▼
Scroll to page 2
of
57
EKC/EKC-Z 12,5-16 Instructions de service 50286035 02.02 01.00- F Préface Préface Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires afin de pouvoir utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique. Chaque chapitre commence à la page 1. La désignation des pages est composée de la lettre du chapitre et du numéro de page. Exemple : page B 2 est la deuxième page du chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariot. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. f Ce symbole précède les conseils de sécurité qui doivent être respectés pour éviter des dangers pour les personnes. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. m Ce symbole précède les conseils qui doivent être respectés pour éviter des dégâts matériels. A Ce symbole précède des conseils et des explications. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos chariots font l'objet d'un perfectionnement technique constant. Nous vous prions donc de bien vouloir comprendre que nous nous réservons le droit de procéder à des modifications au niveau de la forme, de l'équipement et de la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Droits d’auteur Droits d’auteur Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces instructions de service sont réservés à Les droits d'auteur JUNGHEINRICH AG. sur ces Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Am Stadtrand 35 22047 Hamburg - ALLEMAGNE Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 0108.F 0108.F A Ce symbole précède des conseils et des explications. instructions de service sont réservés à 0108.F 0108.F A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives B Description du véhicule B Description du véhicule 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques version standard .................................... B 3 Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 Charge admissible .............................................................................. B 7 N° de plaque, d'ordre, d'inventaire, de service ................................... B 8 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques version standard .................................... B 3 Caractéristiques de puissance ............................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 5 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 5 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 6 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 7 Charge admissible .............................................................................. B 7 N° de plaque, d'ordre, d'inventaire, de service ................................... B 8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 D Batterie - Entretien, chargement, changement D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 2 3 4 5 6 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1 Type de batterie .................................................................................. D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge d batterie, compteur d'heures de service .............................................. D 5 1 2 3 4 5 6 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide ................ D 1 Type de batterie .................................................................................. D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge d batterie, compteur d'heures de service .............................................. D 5 0202.F Table de matières 0202.F Table de matières I1 I1 E Commande 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 6 Commande du chariot ......................................................................... E 10 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 11 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 14 Elévation des bras de roue (uniquement sur EKC-Z) ......................... E 15 Blocage du véhicule ............................................................................ E 16 Lecture Info Service par Affichage (LISA) ........................................... E 17 Afficheurs DEL .................................................................................... E 17 Occupation des touches ...................................................................... E 17 Ecrans ................................................................................................. E 18 Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 19 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 20 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 6 Commande du chariot ......................................................................... E 10 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 10 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 11 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 14 Elévation des bras de roue (uniquement sur EKC-Z) ......................... E 15 Blocage du véhicule ............................................................................ E 16 Lecture Info Service par Affichage (LISA) ........................................... E 17 Afficheurs DEL .................................................................................... E 17 Occupation des touches ...................................................................... E 17 Ecrans ................................................................................................. E 18 Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 19 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 20 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Check liste pour l'entretien .................................................................. F 4 Schéma de Graissage ......................................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Ouverture de l’accoudoir ..................................................................... F 8 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement ............................ F 9 Ouverture du capot ............................................................................. F 10 Serrer les vis de la roue ...................................................................... F 11 Fusibles électriques ............................................................................ F 12 Remise en service ............................................................................... F 13 Mise hors-service du chariot ............................................................... F 13 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 14 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Check liste pour l'entretien .................................................................. F 4 Schéma de Graissage ......................................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Ouverture de l’accoudoir ..................................................................... F 8 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement ............................ F 9 Ouverture du capot ............................................................................. F 10 Serrer les vis de la roue ...................................................................... F 11 Fusibles électriques ............................................................................ F 12 Remise en service ............................................................................... F 13 Mise hors-service du chariot ............................................................... F 13 Mesures avant la mise hors service .................................................... F 13 Mesures pendant la mise hors service ................................................ F 13 Remise en service après la mise hors-service .................................... F 14 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .................................. F 14 I2 0202.F Commande 0202.F E I2 A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives A A m Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Les «Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention» (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux instructions de service. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées. La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant: L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir que le chariot est utilisé uniquement de façon conforme et que tous les dangers de toute sorte pour la vie et la santé de l’utilisateur ou une tierce personne sont évités. En plus, l’observation des prescriptions contre les accidents, de règles diverses de sécurité techniques ainsi que l’observation des directives d’entreprise, d’entretien et de maintenance doit être maintenue. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. m En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F L’apport d’accessoires: L’apport ou le montage de dispositifs supplémentaires qui auraient une influence sur le fonctionnement du chariot est seulement autorisé après l’accord écrit du fabricant. Au besoin, demander une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas du non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués par le client et/ou des tiers sur l’appareil sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0600.F 0600.F B Description du véhicule B Description du véhicule 1 1 Description d’utilisation Le modèle EKC/EKC-Z est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral. Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Une levée de bras de roue, appelée également élévation initiale (uniquement sur EKC-Z), augmente la garde au sol du véhicule lors de déplacements sur un sol accidenté. Il peut prendre des palettes ouvertes en-dessous ou avec des traverses en dehors de la zone des roues porteuses ou des chariots. Selon la version cadre élévateur utilisée, le véhicule peut stocker, libérer des charges jusqu´à max. 5,20 m et les transporter sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. 0202.F 0202.F Le modèle EKC/EKC-Z est un chariot élévateur électrique à fourche et a siège latéral. Il est un véhicule à quatre roues et à siège conducteur et possède une direction électrique à volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Une levée de bras de roue, appelée également élévation initiale (uniquement sur EKC-Z), augmente la garde au sol du véhicule lors de déplacements sur un sol accidenté. Il peut prendre des palettes ouvertes en-dessous ou avec des traverses en dehors de la zone des roues porteuses ou des chariots. Selon la version cadre élévateur utilisée, le véhicule peut stocker, libérer des charges jusqu´à max. 5,20 m et les transporter sur de longues distances. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. Description d’utilisation B1 B1 Modules 2 Modules 18 18 17 17 4 1 2 3 4 1 5 2 3 5 6 16 6 16 7 7 8 8 15 15 9 9 10 14 10 14 11 13 13 12 t 3 t 4 5 6 7 8 9 t t t t t t Pos. Désignation 10 t Tringlerie de levage (uniquement pour levée de bras de roue) Levier de commande (élévation, 11 t Porte de batterie descente, déplacement) Interrupteur principal 12 t Revêtement (arrêt d’urgence) Mât à bonne visibilité 13 t Roue motrice Accoudoir 14 t Roue d’appui Capot 15 t Touche homme mort Capot de batterie 16 t Frein de parking Bras de roue 17 t Cadre élévateur Roues porteuses 18 t Toit protection conducteur t = Equipement de série B2 o = Equipement spécial 12 Pos. Désignation t Indicateur d’information et 1 de service (LISA) 0202.F Pos. Désignation t Indicateur d’information et 1 de service (LISA) 2 11 2 t 3 t 4 5 6 7 8 9 t t t t t t Pos. Désignation 10 t Tringlerie de levage (uniquement pour levée de bras de roue) Levier de commande (élévation, 11 t Porte de batterie descente, déplacement) Interrupteur principal 12 t Revêtement (arrêt d’urgence) Mât à bonne visibilité 13 t Roue motrice Accoudoir 14 t Roue d’appui Capot 15 t Touche homme mort Capot de batterie 16 t Frein de parking Bras de roue 17 t Cadre élévateur Roues porteuses 18 t Toit protection conducteur t = Equipement de série B2 o = Equipement spécial 0202.F 2 3 Caractéristiques techniques version standard 3 Caractéristiques techniques version standard A Caractéristiques techniques suivant VDI 2398, sous réserve de modifications techniques. A Caractéristiques techniques suivant VDI 2398, sous réserve de modifications techniques. 3.1 Caractéristiques de puissance 3.1 Caractéristiques de puissance Désignation EKC/EKC-Z EKC/EKC-Z 12,5 16 1250 1600 kg 600 600 mm 6,4 / 7,8 6,4 / 7,8 km/h Q Charge admissible EKC/EKC-Z c Barycentre Vitesse de déplacement, conducteur porté rapide avec / sans charge nominale Vitesse de déplacement, conducteur porté lent 3,5 / 5,0 avec / sans charge nominale Vitesse de levage 0,18 / 0,26 avec / sans charge nominale Vitesse de descente 0,21 / 0,44 avec / sans charge nominale Tenue en côte max. (plus de 5 min) 8 / 14 avec / sans charge A 3,5 / 5,1 km/h 0,18 / 0,26 m/s 0,21 / 0,44 m/s 8 / 14 % Désignation Q Charge admissible EKC/EKC-Z c Barycentre Vitesse de déplacement, conducteur porté rapide avec / sans charge nominale Vitesse de déplacement, conducteur porté lent 3,5 / 5,0 avec / sans charge nominale Vitesse de levage 0,18 / 0,26 avec / sans charge nominale Vitesse de descente 0,21 / 0,44 avec / sans charge nominale Tenue en côte max. (plus de 5 min) 8 / 14 avec / sans charge A Vitesse de déplacement réduite sur «Conducteur porté lent» pour Q>250kg dans le mât de levage. h1 EKC/EKC-Z EKC/EKC-Z 12,5 16 1250 1600 kg 600 600 mm 6,4 / 7,8 6,4 / 7,8 km/h h1 h3 l h6 m/s 0,21 / 0,44 m/s 8 / 14 % h3 l x c 1285 c 1285 0,18 / 0,26 h4 x Q 900 900 Q h2 m1 L2 m2 s h2 m1 h13 95 y 155 L2 m2 s h13 95 y 155 L1 L1 Wa Wa e b2 e b2 b11 b5 a 2 Ast 0202.F 0202.F km/h Vitesse de déplacement réduite sur «Conducteur porté lent» pour Q>250kg dans le mât de levage. h4 h6 3,5 / 5,1 a 2 B3 b11 b5 a 2 Ast a 2 B3 Dimensions 3.2 (toutes les dimensions en mm) Désignation h1 h2 h3 h4 h5 h7 h13 m1 m2 L1 L2 b2 I b5 Ast Wa X Y Hauteur de contruction (suivant mât Elévation libre Elévation Mât déployé Levage initial Hauteur du siège Hauteur rabaissée Garde au sol Garde au sol Longueur totale Longueur de la partie motrice Largeur du véhicule Longueur de la fourche Distance extérieure de la fourche Largeur de l´allée 800 x 1200 en travers Rayon de braquage Ecart de charge Empattement *) Dimensions (toutes les dimensions en mm) EKC / EKC / EKC-Z 12,5 EKC-Z 16 290 ZT 290 ZT 1900 1900 EKC / EKC-Z 12,5 280 ZT 1900 EKC / EKC-Z 16 280 ZT 1900 Désignation h1 0 2900 3380 0 / 125 900 90 30 20 2104 954 0 2900 3380 0 / 125 900 90 30 20 2150 1000 0 2800 3330 0 / 125 900 90 30 20 2124 974 0 2800 3330 0 / 125 900 90 30 20 2170 1020 h2 h3 h4 h5 h7 h13 m1 m2 L1 L2 830 1150 830 1150 830 1150 830 1150 b2 I 570 570 570 570 b5 2335 2335 2365 2365 Ast 1600 665 1469 1600 665 1469 1630 665 1499 1630 665 1499 Wa X Y *) Pièce de charge descendue +75 mm Hauteur de contruction (suivant mât Elévation libre Elévation Mât déployé Levage initial Hauteur du siège Hauteur rabaissée Garde au sol Garde au sol Longueur totale Longueur de la partie motrice Largeur du véhicule Longueur de la fourche Distance extérieure de la fourche Largeur de l´allée 800 x 1200 en travers Rayon de braquage Ecart de charge Empattement *) EKC / EKC / EKC-Z 12,5 EKC-Z 16 290 ZT 290 ZT 1900 1900 0 2900 3380 0 / 125 900 90 30 20 2104 954 0 2900 3380 0 / 125 900 90 30 20 2150 1000 0 2800 3330 0 / 125 900 90 30 20 2124 974 0 2800 3330 0 / 125 900 90 30 20 2170 1020 830 1150 830 1150 830 1150 830 1150 570 570 570 570 2335 2335 2365 2365 1600 665 1469 1600 665 1469 1630 665 1499 1630 665 1499 h1 h4 h6 h3 l h4 h6 h3 l x x c 1285 c 1285 EKC / EKC-Z 16 280 ZT 1900 *) Pièce de charge descendue +75 mm h1 Q 900 900 Q h2 m1 L2 m2 s h2 m1 h13 95 y 155 L2 m2 s h13 95 y 155 L1 L1 Wa Wa e b2 e b2 Ast a 2 0202.F b11 b5 a 2 B4 EKC / EKC-Z 12,5 280 ZT 1900 b11 b5 a 2 B4 Ast a 2 0202.F 3.2 3.3 Normes EN Niveau de bruit constant: 3.3 68 dB(A) Normes EN Niveau de bruit constant: selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. A selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. A Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: 0,36 m/s2 Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration: selon prEN 13059 A 68 dB(A) 0,36 m/s2 selon prEN 13059 A Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les références aux normes y mentionnés. Le producteur confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon prEN 12895 et les références aux normes y mentionnés. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société du fabricant. 3.4 Conditions d’utilisation 3.4 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante - en marche 5°C à 40°C A En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. 0202.F En cas d'application permanente aux températures inférieures à 5°C, dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les chariots de manutention. 0202.F A - en marche 5°C à 40°C B5 B5 4 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques 22 22 -Nr. -Nr. Serien-Nr. Serien-Nr. Q kg Q kg H mm H mm D mm 20 D mm 23 21 20 19 19 24 Xxx Xxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx kg kg 28 Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxx kg 28 27 26 26 25 mV 25 1,5 V mV 1,5 V 22 22 22 Pos. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Désignation Levier de commande Charge admissible Qmax Diagramme de charge Points de levage pour le déchargement Panneau d´interdiction «Il est interdit de circuler sous les bras de fourche» Panneau d´interdiction «Ne pas passer le bras à travers le cadre élévateur» Panneau «Attention, électronique avec basse tension» Plaquette de contrôle de prévention des accidents Nº de plaque, de commande, d´inventaire, de service Plaque signalétique, véhicule 0202.F Désignation Levier de commande Charge admissible Qmax Diagramme de charge Points de levage pour le déchargement Panneau d´interdiction «Il est interdit de circuler sous les bras de fourche» Panneau d´interdiction «Ne pas passer le bras à travers le cadre élévateur» Panneau «Attention, électronique avec basse tension» Plaquette de contrôle de prévention des accidents Nº de plaque, de commande, d´inventaire, de service Plaque signalétique, véhicule 0202.F Pos. 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 kg Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 27 22 B6 24 Xxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxx Xxxx 23 21 B6 4.1 Plaque signalétique, véhicule 4.1 29 30 31 32 33 Xxx Xxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx 41 29 40 30 39 31 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Plaque signalétique, véhicule kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg 38 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx 32 33 37 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 32 33 34 35 40 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx 39 kg kg 38 Xxxxxxx Xxxxxx 37 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 34 35 Désignation Type N° de série Charge admissible nominale, en kg Batterie: tension V Fabricant N° de commande Dist. centre grav. charge en mm Xxx Xxxx Xxxxx Xxxx 34 Pos. 29 30 31 41 35 36 Pos. 36 37 38 Désignation Puissance d'entraînement en kW N° de client Poids batterie min/max en kg Pos. 29 30 31 39 40 41 Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Logo du fabricant 32 33 34 35 Désignation Type N° de série Charge admissible nominale, en kg Batterie: tension V Fabricant N° de commande Dist. centre grav. charge en mm 36 Pos. 36 37 38 Désignation Puissance d'entraînement en kW N° de client Poids batterie min/max en kg 39 40 41 Poids à vide sans batterie en kg Année de construction Logo du fabricant A Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (30). A Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (30). 4.2 Charge admissible 4.2 Charge admissible f Le diagramme de charge (21) indique sous forme de tableau la capacité de charge (Q in kg) du véhicule en fonction de la distance de centre de charge (D en mm) et de la hauteur d’élévation (H en mm). f Le diagramme de charge (21) indique sous forme de tableau la capacité de charge (Q in kg) du véhicule en fonction de la distance de centre de charge (D en mm) et de la hauteur d’élévation (H en mm). 21 -Nr. Serien-Nr. Qkg Hmm 21 -Nr. Serien-Nr. Qkg Hmm 0202.F Dmm 0202.F Dmm B7 B7 N° de plaque, d'ordre, d'inventaire, de service Pos. 42 43 44 B8 N° de plaque, d'ordre, d'inventaire, de service 42 42 43 43 44 44 Désignation N° de commande N° d'inventaire N° Full-Service Pos. 42 43 44 A La plaquette comportant le N° Full-Service n'est attribuée qu'après signature d'un contrat de maintenance. 0202.F A 4.3 Désignation N° de commande N° d'inventaire N° Full-Service La plaquette comportant le N° Full-Service n'est attribuée qu'après signature d'un contrat de maintenance. 0202.F 4.3 B8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement 1 Déchargement m N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). m N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). 1 – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Fixer 2 sangles (1) sur la traverse supérieure du mât extérieur du cadre élévateur ainsi qu´entre les entretoises extérieures du toit protection conducteur et les fixer aux élingues du harnais de la grue. m – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Fixer 2 sangles (1) sur la traverse supérieure du mât extérieur du cadre élévateur ainsi qu´entre les entretoises extérieures du toit protection conducteur et les fixer aux élingues du harnais de la grue. m Au cas où un disque Makrolon serait fixé sur le toit protection conducteur, veiller à le démonter avant de procéder aux travaux. – Accrocher les élingues du harnais de grue, placés aux deux extrémités du cadre, aux points marqués par un crochet (2). m Les élingues du harnais de grue doivent être placés de telle façon qu´ils ne touchent pas d´autre pièce à l´élévation du véhicule. 1 Au cas où un disque Makrolon serait fixé sur le toit protection conducteur, veiller à le démonter avant de procéder aux travaux. – Accrocher les élingues du harnais de grue, placés aux deux extrémités du cadre, aux points marqués par un crochet (2). m 2 Les élingues du harnais de grue doivent être placés de telle façon qu´ils ne touchent pas d´autre pièce à l´élévation du véhicule. 2 2 Première mise en service 2 Première mise en service m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: – – – – – – – – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. Charger la batterie (voir chapitre D). Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). A Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. Charger la batterie (voir chapitre D). Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.. 0202.F Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.. 0202.F A Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes: C1 C1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre f Ce mode de service est interdit sur les pentes et les déclivités. f Ce mode de service est interdit sur les pentes et les déclivités. Si le véhicule doit être déplacé après apparition d'un dérangement qui entrave la marche, procéder comme suit:: – – – – – Interrupteur principal en positin «Arrêt». Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. Bloquer le véhicule. Ouvrir la porte de batterie et le revêtement (voir chapitre F). Deserrer les contre-écrous (4) au frein moteur et serrer les vis (3). – – – – – Le frein est libéré et le véhicule peut être déplacé. C2 Interrupteur principal en positin «Arrêt». Interrupteur à clé en position «Arrêt» («0») et retirer la clé. Bloquer le véhicule. Ouvrir la porte de batterie et le revêtement (voir chapitre F). Deserrer les contre-écrous (4) au frein moteur et serrer les vis (3). Le frein est libéré et le véhicule peut être déplacé. f Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d’origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d’origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! – Dévisser les vis (3) d’env. 1 cm et bloquer avec les contre-écrous (4). L’état de freinage est à nouveau rétabli. L’état de freinage est à nouveau rétabli. 3 3 4 4 0202.F – Dévisser les vis (3) d’env. 1 cm et bloquer avec les contre-écrous (4). 0202.F f Si le véhicule doit être déplacé après apparition d'un dérangement qui entrave la marche, procéder comme suit:: C2 D Batterie - Entretien, chargement, changement D Batterie - Entretien, chargement, changement 1 1 Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Directives de sécurité du maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien: La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Mesures de protection contre l’incendie: Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Aucun produit inflammable ou du matériel susceptible de produire des étincelles ne doit se trouver à une distance inférieure à 2 m du chariot à charger. La pièce doit être aérée. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Entretien de la batterie: La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés, doivent être recouvertes d´un tapis isolant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Evacuation de la batterie: L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. f Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. f Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. m f N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. m f N'utiliser que des batteries dans une caisse de groupement fermée. Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. 0202.F 0202.F Le poids et les dimensions de la batterie ont une influence importante sur la fiabilité du chariot. Un changement du type de batterie est seulement admis avec l'autorisation du producteur. D1 D1 2 Type de batterie 2 Type de batterie Selon l’application, le véhicule est muni de différents types de batterie. Le tableau suivant indique la combinaison prévue en version standard avec indication de la capacité: Selon l’application, le véhicule est muni de différents types de batterie. Le tableau suivant indique la combinaison prévue en version standard avec indication de la capacité: 24V - PzS - batterie 24V - PzS - batterie (à grande puissance) 24V - PzS - batterie 24V - PzS - batterie (à grande puissance) 24V - PzS - batterie 24V - PzS - batterie (à grande puissance) 24V - PzS - batterie 24V - PzS - batterie (à grande puissance) 3 PzS 330 Ah L (avec des poids) 3 PzS 360 Ah HX 3 PzS 420 Ah L 3 PzS 450 Ah HX 3 PzS 330 Ah L (avec des poids) 3 PzS 360 Ah HX 3 PzS 420 Ah L 3 PzS 450 Ah HX Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. m Lors du remplacement / montage de la batterie, faire attention à son assise solide dans le compartiment des batteries du chariot. m Lors du remplacement / montage de la batterie, faire attention à son assise solide dans le compartiment des batteries du chariot. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). – Ouvrir la porte de la batterie (2) à l’aide de la clé carrée de la batterie (se trouve sous l’accoudoir (voir Chapitre F). – Commander le déverrouillage (4) pour capot (1). Faire pivoter le capot (1) vers le haut. f Faire pivoter le capot (1) vers le haut. f Ouvrir ou fermer avec précaution le capot de la batterie. Ne relier et séparer le connecteur de batterie et la prise de courant que lorsque le véhicule et le chargeur sont désenclenchés. Ouvrir ou fermer avec précaution le capot de la batterie. Ne relier et séparer le connecteur de batterie et la prise de courant que lorsque le véhicule et le chargeur sont désenclenchés. 1 1 3 3 4 4 0202.F 2 0202.F 2 D2 – Ouvrir la porte de la batterie (2) à l’aide de la clé carrée de la batterie (se trouve sous l’accoudoir (voir Chapitre F). – Commander le déverrouillage (4) pour capot (1). D2 4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (3) et du câble de charge (5) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (3) et du câble de charge (5) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Sortir le connecteur de batterie (3). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (5) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (3) et mettre l´appareil de charge sous tension. – Sortir le connecteur de batterie (3). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (5) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (3) et mettre l´appareil de charge sous tension. m Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 3 5 5 0202.F 3 0202.F m – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). D3 D3 5 Montage et démontage de la batterie 5 Montage et démontage de la batterie f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (6) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle (6) sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Retirer le connecteur da batterie (3) (voir paragraphe 4). – Ouvrir la porte de batterie (2) avec une clé carrée. A – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Retirer le connecteur da batterie (3) (voir paragraphe 4). – Ouvrir la porte de batterie (2) avec une clé carrée. A La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F). – Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8). – Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie. f – Retirer l‘arrêt de batterie rouge (8). – Tirer la batterie (7) d‘en côté sur la station de changement de batterie. Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (8) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (8) est logé proprement. Veiller à ce que le capot de batterie et la porte de batterie sont sûrement fermés. 6 7 D4 6 8 2 0202.F 8 Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. 7 2 0202.F f La clé carrée se trouve sous l’accoudoire (voir chapitre F). D4 6 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service 6 Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (9) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. m A Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole «T» (10) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. 9 10 BAT T : 0 4 0 % T Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service Indicateur de décharge de batterie: L’état de charge de la batterie (9) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10%. m 11 4 71 h Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole «T» (10) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Veuillez faire appel au service du fabricant pour le réglage de l’instrument combiné. 9 10 BAT T : 0 4 0 % T 11 4 71 h Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%. Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30%. Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). Contrôleur de décharge de batterie: Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). A La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au moins à 70%. Compteur d’heures de service: Les heures de service (11) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. 0202.F 0202.F Compteur d’heures de service: Les heures de service (11) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au moins à 70%. D5 D5 D6 D6 0202.F 0202.F E Commande E Commande 1 1 f Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Permission de conduite: Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur: Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité pendant la commande chez les chariots de manutention qui sont utilisés dans le fonctionnement accompagnateur. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées: Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements, dérangements: Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Réparations: Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Zones dangereuses: Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. f Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. 0202.F 0202.F Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement: Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. E1 E1 Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou d’indication 1 Interrupteur à clé 2 3 4 5 6 7 8 9 2 Fonction Pos. Elément de commande ou d’indication 1 Interrupteur à clé t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant de commande est branché. Touche «signal avertisseur» t Déclenchement de l’avertisseur. (avertisseur sonore) Touche - élévation / élévat La fourche descend. tion libre du bras de roue Descente (uniquement sur EKC-Z) Touche - élévation / t La fourche est soulevée (115 mm max.) élévation libre du bras de sans qu´il y ait déploiement du mât. roue Elévation (uniquement sur EKC-Z) Levier de commande t Direction V/R : Réglage de la direction et de la vitesse désirées. Direction H: La fourche est soulevée et le mât est déployé. Direction S: La fourche descend et le mât rentré. Interrupteur principal t Le circuit électrique est interrompu, toutes (arrêt de secours) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. Interrupteur homme-mort t Le déplacement est interrompu lorsque la touche homme mort n´est pas actionnée. Pédale de frein t Freinage du véhicule. 2 3 4 5 6 7 8 9 o = Equipement spécial E2 Fonction t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. Indicateur prêt à fonctionner t Indique, lorsqu’il est allumé, que le courant de commande est branché. Touche «signal avertisseur» t Déclenchement de l’avertisseur. (avertisseur sonore) Touche - élévation / élévat La fourche descend. tion libre du bras de roue Descente (uniquement sur EKC-Z) Touche - élévation / t La fourche est soulevée (115 mm max.) élévation libre du bras de sans qu´il y ait déploiement du mât. roue Elévation (uniquement sur EKC-Z) Levier de commande t Direction V/R : Réglage de la direction et de la vitesse désirées. Direction H: La fourche est soulevée et le mât est déployé. Direction S: La fourche descend et le mât rentré. Interrupteur principal t Le circuit électrique est interrompu, toutes (arrêt de secours) les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. Interrupteur homme-mort t Le déplacement est interrompu lorsque la touche homme mort n´est pas actionnée. Pédale de frein t Freinage du véhicule. t = Equipement de série 0202.F t = Equipement de série Description des éléments de commande et d’indications o = Equipement spécial 0202.F 2 E2 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 16 17 18 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 6 7 0202.F 15 0202.F 15 1 2 3 4 5 E3 E3 17 Interrupteur - chauffage siège conducteur 18 Voyant lumineux chauffage siège conducteur Pos. Elément de commande ou d’indication 10 Blocage du siège cond. 11 Réglage du dossier 12 Roue de réglage Suspension du siège 13 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds 14 Interrupteur frein de parking 15 Voyant lumineux frein de parking 16 Afficheur d'informations et de service LISA t Réglage avant/arrière du siège. t Le dossier du siège est réglable. t Réglage suivant poids du conducteur pour suspension optimale, le poids est indiqué. t Réglage du plancher pour les pieds par rapport au siège. t Actionner ou libérer le frein de parking. t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de parking est actionné. t Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir paragraphe 5). o Branchement et débranchement du chauffage du siège du conducteur. o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffage du siège du conducteur est branché. 17 Interrupteur - chauffage siège conducteur 18 Voyant lumineux chauffage siège conducteur o = Equipement spécial t = Equipement de série 0202.F t = Equipement de série Fonction E4 Fonction t Réglage avant/arrière du siège. t Le dossier du siège est réglable. t Réglage suivant poids du conducteur pour suspension optimale, le poids est indiqué. t Réglage du plancher pour les pieds par rapport au siège. t Actionner ou libérer le frein de parking. t Indique, lorsqu’il est allumé, que le frein de parking est actionné. t Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir paragraphe 5). o Branchement et débranchement du chauffage du siège du conducteur. o Indique, lorsqu’il est allumé, que le chauffage du siège du conducteur est branché. o = Equipement spécial 0202.F Pos. Elément de commande ou d’indication 10 Blocage du siège cond. 11 Réglage du dossier 12 Roue de réglage Suspension du siège 13 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds 14 Interrupteur frein de parking 15 Voyant lumineux frein de parking 16 Afficheur d'informations et de service LISA E4 16 17 18 1 2 3 4 5 6 7 16 17 18 14 14 13 13 12 12 11 11 10 10 9 9 8 8 6 7 0202.F 15 0202.F 15 1 2 3 4 5 E5 E5 3 Mise en service du véhicule 3 Mise en service du véhicule f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. – Effectuer un contrôle visuel de l’interrupteur pour la hauteur de commutation de sécurité (19), les raccordements de câbles et la fixation de l’aimant (uniquement EKC-Z). f Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. – Effectuer un contrôle visuel de l’interrupteur pour la hauteur de commutation de sécurité (19), les raccordements de câbles et la fixation de l’aimant (uniquement EKC-Z). f Ne pas actionner le levier de direction en montant sur le véhicule. 19 Ne pas actionner le levier de direction en montant sur le véhicule. 19 0202.F 19 0202.F 19 E6 Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage. E6 Réglage du siège du conducteur Lors du réglage du siège du conducteur, évitez tout contact avec la paroi arrière du véhicule. f 20 – Prendre place sur le siège. – Libérer le blocage du siège (10) et déplacer le siège (20) vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position. – Enclencher à nouveau le blocage du siège (10). – Régler la suspension du siège au poids du conducteur avec le bouton de réglage (12). – Procéder au réglage souhaité du dossier (11). Lors du réglage du siège du conducteur, évitez tout contact avec la paroi arrière du véhicule. – Prendre place sur le siège. – Libérer le blocage du siège (10) et déplacer le siège (20) vers l’avant ou l’arrière jusqu’à ce qu’il soit dans la bonne position. – Enclencher à nouveau le blocage du siège (10). – Régler la suspension du siège au poids du conducteur avec le bouton de réglage (12). – Procéder au réglage souhaité du dossier (11). 11 10 12 Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds Réglage de la hauteur du plancher pour les pieds – Prendre place sur le siège. – Actionner le bouton de réglage du plancher (13). Le plancher se lève. – Actionner la touche Réglage de l’espace des pieds (13) et solliciter le plancher. Le plancher s’abaisse. – Prendre place sur le siège. – Actionner le bouton de réglage du plancher (13). Le plancher se lève. – Actionner la touche Réglage de l’espace des pieds (13) et solliciter le plancher. Le plancher s’abaisse. 13 0202.F 20 11 10 12 13 0202.F f Réglage du siège du conducteur E7 E7 A Réglage de l’inclinaison du plancher Réglage de l’inclinaison du plancher – Basculer le plancher (21) vers le siège du conducteur. – L’angle d’inclinaison du plancher peut être réglée par le positionnement du boulon (22) dans un des 3 trous. – Basculer le plancher (21) vers le siège du conducteur. – L’angle d’inclinaison du plancher peut être réglée par le positionnement du boulon (22) dans un des 3 trous. A Observer aux réglages que tous les élé- 22 ments de commande puissent être bien at21 teints. Système de retient (o) f Lors de la livraison du modèle avec l’option du système de retient, le conducteur doit poser la ceinture à triple point d’appui avant que le véhicule peut être mis en marche et conduit. La ceinture doit coller sans jeu au corps et être adaptée à la taille du conducteur. Système de retient (o) f 24 23 Régler la ceinture de retenue (23) selon la taille du conducteur en utilisant le réglage d'hauteur de la ceinture (24). E8 Lors de la livraison du modèle avec l’option du système de retient, le conducteur doit poser la ceinture à triple point d’appui avant que le véhicule peut être mis en marche et conduit. La ceinture doit coller sans jeu au corps et être adaptée à la taille du conducteur. 24 23 Régler la ceinture de retenue (23) selon la taille du conducteur en utilisant le réglage d'hauteur de la ceinture (24). Après un accident, le système de ceinture et le capot de siège doivent être vérifiés par le service aux défauts et, si besoin est, être remplacés. 0202.F f Après un accident, le système de ceinture et le capot de siège doivent être vérifiés par le service aux défauts et, si besoin est, être remplacés. 0202.F f Observer aux réglages que tous les élé- 22 ments de commande puissent être bien at21 teints. E8 A Branchement du véhicule Branchement du véhicule – Tirer sur l'interrupteur principal (7). – Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position «I». – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3). – Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (8), du pédale de frein (9), de l'interrupteur «frein de parking» (14) et du levier de direction (6) (voir paragraphe 4.2). – Tirer sur l'interrupteur principal (7). – Mettre la clé dans l’interrupteur (1) et tourner à droite jusqu’en butée en position «I». – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (3). – Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (8), du pédale de frein (9), de l'interrupteur «frein de parking» (14) et du levier de direction (6) (voir paragraphe 4.2). Le véhicule est prêt à être mis en service. Le véhicule est prêt à être mis en service. A L'écran LISA (16) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. 16 1 3 6 L'écran LISA (16) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. 7 16 9 9 8 8 3 6 7 0202.F 14 0202.F 14 1 E9 E9 Commande du chariot 4 Commande du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement E 10 Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement au déplacement: Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Visibilité au déplacement: Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le chariot doit se déplacer avec la charge vers l’arrière. Ci sela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder le chariot à pied. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes: Le conducteur ne doit utiliser que des montées ou des descentes marquées comme chemins de roulement et pouvant être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. Le conducteur doit s’assurer que le sol est propre et que les roues adhèrent sur celui-ci. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement: Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Prise d’unités de charge: Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques: La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. 0202.F Chemins de roulement et zones de travail: La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. E 10 0202.F 4 4.2 Conduite, direction, freinage 4.2 Conduite, direction, freinage f Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (16). f Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (16). f Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. La commande de direction vérifie le faux d’erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieurs fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l’enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu’un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. Etant donné qu’il s’agit pour l’installation de direction de composants relevants de la sécurité, l’erreur survenue doit être supprimée par le service après-vente. Arrêt de secours Arrêt de secours – Appuyer sur l’interrupteur (7). – Appuyer sur l’interrupteur (7). Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Touche homme mort Touche homme mort Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (8) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (16) - sont hors service, et le frein est actionné. Toutes les fonctions de service nécessitent que la touche homme mort (8) est actionnée. Si la touche homme mort n'est pas actionnée, toutes les fonction - à l'exception de l'écran d'affichage d'informations et de service (16) - sont hors service, et le frein est actionné. Conduite Conduite f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. f Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (16). – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner la touche homme mort (8). – Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (14). f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. f Contrôler la position de direction de la roue motrice à l'aide de l'écran d'affichage d'information et de service (16). – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner la touche homme mort (8). – Desserrer le frein de parking en appuyant l’interrupteur (14). – Actionner le levier de commande (6) dans le sens de marche désiré avant (V) ou arrière (R). – Actionner le levier de commande (6) dans le sens de marche désiré avant (V) ou arrière (R). Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. A La vitesse de déplacement est réglée avec le levier de sens de marche (6). 0202.F La vitesse de déplacement est réglée avec le levier de sens de marche (6). 0202.F A f Etant donné qu’il s’agit pour l’installation de direction de composants relevants de la sécurité, l’erreur survenue doit être supprimée par le service après-vente. E 11 E 11 Conduite en pentes Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de direction (6) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnait le roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier de direction (6) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste selon le choix. V R 6 E 12 La charge doit être amenée du côté de la montéee. Organe de sûreté du véhicule contre tout «roulement vers le bas»: Le frein de service tombe automatiquement en position zéro du levier de direction (6) d’entraînement après un petit roulement en arrière (la commande reconnait le roulement en arrière par la pente). Le frein de service se desserre â travers le levier de direction (6) d’entraînement et la vitesse et la direction d’entraînement s’ajuste selon le choix. 7 V 14 14 9 9 8 8 R 6 7 Direction Direction – Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite. – Tourner le volant vers la gauche ou vers la droite. A L'écran d'affichage d'informations et de service (16) affiche la position de la roue dirigéet. 0202.F A m La charge doit être amenée du côté de la montéee. L'écran d'affichage d'informations et de service (16) affiche la position de la roue dirigéet. 0202.F m Conduite en pentes E 12 Freinage A A Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: Le chariot peut être freiné de trois manières différentes: – Avec le frein de service – Avec le frein par contre-courant – Avec le frein générateur (frein de roulement) – Avec le frein de service – Avec le frein par contre-courant – Avec le frein générateur (frein de roulement) Freinage avec le frein de service: Freinage avec le frein de service: – Appuyer complètement sur la pédale de frein (9). – Appuyer complètement sur la pédale de frein (9). Freinage par contre-courant: Freinage par contre-courant: – Commuter le levier de commande (6) dans la direction opposée pendant le déplacement. – Commuter le levier de commande (6) dans la direction opposée pendant le déplacement. Le chariot est freiné par l’intermédiaire du contre-courant, jusqu’à ce que le déplacement soit initialisé en sens opposé. Le chariot est freiné par l’intermédiaire du contre-courant, jusqu’à ce que le déplacement soit initialisé en sens opposé. A L’effet de freinage est fonction de la position du levier de commande. L’effet de freinage est fonction de la position du levier de commande. Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) – Relâcher le levier de commande (6) - levier de commande (6) en position neutre. – Relâcher le levier de commande (6) - levier de commande (6) en position neutre. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. A L’intensité du freinage peut être configurée par le service après-vente du fabricant. m Lorsque le frein d’inertie a été désenclenché par le service après-vente, seul le frein de service et/ou à contre-courant est utilisable. En cas de danger, le chariot ne peut être freiné qu’avec le frein de service. 0202.F m f Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. L’intensité du freinage peut être configurée par le service après-vente du fabricant. Lorsque le frein d’inertie a été désenclenché par le service après-vente, seul le frein de service et/ou à contre-courant est utilisable. En cas de danger, le chariot ne peut être freiné qu’avec le frein de service. 0202.F f Freinage E 13 E 13 4.3 Prise et pose d’unités de charge 4.3 Prise et pose d’unités de charge f Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. Lors du levage et de la descente, ne pas saisir dans le cadre élévateur. f Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. Lors du levage et de la descente, ne pas saisir dans le cadre élévateur. – Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. A – Conduire le véhicule avec les bras de fourche aussi loin que possible sous l’unité de charge. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. A Le mât double à double élévation (ZZ) et le mât triple à double élévation (DZ) sont caractérisés par une première élévation de la fourche (élévation libre) qui n´est pas suivit, comme dans les autres cas, d´une augmentation de la hauteur de l´ensemble, qui serait réalisée par un vérin de levage court et centré. Elévation et descente Elévation et descente S Elévation – Tirer le levier de commande (6) dans la direction Elévation (H) jusqu´à obtenir l´élévation coulue. f Etant donné que le mât est déployé, veiller à laisser suffisamment de place au-dessus du mât. Descente 6 – Tirer le levier de commande (6) dans la direction Elévation (H) jusqu´à obtenir l´élévation coulue. H f H S Etant donné que le mât est déployé, veiller à laisser suffisamment de place au-dessus du mât. Descente 6 H H S – Appuyer sur le levier de commande (6) et l´amener dans la direction Descente jusqu´à obtenir l´élévation désirée. Il est interdit de commander le chariot de l’extérieur! 0202.F m Il est interdit de commander le chariot de l’extérieur! 0202.F E 14 S Elévation – Appuyer sur le levier de commande (6) et l´amener dans la direction Descente jusqu´à obtenir l´élévation désirée. m Le mât double à double élévation (ZZ) et le mât triple à double élévation (DZ) sont caractérisés par une première élévation de la fourche (élévation libre) qui n´est pas suivit, comme dans les autres cas, d´une augmentation de la hauteur de l´ensemble, qui serait réalisée par un vérin de levage court et centré. E 14 4.4 Elévation des bras de roue (uniquement sur EKC-Z) 4.4 Elévation des bras de roue (uniquement sur EKC-Z) m Les mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des touches «élévation bras de roue» (5) ou «descente bras de roue» (4). m Les mouvements d’élévation ou de descente sont effectués à vitesse fixe à l’aide des touches «élévation bras de roue» (5) ou «descente bras de roue» (4). 4 Elévation des bras de roue Elévation des bras de roue – Actionner la touche «Elévation» (5). – Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la hauteur d’élévation (max. 115 mm) soit atteinte. – Actionner la touche «Elévation» (5). – Maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que la hauteur d’élévation (max. 115 mm) soit atteinte. Descente des bras de roue Descente des bras de roue – Actionner la touche «Descente» (4). – Maintenir la touche enfoncée jusqu´à ce que les bras de roue soient entièrement descendus. – Actionner la touche «Descente» (4). – Maintenir la touche enfoncée jusqu´à ce que les bras de roue soient entièrement descendus. m Eviter une pose brusque de l’unité de charge pour ne pas endommager la charge et l’étagère. 5 Hauteur de commutation de sécurité (uniquement sur EKC-Z) Afin d’assurer la stabilité du chariot, les bras de roue sont abaissés automatiquement à partir d’env. 1,20 m de la hauteur de levage des fourches. A partir de cette hauteur d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible.. A partir de 1,20m, la vitesse de déplacement est réduite sur le déplacement lent. Afin d’assurer la stabilité du chariot, les bras de roue sont abaissés automatiquement à partir d’env. 1,20 m de la hauteur de levage des fourches. A partir de cette hauteur d’élévation, aucune élévation des bras de roue n’est possible.. A partir de 1,20m, la vitesse de déplacement est réduite sur le déplacement lent. 4 5 4 0202.F 5 4 Eviter une pose brusque de l’unité de charge pour ne pas endommager la charge et l’étagère. Hauteur de commutation de sécurité (uniquement sur EKC-Z) 0202.F m 5 E 15 E 15 Descente de secours avec hydraulique proportionnelle f A f Lors de l’application de la descente de secours, aucune personne ne doit se trouver dans la zone de dangers. Si le dispositif de levage ne peut plus être descendu suite à un dérangement de la commande d’élévation, une descente de secours doit alors être effectuée. – Interrupteur à clé (1) en position «0» et appuyer sur l’interrupteur principal (7), position «ARRET». – Tirer le connecteur de batterie (voir Chapitre D). – Ouvrir le capot avant (voir Chapitre F). – Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (25). – Interrupteur à clé (1) en position «0» et appuyer sur l’interrupteur principal (7), position «ARRET». – Tirer le connecteur de batterie (voir Chapitre D). – Ouvrir le capot avant (voir Chapitre F). – Desserrer la vis sur le bloc de soupapes (25). A La clé mâle coudée pour vis à six pans creux (2,5 mm) est fixée sur le bloc de soupapes. 25 25 – Une fois la descente de secours effectuée, enfoncer la vis (25) à nouveau jusqu'en butée. – Une fois la descente de secours effectuée, enfoncer la vis (25) à nouveau jusqu'en butée. Une fois l’erreur éliminée, remettre en service le chariot. Une fois l’erreur éliminée, remettre en service le chariot. Blocage du véhicule 4.5 Ne pas arrêter le véhicule sur une côte. Actionner l’interrupteur Frein de parking (14). Abaisser complètement la fourche de charge. Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (7) en position «Arrêt». Mettre l’interrupteur à clé (1) en position «0» et retirer la clé. Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! La fourche doit toujours être descendue. – – – – – Ne pas arrêter le véhicule sur une côte. Actionner l’interrupteur Frein de parking (14). Abaisser complètement la fourche de charge. Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (7) en position «Arrêt». Mettre l’interrupteur à clé (1) en position «0» et retirer la clé. 0202.F f Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! La fourche doit toujours être descendue. – – – – – Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. 0202.F E 16 La clé mâle coudée pour vis à six pans creux (2,5 mm) est fixée sur le bloc de soupapes. Le dispositif de levage est abaissé. Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. f Lors de l’application de la descente de secours, aucune personne ne doit se trouver dans la zone de dangers. Si le dispositif de levage ne peut plus être descendu suite à un dérangement de la commande d’élévation, une descente de secours doit alors être effectuée. Le dispositif de levage est abaissé. 4.5 Descente de secours avec hydraulique proportionnelle E 16 5 Lecture Info Service par Affichage (LISA) 5 L'écran (27) de l'affichage à cristaux 27 28 liquides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 29 batterie (26), les heures de service 26 (29) et la position de la roue commanBA T T : 1 0 0 % 20 h dée (28). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir paragraphe 5.3). Deux diodes électroluminescentes 30 31 32 33 34 35 (DEL (30) - (31)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (32) - (35)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. L'écran (27) de l'affichage à cristaux 27 28 liquides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 29 batterie (26), les heures de service 26 (29) et la position de la roue commanBA T T : 1 0 0 % 20 h dée (28). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir paragraphe 5.3). Deux diodes électroluminescentes 30 31 32 33 34 35 (DEL (30) - (31)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (32) - (35)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. m Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant! m Les modifications en mode Service ne doivent être effectuées que par le service habilité du fabricant! 5.1 Afficheurs DEL 5.1 Afficheurs DEL Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants: Pos. Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants: Fonction Pos. Fonction 30 Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) 30 Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) 31 Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) 31 Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) Occupation des touches Pos. 5.2 Fonction Occupation des touches Pos. Fonction 32 Double fonction Augmentation par incrément du paramètre choisi Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 32 Double fonction Augmentation par incrément du paramètre choisi Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 33 Double fonction Réduction par incrément du paramètre choisi Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 33 Double fonction Réduction par incrément du paramètre choisi Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 34 Double fonction Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal Réponse négative («NON») à une question -> «x» 34 Double fonction Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal Réponse négative («NON») à une question -> «x» 35 Fonction quadruple Abandon d'un point de menu choisi Mémorisation des paramètres modifiés Réponse positive («OUI») à une question -> «q» Changement de l'affiche entre «heures de service» et «heure» 35 Fonction quadruple Abandon d'un point de menu choisi Mémorisation des paramètres modifiés Réponse positive («OUI») à une question -> «q» Changement de l'affiche entre «heures de service» et «heure» 0202.F 5.2 0202.F Lecture Info Service par Affichage (LISA) E 17 E 17 Ecrans 5.3 Ecrans Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur:: Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCÉLÉRATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur:: Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCÉLÉRATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. FREIN D´ARRÊT Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. FREIN D´ARRÊT Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREIN. PARINVERSION Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREIN. PARINVERSION L L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à definir ces paramètres. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L Seuls les techniciens du service du fabricant sont autorisés à définir ces paramètres. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L E 18 Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L L Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L L Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (32) pour sélec- AJUSTE L´ HEURE tionner les heures et les minutes. Corriger avec les tou1 2 : 2 2 L ches (30) et (31), si nécessaire. Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (32) pour sélec- AJUSTE L´ HEURE tionner les heures et les minutes. Corriger avec les tou1 2 : 2 2 L ches (30) et (31), si nécessaire. 0202.F L E 18 0202.F 5.3 5.4 Modification des paramètres du véhicule 5.4 Modification des paramètres du véhicule f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation. f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation. – Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3). – Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. – Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3). – Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. – Appuyer sur la touche – Appuyer sur la touche (34) dans le menu de sélection. L’écran montre «Accélération» avec le paramètre correspondant.. L’écran montre «Accélération» avec le paramètre correspondant.. – Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. – Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (31) et (32). – Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. – Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (31) et (32). BATT xxx% xx h4) Accélération Freinage par inertie Frein d’inversion 6) BATT xxx% xx:xx5) Accélération L1) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) Vitesse Dir. d'entraînement L1) 7) Réglage de l’heure XX:XX L1) Frein d’inversion oui Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse lente Direction de charge L1) Réglage de base Val. de base «Conduite" L3) Freinage par inertie S3) Vitesse Direction de charge L1) xx h4) Accélération Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) L1) BATT xxx% S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) Buzzer on/off OFF 6) BATT xxx% Accélération L1) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) Vitesse Dir. d'entraînement L1) xx:xx5) 7) S2) Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse Direction de charge L1) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse lente Direction de charge S3) Vitesse lente Direction de charge L1) Vitesse lente Direction de charge S3) Buzzer on/off ON/OFF Buzzer on/off OFF S2 ) Réglage de base Val. de base «Conduite» S3) Réglage de l’heure XX:XX S2) Réglage de base Val. de base «Conduite" L3) Réglage de l’heure XX:XX L1) Buzzer on/off ON/OFF non S2 ) Réglage de base Val. de base «Conduite» S3) Réglage de l’heure XX:XX S2) 1) L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches 3) sans fonction 4) Affiche «Heures de service» 6) Sélection des paramètres 5) Affiche «Heure» 7) Modification des paramètres 2) 0202.F . . 0202.F L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches 3) sans fonction 4) Affiche «Heures de service» 6) Sélection des paramètres 5) Affiche «Heure» 7) Modification des paramètres L1) oui S3) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) non Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) 1) 2) (34) dans le menu de sélection. E 19 E 19 6 E 20 Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérange- Cause possible ment Le véhicule – Le connecteur d’batterie ne se dén’est pas branché place pas – Interrupteur principal appuyé (arrêt d’urgence) – Interrupteur à clé en position «0» – Charge de l’batterie trop basse – Touche homme mort non actionnée. – Fusible défectueux La charge – Le véhicule n’est pas en état ne peut pas de marche pas. être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas. – La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique «STOP». – Fusible défectueux. Dérange- Cause possible ment Le véhicule – Le connecteur d’batterie ne se dén’est pas branché place pas – Interrupteur principal appuyé (arrêt d’urgence) – Interrupteur à clé en position «0» – Charge de l’batterie trop basse – Touche homme mort non actionnée. – Fusible défectueux La charge – Le véhicule n’est pas en état ne peut pas de marche pas. être soulevée – Niveau d’huile hydraulique trop bas. – La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique «STOP». – Fusible défectueux. Remède – Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal – Brancher l’interrupteur en position «I» – Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie. – Actionner la touche homme mort. – Contrôler fusibles F1 et 1F1. – Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement «le véhicule ne se déplace pas» – Contrôler niveau d’huile. – Charger la batterie. – Contrôler fusible 2F1. A Si le dérangement n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les «remèdes», veuillez en informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation particulière. 0202.F A Remèdes aux dérangements Remède – Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher – Déverrouiller l’interrupteur principal – Brancher l’interrupteur en position «I» – Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie. – Actionner la touche homme mort. – Contrôler fusibles F1 et 1F1. – Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement «le véhicule ne se déplace pas» – Contrôler niveau d’huile. – Charger la batterie. – Contrôler fusible 2F1. Si le dérangement n’a pas pu être supprimé après avoir effectué les «remèdes», veuillez en informer le service du fabricant du véhicule car la suppression du dérangement ne peut être exécutée que par un personnel qualifié ayant subi une formation particulière. 0202.F 6 E 20 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour vos vidanges. Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F). 2 m Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées (voir chapitre F). Prescriptions de sécurité pour l’entretien 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Personnel d’entretien: Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les chariots. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Soulèvement et mise sur cales: Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage: Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie l’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. m Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées. 0202.F 0202.F Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe «Remise en service» doivent être effectuées. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques; l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. F1 F1 Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Travaux de soudage: Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Valeurs de réglage: Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments hydrauliques, électriques ou électroniques. Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Pneus: La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Lors du remplacement des pneus montés en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales du fabricant étant donné que les données de feuille type ne peuvent être respectées dans un cas contraire. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation: Les chaînes de l'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les intervalles indiqués dans la check-liste sont prévus pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). L'aérosol pour chaînes réglementaire doit être utilisé selon les instructions. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques: Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. F2 0202.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. 0202.F Travaux sur l’équipement électrique: Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. F2 3 Entretien et révision 3 Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. m Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien: W1 M3 M6 M12 W1 M3 M6 M12 = = = = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois A Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant. = = = = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Les périodicités de maintenance W1 sont à effectuer par l’exploitant. Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Après les premières 50 - 100 heures de service, au plus tard après 2 mois: Après les premières 50 - 100 heures de service, au plus tard après 2 mois: – Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques. – Contrôler le liquide de frein. – Contrôler la tension homogène des chaînes d’élévation. – Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques. – Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement. – Echanger toutes les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser. – Si besoin est, contrôler ou régler les pièces coulissantes sur le mât. – Resserrer les vis polaires de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer un contrôle visuel des modules électriques et mécaniques. – Contrôler le liquide de frein. – Contrôler la tension homogène des chaînes d’élévation. – Contrôler l’assise solide des raccords vissés et des arrêts mécaniques. – Contrôler l’assise solide des écrous de roue, les resserrer éventuellement. – Echanger toutes les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques, au besoin, graisser. – Si besoin est, contrôler ou régler les pièces coulissantes sur le mât. 0202.F A Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. 0202.F m Entretien et révision F3 F3 Châssis et 1.1 carrosserie: 1.2 1.3 Entraînement: Roues: Direction: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Freins: Mât: 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Dispositif de levage: 7.1 7.2 7.3 Circuit hydr.: 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 F4 Intervalles de maintenance standard = t W M M entrepôt frig. =k 1 3 6 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endomt magés Vérifier les fixations par vis t Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate- k t forme Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t Contrôle du niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile d’engrenage k Vérifier usure et état t Contrôler palier et fixation des rouesa) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de k t la chaîne, régler et graisserc) Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au t besoin Vérifier l’usure de la courroie et de la roue dentée et régler t au besoin Ne changer l’huile du boîtier de direction qu’en cas de répat ration Vérifier fonctionnement et réglage k t Contrôler le retour correct de la pédale de frein t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler la fixation du mât t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t et des butées Vérifier l’usure des chaînes de levage et du guidage des t chaînes, régler et graisser Contrôle du jeu latéral et du parallélisme des profilés du mât Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Vérifier fonctionnement, usure et réglage t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. l t et des butées Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur l t support k t Vérifier fonctionnement k t Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexionsb) Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins k t hydrauliques k t Vérifier le niveau d’huile k Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtred) k Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression 4 Check liste pour l'entretien M 12 Châssis et 1.1 carrosserie: 1.2 1.3 Entraînement: t Roues: Direction: 2.1 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Freins: Mât: 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 t 6.4 6.5 6.6 Dispositif de levage: 7.1 7.2 7.3 Circuit hydr.: 8.1 8.2 8.3 t t 8.4 8.5 8.6 F4 Intervalles de maintenance standard = t W M M entrepôt frig. =k 1 3 6 Contrôler si tous les éléments portants ne sont pas endomt magés Vérifier les fixations par vis t Contrôle de fonctionnement et de dommages de la plate- k t forme Contrôler si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite t Contrôle du niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile d’engrenage k Vérifier usure et état t Contrôler palier et fixation des rouesa) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier l’usure de la chaîne de direction et des pignons de k t la chaîne, régler et graisserc) Vérifier pièces mécan. colonne de direction et graisser au t besoin Vérifier l’usure de la courroie et de la roue dentée et régler t au besoin Ne changer l’huile du boîtier de direction qu’en cas de répat ration Vérifier fonctionnement et réglage k t Contrôler le retour correct de la pédale de frein t Contrôler l’usure des garnitures de freins t Contrôler la fixation du mât t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. k t et des butées Vérifier l’usure des chaînes de levage et du guidage des t chaînes, régler et graisser Contrôle du jeu latéral et du parallélisme des profilés du mât Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur k t support Vérifier fonctionnement, usure et réglage t Contr. visuel des galets de roulement, des pièces couliss. l t et des butées Vérifier l’usure et le bon état des bras de fourche et leur l t support k t Vérifier fonctionnement k t Contrôle d’étanchéité et du bon état des raccords et des connexionsb) Contr. d’étanchéité, du bon état et de la fixation des vérins k t hydrauliques k t Vérifier le niveau d’huile k Changer l’huile hydraulique et la cartouche de filtred) k Contrôle de bon fonctionnement des soupapes de limitationde pression M 12 t t t t 0202.F Check liste pour l'entretien 0202.F 4 Installation électr.: 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Moteurs électr.: 10.1 10.2 10.3 Batterie: 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Lubrification: 12.1 Mesures gé- 13.1 nérales: 13.2 13.3 Présentation: 14.1 14.2 Intervalles de maintenance standard = t W M M entrepôt frig. =k 1 3 6 Vérifier fonctionnement t Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état t des câbles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t interrupteurs et des cames de contacteurs Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des cir- k t cuits de sécurité Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces t usées Vérifier l’usure des balais t Vérifier la fixation du moteur t Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et conk t trôler l’usure du collecteur Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t tension d. cellules Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t lubrifier avec graisse pour bornes Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation k t Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, t évent. changer Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t Graisser le véhicule selon le plan de graissage k t Contrôle de mise à la masse de circuit électrique Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage Contrôle de la vitesse de levage et de descente Essai avec charge nominale t Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien k t M 12 Installation électr.: t 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Moteurs électr.: 10.1 10.2 10.3 Batterie: 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 Lubrification: 12.1 Mesures gé- 13.1 nérales: 13.2 t t t 13.3 Présentation: 14.1 14.2 Intervalles de maintenance standard = t W M M entrepôt frig. =k 1 3 6 Vérifier fonctionnement t Contrôle du bon serrage des connexions et du bon état t des câbles Vérifier si la valeur des fusibles est correcte Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t interrupteurs et des cames de contacteurs Contrôle de fonctionnement de l’avertisseur et des cir- k t cuits de sécurité Contrôler les contacteurs, au besoin changer les pièces t usées Vérifier l’usure des balais t Vérifier la fixation du moteur t Nettoyer le carter du moteur avec un aspirateur et conk t trôler l’usure du collecteur Contrôle de la densité d’acide, du niveau d’acide, de la k t tension d. cellules Vérifier bon serrage des bornes de raccordement et les k t lubrifier avec graisse pour bornes Nettoyer prise de batterie et vérifier fixation k t Contrôler si les câbles de la batterie sont endommagés, t évent. changer Contrôler le fonctionnement de l'arrêt de batterie t Graisser le véhicule selon le plan de graissage k t Contrôle de mise à la masse de circuit électrique Contrôle de la vitesse de marche et de la distance de freinage Contrôle de la vitesse de levage et de descente Essai avec charge nominale t Présenter le véhicule à un mandataire après l’entretien k t M 12 t t t t a)Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) Après env. 100 heures de service, vérifier la tension de la chaîne de direction et la régler si nécessaire. d) 1ère vidange après 500 heures de service. a)Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) Après env. 100 heures de service, vérifier la tension de la chaîne de direction et la régler si nécessaire. d) 1ère vidange après 500 heures de service. A A La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. 0202.F 0202.F La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. F5 F5 Schéma de Graissage 5 Schéma de Graissage G E G 2) E F F E G 2) E G F 1) A+C A F E 3) 1) F A+C A 1) b a F E g s Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques b a Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques Rapport de melange Emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 1) Rapport de melange Emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 2) Surfaces de roulement des galets support et surfaces de glissement pour pièces coulissantes 2) Surfaces de roulement des galets support et surfaces de glissement pour pièces coulissantes 3) uniquement sur EKC-Z 3) uniquement sur EKC-Z 0202.F 1) F6 1,25 l B + C B F g s F 1) 1,25 l B + C B E E 3) F6 0202.F 5 5.1 Ingrédients 5.1 Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation: la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il n'est autorisé de faire abstraction de ce réglement que lorsque le mélange est expressément prescrit. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Code N° de comm. Code N° de comm. Qté livrée A 29 200 670 5,0 l B 29 200 680 5,0 l C 29 200 810 5,0 l E 29 201 430 1,0 kg F 29 200 100 1,0 kg G 29 201 280 0,4 l Désignation Utilisation pour: H-LP 46 DIN 51524 Installation hydraulique H-LP 46 DIN 51524 Installation hydraulique CLP 100 DIN 51517 Réducteur B 29 200 680 5,0 l CLP 100 DIN 51517 Réducteur H-LP 10 DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10 DIN 51524 Réducteur, installation hydraulique Graisse, DIN 51825 Graissage E 29 201 430 1,0 kg Graisse, DIN 51825 Graissage Graisse, TTF52 Graissage F 29 200 100 1,0 kg Graisse, TTF52 Graissage Vaporisateur pour chaîne Chaînes G 29 201 280 0,4 l Vaporisateur pour chaîne Chaînes Lithium -Lithium Natrium Donnees de reference pour graisses Point d. suint. Pénétration Walk Classe NLG1 °C à 25°C 185 -160 150 265-295 310-340 400-420 400-430 2 1 00 00 Temperature d'emploi °C Code Genre d. sapon. -35/+120 -52/+100 -35/+130 -15/+80 E F H I Lithium -Lithium Natrium Point d. suint. Pénétration Walk Classe NLG1 °C à 25°C 185 -160 150 265-295 310-340 400-420 400-430 2 1 00 00 Temperature d'emploi °C -35/+120 -52/+100 -35/+130 -15/+80 0202.F E F H I Utilisation pour: 5,0 l 0202.F Genre d. sapon. Désignation 29 200 670 Donnees de reference pour graisses Code Qté livrée A F7 F7 6 Instructions pour l’entretien 6 Instructions pour l’entretien 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service». f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre «Transport et première mise en service». 6.2 Ouverture de l’accoudoir 6.2 Ouverture de l’accoudoir – Tirer le verrouillage (1). – L’accoudoir (2) bascule vers le haut. A La clé carrée est accessible. 2 1 0202.F 1 F8 La clé carrée est accessible. 2 0202.F A – Tirer le verrouillage (1). – L’accoudoir (2) bascule vers le haut. F8 6.3 Ouverture de la porte de batterie et du revêtement 6.3 – Ouvrir la porte de batterie (3) avec une clé carrée (se trouve sous l’accoudoir). m – Ouvrir la porte de batterie (3) avec une clé carrée (se trouve sous l’accoudoir). m N’ouvrir le revêtement (4) que si la porte de batterie (3) est déjâ ouverte et pivotée sur le côté. Le capot de la batterie (5) doit être fermé. N’ouvrir le revêtement (4) que si la porte de batterie (3) est déjâ ouverte et pivotée sur le côté. Le capot de la batterie (5) doit être fermé. 5 5 3 3 4 4 – Ouvrir le revêtement (4) à l’aide de la clé carrée (se trouve sous l’accoudoir) et le pivoter au niveau du côté extérieur du chariot. – Ouvrir le revêtement (4) à l’aide de la clé carrée (se trouve sous l’accoudoir) et le pivoter au niveau du côté extérieur du chariot. A Le groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le système hydraulique sont facilement accessibles. 0202.F Le groupe d'entraînement, le moteur de direction, la commande de direction et le système hydraulique sont facilement accessibles. 0202.F A Ouverture de la porte de batterie et du revêtement F9 F9 6.4 Ouverture du capot 6.4 – Déverrouiller le capot (6) avec la clé de service (7). – Pivoter le capot (6) vers le haut. A – Déverrouiller le capot (6) avec la clé de service (7). – Pivoter le capot (6) vers le haut. A Commande de courant d’entraînement, les fusibles du véhicule sont accessibles pour les travaux d’entretien. 7 6 Ne conduire qu´avec des capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 0202.F f Ne conduire qu´avec des capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 0202.F F 10 Commande de courant d’entraînement, les fusibles du véhicule sont accessibles pour les travaux d’entretien. 7 6 f Ouverture du capot F 10 6.5 A Serrer les vis de la roue Serrer les vis de la roue Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. – Placer la roue d'entraînement (9) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Introduire une clé à douille par l'évidement (10) dans la protection collision et serrer toutes les vis de roue (8). – Placer la roue d'entraînement (9) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Introduire une clé à douille par l'évidement (10) dans la protection collision et serrer toutes les vis de roue (8). A Couple de serrage – Serrage initial - MA – Serrage final - MA m 6.5 = 10 Nm =105 Nm Couple de serrage – Serrage initial - MA – Serrage final - MA m Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 8 = 10 Nm =105 Nm Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 8 10 10 0202.F 9 0202.F 9 F 11 F 11 Fusibles électriques 6.6 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Ouvrir les capots (voir paragraphe 6.3 et 6.4). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. Pos. 12 13 15 16 Désignation Protection pour: 11 3F9 12 2F1 13 1F1 Moteur déplacement 14 1F10 Conduite en espace libre 15 6F2 16 F1 Moteur de direction Moteur pompe 11 12 13 14 15 16 Valeur Pos. 30 A 11 3F9 Moteur de direction 12 2F1 Moteur pompe 150 A 150 A 13 1F1 Moteur déplacement 150 A 40 A 14 1F10 Conduite en espace libre 40 A Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A Sécurité pour la commande globale 10 A 150 A Désignation Protection pour: Indicat. décharge de batterie / compt. d'heures service 10 A 15 6F2 Sécurité pour la commande globale 10 A 16 F1 – Fermer les capots (voir paragraphe 6.3 et 6.4). F 12 14 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir paragraphe 6.1). – Ouvrir les capots (voir paragraphe 6.3 et 6.4). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. – Fermer les capots (voir paragraphe 6.3 et 6.4). 0202.F 11 Fusibles électriques F 12 Valeur 30 A 0202.F 6.6 6.7 7 Remise en service 6.7 La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de lubrification. Mise hors-service du chariot 7 Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. m m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. Mesures avant la mise hors service 7.1 A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. Mesures avant la mise hors service En outre, observer les indications du fabricant de batterie. – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. Mesures pendant la mise hors service 7.2 Mesures pendant la mise hors service Tous les 2 mois: Tous les 2 mois: – Charger la batterie (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. F 13 m 0202.F 0202.F m Pendant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues ne touchent pas le sol. C’est seulement ainsi qu’il est garanti que les roues et les paliers de roue ne sont pas endommagés. – Nettoyer complètement le chariot. – Contrôler les freins. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). – Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. 7.2 Mise hors-service du chariot Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. – Nettoyer complètement le chariot. – Contrôler les freins. – Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin remettre au niveau (voir chapitre F). – Graisser d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le chariot suivant plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. A Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de lubrification. Si le chariot doit être mis hors service pour des raisons d’exploitation par exemple pour une période de plus de 2 mois, il doit être seulement entreposé dans un endroit exempt de gel et sec, et les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent être effectuées suivant la description. Si le chariot ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service du fabricant. 7.1 Remise en service Chariots fonctionnant sur batterie: La batterie doit absolument être régulièrement chargée, car sinon une décharge trop profonde pourrait se produire par une décharge autonome de la batterie conduisant à une destruction de celle-ci par sulfatage. F 13 7.3 Remise en service après la mise hors-service 7.3 – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). Remise en service après la mise hors-service – Nettoyer soigneusement le chariot. – Graisser le chariot suivant le plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le chariot en service (voir chapitre E). A Chariots fonctionnant sur batterie: Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. A Chariots fonctionnant sur batterie: Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) 8 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D: Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant être causés par une utilisation éventuellement non conforme. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. F 14 Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 0202.F A Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette indique le mois et l’année du prochain contrôle. 0202.F A Au moins une fois par an et après un évènement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. F 14