▼
Scroll to page 2
of
17
nl ow D d de oa m fro User Manual Betriebsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de manejo Instruções de operação Istruzioni sull’uso Gebruiksaanwijzing Driftsinstruks Driftsvejledning Brugsvejledning Käyttöohje 用户手册 30050425 d e .b re or nb de an .v w w w Nilfisk Bravo nl ow D Bravo d de oa EN fro m 1 DE w w or nb de an .v w 25 2 FR ES re e .b PT IT 21 13 3 NL 6 SV 4 5 12 14 7 NO DA 15 8 FI 9 ZH 16 10 11 22 23 24 17 2 18 19 20 nl ow D d de oa 4-5 6 14 22 30 38 46 54 62 70 78 86 94 or nb de an .v w w w FR ES PT IT NL SV NO DA FI ZH 3 e .b re English Deutsch Français Español Português Italiano Nederlands Svenska Norsk Dansk Suomi 中国 EN DE m fro WEEE Bravo nl ow D Bravo d de oa EN WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment fro m DE SV Deutsch NO DA FI ZH Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung deutet an, dass das Produkt nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Stattdessen ist es zur Entsorgung an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu bringen. Durch die korrekte Entsorgung helfen Sie mit, potenziellen negativen Einflüssen auf die Umwelt und die Gesundheit vorzubeugen, die durch eine unangemessene Entsorgung dieses Produkts entstehen könnten. Genauere Informationen zur Wiederverwertung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung, der Müllabfuhr vor Ort oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben. Français Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire être remis au point de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique. En procédant de cette manière, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre service de collecte de déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. 4 Português Símbolo no produto ou na embalagem indica que esse produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico. Ao contrário, deve ser levado ao local de recolha adequado para a reciclagem de equipamentos electroelectrónicos. Ao se assegurar que o tratamento deste equipamento foi adequado, estará a ajudar a prevenir consequências potenciais ao meio ambiente e à saúde humana que poderiam ser causadas pelo manejo inapropriado do produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com as autoridades locais, com o órgão responsável pela recolha de lixo ou a loja onde o produto foi adquirido. Italiano Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere smaltito fra i rifiuti domestici. Deve invece essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltendo questo prodotto in modo corretto, si contribuisce a ridurre l’impatto ambientale e sull’uomo. Per maggiori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare il proprio comune, il centro di raccolta dei rifiuti urbani locale o il rivenditore. e .b NL El símbolo que aparece en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. En su lugar, debe ser entregado en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Al garantizar la adecuada eliminación de este producto, ayudará a evitar las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que se producirían a causa de una inadecuada manipulación de los residuos de este producto. Para obtener información más detallada acerca del reciclaje de este producto, póngase en contacto con la oficina local de su ciudad, el servicio de recogida de residuos domésticos o el establecimiento en el que ha adquirido el producto. re IT or nb de an .v w PT Español w ES The symbol on the product or on its packing indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. w English FR nl ow D Bravo d de oa EN WEEE - Waste of Electric and Electronic Equipment fro m DE or nb de an .v w w Dansk w Nederlands FR ES PT e .b Symbolet, som findes på produktet eller emballagen, viser, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Det skal derimod afleveres på en miljøstation, som er godkendt til håndtering af elektrisk og elektronisk udstyr. Sørg for at bortskaffe produktet korrekt, så du kan være med til at forebygge skader på miljøet og menneskers sundhed. Hvis du ønsker yderligere oplysninger om, hvordan produktet genvindes, kan du henvende dig hos kommunen, en miljøstation eller forretningen, hvor du købte produktet. re Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het apparaat moet bij een verzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Door dit product op de juiste manier af te danken, helpt u bij het voorkomen van mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid. Deze zouden kunnen ontstaan als dit product niet op de juiste manier wordt behandeld. Voor uitgebreide informatie over het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke stadskantoor, uw afvalverwerkingsdienst of de winkel waar u het product hebt gekocht. IT NL SV Suomi Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytteligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter, sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Norsk Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at dette produktet ikke kan behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til aktuelt innsamlingspunkt for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for at dette produktet kasseres korekt, bidrar du til å forebygge mulige negative følger for miljøet og folks helse, hvilket ellers kan forårsakes ved feilaktig avfallshåndtering av dette produktet. For nærmere informasjon om resirkulering av dette produktet, vennligst kontakt din lokale representant, renholdsverket eller butikken der du kjøpte produktet. Tuotteessa tai pakkauksessa oleva symboli ilmaisee, että tuotetta ei voi hävittää talousjätteen mukana. Sen sijaan tuote on vietävä sähköisten ja elektronisten laitteiden kierrätykseen tarkoitettuun keräyspisteeseen. Kun huolehdit tuotteen asianmukaisesta hävittämisestä, autat edistämään ympäristön ja ihmisten hyvinvointia, jonka tuotteen virheellinen hävittäminen voi vaarantaa. Lisätietoa tämän tuotteen kierrättämisestä saat jätteenkäsittelypisteistä tai samasta liikkeestä, josta ostit tuotteen. 此符 号在产品或者包装上指明此 产品将不被视为家庭废弃物处理。取而 代之的是它将移至电气和电子设备回收 点回收。通过产品的正确回收处理,你 将有助于防止由产品处理不当引起的对 环境和人类健康产生的负面影响。更多 关于回收本产品的详细信息,请联系当 地有关政府办事处,你的家庭垃圾处理 服务机构或者产品经销处。 5 NO DA FI ZH nl ow D Bravo m fro Bienvenue ! DE d de oa EN re or nb de an .v w w ES w Merci d’avoir choisi un aspirateur Nilfisk Bravo FR IT NL SV NO DA FI ZH e .b PT Généralités 1 Pose parking 2 Filtre HEPA 3 Couvercle de la fonction de soufflage 4 Enrouleur de câble 5 Bouton de mise en marche 6 Niveau de puissance 7 indicateur de remplissage, mécanique 8 Couvercle des accessoires 9 Bouton ouvrir/fermer, conteneur de poussière 10 Plaque signalétique 11 Bouton marche/arrêt 12 Embout ventouse 13 Embout conique 14 Brosse ronde 15 Préfiltre 16 Sac à poussière 17 Brosse pour sols durs 18 Turbo brosse 19 Brosse mixte 20 Brosse mixte deluxe 21 Buse de fonction de soufflage 22 Régulateur 22 Tube courbé 24 Tube d’extension 25 Grille d’évacuation 22 Sommaire Généralités Symboles Consignes de sécurité Mode d’emploi Conseils de nettoyage Recherche de pannes Entretien et maintenance, etc. Garantie et service 22 22 23 24 27 28 28 29 nl ow D d de oa Consignes de sécurité Bravo EN DE or nb de an .v w w w ES PT IT NL SV NO DA FI ZH e .b 23 FR re • Ne pas utiliser l’appareil sans sacs à poussière et filtres. • Cet appareil n’est pas destiné à l’aspiration de matériaux dangereux ou de gaz. Une telle utilisation comporte des risques graves pour la santé des personnes. • L’appareil ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau et d’autres liquides. • Ne pas aspirer d’objets tranchants tels que des aiguilles ou des morceaux de verre. • Ne pas aspirer d’éléments en combustion ou dégageant de la fumée tels que des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Utiliser et remiser l’appareil à l’intérieur, dans un endroit sec à une température de 0°C à 60°C. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Ne pas manipuler l’appareil avec des mains mouillées. • Arrêter l’appareil avant de le débrancher. • Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. Ne pas porter ou traîner l’appareil par le câble d’alimentation. • L’appareil ne doit pas être utilisé si le câble d’alimentation présente des signes d’usure. Inspecter régulièrement le câble pour détecter tout dommage, notamment si le câble a été écrasé, coincé dans une porte ou aplati. • Ne pas utiliser l’appareil s’il semble défectueux. Faire contrôler l’appareil par un centre de service agréé s’il est tombé, a été endommagé, abandonné à l’extérieur ou exposé à l’eau. • Les dispositifs mécaniques et électriques de sécurité ne doivent pas être changés ou modifiés. m fro • Toutes les réparations doivent être effectuées par un centre de service agréé. • Utiliser uniquement les sacs à poussière, les filtres et les accessoires d’origine fournis par le revendeur local. L’utilisation de sacs à poussière et de filtres non agréés annule la garantie. • Arrêter l’appareil et le débrancher avant de remplacer le sac à poussière ou un filtre. Débrancher en tirant sur la fiche, pas sur le câble d’alimentation. • Ne pas utiliser l’appareil comme un jouet. Ne pas laisser des enfants sans surveillance avec l’appareil. • Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par de jeunes personnes ou par des personnes handicapées à moins qu’elles n’aient reçu des instructions précises d’une personne responsable et compétente leur permettant d’utiliser cet appareil en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne risquent pas de jouer avec l’appareil. • Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son revendeur ou une personne aux qualifications similaires afin d’éviter tout danger. nl ow D Bravo Mise en marche Sortir le câble d’alimentation de l’appareil et le brancher sur une prise murale. NO Appuyer sur le bouton marche/arrêt. DA Arrêt Arrêter l’appareil et le débrancher. Tirer sur la fiche pour débrancher l’appareil. Ne pas tirer sur le câble d’alimentation. FI ZH AVERTISSEMENT Lorsque vous activez le rebobinage automatique du cordon, il faudra faire attention, car la fiche à l’extrémité du cordon peut pivoter pendant la dernière phase du rebobinage. Nous vous recommandons de bien tenir la fiche pendant le rebobinage. 2 Fonction de soufflage 1. Ouvrir le couvercle (grille d’évacuation 25) à l’arrière de l’aspirateur. 2. Insérer le raccord du flexible dans la prise de soufflage. Attention : Pour éviter que des poussières restant dans le flexible soient diffusées dans la pièce, insérez l’extrémité courbée dans l’entrée du flexible sur la machine pendant quelques secondes après l’activation de la fonction de soufflage. Si l’aspirateur chauffe trop pendant l’utilisation con soffiaggio, le fusible thermique, qui empêche le surchauffement de la machine, l’arrête automatiquement. Le cas échéant, il faut laisser la machine refroidir avant de la rallumer. 24 e .b SV Mise en marche et Arrêt re NL or nb de an .v w IT Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique (sous l’appareil) correspond bien à la tension secteur disponible. L’appareil est fourni avec un sac à poussière, un préfiltre et un filtre HEPA. w PT 1. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration. 2. Connecter le tube courbé au flexible. 3. Raccorder le tube et l’embout. 4. Le tube est télescopique et peut être adapté à la taille de l’utilisateur. Pousser le bouton de réglage pour allonger le tube ou pousser la poignée pour le raccourcir à la longueur souhaitée. w ES Flexible, tube et embouts m FR 1 fro DE Mode d’emploi d de oa EN nl ow D DE or nb de an .v w w ES PT IT NL SV NO DA FI ZH e .b 25 FR re Il faut remplacer le sac à poussière si la lampe témoin reste allumée lorsque la machine est utilisée à puissance maximum avec la buse relevée par rapport au sol. Toujours utiliser des sacs à poussière d’origine. 1. Débrancher le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration. 2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle. 3. Sortir le sac à poussière. 4. Insérer le sac à poussière neuf en guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer. 5. Déplier prudemment le sac neuf. Vérifier que le sac à poussière est installé correctement. 6. Fermer le couvercle. 7. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration. Le préfiltre protège le moteur en absorbant les micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir. Le préfiltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le préfiltre est situé derrière le sac à poussière. Toujours utiliser des filtres d’origine. 1. Libérer le raccord du flexible de l’orifice d’aspiration. 2. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le couvercle. 3. Sortir le sac à poussière. 4. Sortir le porte-filtre avec le préfiltre. 5. Ouvrir le porte-filtre. 6. Sortir le préfiltre. 7. Mettre en place le nouveau préfiltre. Vérifier que le préfiltre est bien installé dans le porte-filtre. 8. Insérer le porte-filtre sur la rainure et le pousser pour le mettre en place. 9. Insérer le sac à poussière neuf en guidant le carton dans les rainures pour l’enfoncer. 10. Déplier prudemment le sac neuf. Vérifier que le sac à poussière est installé correctement. 11. Fermer le couvercle. 12. Insérer le raccord du flexible dans l’orifice d’aspiration. w Remplacement du sac à poussière EN m 3 Remplacement du préfiltre fro La taille et la qualité du sac à poussière et des filtres sont déterminantes pour l’efficacité de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière ou de filtre non d’origine est susceptible d’empêcher le passage de l’air et de provoquer une surchauffe de l’appareil. L’utilisation de sacs à poussière et de filtres non agréés annule la garantie. 4 d de oa Remplacement du sac à poussière et des filtres Bravo nl ow D Bravo NO Réglage de la puissance La puissance d’aspiration peut être réglée à l’aide du régulateur de puissance. DA FI ZH 6 Pose parking du tube et de brosse Deux gorges de pose parking sont disponibles. L’une se situe sous l’appareil et est utilisée quand l’appareil est placé sur le dos; l’autre se situe sur le dos de l’appareil qui peut ainsi se tenir sur ses roues. 26 e .b SV 1. Ouvrir le couvercle à l’arrière de l’appareil. 2. Retirer le couvercle de la fonction de soufflage. 3. Sortir le filtre HEPA. 4. Insérer le filtre HEPA neuf. Vérifier que le filtre HEPA est installé correctement. 5. Remettre en place le couvercle de la fonction de soufflage. 6. Remettre le couvercle en place et le fermer. re NL or nb de an .v w IT Régulateur sur le tube courbé La puissance d’aspiration est maximale quand le régulateur est fermé et minimale quand le régulateur est ouvert. Régler la puissance d’aspiration en plaçant le régulateur sur la position souhaitée. w PT Le filtre HEPA nettoie l’air d’échappement des micro-particules que le sac à poussière ne peut pas retenir. Le filtre HEPA ne peut pas être brossé ou lavé. w ES Réglage de la puissance d’aspiration m FR 5 Remplacement du filtre HEPA fro DE d de oa EN nl ow D d de oa Fusible thermique m Régler la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur situé sur l’appareil ou du régulateur situé sur le tube courbé. DE 7 Embout conique or nb de an .v w w w 9 ES PT IT Brosse meubles et textiles Utiliser la brosse meubles et textiles pour les canapés et fauteuils. NL Brosse sols durs, parquets SV Utiliser la brosse pour sols durs sur les sols de type parquet ou carrelage. NO 10 Embout pour sols durs DA Utiliser l’embout pour sols durs sur les sols durs. 11 Embout mixte FI ZH Régler l’embout mixte en fonction du type de sol. 12 Embout Turbo Utiliser l’embout Turbo pour un nettoyage efficace des tapis. 13 Buse de fonction de soufflage Utilisez la buse de fonction de soufflage pour gonfler par ex. un matelas pneumatique. Les modèles peuvent comporter différents embouts. 27 e .b Utiliser l’embout conique pour les espaces étroits. 8 FR re Remise en marche 1. Arrêter l’appareil et le débrancher de la prise murale. 2. Contrôler que rien ne bloque le débit d’air dans le tube courbé, le flexible, le tube, l’embout, le sac à poussière ou les filtres. 3. Laisser l’appareil refroidir. 4. Rebrancher l’appareil et appuyer sur le bouton de mise en marche. L’appareil ne peut pas être remis en marche s’il n’a pas suffisamment refroidi. Si l’appareil ne démarre pas, l’arrêter et le débrancher. Attendre quelques instants avant de réessayer. EN Conseils de nettoyage fro L’appareil comporte un fusible thermique qui élimine tout risque de surchauffe de l’appareil. Si le fusible thermique saute, le moteur s’arrête automatiquement et l’appareil doit refroidir avant de pouvoir être redémarré. Bravo nl ow D Bravo NO Le câble d’alimentation ou la fiche sont peut-être abîmés et doivent être réparés dans un centre de service agréé. DA FI ZH Réduction de la puissance d’aspiration Le sac à poussière est peut-être plein et doit être remplacé, voir les instructions. Le préfiltre ou le filtre HEPA est peutêtre saturé et doit être remplacé, voir les instructions. Le tube courbé, le flexible, le tube et l’embout sont peut-être obstrués et doivent être nettoyés. Si l’appareil s’arrête 28 le fusible thermique a sauté, voir les instructions Recyclage et mise au rebut Recycler l’emballage et mettre l’appareil au rebut conformément aux recommandations des autorités locales. Couper le câble le plus court possible afin d’éviter que des personnes ne se blessent avec l’appareil mis au rebut. Engagement pour l’environnement Cet appareil a été conçu dans le respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont recyclables. Responsabilité Nilfisk réfute toute responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou des modifications de l’appareil. Garantie La garantie peut varier d’un pays à l’autre. Contacter le revendeur local pour davantage d’informations. e .b Un fusible du bâtiment a peut-être sauté et doit être remplacé. SV re NL Contrôler que la fiche est bien branchée sur la prise murale. or nb de an .v w IT Si l’appareil ne se met pas en marche w PT • Entreposer l’appareil à l’intérieur et au sec. • Le préfiltre doit être remplacé tous les cinq changements du sac à poussière. Le kit du sac à poussière comprend La boite de sacs contient cinq sacs à poussière et un préfiltre. • Nettoyer la surface de l’appareil avec un chiffon sec ou humidifié d’un peu de produit nettoyant. • Commander les accessoires d’origine auprès du revendeur local. • Service – contacter le revendeur local. w ES Les réparations et les mesures d’entretien des composants électriques tels que le câble d’alimentation ou le moteur ne peuvent être effectuées que par un centre de service agréé. m FR Entretien et maintenance fro DE Recherche de pannes d de oa EN nl ow D d de oa Garantie et service Bravo or nb de an .v w ES PT IT NL SV NO • Si un défaut est causé par l’utilisation de sacs à poussière et de filtres non d’origine Nilfisk. • Si la plaque signalétique est retirée de l’aspirateur ou illisible. • Si l’aspirateur a été réparé par un revendeur non agréé par Nilfisk. • Si l’appareil est utilisé dans un environnement commercial, c’est-à-dire par des entreprises de bâtiment, de nettoyage industriel ou pour toute autre utilisation à caractère professionnel. La garantie est valable dans les pays suivants: Danemark, Suède, Norvège, Grande-Bretagne, Irlande, Belgique, Pays-Bas, France, Allemagne, Pologne, Russie, Autriche, Suisse, Espagne, Portugal, Australie, NouvelleZélande, Estonie,Lettonie, Lituanie, Hongrie, Grèce, Slovénie, Slovaquie, République tchèque, Italie, Finlande, Bulgarie, Roumanie et Turquie. 29 DA FI ZH e .b La garantie est annulée dans les cas suivants: FR re • Usure normale des accessoires et des filtres. • Les défauts ou les dommages résultant directement ou indirectement d’une utilisation incorrecte – telle que l’aspiration de gravats, de plâtre, de ciment, de cendres chaudes ou de poudre déodorante pour moquette. • Utilisation abusive, perte ou manque d’entretien tels que décrits dans le Mode d’emploi. • Si l’appareil a été utilisé pour une rénovation de l’habitat. • Si l’appareil a été utilisé pour l’aspiration d’eau, de poussière de plastique ou de sciure. DE w La garantie ne couvre pas: EN w Cet aspirateur Nilfisk de la série Bravo est accompagné d’une garantie de deux (2) ans qui couvre le moteur, l’enrouleur du câble d’alimentation, les interrupteurs et le carter. Les brosses, filtres, flexibles, tubes et autres accessoires ne sont pascouverts par la garantie. La garantie comprend les pièces de rechange et la main d’oeuvre et couvre les défauts de fabrication et de matériel pouvant être révélés par une utilisation normale. Le service couvert par la garantie ne sera effectué que s’il peut être prouvé que le défaut s’est produit durant la période de garantie du produit (un certificat de garantie correctement rempli ou un ticket de caisse comportant la date d’achat et la désignation du produit) et à la condition que l’aspirateur ait été acheté comme produit neuf et distribué par Nilfisk-Advance. Si une réparation est nécessaire, le client doit contacter Nilfisk-Advance qui lui communiquera le nom et l’adresse d’un revendeur agréé. m fro La garantie ne couvre pas une configuration incorrecte ou déficiente au niveau de l’installation et des connexions. La garantie ne couvre pas non plus les dommages dus au feu, aux incendies, aux coupures de courant ou aux fluctuations inhabituelles de tension ou à toute autre perturbation électrique telle que des fusibles défectueux ou des installations électriques défectueuses au niveau de l’alimentation ainsi que les défauts et dommages généraux que NilfiskAdvance considère comme le résultat de causes autres que des défauts de fabrication et de matériel. nl ow D Bravo NL SV NO Name and address of Anton Sørensen the person authorised General Manager, to compile the techni- Technical Operations EAPC cal file: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identity and signature of the person empowered to draw Anton Sørensen up the declaration General Manager, on behalf of the Technical Operations EAPC manufacturer: DA FI Place and date of the declaration Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 06.03.2012 Ort und Datum der Erklärung Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 06.03.2012 ZH Déclaration Produit : Type : La conception de l’unité est conforme aux réglementations pertinentes suivantes : Normes harmonisées appliquées : Nom et adresse de la personne autorisée à compiler le fichier technique : Aspirateur Nilfisk Bravo Directive “Basse tension” 2006/95/EC Directive “Compatibilité électromagnétique” 2004/108/EC Directive RoHS 2011/65/EU EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 EN 55014-2/ A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 EN 60335-1/A14:2010 EN 60335-2-2:2010 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identité et signature de la personne habilitée à faire la déclaration au nom du Anton Sørensen General Manager, fabricant : Technical Operations EAPC Endroit et date de la déclaration Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 06.03.2012 Declaración Aspirador Nilfisk Bravo Directiva europea sobre baja tensión 2006/95/EC Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC Directiva RoHS 2011/65/EC Normas armonizadas EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 aplicables: EN 55014-2/ A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 EN 60335-1/A14:2010 EN 60335-2-2:2010 Nombre y dirección de Anton Sørensen la persona autorizada General Manager, para elaborar el expe- Technical Operations EAPC diente técnico: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identidad y firma de la persona apoderada para redactar esta Anton Sørensen declaración en nomGeneral Manager, bre del fabricante: Technical Operations EAPC Producto: Tipo: El diseño de la máquina cumple las siguientes normativas: Lugar y fecha de la declaración 102 Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, 06.03.2012 e .b IT re PT or nb de an .v w EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 EN 55014-2/ A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 EN 60335-1/A14:2010 EN 60335-2-2:2010 w Applied harmonised standards: Staubsauger Nilfisk Bravo EU-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EU-Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/EG EU-RoHS-Richtlinie 2011/65/EG EN 55014-1: 2006 + A1: 2009 EN 55014-2/ A2: 2008 EN 61000-3-2: 2006/A1: 2009/A2: 2009 EN 61000-3-3: 2008 EN 60335-1/A14:2010 EN 60335-2-2:2010 Name und Anschrift Anton Sørensen der Person, die General Manager, bevollmächtigt ist, die Technical Operations EAPC technische Unterlagen zusammenzustellen: Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identität und Unterschrift der Person, die bevollmächtigt ist, Anton Sørensen die Erklärung im NaGeneral Manager, men des Herstellers Technical Operations EAPC auszustellen: Produkt: Typ: Das Design des Geräts entspricht den folgenden relevanten Vorschriften: Angewendete harmonisierte Normen: w ES Vacuum Cleaner Nilfisk Bravo EC Low-voltage Directive 2006/95/EC EC EMC Directive 2004/108/EC RoHS Directive 2011/65/EC m FR Product: Type: The design of the unit corresponds to the following pertinent regulations: Konformitätserklärung fro DE Declaration of Conformity d de oa EN m fro 4 5 e .b re or nb de an .v w w w 3 d de oa 2 nl ow D 1 m fro 9 10 11 12 13 e .b re or nb de an .v w w w 8 d de oa 7 nl ow D 6 nl ow D d de oa m fro http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER HUNGARY SOUTH KOREA Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfisk.hu Nilfisk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfisk.com INDIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfisk.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfisk.at BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfisk.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfisk.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfisk-cs.com CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk-Advance Denmark A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: kundeservice.dk@nilfisk.com FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfisk.fi FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfisk.fr GERMANY Nilfisk-Advance Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfisk.de GREECE Nilfisk-Advance A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfisk.nl SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfisk.es IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfisk.com SWEDEN ITALY SWITZERLAND Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfisk.it Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfisk-alto.ch Nilfisk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfisk-alto.se JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfisk.com TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfisk-alto.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfisk-thailand.com MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfisk.com TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfisk.com NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfisk.com POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfisk.pl PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfisk.pt RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Website: www.nilfisk.ru SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfisk.com e .b AUSTRALIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfisk.com re SALES COMPANIES or nb de an .v w Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com w w DENMARK