Jungheinrich ESD 20 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Jungheinrich ESD 20 Mode d'emploi | Fixfr
ESD 20
Instructions de service
50109235
06.02
11.99-
F
Préface
Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de
façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre
du chapitre et le numéro de la page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B.
Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de
façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre
du chapitre et le numéro de la page.
Exemple : page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot.
Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot.
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants :
Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants :
f
Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des
dangers pour l’être humain.
f
Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des
dangers pour l’être humain.
m
Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel.
m
Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel.
A
Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre.
A
Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre.
t Désigne l’équipement en série.
t Désigne l’équipement en série.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
o Désigne l’équipement supplémentaire.
Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle
d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent.
Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle
d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent.
Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg
Norderstedt
Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg
Norderstedt
Lawaetzstraße 9-13
D 22844 Norderstedt
Lawaetzstraße 9-13
D 22844 Norderstedt
Telefon: +49 040/5269-0
Telefon: +49 040/5269-0
0602.F
0602.F
Préface
0602.F
0602.F
A
Utilisation suivant les directives
A
Utilisation suivant les directives
B
Description du véhicule
B
Description du véhicule
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Données de puissance ........................................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 6
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 6
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 7
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8
Capacité de charge ............................................................................. B 8
1
2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
4
4.1
4.2
Description d’utilisation ....................................................................... B 1
Modules .............................................................................................. B 2
Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3
Données de puissance ........................................................................ B 3
Dimensions ......................................................................................... B 4
Normes EN .......................................................................................... B 6
Conditions d’utilisation ........................................................................ B 6
Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 7
Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8
Capacité de charge ............................................................................. B 8
C
Transport et première mise en service
C
Transport et première mise en service
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
1
2
3
Déchargement ..................................................................................... C 1
Première mise en service .................................................................... C 1
Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2
D
Batterie - Entretien, charge, remplacement
D
Batterie - Entretien, charge, remplacement
1
2
3
4
5
6
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ........... D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie,
compteur d'heures de service o ........................................................ D 5
1
2
3
4
5
6
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ........... D 1
Types de batterie ................................................................................ D 2
Dégagement de la batterie .................................................................. D 2
Charge de la batterie ........................................................................... D 3
Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie,
compteur d'heures de service o ........................................................ D 5
0602.F
Table de matière
0602.F
Table de matière
I4
I4
E
Commande
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 4
Commande du chariot ......................................................................... E 6
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6
Réglage du strapontin ......................................................................... E 7
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11
Blocage du véhicule ............................................................................ E 13
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) .................................... E 14
Afficheurs DEL .................................................................................... E 14
Occupation des touches ...................................................................... E 14
Ecrans ................................................................................................. E 15
Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 16
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 17
1
2
3
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
5
5.1
5.2
5.3
5.4
6
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1
Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2
Mise en service du véhicule ................................................................ E 4
Commande du chariot ......................................................................... E 6
Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6
Réglage du strapontin ......................................................................... E 7
Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7
Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11
Blocage du véhicule ............................................................................ E 13
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) .................................... E 14
Afficheurs DEL .................................................................................... E 14
Occupation des touches ...................................................................... E 14
Ecrans ................................................................................................. E 15
Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 16
Remèdes aux dérangements .............................................................. E 17
F
Maintenance du chariot
F
Maintenance du chariot
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4
Schéma de Graissage ESD 20 ........................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8
Enlever le capot d'entraînement .......................................................... F 9
Fusibles électriques ............................................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 11
Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 11
Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 11
Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les
accidents selon la prescription VBG 36) .............................................. F 12
1
2
3
4
5
5.1
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
8
Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1
Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1
Entretien et révision ............................................................................ F 3
Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4
Schéma de Graissage ESD 20 ........................................................... F 6
Ingrédients .......................................................................................... F 7
Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8
Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8
Enlever le capot d'entraînement .......................................................... F 9
Fusibles électriques ............................................................................ F 10
Remise en service ............................................................................... F 11
Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 11
Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 11
Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 11
Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les
accidents selon la prescription VBG 36) .............................................. F 12
I5
0602.F
Commande
0602.F
E
I5
A Utilisation suivant les directives
A Utilisation suivant les directives
A
A
m
Les ”Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Les ”Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont
jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont
à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur
des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge
des charges trop lourdes ou non centrées.La charge maximale pouvant être prise est
indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie
ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une
taux élevé de poussière.
Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités
de charge.
Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur
des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge
des charges trop lourdes ou non centrées.La charge maximale pouvant être prise est
indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie
ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une
taux élevé de poussière.
Obligations de l’exploitant : L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce
personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien
doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et
compris ces instructions de service.
Obligations de l’exploitant : L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par
son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est
la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en
vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot.
L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à
toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce
personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien
doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et
compris ces instructions de service.
m
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par
le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
L’apport d’accessoires : Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires
ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant
ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant,
il faut également obtenir une autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
0600.F
0600.F
L’apport d’accessoires : Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires
ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant
ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant,
il faut également obtenir une autorisation des autorités locales.
L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant.
En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par
le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après-vente du fabricant.
A1
A1
A2
A2
0600.F
0600.F
B Description du véhicule
B Description du véhicule
1
1
Description d’utilisation
Description d’utilisation
En cas de stockage, le pouvoir porteur s´élève à 1.000 kg pour un écart du centre de
gravité de la charge de 600 mm. Pour le transport horizontal, 2.000 kg peuvent être
soulevés sur une palette ou au maximum 2 x 1.000 kg sur deux palettes empilées.
En cas de stockage, le pouvoir porteur s´élève à 1.000 kg pour un écart du centre de
gravité de la charge de 600 mm. Pour le transport horizontal, 2.000 kg peuvent être
soulevés sur une palette ou au maximum 2 x 1.000 kg sur deux palettes empilées.
La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge
Qmax.
La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge
Qmax.
0602.F
ESD 20 est un chariot élévateur électrique à fourche, à quatre roues et à poste de
conducteur latéral avec strapontin. Ce véhicule est muni d'une direction électrique à
volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés.
0602.F
ESD 20 est un chariot élévateur électrique à fourche, à quatre roues et à poste de
conducteur latéral avec strapontin. Ce véhicule est muni d'une direction électrique à
volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés.
B1
B1
Modules
2
1
2
3
4
Modules
5
1
2
3
4
5
6
7
6
1
7
13
1
13
12
12
8
8
11
11
10
10
9
9
3
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
Pos.
Désignation
1
t Commutateur de marche
8
t Dispositif de levage
1
t Commutateur de marche
8
t Dispositif de levage
2
o Indicateur d’information et
de service (LISA)
9
t
2
o Indicateur d’information et
de service (LISA)
9
t
3
t Volant *)
10
t Roue d’appui
3
t Volant *)
10
t Roue d’appui
4
t Interrupteur à clé
11
t Touche homme mort
4
t Interrupteur à clé
11
t Touche homme mort
5
t Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
12
t
5
t Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
12
t
6
t Capot de batterie
13
o Strapontin
6
t Capot de batterie
13
o Strapontin
Roue motrice
Capot d'entraînement
Cadre élévateur
t = Equipement de série
*) également disponible à gauche
7
o = Equipement spécial
*) également disponible à gauche
B2
Roue motrice
Capot d'entraînement
Cadre élévateur
t = Equipement de série
0602.F
7
B2
3
o = Equipement spécial
0602.F
2
3
Caractéristiques techniques - version standard
3
Caractéristiques techniques - version standard
A
Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
A
Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198.
Sous réserve de modifications et de compléments techniques.
3.1
Données de puissance
3.1
Données de puissance
Désignation
Q Capacité de charge nominale
c Répartition de la charge, empilement double
a) Elévation du mât / levage de bras de roue
b) Elévation du mât / levage de bras de roue
-> voir diagramme des capacités de charge
Vitesse de traction, sans charge
Vitesse de traction, avec charge nominale
empilement double
Vitesse de traction
Répartition de la charge 600/1400 kg
Vitesse de traction empilement double
Répartition de la charge 1000 / 1000 kg *)
ESD 20
2000
kg
1000/1000
600/1400
kg
kg
9,2
7,5
km/h
km/h
7,5
km/h
5,2
km/h
Désignation
Q Capacité de charge nominale
c Répartition de la charge, empilement double
a) Elévation du mât / levage de bras de roue
b) Elévation du mât / levage de bras de roue
-> voir diagramme des capacités de charge
Vitesse de traction, sans charge
Vitesse de traction, avec charge nominale
empilement double
Vitesse de traction
Répartition de la charge 600/1400 kg
Vitesse de traction empilement double
Répartition de la charge 1000 / 1000 kg *)
kg
1000/1000
600/1400
kg
kg
9,2
7,5
km/h
km/h
7,5
km/h
5,2
km/h
*) Réduction de la vitesse de traction, lorsque l’élévation du mât est soulevé et que
la charge dans l’élévation de mât Q > 250 kg
0602.F
0602.F
*) Réduction de la vitesse de traction, lorsque l’élévation du mât est soulevé et que
la charge dans l’élévation de mât Q > 250 kg
ESD 20
2000
B3
B3
3.2
Dimensions
3.2
(toutes les dimensions indiquées en mm)
(toutes les dimensions indiquées en mm)
Désignation
Désignation
h1
h3
h4
h5
h6
h13
x
y
L1
L2
I
b2
b5
m1
m2
Wa
Ast
Hauteur mât rentré
Hauteur de gerbage maxi
Hauteur mât sorti
Elévation initiale
Hauteur d’accès
Hauteur mât replié de la fourche de charge
Distance de la charge
Empattement *)
Longueur totale
Longueur jusqu’au talon de fourche
Longueur des fourches
Largeur totale
Ecartement extérieur des fourches
Garde au sol
Garde au sol
Rayon de braquage *)
Largeur d’allée avec palettes 800 x 1200 longitudinal *)
Poids propre : voir plaque signalétique sur le chariot
1250
1660
2230
105
245
90
870
1830
2330
1140
1190
760
570
70
30
2010
2540
h1
h3
h4
h5
h6
h13
x
y
L1
L2
I
b2
b5
m1
m2
Wa
Ast
Hauteur mât rentré
Hauteur de gerbage maxi
Hauteur mât sorti
Elévation initiale
Hauteur d’accès
Hauteur mât replié de la fourche de charge
Distance de la charge
Empattement *)
Longueur totale
Longueur jusqu’au talon de fourche
Longueur des fourches
Largeur totale
Ecartement extérieur des fourches
Garde au sol
Garde au sol
Rayon de braquage *)
Largeur d’allée avec palettes 800 x 1200 longitudinal *)
Poids propre : voir plaque signalétique sur le chariot
1250
1660
2230
105
245
90
870
1830
2330
1140
1190
760
570
70
30
2010
2540
0602.F
*) Equipement porte-charge abaissé +75 mm
0602.F
*) Equipement porte-charge abaissé +75 mm
B4
Dimensions
B4
l
h3
x
c
h4
ca. 1350
ca. 1350
h4
h1
l
c
Q
h5
m2
s
h13
h1
Q
h5
m2
L2
s
h13
L2
y
179
h3
x
y
179
L1
L1
Wa
Wa
e
b2
e
b11
a
2
b5
b2
a
2
b11
a
2
a
2
0602.F
Ast
0602.F
Ast
b5
B5
B5
3.3
Normes EN
3.3
Niveau de bruit constant : 66dB(A)
Normes EN
Niveau de bruit constant : 66dB(A)
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871.
A
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration :
0,62m/s2
Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et
tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le
niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur.
Vibration :
selon prEN 13059
A
0,62m/s2
selon prEN 13059
A
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale.
Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante.
Compatibilité électromagnétique
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon la norme
prEN12895 et les références aux normes y étant mentionnées.
Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des
émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et
de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la
décharge d'électricité statique selon la norme
prEN12895 et les références aux normes y étant mentionnées.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société
JUNGHEINRICH AG.
A
Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur
distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société
JUNGHEINRICH AG.
3.4
Conditions d’utilisation
3.4
Conditions d’utilisation
Température ambiante
Température ambiante
- en marche 5°C à 40°C
B6
En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5°C ou bien dans
un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis
pour les convoyeurs au sol.
0602.F
A
En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5°C ou bien dans
un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis
pour les convoyeurs au sol.
0602.F
A
- en marche 5°C à 40°C
B6
4
Marquages et plaques signalétiques
4
Marquages et plaques signalétiques
X.XXXX.XX.XX
X.XXXX.XX.XX
17
1000 kg
2000
kg
max
100 mm
1600
max
QQmax
Hmm
Q max
600
Dmm
17
1000 kg
max
2000 kg
2000
kg
max
100 mm
1600
max
QQmax
600
Hmm
Q max
600
16
Xxx
Xxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
15
max
2000 kg
600
16
Xxx
Xxxx
19
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
Dmm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
kg
15
19
Xxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxx
Xxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
14
14
18
Pos.
14
15
16
17
18
mV
mV
1,5 V
1,5 V
Designation
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
Plaque signalétique, véhicule
Diagramme des capacités de charge empilement double
Points de levage pour le déchargement
Panneau „Attention, électronique avec basse tension“
Pos.
14
15
16
17
18
A
Designation
Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D)
Plaque signalétique, véhicule
Diagramme des capacités de charge empilement double
Points de levage pour le déchargement
Panneau „Attention, électronique avec basse tension“
La plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
0602.F
La plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée.
0602.F
A
18
B7
B7
Plaque signalétique, véhicule
4.1
19
20
Xxx
Xxxx
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
21
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
kg
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
kg
19
30
20
29
21
Xxx
Xxxx
30
Xxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
kg
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
V
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxx
mm
kW
29
kg
kg
28
27
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
24
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxx
xxxxxxxx
Xxxxxxx
Xxxxxx
23
27
Xxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxxxxxxxxxxxxxxx
Xxxxx
Xxxx
31
22
28
Xxxxxxx
Xxxxxx
23
31
Xxxxxx
Xxxxxx
Xxxxxxxxx
Xxxxxxxxxx
22
Plaque signalétique, véhicule
24
25
Pos. Désignation
25
26
Pos. Désignation
Pos. Désignation
26
Pos. Désignation
19
Type
26
Puissance d’entraînement
19
Type
26
20
N° de série (N° du véhicule)
27
N° client
20
N° de série (N° du véhicule)
27
Puissance d’entraînement
N° client
21
Charge admissible nominale,
en kg
28
Poids accumulateur min/max
en kg
21
Charge admissible nominale,
en kg
28
Poids accumulateur min/max
en kg
22
Batterie : tension V
29
Poids à vide sans batterie, en kg
22
Batterie : tension V
29
Poids à vide sans batterie, en kg
23
Fabricant
30
Année de construction
23
Fabricant
30
Année de construction
24
N° de commande
31
Logo du fabricant
24
N° de commande
31
Logo du fabricant
25
Dist. centre grav. charge en mm
25
Dist. centre grav. charge en mm
A
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (20).
A
Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer le numéro de série (20).
4.2
Capacité de charge
4.2
Capacité de charge
La plaque (16) indique la capacité de charge Q kg du chariot.
La plaque (16) indique la capacité de charge Q kg du chariot.
16
16
1000 kg
2000 kg
Q max
A
B8
max
100 mm
1600
Hmm
Q max
600
2000 kg
Q max
600
Dmm
B
1000 kg
max
2000 kg
C
A
max
100 mm
1600
Hmm
Q max
600
max
2000 kg
600
Dmm
B
C
A = Déplacements de transport interdits avec charge soulevée
B = Capacité de charge maxi de 2.000 kg pour un transport horizontal avec bras
de roue soulevés sans élévation de mât.
B = Capacité de charge maxi de 2.000 kg pour un transport horizontal avec bras
de roue soulevés sans élévation de mât.
C = Mode d’empilement double : hauteur de levage maxi 1.600 mm.
Capacité de charge maximale en levage haut, conformément à l’inscription.
Capacité de charge en levage haut et levage bas, ensemble au maximum
2.000 kg.
C = Mode d’empilement double : hauteur de levage maxi 1.600 mm.
Capacité de charge maximale en levage haut, conformément à l’inscription.
Capacité de charge en levage haut et levage bas, ensemble au maximum
2.000 kg.
0602.F
A = Déplacements de transport interdits avec charge soulevée
B8
0602.F
4.1
C Transport et première mise en service
C Transport et première mise en service
1
Déchargement
1
Déchargement
f
N’utiliser qu’un dispositif de
levage possédant une charge admissible suffisante
(poids, voir plaque signalétique véhicule).
f
N’utiliser qu’un dispositif de
levage possédant une charge admissible suffisante
(poids, voir plaque signalétique véhicule).
A
Pour le déchargement du
véhicule avec des élingues,
des points d’accrochage
sont prévus sur le châssis
(1) et sur le mât (2).
A
Pour le déchargement du
véhicule avec des élingues,
des points d’accrochage
sont prévus sur le châssis
(1) et sur le mât (2).
1
2
– Bloquer le véhicule (voir
chapitre E).
– Fixer le harnais de grue
aux points de fixation (1)
et (2).
1
2
– Bloquer le véhicule (voir
chapitre E).
– Fixer le harnais de grue
aux points de fixation (1)
et (2).
m
Fixer les élingues aux points
d’accrochage de manière à
empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés
lors de l’élévation.
m
Fixer les élingues aux points
d’accrochage de manière à
empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés
lors de l’élévation.
2
Première mise en service
2
Première mise en service
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
m
Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée
endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m.
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes :
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant contrôler si la configuration de l’écran d’information et de service
concorde avec le type de la batterie (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E).
– Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement.
– Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie.
(voir chapitre D).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Le cas échéant contrôler si la configuration de l’écran d’information et de service
concorde avec le type de la batterie (voir chapitre D).
– Mettre le véhicule en service comme prescrit
(voir chapitre E).
A
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0602.F
Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du
véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement.
0602.F
A
Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport,
effectuer les opérations suivantes :
C1
C1
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
3
Déplacement du véhicule sans entraînement propre
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
f
Ce mode de service est interdit en descente et en montée.
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
– Interrupteur principal en position
„Arrêt“.
– Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé.
– Bloquer le véhicule.
– Retirer et déposer le capot d‘entraînement (5).
– Desserrer les contre-écrous (4)
et serrer les vis (3).
– Interrupteur principal en position
„Arrêt“.
– Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé.
– Bloquer le véhicule.
– Retirer et déposer le capot d‘entraînement (5).
– Desserrer les contre-écrous (4)
et serrer les vis (3).
3
4
Le frein est liberé et le véhicule
peut être déplacé.
f
3
4
Le frein est liberé et le véhicule
peut être déplacé.
f
Arrivé à destination, remettre le
frein dans sa position d'origine! Le
véhicule ne doit pas être arrêté
avec frein libéré!
Arrivé à destination, remettre le
frein dans sa position d'origine! Le
véhicule ne doit pas être arrêté
avec frein libéré!
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm
et bloquer avec les contreécrous (4).
– Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm
et bloquer avec les contreécrous (4).
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
L'état de freinage est à nouveau rétabli.
– Monter le capot d‘entraînement (5).
– Monter le capot d‘entraînement (5).
0602.F
5
0602.F
5
C2
Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit:
C2
D Batterie - Entretien, charge, remplacement
D Batterie - Entretien, charge, remplacement
1
1
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide
Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E).
Personnel d’entretien : La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de
la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Personnel d’entretien : La charge, l’entretien et le changement des batteries ne
doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de
la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux.
Mesures de protection contre l’incendie : Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Mesures de protection contre l’incendie : Il est interdit de fumer ou d’utiliser une
flamme lors de la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être
placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire
des étincelles. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi.
Entretien de la batterie : La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant.
Entretien de la batterie : La surface supérieure des cellules de batteries doit être
maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant.
Evacuation de la batterie : L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
Evacuation de la batterie : L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
m
Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être
endommagé.
f
Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port
de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur
les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
f
Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port
de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur
les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie.
Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au
contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin.
Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé.
m
f
N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé.
m
f
N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé.
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un
autre type.
0602.F
0602.F
Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un
autre type.
D1
D1
2
Types de batterie
2
Types de batterie
m
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries
m
Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries
24V - PzS - Batterie
court
3 PzS 330L-B
24V - PzS - Batterie
court
3 PzS 330L-B
24V - PzS - Batterie à grande puissance
court
3 PzS 360HX-B
24V - PzS - Batterie à grande puissance
court
3 PzS 360HX-B
24V - PzS - Batterie
long
4 PzS 440L-B
24V - PzS - Batterie
long
4 PzS 440L-B
24V - PzS - Batterie à grande puissance
long
4 PzS 480HX-B
24V - PzS - Batterie à grande puissance
long
4 PzS 480HX-B
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant
le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance
sans entretien.
Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant
le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance
sans entretien.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
m
Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule.
3
Dégagement de la batterie
3
Dégagement de la batterie
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
f
Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E).
1
1
2
2
3
3
5
5
4
4
– Appuyer sur la fermeture (3), soulever le capot de batterie (2) un peu et puis le tirer
en avant et l‘enlever.
– Appuyer sur la fermeture (5), basculer le panneau latéral (4) et puis l‘enlever vers
le haut.
– Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie.
f
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
0602.F
f
f
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie et le panneau latéral.
D2
Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie et le panneau latéral.
– Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie.
Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule.
0602.F
f
– Appuyer sur la fermeture (3), soulever le capot de batterie (2) un peu et puis le tirer
en avant et l‘enlever.
– Appuyer sur la fermeture (5), basculer le panneau latéral (4) et puis l‘enlever vers
le haut.
D2
4
Charge de la batterie
4
Charge de la batterie
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
f
Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré.
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
– Dégager la batterie (voir paragraphe 3).
m
Le branchement et le débranchement des prises de batterie (1) et du câble de charge
(6) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
m
Le branchement et le débranchement des prises de batterie (1) et du câble de charge
(6) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
f
A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent
être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit
être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne
sont pas endommagés.
Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de
recharge doivent être absolument observées.
– Sortir le connecteur de batterie (1).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge (6) du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (1) et mettre l´appareil de charge sous tension.
m
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de
la station de recharge.
1
6
6
0602.F
1
0602.F
m
– Sortir le connecteur de batterie (1).
– Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge.
– Connecter le câble de charge (6) du poste de charge de la batterie avec la prise de
batterie (1) et mettre l´appareil de charge sous tension.
D3
D3
5
Montage et démontage de la batterie
5
Montage et démontage de la batterie
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
f
Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs
libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits.
Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés
au véhicule à l’extraction de la batterie.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur la
batterie lorsque l’élingue est détendue.
m
Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible
soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le
bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser
le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur la
batterie lorsque l’élingue est détendue.
–
–
–
–
–
Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3).
Retirer le connecteur da batterie (1).
Retirer le câble de batterie de la conduite de câble (7).
Retirer l‘arrêt de batterie rouge (9).
Tirer la batterie (8) d‘en côté sur la station de changement de batterie.
f
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
f
Après le remontage, vérifier
si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée
dans le véhicule de façon
sûre afin d'éviter des dommages causés
par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que l'arrêt de
batterie rouge (9) est logé
proprement.
Le capot de batterie et le
panneau latéral doivent être
sûrement fermés.
–
–
–
–
–
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
f
Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie.
f
Après le remontage, vérifier
si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible.
La batterie doit être fixée
dans le véhicule de façon
sûre afin d'éviter des dommages causés
par des
mouvements non prévus.
Veiller à ce que l'arrêt de
batterie rouge (9) est logé
proprement.
Le capot de batterie et le
panneau latéral doivent être
sûrement fermés.
7
8
Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce
que la position d´installation et le branchement soient corrects.
7
8
0602.F
9
0602.F
9
D4
Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3).
Retirer le connecteur da batterie (1).
Retirer le câble de batterie de la conduite de câble (7).
Retirer l‘arrêt de batterie rouge (9).
Tirer la batterie (8) d‘en côté sur la station de changement de batterie.
D4
6
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d'heures de service o
6
Indicateur de décharge de batterie : L’état de charge de la batterie (15) es indiqué
sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10 %.
m
A
Le réglage standard de l´indicateur de
décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur les modèles
standard.
Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le
symbole "T“ (16) est indiqué à côté du
pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde.
Il faut faire appel au service après-vente
du fabricant de chariot pour régler l’instrument.
15
16
BAT T : 0 4 0 % T
Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur
d'heures de service o
Indicateur de décharge de batterie : L’état de charge de la batterie (15) es indiqué
sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10 %.
m
17
4 71 h
Le réglage standard de l´indicateur de
décharge de batterie / du contrôleur de
décharge est réalisé sur les modèles
standard.
Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le
symbole "T“ (16) est indiqué à côté du
pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde.
Il faut faire appel au service après-vente
du fabricant de chariot pour régler l’instrument.
15
16
BAT T : 0 4 0 % T
17
4 71 h
Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30 %.
Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30 %.
Contrôleur de décharge de batterie : Sie la charge de la batterie est inférieure à la
capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur
d’information et des service (LISA).
Contrôleur de décharge de batterie : Sie la charge de la batterie est inférieure à la
capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur
d’information et des service (LISA).
A
La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
moins à 70 %.
Compteur d’heures de service : Les heures de service (17) sont indiquées à côté
de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps
total des mouvements de déplacement et d’élévation.
0602.F
0602.F
Compteur d’heures de service : Les heures de service (17) sont indiquées à côté
de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps
total des mouvements de déplacement et d’élévation.
La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au
moins à 70 %.
D5
D5
D6
D6
0602.F
0602.F
E Commande
E Commande
1
1
f
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot
Permission de conduite : Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Permission de conduite : Seules les personnes munies d´un permis de conduire,
ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à
la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par
cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : Le
conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé
avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires
doivent être accordés au conducteur.
Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées : Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées : Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à
toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes.
Endommagements, dérangements : Tous dérangements ou endommagements
sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour
l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir
remis correctement en état.
Endommagements, dérangements : Tous dérangements ou endommagements
sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour
l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir
remis correctement en état.
Réparations : Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Réparations : Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur
le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation
spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler.
Zones dangereuses : Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
Zones dangereuses : Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes
sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte
par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant.
f
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement : Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
0602.F
0602.F
Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement : Respecter rigoureusement
les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques.
Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être
arrêté immédiatement.
E1
E1
Description des éléments de commande et d’indications
Pos.
Elément de commande ou
d’indication
2
Fonction
Pos.
Elément de commande ou
d’indication
Fonction
1
Régulateur de marche
t Commande le sens de marche et la
vitesse.
1
Régulateur de marche
t Commande le sens de marche et la
vitesse.
2
Touche - Levage de la
fourche de charge
t La fourche de charge est soulevée.
2
Touche - Levage de la
fourche de charge
t La fourche de charge est soulevée.
3
Touche - Descente de la
fourche de charge
t La fourche de charge est descendue.
3
Touche - Descente de la
fourche de charge
t La fourche de charge est descendue.
4
Touche „signal avertisseur“
(klaxon)
t Déclenchement de l’avertisseur.
4
Touche „signal avertisseur“
(klaxon)
t Déclenchement de l’avertisseur.
5
Afficheur d'informations et
de service
o Affichage de paramètres importants de
conduite et de levage; avertissements,
affichage de commandes incorrectes et de
service (voir Paragraphe 4).
5
Afficheur d'informations et
de service
o Affichage de paramètres importants de
conduite et de levage; avertissements,
affichage de commandes incorrectes et de
service (voir Paragraphe 4).
6
Volant
t Direction du véhicule.
6
Volant
t Direction du véhicule.
7
Interrupteur à clé
t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est
retirée, le véhicule est assuré contre un
branchement par des personnes non
autorisées.
7
Interrupteur à clé
t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est
retirée, le véhicule est assuré contre un
branchement par des personnes non
autorisées.
8 Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
les fonctions électriques sont hors circuit
et le véhicule a un freinage forcé.
8 Interrupteur principal
(arrêt d’urgence)
t Le circuit électrique est interrompu, toutes
les fonctions électriques sont hors circuit
et le véhicule a un freinage forcé.
9 Touche homme mort
t - relâché : déplacement bloqué ou
véhicule ralentit
- appuyé : déplacement permis
9 Touche homme mort
t - relâché : déplacement bloqué ou
véhicule ralentit
- appuyé : déplacement permis
10 Vis de réglage du
strapontin
t
10 Vis de réglage du
strapontin
t
11
t Les bras de roue sont soulevés.
11
t Les bras de roue sont soulevés.
12 Touche Descente des bras de roue
t Les bras de roue sont descendus.
12 Touche Descente des bras de roue
t Les bras de roue sont descendus.
t = Equipement de série
o = Equipement spécial
t = Equipement de série
o = Equipement spécial
Touche Levage des bras de roue
Réglage de l'inclinaison du strapontin.
0602.F
E2
Description des éléments de commande et d’indications
Touche Levage des bras de roue
Réglage de l'inclinaison du strapontin.
0602.F
2
E2
1
2
1
3
1
12
2
1
3
12
11
4
11
4
2
3
4
11
2
11
12
5
6
5
7
3
4
7
8
12
5
6
7
6
8
7
8
6
8
10
10
9
9
0602.F
9
0602.F
9
5
E3
E3
3
Mise en service du véhicule
3
Mise en service du véhicule
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
f
Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le
conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse.
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
f
Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre.
En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction.
f
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage.
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
f
Branchement du véhicule
Monter sur la plate-forme.
Tirer sur l'interrupteur principal (8).
Mettre la clé dans l’interrupteur (7) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I".
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4).
Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (9) et du commutateur de
conduite (1) (voir Paragraphe 4.3).
E4
Ne pas actionner le commutateur de conduite lors du montage en véhicule.
Branchement du véhicule
–
–
–
–
–
Monter sur la plate-forme.
Tirer sur l'interrupteur principal (8).
Mettre la clé dans l’interrupteur (7) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I".
Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4).
Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (9) et du commutateur de
conduite (1) (voir Paragraphe 4.3).
Le véhicule est prêt à être mis en service.
Le véhicule est prêt à être mis en service.
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o)
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o)
A
L'écran LISA (5) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la
position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service.
0602.F
A
– Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge).
– Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles.
Ne pas actionner le commutateur de conduite lors du montage en véhicule.
–
–
–
–
–
Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne
L'écran LISA (5) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la
position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service.
0602.F
f
Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage.
E4
R
V
1
V
R
R
1
V
1
V
R
5
6
1
5
6
8
8
R
R
9
9
0602.F
V
0602.F
V
E5
E5
Commande du chariot
4
Commande du chariot
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
4.1
Règles de sécurité pour le déplacement
E6
Chemins de roulement et zones de travail : La circulation n’est permise que sur
les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
Comportement au déplacement : Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Comportement au déplacement : Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les
virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en
roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester
maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des
virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est
limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande.
Visibilité au déplacement : Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer
avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol.
Visibilité au déplacement : Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche
et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant
lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer
avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol.
Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et
propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur
une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des
montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et
propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus
pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot.
La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur
une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant
toujours à freiner.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter
que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de
chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge
et prendre une position excluant tout contact avec les parois.
Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter
que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier.
Prise d’unités de charge : Seules des charges prises sûrement et correctement
peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Prise d’unités de charge : Seules des charges prises sûrement et correctement
peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge.
Transport de remorques : La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
Transport de remorques : La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot
ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser
les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur
doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé
proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la
sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué.
0602.F
Chemins de roulement et zones de travail : La circulation n’est permise que sur
les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet.
E6
0602.F
4
4.2
Réglage du strapontin
4.2
Le véhicule est équipé d'un strapontin à inclinaison réglable.
Relevé = dossier
Baissé = strapontin
m
Régler le strapontin à l'aise du conducteur.
f
Ne pas conduire le véhicule qu'avec un
strapontin dûment réglé.
4.3
f
Réglage du strapontin
Le véhicule est équipé d'un strapontin à inclinaison réglable.
Relevé = dossier
Baissé = strapontin
m
Régler le strapontin à l'aise du conducteur.
f
Ne pas conduire le véhicule qu'avec un
strapontin dûment réglé.
Conduite, direction, freinage
4.3
Conduite, direction, freinage
Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur.
La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment.
Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (5)
(o).
f
Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur.
La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment.
Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (5)
(o).
– Baisser le strapontin.
– Régler l'inclinaison désirée du strapontin
en utilisant la vis de réglage (10):
Tourner vers la gauche = vers le bas,
Tourner vers la droite = vers le haut
10
5
– Baisser le strapontin.
– Régler l'inclinaison désirée du strapontin
en utilisant la vis de réglage (10):
Tourner vers la gauche = vers le bas,
Tourner vers la droite = vers le haut
10
5
6
6
7
7
0602.F
8
0602.F
8
E7
E7
f
f
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique.
La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps.
Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse
du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé.
f
Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité,
l'erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit.
E8
Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité,
l'erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit.
Arrêt de secours
Arrêt de secours
– Appuyer sur l’interrupteur (8).
– Appuyer sur l’interrupteur (8).
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Toutes les fonctions électriques seront débranchées.
Touche homme mort
Touche homme mort
Toutes les fonctions de déplacement nécessitent l'actionnement de la touche homme
mort (9). Si cette touche n'est pas actionnée, toutes les fonctions sont hors service,
et le frein est actionné.
Toutes les fonctions de déplacement nécessitent l'actionnement de la touche homme
mort (9). Si cette touche n'est pas actionnée, toutes les fonctions sont hors service,
et le frein est actionné.
Conduite
Conduite
f
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner la touche homme mort (9).
f
La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment.
Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots.
– Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3).
– Actionner la touche homme mort (9).
La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment.
Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (o)
(5).
Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (o)
(5).
– Actionner le régulateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité (avant (V)
ou arrière (R)).
– Actionner le régulateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité (avant (V)
ou arrière (R)).
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée.
A
La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (1).
0602.F
A
Elektrische Lenkanlage
La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (1).
0602.F
f
Elektrische Lenkanlage
E8
V
1
V
R
5
1
R
5
6
6
8
8
R
R
V
V
9
9
Conduite en pente
m
La charge doit être amenée du côté de la montée
La charge doit être amenée du côté de la montée
Organe de sûreté du véhicule contre tout “roulement vers le bas” :
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (1) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (1)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
0602.F
Organe de sûreté du véhicule contre tout “roulement vers le bas” :
Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (1) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la
pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (1)
et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés.
0602.F
m
Conduite en pente
E9
E9
f
Direction
Direction
– Tourner le volant (6) vers la gauche ou vers la droite.
– Tourner le volant (6) vers la gauche ou vers la droite.
Le cas échéant, la position de la roue commandée est affichée à l'écran LISA (o) (5).
Le cas échéant, la position de la roue commandée est affichée à l'écran LISA (o) (5).
Freinage
Freinage
f
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol.
Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence.
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
Le chariot peut être freiné de trois manières différentes :
– Avec le frein de service (Touche homme mort (9))
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche (1))
– Avec le frein de service (Touche homme mort (9))
– Avec le frein générateur (frein de roulement)
– Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche (1))
f
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Touche
homme mort (9)).
f
En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Touche
homme mort (9)).
A
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
A
En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces
sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour
d´énergie).
Freinage avec le frein de service :
Freinage avec le frein de service :
– Relâcher la touche homme mort
(9).
V
1
R
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à
l´arrêt.
– Relâcher la touche homme mort
(9).
5
8
5
6
8
Freinage avec le frein générateur
(frein de roulement) :
R
– Relâcher le régulateur de marche
(1) - Régulateur de marche en position zéro.
Selon le réglage, le freinage se fera
de manière génératrice au moyen du
frein de roulement.
m
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de service et/ou le frein à contre-courant
peuvent être utilisés.
A
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
m
Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de service et/ou le frein à contre-courant
peuvent être utilisés.
0602.F
9
V
9
0602.F
L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant.
R
– Relâcher le régulateur de marche
(1) - Régulateur de marche en position zéro.
V
A
E 10
1
R
Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à
l´arrêt.
6
Freinage avec le frein générateur
(frein de roulement) :
Selon le réglage, le freinage se fera
de manière génératrice au moyen du
frein de roulement.
V
E 10
Freinage avec le frein par contre-courant :
Freinage avec le frein par contre-courant :
– Commuter le régulateur de marche (1) pendant la conduite dans le sens inverse.
– Commuter le régulateur de marche (1) pendant la conduite dans le sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le
sens inverse.
A
L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
A
L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche.
4.4
Prise et pose d’unités de charge
4.4
Prise et pose d’unités de charge
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
m
Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est
placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée.
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
– Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité
de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté.
m
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
Elévation et descente
A
Le mouvement d’élévation s’effectue
avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe.
Elévation
– Actionner la touche „élévation“ (2) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit
atteinte.
Elévation et descente
A
11
12
– Actionner la touche „élévation“ (2) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit
atteinte.
2
11
12
2
Descente
– Actionner la touche „descente“ (3), la
fourche descend.
3
m
3
Pour des trajets de transport, la fourche
de charge doit être descendue sur les bras de roues levés.
0602.F
Pour des trajets de transport, la fourche
de charge doit être descendue sur les bras de roues levés.
0602.F
m
Le mouvement d’élévation s’effectue
avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe.
Elévation
Descente
– Actionner la touche „descente“ (3), la
fourche descend.
Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu
(< 50 mm) les pointes du dispositif de levage.
E 11
E 11
Levage de bras de roue
Levage de bras de roue
A
Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante
avec les touches ‘Elévation bras de roue’ ou ‘Descente bras de roue’.
A
Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante
avec les touches ‘Elévation bras de roue’ ou ‘Descente bras de roue’.
m
Afin de pouvoir assurer la stabilité du chariot, les bras de roue doivent être abaissés
manuellement à partir d’une certaine hauteur de levage des fourches de charge. Cette hauteur de levage dépend de l’exécution du cadre élévateur. Les bras de roue ne
peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur.
m
Afin de pouvoir assurer la stabilité du chariot, les bras de roue doivent être abaissés
manuellement à partir d’une certaine hauteur de levage des fourches de charge. Cette hauteur de levage dépend de l’exécution du cadre élévateur. Les bras de roue ne
peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur.
Lever les bras de roues
– Actionner la touche „Levage“ (7).
Lever les bras de roues
– Actionner la touche „Levage“ (7).
11
Descendre les bras de roues
– Actionner la touche „Abaissement“ (6).
m
11
Descendre les bras de roues
12
– Actionner la touche „Abaissement“ (6).
m
Eviter un dépôt brutal de l´unité de chargement afin d´épargner la marchandise
et le support des étagères.
12
Eviter un dépôt brutal de l´unité de chargement afin d´épargner la marchandise
et le support des étagères.
2
2
3
3
Transport de 2 palettes empilées
Transport de 2 palettes empilées
Transport d´une palette sur les bras de roues et d´une deuxième palette sur la
fourche de charge.
Transport d´une palette sur les bras de roues et d´une deuxième palette sur la
fourche de charge.
Pour l´accrochage de la charge, accrocher la première palette avec la fourche de
charge et lever avec le palpeur (2). Abaisser ensuite la deuxième palette avec les
bras de roues et lever les bras de roues avec le palpeur (11).
Pour l´accrochage de la charge, accrocher la première palette avec la fourche de
charge et lever avec le palpeur (2). Abaisser ensuite la deuxième palette avec les
bras de roues et lever les bras de roues avec le palpeur (11).
A
Pour le trajet de transport, la fourche de charge avec la charge doit être abaissée autant que possible sur la charge inférieure sans être toutefois posée sur la charge inférieure.
m
La palette la plus lourde doit toujours être transportée en-dessous afin de ne pas
compromettre la sécurité.
m
La palette la plus lourde doit toujours être transportée en-dessous afin de ne pas
compromettre la sécurité.
E 12
0602.F
Pour le trajet de transport, la fourche de charge avec la charge doit être abaissée autant que possible sur la charge inférieure sans être toutefois posée sur la charge inférieure.
0602.F
A
E 12
Descente d’urgence
4.5
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente
d’urgence.
Si le cadre élévateur ne peut plus être
abaissé suite à une erreur de la commande de levage, il faut actionner la
descente d’urgence.
Si le cadre élévateur ne peut plus être
abaissé suite à une erreur de la commande de levage, il faut actionner la
descente d’urgence.
– Commuter la serrure de contact (7) en
position ‘0’ et appuyer l’interrupteur
principal (8) en position ‘OFF’.
– Débrancher le connecteur de batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer complètement la vis (13).
– Enfoncer prudemment le poussoir de
soupape (14) et le maintenir enfoncé.
– Commuter la serrure de contact (7) en
position ‘0’ et appuyer l’interrupteur
principal (8) en position ‘OFF’.
– Débrancher le connecteur de batterie
(voir chapitre D).
– Ouvrir le capot avant (voir chapitre F).
– Desserrer complètement la vis (13).
– Enfoncer prudemment le poussoir de
soupape (14) et le maintenir enfoncé.
Bild fehlt noch !!!!!
Le dispositif de levage descend.
Le dispositif de levage descend.
– Resserrer de nouveau la vis (13) à
fond après la descente du dispositif de
levage.
– Resserrer de nouveau la vis (13) à
fond après la descente du dispositif de
levage.
Le chariot ne doit être mis en service
qu’après avoir éliminé l’erreur.
Le chariot ne doit être mis en service
qu’après avoir éliminé l’erreur.
Blocage du véhicule
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter.
4.5
6
7
8
f
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
Bild fehlt noch !!!!!
Blocage du véhicule
Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter.
5
5
6
7
8
Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue.
– Abaisser le dispositif de levage.
– Tourner la roue motrice jusqu'à la position
„marche en avant“.
Tourner le volant (6) jusqu'à ce que la
roue motrice atteint sa position marche
avant.
– Abaisser le dispositif de levage.
– Tourner la roue motrice jusqu'à la position
„marche en avant“.
Tourner le volant (6) jusqu'à ce que la
roue motrice atteint sa position marche
avant.
Le cas échéant, contrôler la position de
l'angle de braquage affichée à l'écran LISA
(o) (5).
Le cas échéant, contrôler la position de
l'angle de braquage affichée à l'écran LISA
(o) (5).
– Mettre l’interrupteur à clé (7) en position
„Arrêt“ („0“) et retirer la clé.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (8)
en position „Arrêt“.
– Mettre l’interrupteur à clé (7) en position
„Arrêt“ („0“) et retirer la clé.
– Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (8)
en position „Arrêt“.
0602.F
f
f
Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente
d’urgence.
0602.F
f
Descente d’urgence
E 13
E 13
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o)
5
L'écran (16) del'affichage à cristaux li16
17
quides LISA (Lecture Info Service par
Affichage) indique la charge de la 15
18
batterie (15), les heures de service
BA T T : 1 0 0 %
20 h
(18) et la position de la roue commandée (17). Dans le mode de service et
de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation
(voir Paragraphe 5.3).
19
20
21 22 23 24
Deux diodes électroluminescentes
(DEL (19) - (20)) au-dessous de
l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (21) - (24)) est utilisé
pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule.
Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o)
L'écran (16) del'affichage à cristaux li16
17
quides LISA (Lecture Info Service par
Affichage) indique la charge de la 15
18
batterie (15), les heures de service
BA T T : 1 0 0 %
20 h
(18) et la position de la roue commandée (17). Dans le mode de service et
de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation
(voir Paragraphe 5.3).
19
20
21 22 23 24
Deux diodes électroluminescentes
(DEL (19) - (20)) au-dessous de
l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (21) - (24)) est utilisé
pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule.
m
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en
mode de service !
m
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en
mode de service !
5.1
Afficheurs DEL
5.1
Afficheurs DEL
Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants :
Pos.
19
20
Pos.
19
Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte)
20
Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte)
Occupation des touches
Pos.
E 14
Fonction
5.2
Fonction
Fonction
Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte)
Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte)
Occupation des touches
Pos.
Fonction
21
Double fonction
– Augmentation par incrément du paramètre choisi
– Choix des différents points de menu dans le sens ascendant
21
Double fonction
– Augmentation par incrément du paramètre choisi
– Choix des différents points de menu dans le sens ascendant
22
Double fonction
– Réduction par incrément du paramètre choisi
– Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant
22
Double fonction
– Réduction par incrément du paramètre choisi
– Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant
23
Double fonction
– Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal
– Réponse négative („NON“) à une question -> „x“
23
Double fonction
– Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal
– Réponse négative („NON“) à une question -> „x“
24
Fonction quadruple
– Abandon d'un point de menu choisi
– Mémorisation des paramètres modifiés
– Réponse positive („OUI“) à une question -> „q“
– Changement de l'affiche entre „heures de service“ et „heure“
24
Fonction quadruple
– Abandon d'un point de menu choisi
– Mémorisation des paramètres modifiés
– Réponse positive („OUI“) à une question -> „q“
– Changement de l'affiche entre „heures de service“ et „heure“
0602.F
5.2
Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants :
E 14
0602.F
5
5.3
Ecrans
5.3
Ecrans
Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur :
Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du
ACCELERATION
L
commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique.
Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur :
Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du
ACCELERATION
L
commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique.
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
FREIN ARRET
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
FREIN ARRET
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
FREIN INVERSION
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
FREIN INVERSION
L
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
VITESSE AV.
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AV.
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
VITESSE AV.
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AV.
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
VITESSE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AR
L
L
Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction.
VITESSE AR
Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction.
VITESSE LENTE AR
L
L
Emet une alarme acoustique lors d'une commande
erronée.
BUZZER ON/OFF
O F F
Ce réglage n'a pas de fonction.
REDEMARRE PARAM
L
L
Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (23) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touch- MODIF. TIME
12:22L
es (21) et (22), si nécessaire.
E 15
BUZZER ON/OFF
O F F
Ce réglage n'a pas de fonction.
REDEMARRE PARAM
L
L
0602.F
0602.F
L
Emet une alarme acoustique lors d'une commande
erronée.
Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (23) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touch- MODIF. TIME
12:22L
es (21) et (22), si nécessaire.
E 15
5.4
Modification des paramètres du véhicule
5.4
Modification des paramètres du véhicule
f
Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche
de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont
modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation.
f
Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche
de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont
modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation.
– Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3).
– Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée.
– Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3).
– Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée.
Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite
remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service.
Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite
remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service.
– Appuyer sur la touche
– Appuyer sur la touche
(23) dans le menu de sélection.
L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant.
L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant.
– Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant.
– Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches
(21) et
(22).
– Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant.
– Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches
(21) et
(22).
BATT xxx%
xx h4)
Accélération
Freinage par inertie
Frein d’inversion
BATT xxx%
Accélération
L1)
Freinage par inertie
L1)
Frein d’inversion
L3)
Vitesse
Dir. d'entraînement L1)
xx:xx5)
7)
Frein d’inversion
oui
S3)
Vitesse
Dir. d'entraînement S2)
Vitesse
Direction de charge L1)
Vitesse lente
Direction de charge L1)
L1)
Freinage par inertie
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement S3)
6)
BATT xxx%
Accélération
L1)
Freinage par inertie
L1)
Frein d’inversion
L3)
Vitesse
Dir. d'entraînement L1)
xx:xx5)
7)
S2)
Vitesse
Dir. d'entraînement S2)
Vitesse
Direction de charge S2)
Vitesse
Direction de charge L1)
Vitesse
Direction de charge S2)
Vitesse lente
Direction de charge S3)
Vitesse lente
Direction de charge L1)
Vitesse lente
Direction de charge S3)
Buzzer on/off
OFF
S2 )
L1)
Buzzer on/off
ON/OFF
non
S2 )
Réglage de base
Val. de base "Conduite"L3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"S3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"L3)
Réglage de base
Val. de base "Conduite"S3)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
Réglage de l’heure
XX:XX L1)
Réglage de l’heure
XX:XX S2)
L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture).
S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches
3) sans fonction
4) Affiche "Heures de service"
6) Sélection des paramètres
5) Affiche "Heure"
7) Modification des paramètres
oui
S3)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement S3)
Buzzer on/off
ON/OFF
Modifier?
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement L1)
non
1)
1)
L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture).
S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches
sans fonction
4) Affiche "Heures de service"
6) Sélection des paramètres
5) Affiche "Heure"
7) Modification des paramètres
2)
.
3)
0602.F
E 16
xx h4)
Accélération
Modifier?
S2)
Vitesse lente
Dir. d'entraînement L1)
Buzzer on/off
OFF
BATT xxx%
.
0602.F
6)
2)
(23) dans le menu de sélection.
E 16
6
Remèdes aux dérangements
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau.
Dérangement
Dérangement
Cause possible
Remède
Le véhicule - Le connecteur d’batterie
ne se
n’est pas branché
déplace
- Interrupteur principal appuyé
pas
(arrêt d’urgence)
- Interrupteur à clé en
position „0“
- Charge de l’batterie trop
basse
- Commutateur plate-forme ne
pas actionné
- Fusible défectueux
- Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
- Déverrouiller l’interrupteur principal
La charge - Le véhicule n’est pas en état
ne peut pas de marche pas
être
soulevée - Niveau d’huile hydraulique
trop bas
- La surveillance automatique
de décharge de batterie s´est
déclenché et indique „STOP“
- Fusible défectueux
- Charge trop lourde
- Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement „le véhicule ne
se déplace pas“
- Contrôler niveau d’huile
- Brancher l’interrupteur en position „I“
- Contrôler la charge, au besoin,
charger l’batterie
- Actionner le commutateur
plate-forme
- Contrôler fusibles F1 et 1F1
- Charger la batterie
- Contrôler fusible 2F1
- Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique)
A
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service
après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs.
0602.F
A
Remèdes aux dérangements
Cause possible
Remède
Le véhicule - Le connecteur d’batterie
ne se
n’est pas branché
déplace
- Interrupteur principal appuyé
pas
(arrêt d’urgence)
- Interrupteur à clé en
position „0“
- Charge de l’batterie trop
basse
- Commutateur plate-forme ne
pas actionné
- Fusible défectueux
- Vérifier la fiche de batterie, au
besoin, brancher
- Déverrouiller l’interrupteur principal
La charge - Le véhicule n’est pas en état
ne peut pas de marche pas
être
soulevée - Niveau d’huile hydraulique
trop bas
- La surveillance automatique
de décharge de batterie s´est
déclenché et indique „STOP“
- Fusible défectueux
- Charge trop lourde
- Contrôler toutes les causes décrites
sous le dérangement „le véhicule ne
se déplace pas“
- Contrôler niveau d’huile
- Brancher l’interrupteur en position „I“
- Contrôler la charge, au besoin,
charger l’batterie
- Actionner le commutateur
plate-forme
- Contrôler fusibles F1 et 1F1
- Charger la batterie
- Contrôler fusible 2F1
- Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique)
Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service
après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs.
0602.F
6
E 17
E 17
E 18
E 18
0602.F
0602.F
F Maintenance du chariot
F Maintenance du chariot
1
1
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
Sécurité de service et protection de l’environnement
Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
f
Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est
interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
m
Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des
pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du
fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile.
m
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F).
m
Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations
du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F).
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
2
Prescriptions de sécurité pour l’entretien
Soulèvement et mise sur cales : Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Soulèvement et mise sur cales : Pour le soulèvement du chariot, seuls les points
prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales,
un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée
que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide.
Travaux de nettoyage : Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les
mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex.
par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
Travaux de nettoyage : Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les
mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex.
par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie
L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques
doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau
antistatique non-conductible.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement.
Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en
service" doivent être effectuées.
Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en
service" doivent être effectuées.
0602.F
Personnel d’entretien : Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Le service
du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure
un contrat d’entretien avec votre point service compétent.
0602.F
Personnel d’entretien : Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Le service
du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure
un contrat d’entretien avec votre point service compétent.
F1
F1
Travaux de soudage : Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Travaux de soudage : Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques
ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de
commencer des travaux de soudage.
Valeurs de réglage : Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Valeurs de réglage : Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques.
Pneus : La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des
pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues
ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée
(changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite).
Pneus : La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des
pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues
ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée
(changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite).
Chaînes d'élévation : Les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot
est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Chaînes d'élévation : Les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas
lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour
une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot
est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température
élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant.
Conduites hydrauliques : Les conduites hydrauliques doivent être échangées
après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
Conduites hydrauliques : Les conduites hydrauliques doivent être échangées
après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant.
F2
0602.F
Travaux sur l’équipement électrique : Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
0602.F
Travaux sur l’équipement électrique : Les travaux sur l’équipement électrique ne
doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant
un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot
hors tension en déconnectant la prise de batterie.
F2
3
Entretien et révision
3
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
m
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation
en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence.
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien :
La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de
l’exécution. Définition des intervalles d’entretien :
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
W1 =
M3 =
M6 =
M12 =
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
A
Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant.
Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine
Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois
Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois
Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois
Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant.
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes:
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois :
Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois :
– Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques.
– Contrôler le liquide de frein.
– Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation.
– Contrôler l’étanchéité du réducteur.
– Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques.
– Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer.
– Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler.
– Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments.
– Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques.
– Contrôler le liquide de frein.
– Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation.
– Contrôler l’étanchéité du réducteur.
– Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques.
– Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer.
– Echanger tous les filtres à huile hydraulique.
– Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer.
– Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler.
0602.F
A
Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus
importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger
pour le personnel et pour l’entreprise.
0602.F
m
Entretien et révision
F3
F3
Châssis/
structure :
1.1
1.2
1.3
Entraînement :
2.1
Roues :
Direction :
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Circuit de
freinage :
Cadre
élévateur :
5.1
5.2
5.3
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Dispositif de
levage :
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique :
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
F4
Périodicité de maintenance
Standard
= t W M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler l’état intact de tous les éléments portants
t
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôler la fixation du toit protège cariste et vérifier s’il k t
est endommagé
Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le
t
réducteur
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile de réducteur
k
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler le logement et la fixation
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et
k t
des pignons de la chaîne, régler et graisser
c)
Vérifier pièces mécaniques de la colonne de direction et
t
le cas échéant, les graisser
Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour
t
constater si elles sont usées et les régler
Remplacer l’huile dans le mécanisme de direction
t
uniquement en cas de réparation
Vérifier le fonctionnement et le réglage
k t
Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein
t
Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins
t
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
k t
butées
Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du
t
guidage des chaînes, les régler et les graisser
Jeu latéral et parallélisme des profils du mât
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t
s’il est endommagé
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
l t
butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les
k t
raccordements et les branchements
b)
Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t
du vérin hydraulique
Contrôler le niveau d’huile
k t
Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche
k
filtrante
d)
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
4
Liste de vérification de maintenance
M
12
Châssis/
structure :
1.1
1.2
1.3
Entraînement :
2.1
t
Roues :
Direction :
2.2
2.3
3.1
3.2
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Circuit de
freinage :
Cadre
élévateur :
5.1
5.2
5.3
6.1
6.2
6.3
t
6.4
6.5
6.6
Dispositif de
levage :
7.1
7.2
7.3
Installation
hydraulique :
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
t
t
8.6
F4
Périodicité de maintenance
Standard
= t W M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler l’état intact de tous les éléments portants
t
Vérifier les fixations par vis
t
Contrôler la fixation du toit protège cariste et vérifier s’il k t
est endommagé
Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le
t
réducteur
Contrôler le niveau d’huile du réducteur
t
Changer l’huile de réducteur
k
Vérifier le degré d’usure et l’état général
t
Contrôler le logement et la fixation
a) k t
Vérifier le jeu de direction
t
Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et
k t
des pignons de la chaîne, régler et graisser
c)
Vérifier pièces mécaniques de la colonne de direction et
t
le cas échéant, les graisser
Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour
t
constater si elles sont usées et les régler
Remplacer l’huile dans le mécanisme de direction
t
uniquement en cas de réparation
Vérifier le fonctionnement et le réglage
k t
Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein
t
Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins
t
Contrôler la fixation du cadre élévateur
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
k t
butées
Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du
t
guidage des chaînes, les régler et les graisser
Jeu latéral et parallélisme des profils du mât
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t
s’il est endommagé
Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage
t
Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des
l t
butées
Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t
bras de fourche et le tablier porte-fourche
Contrôler le fonctionnement
k t
Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les
k t
raccordements et les branchements
b)
Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t
du vérin hydraulique
Contrôler le niveau d’huile
k t
Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche
k
filtrante
d)
Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression
k
M
12
t
t
t
t
0602.F
Liste de vérification de maintenance
0602.F
4
Installation
électrique :
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques :
10.1
10.2
10.3
Batterie :
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12.1
13.1
13.2
13.3
Présentation : 14.1
14.2
Graissage :
Mesures
générales :
Périodicité de maintenance
Standard
=t W M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler le fonctionnement
t
Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence
t
de dégâts sur les câbles
Vérifier la valeur correcte des fusibles
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des
t
interrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer
t
les pièces usées
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure
k t
du collecteur
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et k t
la tension d’élément
Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec k t
de la graisse pour pôles
Nettoyer les connexions du connecteur de batterie,
k t
contrôler la bonne fixation
Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et
t
le cas échéant, les remplacer
Contrôler le verrouillage de batterie
t
Graisser le chariot selon le plan de graissage
k t
Contrôler la mise à la masse du circuit électrique
Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage
Contrôler la vitesse de levage et de descente
Marche d’essai avec la charge nominale
t
Après avoir effectué les travaux de maintenance avec k t
succès, présenter le chariot à un mandataire
M
12
Installation
électrique :
t
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
Moteurs
électriques :
10.1
10.2
10.3
Batterie :
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
12.1
13.1
13.2
13.3
Présentation : 14.1
14.2
Graissage :
Mesures
générales :
t
t
t
Périodicité de maintenance
Standard
=t W M M
Version frigorifique = k 1 3 6
Contrôler le fonctionnement
t
Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence
t
de dégâts sur les câbles
Vérifier la valeur correcte des fusibles
Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des
t
interrupteurs et des cames de contacteurs
Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des
k t
commutations de sécurité
Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer
t
les pièces usées
Contrôler le degré d’usure des balais de charbon
t
Contrôler la fixation du moteur
t
Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure
k t
du collecteur
Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et k t
la tension d’élément
Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec k t
de la graisse pour pôles
Nettoyer les connexions du connecteur de batterie,
k t
contrôler la bonne fixation
Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et
t
le cas échéant, les remplacer
Contrôler le verrouillage de batterie
t
Graisser le chariot selon le plan de graissage
k t
Contrôler la mise à la masse du circuit électrique
Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage
Contrôler la vitesse de levage et de descente
Marche d’essai avec la charge nominale
t
Après avoir effectué les travaux de maintenance avec k t
succès, présenter le chariot à un mandataire
M
12
t
t
t
t
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer.
c) Contrôler la chaîne de direction pour la première fois après env. 100 heures de service,
et le cas échéant, la régler.
c) Contrôler la chaîne de direction pour la première fois après env. 100 heures de service,
et le cas échéant, la régler.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
c) 1ère vidange après 500 heures de service.
A
A
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
0602.F
0602.F
La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation.
Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères.
F5
F5
Schéma de Graissage ESD 20
5
Schéma de Graissage ESD 20
G
A+C
G
A
A+C
1)
A
1)
0,7 l
0,7 l
G
G
E
B
E
F
B
1)
1,4 l B + C
b
a
g
s
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
1)
Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1
2) 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au
de la tubulure de remplissage).
F6
1,4 l B + C
b
a
Surfaces de glissement
Raccords de graissage
Tubulure de remplissage huile hydraulique
Tubulure de remplissage huile d'engrenages
Vis de vidange huile d'engrenages
Emploi dans les entrepots frigorifiques
1)
Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1
2) 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au
bord inférieur
de la tubulure de remplissage).
0602.F
g
s
F
1)
F6
bord inférieur
0602.F
5
5.1
Ingrédients
5.1
Manipulation de produits d'exploitation : la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Ingrédients
Manipulation de produits d'exploitation : la manipulation de produits d'exploitation
doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur.
f
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour
la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que
dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est
la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service.
N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est
interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités.
Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant
approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme.
Code N° de comm. Qté livrée
Désignation
A
29 200 670
5,0 l H-LP 46 DIN 51524
B
29 200 680
5,0 l CLP 100 DIN 51517
C
29 200 810
5,0 l H-LP 10 DIN 51524
Code N° de comm. Qté livrée
Désignation
A
29 200 670
5,0 l H-LP 46 DIN 51524
B
29 200 680
5,0 l CLP 100 DIN 51517
C
29 200 810
5,0 l H-LP 10 DIN 51524
E
F
G
29 201 430
29 200 100
29 201 280
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Utilisation pour:
Installation hydraulique
Réducteur
Réducteur, installation
hydraulique
Graisse, DIN 51825
Graissage
Graisse, TTF52
Graissage
Vaporisateur pour chaî- Chaînes
ne
E
F
G
Donnees de reference pour graisses
Point d. suint.
°C
185
—
Donnees de reference pour graisses
Pénétration
Walk à 25°C
265 - 295
310 - 340
Classe NLG1
2
1
Temperature
d'emploi °C
-35 / +120
-52 / +100
0602.F
E
F
Genre d.
sapon.
Lithium
—
1,0 kg
1,0 kg
0,4 l
Code
E
F
Genre d.
sapon.
Lithium
—
Point d. suint.
°C
185
—
Pénétration
Walk à 25°C
265 - 295
310 - 340
Classe NLG1
2
1
Temperature
d'emploi °C
-35 / +120
-52 / +100
0602.F
Code
29 201 430
29 200 100
29 201 280
Utilisation pour:
Installation hydraulique
Réducteur
Réducteur, installation
hydraulique
Graisse, DIN 51825
Graissage
Graisse, TTF52
Graissage
Vaporisateur pour chaî- Chaînes
ne
F7
F7
6
Instructions pour l’entretien
6
Instructions pour l’entretien
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
6.1
Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes:
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
– Bloquer le véhicule (voir chapitre E).
– Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en
service involontaire (voir chapitre D).
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“.
f
Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule,
observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“.
6.2
Resserrage des boulons de roue
6.2
Resserrage des boulons de roue
A
m
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien.
– Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
– Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule.
A
Serrer les boulons de roue (1) avec une clé à travers l’évidement (2) dans le parechoc (couple de serrage 105 Nm).
Couple de serrage
Couple de serrage
– 1ère étape - MA = 10 Nm
– 2ème étape - MA = 105 Nm
– 1ère étape - MA = 10 Nm
– 2ème étape - MA = 105 Nm
m
Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille.
1
Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille.
1
3
2
0602.F
2
0602.F
3
F8
Serrer les boulons de roue (1) avec une clé à travers l’évidement (2) dans le parechoc (couple de serrage 105 Nm).
F8
6.3
Enlever le capot d'entraînement
6.3
– Le cas échéant, relever le strapontin (4).
– Ouvrir prudemment le capot d'entraînement (6) au-dessus de la poignée (5), et
l'enlever et déposer sûrement.
– Le cas échéant, relever le strapontin (4).
– Ouvrir prudemment le capot d'entraînement (6) au-dessus de la poignée (5), et
l'enlever et déposer sûrement.
4
4
5
5
6
6
– Montage dans l´ordre inverse.
– Montage dans l´ordre inverse.
f
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
0602.F
Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire.
0602.F
f
Enlever le capot d'entraînement
F9
F9
6.4
Fusibles électriques
6.4
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
– Enlever le capot d'entraînement (voir chapitre F, paragraphe 6.3).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
9
– Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance
(voir chapitre F, paragraphe 6.1).
– Enlever le capot d'entraînement (voir chapitre F, paragraphe 6.3).
– Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les
changer.
10
9
8
8
7
7
12
Pos.
11
Désignation Protection pour :
7
t
1F1
8
t
9
12
Valeur
Pos.
10
11
Désignation Protection pour :
Valeur
Moteur déplacement
150 A
7
t
1F1
Moteur déplacement
150 A
2F1
Moteur pompe
150 A
8
t
2F1
Moteur pompe
150 A
t
1F10
Conduite en espace libre
40 A
9
t
1F10
Conduite en espace libre
40 A
10
o
6F2
Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures
service
10 A
10
o
6F2
Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures
service
10 A
11
t
F1
Sécurité pour la commande globale
10 A
11
t
F1
Sécurité pour la commande globale
10 A
12
t
3F9
Moteur de direction
30 A
12
t
3F9
Moteur de direction
30 A
0602.F
– Remonter le capot d'entraînement (voir paragraphe 6.3).
0602.F
– Remonter le capot d'entraînement (voir paragraphe 6.3).
F 10
Fusibles électriques
F 10
6.5
7
Remise en service
6.5
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance
ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes:
–
–
–
–
–
–
–
–
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Mise hors de circulation du convoyeur au sol
7
Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec
et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent
également être effectuées suivant la description.
m
m
Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue.
Mesures avant la mise hors de circulation
7.1
Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
Mesures avant la mise hors de circulation
Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
Contrôler les freins.
Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F).
Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques
n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Charger la batterie (voir chapitre D).
– Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse
de pôle.
A
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
En outre, observer les indications du fabricant de batterie.
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
Mesures à prendre durant la mise hors de circulation
7.2
Mesures à prendre durant la mise hors de circulation
Tous les 2 mois :
Tous les 2 mois :
– Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4).
– Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4).
Chariots à fonctionnement par batterie :
Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de
la batterie par sulfatage.
F 11
m
0602.F
0602.F
m
Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de
telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue.
–
–
–
–
– Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié.
7.2
Mise hors de circulation du convoyeur au sol
Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre
des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
–
–
–
–
A
Contrôler le fonctionnement du klaxon.
Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal.
Contrôler le fonctionnement des freins.
Graisser le chariot conformément au plan de graissage.
Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec
et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent
également être effectuées suivant la description.
Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre
des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant.
7.1
Remise en service
Chariots à fonctionnement par batterie :
Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde
suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de
la batterie par sulfatage.
F 11
7.3
Remise en service après la mise hors de circulation
7.3
– Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
Remise en service après la mise hors de circulation
– Nettoyer à fond le convoyeur au sol.
– Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F).
– Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter
la batterie.
– Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4).
– Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin,
changer l’huile.
– Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E).
A
Chariots à fonctionnement par batterie :
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
A
Chariots à fonctionnement par batterie :
Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les
contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur
les contacts des éléments de commande par actionnement multiple.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
f
Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage.
8
F 12
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise
et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé
par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances
et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de
base pour la vérification des chariots.
Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise
et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé
par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances
et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de
base pour la vérification des chariots.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle
doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative
à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle
concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle
doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais.
A
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette
0602.F
A
Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels
(D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon
la prescription VBG 36)
Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré
par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une
plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette
0602.F
8
F 12

Manuels associés