne du
véhicule, de crevaison ou de panne
d'essence, appuyer sur | pour
établir une connexion avec un
conseiller.
Services d'urgence
En cas d'urgence, appuyer sur U
pour discuter avec un conseiller. Le
conseiller contacte ensuite les
fournisseurs de services d'urgence
ou d'assistance et les dirige vers
votre véhicule.
En cas d'accident avec activation
des airbags ou des tendeurs de
courroie, un appel d'urgence
automatique est établi. Le conseiller
est immédiatement connecté à votre
véhicule pour lui permettre de voir si
une aide est nécessaire.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
OnStar
Point d'accès Wi-Fi
Le point d'accès Wi-Fi du véhicule
fournit une connexion Internet de
vitesse maximale 4G/LTE.
La fonction de point d'accès Wi-Fi
n'est pas disponible sur tous les
marchés.
Il est possible de connecter jusqu'à
sept périphériques.
Pour connecter un périphérique
mobile au point d'accès Wi-Fi :
1. Appuyer sur !, puis sélectionner les paramètres Wi-Fi
sur l'affichage d'informations.
Les paramètres affichés
comprennent le nom du point
d'accès Wi-Fi (SSID), le mot de
passe et le type de connexion
(selon l’équipement).
2. Démarrer une recherche par le
réseau Wi-Fi sur votre périphérique mobile.
3. Sélectionner le point d'accès
de votre véhicule (SSID)
lorsqu'il est répertorié.
4. Lorsque vous y êtes invité,
saisissez le mot de passe sur
votre périphérique mobile.
Note : Pour modifier le SSID ou le
mot de passe, appuyer sur | et
parler à un conseiller ou se
connecter à votre compte.
343
.
Envoyer une destination de
navigation au véhicule, s'il est
équipé d'un système de navigation intégré.
.
Localiser le véhicule sur une
carte.
.
Gérer les paramètres Wi-Fi.
Pour désactiver la fonctionnalité de
point d'accès Wi-Fi, appuyer sur |
pour appeler un conseiller.
Pour utiliser ces fonctions,
télécharger l'application dans l'App
Store d'Apple ou sur Google Play.
Appli pour smartphone
Commande à distance
Grâce à l'application pour smartphone, certaines fonctions du
véhicule peuvent être utilisées à
distance :
. Verrouiller ou déverrouiller le
véhicule.
. Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
. Vérifier le niveau de carburant,
la durée de vie de l'huile moteur
(selon l’équipement) et la
pression des pneus (uniquement
avec le système de surveillance
de la pression des pneus).
Si vous le souhaitez, vous pouvez
utiliser n'importe quel téléphone
pour appeler un conseiller qui
pourra actionner à distance des
fonctions spécifiques du véhicule.
Rechercher le numéro de téléphone
OnStar correspondant sur notre site
Internet spécifique du pays.
Les fonctions suivantes sont disponibles :
. Verrouiller ou déverrouiller les
portes du véhicule.
. Fournir des informations sur la
localisation du véhicule.
. Actionner l'avertisseur sonore ou
les feux clignotants.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
344
OnStar
Assistance en cas de vol de
véhicule
Si le véhicule est volé, signaler le
vol aux autorités et demander une
assistance OnStar en cas de vol du
véhicule. Utiliser n'importe quel
téléphone pour appeler un
conseiller. Rechercher le numéro de
téléphone OnStar correspondant sur
notre site Internet spécifique
du pays.
OnStar peut fournir de l'assistance
pour la localisation et la récupération du véhicule.
Alerte en cas de vol
Lorsque l'alarme antivol est déclenchée, une notification est envoyée à
OnStar. Vous êtes ensuite informé
de cet événement par un message
texte ou par courriel.
Protection contre le redémarrage
En envoyant des signaux à
distance, OnStar peut empêcher le
véhicule de redémarrer une fois qu'il
a été arrêté.
Diagnostics à la demande
À tout moment, par exemple si le
véhicule affiche un message sur le
véhicule, appuyer sur | pour
contacter un conseiller et lui
demander d'effectuer un contrôle de
diagnostic en temps réel pour déterminer directement le problème. En
fonction des résultats, le conseiller
pourra fournir une assistance
supplémentaire.
Rapport de diagnostic
Le véhicule transmet automatiquement des données de diagnostic à
OnStar, qui vous envoie à vous
ainsi qu'au concessionnaire de votre
choix un rapport mensuel par
courriel.
Note : La fonction de notification au
concessionnaire peut être désactivée dans votre compte.
Le rapport contient l'état des principaux systèmes de fonctionnement
du véhicule, comme le moteur, la
boîte de vitesses, les airbags, l'ABS
et d'autres systèmes importants.
Il fournit également des informations
sur les éléments de maintenance
possibles et la pression des pneus
(uniquement avec le système de
surveillance de la pression des
pneus).
Pour regarder les informations plus
en détails, sélectionnez le lien dans
le courrier et connectez-vous à votre
compte.
Téléchargement d'itinéraire
Si le véhicule est doté de cette
fonction, la destination souhaitée
peut être directement téléchargée
sur le système de navigation.
Appuyer sur | pour appeler un
conseiller et décrire la destination
ou le point d'intérêt.
Le conseiller peut rechercher une
adresse ou un point d'intérêt et
envoyer directement la destination
sur le système de navigation
intégré.
Manuel dʹutilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
OnStar
Paramètres OnStar
Numéro d'identification personnel
(NIP) OnStar
Pour avoir un accès total à tous les
services OnStar, un NIP à quatre
chiffres est requis. Le NIP doit être
personnalisé lors de la première
conversation avec un conseiller.
Pour modifier le NIP, appuyer sur
pour appeler un conseiller.
|
Données du compte
Un abonné OnStar possède un
compte dans lequel toutes les
données sont enregistrées. Pour
demander une modification des
informations du compte, appuyer
sur | et parler à un conseiller ou
se connecter à votre compte.
Si le service OnStar est utilisé sur
un autre véhicule, appuyer sur | et
demander que le compte soit transféré sur le nouveau véhicule.
Note : Dans tous les cas, si le
véhicule est mis au rebut, vendu ou
transféré d'une quelconque
manière, veuillez signaler immédia-
345
tement les modifications à OnStar et
mettre fin au service OnStar pour ce
véhicule.
Note : OnStar conserve toujours
une connaissance de l'emplacement
du véhicule en cas d'urgence.
Localisation de véhicule
Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte.
La localisation du véhicule est
transmis à OnStar lorsqu'un service
est demandé ou déclenché.
Un message sur l'affichage d'informations informe sur cette transmission.
Pour activer ou désactiver la transmission de la localisation du
véhicule, appuyer sur ! et le
maintenir enfoncé jusqu'à entendre
un message audio.
Lorsque l'envoi de l'emplacement du
véhicule est désactivé, l'icône !
clignote pendant un court instant.
L'icône ! clignote de la même
manière à chaque allumage,
pendant que cette fonction est
inactive.
Note : Si la transmission de l'emplacement du véhicule est désactivée,
certains services ne seront plus
disponibles.
Mises à jour du logiciel
OnStar peut effectuer des mises à
jour de logiciel à distance sans
préavis ou consentement. Ces
mises à jour sont destinées à
renforcer ou à maintenir la sécurité
ou le fonctionnement du véhicule.
Ces mises à jour peuvent concerner
des problèmes de confidentialité.
Recherchez la politique de confidentialité dans votre compte.
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
346
Index
Index
A
Accès sans clé
Système à distance (RKE) . . . . . . 27
Accessoires et modifications . . . . 240
Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 292
Acheminement de la courroie
d'entraînement, moteur . . . . . . . . 334
Acheminement, courroie
d'entraînement du moteur . . . . . 334
Active Fuel ManagementMD . . . . . 204
Active Rev Match . . . . . . . . . . . . . . . 212
Adhérence
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Témoin de commande
(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . 134
Témoin de désactivation . . . . . . 134
Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . 140
Aide au démarrage, en côte . . . . 216
Aide au stationnement . . . . . . . . . . 229
Airbags
Ajout d'équipement à votre
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Contrôle du système . . . . . . . . . . . . 73
Réparation des véhicules
munis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . 85
Témoin de disponibilité . . . . . . . 128
Témoin de l'état passager . . . . 129
Alarme
Sécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . 42
Alerte
Assistant d'angle
mort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Changement de voie . . . . . . . . . 231
Alerte de changement de
voie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Alimentation accessoires . . . . . . . 202
Alimentation accessoires
conservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Ampoules de rechange . . . . . . . . . 269
Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 267
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . 231
Assombrissement progressif . . . . 170
Attention
Avertissement et Danger . . . . . . . . 2
Attestations
Libcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . 335
Attestations Libcurl et Unzip . . . . 335
Automatique
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 206
Liquide de boîte de
vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Rétroviseurs à obscurcissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Système d'éclairage . . . . . . . . . . 166
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Index
Automatique (suite)
Système de climatisation . . . . . 173
Verrouillage des portes . . . . . . . . . 38
Avertissement
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 167
Témoin du système de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Avertissement, Danger et
Attention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . 114
Boîte automatique (suite)
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Boîte de vitesses
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Liquide, automatique . . . . . . . . . 250
Liquide, manuel . . . . . . . . . . . . . . 250
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Boîte de vitesses manuelle . . . . . 211
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
B
Caméra de vision
arrière (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Capacités et caractéristiques . . . 331
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Caractéristiques et volumes . . . . 331
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Conduite économique . . . . . . . . . . 24
Gestion, Active . . . . . . . . . . . . . . . 204
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Messages du système . . . . . . . . 148
Remplissage d'un bidon de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Remplissage du réservoir . . . . . 235
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . 68
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 66
Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 171
Gestion de la charge . . . . . . . . . 170
Messages de tension et de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Protection de puissance . . . . . . 171
Bébés et jeunes enfants,
sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Boîte automatique
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage de changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . 265
C
347
Ceintures de sécurité (suite)
Ceinture à trois points . . . . . . . . . . 68
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Port adéquat des ceintures
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Remplacement après un
accident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Utilisation pendant la
grossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Centre d'informations du
conducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 138
Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Changement de rapport
En position P (stationnement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Sortie de la position de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 203
Chargement
Sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . 116
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .173, 176
Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Circuit électrique
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
348
Index
Circuit électrique (suite)
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 270
Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Clignotants de changement
de direction et de file . . . . . . . . . . 168
Clignotants, changement de
direction et de file . . . . . . . . . . . . . 168
Climatisation . . . . . . . . . . . . . . .173, 176
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Combiné d'instruments . . . . . . . . . 119
Comment utiliser ce manuel . . . . . . 2
Commutateurs de feu
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Compartiments
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Compartiments de
rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 123
Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 123
Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 123
Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Conduite :
Compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Événements sur circuit et
compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Conduite : (suite)
Limites de charge du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 185
Pour une conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . 184
Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . 190
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Si le véhicule est enlisé . . . . . . . 194
Conduite à grande vitesse . . . . . . 283
Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . 183
Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . 182
Conformité
Déclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . 339
Contrôle
Antipatinage et Electronic
Stability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Contrôle antipatinage/
Electronic Stability Control . . . . 217
Contrôle de fonctionnement
de la commande de
verrouillage, transmission
automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265
Contrôle de mode du
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Contrôle du commutateur-starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Contrôle du niveau
Phare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Contrôle du niveau des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 183
Correspondant
Active Rev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
D
Danger, attention et avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Déclaration de conformité . . . . . . 339
Démarrage à distance du
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 200
Démarrage du véhicule, à
distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Démarrage par câbles
auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Commandes au volant . . . . . . . . .114
Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . .114
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 43
Dossiers de siège inclinables . . . . 60
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Index
E
Éclairage
Assombrissement
progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Carillon de rappel . . . . . . . . . . . . . 137
Commande d'éclairage . . . . . . . 169
Commandes extérieures . . . . . . 164
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 171
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Plaque d'immatriculation . . . . . . 269
Pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Témoin de dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin de feu clignotant
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . 169
Éclairage pour entrer dans le
véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Économiseur de batterie
d'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 171
Embrayage hydraulique . . . . . . . . 250
Embrayage, hydraulique . . . . . . . . 250
Enregistrement des données
du véhicule et vie privée . . . . . . 339
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Accessoires et modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Effectuer sa propre intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Étiquette d'identification
des pièces de rechange . . . . . 330
Maintenance, Informations
générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Messages du véhicule . . . . . . . . 152
Voyant ENGINE SOON
(rappel d'entretien du
moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . 85
Épurateur d'air/filtre à air,
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Équipement électrique
accessoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Équipement électrique,
complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Essieu Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Glissement limité . . . . . . . . . . . . . 224
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
349
Évènements sur circuit et
conduite de compétition . . . . . . . 185
Exit Lighting (Éclairage de
sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
F
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 167
Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . 167
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Filtre à air du compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Filtre à air, compartiment
passagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Filtre,
Épurateur d'air du moteur . . . . . 251
Fixation des sièges
pour enfant . . . . . . . . . . . . . . .101, 103
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Fonctions
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fonctions de mémorisation . . . . . . 11
Frein
de stationnement électrique . . 214
Témoin du système . . . . . . . . . . . 132
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
350
Index
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Messages du système . . . . . . . . 144
Fusibles
Boîtier à fusibles, compartiment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 275
Boîtier à fusibles, compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 270
G
Grands enfants, sièges . . . . . . . . . . 87
Grossesse, Utilisation des
ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 70
H
Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Hiver
Conduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Huile
Manomètre d'huile moteur . . . . 125
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246
Huile (suite)
Système de vie d'huile
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
Témoin de pression . . . . . . . . . . 135
K
I
L
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . . . 172
Informations générales
Service et entretien . . . . . . . . . . . 323
Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . 240
Traction d'une remorque . . . . . . 237
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Laisser le moteur tourner
lorsque le véhicule est
stationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Lampes de feux clignotants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 169
Liquide
Boîte automatique . . . . . . . . . . . . 250
Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . 259
Liquide de refroidissement
Jauge de température
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
J
Jauges
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 123
Compteur journalier . . . . . . . . . . . 123
Compteur kilométrique . . . . . . . . 123
Pression d'huile moteur . . . . . . . 125
Témoins et indicateurs . . . . . . . . .118
Température du liquide de
refroidissement du moteur . . . 126
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Kit de compresseur, produit
d'étanchéité pour pneu . . . . . . . . 297
Kit produit d'étanchéité, pneu . . . 297
M
Maintenance Nomenclature
Fluides et lubrifiants recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . 323
Messages
Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . 154
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Index
Messages (suite)
Circuit d'alimentation
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . .
Démarrage du véhicule . . . . . . .
Entretien du véhicule . . . . . . . . .
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . .
Puissance moteur . . . . . . . . . . . .
Rappel dans le véhicule . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle de
conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection
d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de direction . . . . . . . . .
Système de freinage . . . . . . . . . .
Système de refroidissement
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension et charge de la
batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . .
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . .
148
148
153
152
147
149
153
146
148
155
152
151
150
149
152
144
147
144
145
144
155
Messages (suite)
Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de clé et
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Messages du système de
détection d'objets . . . . . . . . . . . . . 149
Messages du système de
direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Messages relatifs au démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . 153
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Commande du mode
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Mode de conduite de compétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Monoxyde de carbone
Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . 192
Échappement du moteur . . . . . . 205
Moteur
Acheminement de la
courroie d'entraînement . . . . . 334
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Épurateur d'air/filtre à air . . . . . 251
Moteur (suite)
Indicateur de température
de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liquide de refroidissement . . . .
Manomètre d'huile . . . . . . . . . . . .
Messages d'huile . . . . . . . . . . . . .
Messages de puissance . . . . . .
Messages du système de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .
Moteur tournant en stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de vie d'huile . . . . . . . .
Témoin de pression d'huile . . .
Témoin de rappel de vérification et d'entretien du
moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du
compartiment . . . . . . . . . . . . . . .
351
126
253
125
147
148
147
206
258
252
249
135
130
243
N
Nettoyage
Soins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . .311
Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . 317
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
352
Index
O
Où installer le siège d'enfant . . . . . 94
Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . 179
P
Pare-brise
Essuie-glace/lave-glace . . . . . . .114
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 266
Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . 289
Personnalisation
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 185
Phares
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Carillon de rappel des
phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 267
Feux de circulation de
jour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Lampes de stationnement . . . . 168
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . 165
Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Remplacement de
l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Témoin de feux de route . . . . . . 136
Phares anti-brouillard . . . . . . . . . . . 168
Pièces de rechange
Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Achat de pneus neufs . . . . . . . . 292
Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 294
En cas de crevaison . . . . . . . . . . 296
Flancs renforcés . . . . . . . . . . . . . . 279
Géométrie de roue et
équilibrage de pneu . . . . . . . . . 294
Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Kit produit d'étanchéité et
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Kit produit d'étanchéité et
compresseur, rangement . . . . 305
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Pressure Monitor Operation
(fonctionnement du
système de surveillance
de la pression des pneus) . . . 285
Pneus (suite)
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . 291
Remplacement de roue . . . . . . . 294
Système de surveillance de
gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284
Taille basse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Témoin de pression . . . . . . . . . . 135
Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 278
Pneus à flancs renforcés . . . . . . . 279
Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Pneus taille basse . . . . . . . . . . . . . . 281
Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . 278
Pont, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264
Port adéquat des ceintures de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Porte
Messages entrouverte . . . . . . . . 146
Témoin de porte ouverte . . . . . . 137
Verrouillage électrique . . . . . . . . . . 37
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 37
Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Positions de contact . . . . . . . . . . . . 198
Présentation OnStarMD . . . . . . . . . 341
Prises électriques
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Index
Puissance
Alimentation prolongée des
accessoires (RAP) . . . . . . . . . . 202
Prises électriques . . . . . . . . . . . . . .116
Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 171
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Verrouillage des portes . . . . . . . . . 37
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Q
Quand faut-il monter des
pneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
R
Rangement
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . 110
Rangement dans la console
centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . 225
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Remorquage par véhicule de
camping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 311
Remplacement de balais
d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remplacement de balais,
essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Remplacement de pièces du
système de ceintures de
sécurité après un accident . . . . . 72
Remplacement des lampes . . . . . 269
Ampoules halogènes . . . . . . . . . 267
Eclairage à décharge haute
intensité (HID) . . . . . . . . . . . . . . . 267
Éclairage de la plaque
d'immatriculation . . . . . . . . . . . . 269
Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Lampes de feux clignotants
avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Lampes de stationnement . . . . 168
Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Réglage des phares . . . . . . . . . . 267
Remplacer le système
d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . 46
Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs
Assombrissement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
353
Rétroviseurs (suite)
Assombrissement automatique du rétroviseur
intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Inclinaison en marche arrière . . . 45
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . 45
Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 44
Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 46
Rétroviseurs s'inclinant en
marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 46
Rodage d'un véhicule neuf . . . . . 196
Rodage du véhicule neuf . . . . . . . 196
Roues
Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . 294
Géométrie de roue et
équilibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294
Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 294
Route
Conduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 190
Routes onduleuses et de
montagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
354
Index
S
Sécurité
Alarme de véhicule . . . . . . . . . . . . . 42
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sièges
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Avant chauffés et ventilés . . . . . . 64
Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglage à commande
électrique, avant . . . . . . . . . . . . . . 60
Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sièges avant
Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . 64
Sièges avant chauffés et
ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sièges d'enfant
Où installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sièges et dispositifs de retenue
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Sièges pour enfant
Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . 89
Sièges pour enfant (suite)
Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 103
Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Soin de véhicule
Pression de gonflage . . . . . . . . . 282
Rangement du kit produit
d'étanchéité pour pneu et
compresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Soins d'aspect
Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317
StabiliTrak
Témoin de désactivation . . . . . . 134
Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Au-dessus de matières
pouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . 204
Changement de rapport en . . . 202
Contrôle du frein et du
mécanisme P (Parking) . . . . . 265
Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Stationnement ou recul
Systèmes d'assistance . . . . . . . 229
Stationnement prolongé . . . . . . . . 204
Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . 258
Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Système
Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 172
Système « Remote Keyless
Entry » (RKE) (« Accès à
distance sans clé ») . . . . . . . . . . . . 27
Système d'airbag
Contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
De quelle façon l'airbag
retient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Où se trouvent les airbags ? . . . . 75
Qu'est-ce qui entraîne le
déploiement d'un airbag ? . . . . . 78
Quand un airbag doit-il se
déployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Que se passe-t-il après le
déploiement d'un airbag ? . . . . . 79
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de commande de
climatisation automatique à
deux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Système de démarrage en
côte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Système de détection de
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Système de freinage antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Témoin d'avertissement . . . . . . 133
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
Index
Système de protection
des piétons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Système de refroidissement . . . . 252
Messages du moteur . . . . . . . . . 147
Système de surveillance,
pression de gonflage . . . . . . . . . . 284
Systèmes
Assistance au conducteur . . . . 228
Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Dispositif antidémarrage . . . . . . . . 43
Systèmes d'assistance au
conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Systèmes d'assistance au
stationnement et au recul . . . . . 229
Systèmes de commandes de climatisation
Automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Automatique à deux zones . . . 176
Systèmes de contrôle de conduite
Essieu arrière à glissement
limité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
T
Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 130
Témoin d'entretien de frein
de stationnement électrique . . . 133
Témoin de feux antibrouillard, arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de feux de brouillard
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Témoin de feux de route . . . . . . . . 136
Témoin de frein électrique de
stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Témoin de l'état de l'airbag
passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Témoin de niveau bas de
carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Témoin du système de
charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Témoins
Avertissement du circuit de
freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Défaillance du système
d'antiblocage de
sécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . 133
Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . 128
Entretien de frein de
stationnement électrique . . . . 133
Feux antibrouillard, arrière . . . . 137
355
Témoins (suite)
Feux de route activés . . . . . . . . . 136
Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Frein électrique de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Niveau bas de carburant . . . . . . 136
Permutation Feux de route/
Feux de croisement . . . . . . . . . 165
Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 137
Pression d'huile moteur . . . . . . . 135
Pression de gonflage . . . . . . . . . 135
Rappels de ceinture de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Régulateur de vitesse . . . . . . . . 137
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
StabiliTrakMD ÉTEINT . . . . . . . . 134
Système antipatinage
(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . 134
Système antipatinage
désactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Système de charge . . . . . . . . . . . 130
Témoins, jauges et indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Toit
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Toit décapotable . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Manuel d'utilisation Chevrolet Camaro (GMNA-Localisation-Europe10293385) - 2017 - CRC - 6/13/16
356
Index
Tout terrain
Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Traction d'une remorque
Informations générales . . . . . . . 237
Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Véhicule de plaisance . . . . . . . . .311
Triangle de présignalisation . . . . . 111
Triangle, de présignalisation . . . . 111
U
Utilisation
Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 168
V
Véhicule
Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Démarrage à distance . . . . . . . . . . 33
Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 194
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Messages concernant la
vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Messages de rappel . . . . . . . . . . 155
Numéro d'identification (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330
Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 156
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . 42
Véhicule (suite)
Traction d'une remorque . . . . . . 309
Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . 194
Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Vérification
Témoin de dysfonctionnement du moteur . . . . . . . . . . . . . 130
Vérification du système de
sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . . 37
Verrous
Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Porte automatique . . . . . . . . . . . . . . 38
Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Protection contre le
verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Verrouillage temporisé . . . . . . . . . . 37
Verrous de dossier . . . . . . . . . . . . . . 63
Verrous, dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Vie privée
Enregistrement des
données du véhicule . . . . . . . . 339
Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Z
Zones de rangement
Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
Console centrale . . . . . . . . . . . . . . 111
Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 111

Manuels associés