▼
Scroll to page 2
of
76
Conserver le présent document avec la notice d'utilisation de la machine. Complément à la notice d'utilisation Numéro de document : 150001017_04_fr pour supplément : B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect Collecteurs de balles Presses à balles cubiques Presse à pellets Presses à balles rondes Machine autoportée Technique de transport 2 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 À propos de ce document......................................................................................................... Validité ......................................................................................................................................... Commande supplémentaire......................................................................................................... Autre documentation.................................................................................................................... 2 2.1 Sécurité....................................................................................................................................... 7 Importance du complément à la notice d'utilisation ..................................................................... 7 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Sécurité KRONE SmartConnect ............................................................................................... 8 Qualification du personnel ........................................................................................................... 8 Danger en cas d'intervention de tiers .......................................................................................... 8 Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des accumulateurs ............................ 8 Respect des règles FCC.............................................................................................................. 9 Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine ............................................... 10 4 4.1 4.2 4.3 Description de l'appareil de commande ................................................................................ Fonction ..................................................................................................................................... Vue d'ensemble ........................................................................................................................ Affectation des connecteurs ...................................................................................................... 5 Caractéristiques techniques................................................................................................... 13 6 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 6.1.6 Éléments de commande et d'affichage.................................................................................. Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect ......................................................................... Comportement de clignotement des DEL ................................................................................. STAT.......................................................................................................................................... GPS ........................................................................................................................................... GSM........................................................................................................................................... Ethernet ..................................................................................................................................... WIFI ........................................................................................................................................... 7 7.1 7.2 Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect .................................... 17 Démarrer KRONE SmartConnect .............................................................................................. 17 Structure du programme ............................................................................................................ 18 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.6.1 8.6.1.1 8.6.2 8.6.2.1 8.6.2.2 8.6.3 8.6.3.1 8.6.3.2 8.6.3.3 8.6.3.4 8.6.3.5 8.6.3.6 8.7 8.7.1 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect .......................................... Structure de menu ..................................................................................................................... Sélectionner un menu ................................................................................................................ Modification de valeur/champ de texte ...................................................................................... Activer/désactiver la fonction ..................................................................................................... Menu « Information » ................................................................................................................. Menu « Réglages ».................................................................................................................... Menu « Matériel » ...................................................................................................................... Menu « Wi-Fi »........................................................................................................................... Menu « Système » ..................................................................................................................... Menu « Fuseau horaire »........................................................................................................... Menu « Autres réglages ».......................................................................................................... Menu « Applications » ............................................................................................................... Menu « Documentation »........................................................................................................... Menu « agrirouter » ................................................................................................................... Menu « AutoCalibrate » ............................................................................................................. Menu « GPS » ........................................................................................................................... Menu « ISO-VT » ....................................................................................................................... Menu « Interface CCI.Control Mobile » ..................................................................................... Menu « Réglages de l'application » ........................................................................................... Menu « Réglages de l'application » ........................................................................................... 19 19 19 20 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 31 31 32 33 34 34 35 9 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect ........................................................ Démarrer KRONE SmartConnect .............................................................................................. Ligne d'état ................................................................................................................................ Touches ..................................................................................................................................... Appeler l'écran de base ............................................................................................................. Page Information ....................................................................................................................... 36 36 36 37 38 38 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 5 5 6 6 11 11 11 12 14 14 14 14 15 15 15 16 3 Table des matières 10 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 10.5.1 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect .............................................................. Structure de menu ..................................................................................................................... Symboles récurrents .................................................................................................................. Appeler le niveau de menu ........................................................................................................ Sélectionner un menu ................................................................................................................ Menu 14 « ISOBUS » ................................................................................................................ Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » ........................................................................... 39 39 39 39 40 41 41 11 11.1 11.2 11.2.1 11.2.2 11.2.3 11.2.4 11.2.5 11.2.6 11.2.7 11.3 11.3.1 11.3.2 11.4 11.4.1 11.4.2 11.4.3 11.4.4 11.4.5 11.4.6 11.4.7 11.5 CCI.Control Mobile................................................................................................................... Exigence système des appareils finaux d'utilisateur.................................................................. Réglages iOS............................................................................................................................. Informations générales .............................................................................................................. Gardiennage virtuel ................................................................................................................... Farmpilot .................................................................................................................................... Interface FMIS ........................................................................................................................... Téléchargement FTP ................................................................................................................. Exportation................................................................................................................................. Enregistrement automatique du champ ..................................................................................... Mise en service .......................................................................................................................... Configurer la liaison WLAN........................................................................................................ Saisir les données d'exportation ................................................................................................ Commande ................................................................................................................................ Menu principal ........................................................................................................................... Menu « Clients » ........................................................................................................................ Menu « Commandes » .............................................................................................................. Menu « Live-View » ................................................................................................................... Contrepesée .............................................................................................................................. Menu « Démonstration » ........................................................................................................... Menu « Information » ................................................................................................................. Défaut, cause et remède ........................................................................................................... 43 43 43 43 44 45 45 46 46 47 47 47 49 49 49 50 53 56 60 62 63 63 12 12.1 12.2 12.3 12.4 12.5 12.5.1 KRONE DigitalSystems AutoCalibrate................................................................................... Condition préalable .................................................................................................................... Aperçu des systèmes ................................................................................................................ Réglages.................................................................................................................................... Commande ................................................................................................................................ Mise en service .......................................................................................................................... Configurer CCI.Control Mobile................................................................................................... 66 66 66 67 67 68 68 13 13.1 13.2 Transport .................................................................................................................................. 70 Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 70 Appareil de commande .............................................................................................................. 71 14 14.1 14.2 Élimination................................................................................................................................ 72 Accumulateurs/batteries ............................................................................................................ 72 Appareil de commande .............................................................................................................. 72 15 Index.......................................................................................................................................... 73 4 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 1 À propos de ce document 1.1 Validité À propos de ce document 1 Validité 1.1 Ce document est valable pour : Supplément : Type de machine : B316/B336/B337 – KRONE SmartConnect BC101-30 (BaleCollect 1230) BiG M 420 CRi MAN BiG M 420 CV MAN BiG Pack 1270 VC BiG Pack 1290 BiG Pack 1290 HDP II BiG Pack 1290 HDP VC BiG Pack 1290 HDP X-treme BiG Pack 1290 XC BiG Pack 4x4 XC BiG Pack 870 HDP XC BiG Pack 890 XC BiG X 480 BiG X 530 BiG X 600 -2 BiG X 630 BiG X 700 -3 BiG X 770 -3 BM105-14 (BiG M 450 CV) BM105-24 (BiG M 450 CV Stufe 5) BX404-15 (BiG X 680) BX404-25 (BiG X 780) BX404-60 (BiG X 1180) MX 330 GL MX 370 GL PP201-20 (Premos 5000) RP201-11 (VariPack V 165 XC) RP201-21 (VariPack V 190 XC) BiG M 420 CRi CAT BiG M 420 CV CAT BiG Pack 1270 BiG Pack 1270 XC BiG Pack 1290 HDP BiG Pack 1290 HDP II XC BiG Pack 1290 HDP XC BiG Pack 1290 HDP X-treme XC BiG Pack 4x4 BiG Pack 870 HDP BiG Pack 890 BiG X 1100 -2 BiG X 480 Tier 3 BiG X 580 BiG X 600 -3 BiG X 700 -2 BiG X 770 -2 BiG X 850 -2 BM105-17 (BiG M 450 CR) BX404-10 (BiG X 680) BX404-20 (BiG X 780) BX404-30 (BiG X 880) MX 330 GD MX 370 GD MX 400 GL RP201-10 (VariPack V 165) RP201-20 (VariPack V 190) RP301-11 (VariPack V 165 XC Plus) RP701-10 (Comprima F 125) RP301-21 (VariPack V 190 XC Plus) RP701-11 (Comprima F 125 XC) RP701-20 (Comprima F 155) RP701-21 (Comprima F 155 XC) RP701-25 (Comprima CF 155 XC) RP701-30 (Comprima V 150) RP701-31 (Comprima V 150 XC) RP701-35 (Comprima CV 150 RP701-40 (Comprima V 180) XC) RP701-41 (Comprima V 180 XC) RP701-51 (Comprima V 210 XC) RX 360 GD RX 360 GL RX 400 GD RX 400 GL RX 430 GL TT405-10 (ZX 430 GL) TT405-11 (ZX 430 GD) TT405-20 (ZX 470 GL) TT405-21 (ZX 470 GD) TT405-30 (ZX 560 GL) Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 5 1 À propos de ce document 1.2 Commande supplémentaire Type de machine : 1.2 TT405-31 (ZX 560 GD) ZX 430 GD Commande supplémentaire Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http:// www.mediathek.krone.de// 1.3 Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte des documents mentionnés ci-après. • 6 Notice d'utilisation de la machine correspondante. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 2 Sécurité 2 Importance du complément à la notice d'utilisation 2.1 Sécurité AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales de la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les routines de sécurité la notice d'utilisation. INFORMATION Vous trouverez les consignes de sécurité fondamentales selon le type de machine dans le chapitre « Sécurité » - « Consignes de sécurité fondamentales » ou dans le chapitre « Sécurité » de la notice d'utilisation de la machine. 2.1 Importance du complément à la notice d'utilisation Le complément à la notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de sécurité. Le non-respect du complément à la notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort. Veuillez lire intégralement et respecter le chapitre « Sécurité » de la notice d'utilisation correspondante avant la première utilisation de la machine, voir Page 6. Lire et respecter également les consignes figurant dans la notice d'utilisation correspondante, voir Page 6. Conserver à portée de main le complément à la notice d'utilisation pour l'utilisateur de la machine. Transmettre le complément à la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 7 3 Sécurité KRONE SmartConnect 3.1 Qualification du personnel 3 Sécurité KRONE SmartConnect 3.1 Qualification du personnel En cas de commande, configuration ou réparation incorrecte du KRONE SmartConnect, il y a danger de défauts de fonctionnement de ce dernier qui peuvent conduire à de graves blessures de l'opérateur, à des dommages au véhicule à contrôler et aux systèmes de contrôle ainsi qu'à des pertes de données. Le KRONE SmartConnect peut uniquement être commandé, configuré et réparé par du personnel qualifié. • • • • 3.2 Est qualifié pour la commande celui qui a reçu une initiation à la commande et s'est familiarisé avec le contenu des documents. Est qualifié pour la réparation celui qui dispose d'une formation appropriée en électrotechnique, a été formé à la commande, la configuration et la réparation du KRONE SmartConnect et s'est familiarisé avec le contenu des documents. Est qualifié pour la configuration celui qui a été formé à la commande et la configuration du KRONE SmartConnect et s'est familiarisé avec le contenu des documents. Est habilité à initier à la commande du KRONE SmartConnect celui qui a été formé à la commande, la configuration et la réparation de ce dernier et s'est familiarisé avec le contenu des documents. Danger en cas d'intervention de tiers Il ne peut pas être assuré que le Wi-Fi soit disponible à 100 %, ceci ne dépendant pas seulement du KRONE SmartConnect. S'assurer que les applications critiques pour la sécurité sont sécurisées par des mécanismes appropriés. 3.3 Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des accumulateurs En cas de commande, réparation et élimination incorrectes d'accumulateurs, il y a un risque de graves blessures de l'opérateur et/ou de détériorations par explosion et de danger de brûlure. L'accumulateur peut émettre des gaz lors du chargement du KRONE SmartConnect. Éviter les courts-circuits des cellules et l'échauffement en découlant de l'accumulateur. Ne pas laisser tomber l'accumulateur, ceci pouvant provoquer des dysfonctionnements ou l'endommager. Charger l'accumulateur uniquement avec un chargeur approprié fournissant la tension et le courant de charge spécifiés. Charger l'accumulateur uniquement dans le KRONE SmartConnect dans lequel celui-ci est placé et qui dispose d'une fonction de chargement pour cet accumulateur. Ne pas charger l'accumulateur avec une polarité inversée, ceci pouvant avoir pour conséquence tant une inversion de polarité qu'une augmentation de la pression de gaz à l'intérieur des cellules, ce qui peut conduire à une détérioration de l'accumulateur et à un écoulement de liquide. Éviter toute surcharge de l'accumulateur. Une surcharge répétée peut conduire à une diminution de la capacité et une surchauffe des cellules. Un courant de charge trop élevé conduit à une surchauffe des cellules. Ne jamais toucher les pôles (connecteur (+) et/ou connecteur (-)) et ne jamais les relier avec des fils métalliques, colliers, chaînes, etc. Ne pas exposer l'accumulateur à une flamme nue ni le brûler avec des déchets. 8 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 3.4 Sécurité KRONE SmartConnect 3 Respect des règles FCC 3.4 Respect des règles FCC Ce KRONE SmartConnect a été testé et satisfait aux stipulations de valeurs limites pour un appareil de commande numérique de classe A selon la partie 15 des règles FCC (Federal Communications Commission – « Compatibilité électromagnétique »). Ces valeurs limites garantissent une protection appropriée contre les perturbations dommageables pour l'installation dans des zones non résidentielles. Aucune garantie qu'il n'y aura pas de perturbations dans des installations individuelles n'est assumée. Si l'appareil de commande provoque des signaux parasites dans la réception radio ou télévision qui peuvent être contrôlés par la mise en service et hors service de l'appareil de commande, il existe les possibilités suivantes de remédier à ces signaux parasites : • • • Réaligner l'antenne de réception de l'appareil de commande parasité ou la placer à un autre endroit. Augmenter la distance entre cet appareil de commande et l'appareil de commande parasité. Relier l'appareil de commande à un circuit électrique qui est indépendant du circuit électrique de l'appareil de commande parasité. Annulation de l'autorisation d'utilisation Des modifications à cet appareil de commande qui ne sont pas apportées par la partie responsable du respect des stipulations peuvent conduire à l'annulation de l'autorisation d'utilisation de cet appareil de commande. Utiliser exclusivement des câbles blindés pour le raccordement de l'appareil de commande à un ordinateur ou un appareil périphérique. Zone de danger pour les antennes Afin de respecter les valeurs limites FCC et ANSI C95.1 RF, il est recommandé d'installer ou de manipuler l'appareil de commande de telle façon que les antennes soient éloignées d'au moins 5 cm de toute personne. Il est recommandé de limiter la durée d'exposition (durée pendant laquelle l'utilisateur est exposé à une substance nuisible), si les antennes sont positionnées à moins de 5 cm d'une personne. Pour la variante avec antenne incorporée, les antennes se trouvent directement en dessous de la face supérieure du carter. Comme l'appareil de commande fonctionne dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz, son utilisation est limitée aux applications en intérieur. La FCC prescrit d'exploiter l'appareil de commande en intérieur dans la plage de fréquence 5,15 - 5,25 GHz, afin d'éviter des parasites éventuels pour les systèmes de téléphonie mobile par satellite dans le même canal. Les systèmes de radar à hautes performances sont considérés comme utilisateurs primaires dans les plages de fréquence 5,25 - 5,35 GHz et 5,65 - 5,85 GHz. Ces systèmes de radar peuvent provoquer des parasites dans cet appareil de commande ou l'endommager. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 9 3 Sécurité KRONE SmartConnect 3.5 Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine 3.5 Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine Dommages par parasites, défauts de fonctionnement, erreurs de manipulation Ne pas utiliser l'appareil de commande pour des réseaux de bord avec des tensions égales ou supérieures à 32 V. Éviter les secousses pour le KRONE SmartConnect. En cas de défauts et dysfonctionnements du KRONE SmartConnect, arrêter immédiatement de travailler avec ce dernier afin d'éviter de propager les dommages. Faire immédiatement contrôler le fonctionnement de l'appareil de commande endommagé par du personnel de réparation qualifié. Les câbles, connecteurs ou autres composants endommagés doivent être remplacés immédiatement par le personnel de réparation. Dommages par exposition à la poussière Ne pas utiliser le KRONE SmartConnect dans un environnement poussiéreux. Dommages par décharges et contacts des composants électroniques Faire ouvrir le KRONE SmartConnect uniquement par du personnel de réparation sur un poste de travail équipé de tous les dispositifs de protection nécessaires contre les décharges électrostatiques. Dommages par pénétration de liquides Éviter tout contact du KRONE SmartConnect avec de l'eau ou d'autres liquides. 10 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Description de l'appareil de commande 4 Fonction 4.1 4 Description de l'appareil de commande 4.1 Fonction KRONE SmartConnect est un appareil de commande monté dans la machine qui permet la communication (p. ex. transmission de données ou diagnostic via WLAN/Ethernet) avec un appareil final d'utilisateur via différentes interfaces. L'appareil de commande a les fonctions suivantes : • • • • • Détermination de position via GPS Détermination de position via GLONASS (Global Navigation Satellite System) Radiofréquence 3G (téléphonie mobile) pour la transmission de documentation en ligne et l'assistance GPS Communication de l'appareil de commande via bus CAN/ISOBUS Point d'accès WLAN Les appareils finaux d'utilisateur suivants peuvent être utilisés : • • • • Terminal ISOBUS de KRONE Portable Tablette Smartphone Exigences système des appareils finaux d'utilisateur • • 4.2 WLAN 802.11 b/g/n Navigateur web standard avec assistance HTML5 Vue d'ensemble BEI000_012 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 11 4 Description de l'appareil de commande 4.3 Affectation des connecteurs 1.1 Joint 1.2 Connecteur ECU standard (42 pôles) 1.3 Plaque signalétique 1 (numéro de série, etc.) 1.4 Plaque signalétique 2 (aptitude de l'appareil) 4.3 Affichage DEL Sceau Compartiment à batteries 1.8 Douille de branchement M6 Broc he 25 26 27 28 29 39 40 41 42 Signal Affectation des connecteurs Bro che 1 8 9 10 11 12 13 14 15 12 1.5 1.6 1.7 Signal ECU_PWR_1 CAN1-H_in CAN1L-in CAN1H_out CAN1L_out ETH_TX+ RS232_1_TX RS232_2_TX ECU_PWR_2 ETH_TXETH_RX+ RS232_1_RX RS232_2_RX ECU_GND ETH_GND ETH_RXRS232_1_GND RS232_2_GND Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Caractéristiques techniques 5 5 Caractéristiques techniques Version/technique Connecteur verrouillable TYCO/AMP à 42 pôles 2x alimentation électrique avec protection contre l'inversion de polarité et découplage 2x RS232 (interface série, max. 115200 Bd) 1x Ethernet 802.3 u (Fast Ethernet, 100 Mbit/ s) High Speed CAN selon ISO 11898-2/11783 (ISOBUS), sans circuit de terminaison et polarisation (TBC) Systèmes radiofréquence GSM et UMTS (2G, 3G) GNSS (GPS et GLONASS) Wi-Fi (802.11 b/g/n) Affichage 5 DEL (état, GPS, GSM-UMTS, WLAN-BT, Ethernet) Capteurs Capteur d'accélération 3 axes Bloc d'alimentation/batterie Blocs d'alimentation internes pour tensions d'alimentation nominales de 12 V ou 24 V Batterie 10 Wh Autodiagnostic Mesure de température interne Mesure et surveillance des tensions d'alimentation Mesure et surveillance de la capacité de la batterie et de l'état de la batterie Caractéristiques de l'appareil Dimensions (l x H x P) 138 x 66 x 186 mm (sans connecteur) Carter Carter en matière plastique résistant aux chocs Poids, batterie incluse env. 950 g Alimentation électrique Nominale 12 V ou 24 V, minimale/maximale 7 à 36 V DC Température de fonctionnement -30 °C à +70 °C Température de stockage -40 °C à +85 °C Humidité de l'air en fonctionnement 10 % à 90 % (sans condensation) Humidité de l'air pour le stockage 10 % à 90 % (sans condensation) Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 13 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect Les DEL affichent l'état de fonctionnement de l'appareil de commande. EQ000-348 1 2 3 6.1.1 STAT (état) GPS GSM (téléphonie mobile) 4 5 L (Ethernet) W (WLAN) Comportement de clignotement des DEL Signal DEL Explication 0,25 Hz La DEL clignote à une cadence de 4 s 0,5 Hz LED blinkt im 2-s-Takt 6 Hz La DEL clignote 6x par seconde Code 1 1 La DEL clignote 1x/1x Code 1 3 La DEL clignote 1x/3x Code 2 2 La DEL clignote respectivement 2x Code 2 3 La DEL clignote 2x/3x etc. 6.1.2 STAT La DEL (couleur verte) fournit des informations sur l'état général (p. ex. alimentation en énergie). La DEL s'allume seule et de manière continue à partir de la mise en service jusqu'à la fin du processus de démarrage. 14 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 6.1.3 Éléments de commande et d'affichage 6 Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect 6.1 Signal DEL Explication 0,5 Hz L'appareil de commande a démarré et fonctionne correctement. 6 Hz Le système est en cours d'actualisation. 0,25 Hz • L'appareil de commande n'est pas adapté. • Mode accumulateur Code 1 1 Tension raccordée trop élevée ou trop basse. Code 1 3 État de défaut CAN Code 2 2 Défaut lors de l'ouverture de session sur le bus CAN Code 2 3 Les système est prêt pour l'actualisation. Code 5 5 Défaut du thermographe Code 3 3 • L'accumulateur est manquant. • L'accumulateur est défectueux. Allumée en permanence Tension inversée GPS La DEL (couleur bleue) fournit des informations sur l'état de la liaison GPS. 6.1.4 Signal DEL Explication 0,5 Hz • Le GPS est activé. • La position a été déterminée. Code 1 3 Erreur de communication du module GPS Allumée en permanence • Le GPS est activé. • La position est en cours de détermination. Inactif Le GPS est désactivé. GSM La DEL (couleur blanche) fournit des informations sur l'état de la liaison de téléphone mobile. 6.1.5 Signal DEL Explication Allumée en permanence La liaison de téléphone mobile est désactivée. 0,5 Hz La liaison de téléphone mobile est activée. Code 1 3 Le module UMTS ne se laisse pas initialiser. Code 2 2 Défaut de carte SIM/code PIN Inactif Le module GSM est désactivé. Ethernet La DEL (couleur jaune) fournit des informations sur l'état de la liaison Ethernet. Signal DEL Explication Allumée en permanence Aucun appareil n'est raccordé à l'interface Ethernet. 0,5 Hz L'Ethernet est raccordé et en service. Code 1 3 Défaut matériel LAN Inactif L'Ethernet est désactivé ou non installé. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 15 6 Éléments de commande et d'affichage 6.1 Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect 6.1.6 WIFI La DEL (couleur rouge) fournit des informations sur l'état WLAN. 16 Signal DEL Explication 0,5 Hz Le WLAN est activé. Code 1 3 • Défaut de logiciel • Le logiciel n'est pas accessible. Allumée en permanence Le WLAN est en cours d'initialisation/désactivation. Inactif Le module WLAN est désactivé ou non installé. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect 7 Démarrer KRONE SmartConnect 7.1 7 Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect 7.1 Démarrer KRONE SmartConnect INFORMATION Les messages comme « Aucun accès Internet », « Pas d'Internet » ou « Aucune connexion Internet » au niveau des informations sur la connexion Wi-Fi indiquent seulement que cette connexion ne permet pas d'accès Internet au périphérique mobile. Ces messages n'indiquent en aucun cas le statut en ligne du KRONE SmartConnect. EQ000-483 Le SSID (désignation du Wi-Fi) et le code Wi-Fi sont disponibles sur l'appareil de commande. Vous pouvez également consulter ces données dans le menu « Info » d'un autre appareil déjà connecté (terminal utilisateur, ISO-VT, terminal de machine autoportée KRONE). ü L'allumage est enclenché. ü Le terminal utilisateur est activé. Ouvrir les paramètres Wi-Fi du terminal d'utilisateur. Appuyer sur le nom de réseau de l'appareil de commande. Le nom de réseau correspond aux 8 derniers caractères du code produit figurant sur l'autocollant de l'appareil de commande. Saisir le code Wi-Fi (mot de passe) pour le Wi-Fi. Le code Wi-Fi figure sur l'autocollant de l'appareil de commande. ð Le terminal utilisateur est prêt à fonctionner. Ouvrir un navigateur web à jour. Ouvrir l'adresse web « box.krone.de ». Æ Le programme « KRONE SmartConnect » démarre. Æ Le menu « Information » s'affiche, voir Page 21. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 17 7 Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect 7.2 Structure du programme 7.2 Structure du programme 1 2 3 4 SWC000-017 1 2 18 Menu actuel Barre de menu 3 4 Menus Zone d'affichage/sous-menus Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Structure de menu 8.1 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.1 Structure de menu Symbole de menu Symbole de sous-menu i Désignation Information, voir Page 21 Réglages, voir Page 22 Matériel, voir Page 23 Système, voir Page 25 Applications, voir Page 28 Réglages de l'application, voir Page 34 Réglages généraux, voir Page 35 8.2 Sélectionner un menu Ouvrir le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de ou jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de . Æ Le menu s'ouvre. INFORMATION Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 19 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.3 Modification de valeur/champ de texte Via la molette de défilement Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ Le menu s'ouvre. Pour la version avec terminal tactile En appuyant sur les symboles Pour ouvrir un menu, appuyer sur le symbole sur l'écran. Æ Le menu s'ouvre. Quitter le menu Appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Le menu se ferme. 8.3 Modification de valeur/champ de texte Pour les réglages dans les menus, des valeurs ou du texte doivent être introduits ou modifiés. Ceci se fait via un champ de saisie ou d'introduction. Exemples : Cliquer sur la valeur. ð Le champ de sélection s'ouvre. La valeur sélectionnée est sélectionnée/représentée en couleur. Cliquer sur la valeur souhaitée. Pour confirmer la modification, cliquer sur « OK ». Pour enregistrer la modification, cliquer sur « ENREGISTRER ». ð Le message « L'application de la configuration est en cours. Veuillez patienter... » s'affiche. Æ La modification est enregistrée et le message de réussite « La configuration a été appliquée avec succès » s'affiche. 8.4 Activer/désactiver la fonction Activer la fonction Cliquer sur . ð L'affichage change de à . Pour activer la fonction, cliquer sur « ENREGISTRER ». 20 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Information » 8.5 Désactiver la fonction Cliquer sur . ð L'affichage change de à . Pour désactiver la fonction, cliquer sur « ENREGISTRER ». 8.5 Menu « Information » Ce menu ne permet pas d'effectuer de réglages. Le menu sert uniquement à des fins d'information. 1 2 3 5 7 6 8 4 SWC000-018 ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé. i Pour ouvrir le menu, cliquer sur Æ L'affichage change de i à i . . Æ Le menu « Information » s'affiche. Zone d'affichage Le menu « Information » affiche les informations suivantes : Pos. Désignation 1 Informations système SmartCon- • Niveau de charge de la batterie (0 à 100 %) nect • Numéro de série • Code produit • Version de micrologiciel • Numéro d'article • Heure système 2 Connexion de données • État de connexion actuel (en ligne/hors ligne) • Intensité du signal en dBm • Protocole de téléphonie mobile (GPRS/UMTS) 3 Informations GPS • Dernière position en degrés de longitude et de latitude • Nombre de satellites • Qualité satellite • GPS Fix (Invalid/2D/3D/DGPS) Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Explication 21 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » Pos. Désignation 4 Services en ligne • • • • Explication • Statut d'enregistrement SmartTelematics (actif/ inactif) KRONE SmartTelematics • Statut d'enregistrement agrirouter (actif/inactif) agrirouter • Statut d'enregistrement AutoCalibrate (actif/ inactif) AutoCalibrate • Statut d'enregistrement serveur de mise à jour Serveur de mise à jour KRONE (actif/inactif) KRONE 5 Réseau radio Wi-Fi • Nom (SSID) • Mot de passe (clé WPA-PSK) 6 Informations sur l'application • Révision • Date de création 7 Composants logiciels sous licence Affiche le statut actuel de la licence des composants logiciels et éventuellement aussi la date d'expiration de la licence en cours. • • • • • 8 8.6 Logiciel utilisé KRONE SmartTelematics agrirouter CCI.Control Mobile AutoCalibrate NTRIP • Indique le logiciel utilisé Menu « Réglages » Ce menu permet de configurer la connexion Wi-Fi, de procéder aux réglages du système ainsi que de configurer certaines applications. 22 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 SW000-216 ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé. Pour ouvrir le menu, cliquer sur Æ L'affichage change de à . . Æ Le menu « Réglages» s'affiche. Le menu « Réglages » comprend les sous-menus suivants : Symbole 8.6.1 Désignation Explication Menu « Matériel » Configurer la connexion internet (Wi-Fi) Menu « Système » Régler le fuseau horaire et d'autres réglages tels que les unités Menu « Applications » Configurer la documentation, agrirouter, AutoCalibrate, le GPS, ISO-VT et l'interface CCI.Control Mobile Menu « Matériel » Ce menu permet de configurer la connexion Wi-Fi. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 23 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » SWC000-019 ü Le menu « Réglages » est ouvert. Pour ouvrir le menu, cliquer sur . Æ Le menu « Wi-Fi » s'affiche. 8.6.1.1 Menu « Wi-Fi » SW000-217 ü Le menu « Matériel » est appelé. Réseau actuel SWC000-020 La connexion Wi-Fi actuellement établie est affichée. 24 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 Réseaux enregistrés SWC000-021 Les réseaux enregistrés sont affichés. Pour ajouter une connexion Wi-Fi, cliquer sur . ð Le menu « Ajouter Wi-Fi manuellement » s'affiche. Saisir le SSID et le cryptage. Pour annuler la saisie, cliquer sur « ANNULER ». Pour enregistrer les saisies, cliquer sur « ENREGISTRER ». Æ Les saisies sont appliquées et SmartConnect se connecte au Wi-Fi. Æ La nouvelle connexion Wi-Fi s'affiche dans la liste des « Réseaux enregistrés ». Réseaux disponibles SWC000-021 Les réseaux actuellement disponibles sont affichés. Pour se connecter à un réseau, cliquer sur le nom du réseau. Saisir le mot de passe et cliquer sur « AJOUTER WI-FI ». Æ Le réseau est ajouté à la liste des réseaux enregistrés. 8.6.2 Menu « Système » Ce menu permet de régler le fuseau horaire et d'autres réglages tels que les unités etc. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 25 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » SWC000-024 ü Le menu « Réglages » est ouvert. Le menu « Système » comprend les sous-menus suivants : Symbole 8.6.2.1 Désignation Explication Menu « Fuseau horaire » Régler ou changer le fuseau horaire Menu « Autres réglages » Configurer d'autres réglages tels que les langues du système, les unités, etc. Menu « Fuseau horaire » 1 SWC000-025 Pour ouvrir le menu, cliquer sur . ð Le menu « Fuseau horaire » s'affiche. Pour rechercher un fuseau horaire, cliquer dans le champ (1) et saisir le fuseau horaire. Cliquer sur le fuseau horaire souhaité. Enregistrer la modification, voir Page 20. 26 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 8.6.2.2 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 Menu « Autres réglages » SWC000-026 Ce menu permet de paramétrer les données de la documentation. Pour configurer la langue de l'interface utilisateur, voir Page 35. Pour ouvrir le menu, cliquer sur . ð Le menu « Autres réglages» s'affiche. Pour changer les unités, cliquer sur le champ respectif. Enregistrer la modification, voir Page 20. Zone d'affichage Désignation Explication Langue du système • Sélection : • de • en • it • nl Ordinateur portable/tablette/smartphone : modifier les valeurs, voir Page 20. Unité de superficie • Sélection : Unité de distance • métrique Unité de force • impérial Unité de masse • US Unité de pression Unité de température Ordinateur portable/tablette/smartphone : modifier les valeurs, voir Page 20. Unité de volume Système d'unités >>> 2 Menu « Réglages de l'application » [} 35] Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 27 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » 8.6.3 Menu « Applications » Ce menu permet entre autres de configurer la documentation, agrirouter (en option), AutoCalibrate (en option) et le GPS (Global Positioning System). De plus, ce menu permet d'activer ou de désactiver l'interface CCI.Control Mobile. SWC000-027 ü Le menu « Réglages » est ouvert. Le menu « Applications » comprend les menus suivants : Symbole 28 Désignation Explication Menu « Documentation » Activer ou désactiver et configurer la documentation Menu « agrirouter » Activer ou désactiver et configurer agrirouter Menu « AutoCalibrate » Activer ou désactiver et configurer AutoCalibrate Menu « GPS » Activer ou désactiver et configurer GPS/ NTRIP Menu « ISO-VT » Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire. Menu « Interface CCI.Control Mobile » Activer ou désactiver l'interface CCI.Control Mobile Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 8.6.3.1 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 Menu « Documentation » SWC000-028 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Pour ouvrir le menu, cliquer sur . Æ Le menu « Documentation » s'affiche. Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Contrôleur de tâches » : Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 29 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » Désignation Explication Documentation • Active ou désactive la documentation. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. Mode/version ü Les appareils ISOBUS connectés doivent prendre en charge le mode sélectionné. L'information doit être obtenue auprès du fabricant ou via la base de données AEF (sous forme d'application pour les appareils Android et iOS ou en ligne sur https://www.aef-isobus-database.org). • Indique selon quelle version du standard ISOBUS le contrôleur de tâches se connecte à l'ISOBUS et avec quelle version les données d'exportation sont identifiées. • Le réglage dépend du fait qu'il existe déjà ou non un contrôleur de données (TC) ou un enregistreur de données (DL) sur l'ISOBUS étant donné que la machine ne peut communiquer qu'avec un seul TC ou DL à la fois. • S'il n'y a pas d'autres connexions, nous conseillons d'opter pour le réglage « Datalogger Version 4 ». Ordinateur portable/tablette/smartphone : saisir/modifier la valeur, voir Page 20. Exportation autom. à • Active ou désactive l'exportation automatique à la fin de la journée. la fin de la journée • Les données de la commande sont exportées à 00h00 si la machine est en marche à cette heure-là. Dans le cas contraire, les données sont exportées à la remise en marche suivante de la machine, par exemple le lendemain matin. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. Exportation autom. après intervalle de temps • Active ou désactive l'exportation automatique après un intervalle de temps. • Les données de la commande sont exportées après l'intervalle de temps configuré. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. Déclencher l'exportation • Déclencher l'exportation en cliquant sur la touche. • En déclenchant l'exportation, vous exportez les données actuelles de la commande indépendamment des paramètres d'exportation automatique configurés. Pour déclencher l'exportation, cliquer sur . 30 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 8.6.3.2 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 Menu « agrirouter » SWC000-030 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Pour ouvrir le menu, cliquer sur . Æ Le menu « agrirouter » s'affiche. Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la rubrique « agrirouter » : Désignation Explication agrirouter • Active ou désactive agrirouter. Si agrirouter est désactivé, aucune donnée n'est transmise à la plateforme d'échange. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. Code d'enregistrement • Indique les données d'accès pour l'environnement agrirouter. • Le code d'enregistrement peut être généré dans le compte agrirouter en ajoutant une « Connexion télémétrie ». • Informations complémentaires : https://my-agrirouter.com/ Ordinateur portable/tablette/smartphone : saisir/modifier les données d'accès, voir Page 20. 8.6.3.3 Menu « AutoCalibrate » SWC000-039 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 31 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.6 Menu « Réglages » Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la rubrique « AutoCalibrate » : Désignation Explication AutoCalibrate • Active ou désactive AutoCalibrate. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. 8.6.3.4 Menu « GPS » SWC000-034 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Pour ouvrir le menu, cliquer sur . Æ Le menu « GPS » s'affiche. Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « GPS » : Désignation Explication GPS sur ISOBUS • Active ou désactive la transmission des données GPS via le port ISOBUS. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. 32 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages » 8.6 Réglages NTRIP Désignation Explication Client NTRIP • Active ou désactive la transmission des données de correction GPS via le client NTRIP. ü Récepteur GPS compatible Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. Serveur de connexion • Indique l'adresse web du serveur NTRIP. • Exemple : ntrip.server.com Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, l'adresse web au fournisseur et la saisir/modifier, voir Page 20. Port du serveur • Indique le port du serveur NTRIP. • Exemple : 2101 Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, le numéro au fournisseur et le saisir/modifier, voir Page 20. Nom d'utilisateur • Indique le nom d'utilisateur pour l'authentification du serveur NTRIP. Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, le nom d'utilisateur au fournisseur et le saisir/modifier, voir Page 20. Mot de passe • Indique le mot de passe pour l'authentification du serveur NTRIP. Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, le mot de passe au fournisseur et le saisir, voir Page 20. Point d'accrochage • Indique le point d'accrochage NTRIP. Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, le point d'accrochage au fournisseur et le saisir/modifier, voir Page 20. Vitesse de transmis- • Indique la vitesse de transmission en bauds du port relié en série au sion en bauds récepteur GPS. • Exemple : 19200 Ordinateur portable/tablette/smartphone : demander, le cas échéant, la vitesse de transmission en bauds au fournisseur et la saisir/modifier, voir Page 20. 8.6.3.5 Menu « ISO-VT » La fonction ISO-VT fournit une interface d'informations pouvant être utilisée avec le terminal ISOBUS (ISO-UT) approprié. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 33 8 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8.7 Menu « Réglages de l'application » SWC000-035 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « ISO-VT » : Désignation Explication ISO-VT • Active ou désactive la représentation du KRONE SmartConnect sur un terminal ISOBUS. Activer/désactiver la fonction, voir Page 20. 8.6.3.6 Menu « Interface CCI.Control Mobile » SWC000-036 • Le menu « Applications » est appelé, voir Page 28 Zone d'affichage Les réglages suivants peuvent être modifiés dans la zone « Interface CCI.Control Mobile » : Désignation Explication Interface CCI.Control Mobile • Active ou désactive l'interface CCI.Control Mobile. • Pour des informations supplémentaires sur CCI.Control Mobile, voir Page 43. Ordinateur portable/tablette/smartphone : activer/désactiver la fonction, voir Page 20. 8.7 Menu « Réglages de l'application » Ce menu permet d'effectuer des réglages généraux de l'application. 34 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect 8 Menu « Réglages de l'application » 8.7 SW000-230 ü Le programme « KRONE SmartConnect » est appelé. Pour ouvrir le menu, cliquer sur Æ L'affichage change de à . . Æ Le menu « Réglages de l'application » s'affiche. Le menu « Réglages de l'application » comprend le sous-menu suivant : Symbole 8.7.1 Désignation Explication Menu « Réglages généraux » Régler la langue de l'application Menu « Réglages de l'application » Ce menu permet de régler la langue de l'application. SWC000-037 ü Le menu « Réglages de l'application » est ouvert. Réglage de la langue Pour ouvrir le menu, cliquer sur . ð Le menu « Langue » s'affiche. Cliquer sur la langue souhaitée. Enregistrer la modification, voir Page 20. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 35 9 Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect 9.1 Démarrer KRONE SmartConnect 9 Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect 9.1 Démarrer KRONE SmartConnect EQ000-367 ü L'allumage est enclenché. ü Le terminal est raccordé à l'alimentation électrique et à la prise ISO. ü Le terminal est enclenché. INFORMATION Lors du premier enclenchement, la configuration de l'appareil de commande de la machine est chargée dans le terminal et enregistrée dans la mémoire du terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. Pour le terminal CCI, l'avancement est affiché en pour cent. Si l'image de démarrage « SmartConnect » est affichée, tout est en ordre. Si l'écran de démarrage « SmartConnect » n'est pas affiché, appuyer sur dans le menu de démarrage. Æ L'écran de démarrage « SmartConnect » est affiché. 9.2 Ligne d'état EQ000-901 La ligne d'état affiche les états actuels de la machine (en fonction de l'équipement). 36 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Symbole Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect 9 Touches 9.3 Désignation Message de défaut présent Contrôleur de tâches en marche ON Contrôleur de tâches arrêté OFF GPS Signal GPS Intensité du signal de téléphonie mobile Wi-Fi 9.3 Touches EQ000-903 Symbole Désignation Ouvrir l'écran de travail « SmartConnect » Ouvrir le niveau de menu Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 37 9 Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect 9.4 Appeler l'écran de base 9.4 Appeler l'écran de base EQ000-486 Depuis l'écran de démarrage Appuyer sur . De chaque menu ü Un menu est appelé. Actionner 9.5 longuement. Page Information 7 1 6 2 3 4 5 EQ000-371 38 Pos. Désignation 1 Numéro de série 2 Clé WLAN 3 Version de micrologiciel 4 État de la batterie 5 Nombre de clients de contrôleur de tâches connectés 6 Code de pays 7 Système d'unités Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect 10 Structure de menu 10.1 10 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect 10.1 Structure de menu Menu Sous-menu 14 ISOBUS, voir Page 41 14-1 10.2 Désignation Commutation entre les terminaux, voir Page 41 Symboles récurrents Pour la navigation dans le niveau de menu/les menus, les symboles suivants apparaissent régulièrement. Symbole Désignation Explication Flèche vers le haut Déplacer vers le haut pour sélectionner quelque chose. Flèche vers le bas Déplacer vers le bas pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la droite Déplacer vers la droite pour sélectionner quelque chose. Flèche vers la gauche Déplacer vers la gauche pour sélectionner quelque chose. OK Sauvegarder le réglage. ESC Quitter le menu sans sauvegarder. Appuyer plus longtemps sur cette touche pour ouvrir l'écran de travail précédent. 10.3 Appeler le niveau de menu EQ000-372 Pour appeler le niveau de menu en bas de l'écran de travail, appuyer sur . Æ L'écran affiche le niveau de menu. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 39 10 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect 10.4 Sélectionner un menu En fonction de la machine, le niveau de menu est réparti dans les menus suivants : Symbole Désignation Menu 14 « ISOBUS », voir Page 41 10.4 Sélectionner un menu Ouvrir le menu Les menus sont sélectionnés en fonction du terminal utilisé (tactile ou non tactile). Pour la version avec « terminal tactile et terminal non tactile » Via les touches ci-contre Pour sélectionner un menu, appuyer sur les touches à côté de ou jusqu'à ce que le menu souhaité soit sélectionné. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la touche à côté de . Æ Le menu s'ouvre. INFORMATION Pour la version avec « terminal tactile », des symboles peuvent être appuyés directement. Via la molette de défilement Sélectionner le menu souhaité en utilisant la molette de défilement. ð Le menu sélectionné est mis en évidence en couleur. Pour appeler le menu, appuyer sur la molette de défilement. Æ Le menu s'ouvre. Pour la version avec terminal tactile En appuyant sur les symboles Pour ouvrir un menu, appuyer sur le symbole sur l'écran. Æ Le menu s'ouvre. Quitter le menu Appuyer sur ou sur la touche adjacente. Æ Le menu se ferme. 40 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 10.5 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect 10 Menu 14 « ISOBUS » 10.5 Menu 14 « ISOBUS » Dans ce menu, on peut commuter entre les terminaux ISOBUS. 14 EQ000-424 ü Le niveau de menu est appelé, voir Page 39. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu « ISOBUS ». Symboles récurrents voir Page 39. Le menu « ISOBUS » a le sous-menu suivant : Symbole 10.5.1 Désignation Explication Sous-menu 14-1 « Commutation terminal » Commute sur un terminal ISOBUS supplémentaire. Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » INFORMATION Ce menu est uniquement présent lorsque plusieurs terminaux ISOBUS sont raccordés. Lors de la première commutation, la configuration de la machine est chargée dans le terminal suivant. Le chargement peut prendre quelques minutes. La configuration est enregistrée dans la mémoire du prochain terminal. Jusqu'à l'appel suivant, la machine n'est plus disponible dans le terminal précédent. Lors du redémarrage, le système tente d'abord de démarrer le terminal utilisé en dernier lieu. Dans le cas où le terminal utilisé en dernier lieu n'est plus disponible (p. ex. parce qu'il a été démonté), le temps consacré au redémarrage se prolonge, étant donné que le système recherche un nouveau terminal et qu'il charge les menus spécifiques dans le terminal. Le chargement peut prendre quelques minutes. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 41 10 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect 10.5 Menu 14 « ISOBUS » 14 EQ000-423 ü Le menu 14 « ISOBUS » est appelé. Symboles récurrents voir Page 39. Appuyer sur 42 pour passer au terminal suivant. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Exigence système des appareils finaux d'utilisateur 11.1 11 CCI.Control Mobile 11.1 Exigence système des appareils finaux d'utilisateur INFORMATION Pour éviter toute perte de données, effectuer une sauvegarde de l'appareil à l'aide d'iTunes avant la mise à jour de l'application ou du système d'exploitation iPad (iOS). Si des problèmes surviennent après une mise à jour, rétablir la version fonctionnelle. Pour la mise en service de CCI.Control Mobile, les conditions préalables suivantes doivent être réunies : • • • • Un Apple iPad avec la version iOS actuelle. L'Apple iPad doit disposer de l'internet mobile (UMTS ou LTE). Un forfait de données auprès d'un opérateur de téléphonie mobile doit exister. L'application « CCI.Control Mobile » doit être installée ; celle-ci peut être installée gratuitement à partir de l'AppStore. 11.2 Réglages iOS 11.2.1 Informations générales EQ000-441 INFORMATION Les données de processus découlant de l'enregistrement automatique sont enregistrées comme une commande dans le dernier jeu de commandes utilisé. Lorsqu'aucun dernier jeu de commandes utilisé est présent, un nouveau jeu de commandes est créé automatiquement pour la commande. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 43 11 CCI.Control Mobile 11.2 Réglages iOS Désignation Explication Enregistrement automatique L'enregistrement automatique enregistre les données de processus, même si aucune tâche n'est traitée. Mode LOG ü Les appareils ISOBUS connectés doivent prendre en charge le mode sélectionné. L'information doit être obtenue auprès du fabricant ou via la base de données AEF (sous forme d'application pour les appareils Android et iOS ou en ligne sur https://www.aef-isobus-database.org). Si cette option est activée, l'application se connecte à l'ISOBUS en tant qu'enregistreur de données (DL). Sinon, l'application se connecte en tant que contrôleur de tâches (TC). Le réglage à utiliser ici dépend du fait qu'il existe déjà un TC ou un DL sur l'ISOBUS ou non étant donné que la machine ne peut communiquer qu'avec un seul TC ou DL à la fois. Le mode LOG peut être utilisé, par exemple, lorsqu'un terminal ISOBUS est connecté au bus de données en tant que contrôleur de tâches pour commander la machine. Alarme lorsque le bus CAN n'est pas disponible Lorsque Control Mobile perd la liaison avec le CAN, un signal sonore retentit. Alarme lorsque la machine est Lorsque Control Mobile perd la liaison avec la machine, un siinjoignable gnal sonore retentit. Mesure de vitesse 11.2.2 Indique dans le tableau de bord du tracteur la vitesse sur la base du capteur radar ou du capteur de roue. Gardiennage virtuel EQ000-442 Désignation Explication Lancement automatique des commandes lorsqu'on atteint le champ Si cette option est activée, des commandes démarrent automatiquement dès que la limite de champ est atteinte. Lorsque vous quittez le champ, la commande en cours est automatiquement mise en pause après une minute. Demandes avant le lancement Si cette fonction est activée et une autre commande est en automatique des commandes cours au moment du lancement automatique de la commande, une remarque apparaît indiquant que la commande en cours doit d'abord être mise en pause ou terminé. 44 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 11.2.3 CCI.Control Mobile 11 Réglages iOS 11.2 Farmpilot EQ000-443 11.2.4 Désignation Explication Actif Active l'importation et l'exportation de commandes via farmpilot. Serveur Sélectionner le serveur souhaité. Nom d'utilisateur Saisir le mot de passe farmpilot. Mot de passe Saisir le mot de passe farmpilot. Interface FMIS AVIS Si le client FMIS est activé, la fonction « Enregistrement automatique » devrait également être activée pour que les données de la machine soient aussi transmises. La transmission des données de la machine est nécessaire afin de pouvoir utiliser l'ensemble des fonctions des systèmes cible. EQ000-444 Désignation Explication Actif Active l'importation et l'exportation de commandes via FMIS. FMIS Sélectionner le FMIS souhaité à utiliser. Clé du registre Saisir la clé du registre (par ex. nom d'utilisateur) pour le FMIS. Gestion de flotte Lorsque cette option est activée, les positions des autres membres de flotte sont affichés sur la carte. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 45 11 CCI.Control Mobile 11.2 Réglages iOS 11.2.5 Téléchargement FTP EQ000-445 Désignation Explication Serveur Saisir l'adresse du serveur FTP souhaité. Répertoire par défaut sur le serveur Saisir le répertoire dans lequel se trouve le répertoire source « TODO » sur le serveur FTP. Nom d'utilisateur Saisir le nom d'utilisateur pour l'accès au serveur FTP. Mot de passe Saisir le mot de passe pour l'accès au serveur FTP. Téléchargement automatique Active le téléchargement FTP. Les nouveaux jeux de commandes sont automatiquement importés dans le répertoire source « TODO ». 11.2.6 Exportation EQ000-446 46 Désignation Explication Exporter toujours toutes les données de base Si cette option est activée, toutes les données de base créées manuellement sont exportées lors de l'exportation des jeux de commandes. Envoyer le protocole Si cette option est activée, les traces de roulement et les valeurs de la machine enregistrées sont transmises lors de l'exportation. Récepteur standard pour les e-mails L'adresse e-mail saisie est utilisée par défaut pour l'exportation par e-mail de rapports PDF et CSV et de jeux de commandes. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 11.2.7 CCI.Control Mobile 11 Mise en service 11.3 Enregistrement automatique du champ EQ000-447 Désignation Explication Largeur de travail standard [m] 3 Saisir la largeur de travail standard pour l'enregistrement automatique de la parcelle. Toujours utiliser la largeur de travail standard Lorsque cette option est activée, la largeur de travail standard susmentionnée est utilisée pour l'enregistrement automatique de la parcelle. Lorsque cette option est désactivée, une largeur de travail transférée par la machine est utilisée, si disponible. Base à la calcul de la taille de champ : Sélectionner si la taille des parcelles doit être calculée selon la surface totale ou selon la surface traitée. 11.3 Mise en service 11.3.1 Configurer la liaison WLAN ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette. EQ000-312 Appuyer sur dans l'écran de démarrage. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 47 11 CCI.Control Mobile 11.3 Mise en service EQ000-313 Appuyer sur « WLAN » (9). Sélectionner le nom (10) de l'appareil de commande. Sélectionner le réseau souhaité et appuyer sur « Join Anyway » (11). EQ000-314 Saisir la clé WLAN (12). La clé WLAN se trouve sur le front de l'appareil de commande. EQ000-315 Activer la « connexion automatique » (14). 48 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 11.3.2 CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 Saisir les données d'exportation EQ000-316 Appuyer sur « CCI.Control Mobile » (9). EQ000-317 Saisir les données utilisateur pour l'exportation du jeu de commande. INFORMATION Si les données de l'utilisateur ne sont pas présentes, informer le partenaire de service KRONE. 11.4 Commande 11.4.1 Menu principal EQ000-458 Pour démarrer « CCI.Control Mobile », appuyer sur . Æ L'écran affiche le menu principal. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 49 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande Les fonctions peuvent être sélectionnées : Symbole 11.4.2 Désignation Explication Commandes Vous pouvez créer et traiter des commandes. Live-View Des informations concernant la commande actuelle, le client et la machine peuvent être affichées. Clients Il est possible de créer et traiter des clients. Notifications Des notifications du système et des messages d'erreur apparus peuvent être affichés. Heures de travail Des heures de travail de 5 personnes (maximum) peuvent être enregistrées simultanément. Menu « Clients » Créer un nouveau client EQ000-459 ü Le menu principal est appelé, voir Page 49. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . ð L'écran affiche le menu « Clients ». Pour créer un nouveau client, appuyer sur . Une fenêtre de saisie s'ouvre : 50 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 EQ000-320 Saisir les données correspondantes et confirmer avec . Créer la parcelle EQ000-460 ü La fenêtre de saisie « Détails du client » est affichée. Pour créer une parcelle, appuyer sur . Les fonctions peuvent être sélectionnées : Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 51 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande Symbole Explication Créer un nouveau point sur la carte. Ajouter un nouveau lieu de stockage. Entrée Enlever le point ajouté en dernier. Pour tracer une parcelle, naviguer sur la carte vers la surface souhaitée et placer plusieurs points en appuyant sur pour limiter la parcelle. Pour ajouter des entrées, appuyer sur et placer la parcelle à l'endroit souhaité. Pour ajouter des emplacements stockage, appuyer sur et placer la parcelle à l'endroit souhaité. Saisir les données de la parcelle dans le masque d'introduction (21) et confirmer avec . Traiter, afficher et chercher des clients EQ000-322 ü Le menu « Clients » est appelé. Pour afficher ou traiter un client, sélectionner le nom du client souhaité (22) dans la vue d'ensemble des clients. Pour chercher un client, saisir le nom souhaité du client dans le champ « Chercher » (23). 52 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 Supprimer le client EQ000-323 Pour effacer le client, sélectionner le nom souhaité du client et appuyer sur 11.4.3 . Menu « Commandes » Créer une nouvelle commande EQ000-461 ü Le menu principal est appelé, voir Page 49. Pour ouvrir le menu, appuyer sur . ð L'écran affiche le menu « Commandes ». Pour créer une nouvelle commande, appuyer sur . Une fenêtre de saisie s'ouvre : Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 53 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande EQ000-325 Remplir au moins les champs obligatoires qui sont marqués d'un astérisque. Sélectionner un champ existant dans la carte. On peut aussi enregistrer automatiquement un nouveau champ comme suit : EQ000-462 Pour enregistrer un champ, appuyer sur « Enregistrer automatiquement » (39). Démarrer la commande, voir Page 56. Æ L'enregistrement automatique démarre. Quand la commande est mise en pause ou terminée, le contour de champ est affiché et la taille du champ est calculée. Si les traces de roulement enregistrées d'une commande donnent plusieurs contours qui ne sont pas reliés, le symbole (40) est affiché et uniquement le premier contour fermé est utilisé pour le champ. EQ000-328 54 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 Afficher la commande et naviguer vers une commande EQ000-329 ü Le menu « Compteurs » est appelé. Pour afficher une commande, appuyer sur . Pour naviguer vers une commande, appuyer sur . Effacer ou filtrer des commandes EQ000-330 Pour effacer une commande, appuyer sur . Pour effacer une ou plusieurs commandes, sélectionner une ou plusieurs commandes et appuyer sur . Pour quitter l'écran sans effacer des commandes, appuyer sur . Pour filtrer les commandes selon de divers critères, appuyer sur les touches (28). Chercher ou exporter des commandes En fonction du réglage, le jeu de commandes sélectionné peut être exporté par e-mail, serveur FTP ou système Farm-Management,voir Page 49. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 55 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande EQ000-331 ü Le menu « Compteurs » est appelé. Pour chercher une commande, saisir le nom souhaité de la commande dans le champ . Pour exporter un jeu de commande, appuyer sur . Æ Le jeu de commande sélectionné est exporté. 11.4.4 Menu « Live-View » Le menu « Live-View » affiche des informations sur une commande actuelle, le client et la machine. EQ000-468 Appuyer sur dans le menu principal,voir Page 49 ou appuyer directement sur la commande souhaitée dans le menu « Commandes ». 56 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 Vue d'ensemble des touches Symbole Explication Bouton de retour Valeurs du compteur totalisateur Toutes les données machine dans une liste Prendre une photo avec commentaire La photo et le commentaire faisant partie de la commande sont sauvegardés. Saisir un commentaire Le commentaire concernant la commande est sauvegardé. Aperçu des notifications actuelles Bouton du « fin de travail » (interrompt chaque enregistrement de données et la communication Internet) Mettre la commande en cours en pause Terminer la commande Vue d'ensemble des symboles dans la barre d'état (32) Symbole Explication Aucune connexion Internet Aucun signal GPS Aucune connexion avec l'adaptateur Aucune connexion avec l'ISOBUS Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 57 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande Affichage du menu BiG X EQ000-333 Vue d'ensemble des affichages Symbole Explication Niveau de remplissage du réservoir Teneur en humidité de la matière récoltée Vitesse de conduite Rendement actuel Distance rouleaux du broyeur Consommation actuelle de carburant Consommation totale de carburant Ensemble de la surface traitée Rendement total Humidité moyenne Sur la version avec « CropControl TC Sync » (BiG X 600-1100) Vue du terminal avec la commande démarrée : 58 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 EQ000-334 Respecter le symbole d'attente qui tourne dans les affichages (33) jusqu'à ce qu'un numéro de champ soit affecté par le système (CropControl). Vue d'ensemble des fonctions Symbole Explication Régler le facteur de correction Démarrer la contrepesée Afficher la liste avec les contrepesées effectuées Effacer la contrepesée Contrepesée sans correction Contrepesée avec correction Contrepesée supprimée Contrepesée avec une correction par AutoCalibrate Symbole d'attente INFORMATION Si l'affichage (33) manque, la fonction « ISO-VT » n'est pas activée sur le terminal. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 59 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande 11.4.5 Contrepesée Modifier le facteur de contrepesée Aussi longtemps qu'aucune contrepesée n'a été saisie pour cette commande, le facteur de la contrepesée peut être modifié. EQ000-463 Le menu « Live-View » est appelé,voir Page 56. Pour modifier le facteur de contrepesée, appuyer sur . ð Un clavier est affiché. Saisir le facteur de contrepesée en utilisant le clavier et confirmer avec « Terminé » (34). Æ Le nouveau facteur de contrepesée est affiché. Effectuer la contrepesée EQ000-464 Le menu « Live-View » est appelé,voir Page 56. Pour démarrer la contrepesée, appuyer sur . Conduire la ramasseuse-hacheuse BiG X et remplir la remorque. ð Le numéro de la contrepesée est affiché. Pour terminer la contrepesée, appuyer sur 60 . Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Commande 11.4 Saisir la contrepesée EQ000-465 Le menu « Live-View » est ouvert, voir Page 56. Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur . ð Un clavier est affiché. Saisir le contre-poids et confirmer avec « Terminé » (35). Æ Si le contre-poids a été saisi correctement, l'affichage passe de à . EQ000-466 Un message de défaut apparaît lorsque le poids est trop élevé ou trop faible. Si une correction est effectuée par AutoCalibrate, ceci est confirmé par un message, voir Page 31. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 61 11 CCI.Control Mobile 11.4 Commande Effacer la contrepesée EQ000-467 Le menu « Live-View » est appelé,voir Page 56. Pour afficher toutes les contrepesées, appuyer sur Pour supprimer la contrepesée, appuyer sur . . Confirmer l'effacement dans la fenêtre suivante. 11.4.6 Menu « Démonstration » EQ000-345 ü Le menu principal est appelé, voir Page 49. Appuyer sur et sélectionner « Démonstration » (36) dans la fenêtre de sélection. ð Une liste de sélection avec des démonstrations s'ouvre. 62 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr CCI.Control Mobile 11 Défaut, cause et remède 11.5 EQ000-346 Pour lancer une démonstration, appuyer sur la vue correspondante. Æ La démonstration sélectionnée est lancée. 11.4.7 Menu « Information » EQ000-347 ü Le menu principal est appelé, voir Page 49. Appuyer sur et sélectionner « Information » (37) dans la fenêtre de sélection. Æ Le menu « Information » affiche les points suivants : • • • 11.5 Le numéro de version de l'application L'ID Farmpilot, le nom et l'état de connexion de Farmpilot La clé du registre du système Farm Management et l'état de la connexion Défaut, cause et remède AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité fondamentales de la notice d'utilisation. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 63 11 CCI.Control Mobile 11.5 Défaut, cause et remède AVERTISSEMENT Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les routines de sécurité la notice d'utilisation. Dans cette description, « CCI i10 » et « KRONE SmartConnect » sont également désignés par le terme « appareil de commande ». Défaut : La liaison avec l'appareil de commande ne peut pas être établie ou n'est pas autorisée. Causes possibles Dépannage La fonction « Hand-off » en Désactiver la fonction « Hand-off » qui doit établir la liaison association avec plusieurs apavec l'appareil de commande dans l'appareil. pareils « Apple » avec le même numéro d'identification « Apple » incite les appareils à établir une connexion WLAN. Ainsi, la liaison WLAN avec l'appareil de commande est interrompue. L'iPad se connecte automati- Désactiver la connexion automatique avec les points quement avec le point d'accès d'accès WLAN dans les réglages iOS. WLAN qui se trouve à proximité. Une connexion WLAN exis Désactiver la localisation WLAN dans les réglages iOS. tante peut devenir instable en raison de la géolocalisation basée sur WLAN. L'iPad possède le numéro du modèle MD368LL/A (incompatible avec l'adaptateur CCI i10). Utiliser uniquement des appareils qui sont compatibles avec l'appareil de commande. L'application CCI.Control Mobile a été quittée et/ou terminée ou la tablette a été mise en mode stand-by. Un fonctionnement fiable n'est garantie que si l'application est active et n'est pas en arrière-plan. Lors de l'utilisation de l'application, tenir compte de ce que suit : • Ne pas terminer l'application. • Ne pas démarrer aucune autre application. • Ne pas activer le mode stand-by. Défaut : La batterie de la tablette se décharge bien qu'un adaptateur de charge soit raccordé. Causes possibles Dépannage L'adaptateur de charge utilisé Utiliser l'adaptateur de charge fourni ou un adaptateur de et/ou le câble de charge ne charge certifié par « Apple » et adapté à la tablette. remplit pas les exigences pour charger une tablette pendant l'utilisation. Défaut : Aucune machine n'est affichée bien que la tablette soit reliée à l'appareil de commande sur l'ISOBUS. 64 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Causes possibles CCI.Control Mobile 11 Défaut, cause et remède 11.5 Dépannage Un autre contrôleur de tâches Désactiver des autres contrôleurs de tâches pour que se trouve sur l'ISOBUS et est l'application CCI.Control Mobile puisse établir la liaison avec raccordé à la machine. la machine. Si existant, changer le contrôleur de tâches actif dans la commande de la machine. Si la machine supporte le mode datalogger, activer ce dernier dans les réglages de la tablette. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 65 12 KRONE DigitalSystems AutoCalibrate 12.1 Condition préalable 12 KRONE DigitalSystems AutoCalibrate Avec une licence appropriée, KRONE DigitalSystems AutoCalibrate fournit le service « AutoCalibrate » qui détermine l'affectation automatique du poids. Pour que KRONE DigitalSystems AutoCalibrate soit applicable avec les machines, ces dernières doivent remplir les conditions préalables nécessaires. 12.1 Condition préalable Les composants suivants sont nécessaires pour la machine BiG X KRONE : KRONE BiG X 600-1100 + B162 KRONE Digital Hardware BiG X + B316 KRONE SmartConnect ou Variante 1020 F008 CCI.Control Mobile F012 AutoCalibrate B317 Support et raccordement pour la tablette Tablette + B066 CropControl ou B222 CropControl et RockProtect KRONE BiG X 480-630 / BiG X 680-1180 + Variante 2400 CropControl (détection de rendement) y compris imprimante, capteur proche infrarouge (mesure d'humidité matière récoltée) ou Variante 2410 CropControl (détection de rendement) y compris imprimante ou Variante 2420 CropControl (détection de rendement) y compris imprimante, capteur AgriNIR en ligne (mesure d'humidité et d'ingrédients) + B316 KRONE SmartConnect (disponible de série sur BiG X 680-1180) F012 AutoCalibrate Les composants suivants sont nécessaires pour la remorque chargeuse KRONE : Remorque chargeuse KRONE + Terminal ISOBUS (ISO-UT) + B316 KRONE SmartConnect ou F008 CCI.Control Mobile B316 KRONE SmartConnect F012 AutoCalibrate F012 AutoCalibrate B317 Support et raccordement pour la tablette Tablette + 12.2 B111 Dispositif de pesage électronique Aperçu des systèmes Pour utiliser la fonction d'AutoCalibrate, au moins une ramasseuse-hacheuse de précision et une remorque chargeuse avec les conditions préalables susmentionnées doivent être connectées au service KRONE AutoCalibrate. 66 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr KRONE DigitalSystems AutoCalibrate 12 Réglages 12.3 EQ000-300 Plusieurs ramasseuses-hacheuses de précision et/ou plusieurs remorques chargeuses peuvent également être connectées. Le système reconnaît automatiquement quelle contrepesée appartient à quel poids. EQ000-301 12.3 Réglages KRONE BiG X Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine BiG X ou dans CropControl. Sur la version avec CropControl, veiller à ce que le capteur de déplacement et le capteur de pression soient toujours calibrés correctement, voir la notice pour accessoire « CropControl ». KRONE TX/ZX Aucun réglage spécifique n'est requis pour KRONE AutoCalibrate dans la machine TX/ZX de KRONE. Veiller à ce que le dispositif de pesage du véhicule est toujours calibré correctement, voir la notice pour accessoire « Dispositif électronique de pesée ». 12.4 Commande Lors de l'utilisation d'AutoCalibrate, aucun commande supplémentaire n'est requise après un chargement unique. De plus, le poids d'une contrepesée ne doit plus être déterminé et saisi manuellement sur la version avec « CropControl ». Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 67 12 KRONE DigitalSystems AutoCalibrate 12.5 Mise en service INFORMATION La remorque chargeuse avec le chargement reçu d'une contrepesée doit effectuer au moins une pesée avec ce chargement avant d'être déchargée. KRONE BiG X Exécuter une contrepesée, voir la notice d'utilisation. KRONE TX Exécuter un pesage, voir la notice d'utilisation. KRONE ZX Effectuer une pesée en mode automatique en mode compteur II (mode de hachage), voir la notice d'utilisation. 12.5 Mise en service INFORMATION Pour plus d'informations au sujet de la commande de l'appareil de commande et des appareils finaux d'utilisateur, respecter la notice d'utilisation correspondante de la machine. 12.5.1 Configurer CCI.Control Mobile ü CCI.Control Mobile est installé sur la tablette. EQ000-312 Appuyer sur 68 dans l'écran de démarrage. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr KRONE DigitalSystems AutoCalibrate 12 Mise en service 12.5 EQ000-437 INFORMATION La fonction « Enregistrement automatique » devrait être activée pour que les données de la machine nécessaires pour la fonction « AutoCalibrate » soient enregistrées. ü La clé du registre nécessaire a été demandée auprès de l'interlocuteur KRONE et est à disposition. Appuyer sur « CCI.Control » (1). Activer « Enregistrement automatique » (2) dans la zone « GÉNÉRALITÉS ». Activer le paramètre « Actif » (3) dans la zone « INTERFACE FMIS ». Sélectionner la valeur « KRONE AutoCalibrate » (4) pour le paramètre « FMIS ». Saisir la clé d'enregistrement pour le paramètre « Clé d'enregistrement » (5). Pour le réglage de l'interface FMIS, voir Page 45. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 69 13 Transport 13.1 Accumulateurs/batteries 13 Transport 13.1 Accumulateurs/batteries Transport national et européen Les batteries industrielles, cellules détachées et les accumulateurs au plomb et au Nic/Cd (utilisés, systèmes fermés avec boîtier intact) ne sont pas soumis à l'ADR (Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route, en allemand : Europäisches Übereinkommen über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Straße), si les conditions suivantes de la disposition spéciale 598 par. b) de l'ADR (chapitre 3.3) sont respectées : • • • • • Les boîtiers des batteries/cellules ne présentent pas de détériorations. Les batteries/cellules sont sécurisées de telle façon qu'elles ne risquent pas de glisser, se renverser ni être endommagées. Les batteries/cellules ne présentent pas de traces dangereuses d'acide ni de lessive. Les batteries/cellules des n° UN 2794 et 2795 ne sont pas emballées sur la même palette. Les batteries/cellules sont protégées contre le court-circuit. Transport international • • • • • • • • • 70 Les batteries Cyclon sont classifiées comme batteries au plomb humides remplies d'acide non coulantes et peuvent être transportées par terre, mer et air comme cargaison non dangereuse. Les batteries Cyclon et leur conteneur doivent être marquées comme « batteries non coulantes ». Cette obligation de marquage sert à l'expéditeur et au transporteur d'indication que toutes les batteries satisfont aux directives DOT HMR 49 pour matériel inoffensif ainsi qu'aux directives de l'Organisation de l'aviation civile internationale (ICAO) et de l'Association internationale du transport aérien (International Air Transport Association, IATA) pour la prescription d'emballage 806 et la disposition spéciale A67 concernant les tests de vibration et de pression différentielle. Tous les paquets Cyclon doivent être en mesure de passer la procédure 1A de l'International Safe Transit Association (ISTA). Les paquets d'un poids maximal allant jusqu'à 9,07 kg doivent être emballés dans un carton d'une résistance à l'éclatement certifiée de 90,7 kg ou 32 ECT (ECT = Edge Crush Test, en français : résistance de compression à l'arête). Les paquets d'un poids maximal supérieur à 90,07 kg doivent être emballés dans un carton d'une résistance à l'éclatement certifiée de 124,3 kg ou 44 ECT. Les paquets individuels ne doivent pas dépasser un poids maximal de 31,75 kg. Il est de la responsabilité de l'expéditeur de vérifier que chaque collaborateur chargé de la manipulation directe de marchandises dangereuses a été formé à la méthode de transport choisie. Les contacts des batteries Cyclon peuvent provoquer des courts-circuits s'ils ne sont pas isolés pendant le transport. Des capuchons de protection ou autres matériaux non conducteurs résistants doivent dès lors être utilisés afin d'isoler les contacts pour le transport. Les batteries installées doivent disposer d'une sécurité contre les courts-circuits pour le transport. Les contacts, connecteurs ou fils conducteurs librement accessibles doivent être isolés dans un matériau non conducteur afin d'éviter une mise à nu pendant le transport. L'appareil dispose en mode normal d'une protection contre les courts-circuits, si celle-ci n'a pas été endommagée. S'assurer au préalable que la fusible fonctionne. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 13.2 Transport 13 Appareil de commande 13.2 Appareil de commande Emballer l'appareil de commande de manière résistant aux chocs et au sec. Identifier l'emballage avec l'inscription « Composants électriques/système de mesure hautement sensibles ». Protéger l'appareil de commande des chocs et coups par un maintien solide de l'emballage lors du transport. Pour l'expédition de composants électroniques individuels, utiliser des emballages anti-ESD (protégés contre les décharges électrostatiques). Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 71 14 Élimination 14.1 Accumulateurs/batteries 14 Élimination 14.1 Accumulateurs/batteries En Europe, il y a obligation d'envoyer les batteries et accumulateurs usés au recyclage des batteries. Avant l'élimination, isoler les contacts de travail avec de la bande adhésive ou similaire afin d'empêcher toute circulation de courant. Éliminer les accumulateurs conformément aux stipulations nationales. 14.2 Appareil de commande Après la mise hors service définitive, éliminer l'appareil de commande comme déchet électrique normal conformément aux stipulations nationales. À cet effet, prendre contact avec les administrations locales. 72 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Index 15 15 Index A E À propos de ce document .................................... 5 Éléments de commande et d'affichage .............. 14 Accumulateurs/batteries ............................... 70, 72 Élimination .......................................................... 72 Activer/désactiver la fonction.............................. 20 Endommagement du KRONE SmartConnect ou de la machine .......................................................... 10 Affectation des connecteurs ............................... 12 Affichage à DEL sur le KRONE SmartConnect .. 14 Aperçu des systèmes ......................................... 66 Appareil de commande ................................ 71, 72 Appeler le niveau de menu................................. 39 Enregistrement automatique du champ ............. 47 Ethernet .............................................................. 15 Exigence système des appareils finaux d'utilisateur ........................................................................... 43 Exportation ......................................................... 46 Appeler l'écran de base...................................... 38 Autre documentation ............................................ 6 C F Farmpilot ............................................................ 45 Fonction.............................................................. 11 Caractéristiques techniques ............................... 13 CCI.Control Mobile ............................................. 43 Commande ................................................... 49, 67 Commande supplémentaire ................................. 6 Commutation entre les terminaux ...................... 41 Comportement de clignotement des DEL .......... 14 Condition préalable ............................................ 66 Configurer CCI.Control Mobile ........................... 68 Configurer la liaison WLAN ................................ 47 Contrepesée ....................................................... 60 D Danger d'explosion et de brûlure lors de la manipulation des accumulateurs .......................... 8 Danger en cas d'intervention de tiers ................... 8 G Gardiennage virtuel ............................................ 44 GPS .................................................................... 15 GSM ................................................................... 15 I Importance du complément à la notice d'utilisation ............................................................................. 7 Informations générales ....................................... 43 Interface FMIS .................................................... 45 K KRONE DigitalSystems AutoCalibrate ............... 66 Défaut, cause et remède .................................... 63 Démarrer KRONE SmartConnect ................ 17, 36 L Description de l'appareil de commande ............. 11 Ligne d'état ......................................................... 36 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 73 15 Index M R Menu « Information » ......................................... 63 Réglages ............................................................ 67 Menu « agrirouter » ............................................ 31 Réglages iOS ..................................................... 43 Menu « Applications » ........................................ 28 Respect des règles FCC ...................................... 9 Menu « AutoCalibrate »...................................... 31 Menu « Autres réglages » .................................. 27 S Menu « Clients » ................................................ 50 Saisir les données d'exportation......................... 49 Menu « Commandes » ....................................... 53 Sécurité ................................................................ 7 Menu « Démonstration » .................................... 62 Sécurité KRONE SmartConnect .......................... 8 Menu « Documentation » ................................... 29 Sélectionner un menu .................................. 19, 40 Menu « Fuseau horaire » ................................... 26 STAT .................................................................. 14 Menu « GPS » .................................................... 32 Structure de menu ........................................ 19, 39 Menu « Information » ......................................... 21 Structure du programme .................................... 18 Menu « Interface CCI.Control Mobile » .............. 34 Symboles récurrents .......................................... 39 Menu « ISO-VT » ............................................... 33 Menu « Live-View » ............................................ 56 Menu « Matériel »............................................... 23 Menu « Réglages de l'application ».............. 34, 35 T Téléchargement FTP.......................................... 46 Terminal Menu « Réglages » ............................................ 22 Menu « Système » ............................................. 25 Menu « Wi-Fi » ................................................... 24 Menu 14 « ISOBUS » ......................................... 41 Menu 14-1 « Commutation entre terminaux » .... 41 Menu principal .................................................... 49 Mise en service ............................................ 47, 68 Commutation entre les terminaux ............ 41 Terminal ISOBUS – Fonctions KRONE SmartConnect .................................................... 36 Terminal ISOBUS – Menus KRONE SmartConnect ........................................................................... 39 Touches.............................................................. 37 Transport ............................................................ 70 Modification de valeur/champ de texte ............... 20 V P Page Information ................................................ 38 Portable/tablette/smartphone – Fonctions KRONE SmartConnect .................................................... 17 Portable/tablette/smartphone – Menus KRONE SmartConnect .................................................... 19 Validité.................................................................. 5 Vue d'ensemble.................................................. 11 W WIFI .................................................................... 16 Q Qualification du personnel .................................... 8 74 Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr Cette page a délibérément été laissée vide. Complément à la notice d'utilisation 150001017_04_fr 75 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle 15/06/2020 V.8 ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de