KaVo DIAGNOcam 2170 U Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
KaVo DIAGNOcam 2170 U Mode d'emploi | Fixfr
Mode d'emploi
DIAGNOcam 2170 U
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
Tél. +49 7351 56-0
Fax +49 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
88400 Biberach
Germany
www.kavo.com
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
Table des matières
Table des matières
1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 5
1.1 Conseils destinés à l'utilisateur ........................................................................................
1.1.1 Abréviations .......................................................................................................
1.1.2 Symboles...........................................................................................................
1.1.3 Groupe cible.......................................................................................................
1.1.4 Service ..............................................................................................................
1.1.5 Conditions de garantie ........................................................................................
5
5
5
5
6
6
2 Sécurité............................................................................................................................... 7
2.1 Matériel de protection..................................................................................................... 7
2.2 Description des instructions de sécurité............................................................................
2.2.1 Symbole d'avertissement.....................................................................................
2.2.2 Structure ...........................................................................................................
2.2.3 Description des niveaux de danger .......................................................................
7
7
7
7
2.3 Destination – Utilisation conforme ................................................................................... 8
2.3.1 Généralités ........................................................................................................ 8
2.3.2 Spécifiques au produit ......................................................................................... 8
2.4 Élimination des appareils électriques et électroniques ........................................................
9
2.5 Indications de sécurité ................................................................................................... 10
3 Description du produit........................................................................................................ 12
3.1 Composants du système.................................................................................................
3.1.1 Pièce à main ......................................................................................................
3.1.2 Pièce à main avec pointe montée .........................................................................
3.1.3 Pointe occlusale (grand modèle, petit modèle) .......................................................
12
12
13
14
3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau............................................................... 15
3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique .............................................................. 15
3.4 Caractéristiques techniques ............................................................................................ 17
4 Mise en service ................................................................................................................... 19
4.1 Raccorder la caméra ...................................................................................................... 19
4.1.1 Élément praticien................................................................................................ 19
4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité................................................................ 20
5 Utilisation ........................................................................................................................... 21
5.1 Insérer et desserrer la pointe .......................................................................................... 21
5.2 Activation et désactivation .............................................................................................. 23
5.3 Application occlusale ...................................................................................................... 23
5.4 Logiciels........................................................................................................................
5.4.1 Activation et désactivation de la caméra................................................................
5.4.2 Prise de vue et enregistrement.............................................................................
5.4.3 Réalisation d'une vidéo et enregistrement .............................................................
5.4.4 Basculement entre les fonctions image et vidéo .....................................................
24
25
25
25
26
5.5 Analyse des résultats et diagnostic .................................................................................. 26
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664......................................................... 27
6.1 Préparation du nettoyage ............................................................................................... 27
6.2 Nettoyage ..................................................................................................................... 27
6.3 Nettoyage manuel ......................................................................................................... 27
6.4 Nettoyage mécanique .................................................................................................... 28
3 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
Table des matières
6.5 Désinfection .................................................................................................................. 28
6.5.1 Désinfection manuelle ......................................................................................... 28
6.5.2 Désinfection mécanique....................................................................................... 29
6.6 Stérilisation................................................................................................................... 29
6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement................................................................... 29
6.7.1 Généralités ........................................................................................................ 29
6.7.2 Contrôler les pointes ........................................................................................... 30
7 Élimination des dysfonctionnements ................................................................................. 31
8 Accessoires ......................................................................................................................... 32
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 .........33
9.1 Émission électromagnétique............................................................................................ 33
9.2 Immunité électromagnétique .......................................................................................... 33
9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques.............................................................. 34
9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF
portables et l'appareil de traitement................................................................................. 36
4 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur
1 Informations pour l'utilisateur
1.1 Conseils destinés à l'utilisateur
Condition préalable
Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât.
1.1.1 Abréviations
Abré- Explication
viation
ME
Mode d'emploi
IE
Instructions d’entretien
IB
Instructions d'utilisation en bref
IM
Instructions de montage
IT
Instructions techniques
CEI
Commission électrotechnique internationale
IR
Instructions de réparation
KR
Kit de rééquipement
KM
Kit de montage
KC
Kit de conversion
CP
Composants
CEM
Compatibilité électromagnétique
IU
Instructions d'usinage
1.1.2 Symboles
Voir chapitre Sécurité/Symboles d'avertissement
Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien
Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce
sigle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante.
Action nécessaire
1.1.3 Groupe cible
Ce document s'adresse aux dentistes et au personnel de cabinets.
5 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Conseils destinés à l'utilisateur
1.1.4 Service
Service d'assistance :
+49 7351 56-2700
Service.Multimedia@kavo.com
Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes !
Vous trouverez de plus amples informations sur www.kavo.com
Service technique
Le suivi technique des produits KaVo est effectué en premier lieu par le dépositaire dentaire.
KaVo propose constamment des formations et des cours spécialisés pour les
techniciens des magasins spécialisés.
Pour assurer que les produits KaVo soient opérationnels à tout moment et pour
les maintenir en bon état de fonctionnement, les travaux d'entretien recommandés doivent être effectués.
1.1.5 Conditions de garantie
KaVo prend en charge les prestations de garantie vis-à-vis du client final pour le
produit cité dans le protocole de remise en ce qui concerne un bon fonctionnement, un matériel ou un traitement sans défaut, pour une durée de 12 mois à
partir de la date d’achat, sous les conditions suivantes :
En cas de réclamation justifiée en raison de défauts ou d'oublis à la livraison,
KaVo assurera gratuitement la remise en état ou le remplacement selon votre
choix. Tout autre type de réclamation, notamment en vue d'obtenir des dommages et intérêts, est exclu. Dans le cas d'un retard ou d'une faute lourde ou
d'intention, la garantie n'est valable que si aucune disposition légale contraignante ne s'y oppose.
KaVo n’est pas responsable des défauts et de leurs conséquences, dus à l’usure
naturelle, au nettoyage ou la maintenance non conformes, au non-respect des
prescriptions de manipulation, d’entretien et de raccordement, à l’entartrage ou
la corrosion, à la présence d’impuretés dans l’alimentation en air ou en eau, ou
aux influences chimiques ou électriques inhabituelles ou non autorisées selon
les spécifications du constructeur.
La garantie ne couvre pas, en règle générale, les lampes, la verrerie, les pièces
en caoutchouc et la résistance des couleurs des matières plastiques.
La garantie ne s'applique pas lorsque les défauts ou leurs conséquences
peuvent provenir du fait que le client ou une tierce personne a effectué des interventions ou des modifications sur le produit.
Les revendications concernant cette prestation de garantie ne peuvent être
exercées que si le protocole de remise faisant partie du produit (copie) est envoyé à KaVo et que l'original du document peut être présenté par l'opérateur/
utilisateur.
6 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
2 Sécurité | 2.1 Matériel de protection
2 Sécurité
2.1 Matériel de protection
Indication
En raison de la classification de ce produit médical dans la classe 1 des lasers, un équipement de protection personnel n'est pas nécessaire, conformément à la directive européenne.
2.2 Description des instructions de sécurité
2.2.1 Symbole d'avertissement
Symbole d'avertissement
2.2.2 Structure
DANGER
L'introduction décrit le type et la source du danger.
Ce chapitre indique les conséquences possibles d'un non-respect des recommandations.
▶ L'étape facultative indique les mesures à appliquer pour éviter tout danger.
2.2.3 Description des niveaux de danger
Afin d'éviter les dégâts et blessures, ce document utilise des indications de sécurité réparties en trois niveaux de danger.
ATTENTION
ATTENTION
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures ou des
dommages légers / moyens.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
désigne une situation dangereuse, qui peut entraîner des blessures graves ou
mortelles.
DANGER
DANGER
désigne un danger maximal entraînant immédiatement des blessures graves /
mortelles.
7 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
2 Sécurité | 2.3 Destination – Utilisation conforme
2.3 Destination – Utilisation conforme
2.3.1 Généralités
Indication
En vertu de la loi fédérale américaine, l'achat ou la commande de cette appareil est réservé aux médecins / dentistes. Seulement pour usage dentaire.
Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les
dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo
conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné.
Ce produit KaVo est exclusivement destiné à l'exploitation en médecine dentaire. Toute utilisation détournée est interdite.
Une utilisation conforme implique également l'observation de toutes les indications données dans le mode d'emploi ainsi que la réalisation des opérations
d'inspection et d'entretien.
Avant chaque utilisation de l'appareil, la sécurité de fonctionnement et l'état irréprochable doivent être contrôlés.
L'utilisation de l'appareil implique le respect des dispositions légales nationales
en vigueur, plus particulièrement :
▪ Dispositions applicables pour le raccordement et la mise en service des produits médicaux.
▪ Directives en vigueur relatives à la sécurité sur le lieu de travail.
▪ Mesures de prévention contre les accidents.
L'utilisateur a l'obligation :
▪ D'utiliser uniquement des produits sans défaut
▪ De protéger les patients, les tiers et lui-même de tout danger
▪ D'éviter toute contamination par le biais du produit
Indication
Avant tout arrêt de service prolongé, le produit doit être entretenu et nettoyé
selon les instructions.
Indication
Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent
aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales.
Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo.
2.3.2 Spécifiques au produit
DIAGNOcam sert exclusivement d'aide au dépistage de lésions carieuses ouvertes ou naissantes au-dessus de la gencive et au suivi de ce type de lésions.
Indications :
▪ Dépistage des caries des surfaces lisses
8 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
2 Sécurité | 2.4 Élimination des appareils électriques et électroniques
▪
▪
▪
▪
▪
Dépistage des caries occlusales
Dépistage des caries approximales
Dépistage des caries à un stade précoce
Dépistage des caries secondaires
Dépistage des fissures
Contre-indications :
▪ L'aptitude diagnostique est très fortement limitée voire rendue impossible
par les prothèses dentaires (par ex. les couronnes) et les obturations de
grande taille.
▪ Le dépistage des caries sous-gingivales est impossible.
▪ Diagnostic réalisé uniquement avec DIAGNOcam (DIAGNOcam est une aide
au dépistage des caries, plus particulièrement à un stade précoce).
Les lieux d'utilisation de l'appareil sont les cabinets ou les cliniques dentaires.
L'appareil est un produit médical de la classe IIa selon la directive européenne
93/42/CEE.
L'éclairage correspond à la classe laser 1 selon la norme EN 60825-1.
Indication
Le diagnostic d'altérations pathologiques de la substance dentaire est strictement réservé à un dentiste.
2.4 Élimination des appareils électriques et
électroniques
Indication
Sur la base de la directive WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)
et de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques
et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l'UE, faire
l'objet d'une élimination spéciale.
Avant le démontage/élimination du produit, on doit procéder à un procédé de
nettoyage complet (désinfection/stérilisation), comme indiqué au chapitre
« Méthodes de préparation ».
Pour plus d’informations, s’adresser à KaVo (www.kavo.com) ou au revendeur de produits dentaires.
Pour l'élimination définitive :
En Allemagne
Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder
comme suit :
1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous
trouverez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande
d'élimination. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en
ligne.
9 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
2 Sécurité | 2.5 Indications de sécurité
2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à
enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590.
Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous
est également possible de contacter la société par :
Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500
E-mail : eom@enretec.de et
Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING®
Kanalstraße 17
16727 Velten
3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical.
Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendez-vous.
Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil.
International
Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous
pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires.
2.5 Indications de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la tension électrique.
Électrocution.
▶ Ne pas continuer à travailler si l'appareil est endommagé !
▶ Ne raccorder l'appareil qu'à un ordinateur/portable homologué selon la normé CEI 60601-1 ou CEI 60950.
▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient lorsque le sonde est retirée ou le déposer dans l'environnement du patient.
▶ Ne plus utiliser l'appareil s'il a fait une chute.
AVERTISSEMENT
Risque d'étouffement.
Risque de vomissement dû à l'introduction trop profonde de l'appareil.
Aspiration du vomis.
▶ Ne pas introduire l'appareil jusqu'au palais et jusqu'à la gorge du patient.
AVERTISSEMENT
Risque d'éblouissement dû à la lumière laser invisible.
Lésion oculaire.
▶ Ne pas diriger l'appareil sur les yeux lorsque la lumière laser est activée !
▶ Ne pas exploiter l'appareil lorsque le boîtier est endommagé ou ouvert.
▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans pointe.
▶ Lorsque la pointe est retirée, ne pas regarder dans les ouvertures de sortie
de la lumière de la pièce à main.
AVERTISSEMENT
Danger dû au rayonnement électromagnétique.
Parasitage d'autres appareils.
▶ Ne pas utiliser l'appareil chez les porteurs de stimulateur cardiaque !
▶ Désactiver l'appareil dans les salles de soins susceptibles de produire des
énergies dangereuses (par ex. les salles de radiologie, le laser, les instruments rotatifs) !
10 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
2 Sécurité | 2.5 Indications de sécurité
ATTENTION
Détérioration du produit dû au pliage ou à l'écrasement du câble USB.
Rupture irréversible des fils du câble USB.
▶ Ne pas tirer sur le câble USB !
ATTENTION
Dommages dus à un traitement non conforme.
Destruction du boîtier DIAGNOcam et des composants intérieurs.
▶ Ne pas utiliser DIAGNOcam pour déplacer l'élément praticien !
▶ Ne pas s'appuyer sur DIAGNOcam lorsqu'elle est installée dans son support.
▶ N'utiliser la pièce à main sur le patient que lorsque la sonde est montée !
ATTENTION
Risque de contamination si DIAGNOcam est encrassée ou contaminée.
Infection.
▶ Reconditionner la pièce à main et les inserts DIAGNOcam après l'utilisation.
ATTENTION
Risque de blessure dû à une utilisation non conforme.
Risque de blessure
▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans sonde adaptée.
▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient s'il est endommagé.
▶ Ne pas utiliser l'appareil sur le patient si la sonde est endommagée.
ATTENTION
Laser puissant
Échauffement possible de la chambre et des canaux pulpaires
▶ Limiter l'application à 1 minute au maximum par dent.
ATTENTION
Contamination biologique
Infection
▶ Ne pas utiliser l'appareil sur des plaies / des lésions tissulaires.
11 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.1 Composants du système
3 Description du produit
La DIAGNOcam est livrée en tant qu'appareil portable avec un micrologiciel
pour l'unité de soins, qui est responsable de la commande des fonctions de la
caméra et qui comprend un logiciel de traitement d'images par ordinateur, pour
montrer / afficher, garder / conserver et qui a le possibilité d'enregistrer en
temps réel.
L'appareil utilise comme principe de fonctionnement la technologie DIFOTI (Digital Imagin Fiberoptic Transillumination = transillumination par fibre optique
avec imagerie numérique). La DIAGNOcam fournit des images, qui rappellent
les radiographies, mais qui sont entièrement sans rayonnement - grâce à une
lumière, qui a été adaptée spécialement pour cette méthode d'examen.
Les structures dentaires permettent un passage de la lumière de l'extérieur de
la bouche vers la caméra. Les zones, qui bloquent le passage de la lumière (par
ex. lésions carieuses), sont bien délimitées par des zones sombres sur l'image.
Une caméra numérique visualise la situation réelle et vous la restitue à l'écran.
3.1 Composants du système
3.1.1 Pièce à main
① Fenêtre pour l'optique de la caméra ② Ouverture de sortie de la lumière
laser
③ Surface de contact de l'interrupteur ④ Barrière photoélectrique en fourche
à anneau
pour le dépistage de la sonde
12 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.1 Composants du système
3.1.2 Pièce à main avec pointe montée
① Insert occlusal
③ Touche de commande 1
⑤ Pièce à main
13 / 38
② Interrupteur à anneau
④ Touche de commande 2
⑥ Câble USB 2.0 avec manchon de
protection et convertisseur CC/CC
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.1 Composants du système
3.1.3 Pointe occlusale (grand modèle, petit modèle)
① Ouverture de la fenêtre de la caméra
① Ouverture de sortie du faisceau laser
14 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau
3.2 Touches de commande et interrupteur à anneau
Dotés de six points d'enclenchement, l'interrupteur à anneau ③ permet de
prendre des images fixes dans toutes les positions utiles.
Actionnement Interrupteur à anneau ③
Fonction
Court lorsque l'appareil est désactivé
Activation du laser et de la caméra
(= appareil prêt à fonctionner)
Court lorsque l'appareil est activé
Génération d'images fixes avec mémorisation automatique
Long
Désactivation du laser et de la caméra
Actionnement de la touche 1④
Fonctionnement
Court
Sélection de la prochaine dent sur le
schéma dentaire (sens anti-horaire)
Actionnement de la touche 2⑤
Fonctionnement
Court
Sélection de la prochaine dent sur le
schéma dentaire (sens horaire)
3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique
1
① Plaque signalétique
15 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.3 Symboles sur le produit et la plaque signalétique
Documents d'accompagnement
Respecter le manuel d'utilisation électronique
Respecter le mode d'emploi
Respecter le mode d'emploi
Code HIBC
Certification
Marquage CE conformément à la directive CE 93/42 sur les produits
médicaux
Certification GOST R
Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique)
Caractéristiques produit
Made in Germany
Type
Type de l'appareil DIAGNOcam – Mois de fabrication/Année de fabrication
RÉF
Numéro d'article
NS
Numéro de série
Classification (pièce appliquée de type BF)
Identification selon 2002/96/CE
Autoclavable 134 °C -1 °C/+4 °C (273 °F -1,6 °F/+7,4 °F)
16 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.4 Caractéristiques techniques
3.4 Caractéristiques techniques
Système complet
Intensité absorbée max.
0,5 A
Tension d'alimentation
5V
Longueur du tuyau
1,3 m
Poids
190 g
Type de protection
IP 44
Longueur
env. 245 mm
Diamètre
30 mm
L'indice de protection IP indique l'étendue de la protection assurée par le boîtier
contre la pénétration des corps étrangers solides et d'eau.
Le premier chiffre 4 indique une protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'un diamètre ≥ 1 mm.
Le deuxième chiffre 4 indique une protection contre les projections d'eau.
Capteur d'image
Type
CMOS
Format
¼"
Monochrome
8 bits
Résolution
640 (H) x 480 (H)
Éclairage
Type
Diode laser
Nombre
2
Longueur d'onde
780 nm
Puissance optique
15 mW
Puissance optique selon DIN EN
max. 1 mW
60825-1 après les pointes occlusales
Système optique
Angle d'incidence
105o
Direction de visée
80o
Distance de mise au point
4,5 mm
17 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
3 Description du produit | 3.4 Caractéristiques techniques
Conditions de service
Température ambiante
+10 à +30 oC
Pression d'air
800 à 1060 hPa
Humidité relative de l'air
5 à 95 %, sans condensation
Hauteur de fonctionnement
max. 2000 m
Conditions de transport et de stockage
Température ambiante
-10 à +55 oC
Pression d'air
700 à 1 060 hPa
Humidité relative de l'air
5 à 95 %, sans condensation
18 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
4 Mise en service | 4.1 Raccorder la caméra
4 Mise en service
Indication
Un PC est nécessaire au fonctionnement de la caméra (non compris dans la
livraison)
Indication
La DIAGNOcam doit être utilisée uniquement sur des appareils satisfaisant
au moins aux exigences de la norme EN DIN ISO 60950.
Indication
La distance entre le PC et le câble de la caméra (boîtier de raccordement au
sol) ne doit pas excéder 10 m. Utiliser des rallonges USB actives (maximum
5 m de long chacune) de haute qualité. (KaVo recommande une ou deux rallonges USB de 5 mN° réf. 1.004.6953)
4.1 Raccorder la caméra
4.1.1 Élément praticien
▶ Brancher la fiche USB de la caméra au raccord.
ATTENTION
Le câble de raccordement est fixé à la pièce à main de la caméra.
Dégradation du produit
▶ Ne pas retirer le câble de raccordement de la pièce à main de la caméra.
Indication
Dysfonctionnement de la caméra.
Si le PC auquel la caméra est raccordée est en mode veille, stand-by ou veille
prolongée, la caméra peut présenter un dysfonctionnement.
▶ Éteindre et désactiver complètement le PC.
19 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
4 Mise en service | 4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité
ATTENTION
Mauvais branchement dans la prise USB.
La prise USB ne peut être branchée que dans la bonne position. Un branchement forcé endommage la prise.
▶ Vérifier la bonne position de branchement.
Une fois la caméra raccordée au PC, vérifier que la caméra est bien installée sur
le PC. La caméra utilisant les pilotes disponibles sous Windows, l'installation se
fait automatiquement lors du branchement sur un port USB.
Indication
Si la caméra est branchée sur un autre port USB du PC, l'installation pour ce
port USB est automatiquement réitérée.
Indication
Un fonctionnement vidéo brouillé peut provenir de l'utilisation d'un port USB
frontal non adapté dont la connexion avec la carte mère du PC n'est pas optimale. Brancher la caméra sur un autre port USB du PC.
Vérification de l'installation :
▪ Une fois la caméra branchée, un autre périphérique d'entrée USB s'affiche
dans le Gestionnaire de périphériques, sous l'onglet Périphériques d'entrée
(Human Interface Device).
▪ Dans le Gestionnaire de périphériques s'affiche un appareil
« ERGOcam One » sous appareil d'édition d'images.
Indication
Pour afficher / enregistrer des images de la caméra, il est nécessaire d'avoir
sur le PC un logiciel complémentaire, par ex. Conexio.
Le montage de la caméra est décrit dans les instructions d'utilisation et de montage de l'unité de soins concernée.
4.2 Réalisation des contrôles techniques de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à la tension électrique.
Électrocution.
▶ Une fois la caméra raccordée, faire effectuer le contrôle technique de sécurité.
▶ Ne pas continuer à travailler avec une caméra endommagée !
▶ Ne raccorder au système que des appareils supplémentaires conformes à la
norme IEC 60601-1, IEC 60950 ou IEC 601010.
▶ Faire réaliser le contrôle technique de sécurité par un technicien de service.
▶ Vérifier que le boîtier et le câble de raccordement de la caméra ne sont ni
fissurés ni abîmés.
Voir également :
2 Mode d'emploi de l'unité de soins.
20 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.1 Insérer et desserrer la pointe
5 Utilisation
5.1 Insérer et desserrer la pointe
Insérer la pointe dans la pièce à main
ATTENTION
Montage à l'envers lors de l'insertion de la pointe
Endommagement de l'appareil
▶ Lors de l'insertion, veiller à ce que l'ergot intérieur de la pointe s'insère
dans l'ouverture de la fourche optique.
Indication
Ne pas user de forcer ou tourner la pointe pour l'insérer !
Enficher la pointe sur la pièce à main jusqu'à la butée. Sinon, vous risquez de
couvrir éventuellement certaines zones de l'image.
▶ Glisser la pointe régulièrement jusqu'à la butée. Veiller à ce que l'ergot intérieur ① de la pointe s'insère dans l'ouverture de la fourche optique.
21 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.1 Insérer et desserrer la pointe
Retirer la pointe de la pièce à main
Indication
Ne tourner pour retirer pas les pointes.
Ne pas toucher les touches de commande lors du retrait.
▶ Retirer l'insert de la pièce à main en tirant modérément, en tirant avec la
main gauche et en poussant légèrement avec le pouce de la main droite. Ne
pas toucher les touches de commande lors de cette opération.
22 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.2 Activation et désactivation
5.2 Activation et désactivation
AVERTISSEMENT
Risque d'éblouissement dû à la lumière laser invisible.
Lésion oculaire.
▶ Ne pas diriger l'appareil sur les yeux lorsque la lumière laser est activée !
▶ Ne pas exploiter l'appareil lorsque le boîtier est endommagé ou ouvert.
▶ Ne pas utiliser la pièce à main sur le patient sans pointe.
▶ Lorsque la pointe est retirée, ne pas regarder dans les ouvertures de sortie
de la lumière de la pièce à main.
ATTENTION
Endommagement du produit dû à une manipulation erronée.
Endommagements des contacts.
▶ Ne pas actionner l'interrupteur à anneau et les touches de commande lors
du retrait et de l'insertion des pointes.
Activation
▶ Appuyer brièvement sur l'interrupteur à anneau.
Désactivation
Indication
Si aucune touche de fonction n'est actionnée pendant 10 minutes ou s'il n'y a
pas de changement de pointe, le laser et la caméra s'arrêtent automatiquement.
▶ Maintenir l'interrupteur à anneau enfoncé pendant environ 10 secondes.
5.3 Application occlusale
ATTENTION
Dégâts matériels dus à une utilisation non conforme
Endommagement de la conduite d'éclairage
▶ Ne pas plier la conduite d'éclairage dans la partie flexible de la sonde.
Indication
L'image en direct varie en fonction des facteurs suivants :
- Type de la lésion dentaire
- Position de la face de couplage
- Type et position des obturations
L'utilisation est indiquée pour les prémolaires et molaires.
23 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.4 Logiciels
1
① Ouverture de sortie de la lumière
(intérieure)
▶ Enficher la pointe occlusale sur la pièce à main.
▶ Placer les ouvertures de sortie de lumière ① sur la gencive.
▶ Placer le support de maintien de la distance de la sonde occlusale sur la
dent voisine et observer l'image en direct.
▶ Pivoter légèrement la sonde selon les besoins.
▶ Sélectionner la dent pour laquelle vous souhaitez enregistrer une image sur
le schéma dentaire à l'aide des touches de commande 2 et 3.
▶ Appuyer sur l'interrupteur à anneau pour générer et enregistrer une image
fixe.
5.4 Logiciels
Indication
Un PC est nécessaire au fonctionnement de la caméra (non compris dans la
livraison)
Indication
La DIAGNOcam doit être utilisée uniquement sur des appareils satisfaisant au
moins aux exigences de la norme EN DIN ISO 60950.
Indication
La distance entre le PC et le câble de la caméra (boîtier de raccordement au
sol) ne doit pas excéder 10 m. Utiliser des rallonges USB actives (maximum
5 m de long chacune) de haute qualité. (KaVo recommande une ou deux rallonges USB de 5 mN° réf. 1.004.6953)
24 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.4 Logiciels
Indication
La DIAGNOcam 2170 U est exploitée avec le logiciel KaVo CONEXIO. Pour
pouvoir utiliser CONEXIO, le programme doit être installé sur l'ordinateur de
travail.
▶ Vous trouverez des détails dans les instructions d'installation du CONEXIO.
▶ Vous trouverez des détails sur la commande sur l'unité dans les instructions d'utilisation de l'unité correspondante. Les versions actuelles des
instructions d'utilisation sont disponibles au téléchargement sur le site Internet de KaVo.
5.4.1 Activation et désactivation de la caméra
Condition préalable
L'unité de soins doit être allumée.
Condition préalable
Le PC doit être allumé.
▶ Retirer la caméra de son support.
ð La caméra démarre automatiquement.
▶ Poser la caméra dans son support.
ð La caméra s'éteint automatiquement.
Indication
Si aucune touche de fonction n'est actionnée pendant 10 minutes, le laser et
la caméra s'arrêtent automatiquement.
Pour activer à nouveau la DIAGNOcam, actionnez brièvement un touche de
fonction.
5.4.2 Prise de vue et enregistrement
Condition préalable
Sélectionner le mode « Prise de vue » dans le menu multimédia de l'unité de
soins.
▶ Pour générer une image fixe, deux possibilités existent : appuyer sur l'interrupteur à anneau ou appuyer sur le rhéostat au pied (option payante) de
l'unité de soins.
▶ Une nouvelle pression sur le déclencheur permet de mettre à nouveau la
caméra en mode Image en direct.
Enregistrer l'image via le menu de l'unité de soins ou via le logiciel CONEXIO.
Indication
Enregistrer toutes les images requises ; dans le cas contraire, elles sont automatiquement supprimées après le traitement (fermeture du dossier du patient) et ne peuvent être restaurées.
5.4.3 Réalisation d'une vidéo et enregistrement
Condition préalable
Sélectionner le mode « Vidéo » dans le menu multimédia de l'unité de soins.
25 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
5 Utilisation | 5.5 Analyse des résultats et diagnostic
▶ Pour générer une vidéo, deux possibilités existent : appuyer sur la touche
du déclencheur ou appuyer sur le rhéostat au pied (option payante) de
l'unité de soins pour démarrer la réalisation de la vidéo. Appuyer à nouveau
sur l'interrupteur à anneau ou le rhéostat au pied pour terminer la vidéo.
Enregistrer la vidéo via le menu de l'unité de soins ou via le logiciel CONEXIO.
Indication
Enregistrer toutes les vidéos requises ; dans le cas contraire, elles sont automatiquement supprimées après le traitement (fermeture du dossier du patient) et ne peuvent être restaurées.
5.4.4 Basculement entre les fonctions image et vidéo
Les touches suivantes sont disponibles pour le basculement entre les fonctions
image et vidéo :
Symbole
Fonctionnement
Basculer entre les modes image et vidéo
5.5 Analyse des résultats et diagnostic
Indication
Les lésions carieuses sont représentées par des ombres sombres contrastant
avec la substance dentaire saine.
Indication
Les résidus de produits de détartrage, les matériaux de restauration, le tartre
et la plaque dentaire et les colorations sur la surface des dents peuvent entraîner une modification de la dispersion et être représentées par des
ombres.
Les ombres sombres sur l'image risquent alors d'être interprétées comme des
lésions carieuses.
▶ Confirmer le diagnostic par d'autres moyens, par ex. avec
DIAGNOdent pen 2190.
26 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.1 Préparation du nettoyage
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664
Les instructions fournies pour le nettoyage et la stérilisation ont été validées
comme étant adaptées par le fabricant de produits médicaux pour le conditionnement d'un produit médical jusqu'à son reconditionnement. À cet effet, une
validation et des contrôles de routine des procédés sont nécessaires. En cas
d'écart, le préparateur doit évaluer l'efficacité des instructions fournies et les
conséquences néfastes éventuelles qui peuvent en être la conséquence.
Les composants suivants doivent être reconditionnés :
▪ Surfaces des appareils
▪ Pointes
ATTENTION
Dommages dus à une pénétration de liquides.
Dysfonctionnements dus à une pénétration de liquides.
▶ Ne pas laisser de liquides pénétrer à l'intérieur de l'appareil !
6.1 Préparation du nettoyage
Indication
Quitter toujours l'application logicielle avant de débrancher DIAGNOcam.
▶ Retirer la pointe.
6.2 Nettoyage
Indication
Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques agressifs !
▶ Retirer les encrassements importants immédiatement la contamination, à
l'aide d'une serviette en papier jetable.
6.3 Nettoyage manuel
▶ Nettoyer toutes les surfaces externes de la DIAGNOcam avec un chiffon
doux et le produit désinfectant indiqué.
▶ Nettoyer les inserts sous l'eau courante (qualité d'eau potable, température : 30 ℃ ± 5 ℃, débit 2 l/min.) pendant 30 secondes, à l'aide d'une
brosse à dents médium.
▶ Si la fenêtre est sale, la nettoyer avec de l'isopropanol à 70 % et un écouvillon.
▶ User de précaution lors du nettoyage, l'usage de force trop important peut
endommager le fenêtre.
27 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.4 Nettoyage mécanique
6.4 Nettoyage mécanique
Non applicable.
6.5 Désinfection
6.5.1 Désinfection manuelle
ATTENTION
Endommagements du produit dû à une désinfection non appropriée.
Fonctions erronées.
▶ Utiliser le produit désinfectant conformément aux instructions du fabricant !
▶ Désinfection par essuyage uniquement !
▶ Ne pas tremper le produit dans des liquides.
ATTENTION
Dommages matériels dus à la désinfection par pulvérisation.
▶ Ne pas désinfecter DIAGNOcam par pulvérisation.
KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel.
L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant des produits désinfectants.
Produits désinfectants autorisés :
▪ CaviWipes et CaviCide de la société Metrex (désinfection intermédiaire)
▪ Mikrozid AF de la société Schülke&Mayr (Liquide ou Lingettes)
▪ Dürr FD322
▪ INCIDIN liquid
▪ Cavicide
Domaine d'utilisation conformément aux mode d'emploi du fabricant.
▶ Désinfecter par essuyage la surface de DIAGNOcam et les inserts avec un
chiffon doux et un produit désinfectant autorisé.
28 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.6 Stérilisation
6.5.2 Désinfection mécanique
Non applicable.
6.6 Stérilisation
ATTENTION
Endommagements du produit dus à une stérilisation non appropriée
Endommagement du produit stérilisé
▶ Ne pas stériliser à l'air chaud, à froid par produits chimiques ou à l'oxyde
d'éthylène !
ATTENTION
Humidité
Stérilisation défaillante
▶ Garder au sec. Des autoclaves avec vide supplémentaire garantissent une
conservation au sec ! Le séchage peut également être accéléré en réalisant
une phase de séchage de 10 minutes avec la porte de l'autoclave ouverte.
ATTENTION
Endommagements de produits dû à un nettoyage non approprié
Ne pas placer la pointe dans un bain de nettoyage à ultrasons.
Seules les pointes sont stérilisables.
La stérilisation doit être réalisée immédiatement après le nettoyage et la désinfection.
Placer les pointes dans des sachets avant de les stériliser.
Les produits KaVo autorisés pour la stérilisation peuvent résister à une température maximale de 138 °C.
▶ Stériliser les sondes dans l'autoclave :
Parmi les procédés de stérilisation, il est possible de sélectionner un procédé
adéquat (en fonction de l’autoclave disponible) :
▪ Autoclave avec vide préliminaire :
- au moins 3 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F)
– Temps de séchage : 10 min.
▪ Autoclave avec procédé par gravitation :
- au moins 10 minutes à 134 °C -1 °C/ +4 °C (273 °F -1,6 °F/ +7,4 °F) ou
– Temps de séchage : 10 min.
Conserver les pointes sous sachet
Indication
Lors de la stérilisation de plusieurs instruments dans un cycle de stérilisation,
ne pas dépasser la charge maximale du stérilisateur.
6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement
6.7.1 Généralités
▶ Contrôler la propreté.
29 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
6 Méthodes de préparation selon la norme ISO 17664 | 6.7 Contrôle visuel et contrôle de fonctionnement
6.7.2 Contrôler les pointes
▶ Tenir les pointes en direction d'une source de lumière (ou de la lumière du
jour) et vérifier la présence de saleté ou de défauts sur les conduites
d'éclairage contenues dans le sachet.
30 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
7 Élimination des dysfonctionnements
7 Élimination des dysfonctionnements
Indication
Si DIAGNOcam est déconnecté lorsque le logiciel est en cours d'exécution,
des messages d'erreur peuvent s'afficher au prochain démarrage. Avant de
débrancher DIAGNOcam, quitter d'abord le logiciel.
▶ Si des messages d'erreur s'affichent lors du démarrage du logiciel, fermer
tous les programmes et arrêter puis redémarrer le PC/portable.
▶ En cas de dysfonctionnement, immédiatement mettre DIAGNOcam hors
service !
▶ Immédiatement signaler le problème au technicien KaVo responsable !
Indication
Dans de rares cas, il se peut qu'après l'installation du logiciel DIAGNOcam la
caméra intra-buccale déjà installée soit endommagée.
Dans ce cas, contacter le service d'assistance KaVo, Tél. +49 7351 56 2700, ou service.Multimedia@kavo.com.
31 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
8 Accessoires
8 Accessoires
1.005.1300 Pointe, grand modèle
1.005.1360 Pointe, petit modèle
32 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.1 Émission électromagnétique
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon
la norme EN CEI 60601-1-2
9.1 Émission électromagnétique
La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement
conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam
2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type.
Mesures des émissions d’interférences parasites
Conformité
Environnement électromagnétique Directives
Émissions HF selon CISPR 11
Groupe 1
DIAGNOcam 2170 U utilise
l’énergie HF uniquement pour son
fonctionnement interne. Pour
cette raison, les émissions HF
sont très limitées et il est peu
probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés.
Émissions HF selon CISPR 11
Catégorie B
DIAGNOcam 2170 U peut être
utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se
trouvent en zone résidentielle et
celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel
alimente également les bâtiments
d’habitation.
Émissions d’oscillations harmoniques selon la norme EN
61000-3-2
Catégorie A
DIAGNOcam 2170 U peut être
utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se
trouvent en zone résidentielle et
celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel
alimente également les bâtiments
d’habitation.
Émissions de variations de tension / papillotements selon la
norme EN 61000-3-3
Conformes
DIAGNOcam 2170 U peut être
utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se
trouvent en zone résidentielle et
celles reliées directement à un réseau d’alimentation public, lequel
alimente également les bâtiments
d’habitation.
9.2 Immunité électromagnétique
La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement
conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam
2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type.
33 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques
Contrôles d’immunité Niveau de contrôle EN Niveau de conformité Environnement élecaux interférences
60601
tromagnétique Lignes directrices
Décharge de l’électricité Décharge de contact ±
statique (ESD) selon la 6 kV
norme EN 61000-4-2
Décharge d'air ± 8 kV
Décharge de contact ±
2/4/6 kV
Décharge d'air ±
2/4/8 kV
Les sols doivent être en
bois ou en béton ou recouverts de dalles en céramique. Si le sol est revêtu d'un matériau synthétique, le taux d'humidité relative doit être
d'au moins 30 %.
Perturbations électriques ± 2 kV pour les câbles
transitoires rapides selon d'alimentation
la norme EN 61000-4-4 ± 1 kV pour les câbles
d'entrée et de sortie
± 2 kV pour les câbles
d'alimentation
La qualité de la tension
d'alimentation devrait
correspondre à celle d'un
environnement commercial ou hospitalier.
Tension de choc
Tension de mode diffé(Surges) selon la norme rentiel ± 1 kV
EN 61000-4-5
Tension de mode commun ± 2 kV
Tension de mode différentiel ± 1 kV
Tension de mode commun ± 2 kV
La qualité de la tension
d'alimentation devrait
correspondre à celle d'un
environnement commercial ou hospitalier.
Baisses de tension, interruptions de courte durée
et fluctuations de la tension d'alimentation selon
la norme EN 61000-4-11
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour ½ période
40 % UT
(60 % baisse)
pour 5 périodes
70 % UT
(30 % baisse)
pour 25 périodes
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour 5 s
(250 périodes)
La qualité de la tension
d’alimentation doit correspondre à celle d’un
environnement commercial ou hospitalier classique. Lorsque l'utilisateur de l'unité DIAGNOcam 2170 U exige la
poursuite de l'utilisation
même lors d'interruptions de l'alimentation en
énergie, il est recommandé d'alimenter la
DIAGNOcam 2170 U par
le biais d'une alimentation en courant sans interruption ou d'une batterie.
3 A/m
Les champs magnétiques de la fréquence du
réseau devraient correspondre aux valeurs standard disponibles dans
l'environnement commercial ou hospitalier.
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour ½ période
40 % UT
(60 % baisse)
pour 5 périodes
70 % UT
(30 % baisse)
pour 25 périodes
< 5 % UT
(> 95 % baisse)
pour 5 s
(250 périodes)
Champ magnétique à
3 A/m
fréquence d’alimentation
(50/60 Hz) selon la
norme EN 61000-4-8
Remarque : UT est la tension alternative du réseau avant l'utilisation du niveau
de contrôle.
9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques
La DIAGNOcam 2170 U est destinée à être exploitée dans un environnement
conforme aux indications ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam
2170 U doit s'assurer qu'elle sera utilisée dans un environnement de ce type.
34 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.3 Résistance aux interférences électromagnétiques
Contrôles d'immunité aux interférences
Niveau de contrôle Niveau de conforEN 60601
mité
Environnement électromagnétique - Lignes directrices
Perturbations HF
conductibles conformément à la norme
EN 61000-4-6
Perturbations HF
émises selon la norme
EN 61000-4-3
3 Veff
3 Veff
de 150 kHz à 80 MHz 3 V/m
en dehors des bandes
ISMa
3 V/m
de 80 MHz à 2,5 GHz
Les appareils sans fil portables et
mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la
distance de sécurité recommandée calculée à partir de l'équation correspondant à la fréquence d'envoi, entre l'appareil
et DIAGNOcam 2170 U (câbles
inclus).
Distance de sécurité recommandée :
d = 1,17 P
d = 1,17 P pour 80 MHz à
800 MHz
d = 2,33 P pour 800 MHz à
2,5 GHz
P désigne la puissance nominale
maximale de l'émetteur en watts
(W) conformément aux données
du fabricant de l'émetteur et d
désigne la distance de sécurité
exprimée en mètres (m).
b
L'intensité du champ d'émetteurs radio stationnaires doit être
inférieure, pour toutes les fréquences, au niveau de conformité, conformément à une analyse
sur site c.
d
Des perturbations sont possibles dans l'environnement des
appareils portant le symbole suivant.
Note 1 : Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué.
Note 2 : Ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, objets et personnes.
a
Les bandes de fréquence ISM (pour applications industrielles, scientifiques et
médicales) comprises entre 150 kHz et 80 MHz vont de 6,765 MHz à
6,795 MHz ; de 13,553 MHz à 13,567 MHz ; de 26,957 MHz à 27,283 MHz et
de 40,66 MHz à 40,70 MHz.
b
Les niveaux de conformité dans les bandes de fréquence ISM entre 150 kHz et
80 MHz et dans la plage de fréquence de 80 MHz et 2,5 GHz sont prévus pour
réduire la probabilité de perturbations provoquées par les dispositifs de communication mobiles/portables lorsqu'ils ont été involontairement apportés dans le
champ du patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé
lors du calcul des distances de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence.
c
Les intensités du champ d'émetteurs radio fixes, comme par ex. les stations de
base des téléphones sans fil et des appareils radio terrestres, stations radio
amateurs, émetteurs radio AM et FM et télévisuels, ne peuvent pas en théorie
35 / 38
Mode d'emploi DIAGNOcam 2170 U
9 Indications de compatibilité électromagnétique selon la norme EN CEI 60601-1-2 | 9.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et l'appareil de traitement
être déterminées à l'avance. Pour identifier l'environnement électromagnétique
en fonction des émetteurs stationnaires, il convient d'effectuer une étude du
site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site sur lequel la DIAGNOcam 2170
U est utilisée dépasse le niveau de conformité ci-dessus, il convient de surveiller
la DIAGNOcam 2170 U pour vérifier que le fonctionnement est conforme à
l'usage prévu. Si des caractéristiques de puissance inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être prises, comme par ex. modifier l'orientation ou le site de la DIAGNOcam 2170 U.
d
Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit
être inférieure à 3Veff V/m.
9.4 Distances de protection recommandées entre les
appareils de télécommunication HF portables et
l'appareil de traitement
Le DIAGNOcam 2170 U est conçu pour fonctionner dans un environnement
électromagnétique dont les hautes fréquences perturbatrices sont contrôlées.
Le client ou l'utilisateur de la DIAGNOcam 2170 U peut contribuer à éviter les
perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les
appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et la DIAGNOcam 2170 U en fonction de la puissance délivrée de l'appareil de communication, comme indiqué ci-dessous.
Distance de protection dépendant de la fréquence d’émission
Puissance nominale
de l'émetteur en W
150 kHz à 80 MHz
d=1,17 P m
80 MHz à 800 MHz
d=1,17 P m
de 800 MHz à 2,5 GHz
d=2,33 P m
0,01
0,1
0,1
0,2
0,1
0,4
0,4
0,7
1
1,2
1,2
2,3
10
3,7
3,7
7,4
100
11,7
11,7
23,3
Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée
dans le tableau ci-dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres
(m) peut être déterminée en utilisant l'équation correspondant à la colonne requise, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur.
NOTE 1 Pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué.
La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et
les réflexions des bâtiments, objets et personnes.
36 / 38
1.011.5164 · bd · 20200108 - 02 · fr

Manuels associés