▼
Scroll to page 2
of
53
ESD 20 Instructions de service 50109235 06.02 11.99- F Préface Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre du chapitre et le numéro de la page. Exemple : page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B. Des connaissances nécessaires afin d’utiliser le chariot de facon sûre vous sont procurées par les présent instructions de service. Les informations sont représentées de façon brèves et claires. Les chapitres sont ordonnés suivant des lettres. Chaque chapitre commence avec la page 1. La désignation des pages est effectuée par la lettre du chapitre et le numéro de la page. Exemple : page B 2 est la deuxième page dans le chapitre B. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes du chariot. Lors de l’utilisation et de la commande, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot. Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : f Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des dangers pour l’être humain. f Est utilisé pour des remarques de sécurité devant être observées pour éviter des dangers pour l’être humain. m Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel. m Est utilisé pour des remarques devant être observées pour éviter des endom-magements de matériel. A Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre. A Est utilisé pour des explications ou renvois à un autre chapitre. t Désigne l’équipement en série. t Désigne l’équipement en série. o Désigne l’équipement supplémentaire. o Désigne l’équipement supplémentaire. Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent. Le fabricant se réserve le droit - dans l’intérêt d’une technique améliorée - de procéder à des modifications tout en gardant les caractéristiques essentielles du modèle d’appareil décrit, sans pour cela corriger les instructions de service présent. Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg Norderstedt Jungheinrich Aktiengesellschaft Hamburg Norderstedt Lawaetzstraße 9-13 D 22844 Norderstedt Lawaetzstraße 9-13 D 22844 Norderstedt Telefon: +49 040/5269-0 Telefon: +49 040/5269-0 0602.F 0602.F Préface 0602.F 0602.F A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives B Description du véhicule B Description du véhicule 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3 Données de puissance ........................................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 6 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 6 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 7 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8 Capacité de charge ............................................................................. B 8 1 2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 Description d’utilisation ....................................................................... B 1 Modules .............................................................................................. B 2 Caractéristiques techniques - version standard .................................. B 3 Données de puissance ........................................................................ B 3 Dimensions ......................................................................................... B 4 Normes EN .......................................................................................... B 6 Conditions d’utilisation ........................................................................ B 6 Marquages et plaques signalétiques ................................................... B 7 Plaque signalétique, véhicule .............................................................. B 8 Capacité de charge ............................................................................. B 8 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 1 2 3 Déchargement ..................................................................................... C 1 Première mise en service .................................................................... C 1 Déplacement du véhicule sans entraînement propre .......................... C 2 D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 2 3 4 5 6 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ........... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service o ........................................................ D 5 1 2 3 4 5 6 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide ........... D 1 Types de batterie ................................................................................ D 2 Dégagement de la batterie .................................................................. D 2 Charge de la batterie ........................................................................... D 3 Montage et démontage de la batterie ................................................. D 4 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service o ........................................................ D 5 0602.F Table de matière 0602.F Table de matière I4 I4 E Commande 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 4 Commande du chariot ......................................................................... E 6 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6 Réglage du strapontin ......................................................................... E 7 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11 Blocage du véhicule ............................................................................ E 13 Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) .................................... E 14 Afficheurs DEL .................................................................................... E 14 Occupation des touches ...................................................................... E 14 Ecrans ................................................................................................. E 15 Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 16 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 17 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 5 5.1 5.2 5.3 5.4 6 Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot ............................ E 1 Description des éléments de commande et d’indications ................... E 2 Mise en service du véhicule ................................................................ E 4 Commande du chariot ......................................................................... E 6 Règles de sécurité pour le déplacement ............................................. E 6 Réglage du strapontin ......................................................................... E 7 Conduite, direction, freinage ............................................................... E 7 Prise et pose d’unités de charge ......................................................... E 11 Blocage du véhicule ............................................................................ E 13 Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) .................................... E 14 Afficheurs DEL .................................................................................... E 14 Occupation des touches ...................................................................... E 14 Ecrans ................................................................................................. E 15 Modification des paramètres du véhicule ............................................ E 16 Remèdes aux dérangements .............................................................. E 17 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4 Schéma de Graissage ESD 20 ........................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8 Enlever le capot d'entraînement .......................................................... F 9 Fusibles électriques ............................................................................ F 10 Remise en service ............................................................................... F 11 Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 11 Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 11 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 11 Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 12 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .............................................. F 12 1 2 3 4 5 5.1 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 8 Sécurité de service et protection de l’environnement ......................... F 1 Prescriptions de sécurité pour l’entretien ............................................ F 1 Entretien et révision ............................................................................ F 3 Liste de vérification de maintenance ................................................... F 4 Schéma de Graissage ESD 20 ........................................................... F 6 Ingrédients .......................................................................................... F 7 Instructions pour l’entretien ................................................................. F 8 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance ................ F 8 Resserrage des boulons de roue ........................................................ F 8 Enlever le capot d'entraînement .......................................................... F 9 Fusibles électriques ............................................................................ F 10 Remise en service ............................................................................... F 11 Mise hors de circulation du convoyeur au sol ..................................... F 11 Mesures avant la mise hors de circulation .......................................... F 11 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation ........................ F 11 Remise en service après la mise hors de circulation .......................... F 12 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) .............................................. F 12 I5 0602.F Commande 0602.F E I5 A Utilisation suivant les directives A Utilisation suivant les directives A A m Les ”Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Les ”Directives sur l´utilisation adéquate des chariots de manutention” (VDMA) sont jointes aux instructions de service de ce chariot et en font partie intégrante. Elles sont à respecter. La validité des prescriptions nationales reste inchangée. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées.La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Le chariot décrit dans le présent manuel est destiné au levage et au transport d’unités de charge. Il doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications de ce manuel. Une autre utilisation n’est pas conforme et peut conduire à des dommages sur des personnes, sur le chariot ou des biens réels. Il faut surtout éviter une surcharge des charges trop lourdes ou non centrées.La charge maximale pouvant être prise est indiquée sur la plaque signalétique ou le diagramme de charge apposés sur l’appareil. Il est interdit d’utiliser le chariot dans des zones présentant un danger d’incendie ou d’explosion ou dans celles pouvant provoquer de la corrosion ou contenant une taux élevé de poussière. Obligations de l’exploitant : L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. Obligations de l’exploitant : L’exploitant au sens des instructions de service est toute personne naturelle ou juridique qui utilise elle-même le chariot ou qui est utilisé par son mandataire. Dans des cas particuliers (par ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation telle à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou tierce personne. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit garantir que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. m En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. L’apport d’accessoires : Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 0600.F 0600.F L’apport d’accessoires : Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du convoyeur au sol ou complétant ses fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut également obtenir une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. En cas de non-respect de ces instructions de service, notre garantie s’avère caduque. Il en est de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’assentiment du service après-vente du fabricant. A1 A1 A2 A2 0600.F 0600.F B Description du véhicule B Description du véhicule 1 1 Description d’utilisation Description d’utilisation En cas de stockage, le pouvoir porteur s´élève à 1.000 kg pour un écart du centre de gravité de la charge de 600 mm. Pour le transport horizontal, 2.000 kg peuvent être soulevés sur une palette ou au maximum 2 x 1.000 kg sur deux palettes empilées. En cas de stockage, le pouvoir porteur s´élève à 1.000 kg pour un écart du centre de gravité de la charge de 600 mm. Pour le transport horizontal, 2.000 kg peuvent être soulevés sur une palette ou au maximum 2 x 1.000 kg sur deux palettes empilées. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. La charge utile est indiquée sur la plaque signalétique ou sur l’étiquette de charge Qmax. 0602.F ESD 20 est un chariot élévateur électrique à fourche, à quatre roues et à poste de conducteur latéral avec strapontin. Ce véhicule est muni d'une direction électrique à volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. 0602.F ESD 20 est un chariot élévateur électrique à fourche, à quatre roues et à poste de conducteur latéral avec strapontin. Ce véhicule est muni d'une direction électrique à volant. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises. Des chariots et des palettes avec un fond ouvert ou avec des planches transversales (lorsque celles-ci se trouvent en dehors de la zone des roues porteuses) peuvent être soulevés. B1 B1 Modules 2 1 2 3 4 Modules 5 1 2 3 4 5 6 7 6 1 7 13 1 13 12 12 8 8 11 11 10 10 9 9 3 Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation 1 t Commutateur de marche 8 t Dispositif de levage 1 t Commutateur de marche 8 t Dispositif de levage 2 o Indicateur d’information et de service (LISA) 9 t 2 o Indicateur d’information et de service (LISA) 9 t 3 t Volant *) 10 t Roue d’appui 3 t Volant *) 10 t Roue d’appui 4 t Interrupteur à clé 11 t Touche homme mort 4 t Interrupteur à clé 11 t Touche homme mort 5 t Interrupteur principal (arrêt d’urgence) 12 t 5 t Interrupteur principal (arrêt d’urgence) 12 t 6 t Capot de batterie 13 o Strapontin 6 t Capot de batterie 13 o Strapontin Roue motrice Capot d'entraînement Cadre élévateur t = Equipement de série *) également disponible à gauche 7 o = Equipement spécial *) également disponible à gauche B2 Roue motrice Capot d'entraînement Cadre élévateur t = Equipement de série 0602.F 7 B2 3 o = Equipement spécial 0602.F 2 3 Caractéristiques techniques - version standard 3 Caractéristiques techniques - version standard A Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. A Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 Données de puissance 3.1 Données de puissance Désignation Q Capacité de charge nominale c Répartition de la charge, empilement double a) Elévation du mât / levage de bras de roue b) Elévation du mât / levage de bras de roue -> voir diagramme des capacités de charge Vitesse de traction, sans charge Vitesse de traction, avec charge nominale empilement double Vitesse de traction Répartition de la charge 600/1400 kg Vitesse de traction empilement double Répartition de la charge 1000 / 1000 kg *) ESD 20 2000 kg 1000/1000 600/1400 kg kg 9,2 7,5 km/h km/h 7,5 km/h 5,2 km/h Désignation Q Capacité de charge nominale c Répartition de la charge, empilement double a) Elévation du mât / levage de bras de roue b) Elévation du mât / levage de bras de roue -> voir diagramme des capacités de charge Vitesse de traction, sans charge Vitesse de traction, avec charge nominale empilement double Vitesse de traction Répartition de la charge 600/1400 kg Vitesse de traction empilement double Répartition de la charge 1000 / 1000 kg *) kg 1000/1000 600/1400 kg kg 9,2 7,5 km/h km/h 7,5 km/h 5,2 km/h *) Réduction de la vitesse de traction, lorsque l’élévation du mât est soulevé et que la charge dans l’élévation de mât Q > 250 kg 0602.F 0602.F *) Réduction de la vitesse de traction, lorsque l’élévation du mât est soulevé et que la charge dans l’élévation de mât Q > 250 kg ESD 20 2000 B3 B3 3.2 Dimensions 3.2 (toutes les dimensions indiquées en mm) (toutes les dimensions indiquées en mm) Désignation Désignation h1 h3 h4 h5 h6 h13 x y L1 L2 I b2 b5 m1 m2 Wa Ast Hauteur mât rentré Hauteur de gerbage maxi Hauteur mât sorti Elévation initiale Hauteur d’accès Hauteur mât replié de la fourche de charge Distance de la charge Empattement *) Longueur totale Longueur jusqu’au talon de fourche Longueur des fourches Largeur totale Ecartement extérieur des fourches Garde au sol Garde au sol Rayon de braquage *) Largeur d’allée avec palettes 800 x 1200 longitudinal *) Poids propre : voir plaque signalétique sur le chariot 1250 1660 2230 105 245 90 870 1830 2330 1140 1190 760 570 70 30 2010 2540 h1 h3 h4 h5 h6 h13 x y L1 L2 I b2 b5 m1 m2 Wa Ast Hauteur mât rentré Hauteur de gerbage maxi Hauteur mât sorti Elévation initiale Hauteur d’accès Hauteur mât replié de la fourche de charge Distance de la charge Empattement *) Longueur totale Longueur jusqu’au talon de fourche Longueur des fourches Largeur totale Ecartement extérieur des fourches Garde au sol Garde au sol Rayon de braquage *) Largeur d’allée avec palettes 800 x 1200 longitudinal *) Poids propre : voir plaque signalétique sur le chariot 1250 1660 2230 105 245 90 870 1830 2330 1140 1190 760 570 70 30 2010 2540 0602.F *) Equipement porte-charge abaissé +75 mm 0602.F *) Equipement porte-charge abaissé +75 mm B4 Dimensions B4 l h3 x c h4 ca. 1350 ca. 1350 h4 h1 l c Q h5 m2 s h13 h1 Q h5 m2 L2 s h13 L2 y 179 h3 x y 179 L1 L1 Wa Wa e b2 e b11 a 2 b5 b2 a 2 b11 a 2 a 2 0602.F Ast 0602.F Ast b5 B5 B5 3.3 Normes EN 3.3 Niveau de bruit constant : 66dB(A) Normes EN Niveau de bruit constant : 66dB(A) selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. A selon prEN 12053 en accord avec ISO 4871. A Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration : 0,62m/s2 Le niveau de bruit permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau de bruit lors du déplacement, de l’élévation et au ralenti. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du conducteur. Vibration : selon prEN 13059 A 0,62m/s2 selon prEN 13059 A Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Les contraintes ondulées posées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe verticale. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Compatibilité électromagnétique Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon la norme prEN12895 et les références aux normes y étant mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites des émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon la norme prEN12895 et les références aux normes y étant mentionnées. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société JUNGHEINRICH AG. A Toute modification apportée composants électriques et électroniques ainsi qu´à leur distribution est subordonnée à l´autorisation écrite de la société JUNGHEINRICH AG. 3.4 Conditions d’utilisation 3.4 Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante - en marche 5°C à 40°C B6 En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5°C ou bien dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. 0602.F A En cas d'application permanente à des températures inférieures à 5°C ou bien dans un entrepôt frigorifique ou en cas de variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation de circuler spéciaux sont requis pour les convoyeurs au sol. 0602.F A - en marche 5°C à 40°C B6 4 Marquages et plaques signalétiques 4 Marquages et plaques signalétiques X.XXXX.XX.XX X.XXXX.XX.XX 17 1000 kg 2000 kg max 100 mm 1600 max QQmax Hmm Q max 600 Dmm 17 1000 kg max 2000 kg 2000 kg max 100 mm 1600 max QQmax 600 Hmm Q max 600 16 Xxx Xxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg 15 max 2000 kg 600 16 Xxx Xxxx 19 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx Dmm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg kg 15 19 Xxxxxxx Xxxxxx Xxxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx 14 14 18 Pos. 14 15 16 17 18 mV mV 1,5 V 1,5 V Designation Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) Plaque signalétique, véhicule Diagramme des capacités de charge empilement double Points de levage pour le déchargement Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ Pos. 14 15 16 17 18 A Designation Plaquette de contrôle de prévention des accidents (uniquement en D) Plaque signalétique, véhicule Diagramme des capacités de charge empilement double Points de levage pour le déchargement Panneau „Attention, électronique avec basse tension“ La plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. 0602.F La plaque de charge (16) utile indique la capacité maximale Qmax. La charge admissible nominale indiquée ne doit pas être dépassée. 0602.F A 18 B7 B7 Plaque signalétique, véhicule 4.1 19 20 Xxx Xxxx Xxxxxxx Xxxxxxxxx 21 Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm kW Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx kg xxxxxxxxxx xxxxxxxx kg 19 30 20 29 21 Xxx Xxxx 30 Xxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx kg Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx V Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxx mm kW 29 kg kg 28 27 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxx 24 Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxx 23 27 Xxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxxxxxxxxxxxxxxx Xxxxx Xxxx 31 22 28 Xxxxxxx Xxxxxx 23 31 Xxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxxx Xxxxxxxxxx 22 Plaque signalétique, véhicule 24 25 Pos. Désignation 25 26 Pos. Désignation Pos. Désignation 26 Pos. Désignation 19 Type 26 Puissance d’entraînement 19 Type 26 20 N° de série (N° du véhicule) 27 N° client 20 N° de série (N° du véhicule) 27 Puissance d’entraînement N° client 21 Charge admissible nominale, en kg 28 Poids accumulateur min/max en kg 21 Charge admissible nominale, en kg 28 Poids accumulateur min/max en kg 22 Batterie : tension V 29 Poids à vide sans batterie, en kg 22 Batterie : tension V 29 Poids à vide sans batterie, en kg 23 Fabricant 30 Année de construction 23 Fabricant 30 Année de construction 24 N° de commande 31 Logo du fabricant 24 N° de commande 31 Logo du fabricant 25 Dist. centre grav. charge en mm 25 Dist. centre grav. charge en mm A Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (20). A Lors de questions concernant le véhicule ou les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer le numéro de série (20). 4.2 Capacité de charge 4.2 Capacité de charge La plaque (16) indique la capacité de charge Q kg du chariot. La plaque (16) indique la capacité de charge Q kg du chariot. 16 16 1000 kg 2000 kg Q max A B8 max 100 mm 1600 Hmm Q max 600 2000 kg Q max 600 Dmm B 1000 kg max 2000 kg C A max 100 mm 1600 Hmm Q max 600 max 2000 kg 600 Dmm B C A = Déplacements de transport interdits avec charge soulevée B = Capacité de charge maxi de 2.000 kg pour un transport horizontal avec bras de roue soulevés sans élévation de mât. B = Capacité de charge maxi de 2.000 kg pour un transport horizontal avec bras de roue soulevés sans élévation de mât. C = Mode d’empilement double : hauteur de levage maxi 1.600 mm. Capacité de charge maximale en levage haut, conformément à l’inscription. Capacité de charge en levage haut et levage bas, ensemble au maximum 2.000 kg. C = Mode d’empilement double : hauteur de levage maxi 1.600 mm. Capacité de charge maximale en levage haut, conformément à l’inscription. Capacité de charge en levage haut et levage bas, ensemble au maximum 2.000 kg. 0602.F A = Déplacements de transport interdits avec charge soulevée B8 0602.F 4.1 C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 Déchargement 1 Déchargement f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). f N’utiliser qu’un dispositif de levage possédant une charge admissible suffisante (poids, voir plaque signalétique véhicule). A Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur le mât (2). A Pour le déchargement du véhicule avec des élingues, des points d’accrochage sont prévus sur le châssis (1) et sur le mât (2). 1 2 – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Fixer le harnais de grue aux points de fixation (1) et (2). 1 2 – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Fixer le harnais de grue aux points de fixation (1) et (2). m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. m Fixer les élingues aux points d’accrochage de manière à empêcher tout glissement et à ne pas entrer en contact avec les appareils rapportés lors de l’élévation. 2 Première mise en service 2 Première mise en service m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. m Déplacement du véhicule seulement avec batterie! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Connexions par câble à la batterie (les câbles) enrouleurs doivent avoir une longueur inférieure à 6 m. Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes : – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Le cas échéant contrôler si la configuration de l’écran d’information et de service concorde avec le type de la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). – Contrôler l’intégralité et le bon état de l’équipement. – Installer la batterie s´il y a lieu en veillant à ne pas endommager le câble de batterie. (voir chapitre D). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Le cas échéant contrôler si la configuration de l’écran d’information et de service concorde avec le type de la batterie (voir chapitre D). – Mettre le véhicule en service comme prescrit (voir chapitre E). A Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. 0602.F Les surfaces des roues peuvent s’être déformées après un arrêt de longue durée du véhicule. Ces déformations disparaissent après un court déplacement. 0602.F A Afin de pouvoir mettre le véhicule en service après la livraison ou après un transport, effectuer les opérations suivantes : C1 C1 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre 3 Déplacement du véhicule sans entraînement propre f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. f Ce mode de service est interdit en descente et en montée. Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: – Interrupteur principal en position „Arrêt“. – Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. – Bloquer le véhicule. – Retirer et déposer le capot d‘entraînement (5). – Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). – Interrupteur principal en position „Arrêt“. – Interrupteur à clé en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. – Bloquer le véhicule. – Retirer et déposer le capot d‘entraînement (5). – Desserrer les contre-écrous (4) et serrer les vis (3). 3 4 Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f 3 4 Le frein est liberé et le véhicule peut être déplacé. f Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! Arrivé à destination, remettre le frein dans sa position d'origine! Le véhicule ne doit pas être arrêté avec frein libéré! – Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contreécrous (4). – Dévisser les vis (3) d'env. 5 mm et bloquer avec les contreécrous (4). L'état de freinage est à nouveau rétabli. L'état de freinage est à nouveau rétabli. – Monter le capot d‘entraînement (5). – Monter le capot d‘entraînement (5). 0602.F 5 0602.F 5 C2 Si le véhicule doit être déplacé après l’apparition d’un dérangement ayant une influence sur la marche, procéder comme suit: C2 D Batterie - Entretien, charge, remplacement D Batterie - Entretien, charge, remplacement 1 1 Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide Prescriptions de sécurité au maniement des batteries à acide Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Bloquer le véhicule avant tous travaux sur les batteries (voir chapitre E). Personnel d’entretien : La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Personnel d’entretien : La charge, l’entretien et le changement des batteries ne doivent être entrepris que par des personnes formées pour ce genre de travail. Observer ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et de la station de charge de batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie : Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Mesures de protection contre l’incendie : Il est interdit de fumer ou d’utiliser une flamme lors de la manipulation de batteries. Le chariot devant être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le matériel de protection contre les incendies doit être prêt à l’emploi. Entretien de la batterie : La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Entretien de la batterie : La surface supérieure des cellules de batteries doit être maintenue sèche et propre. Les bornes et cosses doivent rester propres, être légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les batteries présentant des pôles non isolés doivent être recouvertes d´un tapis isolant antidérapant. Evacuation de la batterie : L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. Evacuation de la batterie : L´évacuation de la batterie est soumise á la réglementation en matière écologique ou aux lois sur l´évacuation des déchets. Suivre rigoureusement les indications du fabricant. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. m Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne peut pas être endommagé. f Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. f Les batteries contiennent des acides nocives et corrosives. Pour ces raisons, le port de vêtements de protection et une protection pour les yeux lors de tous travaux sur les batteries est absolument obligatoire. Eviter tout contact avec de l’acide de batterie. Si les vêtements, la peau ou les yeux sont entrés en contact avec de l’acide de batterie, rincer immédiatement les parties concernées avec beaucoup d’eau propre; au contact avec la peau ou les yeux, se rendre en plus chez le médecin. Neutraliser immédiatement un acide de batterie renversé. m f N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé. m f N’utiliser que des batteries dont le coffre est fermé. Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. 0602.F 0602.F Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la fiabilité du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type. D1 D1 2 Types de batterie 2 Types de batterie m Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries m Selon le modèle, le véhicule est muni de différents types de batteries 24V - PzS - Batterie court 3 PzS 330L-B 24V - PzS - Batterie court 3 PzS 330L-B 24V - PzS - Batterie à grande puissance court 3 PzS 360HX-B 24V - PzS - Batterie à grande puissance court 3 PzS 360HX-B 24V - PzS - Batterie long 4 PzS 440L-B 24V - PzS - Batterie long 4 PzS 440L-B 24V - PzS - Batterie à grande puissance long 4 PzS 480HX-B 24V - PzS - Batterie à grande puissance long 4 PzS 480HX-B Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Suivant le type de batterie, il est également possible d’utiliser des batteries haute puissance sans entretien. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. m Au changement / montage, veiller à ce que la batterie soit bien calée dans le logement du véhicule. 3 Dégagement de la batterie 3 Dégagement de la batterie f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). f Bloquer le véhicule à l’arrêt (voir chapitre E). 1 1 2 2 3 3 5 5 4 4 – Appuyer sur la fermeture (3), soulever le capot de batterie (2) un peu et puis le tirer en avant et l‘enlever. – Appuyer sur la fermeture (5), basculer le panneau latéral (4) et puis l‘enlever vers le haut. – Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. f Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 0602.F f f Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie et le panneau latéral. D2 Ouvrir ou fermer prudemment le capot de batterie et le panneau latéral. – Procéder dans l‘ordre inverse pour la mise en place de la batterie. Les capots et les raccordements doivent être ramenés dans l´état normal de fonctionnement avant la mise en service du véhicule. 0602.F f – Appuyer sur la fermeture (3), soulever le capot de batterie (2) un peu et puis le tirer en avant et l‘enlever. – Appuyer sur la fermeture (5), basculer le panneau latéral (4) et puis l‘enlever vers le haut. D2 4 Charge de la batterie 4 Charge de la batterie f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. f Pour la charge de la batterie, le véhicule doit être garé dans un local fermé bien aéré. – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). – Dégager la batterie (voir paragraphe 3). m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (1) et du câble de charge (6) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. m Le branchement et le débranchement des prises de batterie (1) et du câble de charge (6) du poste de charge de la batterie, ainsi que l´actionnement de l´interrupteur principal ne doivent être effectués que sur un véhicule et un chargeur hors circuit. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. f A la charge de la batterie, les surfaces supérieures des cellules de celui-ci doivent être dégagées afin de permettre une aération suffisante. Aucun objet métallique doit être déposé sur la batterie. Avant la charge, vérifier si les câbles et les connexions ne sont pas endommagés. Les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge doivent être absolument observées. – Sortir le connecteur de batterie (1). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (6) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (1) et mettre l´appareil de charge sous tension. m Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. Charger la batterie suivant les prescriptions du fabricant de batterie et du fabricant de la station de recharge. 1 6 6 0602.F 1 0602.F m – Sortir le connecteur de batterie (1). – Au besoin, retirer les tapis isolants des batteries afin de garantir la ventilation pendant la charge. – Connecter le câble de charge (6) du poste de charge de la batterie avec la prise de batterie (1) et mettre l´appareil de charge sous tension. D3 D3 5 Montage et démontage de la batterie 5 Montage et démontage de la batterie f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. f Le véhicule doit se trouver à l’horizontale. Les batteries avec bornes ou connecteurs libres doivent être recouverts d’un tapis en caoutchouc afin d’éviter les court-circuits. Déposer la fiche et le câble de batterie de telle sorte qu’ils ne restent pas accrochés au véhicule à l’extraction de la batterie. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. m Au transport de la batterie avec des élingues, veiller à ce que la charge admissible soit suffisante (voir poids de la batterie sur la plaque signalétique de la batterie sur le bac). Les élingues doivent exercer une traction verticale afin de ne pas compresser le bac. Apposer les crochets dans les trous de telle sorte qu’ils ne tombent pas sur la batterie lorsque l’élingue est détendue. – – – – – Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). Retirer le connecteur da batterie (1). Retirer le câble de batterie de la conduite de câble (7). Retirer l‘arrêt de batterie rouge (9). Tirer la batterie (8) d‘en côté sur la station de changement de batterie. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (9) est logé proprement. Le capot de batterie et le panneau latéral doivent être sûrement fermés. – – – – – Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. f Tenir compte de l’instruction de service de la station de changement de batterie. f Après le remontage, vérifier si tous les câbles et les prises ne présentent pas d’endommagement visible. La batterie doit être fixée dans le véhicule de façon sûre afin d'éviter des dommages causés par des mouvements non prévus. Veiller à ce que l'arrêt de batterie rouge (9) est logé proprement. Le capot de batterie et le panneau latéral doivent être sûrement fermés. 7 8 Le montage s´effectue dans l´ordre inverse, prendre garde pendant le montage à ce que la position d´installation et le branchement soient corrects. 7 8 0602.F 9 0602.F 9 D4 Dégager la batterie (voir chapitre D, paragraphe 3). Retirer le connecteur da batterie (1). Retirer le câble de batterie de la conduite de câble (7). Retirer l‘arrêt de batterie rouge (9). Tirer la batterie (8) d‘en côté sur la station de changement de batterie. D4 6 Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service o 6 Indicateur de décharge de batterie : L’état de charge de la batterie (15) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10 %. m A Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole "T“ (16) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Il faut faire appel au service après-vente du fabricant de chariot pour régler l’instrument. 15 16 BAT T : 0 4 0 % T Indicateur décharge de batterie, contrôleur de décharge de batterie, compteur d'heures de service o Indicateur de décharge de batterie : L’état de charge de la batterie (15) es indiqué sur l’écran de l’indicateur d’information et de service (LISA) en pas de 10 %. m 17 4 71 h Le réglage standard de l´indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur les modèles standard. Avec des batteries sans entretien l’indication doit être réglée de manière que le symbole "T“ (16) est indiqué à côté du pourcentage. Si ce réglage n’est pas effectué, la batterie peut être endommagée par une décharge profonde. Il faut faire appel au service après-vente du fabricant de chariot pour régler l’instrument. 15 16 BAT T : 0 4 0 % T 17 4 71 h Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30 %. Charger la batterie si la capacité restante de la batterie atteint une valeur de 30 %. Contrôleur de décharge de batterie : Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). Contrôleur de décharge de batterie : Sie la charge de la batterie est inférieure à la capacité résiduelle, la fonction élévation est bloquée. Ceci est indiqué par l’indicateur d’information et des service (LISA). A La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au moins à 70 %. Compteur d’heures de service : Les heures de service (17) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. 0602.F 0602.F Compteur d’heures de service : Les heures de service (17) sont indiquées à côté de l’état de charge de la batterie. Le compteur des heures de service montre le temps total des mouvements de déplacement et d’élévation. La fonction élévation sera seulement libérée de nouveau si la batterie est chargée au moins à 70 %. D5 D5 D6 D6 0602.F 0602.F E Commande E Commande 1 1 f Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Directives de sécurité pour l’exploitation du chariot Permission de conduite : Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Permission de conduite : Seules les personnes munies d´un permis de conduire, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été désignée pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Droits, obligations et prescriptions de comportement pour le conducteur : Le conducteur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec la commande du chariot et le contenu de ce manuel. Les droits nécessaires doivent être accordés au conducteur. Il est recommandé de porter des chaussures de sécurité durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées : Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Interdition d’utilisation par des personnes non autorisées : Le conducteur est responsable du chariot de manutention durant les heures de travail. Il doit interdire à toute personne non autorisée la conduite ou la mise en marche du chariot. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Endommagements, dérangements : Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Endommagements, dérangements : Tous dérangements ou endommagements sur le chariot ou les appareils rapportés doivent être immédiatement signalés au service responsable. Il est interdit d´utiliser les chariots représentant un danger pour l´opérateur ou un tiers (par ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations : Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Réparations : Le conducteur ne doit effectuer aucune réparation ou modification sur le chariot de manutention ou les appareils rapportés sans instructions ou autorisation spéciales. Il en doit mettre en aucun cas les installations de sécurité et les interrupteurs hors de service ou les dérégler. Zones dangereuses : Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. Zones dangereuses : Les zones dangereuses sont les endroits où des personnes sont mises en danger par des mouvements de déplacement ou d’élévation du chariot, de son dispositif de charge (par ex. fourche ou appareils rapportés) ou de la charge. Est considérée également comme zone dangereuse celle pouvant être atteinte par une charge tombante ou un dispositif de travail descendant/tombant. f Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement : Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. 0602.F 0602.F Dispositifs de sécurité et panneaux d´avertissement : Respecter rigoureusement les indications des dispositifs de sécurité, des panneaux d´avertissement et des remarques. Les personnes non autorisées doivent sortir des zones dangereuses. En cas de danger, les personnes doivent en être averties à temps par un signal. Si, malgré les avertissements, les personnes refusent de quitter la zone dangereuse, le chariot doit être arrêté immédiatement. E1 E1 Description des éléments de commande et d’indications Pos. Elément de commande ou d’indication 2 Fonction Pos. Elément de commande ou d’indication Fonction 1 Régulateur de marche t Commande le sens de marche et la vitesse. 1 Régulateur de marche t Commande le sens de marche et la vitesse. 2 Touche - Levage de la fourche de charge t La fourche de charge est soulevée. 2 Touche - Levage de la fourche de charge t La fourche de charge est soulevée. 3 Touche - Descente de la fourche de charge t La fourche de charge est descendue. 3 Touche - Descente de la fourche de charge t La fourche de charge est descendue. 4 Touche „signal avertisseur“ (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 4 Touche „signal avertisseur“ (klaxon) t Déclenchement de l’avertisseur. 5 Afficheur d'informations et de service o Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir Paragraphe 4). 5 Afficheur d'informations et de service o Affichage de paramètres importants de conduite et de levage; avertissements, affichage de commandes incorrectes et de service (voir Paragraphe 4). 6 Volant t Direction du véhicule. 6 Volant t Direction du véhicule. 7 Interrupteur à clé t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. 7 Interrupteur à clé t Branchement et débranchement du courant de commande. Lorsque la clé est retirée, le véhicule est assuré contre un branchement par des personnes non autorisées. 8 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 8 Interrupteur principal (arrêt d’urgence) t Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le véhicule a un freinage forcé. 9 Touche homme mort t - relâché : déplacement bloqué ou véhicule ralentit - appuyé : déplacement permis 9 Touche homme mort t - relâché : déplacement bloqué ou véhicule ralentit - appuyé : déplacement permis 10 Vis de réglage du strapontin t 10 Vis de réglage du strapontin t 11 t Les bras de roue sont soulevés. 11 t Les bras de roue sont soulevés. 12 Touche Descente des bras de roue t Les bras de roue sont descendus. 12 Touche Descente des bras de roue t Les bras de roue sont descendus. t = Equipement de série o = Equipement spécial t = Equipement de série o = Equipement spécial Touche Levage des bras de roue Réglage de l'inclinaison du strapontin. 0602.F E2 Description des éléments de commande et d’indications Touche Levage des bras de roue Réglage de l'inclinaison du strapontin. 0602.F 2 E2 1 2 1 3 1 12 2 1 3 12 11 4 11 4 2 3 4 11 2 11 12 5 6 5 7 3 4 7 8 12 5 6 7 6 8 7 8 6 8 10 10 9 9 0602.F 9 0602.F 9 5 E3 E3 3 Mise en service du véhicule 3 Mise en service du véhicule f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. f Avant de mettre le véhicule en marche, de le conduire ou de soulever une charge, le conducteur doit s’assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse. Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f Les commandes électroniques de déplacement et de direction contrôlent automatiquement leur fonctionnement propre. En cas de défaillance elles arrêtent le déplacement et la direction. f Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage. Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. f Branchement du véhicule Monter sur la plate-forme. Tirer sur l'interrupteur principal (8). Mettre la clé dans l’interrupteur (7) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4). Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (9) et du commutateur de conduite (1) (voir Paragraphe 4.3). E4 Ne pas actionner le commutateur de conduite lors du montage en véhicule. Branchement du véhicule – – – – – Monter sur la plate-forme. Tirer sur l'interrupteur principal (8). Mettre la clé dans l’interrupteur (7) et tourner à droite jusqu’en butée en position "I". Contrôler le fonctionnement de l’avertisseur (4). Contrôler le fonctionnement de la touche homme mort (9) et du commutateur de conduite (1) (voir Paragraphe 4.3). Le véhicule est prêt à être mis en service. Le véhicule est prêt à être mis en service. Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) A L'écran LISA (5) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. 0602.F A – Contrôler l’absence d’endommagements visibles sur tout le véhicule (tout particulièrement les roues et le dispositif de charge). – Contrôler visuellement la fixation de la batterie et les connexions des câbles. Ne pas actionner le commutateur de conduite lors du montage en véhicule. – – – – – Contrôles et travaux avant la mise en marche quotidienne L'écran LISA (5) affiche temporairement le code d'identité du véhicule, et ensuite la position actuelle de la roue motrice, la capacité de batterie, et les heures de service. 0602.F f Ne pas remettre le véhicule en service avant son dépannage. E4 R V 1 V R R 1 V 1 V R 5 6 1 5 6 8 8 R R 9 9 0602.F V 0602.F V E5 E5 Commande du chariot 4 Commande du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement E6 Chemins de roulement et zones de travail : La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. Comportement au déplacement : Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Comportement au déplacement : Le conducteur doit adapter la vitesse de son chariot aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite en prenant, par ex. les virages, en abordant et en traversant les passages étroits, les portes battantes et en roulant dans des endroits où la visibilité est limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent. Il doit rester maître de son chariot. Il doit éviter des arrêts brusques (sauf en cas de danger), des virages rapides, de doubler dans les zones dangereuses ou celles où la visibilité est limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras au dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité au déplacement : Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Visibilité au déplacement : Le conducteur doit regarder dans le sens de la marche et avoir toujours une visibilité suffisante du chemin de roulement se trouvant devant lui. Si la charge transportée entrave la visibilité, le convoyeur au sol doit se déplacer avec la charge orientée vers l’arrière. Ci cela n’est pas possible, une deuxième personne servant de guide avertisseur doit précéder à pied le convoyeur au sol. Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements en montées et en descentes : Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit se trouver placée vers le haut. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en s’apprêtant toujours à freiner. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement : Les montecharges ou les ponts de chargement ne doivent être passés que si leur limite de charge est suffisante, si leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot et si l’exploitant a autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être déplacé avec l’unité de charge en avant dans le monte-charge et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Des personnes prenant place dans le monte-charge doivent uniquement y monter que lorsque le chariot est bien arrêté et doivent le quitter en premier. Prise d’unités de charge : Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Prise d’unités de charge : Seules des charges prises sûrement et correctement peuvent être transportées. Ne jamais déplacer des charges plus hautes que le support de fourche ou que le grillage de protection de la charge. Transport de remorques : La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. Transport de remorques : La charge remorquée maximum stipulée pour le chariot ne doit pas être dépassée pour les remorques non freinées et/ou les remorques freinées. La charge de la remorque doit être fixée correctement et ne doit pas dépasser les dimensions autorisées sur la voie. Après l’attelage de la remorque, le conducteur doit vérifier avant le déplacement, que l’accouplement de la remorque a été réalisé proprement. Les chariots remorqueurs doivent être utilisés de manière à garantir la sécurité du déplacement et du freinage quel que soit le mouvement effectué. 0602.F Chemins de roulement et zones de travail : La circulation n’est permise que sur les chemins de roulement admis par l’exploitant. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La pose de charge n’est autoriseé qu’aux emplacements prévus à cet effet. E6 0602.F 4 4.2 Réglage du strapontin 4.2 Le véhicule est équipé d'un strapontin à inclinaison réglable. Relevé = dossier Baissé = strapontin m Régler le strapontin à l'aise du conducteur. f Ne pas conduire le véhicule qu'avec un strapontin dûment réglé. 4.3 f Réglage du strapontin Le véhicule est équipé d'un strapontin à inclinaison réglable. Relevé = dossier Baissé = strapontin m Régler le strapontin à l'aise du conducteur. f Ne pas conduire le véhicule qu'avec un strapontin dûment réglé. Conduite, direction, freinage 4.3 Conduite, direction, freinage Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment. Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (5) (o). f Le déplacement et la direction demandent l'attention totale du conducteur. La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment. Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (5) (o). – Baisser le strapontin. – Régler l'inclinaison désirée du strapontin en utilisant la vis de réglage (10): Tourner vers la gauche = vers le bas, Tourner vers la droite = vers le haut 10 5 – Baisser le strapontin. – Régler l'inclinaison désirée du strapontin en utilisant la vis de réglage (10): Tourner vers la gauche = vers le bas, Tourner vers la droite = vers le haut 10 5 6 6 7 7 0602.F 8 0602.F 8 E7 E7 f f Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. Le mécanisme de guidage électrique représente un système à contrôle automatique. La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. La commande de direction vérifie le taux d'erreurs pendant un certain délai de temps. Lorsque la commande reconnaît plusieures fois le même erreur, elle réduit la vitesse du véhicule à un déplacement à faible vitesse. Dans ce cas, la vitesse de déplacement ne peut pas être remise au déplacement normal par l'enclenchement et déclenchement du véhicule. Ainsi, on évite qu'un erreur soit effacé sans avoir être corrigé. f Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité, l'erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit. E8 Car le mécanisme de guidage représente des composants concernant la sécurité, l'erreur doit être corrigé par du personnel de service instruit. Arrêt de secours Arrêt de secours – Appuyer sur l’interrupteur (8). – Appuyer sur l’interrupteur (8). Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Toutes les fonctions électriques seront débranchées. Touche homme mort Touche homme mort Toutes les fonctions de déplacement nécessitent l'actionnement de la touche homme mort (9). Si cette touche n'est pas actionnée, toutes les fonctions sont hors service, et le frein est actionné. Toutes les fonctions de déplacement nécessitent l'actionnement de la touche homme mort (9). Si cette touche n'est pas actionnée, toutes les fonctions sont hors service, et le frein est actionné. Conduite Conduite f Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner la touche homme mort (9). f La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment. Ne conduire le chariot qu´après avoir fermé et verrouillé correctement les capots. – Mettre le véhicule en marche (voir paragraphe 3). – Actionner la touche homme mort (9). La direction ne s'ajuste pas automatiquement au marche avant - démarrer prudemment. Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (o) (5). Le cas échéant, contrôler la position de la roue motrice affichée à l'écran LISA (o) (5). – Actionner le régulateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité (avant (V) ou arrière (R)). – Actionner le régulateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité (avant (V) ou arrière (R)). Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. Le véhicule se déplace dans la direction sélectionnée. A La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (1). 0602.F A Elektrische Lenkanlage La vitesse de traction est réglée au moyen du régulateur de marche (1). 0602.F f Elektrische Lenkanlage E8 V 1 V R 5 1 R 5 6 6 8 8 R R V V 9 9 Conduite en pente m La charge doit être amenée du côté de la montée La charge doit être amenée du côté de la montée Organe de sûreté du véhicule contre tout “roulement vers le bas” : Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (1) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (1) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. 0602.F Organe de sûreté du véhicule contre tout “roulement vers le bas” : Le frein de service pénètre de lui-même dans la position zéro du régulateur de marche (1) après un court recul (la commande reconnaît le roulement en arrière dans la pente). Le frein de service est relâché par l´intermédiaire du régulateur de marche (1) et la vitesse, ainsi que la direction de marche sont sélectionnés. 0602.F m Conduite en pente E9 E9 f Direction Direction – Tourner le volant (6) vers la gauche ou vers la droite. – Tourner le volant (6) vers la gauche ou vers la droite. Le cas échéant, la position de la roue commandée est affichée à l'écran LISA (o) (5). Le cas échéant, la position de la roue commandée est affichée à l'écran LISA (o) (5). Freinage Freinage f Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en premier lieu de la surface du sol. Le conducteur est prié de modifier son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – Avec le frein de service (Touche homme mort (9)) – Avec le frein générateur (frein de roulement) – Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche (1)) – Avec le frein de service (Touche homme mort (9)) – Avec le frein générateur (frein de roulement) – Avec le frein par contre-courant (régulateur de marche (1)) f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Touche homme mort (9)). f En cas de danger, le véhicule doit être freiné à l´aide du frein de service (Touche homme mort (9)). A En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). A En conduite normale, utiliser le frein générateur et le frein par contre-courant. Ces sortes de freins réduisent l´usure et consomment peu d´énergie (alimentation-retour d´énergie). Freinage avec le frein de service : Freinage avec le frein de service : – Relâcher la touche homme mort (9). V 1 R Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. – Relâcher la touche homme mort (9). 5 8 5 6 8 Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) : R – Relâcher le régulateur de marche (1) - Régulateur de marche en position zéro. Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. m Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés. A L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. m Si le frein de roue libre a été désactivé par le service après-vente, seuls le frein de service et/ou le frein à contre-courant peuvent être utilisés. 0602.F 9 V 9 0602.F L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente du fabricant. R – Relâcher le régulateur de marche (1) - Régulateur de marche en position zéro. V A E 10 1 R Le véhicule est freiné avec un ralentissement maximum possible jusqu´à l´arrêt. 6 Freinage avec le frein générateur (frein de roulement) : Selon le réglage, le freinage se fera de manière génératrice au moyen du frein de roulement. V E 10 Freinage avec le frein par contre-courant : Freinage avec le frein par contre-courant : – Commuter le régulateur de marche (1) pendant la conduite dans le sens inverse. – Commuter le régulateur de marche (1) pendant la conduite dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. Le véhicule est freiné par contre-courant jusqu´à ce que la marche se fasse dans le sens inverse. A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. A L´efficacité de freinage dépend de la position du régulateur de marche. 4.4 Prise et pose d’unités de charge 4.4 Prise et pose d’unités de charge m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. m Avant de prendre une unité de charge, le conducteur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la charge admissible maximale du véhicule n’est pas dépassée. – Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m – Conduire le véhicule avec le dispositif de levage aussi loin que possible sous l´unité de chargement. Il est interdit de prendre le matériel long par le côté. m Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. Elévation et descente A Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe. Elévation – Actionner la touche „élévation“ (2) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. Elévation et descente A 11 12 – Actionner la touche „élévation“ (2) jusqu’à ce que la hauteur d’élévation soit atteinte. 2 11 12 2 Descente – Actionner la touche „descente“ (3), la fourche descend. 3 m 3 Pour des trajets de transport, la fourche de charge doit être descendue sur les bras de roues levés. 0602.F Pour des trajets de transport, la fourche de charge doit être descendue sur les bras de roues levés. 0602.F m Le mouvement d’élévation s’effectue avec les touches „élévation“ ou „descente“ avec une vitesse réglée de façon fixe. Elévation Descente – Actionner la touche „descente“ (3), la fourche descend. Soulever l´unité de chargement de telle manière que celle-ci ne dépasse que de peu (< 50 mm) les pointes du dispositif de levage. E 11 E 11 Levage de bras de roue Levage de bras de roue A Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante avec les touches ‘Elévation bras de roue’ ou ‘Descente bras de roue’. A Les mouvements d’élévation ou de descente s’effectuent à une vitesse constante avec les touches ‘Elévation bras de roue’ ou ‘Descente bras de roue’. m Afin de pouvoir assurer la stabilité du chariot, les bras de roue doivent être abaissés manuellement à partir d’une certaine hauteur de levage des fourches de charge. Cette hauteur de levage dépend de l’exécution du cadre élévateur. Les bras de roue ne peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur. m Afin de pouvoir assurer la stabilité du chariot, les bras de roue doivent être abaissés manuellement à partir d’une certaine hauteur de levage des fourches de charge. Cette hauteur de levage dépend de l’exécution du cadre élévateur. Les bras de roue ne peuvent alors plus être élevés à partir de cette hauteur. Lever les bras de roues – Actionner la touche „Levage“ (7). Lever les bras de roues – Actionner la touche „Levage“ (7). 11 Descendre les bras de roues – Actionner la touche „Abaissement“ (6). m 11 Descendre les bras de roues 12 – Actionner la touche „Abaissement“ (6). m Eviter un dépôt brutal de l´unité de chargement afin d´épargner la marchandise et le support des étagères. 12 Eviter un dépôt brutal de l´unité de chargement afin d´épargner la marchandise et le support des étagères. 2 2 3 3 Transport de 2 palettes empilées Transport de 2 palettes empilées Transport d´une palette sur les bras de roues et d´une deuxième palette sur la fourche de charge. Transport d´une palette sur les bras de roues et d´une deuxième palette sur la fourche de charge. Pour l´accrochage de la charge, accrocher la première palette avec la fourche de charge et lever avec le palpeur (2). Abaisser ensuite la deuxième palette avec les bras de roues et lever les bras de roues avec le palpeur (11). Pour l´accrochage de la charge, accrocher la première palette avec la fourche de charge et lever avec le palpeur (2). Abaisser ensuite la deuxième palette avec les bras de roues et lever les bras de roues avec le palpeur (11). A Pour le trajet de transport, la fourche de charge avec la charge doit être abaissée autant que possible sur la charge inférieure sans être toutefois posée sur la charge inférieure. m La palette la plus lourde doit toujours être transportée en-dessous afin de ne pas compromettre la sécurité. m La palette la plus lourde doit toujours être transportée en-dessous afin de ne pas compromettre la sécurité. E 12 0602.F Pour le trajet de transport, la fourche de charge avec la charge doit être abaissée autant que possible sur la charge inférieure sans être toutefois posée sur la charge inférieure. 0602.F A E 12 Descente d’urgence 4.5 Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente d’urgence. Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande de levage, il faut actionner la descente d’urgence. Si le cadre élévateur ne peut plus être abaissé suite à une erreur de la commande de levage, il faut actionner la descente d’urgence. – Commuter la serrure de contact (7) en position ‘0’ et appuyer l’interrupteur principal (8) en position ‘OFF’. – Débrancher le connecteur de batterie (voir chapitre D). – Ouvrir le capot avant (voir chapitre F). – Desserrer complètement la vis (13). – Enfoncer prudemment le poussoir de soupape (14) et le maintenir enfoncé. – Commuter la serrure de contact (7) en position ‘0’ et appuyer l’interrupteur principal (8) en position ‘OFF’. – Débrancher le connecteur de batterie (voir chapitre D). – Ouvrir le capot avant (voir chapitre F). – Desserrer complètement la vis (13). – Enfoncer prudemment le poussoir de soupape (14) et le maintenir enfoncé. Bild fehlt noch !!!!! Le dispositif de levage descend. Le dispositif de levage descend. – Resserrer de nouveau la vis (13) à fond après la descente du dispositif de levage. – Resserrer de nouveau la vis (13) à fond après la descente du dispositif de levage. Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur. Le chariot ne doit être mis en service qu’après avoir éliminé l’erreur. Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. 4.5 6 7 8 f Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. Bild fehlt noch !!!!! Blocage du véhicule Même pour une courte absence, le conducteur doit bloquer le véhicule avant de le quitter. 5 5 6 7 8 Ne pas arrêter le véhicule sur une côte! Dispositif de levage doit toujours être descendue. – Abaisser le dispositif de levage. – Tourner la roue motrice jusqu'à la position „marche en avant“. Tourner le volant (6) jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant. – Abaisser le dispositif de levage. – Tourner la roue motrice jusqu'à la position „marche en avant“. Tourner le volant (6) jusqu'à ce que la roue motrice atteint sa position marche avant. Le cas échéant, contrôler la position de l'angle de braquage affichée à l'écran LISA (o) (5). Le cas échéant, contrôler la position de l'angle de braquage affichée à l'écran LISA (o) (5). – Mettre l’interrupteur à clé (7) en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (8) en position „Arrêt“. – Mettre l’interrupteur à clé (7) en position „Arrêt“ („0“) et retirer la clé. – Interrupteur principal (arrêt d’urgence) (8) en position „Arrêt“. 0602.F f f Aucune personne ne doit se trouver dans la zone dangereuse pendant la descente d’urgence. 0602.F f Descente d’urgence E 13 E 13 Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) 5 L'écran (16) del'affichage à cristaux li16 17 quides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 15 18 batterie (15), les heures de service BA T T : 1 0 0 % 20 h (18) et la position de la roue commandée (17). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir Paragraphe 5.3). 19 20 21 22 23 24 Deux diodes électroluminescentes (DEL (19) - (20)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (21) - (24)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. Lecture Info Service par Affichage (LISA) (o) L'écran (16) del'affichage à cristaux li16 17 quides LISA (Lecture Info Service par Affichage) indique la charge de la 15 18 batterie (15), les heures de service BA T T : 1 0 0 % 20 h (18) et la position de la roue commandée (17). Dans le mode de service et de diagnostic l'écran affiche les données d'exploitation (voir Paragraphe 5.3). 19 20 21 22 23 24 Deux diodes électroluminescentes (DEL (19) - (20)) au-dessous de l'écran sont utilisées pour l'affichage. Le clavier (quatre touches (21) - (24)) est utilisé pour sélectionner, lire et modifier les paramètres du véhicule. m Seul le service après-vente du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en mode de service ! m Seul le service après-vente du fabricant a le droit de d’effectuer des modifications en mode de service ! 5.1 Afficheurs DEL 5.1 Afficheurs DEL Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants : Pos. 19 20 Pos. 19 Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) 20 Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) Occupation des touches Pos. E 14 Fonction 5.2 Fonction Fonction Direction de marche en avant (direction d’entraînement) (DEL verte) Direction de marche en arrière (direction de charge) (DEL verte) Occupation des touches Pos. Fonction 21 Double fonction – Augmentation par incrément du paramètre choisi – Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 21 Double fonction – Augmentation par incrément du paramètre choisi – Choix des différents points de menu dans le sens ascendant 22 Double fonction – Réduction par incrément du paramètre choisi – Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 22 Double fonction – Réduction par incrément du paramètre choisi – Sélection des différents points de menu dans le sens décroissant 23 Double fonction – Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal – Réponse négative („NON“) à une question -> „x“ 23 Double fonction – Autorisation d'une sélection de menu depuis le menu principal – Réponse négative („NON“) à une question -> „x“ 24 Fonction quadruple – Abandon d'un point de menu choisi – Mémorisation des paramètres modifiés – Réponse positive („OUI“) à une question -> „q“ – Changement de l'affiche entre „heures de service“ et „heure“ 24 Fonction quadruple – Abandon d'un point de menu choisi – Mémorisation des paramètres modifiés – Réponse positive („OUI“) à une question -> „q“ – Changement de l'affiche entre „heures de service“ et „heure“ 0602.F 5.2 Les deux afficheurs DEL indiquent les états suivants : E 14 0602.F 5 5.3 Ecrans 5.3 Ecrans Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur : Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCELERATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Les données d'exploitation et les messages d'erreurs apparaissent à l'écran. Les paramètres de conduite suivants peuvent être définis à l'aide du menu Utilisateur : Configurer ici le temps entre l'actionnement maximal du ACCELERATION L commutateur de marche et le réglage à 100% de l'électronique. Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. FREIN ARRET Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. FREIN ARRET Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREIN INVERSION Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. FREIN INVERSION L L L Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L L Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. VITESSE AV. Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AV. L L Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L Seul le service après-vente du fabricant a le droit de configurer le paramètre de traction. VITESSE AR Ce paramètre de conduite n'a pas de fonction. VITESSE LENTE AR L L Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L L Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (23) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touch- MODIF. TIME 12:22L es (21) et (22), si nécessaire. E 15 BUZZER ON/OFF O F F Ce réglage n'a pas de fonction. REDEMARRE PARAM L L 0602.F 0602.F L Emet une alarme acoustique lors d'une commande erronée. Réglage de l'heure: Appuyer sur la touche (23) pour sélectionner les heures et les minutes. Corriger avec les touch- MODIF. TIME 12:22L es (21) et (22), si nécessaire. E 15 5.4 Modification des paramètres du véhicule 5.4 Modification des paramètres du véhicule f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation. f Une modification des paramètres du véhicule changera le comportement en marche de celui-ci. Cela est à observer lors de la mise en service! Les paramètres ne sont modifiables qu´à l´arrêt du véhicule et sans mouvement d´élévation. – Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3). – Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. – Mettre le véhicule en service (voir paragraphe 3). – Introduire la clé dans l’interrupteur à clé et la tourner à droite jusqu’à la butée. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. Le menu utilisateur est montré sur l’écran pour environ 3 secondes et est ensuite remplacé par l’angle actuel de direction, la charge de la batterie et les heures de service. – Appuyer sur la touche – Appuyer sur la touche (23) dans le menu de sélection. L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant. L’écran montre “l’accélération” avec le paramètre correspondant. – Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. – Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (21) et (22). – Pour lire ou modifier les paramètres du véhicule, procéder selon le diagramme suivant. – Le changement entre les 10 paramètres de réglage s’effectue avec les touches (21) et (22). BATT xxx% xx h4) Accélération Freinage par inertie Frein d’inversion BATT xxx% Accélération L1) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) Vitesse Dir. d'entraînement L1) xx:xx5) 7) Frein d’inversion oui S3) Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse Direction de charge L1) Vitesse lente Direction de charge L1) L1) Freinage par inertie S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) 6) BATT xxx% Accélération L1) Freinage par inertie L1) Frein d’inversion L3) Vitesse Dir. d'entraînement L1) xx:xx5) 7) S2) Vitesse Dir. d'entraînement S2) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse Direction de charge L1) Vitesse Direction de charge S2) Vitesse lente Direction de charge S3) Vitesse lente Direction de charge L1) Vitesse lente Direction de charge S3) Buzzer on/off OFF S2 ) L1) Buzzer on/off ON/OFF non S2 ) Réglage de base Val. de base "Conduite"L3) Réglage de base Val. de base "Conduite"S3) Réglage de base Val. de base "Conduite"L3) Réglage de base Val. de base "Conduite"S3) Réglage de l’heure XX:XX L1) Réglage de l’heure XX:XX S2) Réglage de l’heure XX:XX L1) Réglage de l’heure XX:XX S2) L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches 3) sans fonction 4) Affiche "Heures de service" 6) Sélection des paramètres 5) Affiche "Heure" 7) Modification des paramètres oui S3) Vitesse lente Dir. d'entraînement S3) Buzzer on/off ON/OFF Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) non 1) 1) L = Lire les paramètres d'exploitation (Mode de Lecture). S = Modifier les paramètres d'exploitation (Mode d'Ecriture) avec les touches sans fonction 4) Affiche "Heures de service" 6) Sélection des paramètres 5) Affiche "Heure" 7) Modification des paramètres 2) . 3) 0602.F E 16 xx h4) Accélération Modifier? S2) Vitesse lente Dir. d'entraînement L1) Buzzer on/off OFF BATT xxx% . 0602.F 6) 2) (23) dans le menu de sélection. E 16 6 Remèdes aux dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronnées. A la localisation du dérangement, procéder de façon chronologique aux opérations prescrites dans le tableau. Dérangement Dérangement Cause possible Remède Le véhicule - Le connecteur d’batterie ne se n’est pas branché déplace - Interrupteur principal appuyé pas (arrêt d’urgence) - Interrupteur à clé en position „0“ - Charge de l’batterie trop basse - Commutateur plate-forme ne pas actionné - Fusible défectueux - Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher - Déverrouiller l’interrupteur principal La charge - Le véhicule n’est pas en état ne peut pas de marche pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“ - Fusible défectueux - Charge trop lourde - Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement „le véhicule ne se déplace pas“ - Contrôler niveau d’huile - Brancher l’interrupteur en position „I“ - Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie - Actionner le commutateur plate-forme - Contrôler fusibles F1 et 1F1 - Charger la batterie - Contrôler fusible 2F1 - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique) A Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs. 0602.F A Remèdes aux dérangements Cause possible Remède Le véhicule - Le connecteur d’batterie ne se n’est pas branché déplace - Interrupteur principal appuyé pas (arrêt d’urgence) - Interrupteur à clé en position „0“ - Charge de l’batterie trop basse - Commutateur plate-forme ne pas actionné - Fusible défectueux - Vérifier la fiche de batterie, au besoin, brancher - Déverrouiller l’interrupteur principal La charge - Le véhicule n’est pas en état ne peut pas de marche pas être soulevée - Niveau d’huile hydraulique trop bas - La surveillance automatique de décharge de batterie s´est déclenché et indique „STOP“ - Fusible défectueux - Charge trop lourde - Contrôler toutes les causes décrites sous le dérangement „le véhicule ne se déplace pas“ - Contrôler niveau d’huile - Brancher l’interrupteur en position „I“ - Contrôler la charge, au besoin, charger l’batterie - Actionner le commutateur plate-forme - Contrôler fusibles F1 et 1F1 - Charger la batterie - Contrôler fusible 2F1 - Respecter le pouvoir porteur maximum (voir la plaque signalitique) Si la panne ne peut pas être supprimée après avoir appliqué les mesures de réparation, informer le service après-vente du fabricant vu que seul le personnel de service après-vente qualifié et spécialement formé peut procéder à d’autres mesures réparations d’élimination d’erreurs. 0602.F 6 E 17 E 17 E 18 E 18 0602.F 0602.F F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. Sécurité de service et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d’entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais des checklistes d’entretien. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. f Toute modification apportée au chariot - en particulier des dispositifs de sécurité - est interdite. En aucun cas, les vitesses de travail du chariot ne doivent être modifiées. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. m Seules les pièces d’origine sont soumises à un contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Les anciennes pièces et les produits vidangés doivent être supprimés conformément aux décrets valables sur la protection de l’environnement. Le service de vidange du fabricant est à votre disposition pour effectuer les vidanges d’huile. m Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F). m Après avoir effectué les contrôles et les opérations de maintenance, les opérations du paragraphe „Remise en service“ doivent être effectuées (voir chapitre F). 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien 2 Prescriptions de sécurité pour l’entretien Soulèvement et mise sur cales : Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Soulèvement et mise sur cales : Pour le soulèvement du chariot, seuls les points prévus pour l’accrochage des élingues doivent être utilisés. Lors de la mise sur cales, un glissement ou un basculement doit être exclu par l’utilisation de moyens appropriés (cales, blocs de bois). N’effectuer des travaux sous la fourche de charge élevée que si celle-ci est bloquée avec une chaîne suffisamment solide. Travaux de nettoyage : Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Travaux de nettoyage : Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des produits inflammables. Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par ex. par court-circuit). Pour les chariots fonctionnant sur batterie, retirer la prise de batterie L’interrupteur de batterie doit être retiré. Les éléments électriques et électroniques doivent être nettoyés, avec de l’air aspiré ou de l’air comprimé, et avec un pinceau antistatique non-conductible. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou à l’aide d’un dispositif haute pression, recouvrer soigneusement les modules électriques et électroniques, l’humidité pouvant causer des erreurs de fonctionnement. Un nettoyage par jet à vapeur n’est pas autorisé. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. Après les travaux de nettoyage, les activités décrites dans le paragraphe "Remise en service" doivent être effectuées. 0602.F Personnel d’entretien : Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. 0602.F Personnel d’entretien : Seul le personnel compétent du fabricant est autorisé à effectuer les travaux d’entretien et de réparation sur les convoyeurs au sol. Le service du fabricant comprend des techniciens du service extérieur qui ont été formés spécialement pour ces travaux. C’est pourquoi, nous vous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec votre point service compétent. F1 F1 Travaux de soudage : Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Travaux de soudage : Afin d’éviter des dommages sur les installations électriques ou composants électroniques, ceux-ci doivent être démontés du chariot avant de commencer des travaux de soudage. Valeurs de réglage : Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques. Valeurs de réglage : Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors de réparation ou de changements d’éléments électriques ou de composants électroniques. Pneus : La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Pneus : La qualité des pneus influence la stabilité et la conduite des chariots de manutention. Pour remplacer les pneus montés en usine, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine du fabricant. Les données indiquées sur la fiche technique risquent autrement de ne pas être respectées. Lors du changement de roues ou de pneus, veiller à ce que le chariot de manutention n’ai pas une position inclinée (changement de roues, par ex. toujours simultané à gauche et à droite). Chaînes d'élévation : Les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Chaînes d'élévation : Les chaînes d'élévation s'usent très vite si elles ne sont pas lubrifiées. Les périodicités indiquées dans la liste de vérification sont valables pour une utilisation normale. Une lubrification plus fréquente est nécessaire si le chariot est utilisé dans des conditions difficiles (atmosphère poussiéreuse ou température élevée). Le vaporisateur pour chaînes prescrit doit être utilisé correctement. Un graissage extérieur de la chaîne est insuffisant. Conduites hydrauliques : Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. Conduites hydrauliques : Les conduites hydrauliques doivent être échangées après six années d'utilisation. L'échange de composants hydrauliques doit être accompagné par l'échange des conduites du système hydraulique correspondant. F2 0602.F Travaux sur l’équipement électrique : Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. 0602.F Travaux sur l’équipement électrique : Les travaux sur l’équipement électrique ne doivent être effectués que par du personnel ayant obtenu une formation électrotechnique. Avant le début des travaux, prendre toutes les mesures nécessaires excluant un accident électrique. Pour les chariots fonctionnant sur batterie, mettre le chariot hors tension en déconnectant la prise de batterie. F2 3 Entretien et révision 3 Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. m Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. Les intervalles indiqués supposent une exploitation en une seule équipe et des conditions normales de travail. En cas d’exigences plus sévères telles qu’une forte proportion de poussières, d’importantes variations de températures ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être raccourcis en conséquence. La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien : La checkliste d’entretien suivante indique les activités à effectuer et la période de l’exécution. Définition des intervalles d’entretien : W1 = M3 = M6 = M12 = W1 = M3 = M6 = M12 = Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois A Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant. Toutes les 50 heures de service, au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service, au moins tous les 3 mois Toutes les 1000 heures de service, au moins tous les 6 mois Toutes les 2000 heures de service, au moins tous les 12 mois Les périodicités de maintenance S1 doivent être effectuées par l’exploitant. Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Pendant la période de rodage, effectuer les opérations supplémentaires suivantes: Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois : Après les 50 - 100 premières heures de service, au plus tard après 2 mois : – Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques. – Contrôler le liquide de frein. – Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation. – Contrôler l’étanchéité du réducteur. – Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques. – Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer. – Echanger tous les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer. – Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler. – Resserrer les vis de borne de la batterie et contrôler l’état des connexions des éléments. – Effectuer des contrôles visuels des composants électriques et mécaniques. – Contrôler le liquide de frein. – Contrôler la tension uniforme des chaînes d’élévation. – Contrôler l’étanchéité du réducteur. – Contrôler la bonne fixation des raccords vissés et des blocages mécaniques. – Contrôler la bonne fixation des écrous de roue et le cas échéant, les resserrer. – Echanger tous les filtres à huile hydraulique. – Contrôler l’étanchéité des raccords hydrauliques et le cas échéant les resserrer. – Contrôler les coulisseaux sur le mât et le cas échéant, les régler. 0602.F A Un service d’entretien compétent et consciencieux est l’une des conditions les plus importantes pour une utilisation en toute sécurité du chariot. La négligence de l’entretien régulier peut conduire à la mise hors service du chariot et constitue un danger pour le personnel et pour l’entreprise. 0602.F m Entretien et révision F3 F3 Châssis/ structure : 1.1 1.2 1.3 Entraînement : 2.1 Roues : Direction : 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Circuit de freinage : Cadre élévateur : 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 Dispositif de levage : 7.1 7.2 7.3 Installation hydraulique : 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 F4 Périodicité de maintenance Standard = t W M M Version frigorifique = k 1 3 6 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Vérifier les fixations par vis t Contrôler la fixation du toit protège cariste et vérifier s’il k t est endommagé Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le t réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile de réducteur k Vérifier le degré d’usure et l’état général t Contrôler le logement et la fixation a) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et k t des pignons de la chaîne, régler et graisser c) Vérifier pièces mécaniques de la colonne de direction et t le cas échéant, les graisser Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour t constater si elles sont usées et les régler Remplacer l’huile dans le mécanisme de direction t uniquement en cas de réparation Vérifier le fonctionnement et le réglage k t Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein t Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t Contrôler la fixation du cadre élévateur t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des k t butées Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t guidage des chaînes, les régler et les graisser Jeu latéral et parallélisme des profils du mât Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t bras de fourche et le tablier porte-fourche Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t s’il est endommagé Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des l t butées Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t bras de fourche et le tablier porte-fourche Contrôler le fonctionnement k t Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les k t raccordements et les branchements b) Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile k t Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche k filtrante d) Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression k 4 Liste de vérification de maintenance M 12 Châssis/ structure : 1.1 1.2 1.3 Entraînement : 2.1 t Roues : Direction : 2.2 2.3 3.1 3.2 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Circuit de freinage : Cadre élévateur : 5.1 5.2 5.3 6.1 6.2 6.3 t 6.4 6.5 6.6 Dispositif de levage : 7.1 7.2 7.3 Installation hydraulique : 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 t t 8.6 F4 Périodicité de maintenance Standard = t W M M Version frigorifique = k 1 3 6 Contrôler l’état intact de tous les éléments portants t Vérifier les fixations par vis t Contrôler la fixation du toit protège cariste et vérifier s’il k t est endommagé Contrôler l’absence de bruits et de fuites sur le t réducteur Contrôler le niveau d’huile du réducteur t Changer l’huile de réducteur k Vérifier le degré d’usure et l’état général t Contrôler le logement et la fixation a) k t Vérifier le jeu de direction t Vérifier le degré d’usure de la chaîne de direction et k t des pignons de la chaîne, régler et graisser c) Vérifier pièces mécaniques de la colonne de direction et t le cas échéant, les graisser Contrôler la roue dentée et la courroie trapézoïdale pour t constater si elles sont usées et les régler Remplacer l’huile dans le mécanisme de direction t uniquement en cas de réparation Vérifier le fonctionnement et le réglage k t Contrôler la fonction de rappel de la pédale de frein t Contrôler le degré d’usure des garnitures de freins t Contrôler la fixation du cadre élévateur t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des k t butées Contrôler le degré d’usure des chaînes d’élévation et du t guidage des chaînes, les régler et les graisser Jeu latéral et parallélisme des profils du mât Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les k t bras de fourche et le tablier porte-fourche Contrôler la fixation des dispositifs de sécurité et vérifier k t s’il est endommagé Vérifier le fonctionnement, le degré d’usure et le réglage t Contrôle visuel des galets, des coulisseaux et des l t butées Contrôler le degré d’usure et l’absence de dégâts sur les l t bras de fourche et le tablier porte-fourche Contrôler le fonctionnement k t Contrôler l’étanchéité et l’absence de dégâts sur les k t raccordements et les branchements b) Contrôler l’étanchéité, l’absence de dégâts et la fixation k t du vérin hydraulique Contrôler le niveau d’huile k t Vidanger l’huile hydraulique et remplacer la cartouche k filtrante d) Contrôler le fonctionnement des limiteurs de pression k M 12 t t t t 0602.F Liste de vérification de maintenance 0602.F 4 Installation électrique : 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Moteurs électriques : 10.1 10.2 10.3 Batterie : 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 12.1 13.1 13.2 13.3 Présentation : 14.1 14.2 Graissage : Mesures générales : Périodicité de maintenance Standard =t W M M Version frigorifique = k 1 3 6 Contrôler le fonctionnement t Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t de dégâts sur les câbles Vérifier la valeur correcte des fusibles Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t interrupteurs et des cames de contacteurs Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des k t commutations de sécurité Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer t les pièces usées Contrôler le degré d’usure des balais de charbon t Contrôler la fixation du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure k t du collecteur Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et k t la tension d’élément Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec k t de la graisse pour pôles Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, k t contrôler la bonne fixation Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t le cas échéant, les remplacer Contrôler le verrouillage de batterie t Graisser le chariot selon le plan de graissage k t Contrôler la mise à la masse du circuit électrique Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage Contrôler la vitesse de levage et de descente Marche d’essai avec la charge nominale t Après avoir effectué les travaux de maintenance avec k t succès, présenter le chariot à un mandataire M 12 Installation électrique : t 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6 Moteurs électriques : 10.1 10.2 10.3 Batterie : 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 12.1 13.1 13.2 13.3 Présentation : 14.1 14.2 Graissage : Mesures générales : t t t Périodicité de maintenance Standard =t W M M Version frigorifique = k 1 3 6 Contrôler le fonctionnement t Contrôler la bonne fixation des connexions et l’absence t de dégâts sur les câbles Vérifier la valeur correcte des fusibles Vérifier la bonne fixation et le bon fonctionnement des t interrupteurs et des cames de contacteurs Contrôler le fonctionnement des avertisseurs et des k t commutations de sécurité Contrôler les contacteurs et le cas échéant, remplacer t les pièces usées Contrôler le degré d’usure des balais de charbon t Contrôler la fixation du moteur t Aspirer le carter du moteur, contrôler le degré d’usure k t du collecteur Contrôler la concentration d’acide, le niveau d’acide et k t la tension d’élément Contrôler la bonne fixation des pinces, les lubrifier avec k t de la graisse pour pôles Nettoyer les connexions du connecteur de batterie, k t contrôler la bonne fixation Vérifier l’absence de dégâts sur les câbles de batterie et t le cas échéant, les remplacer Contrôler le verrouillage de batterie t Graisser le chariot selon le plan de graissage k t Contrôler la mise à la masse du circuit électrique Contrôler la vitesse de traction et la distance de freinage Contrôler la vitesse de levage et de descente Marche d’essai avec la charge nominale t Après avoir effectué les travaux de maintenance avec k t succès, présenter le chariot à un mandataire M 12 t t t t a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. a) Contrôler le serrage des boulons de roue après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. b) Premier contrôle d’étanchéité des raccords hydrauliques après env. 100 heures de service, évent. resserrer. c) Contrôler la chaîne de direction pour la première fois après env. 100 heures de service, et le cas échéant, la régler. c) Contrôler la chaîne de direction pour la première fois après env. 100 heures de service, et le cas échéant, la régler. c) 1ère vidange après 500 heures de service. c) 1ère vidange après 500 heures de service. A A La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. 0602.F 0602.F La périodicité des entretiens est valable pour des conditions normales d’utilisation. Les intervalles sont à réduire en cas de conditions plus sévères. F5 F5 Schéma de Graissage ESD 20 5 Schéma de Graissage ESD 20 G A+C G A A+C 1) A 1) 0,7 l 0,7 l G G E B E F B 1) 1,4 l B + C b a g s Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques 1) Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 2) 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au de la tubulure de remplissage). F6 1,4 l B + C b a Surfaces de glissement Raccords de graissage Tubulure de remplissage huile hydraulique Tubulure de remplissage huile d'engrenages Vis de vidange huile d'engrenages Emploi dans les entrepots frigorifiques 1) Rapport de melange emploi dans les entrepots frigorifiques 1:1 2) 1,25l - 1,3l; selon le type du jeu d'engrenages (toujours jusqu'au bord inférieur de la tubulure de remplissage). 0602.F g s F 1) F6 bord inférieur 0602.F 5 5.1 Ingrédients 5.1 Manipulation de produits d'exploitation : la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Ingrédients Manipulation de produits d'exploitation : la manipulation de produits d'exploitation doit toujours être effectuée de façon professionnelle et correspondre aux prescriptions du producteur. f Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. Une manipulation non adéquate peut mettre la vie en danger, est dangereuse pour la santé et l'environnement. Les produits d'exploitation ne doivent être conservés que dans des récipients conformes aux prescriptions. Ils peuvent être inflammables, c'est la raison pour laquelle ils ne doivent pas entrer en contact avec des pièces très chaudes ou des flammes. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. N'utiliser que des récipients propres au remplissage de produits d'exploitation. Il est interdit de procéder à des mélanges de produits d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Eviter de renverser le produit. Un liquide renversé doit être aussitôt ôté par un liant approprié et se débarrasser du mélange produit d'exploitation-liant de façon conforme. Code N° de comm. Qté livrée Désignation A 29 200 670 5,0 l H-LP 46 DIN 51524 B 29 200 680 5,0 l CLP 100 DIN 51517 C 29 200 810 5,0 l H-LP 10 DIN 51524 Code N° de comm. Qté livrée Désignation A 29 200 670 5,0 l H-LP 46 DIN 51524 B 29 200 680 5,0 l CLP 100 DIN 51517 C 29 200 810 5,0 l H-LP 10 DIN 51524 E F G 29 201 430 29 200 100 29 201 280 1,0 kg 1,0 kg 0,4 l Utilisation pour: Installation hydraulique Réducteur Réducteur, installation hydraulique Graisse, DIN 51825 Graissage Graisse, TTF52 Graissage Vaporisateur pour chaî- Chaînes ne E F G Donnees de reference pour graisses Point d. suint. °C 185 — Donnees de reference pour graisses Pénétration Walk à 25°C 265 - 295 310 - 340 Classe NLG1 2 1 Temperature d'emploi °C -35 / +120 -52 / +100 0602.F E F Genre d. sapon. Lithium — 1,0 kg 1,0 kg 0,4 l Code E F Genre d. sapon. Lithium — Point d. suint. °C 185 — Pénétration Walk à 25°C 265 - 295 310 - 340 Classe NLG1 2 1 Temperature d'emploi °C -35 / +120 -52 / +100 0602.F Code 29 201 430 29 200 100 29 201 280 Utilisation pour: Installation hydraulique Réducteur Réducteur, installation hydraulique Graisse, DIN 51825 Graissage Graisse, TTF52 Graissage Vaporisateur pour chaî- Chaînes ne F7 F7 6 Instructions pour l’entretien 6 Instructions pour l’entretien 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance 6.1 Préparation du véhicule pour l’entretien et la maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter des accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Etablir les conditions suivantes: – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). – Bloquer le véhicule (voir chapitre E). – Retirer la fiche de l’accumulateur et bloquer ainsi le véhicule contre une mise en service involontaire (voir chapitre D). f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“. f Lors de travaux sous le véhicule soulevé, bloquer ce dernier de telle sorte qu’une descente, un basculement ou glissement soient exclus. Au soulèvement du véhicule, observer les prescriptions du chapitre „Transport et première mise en service“. 6.2 Resserrage des boulons de roue 6.2 Resserrage des boulons de roue A m Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. Les boulons de roue à la roue d'entraînement doivent être resserrés selon les intervalles d'entretien dans la check liste d'entretien. – Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. – Placer la roue d'entraînement (3) perpendiculairement à l'axe long. du véhicule. A Serrer les boulons de roue (1) avec une clé à travers l’évidement (2) dans le parechoc (couple de serrage 105 Nm). Couple de serrage Couple de serrage – 1ère étape - MA = 10 Nm – 2ème étape - MA = 105 Nm – 1ère étape - MA = 10 Nm – 2ème étape - MA = 105 Nm m Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 1 Après le serrage des vis de roue, enlever la clé à douille. 1 3 2 0602.F 2 0602.F 3 F8 Serrer les boulons de roue (1) avec une clé à travers l’évidement (2) dans le parechoc (couple de serrage 105 Nm). F8 6.3 Enlever le capot d'entraînement 6.3 – Le cas échéant, relever le strapontin (4). – Ouvrir prudemment le capot d'entraînement (6) au-dessus de la poignée (5), et l'enlever et déposer sûrement. – Le cas échéant, relever le strapontin (4). – Ouvrir prudemment le capot d'entraînement (6) au-dessus de la poignée (5), et l'enlever et déposer sûrement. 4 4 5 5 6 6 – Montage dans l´ordre inverse. – Montage dans l´ordre inverse. f Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 0602.F Ne conduire qu´avec capots fermés et verrouillés de manière réglementaire. 0602.F f Enlever le capot d'entraînement F9 F9 6.4 Fusibles électriques 6.4 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F, paragraphe 6.1). – Enlever le capot d'entraînement (voir chapitre F, paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. 9 – Préparer le véhicule pour les travaux d’entretien et de maintenance (voir chapitre F, paragraphe 6.1). – Enlever le capot d'entraînement (voir chapitre F, paragraphe 6.3). – Contrôler la valeur correcte de tous les fusibles suivant la table, au besoin, les changer. 10 9 8 8 7 7 12 Pos. 11 Désignation Protection pour : 7 t 1F1 8 t 9 12 Valeur Pos. 10 11 Désignation Protection pour : Valeur Moteur déplacement 150 A 7 t 1F1 Moteur déplacement 150 A 2F1 Moteur pompe 150 A 8 t 2F1 Moteur pompe 150 A t 1F10 Conduite en espace libre 40 A 9 t 1F10 Conduite en espace libre 40 A 10 o 6F2 Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures service 10 A 10 o 6F2 Indicat. décharge de batterie/ compt. d'heures service 10 A 11 t F1 Sécurité pour la commande globale 10 A 11 t F1 Sécurité pour la commande globale 10 A 12 t 3F9 Moteur de direction 30 A 12 t 3F9 Moteur de direction 30 A 0602.F – Remonter le capot d'entraînement (voir paragraphe 6.3). 0602.F – Remonter le capot d'entraînement (voir paragraphe 6.3). F 10 Fusibles électriques F 10 6.5 7 Remise en service 6.5 La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: La remise en service après les travaux de nettoyage ou des travaux de maintenance ne doit être effectuée qu’après exécution des opérations suivantes: – – – – – – – – Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Mise hors de circulation du convoyeur au sol 7 Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. m m Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. Mesures avant la mise hors de circulation 7.1 Nettoyer à fond le convoyeur au sol. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. Mesures avant la mise hors de circulation Nettoyer à fond le convoyeur au sol. Contrôler les freins. Contrôler le niveau d’huile hydraulique, au besoin en rajouter (voir chapitre F). Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Charger la batterie (voir chapitre D). – Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis polaires avec de la graisse de pôle. A En outre, observer les indications du fabricant de batterie. En outre, observer les indications du fabricant de batterie. – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. Mesures à prendre durant la mise hors de circulation 7.2 Mesures à prendre durant la mise hors de circulation Tous les 2 mois : Tous les 2 mois : – Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). – Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). Chariots à fonctionnement par batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. F 11 m 0602.F 0602.F m Durant la mise hors de circulation, le convoyeur au sol doit être monté sur cales de telle sorte que toutes les roues soient dégagées du sol afin d’empêcher un endommagement des roues et des paliers de roue. – – – – – Vaporiser les contacts électriques libres avec un spray pour contacts approprié. 7.2 Mise hors de circulation du convoyeur au sol Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. – – – – A Contrôler le fonctionnement du klaxon. Contrôler le fonctionnement de l’interrupteur principal. Contrôler le fonctionnement des freins. Graisser le chariot conformément au plan de graissage. Si le convoyeur au sol doit être mis hors de circulation pour plus de 2 mois (par exemple pour des raisons d’exploitation), il doit toujours être entreposé à un endroit sec et exempt de gel. Les mesures avant, pendant et après la mise hors service doivent également être effectuées suivant la description. Si le convoyeur au sol ne doit pas être utilisé pendant plus de 6 mois, il faut prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 7.1 Remise en service Chariots à fonctionnement par batterie : Il faut toujours charger régulièrement la batterie afin d’éviter une décharge profonde suite à une décharge autonome de la batterie, ceci conduisant à une destruction de la batterie par sulfatage. F 11 7.3 Remise en service après la mise hors de circulation 7.3 – Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). Remise en service après la mise hors de circulation – Nettoyer à fond le convoyeur au sol. – Graisser le convoyeur au sol conformément au plan de graissage (voir chapitre F). – Nettoyer la batterie, graisser les vis polaires avec de la graisse polaire et connecter la batterie. – Charger la batterie (voir chapitre D, paragraphe 4). – Contrôler si l’huile du réducteur ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Contrôler si l’huile hydraulique ne contient pas d’eau de condensation, au besoin, changer l’huile. – Mettre le convoyeur au sol en service (voir chapitre E). A Chariots à fonctionnement par batterie : Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. A Chariots à fonctionnement par batterie : Lors de difficultés de branchement dans les composants électriques, vaporiser les contacts libres avec du spray de contact et enlever une couche possible d’oxyde sur les contacts des éléments de commande par actionnement multiple. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. f Après la mise en service effectuer immédiatement plusieurs essais de freinage. 8 F 12 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Au moins une fois par an et après un événement inhabituel, le chariot doit être contrôlé par une personne qualifiée à cet effet. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencé par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit faire preuve de connaissances et expériences suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot de manutention et de l’efficacité d’un dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le convoyeur au sol doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins jusqu’au deuxième prochain contrôle. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. L’exploitant est chargé de supprimer les dérangements dans les plus brefs délais. A Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette 0602.F A Contrôle de sécurité périodique et en cas d’évènements inhabituels (D : Contrôle effectué dans le cadre de la prévention sur les accidents selon la prescription VBG 36) Pour ces contrôles, le fabricant a créé un service de sécurité spécial qui est assuré par des employés munis de la formation correspondante. Le chariot est muni d’une plaquette de contrôle visible lorsque celui-ci a été effectué. Cette plaquette 0602.F 8 F 12