▼
Scroll to page 2
of
28
Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur.......................................................................................................................... 4 2 Sécurité .......................................................................................................................................................... 6 2.1 Risque d'infection .................................................................................................................................. 6 2.2 État technique........................................................................................................................................ 6 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils................................................................. 7 2.4 Qualification du personnel ..................................................................................................................... 7 2.5 Entretien et réparation ........................................................................................................................... 7 3 Description du produit..................................................................................................................................... 9 3.1 Destination – Utilisation conforme ......................................................................................................... 9 3.2 Caractéristiques techniques .................................................................................................................. 10 3.3 Conditions de transport et de stockage ................................................................................................. 11 4 Mise en service et mise hors service.............................................................................................................. 12 5 Utilisation ........................................................................................................................................................ 13 5.1 Insertion du produit médical................................................................................................................... 13 5.2 Retrait du produit médical...................................................................................................................... 13 5.3 Pose de la tête de prophylaxie .............................................................................................................. 14 5.4 Retrait de la tête de prophylaxie ............................................................................................................ 15 6 Contrôle et résolution des défauts.................................................................................................................. 16 6.1 Contrôle des défauts.............................................................................................................................. 16 6.2 Élimination des défauts.......................................................................................................................... 16 6.2.1 Remplacement des joints toriques............................................................................................ 16 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664............................................................................................ 17 7.1 Préparation de la zone de travail ........................................................................................................... 17 7.2 Nettoyage .............................................................................................................................................. 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel...................................................................................................... 7.2.2 Nettoyage extérieur mécanique ................................................................................................ 7.2.3 Nettoyage intérieur manuel....................................................................................................... 7.2.4 Nettoyage intérieur mécanique ................................................................................................. 17 17 17 17 18 7.3 Désinfection ........................................................................................................................................... 7.3.1 Désinfection extérieure manuelle.............................................................................................. 7.3.2 Désinfection intérieure manuelle............................................................................................... 7.3.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure....................................................................... 18 18 19 19 7.4 Séchage................................................................................................................................................. 19 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien .......................................................................................... 7.5.1 Entretien avec KaVo Spray....................................................................................................... 7.5.2 Entretien avec KaVo SPRAYrotor............................................................................................. 7.5.3 Entretien avec KaVo QUATTROcare........................................................................................ 7.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS ............................................................................ 20 20 21 21 22 7.6 Emballage.............................................................................................................................................. 23 7.7 Stérilisation ............................................................................................................................................ 23 7.8 Stockage................................................................................................................................................ 23 8 Outils de travail............................................................................................................................................... 24 9 Conditions de garantie.................................................................................................................................... 25 3 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 1 Informations pour l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur Chers utilisateurs, KaVo vous souhaite beaucoup de succès dans l’utilisation de votre nouveau produit de qualité. Afin de pouvoir travailler à l'abri des pannes, économiquement et en sécurité, veuillez tenir compte des consignes suivantes. © Copyright KaVo Dental GmbH Service de réparation KaVo Pour les réparations, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement au service de réparation KaVo : +49 (0) 7351 56-1900 service.reparatur@kavo.com Service technique KaVo Pour toute question technique ou réclamation, veuillez vous adresser au service technique KaVo : +49 (0) 7351 56-1000 service.instrumente@kavo.com Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes et à leurs assistant(e)s. Le chapitre Mise en service s'adresse au technicien de service. Sigles et symboles généraux Voir chapitre Sécurité / symbole d'avertissement Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Demande d'action Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE applicable. o o o o o o Autoclavable 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Thermodésinfectable Niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. 4 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 1 Informations pour l'utilisateur AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 5 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection 2 Sécurité Le mode d'emploi fait partie du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite. 2.1 Risque d'infection Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Respecter le mode d'emploi des composants. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, traiter et stériliser le produit et ses accessoires de manière appropriée. ▶ Procéder au nettoyage et à la stérilisation comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant. ▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du nettoyage et de la stérilisation. ▶ Avant élimination, le produit et ses accessoires doivent être traités et stérilisés de manière appropriée. ▶ En cas de lésions des tissus mous, ne pas continuer le traitement dans la cavité buccale avec un instrument fonctionnant à l'air comprimé. ▶ Lors du contrôle, de l'insertion ou du retrait de l'outil, porter des gants ou un doigtier. 2.2 État technique Un produit ou des composants endommagés peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état. ▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état du produit. ▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à faire contrôler par le personnel de maintenance. ▶ Si les problèmes suivants surviennent, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance : ▪ Dysfonctionnements ▪ Dommages ▪ Bruits de fonctionnement irréguliers ▪ Vibrations excessives ▪ Surchauffe ▪ Outil mal fixé sur l'instrument dentaire Afin de garantir un fonctionnement sans accroc et d'éviter les dégâts matériels, suivre les consignes suivantes : ▶ Traiter régulièrement le produit médical avec des produits et systèmes d'entretien comme décrit dans le mode d'emploi. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit doit être entretenu, nettoyé et stocké dans un endroit sec selon les instructions d'utilisation. 6 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 2 Sécurité | 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils Un couple moteur élevé sur les micromoteurs peut provoquer de graves brûlures. ▶ Entretenir régulièrement les micromoteurs. ▶ Ne pas utiliser de moteurs endommagés. ▶ Ne pas détourner les moteurs de leur fonction. 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des blessures. ▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est autorisée par le fabricant. ▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées. ▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par le fabricant du produit. L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la gamme de vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque. ▶ L'équipement de commande pour modifier la gamme de vitesse et le sen de rotation doit être présent. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins approuvée par KaVo. ▶ Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins. L'absence d'un équipement de commande destiné à modifier la gamme de vitesse et le sens de rotation peut entraîner un risque. ▶ L'équipement de commande pour modifier la gamme de vitesse et le sen de rotation doit être présent. ▶ Une combinaison n'est possible qu'avec une unité de soins approuvée par KaVo. ▶ Respecter le mode d'emploi de l'unité de soins. 2.4 Qualification du personnel Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi. ▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée. ▶ Respecter les dispositions nationales et locales. Le maniement du produit peut, en cas d'utilisation incorrecte, entraîner des brûlures ou des blessures. ▶ Bien reposer le produit médical sur son support après un traitement sans outil. 2.5 Entretien et réparation Les réparations, l'entretien et les contrôles techniques de sécurité sont à faire réaliser exclusivement par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées : ▪ les techniciens des filiales KaVo ayant suivi la formation adaptée ▪ les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : 7 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 2 Sécurité | 2.5 Entretien et réparation ▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux. ▶ Après expiration de la garantie, faire contrôler tous les ans le système de fixation de l'outil. ▶ Après un intervalle de maintenance interne au cabinet, faire évaluer par un spécialiste le nettoyage, l'entretien et le fonctionnement du produit médical. Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence d'utilisation. 8 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 3 Description du produit | 3.1 Destination – Utilisation conforme 3 Description du produit SMARTmatic PROPHY S19 (réf. 1.011.6740) SMARTmatic PROPHY S19 K (réf. 1.011.6741) 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : Ce produit médical ▪ Est uniquement destiné aux traitements dentaires dans le cadre de la chirurgie dentaire. Toute modification ou utilisation à d'autres fins n'est pas autorisée et comporte des risques. Le produit médical peut être utilisé en association avec un instrument de polissage en complément du traitement de parodontopathie par polissage rotatif. ▪ Est un produit médical soumis aux dispositions nationales légales en vigueur. Utilisation conforme : Conformément à ces dispositions, ce produit médical n’est prévu que pour l’utilisation décrite par un utilisateur compétent. Les dispositions suivantes doivent être respectées : ▪ les dispositions applicables pour la sécurité sur le lieu de travail ▪ les dispositions de prévention des accidents ▪ les instructions d'emploi Conformément à ces dispositions, l’utilisateur a l’obligation ▪ d’utiliser uniquement des produits sans défaut ▪ de n'utiliser le produit concerné que pour l'usage spécifié ▪ de protéger patients, tiers et lui-même de tout danger 9 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 3 Description du produit | 3.2 Caractéristiques techniques ▪ d'éviter toute contamination par le biais du produit 3.2 Caractéristiques techniques Vitesse d'entraînement max. 20 000 tr/min Rapport de transmission 8:1 Débit d'air de refroidissement 5,5 à 9,5 Nl/min Il est possible d'utiliser des têtes de prophylaxie avec un raccord Doriot. Tige ou arbre d'entraînement selon DIN EN ISO 14457 pour : ▪ Matériaux métalliques et céramiques : Ø2,35 0/-0,016 mm. ▪ Matières plastiques : Ø2,35 0/-0,05 mm. 10 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 3 Description du produit | 3.3 Conditions de transport et de stockage 3.3 Conditions de transport et de stockage AVIS Mise en service après un stockage à température très froide. Dysfonctionnement. ▶ Les produits à très basse température doivent être amenés à température comprise entre 20 et 25 °C (entre 68 et 77 °F) avant leur mise en service. Température : -20 °C à +70 °C (-4 °F à +158 °F) Humidité relative : 5 à 95 %, sans condensation Pression d'air : 700 hPa à 1060 hPa (10 psi à 15 psi) Protection contre l'humidité 11 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 4 Mise en service et mise hors service 4 Mise en service et mise hors service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Risque d'infection pour le soignant et le patient. ▶ Avant la première utilisation et après chaque traitement, stériliser le produit médical. AVERTISSEMENT Éliminer le produit dans les règles de l'art. Risque d'infection. ▶ Avant l'élimination, traiter le produit et les accessoires de manière appropriée et les stériliser si nécessaire. AVIS Dommages dus à un air de refroidissement souillé et humide. De l'air de refroidissement souillé ou humide peut entraîner des dysfonctionnements. ▶ Veiller à ce que l’air de refroidissement soit sec, propre et non contaminé, selon la norme EN ISO 7494-2. AVIS Endommagement de la pièce à main dentaire dû à l'air et l'eau de spray. Dégâts matériels ▶ Désactiver le système d'air et d'eau de spray avant la mise en service de l'appareil d'alimentation ! 12 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 5 Utilisation | 5.1 Insertion du produit médical 5 Utilisation 5.1 Insertion du produit médical ATTENTION Détachement du produit médical pendant le traitement. Blessures ou dommages matériels Le mauvais enclenchement du produit médical peut provoquer son détachement de l'accouplement du moteur et sa chute. ▶ Contrôler avant chaque traitement, en tirant prudemment, si le produit médical est correctement enclenché sur l'accouplement du moteur. AVIS Retirer et mettre en place la pièce à main dentaire lors de la rotation du moteur d'entraînement. Endommagement de la goupille d'entraînement. ▶ Ne jamais enlever ou remettre en place la pièce à main dentaire lors de la rotation du moteur d'entraînement. ▶ Humidifier légèrement les joints toriques de l'accouplement du moteur avec le KaVo Spray. ▶ Placer la pièce à main dentaire sur l'accouplement du moteur jusqu'à ce qu'elle soit enclenchée. ▶ Avant chaque intervention, tirer légèrement pour vérifier que la pièce à main dentaire est bien enclenchée sur l'accouplement du moteur. 5.2 Retrait du produit médical ▶ Retirer la pièce à main dentaire de l'accouplement du moteur en la tirant sur son axe et en la tournant légèrement. 13 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 5 Utilisation | 5.3 Pose de la tête de prophylaxie 5.3 Pose de la tête de prophylaxie AVERTISSEMENT Utilisation de têtes de prophylaxie non autorisée. Blessure du patient ou endommagement du produit médical. ▶ Respecter le mode d'emploi et l'usage conforme des outils. ▶ N'utiliser que des têtes de prophylaxie répondant aux spécifications indiquées. AVERTISSEMENT Tête de prophylaxie endommagée. Blessures. ▶ Avant chaque utilisation, vérifier que la tête de prophylaxie n'est pas endommagée. ▶ Voir également les instructions d'emploi du fabricant. AVIS Tête de prophylaxie rotative. Endommagement du système de serrage. ▶ Ne jamais enlever ou remettre en place la tête de prophylaxie lors de la rotation ! ▶ Enfoncer la tête de prophylaxie sur son axe dans la pièce à main, jusqu'à la butée. ▶ Avant de commencer le traitement, tirer légèrement pour contrôler l'assise correcte. 14 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 5 Utilisation | 5.4 Retrait de la tête de prophylaxie 5.4 Retrait de la tête de prophylaxie ▶ Retirer la tête de prophylaxie de la pièce à main en la tirant sur son axe. ATTENTION Danger dû à un instrument mal posé. Blessures et infections dus à une tête de prophylaxie serrée. ▶ Bien reposer l'instrument sur son support après un traitement sans tête de prophylaxie. 15 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 6 Contrôle et résolution des défauts | 6.1 Contrôle des défauts 6 Contrôle et résolution des défauts 6.1 Contrôle des défauts ATTENTION Joints toriques d'étanchéité manquants ou endommagés. Anomalies et défaillance prématurée. ▶ Vérifier si tous les joints toriques du raccord sont présents et en bon état. ATTENTION Echauffement du produit. Brûlures ou endommagements du produit en raison d'une surchauffe. ▶ Ne pas continuer de travailler si le produit s'échauffe de manière anormale. ▶ Le produit médical est trop chaud en charge : Effectuer l'entretien du produit médical. ▶ En cas d'interruption de la vitesse de rotation / de fonctionnement bruyant : Effectuer l'entretien du produit médical. ▶ Le joint torique sur l'accouplement du moteur manque : Remplacer le joint torique. Voir également : 2 Mode d'emploi du moteur 6.2 Élimination des défauts 6.2.1 Remplacement des joints toriques ATTENTION Risque dû au mauvais entretien des joints toriques. Dysfonctionnements ou panne totale du produit médical. ▶ Ne pas utiliser de vaseline ou d'autres graisses ou huiles. Indication Les joints toriques du raccord doivent être lubrifiés uniquement avec du coton imbibé de KaVo Spray. ▶ Pincer le joint torique avec les doigts de manière à former une boucle. ▶ Tirer le joint torique vers l'avant et le sortir. ▶ Placer un nouveau joint torique dans l'encoche. 16 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.1 Préparation de la zone de travail 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 7.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû à des produits non stériles. Les produits médicaux contaminés présentent un risque d'infection. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Immédiatement retirer les résidus de ciment, de composite ou de sang. ▶ Le traitement du produit médical doit être réalisé le plus vite possible après le soin. ▶ Enlever la tête de prophylaxie du produit médical ▶ Transporter le produit médical sec en vue de son traitement. ▶ Ne pas le déposer dans des solutions ou d'autres produits similaires. 7.2 Nettoyage AVIS Ne jamais traiter le produit médical dans un appareil à ultrasons. Dysfonctionnements et dégâts matériels. ▶ Nettoyer uniquement dans le thermodésinfecteur ou à la main. 7.2.1 Nettoyage extérieur manuel Accessoires nécessaires : o o o o ▪ Eau potable 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) ▪ Brosse (brosse à dent semi-rigide, par exemple) ▶ Brosser sous l'eau courante. 7.2.2 Nettoyage extérieur mécanique KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins. Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 7.2.3 Nettoyage intérieur manuel Le nettoyage intérieur manuel selon une méthode validée (élimination des protéines résiduelles) est possible avec KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray. 17 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.3 Désinfection ▶ Mettre l'instrument dans le sachet Cleanpac KaVo et le raccorder par pression à l'adaptateur d'entretien correspondant. Actionner 1 x la touche de pulvérisation pendant 3 à 5 secondes Retirer le produit médical de l'embout de pulvérisation et laisser agir le détergent pendant une minute. ▶ Ensuite, pulvériser de 3 à 5 secondes avec le KaVo DRYspray. Voir également : 2 Mode d'emploi du KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray. Indication KaVo CLEANspray et KaVo DRYspray pour le nettoyage intérieur manuel ne sont disponibles que dans les pays suivants : Allemagne, Autriche, Suisse, Italie, Espagne, Portugal, France, Luxembourg, Belgique, Pays-Bas, Grande-Bretagne, Danemark, Suède, Finlande et Norvège. Dans d'autres pays, il convient donc de procéder à un nettoyage intérieur en machine avec des appareils de désinfection thermique selon la norme EN ISO 15883-1. 7.2.4 Nettoyage intérieur mécanique KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins. Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et désinfectant à utiliser selon le mode d'emploi de l'appareil de désinfection thermique. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 7.3 Désinfection AVERTISSEMENT Désinfection incomplète. Risque d'infection. ▶ Afin de garantir une désinfection complète, effectuer systématiquement une désinfection finale sans emballage dans le stérilisateur. AVIS Utilisation d'un bain de désinfection ou d'un produit désinfectant contenant du chlore. Dysfonctionnements et dégâts matériels. ▶ Ne pas désinfecter le produit dans un bain de désinfection ni avec un désinfectant contenant du chlore. 7.3.1 Désinfection extérieure manuelle KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants et prouvée par expertise. ▪ Mikrozid AF de la société Schülke & Mayr (liquide ou lingettes) ▪ FD 322 de la société Dürr 18 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.4 Séchage ▪ CaviCide de la société Metrex Outils nécessaires : ▪ Lingettes pour essuyer l'instrument ▶ Vaporiser le produit désinfectant sur un chiffon, essuyer le produit médical avec ce chiffon et laisser agir conformément aux instructions fournies par le fabricant du produit désinfectant. Indication Respecter le mode d'emploi du désinfectant. 7.3.2 Désinfection intérieure manuelle L'efficacité de la désinfection manuelle doit être prouvée par le fabricant du produit désinfectant. Pour les produits KaVo, seuls des produits désinfectants homologués par KaVo quant à la compatibilité des matériaux doivent être utilisés (par ex. WL-cid / Société ALPRO). ▶ Souffler avec de l'air comprimé jusqu'à ce qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible. ▶ Lubrifier l'instrument immédiatement après la désinfection interne avec un produit issu du système d'entretien KaVo. 7.3.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure KaVo recommande les thermodésinfecteurs de la société Miele conformément à la norme EN ISO 15883-1, qui fonctionnement avec des produits d'entretien alcalins. Les validations ont été réalisées avec le programme VARIO-TP, le produit de nettoyage neodisher® MediClean et le produit de neutralisation neodisher® Z. ▶ Sélectionner les réglages du programme et les produits de nettoyage et de désinfection à utiliser selon le mode d'emploi du thermodésinfecteur. ▶ Afin d'empêcher toute détérioration du produit médical KaVo, s'assurer que le produit médical est sec à l'intérieur et à l'extérieur après la fin du cycle et l'huiler immédiatement avec du produit d'entretien du système d'entretien KaVo. 7.4 Séchage Séchage manuel ▶ Souffler l'extérieur et purger l'intérieur avec de l'air comprimé jusqu’à ce qu'il n'y ait plus aucune goutte d'eau visible. Séchage en machine Le séchage est généralement intégré au programme de nettoyage du thermodésinfecteur. ▶ Respecter le mode d'emploi du thermodésinfecteur. 19 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien AVIS Maintenance et entretien inappropriés. Usure prématurée et raccourcissement de la durée de vie du produit. ▶ Procéder régulièrement à un entretien conforme. Indication FARO ne garantit le fonctionnement irréprochable des produits KaVo qu'en parallèle à l'utilisation des produits d'entretien mentionnés par KaVo dans les accessoires, car ces derniers ont été spécialement développés et contrôlés avec nos produits et pour leur utilisation conforme. 7.5.1 Entretien avec KaVo Spray KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre d'un procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Retirer l'outil. ▶ Recouvrir le produit à l'aide d'un sachet Cleanpac. ▶ Enfoncer le produit sur la canule et actionner la touche de pulvérisation pendant une seconde. Entretien du système de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine. ▶ Retirer l'outil et vaporiser dans l’ouverture avec l’extrémité du raccord. ▶ Exécuter l'entretien selon le point « Entretien avec le KaVo Spray ». 20 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien 7.5.2 Entretien avec KaVo SPRAYrotor KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre d'un procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Poser le produit médical sur le couplage correspondant du KaVo SPRAYrotor et le recouvrir avec le sachet Cleanpac. ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : 2 Mode d'emploi SPRAYrotor KaVo 7.5.3 Entretien avec KaVo QUATTROcare Indication QUATTROcare 2104 / 2104 A n'est plus compris dans le programme de livraison actuel. Nouveau produit : ▶ QUATTROcare PLUS 2124 A Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal. (Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l' institut allemand Robert Koch) KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre d'un procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Retirer la fraise ou la meulette. ▶ Procéder à l'entretien du produit. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Entretien de la pince de serrage Nous recommandons de nettoyer et d’entretenir le système de serrage une fois par semaine. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A ▶ Retirer la fraise ou la meulette et vaporiser dans l'ouverture avec l'extrémité du raccord. ▶ Procéder ensuite au traitement à l'aide des produits et systèmes de nettoyage indiqués. Voir également : 2 Entretien avec KaVo QUATTROcare 21 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.5 Produits et systèmes d'entretien - Entretien 7.5.4 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS Appareil de nettoyage et d'entretien avec pression d'expansion pour un nettoyage interne de résidus inorganiques et un entretien optimal. (Aucun nettoyage interne validé conformément aux directives de l' institut allemand Robert Koch) KaVo recommande de procéder à l'entretien du produit après chaque utilisation dans le cadre d'un procédé de nettoyage, c'est-à-dire après chaque nettoyage et désinfection, ainsi qu'avant chaque stérilisation. ▶ Retirer la fraise ou la meulette. ▶ Procéder à l'entretien du produit dans QUATTROcare PLUS. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare PLUS Entretien de la pince de serrage KaVo recommande de nettoyer ou entretenir le système de serrage une fois par semaine avec le cycle d'entretien de la pince de serrage intégré à l'appareil. Voir également : 2 Mode d'emploi KaVo QUATTROcare PLUS Indication Les instruments doivent être retirés des embouts d'entretien avant de démarrer l'entretien de la pince de serrage. ▶ Fermer le clapet frontal et maintenir enfoncée la touche Entretien de la pince de serrage pendant au moins trois secondes, jusqu'à ce que la LED de contrôle de la bombe aérosol clignote trois fois de suite. ð L'appareil est en mode Entretien de la pince de serrage. ▶ Retirer l'embout d'entretien de la pince de serrage de la porte latérale de QUATTROcare PLUS et l'enficher sur le couplage de l'emplacement d'entretien quatre, à l'extrême droite. Un adaptateur MULTIflex doit être monté sur cet emplacement. ▶ Appuyer l'instrument avec le manchon de la pince de serrage à entretenir contre la pointe de l'embout d'entretien de la pince de serrage. ▶ Appuyer sur la touche dotée du symbole pour l'entretien de la pince de serrage. Indication Désactiver le mode Entretien de la pince de serrage. Possibilité 1 : équiper QUATTROcare PLUS 2124 A avec des instruments, fermer le clapet frontal et démarrer la procédure d'entretien. Possibilité 2 : après trois minutes sans entretien, l'appareil commute automatiquement le mode d'entretien normal. Voir également : 2 Entretien avec KaVo QUATTROcare PLUS 22 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 7 Étapes de traitement selon la norme ISO 17664 | 7.6 Emballage 7.6 Emballage Indication Le sachet de stérilisation doit être suffisamment grand pour l’instrument, afin que l’enveloppe ne soit pas surtendue. L'emballage stérile doit répondre aux normes en vigueur (qualité et utilisation) et être adapté au processus de stérilisation ! ▶ Enfermer le produit médical dans un sachet de stérilisation. 7.7 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à la norme EN 13060 / ISO 17665-1 AVIS Maintenance et entretien inappropriés. Usure prématurée et raccourcissement de la durée de vie du produit. ▶ Entretenir le produit médical avant chaque cycle de stérilisation avec des produits d'entretien KaVo. AVIS Risque de corrosion dû à l'humidité. Endommagements du produit. ▶ Sortir immédiatement le produit du stérilisateur à vapeur après le cycle de stérilisation. Ce produit médical KaVo peut résister à une température maximum de 138 ℃ (280,4 °F). Parmi les procédés de stérilisation suivants, il est possible de sélectionner un procédé adéquat (en fonction de l'autoclave disponible) : ▪ Autoclave avec vide préliminaire triple : - au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ▪ Autoclave avec procédé par gravitation : - au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ▶ Utiliser conformément au mode d'emploi du fabricant. 7.8 Stockage Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 23 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 8 Outils de travail 8 Outils de travail Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Désignation du matériel Réf. Support d'instruments 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Feuilles en cellulose 100 pièces 0.411.9862 Tête de pulvérisation INTRA (KaVo Spray) 0.411.9911 Embout d'entretien INTRA 1.009.6143 Désignation du matériel Réf. KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 Adaptateur INTRAmatic (CLEANspray et DRYspray) 1.007.1776 KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 24 / 28 Mode d'emploi SMARTmatic PROPHY S19 - 1.011.6740 SMARTmatic PROPHY S19 K - 1.011.6741 9 Conditions de garantie 9 Conditions de garantie Pour ce produit médical KaVo, les conditions de garantie suivantes s'appliquent : KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le bon fonctionnement, un matériel sans défaut ou la transformation pour une durée de 12 mois à partir de la date d'achat sous les conditions suivantes : En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la remise en état ou la fourniture des pièces de rechange requises. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard, d'une faute lourde ou d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose. KaVo n'endosse pas la responsabilité pour les défauts et leurs conséquences entraînés ou susceptibles de l'être à la suite d'une usure naturelle ou d'un nettoyage ou maintenance non conforme, ou du non-respect des prescriptions de manipulation, d'entretien et de raccordement, l'entartrage ou la corrosion, les impuretés se trouvant dans l'alimentation en air ou en eau ou les influences chimiques ou électriques qui seraient inhabituelles ou ne seraient pas permises d'après les spécifications du constructeur. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre, verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences proviennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'un justificatif d'achat (copie du bordereau de livraison / de la facture). Devront y figurer de manière très claire le nom du revendeur, la date d'achat, les types et le numéro de série. 25 / 28 1.010.0225 · sö · 20170120 - 2 · fr