EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTP-AP-...-EX uni-/multicode Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
EUCHNER Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage CTP-AP-...-EX uni-/multicode Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur avec interverrouillage
CTP-AP-...-EX Uni-/multicode
FR
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
Contenu
1.
À propos de ce document...................................................................................... 4
1.1.
Validité............................................................................................................................................4
1.2.
Groupe cible....................................................................................................................................4
1.3.
Explication des symboles.................................................................................................................4
1.4.
Documents complémentaires...........................................................................................................4
2.
Utilisation conforme............................................................................................... 5
3.
Description de la fonction de sécurité.................................................................... 6
4.
Concept de sécurité pour la protection Ex.............................................................. 7
4.1.
Protection Ex pour la version avec déverrouillage interne....................................................................8
4.2.
Protection Ex en cas d’utilisation du verrou-targette BTM-UNIP-S-TH.....................................................8
5.
Clause de non-responsabilité et garantie................................................................ 9
6.
Consignes générales de sécurité............................................................................ 9
7.
Fonction.............................................................................................................. 10
8.
7.1.
Contrôle d’interverrouillage.............................................................................................................10
7.2.
Sortie d’état de porte (OD).............................................................................................................10
7.3.
Sortie de diagnostic (OI).................................................................................................................10
7.4.
Sortie de signalisation interverrouillage (OL).....................................................................................10
7.5.
Interverrouillage avec la version CTP‑L1‑…‑EX..................................................................................10
7.6.
Interverrouillage avec la version CTP‑L2‑…‑EX..................................................................................11
7.7.
États de commutation....................................................................................................................11
Déblocage manuel............................................................................................... 12
8.1.
8.2.
Déverrouillage auxiliaire..................................................................................................................12
8.1.1.
Actionnement du déverrouillage auxiliaire.........................................................................12
Déverrouillage interne (en option)....................................................................................................12
8.2.1.
Actionnement du déverrouillage interne............................................................................13
9.
Changement de la direction d’attaque.................................................................. 13
10.
Montage.............................................................................................................. 14
11.
Raccordement électrique..................................................................................... 15
2
11.1.
Remarques concernant
..........................................................................................................16
11.2.
Protection contre les erreurs..........................................................................................................16
11.3.
Protection de l’alimentation.............................................................................................................16
11.4.
Exigences à respecter pour les câbles de raccordement..................................................................17
11.5.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑…
avec connecteur 2 x M12...............................................................................................................18
11.6.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑…
avec connecteur M12, 8 broches....................................................................................................18
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
12.
11.7.
Raccordement CTP‑AP‑…‑EX...........................................................................................................19
11.8.
Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité..................................................20
11.9.
Raccordement pour la commande de l’interverrouillage....................................................................21
11.9.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM............................21
11.9.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM............................21
Mise en service................................................................................................... 22
12.1.
Indicateurs LED.............................................................................................................................22
12.2.
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode).............................22
12.2.1. Apprentissage d’un actionneur........................................................................................23
Contrôle fonctionnel.......................................................................................................................23
12.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique...........................................................................23
12.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique.............................................................................23
12.3.
13.
Tableau des états du système.............................................................................. 24
14.
Caractéristiques techniques................................................................................. 25
14.1.
14.2.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP‑…‑EX....................................................25
14.1.1. Temps typiques.............................................................................................................26
Homologations radio......................................................................................................................27
14.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTP‑…‑EX................................................................................28
14.4.
Caractéristiques techniques actionneur CTP‑…‑EX............................................................................29
14.4.1. Dimensions actionneur CTP‑…‑EX....................................................................................29
15.
Informations de commande et accessoires........................................................... 30
16.
Contrôle et entretien............................................................................................ 30
17.
Service............................................................................................................... 30
18.
Déclaration de conformité................................................................................... 31
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
3
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
1. À propos de ce document
1.1.
Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les CTP‑L.‑AP‑…‑EX à partir de la version V1.2.2. Avec le document Information de
sécurité et, le cas échéant, la fiche technique jointe, il constitue la documentation d’information complète pour l’utilisateur
de l’appareil.
1.2.
Groupe cible
Concepteurs et planificateurs d’équipements de sécurité sur les machines, ainsi que personnel de mise en service et d’entretien disposant des connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité.
1.3.
Explication des symboles
Symbole / représentation
Signification
Document sous forme papier
www
t
ne
er
Int
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Important !
Conseil
1.4.
Document disponible en téléchargement sur le site www.euchner.com
Consignes de sécurité
Danger de mort ou risque de blessures graves
Avertissement Risque de blessures
Attention Risque de blessures légères
Avis Risque d’endommagement de l’appareil
Information importante
Conseil / informations utiles
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil est constituée des documents suivants :
Information de sécurité
(2525460)
Informations de sécurité fondamentales
Mode d’emploi
(2127610)
(le présent document)
Fiche technique jointe le
cas échéant
Information spécifique à l’article concernant des différences ou compléments
www
t
ne
er
Contenu
Int
Titre du document
(numéro document)
Important !
Lisez toujours l’ensemble des documents afin de vous faire une vue d’ensemble complète permettant
une installation, une mise en service et une utilisation de l’appareil en toute sécurité. Les documents
peuvent être téléchargés sur le site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le n° de document dans
la recherche.
4
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
2. Utilisation conforme
Les interrupteurs de sécurité de la série CTP‑L.-… sont des dispositifs de verrouillage avec interverrouillage (type 4). L’appareil est conforme aux exigences de la norme EN IEC 60947‑5‑3. Les appareils avec analyse unicode sont dotés d’un haut
niveau de codage, les appareils avec analyse multicode d’un faible niveau de codage.
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de commande de la machine, ce composant de sécurité interdit toute ouverture du protecteur tant que la machine exécute une fonction dangereuse.
Cela signifie que :
Ì Les commandes de mise en marche entraînant une fonction dangereuse de la machine ne peuvent prendre effet que
lorsque le protecteur est fermé et verrouillé.
Ì L’interverrouillage ne doit être débloqué que lorsque la fonction dangereuse de la machine est terminée.
Ì La fermeture et l’interverrouillage d’un protecteur ne doit pas entraîner le démarrage automatique d’une fonction
dangereuse de la machine. Un ordre de démarrage séparé doit être donné à cet effet. Pour les exceptions, voir
EN ISO 12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série conviennent également pour la protection du process.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer une analyse d’appréciation du risque sur la machine, par ex. selon
les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 12100
Ì IEC 62061
Ì EN 1127-1
Pour une utilisation conforme, les instructions applicables au montage et au fonctionnement doivent être respectées, en
particulier selon les normes suivantes :
Ì EN ISO 13849‑1
Ì EN ISO 14119
Ì EN 60204‑1
Ì EN IEC 60079-0
Ì EN 60079-7
Ì EN 60079‑11
Ì EN 60079‑14
Ì EN 60079-31
L’interrupteur de sécurité ne peut être utilisé qu’en liaison avec l’élément d’actionnement EUCHNER prévu à cet effet et les
composants de raccordement EUCHNER correspondants. En cas d’utilisation d’autres actionneurs ou d’autres composants
de raccordement, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable de la sécurité du fonctionnement.
Important !
Ì Les appareils avec la certification ATEX ne peuvent être utilisés qu’avec les actionneurs possédant
également une certification ATEX pour la même zone.
Ì L’utilisateur est responsable de l’intégration correcte de l’appareil dans un système global sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet, par ex. selon EN ISO 13849-2.
Ì Utiliser uniquement les composants autorisés figurant dans le tableau ci-dessous.
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
FR
5
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
Tableau 1 : Combinaisons possibles des composants CTP
Actionneur
Interrupteur de sécurité
A-C-H-…‑EX
CTP‑…‑EX Uni-/multicode
Explication des
symboles
Combinaison possible
3. Description de la fonction de sécurité
Les appareils de cette gamme disposent des fonctions de sécurité suivantes :
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
(dispositif de verrouillage avec interverrouillage selon EN ISO 14119)
Ì Fonction de sécurité (voir le chapitre 7.7. États de commutation à la page 11) :
- Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque l’interverrouillage est débloqué (surveillance du dispositif de blocage).
- Les sorties de sécurité sont désactivées lorsque le protecteur est ouvert (surveillance de la position de la porte).
- L’interverrouillage ne peut être activé que lorsque l’élément d’actionnement se trouve dans la tête de l’interrupteur (sécurité contre les erreurs de fermeture).
Ì Valeurs caractéristiques relatives à la sécurité : catégorie, Performance Level, PFHD (voir le chapitre 14. Caractéris‑
tiques techniques à la page 25).
Commande de l’interverrouillage
En cas d’utilisation de l’appareil comme interverrouillage pour la protection des personnes, il est nécessaire de considérer
la commande de l’interverrouillage en tant que fonction de sécurité.
L’appareil ne possède pas de valeur caractéristique de sécurité pour la commande de l’interverrouillage, car l’électroaimant
d’interverrouillage est activé intégralement de l’extérieur sans tension (pas de fonction de commande à l’intérieur de l’appareil). Il n’intervient donc pas dans le calcul de la probabilité de défaillance.
Le niveau de sécurité de la commande de l’interverrouillage est déterminé exclusivement par la commande extérieure (par
ex. PFHD, ext. du contrôleur d’arrêt).
Guardlocking Device
PFHDext.
(e.g. standstill
monitor)
6
(locking mean)
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
4. Concept de sécurité pour la protection Ex
Important !
Ì Afin d’atteindre l’indice de protection contre l’explosion indiqué, toutes les conditions figurant dans
le mode d’emploi doivent être remplies. Produit à HAUT RISQUE.
Ì Les appareils avec la certification ATEX ne peuvent être utilisés qu’avec les actionneurs possédant
également une certification ATEX pour la même zone.
Ì Utilisez des composants et des câbles de raccordement EUCHNER.
Ì Le câble de raccordement doit être posé de manière à être protégé de tout dommage mécanique.
Ì En plus du câble de raccordement conforme à EN 60079‑14, paragraphe 9.3.9, il est nécessaire
de prévoir une barrière mécanique pour empêcher le cas échéant la propagation des flammes de
la zone non explosible dans la zone explosible.
II3G Ex ec IIC T4 Gc X
II3D Ex tc IIIC T110°C Dc X
… Gc X = Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs d’isolement de
sécurité selon la norme IEC 61558‑2‑6 avec limitation de tension de sortie en cas de défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes (PELV).
… Dc X = Ne pas exposer l’interrupteur à des process produisant de fortes charges électriques pour éviter l’apparition
d’électricité statique.
Les interrupteurs de sécurité EUCHNER avec identification ATEX ne sont pas des dispositifs de sécurité au sens
de la directive ATEX.
Les composants suivants doivent être mis à la terre :
Ì Interrupteur / plaque de protection
Ì Actionneur
Ì Dispositif de consignation
Il est interdit d’utiliser des languettes avec silent blocks en caoutchouc.
Relier l’élément d’actionnement au protecteur de manière permanente et indissociable avec les vis à usage unique fournies.
La plaque de protection (vernis de protection conducteur et antistatique ESD) doit être montée obligatoirement en tant que
protection anti-déflagrante.
Dans la plage de température de service prescrite, on peut supposer que l’atmosphère explosive n’entrera pas dans le boîtier.
Ne pas exposer l’interrupteur à des process produisant de fortes charges électriques pour éviter l’apparition d’électricité
statique.
Toutes les connexions de mise à la terre libres doivent présenter une section de conducteur de 4 mm² minimum.
Le câble de raccordement doit être posé de manière à être protégé de tout dommage mécanique.
En cas d’utilisation dans des zones soumises à un risque d’explosion, le danger est causé par des étincelles électriques.
Ì Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de raccordement lorsque la machine est sous tension.
Ne pas utiliser l’interrupteur dans une atmosphère contenant des gaz inflammables, tels que :
Ì Sulfure de carbone
Ì Monoxyde de carbone
Ì Oxyde d’éthylène
FR
Protéger l’interrupteur et l’élément d’actionnement vis-à-vis des dépôts.
Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme butée.
Protéger l’interrupteur contre les efforts mécaniques : afin d’atteindre l’indice de protection contre l’explosion indiqué, la
plaque de protection fournie (vernis de protection ESD) doit impérativement être montée.
Monter l’interrupteur de manière à ce que la face arrière soit complètement recouverte (absence de protection antichocs).
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
7
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
L’énergie dissipée lors de l’insertion de la languette ne doit pas excéder 500 J.
Tenez compte ici de la vitesse d’attaque maximale (voir le chapitre 14. Carac‑
téristiques techniques à la page 25) et de la masse du protecteur.
En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de
composants ou de sous-ensembles n’est pas autorisé.
Actionneur à codage
par transpondeur
Doigt de verrouillage
Ne procédez à aucune ouverture, ni à aucune maintenance ou réparation dans
une zone où peut se présenter une atmosphère explosive.
4.1.
Protection Ex pour la version avec déverrouillage interne
Le système de déverrouillage interne doit impérativement venir s’appuyer sur le support de montage fourni.
Le support de montage doit être mis à la terre. Pour ce faire, fixer le support de montage soit à du matériel relié à la terre,
soit à l’interrupteur à l’aide des vis de fixation fournies M5 x 45 présentant une teneur en chrome supérieure à 16,5 %
(ISO 14579) ou de vis équivalentes. Il est nécessaire dans les deux cas de raccorder la borne de mise à la terre à la plaque
de protection de l’interrupteur.
Le déverrouillage interne et le support de montage sont en aluminium. Pour éviter la formation d’étincelles, exclure toute
collision mécanique entre des pièces de machines et le système de déverrouillage interne ou le support de montage.
4.2.
Protection Ex en cas d’utilisation du verrou-targette BTM-UNIP-S-TH
Seul le verrou-targette BTM-UNIP-S-TH-00-X-159951 peut être utilisé comme targette en option. Ne pas utiliser des verrous-targettes avec déverrouillage interne.
Le verrou-targette permet d’obtenir le même niveau de protection EX que l’interrupteur de sécurité CTP-...-EX associé.
Les verrous-targettes ne sont pas soumis au marquage selon la directive ATEX et les normes ATEX. Le verrou-targette
BTM-UNIP-S-TH-00-X-159951 ne possède pas de marquage ATEX. Les spécifications de la directive ATEX et des normes
ATEX s’appliquent toutefois aussi au verrou-targette.
La targette et le support de l’interrupteur doivent être mis à la terre. Pour ce faire, fixer la targette à du matériel relié à
la terre. Le support de l’interrupteur doit être fixé soit à du matériel relié à la terre, soit à l’interrupteur à l’aide des vis de
fixation M5 x 40. Il est nécessaire dans les deux cas de raccorder la borne de mise à la terre à la plaque de protection de
l’interrupteur.
Pour éviter la formation d’étincelles, empêcher toute collision mécanique. Pour ce faire, la porte de protection doit être
contrôlée régulièrement quant à un éventuel désajustement et réajustée le cas échéant.
Pour éviter la formation d’étincelles engendrées par voie mécanique et par les frottements, tous les mouvements au niveau
du verrou-targette doivent être effectués à une vitesse maximale de 1 m/s.
L’énergie dissipée lors de l’actionnement du pêne ne doit pas excéder 20 J.
Ne pas exposer le verrou-targette à des process produisant de fortes charges électriques pour éviter l’apparition d’électricité
statique.
8
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
5. Clause de non-responsabilité et garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation mentionnées ci-dessus, aux consignes de sécurité ou à l’une ou l’autre des
opérations d’entretien entraînerait l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la garantie.
6. Consignes générales de sécurité
Les interrupteurs de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes. Le montage ou les manipulations non
conformes peuvent engendrer des blessures mortelles.
Vérifiez la sécurité du fonctionnement du protecteur en particulier
Ì après chaque mise en service
Ì après chaque remplacement d’un composant du système
Ì après une période d’arrêt prolongée
Ì après tout défaut ou erreur
Indépendamment de cela, la sécurité du fonctionnement du protecteur doit être vérifiée à des intervalles appropriés dans
le cadre du programme de maintenance.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de manipulation non conforme (frauduleuse). Les composants
de sécurité remplissent une fonction de protection des personnes.
Ì Les composants de sécurité ne doivent pas être contournés, déplacés, retirés ou être inactivés de
quelque manière que ce soit. Tenez compte en particulier des mesures de réduction des possibilités de fraude selon EN ISO 14119:2013, paragr. 7.
Ì La manœuvre ne doit être déclenchée que par les éléments d’actionnement prévus spécialement à
cet effet.
Ì Assurez-vous que toute utilisation d’un élément actionneur de remplacement soit impossible (uniquement avec l’analyse multicode). Limitez pour ce faire l’accès aux actionneurs et par ex. aux
clés pour les déverrouillages.
Ì Montage, raccordement électrique et mise en service exclusivement par un personnel habilité disposant des connaissances suivantes :
- Connaissances spécifiques pour le travail avec des composants de sécurité
- Connaissance des prescriptions CEM en vigueur
- Connaissance des consignes en vigueur relatives à la sécurité au travail et à la prévention des
accidents
Important !
Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le précieusement. Assurez-vous
que le mode d’emploi de l’appareil soit toujours accessible lors des opérations de montage, de mise
en service et d’entretien. C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver un exemplaire papier du
mode d’emploi par sécurité. Vous pouvez télécharger le mode d’emploi sur le site www.euchner.com.
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
9
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
7. Fonction
L’appareil permet de maintenir les protecteurs mobiles fermés et verrouillés.
Le système est constitué des composants suivants : actionneur codé (transpondeur) et interrupteur.
La nécessité de l’apprentissage par l’appareil du code actionneur complet (unicode) ou non (multicode) est fonction de la
version correspondante.
Ì Appareils avec analyse unicode : pour qu’un actionneur puisse être reconnu par le système, il est nécessaire de
l’affecter à l’interrupteur de sécurité par un processus d’apprentissage. Cette affectation univoque permet d’atteindre un
haut degré d’infraudabilité. Le système possède par conséquent un haut niveau de codage.
Ì Appareils avec analyse multicode : à la différence des systèmes avec analyse unicode, dans le cas des appareils
multicode, un code précis n’est pas demandé ; la vérification consiste simplement à déterminer s’il s’agit d’un type d’actionneur qui peut être reconnu par le système (reconnaissance multicode). La comparaison exacte du code de l’actionneur avec le code appris dans l’interrupteur de sécurité (analyse unicode) n’est plus nécessaire. Le système possède un
faible niveau de codage.
À la fermeture du protecteur, l’élément d’actionnement est introduit dans l’interrupteur de sécurité. Lorsque la distance de
connexion est atteinte, l’actionneur est alimenté en tension par l’interrupteur et la transmission des données peut se dérouler.
En cas de reconnaissance d’un code valide, les sorties de sécurité sont activées.
Lors du déverrouillage du protecteur, les sorties de sécurité et la sortie de signalisation (OL) sont désactivées.
En cas d’erreur dans l’interrupteur de sécurité, les sorties de sécurité sont désactivées et la LED DIA rouge s’allume. Les
erreurs sont détectées au plus tard au moment de l’ordre de fermeture des sorties de sécurité suivant (par ex. au démarrage).
7.1.
Contrôle d’interverrouillage
Toutes les versions disposent de deux sorties de sécurité pour le contrôle / surveillance du verrouillage / interverrouillage.
Le déblocage de l’interverrouillage provoque la désactivation des sorties de sécurité (FO1A et FO1B).
7.2.
Sortie d’état de porte (OD)
La sortie d’état de porte est activée dès que la languette est insérée dans la tête de l’interrupteur (état : protecteur fermé
et non verrouillé). La sortie d’état de porte reste activée même lorsque l’interverrouillage est actif.
7.3.
Sortie de diagnostic (OI)
La sortie de diagnostic est activée en cas d’erreur (condition d’activation comme la LED DIA).
7.4.
Sortie de signalisation interverrouillage (OL)
La sortie de signalisation interverrouillage est activée lorsque l’interverrouillage est actif.
7.5.
Interverrouillage avec la version CTP‑L1‑…‑EX
(interverrouillage mécanique et déblocage par énergie ON)
Activation de l’interverrouillage : fermeture du protecteur, pas d’application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Déblocage de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Le système d’interverrouillage mécanique fonctionne selon le mode hors tension (courant de repos). En cas de coupure de
la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage reste actif et le protecteur ne peut pas être ouvert directement.
Important !
Si le protecteur est ouvert au moment de la coupure de l’alimentation en tension et si on le referme
alors, l’interverrouillage est activé. Il y a un risque potentiel que des personnes se retrouvent enfermées
accidentellement.
Tant que le doigt de verrouillage est sorti, la languette ne peut pas sortir de l’interrupteur et le protecteur reste verrouillé.
Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage rentre et la languette est libérée.
Le protecteur peut être ouvert.
10
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
7.6.
Interverrouillage avec la version CTP‑L2‑…‑EX
(interverrouillage par énergie ON et déblocage mécanique)
Important !
L’utilisation comme interverrouillage pour la protection des personnes n’est possible que dans des cas
d’exception après stricte évaluation du risque d’accident (voir EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.1) !
Activation de l’interverrouillage : application de la tension au niveau de l’électroaimant.
Déblocage de l’interverrouillage : coupure de la tension au niveau de l’électroaimant.
Le système d’interverrouillage magnétique fonctionne selon le mode sous tension (courant de travail). En cas de coupure
de la tension au niveau de l’électroaimant, l’interverrouillage est débloqué et le protecteur peut être ouvert directement !
Tant qu’aucune tension n’est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le protecteur peut être ouvert.
Quand la tension est activée sur l’électroaimant d’interverrouillage, le doigt de verrouillage est maintenu en position sorti et
le protecteur reste verrouillé.
7.7.
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés pour votre interrupteur dans le tableau des états du système. Toutes les
sorties de sécurité et de signalisation ainsi que les LED d’affichage y sont décrites.
Protecteur fermé et verrouillé
Protecteur fermé et non verrouillé
IMP
IMM
IMP
IMM
Protecteur ouvert
IMP
IMM
Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑L1
OFF
ON
(-)
Tension sur l’électroaimant d’interverrouillage CTP‑L2
ON
OFF
(-)
Sorties de sécurité FO1A et FO1B
ON
OFF
OFF
Sortie de signalisation interverrouillage
OL
ON
OFF
OFF
Sortie d’état de porte OD
ON
ON
OFF
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
11
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
8. Déblocage manuel
Dans certaines situations, il est nécessaire de débloquer manuellement l’interverrouillage (par ex. en cas de dysfonctionnements ou en cas d’urgence). Après déblocage, il est préconisé d’effectuer un contrôle de fonctionnement.
Vous trouverez des informations complémentaires dans la norme EN ISO 14119:2013, paragr. 5.7.5.1. L’appareil peut
présenter les fonctions de déblocage suivantes :
8.1.
Déverrouillage auxiliaire
En cas de problème, le déverrouillage auxiliaire permet de débloquer l’interverrouillage, quel que soit l’état de l’électroaimant.
L’actionnement du déverrouillage auxiliaire provoque la désactivation des sorties de sécurité. Utilisez les sorties de sécurité
pour générer un ordre d’arrêt.
La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage
auxiliaire, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal.
8.1.1. Actionnement du déverrouillage auxiliaire
1. Retirer la vis de protection.
2. À l’aide d’un tournevis, faire pivoter le déverrouillage auxiliaire dans le sens de la flèche sur .
¨ L’interverrouillage est débloqué.
Important !
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
Ì Après utilisation, remettre en place le déverrouillage auxiliaire, visser
la vis de protection et la sceller (par ex. au moyen d’un vernis de protection).
Ì Défaillance de la fonction de déblocage en cas d’erreur de montage
ou d’endommagements lors du montage.
Ì Après chaque montage, contrôlez le fonctionnement du déverrouillage.
Ì Respectez les consignes des éventuelles fiches techniques jointes.
8.2.
Déverrouillage
auxiliaire
Vis de
protection
Déverrouillage interne (en option)
Permet d’ouvrir un protecteur verrouillé depuis la zone de danger sans outillage complémentaire (voir
le chapitre 14.3. Dimensions interrupteur de sécurité CTP‑…‑EX à la page 28).
Important !
Ì Le déverrouillage interne doit pouvoir être actionné manuellement
depuis la zone protégée sans outillage complémentaire.
Ì Le déverrouillage interne ne doit pas être accessible de l’extérieur.
Ì Lors du déblocage manuel, la languette ne doit pas être en état de
traction.
Ì Le déverrouillage interne est conforme aux exigences de la catégorie B selon EN ISO 13849‑1:2015.
12
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
8.2.1. Actionnement du déverrouillage interne
Ì Appuyer à fond sur le bouton de déverrouillage rouge.
¨ L’interverrouillage est débloqué.
Tirer sur le bouton pour réarmer.
La sortie de signalisation OL est désactivée, OD peut adopter un état non défini. Après le réarmement du déverrouillage
interne, ouvrir puis refermer le protecteur. L’appareil fonctionne alors de nouveau en mode normal.
9. Changement de la direction d’attaque
Un changement de la direction d’attaque n’est nécessaire que si l’attaque de l’interrupteur se fait par l’arrière.
Procédez de la manière suivante :
1. Desserrer les vis de l’interrupteur de sécurité.
2. Régler la direction voulue.
3. Serrer les vis au couple de 1,2 Nm.
D
A
C
Plaque de mise à la terre
Figure 1 :
B
Changement de la direction d’attaque
Important !
Veillez au montage correct de la plaque de mise à la terre lors du changement.
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
13
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
10. Montage
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion en cas de montage et d’utilisation non conformes.
Ì Ne pas utiliser l’interrupteur dans une atmosphère contenant des gaz inflammables, tels que :
- Sulfure de carbone
- Monoxyde de carbone
- Oxyde d’éthylène
Ì Protéger l’interrupteur et l’élément d’actionnement vis-à-vis des dépôts.
Ì Protéger l’interrupteur contre les efforts mécaniques :
- Afin d’atteindre l’indice de protection contre l’explosion indiqué, la plaque de protection fournie
(vernis de protection ESD) doit impérativement être montée.
- Monter l’interrupteur de manière à ce que la face arrière soit complètement recouverte (absence
de protection antichocs).
Ì Il est interdit d’utiliser des languettes avec silent blocks en caoutchouc.
Ì L’énergie dissipée lors de l’insertion de la languette ne doit pas excéder 500 J. Tenez compte ici
de la vitesse d’attaque maximale (voir les caractéristiques techniques) et de la masse du protecteur.
ATTENTION
Les interrupteurs de sécurité ne doivent pas être contournés (pontage des contacts), déplacés, retirés
ou être inactivés de quelque manière que ce soit.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphe 7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de verrouillage.
AVIS
Endommagement de l’appareil et défauts de fonctionnement en cas de montage erroné.
Ì Les interrupteurs de sécurité et les éléments d’actionnement ne doivent pas être utilisés comme
butée.
Ì Tenez compte de la norme EN ISO 14119:2013, paragraphes 5.2 et 5.3, pour la fixation de l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’actionnement.
Ì Protégez la tête de l’interrupteur de tout dommage ainsi que contre la pénétration de corps étrangers tels que copeaux, sable, grenailles, etc.
Ì Respectez les rayons de porte min. (voir le chapitre 14.4.1. Dimensions actionneur CTP‑…‑EX à la
page 29).
Ì Respectez le couple de serrage pour la fixation de l’interrupteur (max. 1,4 Nm).
Une distance de 12 mm doit être respectée autour de la tête d’actionnement (voir Figure 2).
min. 12
Figure 2 :
14
min. 12
Distance tête d’actionnement
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11. Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion en cas de raccordement non conforme
Ì Observez les remarques suivantes pour éviter l’apparition de charges électrostatiques :
- Toutes les connexions de mise à la terre libres doivent présenter une section de conducteur de
4 mm² minimum.
- Les composants suivants doivent être mis à la terre :
- Interrupteur / plaque de protection
- Actionneur
- Dispositif de consignation
Ì Le câble de raccordement doit être posé de manière à être protégé de tout dommage mécanique.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées.
Ì Les sorties de signalisation ne doivent pas être utilisées en tant que sorties de sécurité.
Ì Protéger les câbles de raccordement pour éviter les risques de courts-circuits entre conducteurs.
AVERTISSEMENT
En cas d’utilisation dans des zones soumises à un risque d’explosion, le danger est causé par des
étincelles électriques.
Ì Ne jamais brancher ou débrancher la fiche de raccordement lorsque la machine est sous tension.
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de raccordement erroné.
Ì L’alimentation de l’électronique d’analyse est isolée galvaniquement de celle de l’électroaimant
d’interverrouillage.
Ì L’appareil génère ses propres impulsions de test sur les câbles de sortie FO1A/FO1B. L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test d’une longueur de jusqu’à
0,35 ms maximum.
Ceci peut provoquer de brefs phénomènes de commutation en fonction de l’inertie de l’appareil
branché en aval (automate / commande, relais, etc.).
Ì Les entrées de l’analyseur raccordé doivent être de type PNP, car les deux sorties de l’interrupteur
de sécurité à l’état activé délivrent un niveau de +24 V.
Ì Tous les raccordements électriques doivent être isolés du réseau soit par des transformateurs
d’isolement de sécurité selon la norme IEC 61558‑2‑6 avec limitation de tension de sortie en cas de
défaut, soit par des mesures d’isolation équivalentes (PELV).
Ì Toutes les sorties électriques doivent disposer d’une protection suffisante pour les charges inductives. Les sorties doivent être protégées pour ce faire par une diode de roue libre. Ne pas utiliser
des modules d’antiparasitage RC.
Ì Les appareils de puissance représentant une source importante de perturbations électromagnétiques doivent être montés à une certaine distance des circuits d’entrée et de sortie de traitement
du signal. Les câbles des circuits de sécurité doivent être éloignés le plus possible de ceux des
circuits de puissance.
Ì Pour éviter les interférences en matière de CEM, les conditions physiques d’environnement et de
fonctionnement à l’emplacement de l’appareil doivent correspondre aux exigences de la norme
EN 60204-1:2006, paragraphe 4.4.2 (CEM).
Ì Tenez compte des champs parasites pouvant apparaître avec des appareils tels que des convertisseurs de fréquence ou des systèmes de chauffage par induction. Respectez les consignes CEM
figurant dans les manuels du fabricant correspondant.
Important !
Si l’appareil ne fonctionne pas après application de la tension de service (par ex. la LED verte STATE
ne clignote pas), l’interrupteur de sécurité doit être retourné au fabricant sans avoir été ouvert.
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
15
FR
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.1.
Remarques concernant
Important !
Ì Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
, utiliser une alimentation conforme à
UL1310 présentant la caractéristique for use in class 2 circuits.
Il est également possible d’utiliser une alimentation à tension ou intensité limitée en respectant les
exigences suivantes :
-A
limentation à séparation galvanique protégée par un fusible conforme à UL248. Conformément
aux exigences
, ce fusible doit être conçu pour 3,3 A max. et intégré dans le circuit électrique
avec la tension secondaire max. de 30 V DC. Respectez les valeurs de raccordement qui peuvent
être plus faibles pour votre appareil (voir les caractéristiques techniques).
1), utiliser un câble de raccordement réperÌ Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
torié dans la catégorie UL-Category-Code CYJV/7.
1) Remarque relative au domaine de validité de l’homologation UL : les appareils ont été contrôlés conformément aux exigences des normes UL508 et CSA/C22.2
no. 14 (protection contre les chocs électriques et l’incendie).
11.2.
Protection contre les erreurs
Ì La tension de service UB et la tension de l’électroaimant IMP sont protégées contre les inversions de polarité.
Ì Les sorties de sécurité FO1A/FO1B sont protégées contre les courts-circuits.
Ì Un court-circuit entre FO1A et FO1B est détecté par l’interrupteur.
Ì Un court-circuit entre des conducteurs dans le câble peut être évité en utilisant une gaine.
11.3.
Protection de l’alimentation
L’alimentation doit être protégée en fonction du nombre d’interrupteurs et du courant nécessaire pour les sorties. Observer
les règles suivantes à ce niveau :
Consommation maximale Imax
Imax
= IUB + IFO1A+FO1B + IOL + IOD
IUB
= courant de service interrupteur (40 mA)
IOL/IOD
= courant de charge sorties de signalisation (max. 50 mA par sortie de signalisation)
IFO1A+FO1B = courant de charge sorties de sécurité FO1A + FO1B (2 x max. 150 mA)
16
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.4.
Exigences à respecter pour les câbles de raccordement
ATTENTION
Endommagement de l’appareil ou défaut de fonctionnement en cas de câbles de raccordement non
appropriés.
Ì Utilisez des composants et des câbles de raccordement EUCHNER
Ì En cas d’utilisation d’autres composants de raccordement, les exigences figurant dans le tableau
ci-dessous s’appliquent. En cas de non-respect, EUCHNER ne saurait être tenu pour responsable
de la sécurité du fonctionnement.
Respectez les exigences suivantes pour les câbles de raccordement :
Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑… ou CTP-…-AP-…SII avec connecteur 2 x M12
Paramètre
Section min. conducteurs
R max.
Valeur
Unité
0,25
mm²
60
W/km
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Type de câble recommandé
LIYY 8 x 0,25 mm² / 5 x 0,34 mm²
Pour interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑… avec connecteur M12, 8 broches
Paramètre
Section min. conducteurs
R max.
Valeur
Unité
0,25
mm²
60
W/km
C max.
120
nF/km
L max.
0,65
mH/km
Type de câble recommandé
LIYY 8 x 0,25 mm²
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
17
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.5.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SAB‑…
avec connecteur 2 x M12
Repérage des bornes A
Connecteur
(vue côté connecteur)
X1.4
-
n.c.
UB
Tension de service électronique AP, 24 V DC
X 1.3
FO1A
X1.7
X 1.4
FO1B
X1.6
X 1.5
OL
X1.5
X1.8
X2.5
X2.1
X2.2
Fonction
X 1.2
X1.1
X1.3
Désignation
X 1.1
2 x M12
X1.2
Broche
X2.4
X2.3
Sortie de sécurité voie 1
Sortie de sécurité voie 2
Sortie de signalisation interverrouillage
Couleur du conducteur
câble 1)
WH
BN
GN
YE
GY
X 1.6
-
n.c.
PK
X 1.7
0 V UB
Tension de service électronique AP, 0 V
BU
X 1.8
RST
Entrée Reset
RD
X 2.1
IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V
BN
X 2.2
OD
Sortie d’état de porte
WH
BU
X 2.3
OI
Sortie de diagnostic
X 2.4
IMP
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
BK
X 2.5
-
n.c.
GY
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
11.6.
Affectation des broches interrupteur de sécurité CTP‑…‑AP‑…‑SA‑…
avec connecteur M12, 8 broches
Repérage des bornes C
Connecteur
(vue côté connecteur)
1 x M12
1
2
7
6
3
4
5
8
Broche
Désignation
Fonction
1
IMP
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
2
UB
Tension de service électronique AP, 24 V DC
3
FO1A
4
FO1B
5
Couleur du conducteur
câble 1)
WH
BN
Sortie de sécurité voie 1
GN
Sortie de sécurité voie 2
YE
OI
Version avec sortie de diagnostic
OL
Version avec sortie de signalisation interverrouillage
GY
6
OD
Sortie d’état de porte
PK
7
0 V UB
Tension de service électronique AP, 0 V
BU
8
IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V
RD
1) Uniquement pour le câble de raccordement standard EUCHNER
18
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.7.
Raccordement CTP‑AP‑…‑EX
Reliez l’appareil comme indiqué sur la Figure 3. Les sorties de signalisation peuvent être raccordées à un automate ou
commande.
Pour les appareils avec entrée RST : l’entrée RST permet de réinitialiser les interrupteurs. Une tension de 24 V est alors
appliquée pendant au moins 3 s sur l’entrée RST. Si l’entrée RST n’est pas utilisée, elle doit être raccordée à 0 V.
AVERTISSEMENT
En cas de défaut, perte de la fonction de sécurité par mauvais raccordement.
Ì Pour garantir la sécurité, les deux sorties de sécurité (FO1A et FO1B) doivent toujours être analysées.
Important !
Ì Cet exemple ne représente qu’une des parties jouant un rôle dans le raccordement du système CTP. L’exemple représenté ne renvoie pas à la conception du système dans son ensemble.
L’utilisateur est responsable de la sécurité de l’intégration dans le système global. Vous trouverez
des exemples d’utilisation détaillés sur www.euchner.com. Il vous suffit d’indiquer le numéro de
référence de votre interrupteur dans la recherche. Vous trouverez dans la section « Télécharge‑
ments » tous les exemples de raccordement disponibles pour l’appareil.
24 V DC
-F1
-S2
-B1
Actuator
CTP
IMP
1
UB
2
Monitoring Outputs
Door
Monitoring
Read Head
8
7
IMM
6
0V
Safety Outputs
Diagnostic
5
OD
3
OI
4
FO1A
FO1B
Connected
load
0V
Figure 3 :
Exemple de raccordement, version avec connecteur M12
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
19
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.8.
Remarques relatives à l’utilisation avec des commandes de sécurité
Pour le raccordement à des commandes de sécurité, veuillez suivre les instructions suivantes :
Ì Utilisez une alimentation électrique commune pour la commande et les interrupteurs de sécurité raccordés.
Ì L’appareil tolère des coupures de tension sur UB d’une durée de jusqu’à 5 ms. Prenez la tension d’alimentation directement sur le bloc d’alimentation secteur. En cas de raccordement de la tension d’alimentation sur une borne d’une commande de sécurité, cette sortie doit alors disposer d’un courant suffisant.
Ì Les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) peuvent être raccordées aux entrées de sécurité d’une commande. Condition
préalable : l’entrée doit convenir aux signaux de sécurité synchronisés (signaux OSSD, par ex. ceux de barrières photoélectriques). La commande doit pouvoir tolérer des impulsions de test sur les signaux d’entrée. Cela peut normalement
être paramétré au niveau de la commande / l’automate. Pour ce faire, tenez compte des remarques du constructeur du
système de commande / automate. La durée d’impulsion de votre interrupteur de sécurité est indiquée au chapitre 14.
Caractéristiques techniques à la page 25.
Ì En cas de commande monovoie de l’interverrouillage :
L’interverrouillage (IMM) et la commande / l’automate doivent avoir la même masse.
Ì En cas de commande sur deux voies de la tension de l’électroaimant par des sorties de sécurité d’une commande/d’un
automate, il convient de respecter les points suivants (voir aussi Figure 4 à la page 20) :
- Si possible, désactiver la synchronisation des sorties dans la commande / l’automate.
- L’appareil tolère des impulsions de test jusqu’à une longueur de max. 5 ms.
Le site www.euchner.com (sous Téléchargements / Applications / CTP) fournit, pour de nombreux appareils, un exemple
détaillé sur la façon de raccorder et de paramétrer la commande / l’automate. Les spécificités de l’appareil concerné sont
également indiquées, le cas échéant.
24 V DC
-B2
IMP
Actuator
CTP
UB
X2:4
RST
X1:2
NC
X1:8
NC
X1:6
X1:1
Monitoring Outputs
Door
Monitoring
Read Head
X2:1
X2:5
IMM
NC
X1:7
Locking
active
X2:2
0V
X1:5
OD
Safety Outputs
Diagnostic
X2:3
OL
OI
X1:3
X1:4
FO1A
FO1B
DO..P
DO..M
DI4
-X1
-X1
4F-DO
4/8 F-DI
DI0
DO
Digital
Output
DC24V
M
PWR
Supply of
the control
GND
Figure 4 :
20
Exemple de raccordement à ET200
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
11.9.
Raccordement pour la commande de l’interverrouillage
11.9.1. Commande de l’interverrouillage pour les variantes avec connexion IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
IMP
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC
IMM
Figure 5 :
Exemple de raccordement avec connexion IMM
11.9.2. Commande de l’interverrouillage pour les variantes sans connexion IMM
Tension de service électroaimant d’interverrouillage, 24 V DC
IMP
0V
Figure 6 :
Tension de service électronique et tension de service électroaimant d’interverrouillage, 0 V DC
Exemple de raccordement sans connexion IMM
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
21
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
12. Mise en service
12.1.
Indicateurs LED
Vous trouverez une description détaillée des fonctions de signalisation au chapitre 13. Tableau des états du système à la
page 24.
LED
Couleur
STATE
Verte
LOCK
Jaune
DIA
Rouge
LED
STATE
LOCK
DIA
12.2.
Fonction d’apprentissage pour l’actionneur (uniquement en cas d’analyse unicode)
Avant que le système ne forme une unité fonctionnelle, il est nécessaire d’affecter l’actionneur à l’interrupteur de sécurité
grâce à un processus d’apprentissage.
Pendant un processus d’apprentissage, les sorties de sécurité sont désactivées, c’est-à-dire que le système est sécurisé.
Le processus d’apprentissage se déroule de manière automatique. Le nombre de processus d’apprentissage possibles est
illimité.
Conseil !
Fermez le protecteur sur lequel se trouve l’actionneur à apprendre avant la mise sous tension. Le processus d’apprentissage démarre dès la mise sous tension. Ceci facilite l’apprentissage en particulier
dans les montages en série et dans le cas des grosses installations.
Important !
Ì L’apprentissage ne peut être effectué que lorsque l’appareil ne présente pas d’erreur interne.
Ì Les appareils présentant encore l’état d’origine de sortie d’usine restent prêts pour l’apprentissage
jusqu’à ce que le premier actionneur soit correctement appris. Les interrupteurs appris restent
prêts pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min. après chaque mise sous tension.
Ì Lors de l’apprentissage d’un nouvel actionneur, l’interrupteur de sécurité verrouille le code du dernier prédécesseur. Celui-ci ne peut pas être appris immédiatement au cours du prochain apprentissage. Ce n’est que lorsqu’un troisième code a été appris que le code verrouillé est déverrouillé
dans l’interrupteur de sécurité.
Ì L’interrupteur de sécurité peut uniquement être utilisé avec l’actionneur assujetti au dernier processus d’apprentissage.
Ì Si l’interrupteur détecte le dernier actionneur appris lors du processus d’apprentissage, celui-ci
s’interrompt immédiatement et l’interrupteur passe en mode de fonctionnement normal.
Ì L’actionneur à apprendre ne sera pas activé s’il se trouve dans la zone de détection pendant moins
de 30 s.
22
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
12.2.1. Apprentissage d’un actionneur
1. Mise en mode apprentissage :
- Appareils en état d’origine de sortie usine : état prêt pour l’apprentissage illimité après la mise sous tension
- Interrupteur déjà appris : état prêt pour l’apprentissage pendant une durée d’env. 3 min après la mise sous tension.
¨ Affichage de l’état prêt pour l’apprentissage, la LED STATE clignote 3x de manière répétée.
2. Introduire la languette pendant la phase prêt pour l’apprentissage.
¨ L’apprentissage automatique commence (durée env. 30 s).
La LED STATE clignote (env. 1 Hz) durant la procédure d’apprentissage.
Le clignotement en alternance des LED STATE et DIA confirme la fin de l’apprentissage (acquittement).
Les erreurs d’apprentissage sont signalées par l’allumage de la diode LED DIA rouge et par un code de clignotement
de la LED STATE verte (voir le chapitre 13. Tableau des états du système à la page 24).
3. Couper la tension de service UB (min. 3 s).
¨ Le code de l’actionneur venant d’être appris est activé dans l’interrupteur de sécurité.
4. Enclencher la tension de service UB.
¨ L’appareil fonctionne en mode normal.
12.3.
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs lors de l’installation ou du contrôle fonctionnel.
Ì Assurez-vous que personne ne se trouve dans la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
Ì Observez les consignes en vigueur relatives à la prévention des accidents.
12.3.1. Contrôle du fonctionnement mécanique
La languette doit rentrer facilement dans la tête d’actionnement. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le protecteur. Pour
les appareils équipés d’un déverrouillage mécanique (déverrouillage de secours ou déverrouillage interne), le fonctionnement
correct du déverrouillage doit aussi être contrôlé.
12.3.2. Contrôle du fonctionnement électrique
Procéder à un contrôle complet de la fonction de sécurité à l’issue de l’installation et après la survenue d’un défaut. Procédez
de la manière suivante :
1. Enclencher la tension de service.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement.
¨ L’interrupteur de sécurité réalise un contrôle automatique. La LED verte STATE clignote ensuite à intervalles réguliers.
2. Fermer tous les protecteurs. Interverrouillage magnétique : activer le système d’interverrouillage.
¨ La machine ne doit pas démarrer automatiquement. Le protecteur ne doit pas pouvoir s’ouvrir.
¨ La LED verte STATE et la LED jaune LOCK jaune restent allumées en permanence.
3. Valider le fonctionnement dans la commande.
¨ Il ne doit pas être possible de désactiver le système d’interverrouillage tant que le fonctionnement est validé.
FR
4. Désactiver le fonctionnement dans la commande et désactiver le système d’interverrouillage.
¨ Le protecteur doit rester verrouillé tant que le risque de blessure subsiste.
¨ Il ne doit pas être possible de démarrer la machine tant que le système d’interverrouillage est désactivé.
Répétez les étapes 2 - 4 individuellement pour chaque protecteur.
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
23
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
13. Tableau des états du système
Affichage d’erreurs
fermée
OFF
OFF
ON
1 x inverse
ouverte
OFF
OFF
OFF
1x
Fonctionnement normal, porte ouverte
ouverte
OFF
OFF
OFF
3x
Appareil prêt pour l’apprentissage
fermée
OFF
X
ON
1 Hz
X
OFF
X
X

X
OFF
X
X
1x
Erreur d’apprentissage (uniquement Unicode)
Actionneur hors de la zone de détection avant la fin du processus
d’apprentissage ou actionneur défectueux détecté.
X
OFF
OFF
OFF
2x
Erreur d’entrée
Les impulsions de test sur les sorties de sécurité ne peuvent pas
être lues en raison d’impulsions de test synchrones sur UB.
X
OFF
OFF
OFF
3x
Erreur de lecture
(par ex. actionneur défectueux)
X
OFF
OFF
OFF
4x
Erreur de sortie
(par ex. court-circuit, absence de commutation)
X
OFF
X
X
5x
Actionneur bloqué détecté
X
OFF
OFF
OFF
STATE (verte)
LOCK (jaune)
ON
DIA (rouge) et sortie
de diagnostic OI
ON
FO1B
ON
Sorties de sécurité FO1A et
Sortie d’état de porte OD
Apprentissage
(uniquement Unicode)
Sortie de signalisation interverrouillage OL
Fonctionnement
normal
fermée
Actionneur / position de la
porte
Mode de fonctionnement
Indication par LED
Sortie
État
Fonctionnement normal, porte fermée et verrouillée
Fonctionnement normal, porte fermée et non verrouillée
Apprentissage
Confirmation après processus d’apprentissage réussi
X
Erreur interne
La LED est éteinte
La LED est allumée
10 Hz (8 s)
Explication des
symboles
3x

X
La LED clignote pendant 8 s à 10 Hz
La LED clignote trois fois, de façon répétée
Les LED clignotent en alternance
État quelconque
Une fois la cause éliminée, il suffit généralement d’ouvrir et de fermer le protecteur pour réinitialiser le défaut. Si le défaut
est toujours affiché suite à cette opération, utilisez la fonction Reset ou coupez brièvement l’alimentation. Si le défaut n’est
toujours pas réinitialisé après le redémarrage, contactez le fabricant.
Important !
Si vous ne trouvez pas l’état indiqué par l’appareil dans ce tableau des états du système, ceci est le
signe d’une erreur interne au niveau de l’appareil. Adressez-vous dans ce cas au fabricant.
24
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
14. Caractéristiques techniques
AVIS
Si le produit est accompagné d’une fiche technique, les indications de cette dernière prévalent.
14.1.
Caractéristiques techniques interrupteur de sécurité CTP‑AP‑…‑EX
Paramètre
Valeur
min.
typ.
Unité
max.
Généralités
Matériau
- Tête de l’interrupteur
- Boîtier de l’interrupteur
- Plaque de protection
- Support de montage (pour les interrupteurs équipés d’un
déverrouillage interne)
Zinc moulé sous pression
Thermoplastique renforcé avec des fibres de verre
Acier inoxydable
Aluminium
Position de montage
Au choix
Indice de protection
IP65 / IP66
(vissé avec le connecteur associé correspondant)
Classe de protection selon EN IEC 61558
III
Degré de pollution
3
Durée de vie mécanique
1 x 106 manœuvres
Température ambiante avec UB = 24 V
‑20
Vitesse d’approche actionneur max.
Force d’actionnement / retrait / maintien à 20 °C
Force de retenue Fmax 1)
Force de retenue FZh 1) selon EN ISO 14119
Masse
Type de raccordement (selon la version)
-
+55
°C
20
m/min
10/20/20
N
3900
N
FZh = Fmax/1,3 = 3000
N
env. 0,78
kg
2 connecteurs M12, 5 et 8 broches / 1 connecteur M12, 8 broches
Tension de service UB (protégée contre les inversions de
polarité, stabilisée, ondulation résiduelle < 5 %)
Consommation IUB
Pour l’homologation selon UL
24 ± 15 % (PELV)
V DC
40
mA
Fonctionnement uniquement avec alimentation UL-class 2 ou mesures équivalentes
Charge de commutation selon UL
DC 24 V, class 2
Fusible externe (tension de service UB) 2)
0,25
-
8
A
Fusible externe (tension de service de l’électroaimant IMP) 2)
0,5
-
8
A
Tension assignée d’isolement Ui
-
-
50
V
Tension assignée de tenue aux chocs Uimp
-
-
0,5
kV
Courant conditionnel de court-circuit
100
Résistance aux vibrations
A
Selon EN 60947-5‑3
Exigences de protection CEM
Selon EN 60947-5-3
Temporisation avant l’état prêt
-
-
1
s
Durée du risque
-
-
260
ms
Temps d’activation
-
-
400
ms
Temps différentiel
-
-
10
ms
Durée d’impulsion de test
Gamme de fréquences
ms
120 … 130
kHz
Sorties à semi-conducteur, PNP, protégées contre les courts-circuits
Sorties de sécurité FO1A/FO1B
- Tension de sortie UFO1A/UFO1B
0,35
3)
HAUT
UFO1A/UFO1B
UB - 1,5
-
UB
BAS
UFO1A/UFO1B
0
-
1
1
-
150
Pouvoir de coupure par sortie de sécurité
Catégorie d’emploi selon EN 60947-5‑2
V DC
mA
DC‑13 24V 150 mA
Attention : les sorties doivent être protégées par une diode de roue libre en cas de charges
inductives
Fréquence de commutation 4)
0,5
Sorties de signalisation OL, OI, OD
FR
Hz
PNP, protégées contre les courts-circuits
Tension de sortie
0,8 x UB
-
UB
V DC
Charge admissible
-
-
50
mA
Électroaimant
Tension de service de l’électroaimant IMP (protégée contre
les inversions de polarité, stabilisée, ondulation résiduelle
< 5 %)
Consommation électroaimant IIMP
Puissance absorbée
Facteur de marche ED
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
DC 24 V +10%/‑15%
400
mA
6
W
100
%
25
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
Paramètre
Valeur
min.
typ.
Unité
max.
Valeurs de fiabilité selon EN ISO 13849‑1
Durée d’utilisation
20
ans
Surveillance de l’interverrouillage et de la position du protecteur
Catégorie
4
Performance Level (PL)
e
PFHD
4,1 x 10-9/h
Commande d’interverrouillage
Catégorie
Performance Level (PL)
Fonction de la commande extérieure
PFHD
Certification ATEX
II3G Ex ec IIC T4 Gc X
II3D Ex tc IIIC T110°C Dc X
1) s elon l’élément d’actionnement utilisé
2) C
aractéristique de déclenchement à action semi-retardée
3) V
aleurs pour un pouvoir de coupure de 50 mA sans prise en compte de la longueur de câble
4) C
orrespond à la fréquence d’actionnement
14.1.1. Temps typiques
Vous trouverez les valeurs précises dans les caractéristiques techniques.
Temporisation avant l’état prêt : l’appareil réalise un test automatique après mise sous tension. Le système n’est opérationnel qu’au bout de cette durée de temporisation.
Temps d’activation des sorties de sécurité : le temps de réaction max. entre l’instant où le protecteur est verrouillé et
l’activation des sorties de sécurité ton.
Durée du risque selon EN 60947-5-3 : si un actionneur quitte la zone de détection, les sorties de sécurité (FO1A et
FO1B) se désactivent au plus tard au bout de la durée du risque.
Temps différentiel : les sorties de sécurité (FO1A et FO1B) commutent avec un léger décalage temporel. Elles présentent
le même état du signal au plus tard au bout du temps différentiel.
Impulsions de test sur les sorties de sécurité : l’appareil génère ses propres impulsions de test sur les sorties de
sécurité (FO1A et FO1B). L’automate / commande en aval doit pouvoir tolérer ces impulsions de test.
Cela peut normalement être paramétré au niveau des commandes / automates. Si votre commande n’est pas paramétrable,
ou si elle exige des impulsions de test plus courtes, contactez notre assistance technique.
Les impulsions de test sont émises uniquement lorsque les sorties de sécurité sont activées.
26
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
14.2.
Homologations radio
FCC ID: 2AJ58-05
IC: 22052-05
FCC/IC-Requirements
This device complies with part 15 of the FCC Rules and with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject
to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user‘s authority
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment
is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required
to correct the interference at his own expense.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
Supplier‘s Declaration of Conformity
47 CFR § 2.1077 Compliance Information
Unique Identifier:
CTP-I-AR SERIES
CTP-I1-AR SERIES
CTP-I2-AR SERIES
CTP-IBI-AR SERIES
CTP-L1-AR SERIES
CTP-L2-AR SERIES
CTP-LBI-AR SERIES
CTP-I-AP SERIES
CTP-I1-AP SERIES
CTP-I2-AP SERIES
CTP-IBI-AP SERIES
CTP-L1-AP SERIES
CTP-L2-AP SERIES
CTP-LBI-AP SERIES
Responsible Party – U.S. Contact Information
EUCHNER USA Inc.
6723 Lyons Street
East Syracuse, NY 13057
FR
+1 315 701-0315
+1 315 701-0319
info(at)euchner-usa.com
http://www.euchner-usa.com
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
27
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
14.3.
Dimensions interrupteur de sécurité CTP‑…‑EX
Avec déverrouillage interne
h
34
0,75
41,5
10
12
L’axe du dispositif de déverrouillage
interne peut être rallongé au moyen
d’entretoises (max. 79 mm)
32,25
12
37,5
33
≈5
Position de base déverrouillage interne
29 / 59 / 79
144
14
Déverrouillage
auxiliaire
40
35
191
<245>
∅ 5,3 (4x)
pour vis M5x45 mm
DIN 1207 / ISO 4762
Déverrouillage par pression
Vis de
protection
14
LED
Support de montage pour déverrouillage
interne
E
y
30
6,4
A
A
20
144
113
10
E:
L’enveloppe au
fond du boîtier et
dans la zone du
connecteur doit
être protégée à
l’arrière.
153
C
67,5
11
45
30
20
Z
40
A-A
6,5
<43>
<54>
Borne de mise à la terre
Mettre l’interrupteur à la terre via un
câble pour éviter l’apparition d’électricité
statique. Section du câble 4 … 6 mm²
4,5
Plaque de
protection
M5
M12x1
D
15
A
Fixer le support de montage à l’interrupteur
à l’aide des vis de fixation fournies M5 x 45
présentant une teneur en chrome supérieure
à 16,5 % (ISO 14579) ou de vis équivalentes.
28
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
14.4.
Caractéristiques techniques actionneur CTP‑…‑EX
Paramètre
Valeur
min.
Unité
typ.
Matériau du boîtier
max.
Plastique renforcé de fibres
Masse
0,03 … 0,06 (selon la version)
Température ambiante
-20
kg
-
Indice de protection
+55
°C
IP65 / IP66
Durée de vie mécanique
1 x 106
Force de retenue max.
3900
Position de montage
N
Au choix
Alimentation
Inductive par la tête de lecture
Certification ATEX
II3G Ex ic IIC T4 Gc
II3D Ex ic IIIC T110°C Dc X
14.4.1. Dimensions actionneur CTP‑…‑EX
Dimensions
Rayon de porte min. [mm]
Code article / Article
2,5
8,5
2
R>1400
0
R > 30
11
18
R>1200
20
30
21
18
Languette droite
45
136826
A‑C‑H‑G‑LS‑EX‑136826
5,5
A-A 1 : 2
max.28
39
+4
-1
32,25
Mettre l’actionneur à la terre pour
éviter l’apparition d’électricité statique.
0,5
20
5,5
0,5
16
FR
A
A
Conseil !
L’actionneur est fourni avec des vis de sécurité.
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
29
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
15. Informations de commande et accessoires
Conseil !
Vous trouverez les accessoires adéquats, tels que câbles et matériel de montage, sur le site
www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le numéro de référence de votre article dans la recherche et
ouvrez la vue correspondant à l’article. Vous trouverez dans la rubrique Accessoires, les accessoires
pouvant être combinés avec cet article.
16. Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonction de sécurité.
Ì En cas d’endommagement ou d’usure, il est nécessaire de remplacer entièrement l’interrupteur
avec l’élément d’actionnement. Le remplacement de composants ou de sous-ensembles n’est pas
autorisé
Ì Vérifiez le fonctionnement correct de l’appareil à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de temps possibles, veuillez consulter la norme
EN ISO 14119:2013, paragraphe 8.2.
Ì Ne procédez à aucune ouverture, ni à aucune maintenance ou réparation dans une zone où peut
se présenter une atmosphère explosive.
Ì L’interrupteur et l’élément d’actionnement doivent être débarrassés régulièrement des dépôts et
nettoyés.
Ì Éviter l’électricité statique – Nettoyage uniquement avec un chiffon humide !
Ì La porte de protection doit être contrôlée régulièrement quant à un éventuel désajustement et
réajustée le cas échéant.
Aucun raccord de contrôle n’est prévu. Pour garantir un fonctionnement irréprochable et durable, il convient de vérifier
régulièrement les points suivants :
Ì fonction de commutation (voir le chapitre 12.3. Contrôle fonctionnel à la page 23)
Ì toutes les fonctions supplémentaires (par ex. déverrouillage interne, dispositif de consignation, etc.)
Ì fixation et raccordements des appareils
Ì état de propreté
Aucun entretien n’est nécessaire. Toute réparation doit être effectuée par le fabricant de l’appareil.
AVIS
L’année de construction figure dans le coin inférieur droit de la plaque signalétique. Vous trouverez
également sur l’appareil le numéro de version actuel au format (V X.X.X).
17. Service
Pour toute réparation, adressez-vous à :
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle :
+49 711 7597-500
E-mail :
support@euchner.de
Internet :
www.euchner.com
30
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
18. Déclaration de conformité
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
31
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
32
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
33
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
34
(trad. mode d’emploi d’origine) 2127610-05-08/20
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur CTP-AP-...-EX
FR
2127610-05-08/20 (trad. mode d’emploi d’origine)
35
Euchner GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden-Echterdingen
Allemagne
info@euchner.de
www.euchner.com
Édition :
2127610-05-08/20
Titre :
Mode d’emploi
Interrupteur de sécurité à codage par transpondeur
CTP-AP-...-EX (trad. mode d’emploi d’origine)
Copyright :
© EUCHNER GmbH + Co. KG, 08/2020
Sous réserve de modifications techniques, indications non
contractuelles.

Manuels associés