2851261 | 2851371 | 2851271 | 2851241 | 2851361 | 2851051 | 2851161 | Bartscher 2851251 Gas stove 70040 GB21 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
2851261 | 2851371 | 2851271 | 2851241 | 2851361 | 2851051 | 2851161 | Bartscher 2851251 Gas stove 70040 GB21 Mode d'emploi | Fixfr
FR - Série suisson 700
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Straße 28 33154 Salzkotten Germany
Tel.: +49 (0) 52 58 / 971 - 0
Fax: +49 (0) 52 58 / 971 - 120
E-Mail: info@bartscher.de
S€rie de cuisson 700
Plaque technique et Table de gaz P. 2
Fourneaux à gaz P. 26 + 60
Recommandations Générales P. 11
Grillades à gaz P. 82 + 94
Normes et Directives P. 12
Friteuses à gaz P. 104 + 119
Installation et Branchement électrique
et au gaz P. 13
Cuiseurs à pates à gaz P. 132 + 146
Grilles pierre volcanique S. 158 + 170
Recommandations générales pour la
Maintenance P. 17
Sauteuses à gaz S. 180 + 193
1/208
TYPENSCHILD \ PLAQUES DES CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES \ DATA PLATE
TABELLE GASART \ TABLE TYPES DES GAZ \ TABLE TYPES OF
GAS
Type gaz/
Type of gas/
Gasart
G20 (Methane) (2H)
G25 (Methane) (2ELL)
G25 (Methane) (2E+)
G25.1 (Methane) (2HS)
G25.3 (Methane) (2EK)
G30 (Butane) (3B/P)
G30 (Butane) (3+)
G30 (Butane) (3B/P)
G31 (Propane) (3B/P)
G31 (Propane) (3P, 3+)
G31 (Propane) (3B/P)
G110 (Town gas) (1a)
G120 (Town gas) (1ab)
Pn
[mbar]
Pmin
[mbar]
PMAX
[mbar]
20
20
25
25
25
28-30
28-30
50
28-30
37
50
8
8
17
17
20
20
20
25
20
42,5
25
25
42,5
6
6
25
25
30
30
30
35
35
57,5
35
45
57,5
15
15
2/208
RECOMMANDATIONS GENERALES
 Avant d'installer et d'utiliser l'appareil et de procéder à toute intervention d'entretien, lire
attentivement les présentes instructions.
 L'installation de l'appareil doit être réalisée par un technicien qualifié et doit respecter les
instructions du fabricant figurant dans le manuel fourni.
 L’appareil est réservé à la préparation et à la transformation des aliments dans des cuisines
industrielles équipant notamment les restaurants, les entreprises de santé, les cantines
d’entreprise, les centres de cuisson, les boucheries, les entreprises de production alimentaire. Tout
autre utilisation ne correspond pas à l’usage auquel il est destiné et pourrait présenter un risque
pour les personnes et/ou les choses
 L'utilisation de l'appareil doit être confiée à des personnes qualifiées et en aucun cas l'appareil
ne doit être destiné à un usage autre que celui pour lequel il est prévu.
 Les températures nécessaires au processus de cuisson déterminent le fait que, sur la base du
principe de fonctionnement, plusieurs parties des panneaux, comme les torchons de cuisine
peuvent devenir chauds. Il ne s’agit pas d’un défaut de construction, mais d’un phénomène
physique lié aux propriétés chimico-physiques des matériaux utilisés pour la fabrication des
appareils.
 En cas de dysfonctionnement ou d'anomalie de quelque nature que ce soit, cesser toute utilisation
et s'adresser à un centre d'assistance technique agréé.
 Seules les pièces détachées d'origine doivent être utilisées. La responsabilité du fabricant ne
saurait être engagée en cas d'utilisation de pièces détachées qui ne seraient pas d'origine.
 L'appareil ne doit en aucun cas être nettoyé à l'aide d'un jet d'eau direct à haute pression. Ne
obstruer pas les ouvertures d'aspiration ou de rejet de l'air, des fumées et de la chaleur.
 Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
 Avant de raccorder le matériel, assurez-vous que les données inscrites sur la plaque
d'identification correspondent à celles du réseau électrique et du gaz.
 Au cours du processus de cuisson, veillez à ne pas placer de casserole et/ou de torchons sur le
fourneau de façon à couvrir partiellement la partie en acier inoxydable du plan, afin d’éviter toute
surchauffe du plan en acier
 Il est recommandé de débrancher l’appareil du réseau électrique quand il n’est pas en fonction.
 Après terminée l’installation l’installateur doit expliquer et montrer le fonctionnement de
l'appareil à l'utilisateur et s’assurer de la conformité de l'installation, le manuel des instructions
doit être remis à l'utilisateur.
 L'utilisateur doit être informé que toute intervention de modification du local d'installation, qu'il
s'agisse de rénovation ou autre, ayant pour effet de modifier l'alimentation d'air nécessaire à la
combustion, rend nécessaire un contrôle fonctionnel de l'appareil. En particulier, toute
modification (rajoute) des appareils dans la cuisine pourrait modifier l’équilibre de la fourniture
de gaz : ça veut dire que les appareils pourraient recevoir du gaz à une pression et/ou débit
inférieur de ceux prévu, en modifiant en négatif leurs performances.
ATTENTION ! Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une mauvaise installation, par des interventions non prévues, par une utilisation
impropre, par un mauvais entretien, par l'installation de pièces détachées non d'origine, par le
11/208
non-respect des normes en vigueur sur le lieu d'installation, par la négligence et par le nonrespect des instructions du présent manuel.
Le non-respect de même l'un des avertissements ci-dessus annule la garantie immédiatement.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les instructions d'installation reportées plus bas s'appliquent aux appareils à gaz et mixtes appartenant
à la catégorie II2E+3+ (II2E3P pur LU), et prévoyant une pression d'alimentation de gaz butane/propane
(G30 - G31) de 30/37 mbar et une pression d'alimentation de 20/25 mbar pour le gaz méthane (G20
- G25). La PLAQUE DES CARACTERISTIQUES TECHNIQUES sur laquelle figurent toutes les
données de référence de l'appareil se trouve, selon les modèles, ou bien sur la partie interne du flanc
droit ou gauche ou bien sur la partie interne du panneau des commandes.
Les appareils ont été contrôlés sur la base des directives européennes suivantes:
2014/35/UE
- Basse tension (LVD)
2014/30/UE
- Compatibilité électromagnétique (EMC)
2016/426/UE
- Appareils à gaz (GAR)
2006/42/CE
- Réglementation machines
2011/65/UE
- Rohs
1935/2004/UE - Réglementation matériaux au contact
Directive SVGW G1 Directive pour l’installation des appareils à gaz méthane en bâtiments.
Normes SVGW L1 Normes pour l’installation des appareils à gaz liquide pour usages domestiques,
professionnels et dans l’industrie.
Dispositions des instances cantonales en Suisse (ex. dispositions des pompiers)
ainsi que la base des normes spécifiques de référence.
Déclaration de conformité
Le fabricant certifie que les appareils objets du présent manuel sont conformes aux directives CEE
susmentionnées et demande que l'installation soit effectuée dans le respect des normes en vigueur, en
particulier des normes relatives au système d'évacuation des fumées et de renouvellement d'air.
12/208
CONDITIONS D'INSTALLATION
Lieu d'installation
Il est recommandé de procéder à l'installation de l'appareil
dans un local bien ventilé ou sous une hotte d'aspiration.
L'appareil peut être installé seul ou bien intégré à une série
d'autres appareils. Dans les deux cas, il est recommandé,
si les parois près desquelles l'appareil est installé seraient
en matériau inflammable, de respecter une distance de
sécurité minimum, comme indiqué dans la figure selon la
série rapport aux parois latérales et postérieure. Dans le
cas où cette distance ne pourrait être respectée, mettre en
place des protections (par exemple des feuilles en matériau
réfractaire) permettant de maintenir la température des
parois dans les limites de sécurité prévues.
Installation
Les opérations d'installation, les éventuelles
interventions nécessaires à l'alimentation de gaz
différent ou à l'alimentation électrique à une tension
différente, la mise en œuvre de l'installation, des
équipements de ventilation et d'évacuation des
fumées, ainsi que les éventuelles opérations
d'entretien doivent être effectuées par un personnel
qualifié dans le respect des instructions du fabricant
et dans le respect des normes ci-dessous:
(FR) Règlement de sécurité contre l’incendie et la panique dans les établissements recevant du
public:
Prescriptions générales pour tous les appareils:
 Articles GZ:
Installations au gaz combustibles et hydrocarbures liquéfiés; ensuite suivant l’usage.
 Articles CH:
Chauffage, ventilation, réfrigération, conditionnement d’air et production de vapeur et d’eau chaude
sanitaire.
 Articles GC:
Installation d’appareils de cuisson destinés à la restauration.
 Prescriptions particulières à chaque type d’établissement recevant du public: hôpitaux, magasins, etc.
Pour le autres pays suivre les normes électriques locales concernant :




Normes comité gaz
Réglementations de construction et dispositions anti-incendie
Normes de sécurité
Dispositions prévues par la société de distribution du gaz
13/208


Normes électriques
Dispositions du corps des pompiers
Évacuation des fumées
Les appareils sont subdivisés en deux catégories:
Appareils à gaz de type “A1”
Ces appareils ne nécessitent pas de raccordement direct à une conduite d'évacuation des produits de
combustion. Les produits de combustion doivent néanmoins être convoyés dans une hotte ou autre
dispositif similaire, raccordée à une conduite d'évacuation ou bien directement à l'extérieur.
Différemment est également admise l'utilisation d'un aspirateur d'air directement raccordé à
l'extérieur et assurant un débit non inférieur aux indications du tableau 1. Cette valeur doit être
majorée du renouvellement d'air nécessaire au personnel travaillant sur le lieu d'installation
conformément aux normes en vigueur (approximativement cette valeur doit être 35 m 3/h par kW de
puissance de gaz installée).
Appareils à gaz de type “B21”
Ces appareils prévoient
un des raccordements
suivants:



Évacuation naturelle
Raccordement à une conduite à tirage naturel de portée suffisante pourvue d'un interrupteur du
tirage (l'évacuation des produits de combustion s'effectue directement à l'extérieur).
Évacuation forcée
Raccordement à une conduite de tirage forcé pourvue d'un interrupteur de tirage (l'évacuation
des produits de combustion s'effectue directement à l'extérieur). L'alimentation des appareils doit
être contrôlée par le système d'évacuation forcée et doit être impérativement coupée dans le cas
où le débit du système d'évacuation deviendrait inférieur aux valeurs prévues par la norme
applicable. Le rétablissement de l'alimentation de gaz ne doit être possible que manuellement.
Évacuation forcée sous hotte
Pour ce type d'installation, l'évacuation des fumées de l'appareil doit se trouver à 1,8 m du sol et
la section finale des conduits d'évacuation des produits de combustion doit se trouver à l'intérieur
du périmètre de base de la hotte. L'alimentation des appareils doit être contrôlée par le système
d'évacuation forcée et doit être impérativement coupée dans le cas où le débit du système
14/208
d'évacuation deviendrait inférieur aux valeurs prévues par la norme applicable. Le rétablissement
de l'alimentation de gaz ne doit être possible que manuellement (voir figure ci-contre).
INSTALLATION
Opérations préliminaires
Sortir l'appareil de son emballage et vérifier son état. En cas de doute quant à l’état de marche de
l'appareil, ne pas l'utiliser et consulter une personne qualifiée.
Les matériaux utilisés pour le conditionnement sont compatibles avec les normes de protection de
l’environnement. Ils peuvent être conservés sans présenter aucun risque ou éliminés conformément
aux normes en vigueur dans le Pays de destination de l’appareil, notamment en ce qui concerne le
sachet de nylon et le polystyrène.
Une fois ce contrôle effectué, procéder au retrait de la pellicule protectrice.
Nettoyer soigneusement les parties externes de l'appareil pour le débarrasser des éventuels résidus ou
autre puis l'essuyer à l'aide d'un chiffon (procéder au nettoyage à l'aide d'eau tiède et d'un détergent).
En cas de présence de résidus de colle, procéder à leur élimination à l'aide d'un solvant approprié (ex.
acétone). Ne pas utiliser de substances abrasives. Une fois l’appareil mis en place, il est nécessaire de
procéder à sa mise à niveau en intervenant à cet effet sur les pieds réglables.
Raccordement du gaz
Avant de raccorder l'appareil à l'alimentation de gaz, il est nécessaire de s'assurer que le gaz
d'alimentation et le gaz pour lequel est prévu l'appareil correspondent. Si tel n'est pas le cas, se reporter
aux instructions décrites dans le chapitre "Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu". Le
raccordement au manchon fileté (d'un diamètre de ½ pouces) présent au dos de l'appareil peut être de
type fixe ou mobile et doit s'effectuer à l'aide d'un raccord rapide conforme aux normes en vigueur.
Les éventuels tuyaux flexibles utilisés doivent être en acier inox et conformes aux normes en vigueur.
Les garnitures installées sur les filetages de raccordement doivent être en un matériau conforme pour
l'utilisation sur circuit de gaz. En amont de chaque appareil doit être installé, dans une position facile
d'accès, un robinet permettant de couper l'alimentation de gaz lorsque l'appareil ne doit plus être
utilisé. Une fois le raccordement effectué, s'assurer de son étanchéité en utilisant un spray de détection
des fuites.
Branchement électrique
Avant de procéder au branchement électrique de l'appareil s'assurer de la correspondance entre la
tension de secteur et la tension pour laquelle l'appareil est prévu. Dans le cas où ces deux tensions
seraient différentes, il est nécessaire de procéder à la modification - si prévue - du branchement
électrique comme indiqué sur le schéma électrique. La boîte à bornes se trouve derrière le panneau
de commande et peut être enlevée si on desserre les deux vis qui fixent le support de telle façon qu’on
peut les faire sortir avec la boîte. Avant tout il est nécessaire de faire passer le câble parmi le pressecâble. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé ou par son service aprèsvente ou par du personnel qualifié, afin d’éviter tout le risque.
Il est en outre nécessaire de contrôler le circuit de mise à la terre, de s'assurer que le conducteur de
mise à la terre est d'une longueur supérieure à celle des autres conducteurs et de s'assurer enfin que
la section des conducteurs d'alimentation est adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (elle doit
être au moins de type H07 RN-F). Conformément aux normes internationales en vigueur, doit
être installé en amont de l'appareil un interrupteur à ouverture des contacts de 3 mm minimum
15/208
qui doit intervenir sur les seuls conducteurs d'alimentation et non sur le fil JAUNE-VERT de
mise à la terre. Cet interrupteur doit être installé à proximité de l'appareil, doit être homologué et
doit être d'une portée adaptée à la puissance absorbée par l'appareil (voir TABLE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES).
L'appareil doit en outre être raccordé au système EQUIPOTENTIEL. La borne de
branchement se trouve à proximité du point d'entrée du câble d'alimentation et est
reconnaissable par la présence d'une étiquette marquée du symbole.
En utilisant un interrupteur de sécurité face au courant de panne :
- Selon la législation en vigueur, le courant de fuite pour les équipements de ce type peut avoir la
valeur de 1mA sans limiter le maximum pour chaque kW de puissance installée. Il convient
également de noter que tous les commutateurs de courant de défaut disponibles sur le marché ont
une tolérance pour le courant de déclenchement inférieur à 50% et, par conséquent, un
commutateur approprié doit être sélectionné ;
- brancher seulement un appareil par chaque interrupteur ;
- Dans certains cas, il est possible qu'après une longue période de stockage, d'inactivité ou en cas
de nouvelle installation, l'appareil déclenche l'interrupteur lors de la mise en service. la cause est
principalement due à l'humidité de l'isolation. le problème est résolu avec un court chauffage à
sec en contournant l'interrupteur de sécurité.
SEULEMENT POUR CUISEURS A PATES
Raccordement au réseau de distribution d'eau
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au réseau de distribution en respectant les normes en vigueur.
Raccordement à l'évacuation
Le tuyau d'évacuation ne doit pas être raccordé directement à une conduite d'évacuation mais
positionné au-dessus d'une fosse de récupération et à une distance telle qu'il ne puisse entrer en contact
avec les parois de celle-ci ni avec l'eau qu'elle contient pour prévenir la contamination des aliments
présents.
Contrôle de la tenue et de la pression d'alimentation
Avant de procéder au contrôle de la pression, il est nécessaire de contrôler la tenue du circuit
d'alimentation de gaz jusqu'au gicleur en utilisant le spray prévu à cet effet (ce contrôle permet de
s'assurer de l'absence de dommage provoqué par le transport). Il est ensuite possible de procéder au
contrôle de la pression d'arrivée, en utilisant à cet effet un manomètre (de type tube en "U" ou de type
16/208
électronique à précision de lecture minimum de 0.1 mbar). Pour procéder à ce contrôle, il est
nécessaire de retirer la vis (1) de la prise de pression (2) et de raccorder cette dernière au raccord du
manomètre. Ouvrir le robinet d'alimentation de gaz de l'appareil, contrôler la pression et refermer le
robinet d'alimentation. Retirer le tuyau du manomètre de la prise de pression et remettre en place sur
cette dernière la vis précédemment retirée. La pression mesurée doit être comprise entre les valeurs
mini et maxi figurant dans le tableau TYPES GAZ.
Dans le cas où la pression mesurée ne respecterait pas les limites figurant dans le tableau, en établir
la cause et une fois l'intervention nécessaire effectuée, procéder à nouveau au contrôle.
Contrôle de la puissance
Il est généralement suffisant de vérifier que les gicleurs installés sont ceux prévus et que les brûleurs
fonctionnement correctement. Pour procéder à un contrôle proprement dit de la puissance, il est
possible d'utiliser la méthode volumétrique. A l'aide d'un chronomètre et d'un compteur, il est possible
de mesurer le volume de gaz alimentant l'appareil par unité de temps. Le volume correct de référence
[E] peut être calculé à l'aide de la formule mentionnée plus bas en litres/heure (l/h) ou en
litres/minutes (l/min), à savoir en divisant la puissance nominale et minimum indiquées dans le
tableau des caractéristiques des brûleurs par le pouvoir calorifique du gaz; cette dernière valeur
figurent dans les tableaux de la réglementation ou peut au besoin être demandée à la société
distributrice de gaz.
E=
Puissance
Pouvoir calorifique
La mesure doit s'effectuer à régime normal de fonctionnement de l'appareil.
Contrôle du brûleur veilleuse
La flamme du brûleur veilleuse ne doit être ni trop courte ni trop longue mais doit envelopper le
thermocouple et avoir des contours bien nets. Si tel n'est pas le cas, il est nécessaire de contrôler le
numéro du gicleur en fonction de la version de veilleuse comme indiqué dans les chapitres suivants.
Contrôle du réglage air primaire
Tous les brûleurs principaux sont dotés d'un dispositif de réglage de l'air primaire. Le contrôle doit
s'effectuer sur la base des valeurs figurant dans la colonne de réglage d'air du tableau des
caractéristiques techniques. Pour le réglage suivre les instructions fournies dans les chapitres suivants.
ATTENTION! Toutes les parties protégées et scellées par le fabricant ne doivent être l'objet
d'aucun réglage de la part de l'installateur sauf instruction spécifique à cet effet.
17/208
ENTRETIEN
ATTENTION! Avant de procéder à toute intervention d'entretien ou de réparation s'assurer
que l'appareil est isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est coupé.
Les opérations d'entretien ci-dessous doivent être effectuées au moins une fois par an et être confiées
à un personnel qualifié (à cet effet il recommandé de stipuler un contrat d'assistance):
 Contrôle du fonctionnement de tous les dispositifs de contrôle et de sécurité;
 Contrôle de l'allumage des brûleurs et du fonctionnement au minimum;
 Contrôle de l'étanchéité des tuyaux de gaz;
 Contrôle de l'état du câble d'alimentation électrique.
 Nettoyage des conduits d'évacuation pour les appareils de type "B" sur la base de la
réglementation en vigueur dans le pays d'installation;
 Lubrification du robinet de gaz (par souci de facilité et de sécurité il est recommandé de procéder
plutôt à son remplacement).
Informations pour les appareils électriques et électroniques utilisés dans des pays de l'UE
Conformément à la directive de l’UE, les appareils marqués par le symbole
temps que les ordures ménagères.
ne peuvent pas être éliminés en même
Pour éliminer votre ancien appareil, utilisez les systèmes de collecte différencié qui vous sont proposés dans chaque pays,
ou contacter votre détaillant quand vous achetez un équipement équivalent, en protection de l'atmosphère et de la santé.
En utilisant activement le système de collecte proposé, vous contribuez à la récupération, au recyclage et à la réutilisation
des anciens appareils électr(on)iques.
SEULES LES PIÈCES DÉTACHÉES D'ORIGINE FOURNIES PAR LE FABRICANT DOIVENT ÊTRE
UTILISÉES. LES OPÉRATIONS DE REMPLACEMENT DOIVENT ÊTRE CONFIÉES À UN PERSONNEL
AUTORISÉ À CET EFFET.
ATTENTION! Après le changement de pièces du circuit de gaz, il est nécessaire de contrôler l'étanchéité et le
fonctionnement des différents éléments.
LE FABRICANT SE RESERVE LE DROIT DE MODIFIER SANS PREAVIS LES CARACTERISTIQUES DES
APPAREILS PRESENTES DANS CETTE PUBLICATION.
18/208
FOURNEAUX A’GAZ SÉRIE 700
Caractéristiques techniques P. 27
Caractéristiques brûleurs P. 28
Dimensions P. 42
Description des appareils P. 60
Modifications avec gaz que celui prévu P. 61
Changement de pièces P. 65
Anomalies de fonctionnement P. 67
Instructions d'utilisation P. 68
Entretien et nettoyage de l'appareil P. 70
26/208
TECHNISCHE DATEN
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL FEATURES
Modell
Modèle
Model
2851121
2851051
2851161
2851251
2851261
2851371
2851271
2851241
2851361
[mm]
400
700
850
800
700
850
1200
700
850
800
700
850
1200
700
850
1200
700
850
800
700
850
800
700
850
1200
700
850
[KW]
14,7
29,4
44,1
36,9
51,6
57,6
29,4
29,4
44,1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
A1
[Kg/h]
0,915
1,830
2,744
2,382
3,298
4,542
1,830
1,830
2,744
[m3/h]
1,556
3,111
4,667
3,905
5,460
6,095
3,111
3,111
4,667
[m3/h]
29,4
58,8
88,2
73,8
103,2
115,2
58,8
58,8
88,2
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
UNI-ISO
7/1 R ½
[KW]
-
-
-
-
-
-
5,4
3,65
3,65
(F)
[Volts]
-
-
-
-
-
-
230 1 – 400
3N
230 1 –400
3N
230 1 – 400
3N
(G)
[Hz]
-
-
-
-
-
-
50/60
50/60
50/60
[mm2]
-
-
-
-
-
-
4x2.5
5x1.5
3x2,5
5x1
3x2,5
5x1
6,2 kW
[N°]
1
2
3
2
3
3
2
2
3
8,5 kW
[N°]
1
2
3
2
3
3
2
2
3
7,5 kW
[N°]
-
-
-
1
1
-
-
-
-
13.5 kW
[N°]
-
-
-
-
-
1
-
-
-
3,65 kW
[N°]
-
-
-
-
-
-
-
1
1
5,4 kW
[N°]
-
-
-
-
-
-
1
-
-
Masse
Dimensions
Dimensions
Gas
Gaz
Gas
(B)
Typ
Type
Typ
(A)
GPL
LPG
(G30) (D)
Erdgas
Methane
(G20) (C)
Luft
Air
Air
Gasanschluss
Racc. Gaz
Gas fitting
Elektr.
Electr.
(E)
Kabel
Cable
H07 RN-F
Brenner
Bruleur
Burner
C
Brenner
Bruleur
Burner
D
Ofen
Four
Oven
G
Ofe
Four
Oven
H
Elektro-BO
Four electr.
Electric Oven
Elektro-BO
Four electr.
Electric Oven
27/208
BRENNEREINGESCHAFTEN
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS
BURNER FEATURES
SERIE 700
(Tabelle/Tableau/Table 31) (LV - CAT. I2H)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
6,2
1,9
180
100
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
35
12,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
(Tabelle/Tableau/Table 32) (IS - CAT. I3P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Liquid Gas LPG
(G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
5,4
1,4
110
55
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G31)
28/208
(Tabelle/Tableau/Table 33)
(CY, MT, NL, HU - only 2851371) - CAT. I3B/P 29mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
5,4
1,4
110
55
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
(Tabelle/Tableau/Table 34)
(HU - only 2851371) - CAT. Ι3B/P 50 mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
MAX
[kW]
Liquid gas LPG
(G30-G31)
5,4
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
1,7
100
55
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
21
14,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Liquid gas LPG
6,8
3,3
110
82
20
14,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Liquid gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Liquid gas LPG
7
AL 115
16,2
0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Liquid gas LPG
13,5
AL 165
19
39,0
(G30-G31)
29/208
(Tabelle/Tableau/Table 35) I, PT, CH, GR, GB, IE, ES – CAT. ΙΙ2H3+)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methan gas
(G20)
Liquid gas LPG
(G30-G31)
MAX
[kW]
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Natural Methan gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methan gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
30/208
(Tabelle/Tableau/Table 36)
(FI, LT, BG, SE, DK, NO, SK, RO, EE, SI, HR, TR - CAT. II2H3B/P 29mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
31/208
(Tabelle/Tableau/Table 37) (CH, CZ, SK, DE, AT – CAT. ΙΙ2H3B/P 50 mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methan gas
(G20)
Liquid gas LPG
(G30-G31)
MAX
[kW]
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,7
100
55
21
14,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Natural Methan gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid gas LPG
6,8
3,3
110
82
20
14,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methan gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid gas LPG
7
AL 115
16,2
0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 165
19
39,0
(G30-G31)
32/208
(Tabelle/Tableau/Table 38) (LU – CAT. ΙI2E3P )
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methan gas
(G20)
Liquid gas LPG
(G31)
MAX
[kW]
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Natural Methan gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methan gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G31)
33/208
(Tabelle/Tableau/Table 39) (FR, BE– CAT. ΙΙ2E+3+)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methan gas
(G20)
Natural Methan gas
(G25)
Liquid gas LPG
(G30-G31)
MAX
[kW]
Ø
Ugello/Gicleur/
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Natural Methan gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Natural Methan gas
(G25)
Liquid gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methan gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G25)
Liquid gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methan gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Natural Methan gas
7,55
200R
27,2
3,0
(G25)
Liquid gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gas
13,5
AL 285
27
(G20)
Natural Methan gas
13,5
AL 295
27
(G25)
Liquid gas LPG
13,5
AL 190
19
(G30-G31)
34/208
25,0
25,0
39,0
(Tabelle/Tableau/Table 40) (PL - CAT. II2E3PB/P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,5
105
55
21
16,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid Gas LPG
6,8
3,0
120
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,0
AL 125
16,2
1
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
35/208
(Tabelle/Tableau/Table 41) (DE–KAT. II2ELL3B/P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methan gase
(G20)
Natural Methan gase
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
(G30-G31)
MAX
[kW]
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,5
1,5
190
100
35
7,0
5,4
1,7
100
55
21
14,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D ø 95
Natural Methan gase
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Natural Methan gase
7,5
1,7
225
105
35
7,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
6,8
3,3
110
82
20
14,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methan gase
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methan gase
11,5
3,6
280
Reg.
27,2
1,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methan gase
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Natural Methan gase
7,20
AL 220
27,2
0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methan gase
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Natural Methan gase
13,5
AL 305
27
25,0
(G25)
Liquid gas LPGe GPL
13,5
AL 165
19
39,0
(G30-G31)
36/208
(Tabelle/Tableau/Table 42) (NL - CAT. II2EK3B/P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Natural Methane Gas
(G25.3)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,5
1,7
180
100
35
7,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Natural Methane Gas
8,0
1,9
215
105
35
7,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Natural Methane Gas
7,40
AL 205
27,2
0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Natural Methane Gas
13,5
AL 295
27
25,0
(G25.3)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
37/208
(Tabelle/Tableau/Table 43)
(HU [2851371] EXCEPT) - CAT. IIHS3B/P 30mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Natural Methane Gas
(G25.1)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/
Aria/Air/Luf
Zündflamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
2,1
170
100
35
11,0
5,5
1,6
190
100
35
7,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,4
200
105
35
11,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,5
1,8
220
105
35
7,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
240
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
270
Reg.
27,2
1,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
210R
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
38/208
(Tabelle/Tableau/Table 44)
(HU [2851371 EXCEPT]) - CAT. IIHS3B/P 50mbar)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Natural Methane Gas
(G20)
Natural Methane Gas
(G25.1)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
Ø By-pass
MIN [kW]
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
Pilota/Veilleu
se/Pilot/
Aria/Air/Luf
Zündflamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
6,2
2,1
170
100
35
11,0
5,5
1,6
190
100
35
7,0
5,4
1,7
100
55
21
14,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Natural Methane Gas
8,5
2,4
200
105
35
11,0
(G20)
Natural Methane Gas
7,5
1,8
220
105
35
7,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
6,8
3,3
110
82
20
14,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Natural Methane Gas
11,5
3,6
240
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
270
Reg.
27,2
1,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
150
85
16,2
2,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Natural Methane Gas
7,55
210R
27,2
3,0
(G25.1)
Liquid Gas LPG
7
AL 135
16,2
1,0
(G30-G31)
39/208
(Tabelle/Tableau/Table 45) (DK - CAT. III1a2H3B/P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Town Gas
(G110)
Natural Methane Gas
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
MAX
[kW]
5,5
Ø
Ugello/Gicleur/
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
100 TURN
1,6
345
1,5ROUND
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd
Aria/Air/Luft/
flamme/
Aire “x” [mm]
Piloto
[N°]
70
8,0
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Town Gas
105 TURN
7,5
1,8
430
70
8,0
2ROUND
(G110)
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Town Gas
100 TURN 4
11,2
3,4
600
45,2
0
ROUND
(G110)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Town Gas
6,40
AL 380
45,2
0*
(G110)
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,0
AL 125
16,2
1
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Town Gas
(G110)
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
40/208
(Tabelle/Tableau/Table 46) (SE - CAT. III1ab2H3B/P)
Tipo gas/ Type gaz/
Gas Type/ Gasart
Town Gas
(G110)
Town Gas
(G120)
Natural Methane Gas
(G20)
Liquid Gas LPG
(G30-G31)
Ø
Ugello/Gicleur/
MAX
MIN
Ø By-pass
Injector/Düse/
[kW]
[kW]
[1/100 mm]
Inyector
[1/100 mm]
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER C Ø 65
100 TURN
5,5
1,6
345
1,5ROUND
Pilota/Veilleu
se/Pilot/Zünd Aria/Air/Luf
flamme/
t/Aire “x”
Piloto
[mm]
[N°]
70
8,0
6,2
1,9
180
100
35
12,0
5,4
1,4
110
55
21
18,0
BRENNER/BRÛLEUR/BURNER D Ø 95
Town Gas
105 TURN
7,5
1,8
430
70
8,0
2ROUND
(G110)
Town Gas
(G120)
Natural Methane Gas
8,5
2,1
215
105
35
12,0
(G20)
Liquid Gas LPG
6,8
2,6
125
82
21
20,0
(G30-G31)
TUTTAPIASTRA/COUP DE FEU/GAS SOLID TOPS/GLÜPLATTENHERDE/PLACA RADIANTE
Town Gas
100 TURN 4
11,2
3,4
600
45,2
0
ROUND
(G110)
Town Gas
100 TURN 4
11,2
3,7
520
45,2
0
ROUND
(G120)
Natural Methane Gas
11,5
3,6
260
Reg.
27,2
1,0
(G20)
Liquid Gas LPG
11,5
3,6
170
100
16,2
3,0
(G30-G31)
FORNO /FOUR /OVEN /BO /HORNO
Town Gas
6,40
AL 380
45,2
0*
(G110)
Town Gas
(G120)
Natural Methane Gas
7,50
AL 200
27,2
0
(G20)
Liquid Gas LPG
7,0
AL 125
16,2
1
(G30-G31)
FORNO MAXI/FOUR MAXI/MAXI OVEN/MAXI-BO/HORNO MAXI
Town Gas
(G110)
Town Gas
(G120)
Natural Methane Gas
13,5
AL 285
27
25,0
(G20)
Liquid Gas LPG
13,5
AL 190
19
39,0
(G30-G31)
41/208
6,2
kW
8,5
kW
2851121
(G= gas \ gaz) ø ½”
42/208
8,5 6,2
kW kW
6,2 8,5
kW kW
2851051
(G= gas \ gaz) ø ½”
8,5 6,2 8,5
kW kW kW
6,2 8,5 6,2
kW kW kW
2851161
(G= gas \ gaz) ø ½”
43/208
8,5 kW
6,2 kW
6,2 kW
8,5 kW
7,5 kW
2851251
(G= gas \ gaz) ø ½”
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
7,5 kW
2851261
(G= gas \ gaz) ø ½”
44/208
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
13,5 kW
2851371
(G= gas \ gaz) ø ½”
8,5 kW
6,2 kW
6,2 kW
8,5 kW
5,4 kW (E)
2851271
(G= gas \ gaz) ø ½”
(E= électrique \ electric\ elektrisch)
45/208
8,5 kW
6,2 kW
6,2 kW
8,5 kW
3,6 kW (E)
2851241
(G= gas \ gaz) ø ½”
(E= électrique \ electric\ elektrisch)
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
6,2 kW
8,5 kW
3,6 kW (E)
2851361
(G= gas \ gaz) ø ½”
(E= électrique \ electric\ elektrisch)
46/208
DESCRIPTION DES APPAREILS
Plan de cuisson à gaz
Structure robuste en acier soutenue par quatre pieds à hauteur réglable dans la version meuble. Le
revêtement externe est en acier.
Chaque brûleur du plan de cuisson est doté d'un robinet de gaz à fonction de sécurité permettant le
réglage de la puissance du minimum au maximum. La fonction de sécurité est obtenue par
l'intermédiaire d'un thermocouple maintenu activé par la flamme du brûleur veilleuse.
Le brûleur, le tube venturi, la couronne de flamme et les grilles sont réalisés en fonte.
Les versions augmentées sont équipées, selon les dimensions, de un o deux brûleurs de puissance
thermique supérieur (type E).
Four à gaz et four maxi
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée par
une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de cuisson
et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes températures.
Le four est doté d'une vanne gaz thermostatique en sécurité permettant le réglage de la température
de 60°C à 300°C; la sécurité est assurée par un thermocouple maintenu activé par le flamme du
brûleur pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par un brûleur tubulaire en acier inox prévu pour fonctionner
en résistant aux hautes températures.
Four électrique statique 2/1 GN
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée par
une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de cuisson
et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes températures.
Le four est doté d'un thermostat permettant le réglage de la température de 90°C à 300°C et d'un
sélecteur permettant de sélectionner le type de cuisson ("haut", "bas" et "haut et bas"). La sécurité est
assurée par un thermocouple maintenu activé par la flamme du brûleur pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par des résistances cuirassées placées sous la sole et au-dessus
de la plaque de diffusion supérieure.
Four électrique ventilé
La chambre de cuisson est réalisée en acier inox et les supports pour les grilles sont en inox. La sole
est réalisée en acier inox et est renforcée. Sur demande est disponible une sole en fonte renforcée par
une série de nervures placées au-dessus et en dessous.
La grille extractible est réalisée en acier revêtu d'une protection. L'isolation de la chambre de cuisson
et de la porte est assurée par une épaisseur de fibre céramique résistant aux hautes températures.
Le four est doté d'un thermostat permettant le réglage de la température de 90°C à 300°C et d'un
sélecteur permettant de sélectionner le type de cuisson ("haut", "bas" et "haut et bas") en utilisant
60/208
aussi le ventilateur. Celui-ci est composé par une roue qui prend le mouvement de l’arbre d’un moteur
électrique. La sécurité est assurée par un thermocouple maintenu activé par la flamme du brûleur
pilote.
Le chauffage de la chambre est assuré par des résistances cuirassées placées sous la sole et au-dessus
de la plaque de diffusion supérieure.
RÉGLAGES ET MODIFICATIONS POUR L'ALIMENTATION AVEC GAZ
AUTRE QUE CELUI PRÉVU
Fonctionnement avec un gaz autre que celui prévu
Pour utiliser un autre type de gaz, il est nécessaire de changer les gicleurs des brûleurs principaux et
des brûleurs de veilleuse en suivant les indications des chapitres suivants. Le type de gicleur à installer
est indiqué dans le tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Les gicleurs du brûleur principal
marqués du diamètre correspondant en centièmes, et ceux du brûleur de veilleuse marqués d'un
numéro se trouvent dans un sachet plastique joint au manuel des instructions.
Si pas incluses dans la livraison, les gicleurs doivent être demandés directement à l'entreprise. Dans
le cas où les gicleurs sont remplacés, la responsabilité du fonctionnement de l'appareil incombe
entièrement à la personne qui a effectué l'opération.
Une fois la transformation effectuée, il est nécessaire de contrôler la tenue des raccords et de contrôler
l'allumage et le fonctionnement du brûleur veilleuse et du brûleur principal, aussi bien à la puissance
mini qu'à la puissance maxi. Il est éventuellement nécessaire de contrôler également la puissance.
Modifier ensuite la fiche technique en collant en position X la fiche correspondant au nouveau gaz,
fournie en dotation.
Feux ouverts
Changement du gicleur du brûleur
Pour changer le gicleur du brûleur, il est avant tout nécessaire de retirer la grille d'appui des récipients
de cuisson (2), le corps du brûleur (3) et le bac de récupération (4). Une fois la zone de travail dégagée,
dévisser le gicleur (5) de son support (6) situé sous le tube venturi (7) en utilisant à cet effet une clé,
et monter ensuite le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau CARACTÉRISTIQUES
BRÛLEURS). Bien serrer le gicleur et procéder ensuite au réglage de l'air primaire comme indiqué
dans le chapitre suivant. Une fois toutes ces opérations effectuées, remettre en place les éléments
précédemment retirés.
Réglage de l'air primaire du brûleur
61/208
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de procéder au réglage de l'air primaire. Pour
cela, desserrer la vis (8) de fixation de la bague en acier (9), amener la cote x à hauteur de la valeur
de référence indiquée dans le tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS, resserrer la vis (8) et
contrôler la cote x.
Changement du by-pass
Pour changer le by-pass, il est avant
tout nécessaire de retirer les
commandes (1) et ensuite le panneau
(2). Une fois la zone de travail
dégagée, dévisser le by-pass (3) à
l'aide d'un tournevis et le remplacer par
le by-pass adapté au type de gaz utilisé
(voir tableau CARACTÉRISTIQUES
BRÛLEURS). Bien serrer le by-pass
puis remettre en place le panneau et les
commandes.
Changement du gicleur du brûleur veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur veilleuse, il est avant tout nécessaire de
retirer la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de flamme, le
corps du brûleur et le bac de récupération. Une fois la zone de travail
dégagée, dévisser le bouchon de fermeture (1) à l'aide d'une clé et dévisser
le gicleur à l'aide d'un tournevis (2). Monter ensuite le gicleur adapté au type
de gaz utilisé (voir tableau CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS).
Remonter le bouchon (1) en le serrant bien. Une fois toutes ces opérations
effectuées, remettre en place les éléments précédemment retirés.
Four
Changement du gicleur du brûleur
62/208
Pour changer le gicleur du brûleur, il est nécessaire de retirer le panneau frontal (1) situé sous la porte
du four. Une fois la zone de travail dégagée, desserrer la vis (2) de blocage du réglage de l'air primaire
(3) et ouvrir au maximum. A l'aide d'une autre clé, dévisser le gicleur (5) présent sur le support (4) et
le remplacer par le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau CARACTÉRISTIQUES
BRÛLEURS). Une fois le gicleur installé bien le serrer et procéder au réglage de l'air primaire comme
indiqué dans le chapitre suivant. Une fois toutes ces opérations effectuées remettre en place le
panneau frontal.
Réglage de l'air primaire du brûleur
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de
procéder au réglage de l'air primaire. Pour cela, desserrer la vis
(2) et régler la distance de la bague (3) par rapport à la bride du
brûleur (6) - cote "x" - en faisant référence au tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Resserrer la vis (2) et
contrôler la cote.
Changement du gicleur du brûleur de veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur de veilleuse, il est nécessaire de retirer le panneau frontal situé
sous la porte du four comme indiqué à la figure 25, 26 (page 8). Une fois la zone de travail dégagée,
desserrer la vis (1) de fixation du support de veilleuse (2) en utilisant un tournevis et l'extraire de son
logement. Dévisser l'écrou (3) de fixation du thermocouple (4) sur le support gicleur et retirer le
thermocouple; dévisser ensuite le raccord (5) de fixation du tuyau d'alimentation de gaz de la veilleuse
(6) et extraire le gicleur (7). Le remplacer par le gicleur adapté au type de gaz utilisé (voir tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Une fois le gicleur installé, remonter le tuyau et serrer à fond
le raccord. Ensuite remonter et fixer le support veilleuse et pour finir remettre en place le panneau
frontal.
63/208
Four maxi
Changement du gicleur du brûleur
Pour changer le gicleur du brûleur, ouvrir la porte du four et enlever la sole centrale (1). Enlever les
vis qui fixent la protection du venturi (2), le vis de régulation de l’aire primaire (3). Deviser le gicleur
(5) de emplacement (4) et le remplacer par celui adapte au type de gaz (voir tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS). Une fois fixé le nouveau
gicleur, visser y réguler l’aire primaire. Réinstaller la protection du
venturi et sole du four.
Réglage de l'air primaire du brûleur
Une fois le gicleur du brûleur remplacé, il est nécessaire de
procéder au réglage de l'air primaire. Pour cela, desserrer la vis
(3) et régler la distance de la bague (3) par rapport à la bride du
brûleur - cote "x" - en faisant référence au tableau 2, 3. Resserrer
la vis et contrôler la cote.
Changement du gicleur du brûleur de veilleuse
Pour changer le gicleur du brûleur de veilleuse, il est
nécessaire de ouvrir la porte du four, enlever les soles
en fonte (1 et 2) la bride a z (3) après avoir dévisser
les vis.. Enlever la protection par-dessous du four (4)
dévisser le vis de fixation (5) et extraire la conduite
du brûleur veilleuse (6) Extraire le bicone (7) et le
gicleur veilleuse (8). Le remplacer avec le gicleur
approprié au type de gaz, tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS. Fixer le
nouveau gicleur. Repositionner la conduite et serrer
les vis. Réinstaller la protection, la bride et les soles.
64/208
CHANGEMENT DE PIÈCES
ATTENTION! Avant de procéder à tout changement de pièce s'assurer que l'appareil est isolé
de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est coupé.
Robinet à fonction de sécurité sur feux ouverts et plaque coupe de feu
Pour changer le robinet, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de commande. Il est
ensuite nécessaire de dévisser successivement le raccord du tuyau allant au brûleur, celui du tuyau du
brûleur de la veilleuse, le thermocouple et enfin celui de la rampe. Procéder ensuite au changement
de la pièce.
Thermostat à fonction de sécurité du four
Pour changer le thermostat du four, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de
commande du four. Il est ensuite nécessaire de dévisser successivement le raccord du tuyau allant au
brûleur, celui du tuyau du brûleur de la veilleuse, le thermocouple et enfin celui de la rampe. Procéder
ensuite au changement de la pièce.
Thermocouple des feux ouverts
Pour changer le thermocouple des feux ouverts, il est d'abord nécessaire de retirer les commandes et
le panneau de commande, retirer ensuite la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de
flamme, le corps du brûleur et le bac de récupération. Dévisser le raccord du thermocouple présent
sur le robinet, démonter le corps veilleuse et procéder au changement du thermocouple.
Thermocouple du four et four maxi
Pour changer le thermocouple du four, il est nécessaire de retirer les commandes et le panneau de
commande du four. Il est ensuite nécessaire de dévisser le raccord du thermocouple présent sur le
robinet et celui présent sur le corps veilleuse. Procéder au changement du thermocouple.
Thermocouple de la plaque coupe de feu
Pour changer le thermocouple de la plaque grill, il est nécessaire de retirer les commandes et de
démonter le panneau de commande. Il est ensuite nécessaire de dévisser le raccord du thermocouple
présent sur le robinet et celui présent sur le corps veilleuse.
Procéder au changement du thermocouple.
Roue du four électrique ventilé
Pour remplacer la roue du four électrique, dévisser les vis de
fixation (1) du panel de protection (2), enlever-la, dévisser
l’écrou (3) de blocage du ventilateur (4) et sortir-la. Ensuite
remplacer-la. Pour l’installation procéder de manière inverse.
65/208
Moteur du four électrique
ventilé
Pour remplacer le moteur
du four ventilé électrique
suivre les instructions du
paragraphe
précèdent ;
enlever la roue, ensuite
accéder
au
côté
postérieure du four en enlevant le panel de l’appareil. Une fois
débranchés les câbles électriques, dévisser les vis de fixation (5) qui
assurent le moteur au soutien et sortir le moteur (6) du support.
Composants électriques du four électrique ventilé
Pour remplacer le bouton (4) et le thermostat (5) du four électrique ventilé, dévisser les vis (1 et 2)
de fixation du tableau (3), déplacer-le, ensuite débrancher les câbles électriques du composant à
remplacer et procéder au remplacement du composant même. Une fois effectué le remplacement,
brancher les câbles en suivant le chemin électrique.
Résistances du four électrique ventilé
Pour changer les résistances du four ventilé, il est nécessaire
d'extraire la grille, la sole (1), la plaque de diffusion supérieure
et les supports de grille. Ensuite il est nécessaire de dévisser les
vis de fixation (2) de la résistance à changer (3), de la dégager
de son support sur le côté opposé, de l'extraire (câblage
compris). Monter ensuite la résistance neuve en veillant à la
brancher.
Composants électriques du four électrique
Pour remplacer le bouton (4) et le thermostat (3) du
four électrique, dévisser les vis de fixation du panneau
de commande (1), et de la protection (2), les déplacer,
ensuite débrancher les câbles électriques du
composant à remplacer et procéder au remplacement
du composant même. Une fois effectué le
remplacement, brancher les câbles en suivant le
chemin électrique.
66/208
Résistances du four électrique
Pour changer les résistances du four, il est
nécessaire d'extraire la grille, la sole (1), la
plaque de diffusion supérieure et les supports
de grille. Ensuite il est nécessaire de dévisser
les vis de fixation (2) de la résistance à
changer (3), de la dégager de son support sur
le côté opposé, de l'extraire (câblage compris).
Monter ensuite la résistance neuve en veillant
à la brancher.
Quelques dysfonctionnements et les solutions possibles
Problème
Solution possible



Le brûleur de veilleuse ne
s'allume pas






Le brûleur de veilleuse s'éteint
après avoir lâché le bouton
d'allumage
Le brûleur de veilleuse reste
allumé mais le brûleur principal
ne s'allume pas











Minimum élevé


Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que le gicleur de veilleuse ne soit pas obstrué.
Vérifier que la petite bougie d'allumage soit bien fixée et
branchée.
Vérifier l'intégrité de la petite bougie d'allumage.
Vérifier l'intégrité du câble d'allumage.
Vérifier l'intégrité et le bon fonctionnement du bouton d'allumage
piézoélectrique.
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que le thermocouple soit bien enveloppée par la flamme
sortant du brûleur de veilleuse ; en cas contraire régler le brûleur
de veilleuse parmi la vis de réglage qui se trouve sur la valve.
Appuyer avec décision la commande à gaz dans la bonne position.
Remplacer le thermocouple
Vérifier que le groupe magnétique de la valve ne soit pas oxydé
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES GAZ.
Vérifier que les gicleurs ne soient pas obstrués.
Vérifier que les tous du brûleur ne soient pas obstrués.
Vérifier que la manche à gaz ne soit pas obstruée.
Vérifier que les gicleurs installés soient ceux des tableaux
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS
Vérifier la valve à gaz ou la vanne.
Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES DE GAZ.
Vérifier la vis du by-pass.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
67/208

Chauffage lent et/ou insuffisant



Température non conforme
Pas de réchauffement
(Modèles électriques)
Voyant éteint
(Modèles électriques)
Réchauffement
lent
insuffisant
(Modèles électriques)







et/ou 


Vérifier que la pression d'alimentation soit quelle du tableau
TYPES DE GAZ.
Vérifier que les gicleurs installés soient correspondants aux
tableaux CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
Vérifier que les vis du MIN (by-pass) sont conformes au tableau
CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS.
Vérifier la position du thermostat dans la chambre de cuisson.
Vérifier le robinet à gaz ou la vanne.
Vérifier la tension d’alimentation
Vérifier l’état de la résistance.
Contrôler le sélecteur/thermostat.
Vérifier la tension d’alimentation
Vérifier l’état du voyant
Vérifier le réglage du sélecteur d’énergie et/ou commutateur et
/ou thermostat
Vérifier l’état des résistances
Vérifier la quantité des aliments à cuisiner
INSTRUCTIONS D'UTILISATION


L’appareil est destiné à un usage EXCLUSIF avec des récipients adaptés au contact alimentaire
et résistants à la chaleur ; tous les autres usages seront considérés comme non conformes.
Au cours du processus de cuisson, veillez à ne pas placer de casserole et/ou de torchons sur le
four de façon à couvrir partiellement la partie en acier inoxydable du plan, afin d’éviter toute
surchauffe du plan en acier.
Four électrique ventilé
Avant d'allumer le four, il est nécessaire de sélectionner le
type de cuisson en procédant comme suit :
 placer la commande (1) sur la position correspondant au
type de cuisson souhaité :
Position [N°]
Fonction
Plaque éteinte
Pulsé et chauffage total
Chauffage total
68/208
Pulsé et Sole
Sole
Pulsé et gratin
Gratin


régler la température à l'aide du thermostat (2), les deux témoins doivent s'allumer : le témoin vert
reste allumé pour indiquer que le four est allumé et le témoin orange s'éteint dès que la température
programmée est atteinte ;
pour éteindre le four ramener une des deux commandes sur la position 0.
Feux ouverts
Pour allumer les brûleurs des feux ouverts, procéder comme suit:
amener la commande (1) de la position de fermeture ● à la
position d'allumage
;
- appuyer à fond;
- à l'aide d'une allumette ou autre accessoire prévu à cet effet, allumer la veilleuse;
- une fois la veilleuse allumée, maintenir la commande enfoncée pour permettre au thermocouple
de chauffer et de maintenir la veilleuse allumée;
- allumer le brûleur principal à la puissance voulue, du maximum
au minimum .
Pour éteindre le brûleur principal, il est nécessaire de tourner la commande vers la droite jusqu'à la
position d'allumage , pour éteindre également la veilleuse amener la commande sur la position de
-
fermeture ●
Four et four maxi
Pour allumer le brûleur de le four, procéder comme suit:
- ouvrir le four amener la commande (1) de la position de
-
fermeture ● à la position d'allumage
;
appuyer à fond;
appuyer sur le bouton de l'allumage piézoélectrique (2)
pour allumer la veilleuse;
maintenir enfoncée la commande pour faire chauffer le thermocouple et maintenir la veilleuse
allumée; il est possible de contrôler la veilleuse à travers l'ouverture de la sole du four;
allumer le brûleur principal en plaçant la commande sur une des positions en fonction du type de
cuisson à obtenir; selon les positions les températures sont approximativement les suivantes:
Posizion (N°)
Tèmperature (°C)
1
60
2
100
3
140
69/208
4
180
5
220
6
260
7
300
Pour éteindre le brûleur principal, il est nécessaire de tourner la commande vers la droite jusqu’à la
position d’allumage
, pour éteindre la veilleuse aussi tourner encore jusqu’à la position de
fermeture
●
Four électrique
Avant d'allumer le four, il est nécessaire de sélectionner le type de
cuisson en procédant comme suit:
- amener la commande (1) sur la position correspondant au
type de cuisson voulu: chauffage total
cuisson par le bas
ou grill
- régler la température à l'aide du thermostat (2), les deux
témoins doivent s'allumer: le témoin vert reste allumé pour
indiquer que le four est allumé et le témoin orange s'éteint dès
que la température programmée est atteinte;
- pour éteindre le four ramener une des deux commandes sur la position 0.
ENTRETIEN DE L'APPAREIL
Nettoyage
ATTENTION! Avant de procéder à toute opération de nettoyage, s'assurer que l'appareil est
isolé de l'alimentation électrique et que le robinet de gaz est fermé. Pour le nettoyage ne pas
utiliser de jet d'eau direct ni de jet à haute pression. Le nettoyage doit s'effectuer alors que
l'appareil est froid.
Le nettoyage des parties en acier inox peut s'effectuer à l'aide d'eau tiède, de détergent neutre et d'un
chiffon; le détergent utilisé doit être adapté au nettoyage de l'acier inox et ne doit contenir de
substance abrasive ou corrosive. Ne pas utiliser de laine d'acier ou autre matériau similaire susceptible
de déposer des particules de fer qui entraîneraient la formation de rouille, éviter tout contact de l’acier
inoxydable avec des éléments à matrice ferreuse.
Il est également recommandé de ne pas utiliser de papier de verre ou autre toile abrasive. Pour
éliminer les incrustations, il est possible d'utiliser de la poudre de pierre ponce, mais il est toutefois
préférable d'utiliser une éponge abrasive synthétique ou de la laine d'acier inoxydable à passer dans
le sens du satinage. Une fois le lavage terminé, essuyer l'appareil à l'aide d'un chiffon.
Pour le nettoyage, il convient d’éviter les poudres abrasives de quelque type que ce soit, les détergents
à base de chlore et de détergents blanchissants. Il faut par ailleurs éviter les projections de liquides
froids sur les appareils à température pour prévenir la formation de craquelures pouvant entraîner des
déformations ou des ruptures des appareils.
Il faut ne mettre pas en contact l’acier inoxydable avec des substances acides concentrées pendant
une longue durée (vinaigre, condiments, mélange d'épices, condiments, sel de cuisine concentré, etc.)
qui risqueraient de provoquer des conditions chimico-physiques pouvant détruire la passivation de
l’acier; le cas échéant, il faut retirer ces substances avec de l'eau claire.
Pour le nettoyage des feux ouverts, retirer la grille d'appui des récipients de cuisson, la couronne de
flamme et les nettoyer à l'aide d'eau tiède, d'un détergent neutre et d'un accessoire approprié, ensuite
bien rincer et essuyer. Une fois le nettoyage terminé, remettre place les éléments en veillant à bien
les placer dans leur logement.
70/208
Pour le nettoyage du four, extraire la grille, la sole et les supports de grille; les nettoyer à l'aide d'eau
tiède, d'un détergent neutre et d'un accessoire approprié, ensuite bien rincer et essuyer. Une fois le
nettoyage terminé, remettre place les éléments en veillant à bien les placer dans leur logement.
Si le cas où l'appareil ne serait pas utilisé pendant une longue période, il est recommandé de fermer
le robinet de gaz et débrancher l’éventuelle prise d'alimentation électrique. Il est également
recommandé en ce cas d'appliquer sur toutes les surfaces en acier un chiffon imbibé d'huile de
vaseline comme pellicule protectrice et d'aérer le local de temps à autre.
ATTENTION ! N’utiliser pas de détergents ou autres produits à base de chlore ou dérivés.
Pour détartrer l’appareil n’utiliser pas de produits à sel ou acide sulfurique. Il est recommandé
d’utiliser des produits adaptés qui se trouvent dans le marché ou une solution étendue d’acide
acétique.
Pendant le nettoyage de l’appareil n’utiliser pas de liquides inflammables.
Anomalies de fonctionnement
Dans le cas où pour une quelconque raison, il ne serait pas possible d'allumer ou d'éteindre l'appareil,
contrôler l'alimentation et s'assurer que les commandes sont dans la bonne position; dans le cas où
l'anomalie ne pourrait être éliminée, contacter les services d'assistance technique.
71/208

Manuels associés