▼
Scroll to page 2
of
64
Regulatory and Safety Information Users in U.S.A This product has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC CAUTION: Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Note: The manufacturer is not responsible for any radio or tv interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment. Radiation Exposure Statement The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some Users in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement d'une communication satisfaisante. Radiation Exposure Statement The available scientific evidence does not show that any health problems are associated with using low power wireless devices. There is no proof, however, that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures have not found any biological effects. Some studies have suggested that some biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by additional research. This device has been tested and found to comply with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie radioélectrique (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés. Alors qu’une dose élevée de RF peut avoir des effets sur la santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles RF qui ne produisent pas de chaleur n’a pas de mauvais effets connus sur la santé. De nombreuses études ont été menées sur les expositions aux RF faibles et n’ont découvert aucun effet biologique. Certaines études ont suggéré qu’il pouvait y avoir certains effets biologiques, mais ces résultats n’ont pas été confirmés par des recherches supplémentaires. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles d’exposition aux fréquences radioélectriques (FR) RSS-102 de l’IC. P7 & P3 Manuel d'utilisation Bienvenue dans le manuel de référence de VIVO P7/P3 et merci d'avoir acheté ce Piano Numérique. Avant de vous fournir des informations techniques, laissez-moi me présenter. Je suis le piano numérique « VIVO ». Mes créateurs ont utilisé une toute nouvelle technologie appelée T2L (True to Life), basée sur l'interaction entre les méthodes d'échantillonnage et de modélisation. Ils m'ont appelé « VIVO » car je suis le premier instrument numérique "VIVANT", je réagis à votre jeu. Mes nombreuses caractéristiques, qui comprennent notamment les résonances par sympathie, harmoniques, bruits, sons staccato, variation de timbre, simulation réaliste de la pédale de sustain, permettent de construire mon son en utilisant 320 Oscillateurs avec un nombre illimité de notes de polyphonie. Le standard de qualité a été élevé à 24 bits - 48 kHz avec des échantillons enregistrés 5 fois plus longs en moyenne (pour les notes les plus graves du piano). Mes sons ont été enregistrés selon la méthode holophonique afin de procurer une incroyable expérience tridimensionnelle. Les sons des Pianos à queue, Pianos droits, Pianos électriques vintage et de nombreuses autres catégories de sont ainsi restitués avec une qualité irréprochable et une expressivité inégalée. Pour vous permettre d'apprécier et d'utiliser au mieux les fonctions du piano, veuillez lire attentivement toutes les parties de ce manuel d'utilisation. Conserver ce manuel à portée de main en vue de futures consultations. Profitez dès à présent d'avantages considérables en enregistrant votre produit sur www.dexibell.com. • Vous pouvez profiter de la garantie prolongée de DEXIBELL de 3 ans (La garantie prolongée est sujette à des conditions spécifiques. Veuillez • Vous êtes informé des offres spéciales. • Vous pouvez être informé des nouvelles versions de logiciel et nouveaux sons. • Et plus encore ! consulter la partie correspondante). Copyright © 2015 d . Tous droits réservés. Toute reproduction de cette publication, totale ou partielle et sous quelque forme que ce soit, est interdite sans l'autorisation écrite de d . Pour les pays européens SK Tento symbol vyjadruje, že v krajinách EÚ sa musí zber tohto produktu vykonávať oddelene od domového odpadu, podlá nariadení platných v konkrétnej krajine. Produkty s týmto symbolom sa nesmú vyhadzovať spolu s domovým odpadom IT Questo simbolo indica che nei paesi della Comunità europea questo prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici, secondo la legislazione in vigore in ciascun paese. I prodotti che riportano questo simbolo non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Conformément à l'art. 13 du Décret Législatif du 25 juillet 2005 n.151. HU Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az Európai Unióban ezt a terméket a háztartási hulladéktól elkülönítve, az adott régióban érvényes szabályozás szerint kell gyűjteni. Az ezzel a szimbólummal ellátott termékeket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni. FR Ce symbole indique que dans les pays de l’Union européenne, ce produit doit ètre collecté séparément des ordures ménagères selon les directives en vigueur dans chacun de ces pays. Les produits portant ce symbole ne doivent pas étre mis au rebut avec les ordures ménagères FI Tämä merkintä ilmaisee, että tuote on EU-maissa kerättävä erillään kotitalousjätteistä kunkin alueen voimassa olevien määräysten mukaisesti. Tällä merkinnällä varustettuja tuotteita ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. DE Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden. GR Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει ότι στις χώρες της Ε.Ε. το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με όσα προβλέπονται σε κάθε περιοχή. Τα προϊόντα που φέρουν το συγκεκριμένο σύμβολο δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ES Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos. EE See sümbol näitab, et EL-i maades tuleb see toode olemprügist eraldi koguda, nii nagu on igas piirkonnas määratletud. Selle sümboliga märgitud tooteid ei tohi ära visata koos olmeprügiga. NL Dit symbool geeft aan dat in landen van de EU dit product gescheiden van huishoudelijk afval moet worden aangeboden, zoals bepaald per gemeente of regio. Producten die van dit symbool zijn voorzien, mogen niet samen met huishoudelijk afval worden verwijderd. SI Ta simbol označuje, daje treba proizvod v državah EU zbirati ločeno od gospodinjskih odpadkov, tako kot je določeno v vsaki regiji. Proizvoda s tem znakom ni dovoljeno odlagati skupaj z gospodinjskimi odpadki. PT Este símbolo indica que nos países da UE, a recolha deste produto deverá ser feita separadamente do lixo doméstico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produtos que apresentem este símbolo não deverão ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. LV Šis simbols norāda, ka ES valstīs šo produktu jāievāc atsevišķi no mājsaimniecības atkritumiem, kā noteikts katrā reģionā. Protfuktus ar šo simbolu nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. DK Dette symbol angiver, at i EU-lande skal dette produkt opsamles adskilt ffa husholdningsaffald, som defineret i hver enkelt region. Produkter med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffald. LT Šis simbolis rodo, kad ES šalyse šis produktas turi būti surenkamas atskirai nuo buitinių atliekų, kaip nustatyta kiekviename regione. Šiuo simboliu paženklinti produktai neturi būti išmetami kaitų su buitinėmis atliekomis. NO Dette symbolet indikerer at produktet må behandles som spesialavfall i EU-land, iht. til retningslinjer for den enkelte regionen, og ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Produkter som er merket med dette symbolet, må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. SE Symbolen anger att i EU-länder måste den här produkten kasseras separat från hushållsavfall, i enlighet med vaije regions bestämmelser. Produkter med den här symbolen får inte kasseras tillsammans med hushållsavfall. PL Symbol oznacza, że zgodnie z regulacjami w odpowiednim regionie, w krajach UE produktu nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Produktów opatrzonych tym symbolem nie można utylizować razem z odpadami domowymi. CZ Tento symbol udává, že v zemích EU musí být tento výrobek sbírán odděleně od domácího odpadu, jak je urěeno pro každý region. Výrobky nesoucí tento symbol se nesmí vyhazovat spolu s domácím odpadem. UK 4 Ce symbole indique que dans les pays européens, ce produit doit êtr collecté séparément des déchets domestiques, conformément aux règlementations en vigueur dans chaque région. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être rejetés avec les déchets domestiques. 1 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCÉDER AVERTISSEMENT Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Utiliser uniquement dans un climat non tropical. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité que dans un climat non tropical. La plage de température de fonctionnement est comprise entre 5 °C et 40 °C (41 °F à 104 °F). Utiliser uniquement à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Cet appareil et son adaptateur secteur ne peuvent être utilisés en toute sécurité qu'à une altitude inférieure ou égale à 2000 mètres. Ne pas réparer, modifier ni remplacer soi-même des composants. Ne pas tenter de réparer l'appareil, ni de modifier ou de replacer des composants du produit. Prière de contacter le centre d'assistance Dexibell le plus proche. Ne pas démonter ni modifier soi-même. Ne pas ouvrir l'appareil ou son adaptateur secteur ni tenter de démonter ou de modifier les composants interne de quelques manière que ce soit. Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni (DEXIBELL DYS602-240250W). Utiliser uniquement l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil. Le branchement d'un autre adaptateur secteur peut entraîner de graves dommages du circuit interne et un risque d'électrocution. Utiliser uniquement le câble d'alimentation fourni. Utiliser uniquement le câble d'alimentation CA fourni avec l'adaptateur secteur compris dans l'emballage. Ne pas plier le câble d'alimentation de manière excessive. Ne pas plier ni tordre le câble d'alimentation de manière excessive, afin de ne pas l'abîmer. Les câbles abîmés peuvent entraîner des risques d'incendie et d'électrocution ! Ne pas placer l'appareil dans une position instable. Ne pas placer l'appareil dans une position instable dans laquelle il risquerait de se renverser. Éviter toute pénétration de liquide ou d'objets étrangers dans l'appareil ; Ne pas placer de récipients contenant des liquides sur l'appareil. Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur ce produit. Éviter toute pénétration d'objets étrangers (par ex. des objets inflammables, des pièces de monnaie ou des fils) ou de liquides (par ex. de l'eau ou du jus) dans ce produit. Le cas échéant, ceux-ci peuvent provoquer des courts-circuits, un fonctionnement défectueux ou d'autres dysfonctionnements. Ne jamais placer ni ranger le produit dans les types d'emplacement suivants. • • • • • • • Exposés à un froid ou à une chaleur excessifs (par exemple à la lumière directe du soleil, près d'un radiateur ou dans une voiture pendant la journée) Sujets à la vapeur ou fumée Humides (tels que les laveries, les salles de bain ou sur des sols mouillés) Exposés à l'eau salée Exposés à la pluie Poussiéreux ou sablonneux Sujets à des variations extrêmes de température ou d'humidité (cela peut causer une condensation et l'accumulation d'eau sur la surface de l'instrument. Les composants en bois sont susceptibles d'absorber de l'eau et de s'abîmer) • Sujets à des niveaux élevés de vibration ou de secousse. Ne pas faire tomber l'appareil ni le soumettre à des chocs importants. Ne pas faire tomber l'appareil. Le protéger contre les chocs importants ! Ne pas brancher l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Ne pas brancher le câble d'alimentation de l'appareil à une prise électrique avec un nombre déraisonnable d'autres dispositifs. Cela peut entraîner la surchauffe de la prise, voire provoquer un incendie. Les adultes doivent surveiller les enfants éventuellement présents. Lors de l'utilisation de l'appareil dans des lieux où sont présents des enfants, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance. Surveiller plus particulièrement les enfants afin d'éviter toute manipulation incorrecte de l'appareil. Éviter l'utilisation prolongée à un volume élevé. Cet appareil, seul ou combiné à un amplificateur et des écouteurs ou des haut-parleurs, peut produire des niveaux de bruit susceptibles de causer une perte irréversible de l'ouïe. NE PAS utiliser pendant longtemps à un volume élevé ou à un volume provoquant une gêne. En cas de sensation de perte de l'ouïe ou de sifflement dans les oreilles, arrêter immédiatement d'utiliser l'appareil et consulter un audiologue. En cas de constatation d'une anomalie quelconque, éteindre immédiatement l'appareil. Éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique dans les cas suivants : • Si l'adaptateur secteur, le câble d'alimentation électrique ou la fiche ont été abîmés. • En présence de fumée ou d'odeurs inhabituelles. • Si le produit a été exposé à la pluie. • Si des objets sont tombé dans l'appareil ou si du liquide a été versé dedans. • Si l'appareil de fonctionne pas ou si ses performances ont considérablement changé. • Si l'appareil est tombé ou si l'enveloppe du produit a été abîmée. Contacter le centre d'assistance agréé le plus proche. 5 Consignes de sécurité importantes ATTENTION Toujours suivre les précautions suivantes énumérées ci-dessous afin d'éviter le risque pour l'utilisateur de blessures graves ou même de mort pour cause de choc électrique, feu ou autre accident. Saisir la fiche pour brancher ou débrancher l'adaptateur secteur. Lors du débranchement de la fiche d'alimentation électrique de l'instrument ou d'une prise, toujours tenir la fiche elle-même et non le câble. Toute traction du câble risque de l'abîmer. Ne pas brancher ni débrancher l'adaptateur secteur avec les mains mouillées. Ne jamais manipuler l'adaptateur secteur ou sa fiche avec les mains mouillées lors de son branchement ou de son débranchement d'une prise électrique. Toujours garder la fiche de l'adaptateur secteur propre. Débrancher régulièrement l'adaptateur et nettoyer sa fiche avec un chiffon sec. Si l'appareil est resté inutilisé pendant longtemps, débrancher le câble d'alimentation CA de la prise CA. Éviter tout emmêlement des câbles. Tenter d'éviter tout emmêlement des câbles et cordons. Tenir tous les cordons et câbles hors de portée des enfants. Avant de nettoyer l'appareil, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Pour éviter toute électrocution ou dommage de l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique (p. 19). S'il existe un risque de chute de foudre dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Si un orage prévu dans la région considérée, débrancher l'adaptateur secteur de la prise électrique. Ne pas peser de tout son poids ne placer d'objets lourds sur l'appareil. Éviter de grimper sur l'appareil et ne pas placer d'objets lourds dessus. Précautions à prendre lors du déplacement de l'appareil • Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. Toute tentative de soulever l'appareil tout seul peut entraîner des lésions du dos ou d'autres blessures et abîmer l'appareil. • Manipuler l'appareil avec précaution, en le tenant en position horizontale. • Débrancher le câble d'alimentation et tous les câbles connectés. Placer dans un endroit aéré. L'appareil et l'adaptateur secteur doivent être placés de manière à ce que leur emplacement ou leur position n'interfère pas avec leur aération. Ne pas utiliser dans des climats tropicaux. N'utiliser l'appareil et l'adaptateur secteur que dans des climats tempérés (non tropicaux). Placer prés de la prise de courant. Installer l’équipement près de la prise de courant et s’assurer qu’il soit facile d’accéder au dispositif de déconnexion de l’appareil. 6 2 Indications importantes Outre les éléments énumérés dans les « Consignes de sécurité importantes » (p. 5) page 5, lire et respecter les indications suivantes : À propos de l'alimentation électrique • Ne pas brancher cet appareil à la même prise électrique qu'un appareil électrique commandé par un inverseur ou un moteur (comme un réfrigérateur, une machine à laver ou un climatiseur). Ceci peut entraîner une interférence audible. • L'adaptateur peut devenir chaud après de nombreuses heures d'utilisation interrompue. Il peut s'agir d'une dissipation normale de la chaleur à travers le boîtier de l'adaptateur. Pour réduire le risque de surchauffe, placer l'adaptateur sur le sol, dans un endroit bien aéré. • Avant de brancher l'appareil à un autre équipement, éteindre l'alimentation de tous les équipements. Autrement, il existe un risque d'électrocution ou de dommage de l'équipement. • Si l'unité ne fonctionne pas pendant 120 minutes (2 heures), pour prévenir toute consommation inutile de courant, l'appareil est doté d'une fonction « AUTO OFF » (extinction automatique) qui l'arrête automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 52. À propos de la maintenance • Pour nettoyer l'appareil, plonger un chiffon doux dans de l'eau tiède, bien l'essorer, puis essuyer toute la surface en exerçant une force uniforme. Le frottement excessif d'une zone donnée peut abîmer la finition. • Si l'appareil a une finition polie, il exige un entretien minutieux et régulier. Éliminer la poussière en utilisant un plumeau en plumes douces ou en laine. Faire attention de ne pas exercer de pression susceptible d'abîmer la finition et de ne pas faire glisser la poussière sur la finition, car cela peut créer de fines rayures dans la surface. Pour nettoyer les empreintes de doigts ou les marques similaires, il est possible d'utiliser un chiffon doux humide puis un chiffon sec. En cas de saleté grasse tenace, il est possible de faciliter le nettoyage en ajoutant une petite quantité de détergent doux (comme un liquide vaisselle doux) sur le chiffon humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou détergents, car ils sont susceptibles d'abîmer la surface du boîtier et de créer des craquelures. Ne pas utiliser de chiffons à poussière qui contiennent des produits chimiques. • Ne pas passer de benzène, d'alcool ni aucun type de solvant sur cet appareil. Ceci peut entraîner la décoloration et/ou la déformation de l'appareil. REMARQUE La configuration « AUTO OFF » est mémorisée au moment de l'extinction de l'appareil. À propos des réparations À propos de l'emplacement approprié • Ne pas placer l'appareil près d'amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant de grands transformateurs de puissance) afin de réduire l'effet de ronflement. En cas de ronflement, pour atténuer le problème, modifier l'orientation de l'appareil ou la placer loin de la source d'interférence. • Toujours sauvegarder les données sur une mémoire USB avant de remettre cet appareil à un centre agréé pour réparation. Toutes les données contenues dans la mémoire de l'appareil risquent d'être perdues. Toujours sauvegarder les données importantes ou les reporter par écrit sur papier (si possible). Dexibell décline toute responsabilité en cas de perte de données de ce type. • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d'une télévision ou d'une radio. Cet appareil est susceptible d'interférer avec la réception de la radio ou de la télévision. • Lors de l'utilisation de cet appareil avec une application sur iPhone/iPad, il est conseillé de configurer le « Mode Avion » sur « ON » sur l'iPhone/iPad afin d'éviter toute interférence causée par la communication. • L'utilisation de téléphones portables à proximité de l'appareil peut causer une interférence. En présence d'interférences, changer ces dispositifs sans fil de place afin de les éloigner de cet appareil ou les éteindre. • Ne pas exposer l'appareil au froid ou à la chaleur excessifs ni à la lumière directe du soleil et ne pas le placer près de dispositifs qui rayonnent de la chaleur. Ne pas laisser cet appareil à l'intérieur d'un véhicule pendant la journée. Les températures extrêmes peuvent abîmer l'appareil. • Lors du déplacement de l'appareil d'un endroit à un autre, prendre garde aux grands changements de température ambiante. En cas de grand changement de température, de la condensation est susceptible de se former dans l'appareil. L'utilisation du dispositif en présence de condensation peut provoquer des dommages. S'il existe des raisons de penser que de la condensation a pu se former, laisser le dispositif inutilisé pendant plusieurs heures jusqu'à ce que la condensation ait complètement séché. • Ne pas laisser d'objets en vinyle ou en plastique posés pendant longtemps sur cet appareil. Ces objets peuvent décolorer ou abîmer la finition. • Ne pas placer d'objets posés sur le clavier pendant longtemps. Cela peut provoquer le dysfonctionnement des touches du clavier. • Ne pas appliquer d'autocollants, de décalcomanies ni de matériel autocollant sur cet appareil. La colle est difficile à éliminer et les solvants abîment la finition externe. • Ne pas placer d'objets remplis de liquides (tels qu'un verre d'eau) sur cet appareil. Éviter d'utiliser de l'alcool, de la laque à cheveux, du vernis à ongles, etc. à proximité de l'appareil. En cas de versement de liquide sur l'appareil, essuyer la surface avec un chiffon doux et sec. À propos des mémoires externes • Introduire la mémoire USB (disponible dans le commerce) dans la fente en faisant attention et selon l'angle correct. • Faire particulièrement attention lors de la manipulation de la mémoire USB : • Toujours saisir un objet métallique pour se mettre à la terre avant de manipuler une mémoire USB. • Ne pas toucher les broches du connecteur de la mémoire USB et éviter qu'elles se salissent. • Ne pas soumettre la mémoire USB à des températures extrêmes (par ex. à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé). • Éviter de mouiller la mémoire USB. • Ne pas la faire tomber ni la soumettre à des vibrations ou à des chocs excessifs. • Ne pas déconnecter la mémoire USB pendant l'écriture ou la lecture des données (c'est-à-dire pendant que le voyant de la mémoire USB clignote). • Ne jamais utiliser de concentrateur USB pour connecter une mémoire USB à l'appareil. • Cet appareil permet d'utiliser une mémoire USB disponible dans le commerce. Il est possible d'acquérir de tels dispositifs dans un magasin informatique, auprès d'un distributeur d'appareils photo numériques, etc. • L'enregistrement audio exige l'utilisation d'un dispositif de stockage USB pour supporter les débits élevés de transfert des données. Tous les dispositifs USB ne garantissent pas des performances optimales. 7 Indications importantes À propos des droits d'auteur et des marques commerciales • Dexibell décline toute responsabilité légale quant aux infractions commises par l'utilisateur avec cet appareil. • L'enregistrement, la copie, et la diffusion, totaux ou partiels, d'œuvres protégées par le droit d'auteur (morceaux, interprétation en live, etc.) appartenant à des tiers sans l'autorisation du titulaire du droit d'auteur sont interdits par la loi. • Copyright © 2003 détenu par Bitstream, Inc. Tous droits réservés. Bitstream Vera est une marque commerciale de Bitstream, Inc. • iPad® et iPhone® sont des marques commerciales déposées d'Apple Inc. • App Storesm est une marque de service d'Apple. • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. Autres précautions • Le contenu de la mémoire peut être perdu en cas de dysfonctionnement ou d'utilisation incorrecte. Pour éviter la perte de vos données, il est conseillé d'enregistrer régulièrement une copie de sauvegarde de données importantes qui sont stockées dans la mémoire de l'appareil sur un autre dispositif de stockage. (par ex. une mémoire USB). • Malheureusement, une erreur peut se produire lors de la restauration des données préalablement stockées dans les mémoires USB. Dexibell décline toute responsabilité quant aux manques à gagner et aux pertes de données qui en découlent. • Ne pas manipuler les boutons, interrupteurs, coulisses et commandes de l'appareil ni les jacks et connecteurs avec une force excessive. Une manipulation brusque peut provoquer des dommages ou des dysfonctionnements. • Ne pas exercer une pression excessive sur l'écran. • Toujours tirer sur le connecteur pour débrancher un câble, ne jamais tirer sur le câble. Cela provoquerait des courts-circuits ou abîmerait les composants internes du câble. • Limiter le niveau du volume de l'appareil. Utiliser l'instrument à un volume raisonnable, de manière à ne pas déranger les voisins, en particulier la nuit et tôt le matin. Utiliser des écouteurs pour écouter de la musique fort ou tard le soir. • Lors du transport de l'appareil, le placer dans son emballage avec du matériel de remplissage dans la boîte. Autrement, utiliser des matériels d'emballage équivalents. Lors du déplacement ou du transport de l'appareil, toujours utiliser deux personnes ou plus. • Pour prévenir tout dommage, éviter d'exercer une force excessive sur le stand. • Pour connecter cet appareil, utiliser des câbles de faible impédance. L'utilisation de câbles qui contiennent un résistor peut rendre le niveau du volume extrêmement bas, voire inaudible. Conventions utilisées dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés. REMARQUE RAPPEL CONSEILS 8 Indique une remarque importante ; s'assurer de la lire. Indique un rappel concernant la configuration ou le fonctionnement ; sa lecture est facultative. Indique un conseil d'utilisation utile ; à lire en cas de besoin. Sommaire Consignes de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Indications importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description du panneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Guide rapide de branchement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Avant de commencer à jouer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement de l'adaptateur secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Branchement des pédales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Écoute avec des écouteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement d'un amplificateur audio externe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement de dispositifs numériques de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . 17 Branchement VIVO P7/P3 à un ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce). . 18 Retrait de la mémoire USB en toute sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Installation du porte-partition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Borne de mise à la terre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Allumage et extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Extinction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Démonstration de VIVO P7/P3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur. . . . . . . . . . . . . . 21 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Attribution du nom que vous voulez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sélection des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mode Grand Piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sélection des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sons les plus utilisés (Favorite Tone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Partage du clavier pour jouer deux sons différents. . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier. 25 Modification du point de partage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Rendre la partie Lower silencieuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sons supplémentaires - Sons « USER ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library).26 Sélection d’un son « USER ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Effets sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Présentation générale des effets sonores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ajout de réverbération au son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Personnalisation des sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Paramètres de son T2L. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Petits ajouts ou altérations du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Autres fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Transposition de la tonalité du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave .31 Exécution d'accords musicaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 CHORD ENHANCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Chord Freeze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Exercice avec le métronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Configuration du métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de la valeur du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Configuration de la mesure (Time Signature) du métronome. . . 33 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Préréglage de l'égaliseur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Enregistrement du préréglage de l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset). . . . . . . . . . . . 34 S'entraîner avec le lecteur de musique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Lecture d'un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Commandes utiles pour les morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Enregistrement des interprétations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Travailler avec les mémoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce). . . . . . . . . . . . 39 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Renommer une mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan. . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Connexion du dispositif mobile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Jouer de la musique avec l'application X MURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Fonctionnement sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Connectivité Bluetooth® Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile. . . . 43 Connexion à un dispositif mobile déjà associé . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Suppression d'un dispositif mobile associé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Options du MENU (section avancée). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Groupe de paramètres SETTING . . . . . . 46 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MEMORY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Annexe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des paramètres et types d'effets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Liste des sons de VIVO P7/P3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Résolution des problèmes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 3 Description du panneau 20 19 15 14 13 12 / 11 21 18 17 16 22 23 1 Allumer ou éteindre l'appareil (p. 19). 5 Avec la configuration d'usine, VIVO P7/P3 s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou d'utiliser VIVO P7/P3. Si VIVO P7/P3 a été éteint automatiquement, il est possible d'utiliser l'interrupteur [POWER] pour rallumer VIVO P7/P3. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » (p. 52). 6 2 VOLUME 7 SOUND/MEMORY Ces boutons permettent de sélectionner les sons et les mémoires. Lorsque le bouton [SOUND] est activé (allumé), la première ligne sélectionne les familles de sons et la deuxième ligne sélectionne le numéro du son. Voir p. 23. Lorsque le bouton [MEMORY] est activé (allumé), la première ligne sélectionne la banque de mémoires et la deuxième ligne sélectionne le numéro. Voir p. 38. 4 SOUND Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de sélectionner des sons avec les boutons des familles de sons et les boutons numériques (3). 10 LAYER Ce bouton permet d'activer ou de désactiver le mode « layer » de superposition du clavier (Voir p. 24). 8 OCTAVE Ce bouton permet de changer la tonalité du clavier par pas d'un octave. Utiliser ce bouton pour régler VIVO P7/P3 le volume général. 3 SPLIT Ce bouton permet d'activer ou de désactiver la fonction « Split » de partage du clavier (Voir p. 24). REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. MEMORY/WRITE Lorsque ce bouton est activé (allumé), il est possible de sélectionner des mémoires avec les boutons de la banque (boutons des familles de sons) et les boutons numériques (3), en tenant ce bouton enfoncé pour écrire une mémoire. Voir p. 38. 9 Boutons fléchés Ces boutons servent à naviguer dans les divers menus et à régler les valeurs. 10 MENU/EXIT Ce bouton permet d'ouvrir et de fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. 11 Boutons de fonction Ces boutons servent à sélectionner l'une des trois fonctions/ options affichées en bas de l'écran. Description du panneau 9 10 4 3 5 1 6 7 8 2 12 SONG 18 Ce bouton permet d'activer le mode « Song » (Voir p. 35). Appuyer sur ce bouton pour activer la fonction Freeze et mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Pour plus de détails, voir p. 31. Appuyer en même temps sur le bouton [ *-+ ] pour écouter le morceau de démonstration. 13 *-, Appuyer sur ce bouton pour commencer la lecture. Appuyer à nouveau dessus pour arrêter la lecture (Voir p. 35). 14 $ 19 20 (Enregistrer) Ce bouton permet de commencer l'enregistrement de votre morceau (Voir p. 37). 16 Si le voyant du bouton ne s'éclaire pas, l"instrument utilise sa tonalité normale. 17 CHORD ENHANCER Ce bouton active la fonction Enhancer. Cette fonction améliore le son en ajoutant des notes à l'accord joué. Voir p. 31. TAP TEMPO Ce bouton permet de saisir des tempos en tapant du doigt dessus. Deux battements suffisent pour changer le tempo ; pour plus de précision, effectuer plusieurs battements. 21 ASSIGN Les boutons ASSIGN 1 et 2 sont programmables. Il est possible de les utiliser directement pour accéder aux fonctions fréquemment utilisées qui ne sont accessibles que dans le menu de fonction. Voir p. 48. TRANSPOSE Ce bouton rappelle la fonction de transposition (Voir p. 31). Il est possible d'appliquer ses paramètres au clavier. METRONOME ON Ce bouton permet d'allumer ou d'éteindre le métronome. Appuyer sur ce bouton pour retourner au début du morceau. 15 CHORD FREEZE 22 AUDIO IN Ce mini jack permet de connecter les sorties audio d'une source de signal externe (lecteur CD/mp3 , etc.). 23 Sortie PHONES Il est possible de connecter ici une ou deux paires d'écouteurs en option. Le cas échéant, les haut-parleurs internes s'éteignent. REMARQUE La fonction ENHANCER ne fonctionne qu'avec les familles de son suivantes : STRINGS, PAD et CHOIR 11 Description du panneau Arrière MEETS ALL N INTERFERENCE NS. CLASSE B RESPECTE MENT SUR LE A. 24 24 25 26 Borne de mise à la terre 27 28 28 Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. Pour plus de détails, voir p. 19. 25 REMARQUE Certaines fonction programmables telles que la fonction Expression exigent une pédale de type contrôleur continu. 29 Cette prise permet de brancher des haut-parleurs externes amplifiés. 27 ASSIGNER PÉDALE (EXPRESSION) Cette prise reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Prise d'entrée de courant continu Jack [AUDIO OUTPUT R ] 30 En connectant une pédale disponible dans le commerce à cette prise, il est possible de commander une fonction programmable avec le pied (p. 47). Brancher ici l'adaptateur secteur (p. 16). 26 29 Port USB Memory Connecter ici une mémoire USB disponible dans le commerce. DAMPER PÉDALE (HOLD) REMARQUE Utiliser cette pédale pour faire durer le son (p. 16). * Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens. REMARQUE Il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu à cette prise. Cela permet d'apprécier toutes les nuances musicales d'une pédale à contrôle continu. * Dexibell déconseille l'utilisation de concentrateurs USB, qu'ils soient actifs ou passifs.. Prière de ne connecter qu'une seule mémoire USB à ce port. 30 Port USB COMPUTER Utiliser un câble USB pour connecter VIVO P7/P3 à votre ordinateur avec ce connecteur (p. 18). 12 4 Guide rapide de branchement Périphériques REMARQUE Avant de brancher tout dispositif externe à la prise d'entrée audio, tourner le bouton [VOLUME] vers la position inférieure pour baisser le volume. Audio IN DROITE Bluetooth audio 2 écouteurs GAUCHE USB vers ordinateur (MIDI) Haut-parleurs amplifiés Pédale de type contrôleur continu REMARQUE Avant de connecter des haut-parleurs externes amplifiés, tourner le bouton [VOLUME] dans la position la plus basse pour régler le volume au minimum. Pédale d'expression 13 5 Guide rapide Utilisation du métronome Enregistrement/lecture d'un morceau Appuyer sur le bouton [ON] pour mettre le métronome en marche. Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO] pour afficher la page du tempo. Appuyer sur le bouton [! ] pour commencer l'enregistrement. Jouer votre morceau. Appuyer sur le bouton [! ] pour arrêter l'enregistrement. Écoute d'un morceau de démonstration Appuyer simultanément sur les boutons [ *-,] et [SONG]. Appuyer sur le bouton [ *-,] pour lire le morceau. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le tempo, la mesure ou un tempo prédéfini disponible. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [ *-,] pour suspendre la lecture du morceau. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Appuyer sur le bouton [$] pour retourner au début du morceau. Appuyer plusieurs fois sur le bouton [TAP TEMPO] pour modifier le tempo. p. 37 / Boutons programmables Appuyer sur le bouton [1] ou [2] pour rappeler la fonction attribuée. Appuyer et tenir le bouton [1] ou [2] enfoncé pour attribuer une nouvelle fonction. p. 48 Transposition du clavier Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE] pour accéder aux pages qui permettent de modifier la valeur de transposition. Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur. p. 31 Chord Freeze et Enhancer Appuyer sur le bouton [FREEZE] pour mémoriser l'accord joué sur le clavier à ce moment. Dès lors et tant que la fonction est activé, dès qu'une note est jouée sur le clavier, l'accord mémorisé est reproduit avec la même tonalité que la note jouée. Appuyer sur le bouton [ENHANCER] pour améliorer le son en ajoutant des notes à l'accord joué. p. 31 14 Guide rapide Sélection d'un son Appuyer sur le bouton [SOUND]. Mode Grand Piano Appuyer sur l'un des boutons de famille de sons pour en rappeler une. Appuyer sur l'un des bouton [1] à [7] pour sélectionner un autre son dans la famille. Pour réinitialiser les divers paramètres et jouer en mode « Grand Piano » : COMMENT CONFIGURER UN SON COMME PRÉFERÉ Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. Appuyer sur le bouton numérique du même son que précédemment. p. 23 Boutons de fonction Appuyer sur ces boutons pour sélectionner les fonctions/options affichées en bas de l'écran. Bouton Menu/Exit Décalage des octaves Appuyer sur ce bouton pour ouvrir et fermer la page du menu sur laquelle il est possible de visualiser et de sélectionner toutes les fonctions disponibles. Appuyer sur le bouton [OCTAVE] pour accéder à la page Octave. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la valeur souhaitée. Configurations préférées ENREGISTREMENT DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE VIVO P7/P3 permet de mémoriser les configurations préférées de l'utilisateur afin de les rappeler facilement en cas de besoin. Il est possible d'enregistrer un nombre maximum de 49 configurations complètes. Sélection du mode du clavier Lors de l'allumage, tout le clavier joue un son de piano (les voyants [SPLIT] et [LAYER ] sont éteints). Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé pour accéder à la page des mémoires. Sound A Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. Sound A Appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « SAVE » en bas de l'écran. Saisir le nom souhaité avec les boutons [] [] et [] []. Pour confirmer, appuyer sur le bouton de fonction portant l'inscription « OK » en bas de l'écran. RAPPEL DE LA CONFIGURATION PRÉFÉRÉE Appuyer sur le bouton [MEMORY] pour accéder à la page des mémoires. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner l'emplacement de la mémoire. p. 38 RAPPEL Il est également possible de mémoriser et de rappeler directement sur une mémoire USB (disponible dans le commerce). Sound A AppuyerSound sur le bouton [LAYER] A + Sound B pour jouer deux sons différents sur tout le clavier. Sound A + Sound B Sound BA Sound B A + Sound Sound Sound Appuyer surBle boutonSound [SPLIT] A pour jouer des sons différents avec les mains droite gauche. SplitetPoint Sound B Sound A Sound Split PointA Sound A Split Point p. 24 Split Point Sound A Split Point 15 Split Point 6 Avant de commencer à jouer Branchement de l'adaptateur secteur 1. 2. Branchement des pédales ARRIÈRE Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Brancher le câble d'alimentation fourni à l'adaptateur secteur. Le voyant s'allume une fois que l'adaptateur secteur est branché à une prise murale. Vers une prise CA Adaptateur secteur Câble d'alimentation REMARQUE Selon la région dans laquelle se trouve l'utilisateur, le câble d'alimentation fourni peut différer de celui qui est représenté ci-dessus. REMARQUE Pédale de sustain Pédale d'expression 1. Brancher une pédale de sustain à la prise DAMPER (HOLD) C'est la pédale la plus communément utilisée sur un piano numérique. Lorsqu'elle est enfoncée, toutes les notes continuer à produire du son jusqu'à ce que la vibration cesse naturellement. S'assurer d'utiliser uniquement l'adaptateur secteur (DEXIBELL DYS602-240250W) fourni avec l'appareil. S'assurer également lors de l'installation que la tension de ligne corresponde à la tension d'alimentation indiquée sur le corps de l'adaptateur. D'autres adaptateurs peuvent avoir une polarité différente ou être conçu pour une tension différente et leur utilisation peut donc entraîner des dommages, des dysfonctionnements ou un risque d'électrocution. UNE CHOSE TRÈS IMPORTANTE À SAVOIR Pour obtenir une simulation complète des cordes amorties d'un piano acoustique qui permette d'apprécier toutes les nuances musicales, il est conseillé de connecter une pédale de type contrôleur continu au lieu d'un interrupteur à pédale à la prise DAMPER (HOLD). REMARQUE En prévision d'une non utilisation prolongée de VIVO P7/P3, débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. REMARQUE REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. 3. Brancher l'adaptateur secteur au jack DC IN de VIVO P7/P3, situé à l'arrière du panneau inférieur. La prise DAMPER (HOLD) accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). 2. Brancher une pédale d'expression à la prise PEDAL ASSIGN. Cette pédale permet de contrôler divers aspects du son, généralement le volume. Elle est utilisée pour les sons d'orgue, d'instruments à cordes, etc. Reconnaissance automatique d'une pédale d'EXPRESSION La prise PEDAL ASSIGN 2 reconnaît automatiquement tout pédale d'expression connectée et y attribue la fonction Expression, quelle que soit la fonction actuellement attribuée. Il est possible d'attribuer l'une des fonctions disponibles. Voir p. 47. 16 Écoute avec des écouteurs ARRIÈRE REMARQUE La prise PEDAL ASSIGN accepte les deux types de pédales, de type contrôleur continu ou interrupteur à pédale (de type ON/OFF). En cas de connexion d'une pédale de type contrôleur continu, elle est automatiquement reconnue en tant que pédale d'expression. Écoute avec des écouteurs Il est possible d'utiliser des écouteurs pour profiter de VIVO P7/P3 sans déranger les personnes autour de soi, par exemple la nuit. 1. Il est possible d'accrocher les écouteurs à cet endroit. VIVO P7/P3 est doté de deux jacks pour écouteurs. Deux personnes peuvent utiliser simultanément des écouteurs. Branchement de dispositifs numériques de lecture Il est possible de brancher le jack d'entrée à un dispositif de lecture audio. La lecture audio sera reproduite avec les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. 1. 2. Tourner le bouton [VOLUME] de VIVO P7/P3 pour régler le volume des écouteurs. 2. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. Connecter le jack AUDIO IN de VIVO P7/P3 à la sortie d'une source de signal audio externe. Précautions à prendre lors de l'utilisation d'écouteurs • Pour éviter tout dommage des conducteurs internes du câble, éviter de le manipuler de manière incorrecte. Lors de l'utilisation d'écouteurs, tenter de les saisir principalement par la fiche ou le casque. • Les écouteurs peuvent s'abîmer si le volume d'un dispositif est déjà allumé lors de lors branchement. Baisser le volume au minimum avant de brancher les écouteurs. • Un volume excessif endommagera non seulement votre ouïe mais aussi vos écouteurs. Écouter la musique à un volume raisonnable. Branchement d'un amplificateur audio externe Il est possible de brancher les jacks OUTPUT R L/MONO à un amplificateur externe, des consoles de mixage, etc. REMARQUE Pour n"utiliser qu'un seul canal sur l'amplificateur externe, connecter la prise L/MONO à son entrée. Pour une qualité optimale du son, il est toutefois é de travailler en stéréo. 1. 2. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. RAPPEL Il est possible de régler le volume du dispositif branché au jack d'entrée de VIVO P7/P3. Voir « AUDIO INPUT » (p. 50). Connecter les jacks OUTPUT de VIVO P7/P3 aux entrées du dispositif audio externe. 17 Avant de commencer à jouer ARRIÈRE DE VIVO P7/P3 Branchement VIVO P7/P3 à un ordinateur En cas d'utilisation d'un câble USB (disponible dans le commerce) pour brancher le port pour ordinateur situé sur le panneau arrière de VIVO P7/P3 au port USB de l'ordinateur, il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel séquenceur. REMARQUE REMARQUE Introduire soigneusement la mémoire USB en s'assurant que le connecteur du dispositif soit approprié et qu'il soit connecté dans le bon sens. VIVO P7/P3 n'est pas compatible avec le standard GM/GS . De quoi avez-vous besoin pour connecter VIVO P7/P3 à votre ordinateur ? • Câble USB (type A–mâle - type B–mâle: disponible dans le commerce) 1. Utiliser un câble USB standard (connecteurs de type AgB, disponibles dans le commerce) pour brancher VIVO P7/P3 à l'ordinateur comme indiqué ci-dessous. Retrait de la mémoire USB en toute sécurité REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). ARRIÈRE DE VIVO P7/P3 1. 2. 3. Appuyer sur le bouton « MENU ». Utiliser les boutons [] [] pour parcourir la liste et sélectionner la fonction « USB REMOVE » Appuyer sur les boutons [] pour accéder à la fonction. L'écran affiche : 1. REMARQUE • Pour éviter tout risque de dysfonctionnement et/ou de dommage des haut-parleurs externes, toujours baisser le volume et éteindre tous les dispositifs avant d'effectuer tout branchement. • Seules les données MIDI peuvent être transmises et reçues par USB. Les données audio ne peuvent être ni transmises ni reçues. • Éteindre VIVO P7/P3 avant d'exécuter l'application MIDI sur l'ordinateur. Ne jamais éteindre ou allumer VIVO P7/P3 pendant l'exécution de l'application MIDI. Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. 18 Brancher une mémoire USB au port MEMORY situé sur le panneau arrière de VIVO P7/P3. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour retirer la mémoire USB en toute sécurité. Il est alors possible de déconnecter la mémoire USB en toute sécurité. Installation du porte-partition Installer le porte-partition fourni comme indiqué sur l'illustration ci-dessous. Borne de mise à la terre Borne de mise à la terre 3. REMARQUE Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref délai (quelques secondes) est nécessaire après la mise sous tension avant que l'appareil ne fonctionne normalement. Selon les circonstances d'une configuration particulière, il est possible de ressentir un léger fourmillement à l'endroit ou l'on touche le dispositif. Il est possible d'éliminer cette sensation en branchant la borne de mise à la terre à une mise à la terre externe. ARRIÈRE DE VIVO P7/P3 Utiliser le bouton [VOLUME] pour régler le volume. Extinction 1. Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Pour éviter tout dysfonctionnement, ne jamais déconnecter l'adaptateur secteur/CC pendant que l'instrument est allumé. 2. Appuyer sur l'interrupteur [ " ] du VIVO P7/P3. Un message de confirmation de l'extinction s'affiche : 1. Utiliser la borne à vis pour effectuer la connexion à la terre ou la connexion au châssis du mixeur, au préamplificateur ou à un autre dispositif de votre système. Allumage et extinction Une fois tous les branchements correctement effectués, s'assurer de suivre la procédure suivante pour allumer les divers dispositifs. 1. 3. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour confirmer. L'écran affiche le message suivant : Tourner le bouton [VOLUME] vers la gauche pour régler le volume au minimum. REMARQUE Toujours s'assurer de baisser le volume avant d'allumer ou d'éteindre VIVO P7/P3. Même lorsque le volume est baissé, il est possible d'entendre un son lors de l'allumage et de l'extinction de VIVO P7/P3. Ceci est normal et n'indique aucun dysfonctionnement. 2. Appuyer sur le bouton [ " ] situé sur le panneau droit de VIVO P7/P3 pour l'allumer. L'appareil s'allumera et une barre de progression s'affichera sur l'écran de VIVO P7/P3. et l'appareil s'éteindra après quelques secondes. Pour de pas éteindre l'appareil, appuyer sur le bouton de fonction « NO ». REMARQUE Pour éteindre complètement l'appareil, désactiver d'abord l'interrupteur [POWER], puis débrancher le câble d'alimentation de la prise électrique. Voir « Branchement de l'adaptateur secteur » (p. 16). Si l'appareil reste inutilisé pendant un certain temps alors qu'il est allumé, il s'éteint automatiquement. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, désactivez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » ! Avec la configuration d'usine, l'appareil s'éteindra automatiquement 120 minutes après avoir arrêté de jouer ou de l'utiliser. Juste avant que VIVO P7/P3 ne s'éteigne automatiquement, l'écran commence à afficher le compte à rebours des secondes. Pour continuer à utiliser VIVO P7/P3 à ce moment, appuyer sur un bouton quelconque. Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « OFF » comme indiqué p. 52. Après un bref délai, la page principale s'affichera et VIVO P7/P3 sera prêt à produire du son. Démonstration de VIVO P7/P3 VIVO P7/P3 contient des morceaux de démonstration qui présentent le meilleur de ses sons. 19 Avant de commencer à jouer 1. Appuyer simultanément sur les boutons [*-,] et [SONG]. / La lecture commence automatiquement par le morceau de démonstration. 2. Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour quitter la fonction de démonstration. REMARQUE Aucune données ne sera transmise par la sortie MIDI pour les données de la musique lue. REMARQUE Tous droits réservés. Toute utilisation de ce matériel à d'autres fins que le divertissement personnel et privé constitue une violation des lois en vigueur. 20 Fonctionnement de base 7 À propos du fonctionnement de l'écran et du curseur Cette partie présente les informations affichées sur la page principale. Elle illustre également les modalités de navigation dans le menu. Page principale La page principale de comporte de nombreuses informations utiles. Son de la partie Main Barre des icônes - voir le tableau suivant Le son souligné se réfère à la partie dont il est possible de modifier le son. La sélection du son s'appliquer toujours à la partie dont le champ est souligné. Valeur de l'octave de la partie Main Valeur de l'octave de la partie Left Son de la partie Left Boutons de fonction Ces boutons de fonction servent à sélectionner l'une des trois fonctions/options affichées en bas de l'écran. Barre des icônes Explication Mode du clavier : • Split • Superposition Un ordinateur est connecté au port USB « COMPUTER » (ordinateur) de VIVO P7/P3. Barre des icônes Explication Une mémoire USB est connectée à l'appareil. Les haut-parleurs internes sont éteints. Voir le paramètre « Speaker » (p. 52). Des écouteurs sont branchés au jack de sortie PHONES Valeur de configuration du tempo Voyant Bluetooth • Icône fixe : Connecté à un dispositif • Icône clignotante : En cours de connexion à un dispositif 21 Avant de commencer à jouer Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres 1. Attribution du nom que vous voulez Vous aurez souvent à donner un nom à un fichier. L'exemple suivant explique comment donner un nom à une mémoire. Après avoir sélectionné l'enregistrement d'une mémoire, l'affichage à l'écran est le suivant : Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] pour accéder aux groupes de fonctions disponibles. VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire. 1. 2. 3. 2. Il est possible d'appuyer sur le bouton de fonction [A/a/#] pour commuter entre les majuscules, les minuscules et les chiffres. Pour effacer le caractère sélectionné, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et droit. Appuyer sur le bouton [] pour accéder au groupe de fonctions sélectionné. 5. 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la position du prochain caractère à modifier, puis utiliser à nouveau les boutons [][]. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. 4. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner un autre caractère. Pour saisir un caractère, appuyer simultanément sur les boutons de fonction central et gauche. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir le liste des paramètres. Le champ de paramètre sélectionné est souligné. 5. 6. Utiliser les boutons [] [] pour modifier la valeur souhaitée. Appuyer sur le bouton [MAIN/EXIT] pour retourner à la page principale. 6. 22 Répéter les étapes (2) et (3) pour achever la saisie du nom. 8 Sélection des sons VIVO P7/P3 possède une large sélection de sons classés en sept catégories. Le nouveau générateur de sons permet notamment une reproduction extrêmement fidèle des sons de piano, avec toutes les nuances d'un véritable piano acoustique. Le dernier son sélectionné dans cette catégorie est rappelé. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons dans laquelle le son sélectionné est souligné : VIVO P7/P3 permet d'attribuer n'importe quel son disponible à l'une quelconque des trois parties en temps réel. La sélection du son s'applique à la partie (Main, Coupled ou Lower) dont le champ est actuellement souligné sur la page principale. Mode Grand Piano REMARQUE 1. Dans l'exemple, on a appuyé sur le bouton [E. PIANO]. Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». RAPPEL Pendant que la fenêtre du son est active, utiliser les boutons [] [] pour sélectionner un son dans la même catégorie Si la fenêtre se ferme automatiquement pendant le fonctionnement normal, appuyer une nouvelle fois sur le bouton du son. Sur la page principale, appuyer simultanément sur le premier et le dernier bouton de fonction. 3. Appuyer sur le bouton[1 ~ 7] de son souhaité afin de sélectionner un son dans la même catégorie. Le son « Grand Piano » est rappelé et les divers paramètres sont modifiés de manière à produire le meilleur son de piano. 2. Jouer avec le clavier pour apprécier le son du piano. Tout le clavier reproduit le son du piano. Partie Main Le son est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. Sélection des sons 1. Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les sept boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons. Voir la liste des sons disponibles page 55. 4. Jouer avec le clavier. Vous entendrez le son de l'instrument sélectionné. RAPPEL Le dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisé et sera rappelé à chaque pression du bouton de la famille de sons correspondant. RAPPEL Le bouton [SOUND] s'allume. 2. Appuyer sur le bouton de la famille de sons souhaitée pour sélectionner la catégorie de sons à jouer. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. CONSEILS Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Sons les plus utilisés (Favorite Tone) La fonction « Favorite Tone » permet de rappeler facilement les sons les plus utilisés. L'utilisateur peut mémoriser son son préféré pour chacune des sept catégories et le rappeler en appuyant simplement sur le bouton du son. Ceci s'avère particulièrement pratique lors d'une interprétation en live. 23 Sélection des sons 1. 2. Sélectionner le son préféré. Voir « Sélection des sons » (p. 23). 3. Tenir enfoncé le bouton de la famille de sons qui contient le son sélectionné pour le mémoriser. 4. 5. 6. Afin d'ajuster le volume d'ensemble utiliser le bouton [VOLUME] Pour modifier un son de la partie Coupled, voir « Sélection des sons » (p. 23). Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des sons » (p. 23). Partage du clavier pour jouer deux sons différents L'écran affiche un message de confirmation : La position du dernier son sélectionné dans chaque catégorie est temporairement mémorisée et sera rappelée à chaque pression du bouton du son correspondant. Le mode « Split » permet de jouer deux voix différentes, une avec la main gauche et l'autre avec la main droite. 1. L'instrument se rappellera votre choix lors de la prochaine mise son tension. Pour jouer des sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer sur le bouton [SPLIT]. Jouer deux sons sur tout le clavier (Layer) Dans le paragraphe précédent « Sélection des sons » (p. 23), nous avons appris à sélectionner un son. Nous expliquons ci-dessous comment ajouter un deuxième son sur tout le clavier. 1. La clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Partie Lower Partie Main Appuyer sur le bouton [LAYER] pour ajouter un deuxième son (partie Coupled) sur tout le clavier. Si la page principale est affichée, elle indique : Partie Main + Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie . Partie Coupled La partie Coupled [C] est automatiquement sélectionnée. Si la page principale est affichée, elle indique : 2. Jouer avec le clavier. Tourner le bouton [VOLUME] pour régler le volume. RAPPEL Le point de partage est configuré par défaut entre les touche E3 et F3. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » (p. 25). RAPPEL Le champ de la partie Coupled [C] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie . REMARQUE Pour la sélection du son, il est conseillé de vérifier sur la page principale quel est la partie actuellement sélectionnée afin de s'assurer de ne pas sélectionner un son pour la mauvaise partie. 2. Jouer avec le clavier. Vous entendrez simultanément les sons des parties Main [M] et Coupled [C]. 24 En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée. 3. 4. 5. Pour modifier un son de la partie gauche, voir « Sélection des sons » (p. 23). Pour sélectionner la partie Main à partir de la page principale, utiliser les [] [] pour la sélectionner. Pour modifier un son de la partie Main , voir « Sélection des sons » (p. 23). Partage du clavier pour jouer deux sons différents Jouer les parties Lower, Main et Coupled en partageant le clavier 2. Paramètre Un nouveau mode du clavier a été ajouté. Split Point Ce mode partage le clavier et permet de jouer trois voix différentes. 1. Pour jouer trois sons différents avec les mains droite et gauche, appuyer simultanément sur les boutons [SPLIT] et [LAYER]. Utiliser les boutons [] [] pour modifier le point de partage. 3. Valeur F1 ~ C#7 Par défaut : F3 Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente ou sur le bouton [MAIN/EXIT] pour accéder directement à la page principale. Rendre la partie Lower silencieuse Utiliser cette fonction pour rendre la partie Lower silencieuse. Cette fonction peut être utile lors de la simple lecture à partir d'un dispositif connecté par MIDI. Le clavier est divisé en deux parties. La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient les parties Main et Coupled. Partie Lower Main + Coupled Part 1. Aucune note jouée dans la partie Lower ne produit de son. Si la page principale est affichée, elle indique : Le champ de la partie Main [M] est souligné sur la page principale pour informer l'utilisateur que la sélection du son s'applique à cette partie. 2. À partir de la page « SPLIT », appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ». Le nom du bouton de fonction devient « MUTE OFF ». 2. Appuyer à nouveau sur la fonction « MUTE OFF » (réglage silencieux désactivé) pour quitter la fonction de réglage silencieux. Jouer avec le clavier. RAPPEL Le point de partage est configuré par défaut entre les touche B3 et C4. Pour modifier le point de partage, voir « Modification du point de partage » ci-dessous. RAPPEL En mode « Split », la configuration des octaves la plus appropriée est automatiquement appliquée. 3. Pour modifier un son, sélectionner la partie avec les boutons [] [] à partir de la page Main et modifier le son. Voir « Sélection des sons » (p. 23). Modification du point de partage 1. Tenir le bouton [SPLIT] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante. 25 9 Sons supplémentaires - Sons « USER » Les sons « User » ne sont disponibles qu'après installation de nouveaux sons en option. Dans l’exemple précédent, aucune bibliothèque n’a été téléchargée. REMARQUE Si la bibliothèque de sons dépasse l’espace libre dans la mémoire interne, un message indiquant le manque d’espace disponible s’affiche. Sound Library VIVO P7/P3 permet à l’utilisateur d’installer de nouveaux sons à partir de : Sons officiels DEXIBELL (extension .DFX) 3. Ces sons seront disponibles et téléchargeables à partir du site internet suivant: Appuyer sur le bouton de fonction « USB » pour afficher la liste des bibliothèques de sons présentes dans la mémoire USB. http://www.dexibell.com/ Consulter régulièrement notre site internet pour rester informé des nouveaux sons et mises à jour! sons de tiers (extension .SF2) De nombreuses bibliothèques de sons avec l’extension .SF2 sont disponibles sur internet. VIVO P7/P3 est compatibles avec ces types de sons. MEMO RAPPEL Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) Il est possible d’importer une bibliothèque de sons dans la mémoire interne de VIVO P7/P3 et de les utiliser lors de vos interprétations. Pour effectuer l’importation, une mémoire USB et un ordinateur sont nécessaires. VIVO P7/P3 affiche les sons contenus dans le dossier « SOUND » de la mémoire USB . 4. 5. Chargement d’une bibliothèque de sons dans la mémoire USB 1. Utiliser votre ordinateur pour télécharger la nouvelle 2. 3. 4. 6. Créer un dossier « SOUND » dans le répertoire racine de la mémoire USB. 7. Insérer la mémoire USB dans le porte USB de VIVO P7/P3. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Écoute d’une bibliothèque de sons avant de l’importer 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [] Pour ouvrir la bibliothèque de sons, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » ou sur le bouton [] . Le(s) son(s) contenus dans la bibliothèque s’affiche(nt).. bibliothèque de sons à partir du site internet de DEXIBELL (.DXF) ou de n’importe quel autre site internet (.SF2). Copier la bibliothèque de sons (.DXF/.SF2) dans le dossier « /SOUND » de la mémoire USB. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner sa bibliothèque de sons préférée. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son à écouter. Jouer avec le clavier. Le son audible est celui qui est sélectionné dans la bibliothèque. Importation de la bibliothèque de sons Si le son plait à l’utilisateur, il peut importer la bibliothèque dans la mémoire interne. 8. Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT ALL » pour importer la bibliothèque de sons. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été importée. [] pour sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Sélection d’un son « USER » Avant de sélectionner un son « USER », il faut importer des sons. Voir « Importation d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) » (p. 26). 2. 26 Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/ P3 . 1. Si le bouton [SOUND] n'est pas encore allumé, appuyer dessus pour activer les neuf boutons de famille et boutons numériques pour sélectionner les sons. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 2. Appuyer sur le bouton « USER ». 4. Utiliser le bouton de fonction [DELETE] pour supprimer la bibliothèque de sons sélectionnée. Un message de confirmation informe l’utilisateur que la bibliothèque de sons a été supprimée. Le dernier son sélectionné par l’utilisateur est sélectionné. Le voyant du bouton clignote et une fenêtre temporaire indique la liste des sons « User » dans laquelle le son sélectionné est souligné : 3. Appuyer sur le bouton du son désiré [0 ~ 9] pour sélectionner un son « User ». Le son « User » est sélectionné et le nom du son est mis en évidence dans la fenêtre. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. 4. Les sons « User » sont organisés en pages de 9 sons. Pendant que la fenêtre du son est active, appuyer sur les boutons [] [] pour sélectionner la catégorie précédente ou suivante. Après quelques secondes d'inactivité lors de l'opération de changement de son, la page principale s'affiche. CONSEILS Une manière rapide de changer de son à partir de la page principale consiste à utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le son suivant ou précédent dans la même catégorie. Suppression d’une bibliothèque de sons USER (USER Sound library) 1. 2. 3. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et utiliser les boutons [] [] pour déplacer le curseur et sélectionner le groupe de fonction « SOUND LIBRARY ». Appuyer sur le bouton [] pour afficher les bibliothèques de sons présentes dans la mémoire interne de VIVO P7/P3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la bibliothèque de sons à supprimer. 27 10 Effets sonores Présentation générale des effets sonores VIVO P7/P3 est tout simplement un instrument sans pareil, doté de la technologie de génération des sons la plus avancée et la meilleure qu'offre Dexibell. Lors du rappel d'un son, l'instrument ajoute automatiquement les effets appropriés à ce son. Toutefois, VIVO P7/P3 vous permet de modifier le type d'effet ou de modifier l'un de ses paramètres. VIVO P7/P3 gère deux groupes de générateurs d'effets (FX-A et FX-B) pour chaque partie du clavier (Main, Lower, Coupled). L L R FX-A FX-B R REV 1. L'écran affiche la page « REVERB » (réverbération) : Pour accéder à la page « EFFECTS », appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page en utilisant les boutons [], [] et []. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] EFFECTS REVERB. 2. 2. Utiliser les boutons [], [] et [] pour sélectionner l'une des pages FX relatives à la partie du clavier considérée (« MAIN FX », « LOWER FX » et « COUPLED FX »). 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie dont le niveau de réverbération doit être modifié. Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de réverbération. Modification du type de réverbération Ce paramètre permet de spécifier le type d'effet de réverbération souhaité. Dans l'exemple, la page « MAIN FX » a été sélectionnée. 3. 4. 5. 6. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type d'effet. Appuyer sur le bouton de fonction « FX-A OFF » si le processeur d'effet est inutile. Pour la liste des effets, voir « Liste des paramètres et types d'effets » (p. 53). Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre correspondant à l'effet choisi. Pour plus d'informations sur les paramètres de chaque effet, voir 53. Pour modifier le second processeur d'effets, appuyer sur le bouton de fonction « FX-B ». La réverbération permet de sélectionner divers effets numériques de réverbération qui donne plus de profondeur et d'expressivité au son afin de créer une acoustique réaliste. 28 Pendant l'affichage de la page « Reverb », appuyer sur le bouton de fonction « TYPE » pour accéder à la page « Reverb Type ». Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur du paramètre. Ajout de réverbération au son 1. 1. Pendant l'affichage de la page principale, appuyer sur le bouton de fonction de gauche pour accéder au paramètres de réverbération. 2. Utiliser les boutons [] [] pour choisir le type de macro souhaité. Les types de macro de réverbération sont les suivants : Valeur Hall, Dark Hall, Mid Hall, Concert Hall, Large Hall, Chathedral, Arena, Cave, Chamber, Room, Venue, Ambience, Wooden Room, Brick Room, Studio Booth, Small Room, Living Room, Office, Warehouse, Music Club, Plate, Small Spring, Bright Spring, AmpSpring 11 Personnalisation des sons Modélisation T2L La technologie révolutionnaire dont sont équipés tous les modèles de pianos numériques DEXIBELL. La ModélisationT2L est la combinaison de technologies innovantes développées pour atteindre la plus grande précision de timbre et une fidélité optimale aux multiples articulations de jeu d'un pianiste. Paramètres de son T2L VIVO P7/P3 permet de personnaliser les sons du clavier du piano en configurant divers facteurs qui influence le son. Chaque son correspond à un groupe de paramètres qui permettent de le personnaliser. L'exemple suivant indiquent certains paramètres qui caractérisent le son du piano. Hammer-noises (bruit du marteau) La modélisation T2L se base sur de nombreux algorithmes qui simulent les caractéristiques d'un piano acoustique. Elle prend en compte un grands nombre d'aspects tels que : Pas d'amortissement (sur les notes aiguës) Comme sur l'instrument acoustique, les feutres sont absents sur les 18 notes les plus aiguës qui sont donc libres de vibrer même quand les touches ne sont pas enfoncées. La durée de ces notes lors du jeu en mode staccato est plus longue que celle des notes précédentes, sur lesquelles les feutres sont présents Notes sans sourdines L'attaque des notes comporte une composante percussive qui correspond à la percussion du marteau contre les cordes, amplifiée et maintenue par la résonance du corps du piano. Une fonction spécifique permet d'atténuer/accentuer cette composante du son. Key Off Noise (bruit mécanique de relâchement des touches) . Simulation de la pédale forte (simulation multifonction de la pédale forte) La pédale forte (sustain) a différentes fonctions que cette fonction permet de simuler. A) Lorsque la pédale forte est enfoncée, un son est généré pour simuler les bruits de frottement des feutres d'amortissement lors du relâchement des cordes (bruit de frottement des feutres). B) En appuyant sur la pédale forte, les notes actives seront enrichies de résonances produites par toutes les cordes libres de vibrer, grâce au soulèvement des feutres (résonance des cordes). La résonance des cordes rend le son d'une note maintenue en utilisant la pédale forte nettement différent de celui d'une note simplement tenue enfoncée. Le relâchement des touches provoque un bruit proportionnel à la vitesse de relâchement. Cette fonction reproduit ce comportement de l'instrument acoustique. Damper Noise (bruit des feutres) Il s'agit du bruit typique d'un piano acoustique lorsque la pédale de maintien est enfoncée (soulèvement de tous les feutres) ou relâchée (abaissement de tous les feutres). C) Lorsque la pédale forte est relâchée, un bruit simule le bruit mécanique de l'instrument acoustique (bruit mécanique de la pédale de sustain). (A) et (B) la pédale forte est enfoncée, les feutres sont soulevés (C) la pédale forte est relâchée, les feutres sont placés contre les cordes Feutres d'amortissement String Reso (résonance des cordes) Comme dans un piano acoustique, en tenant certaines touches enfoncées et en jouant d'autres notes staccato, il est possible d'entendre de nombreuses harmoniques grâce à la résonance par sympathie généré par les cordes des notes tenues qui sont libres de vibrer (grâce au soulèvement des sourdines). Simulation de la pédale douce La pédale douce modifier le volume et la couleur de timbre du son en simulant la fonction de la pédale douce d'un piano acoustique. Pédale douce Feutres d'amortissement soulevés pour une note tenue 29 Personnalisation des sons Damper Reso Il s’agit du bruit typique produit par les cordes libres de vibrer (tous les feutres d’amortissement relevés) lorsque la pédale de sustain en enfoncée. Petits ajouts ou altérations du son Bien que les sons Dexibell soient développés pour atteindre la plus grande fidélité du son, il est possible de les modifier très simplement selon ses propres préférences ou de créer de nouvelles sonorités. Cabinet reso (résonance du corps) Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer la résonance du corps. Bell (pour piano électrique) 1. 2. Le son « bell » est une caractéristique de certains pianos qui est devenue très populaire au cours des années 1970. Sélectionner le son à personnaliser. Sur la page principale, appuyer sur le bouton de fonction « T2L » pour accéder à la fonction d'édition. RAPPEL Il est possible de régler l'intensité de ce son particulier. Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] T2L EDITOR. Click (pour orgue vintage) Le « click » des touches est typique des orgues vintage. Il correspond à un clic électrique dû au contact des touches. Il était considéré comme un défaut et de nombreux efforts ont été déployés pour l'atténuer, mais il n'a jamais pu être éliminé. Depuis, il est devenu un « click » caractéristique pour les musiciens de rock et de musique contemporaine. Il est possible de régler l'intensité du son de « click » généré lorsqu'une touche est enfoncée ou relâchée. Growl (pour piano électrique) Il s'agit d'une distorsion du son typique de la phase d'attaque qui produit une effet de grondement. Ce paramètre permet d'atténuer ou d'accentuer l'effet. Off Noise (pour clarinette, clavecin, orgue d'église) Il est possible de régler l'intensité de l'effet sonore que certains instruments produise lors du relâchement des touches. L'écran affiche la page de l'éditeur du son qui contient tous les paramètres disponibles pour le son sélectionné. Percussion (orgue vintage) À ne pas confondre avec le déclic des touches d'un orgue pop. La percussion a été introduite avec l'avènement des orgues électroniques pour imiter les sons percussifs du clavecin, du xylophone et du marimba. La percussion est un registre classique pour le clavier supérieur. Ce paramètre permet de régler l'intensité du son percussif. Dans l'exemple ci-dessus, le son VIVO Grand piano a été sélectionné. Attack, Hold, Decay, Sustain et Release AMPLITUDE Ces paramètres caractérisent l'enveloppe du son.. Par exemple, lorsqu'une touche d'un orgue à tuyaux est enfoncée, la note est jouée à un volume constant ; le son meurt rapidement après le relâchement de la touche. Au contraire, le son d'une guitare est plus fort juste après le pincement d'une corde et faiblit rapidement. Tenter de modifier l'enveloppe d'un son avec ces paramètres. Attaquer Attack Maintenir Hold Dégradation Decay Durabilité Sustain 4. 5. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre à modifier. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Pour modifier un son dans les partie LOWER ou COUPLED, appuyer sur le bouton de fonction correspondant. Enregistrement des modifications Desserrer Release Il suffit d'enregistrer la configuration effectuée dans une mémoire. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 38). Touche pressée Key Pressed Touche relâchée Key Released t Ride Ce paramètre permet d'augmenter ou de diminuer le volume du son Ride Cymbals (cymbales Ride) contenu dans le son « Ac. Bass&Ride ». 30 3. 12 Autres fonctions Transposition de la tonalité du clavier La fonction Transpose permet d'élever ou d'abaisser la tonalité du clavier du piano numérique par pas de réglage d'un demi-ton. 2. 3. / Ceci s'avère particulièrement pratique lors de l'accompagnement d'instruments accordés pour différentes clefs ou pour jouer une chanson apprise dans une clef différente de celle dans laquelle elle a été apprise, ou encore lorsqu'un chanteur chante dans une clefs différente de la partition originale. 1. Appuyer sur le bouton [TRANSPOSE]. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la partie du clavier dont l'octave doit être modifié. Utiliser les boutons [] [] pour configurer l'octave souhaité pour la partie sélectionnée. Exécution d'accords musicaux VIVO P7/P3 est équipé de deux fonctions relatives aux accords : Chord Enhancer et Chord Freeze. CHORD ENHANCER Cette fonction améliore le son en jouant des harmonies automatiques qui sont ajoutées à l'accord joué en utilisant les parties Main et/ou Lower. L'écran affiche la page suivante. La fonction Chord Enhancer fonctionne quand un son des familles Strings, Choir ou Pad est sélectionné et que la fonction est activée (le voyant du bouton CHORD [ENHANCER] est allumé). Pour savoir quels sons il est possible d'utiliser, voir « Liste des sons de VIVO P7/P3 » (p. 55). 1. 2. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur de transposition. Par exemple, sélectionner un son des familles Strings, Choir ou Pad sur la partie Main. Voir « Sélection des sons » / (p. 23). Même comportement en cas de sélection d'un son pour la partie Lower au point (1). 2. Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER]. Configuration du paramètre « Transpose » -12 ~ 0 ~ +12 (pas de réglage d'un demi-ton) En configurant une valeur non nulle, le voyant du bouton [TRANSPOSE] s'allume et le clavier est transposé. RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en appuyant sur le bouton [MENU] SETTINGTRANSPOSE. Décalage de la tonalité d'une partie du clavier par pas d'un octave La fonction Octave est un paramètre particulièrement utile qui permet de changer la tonalité de la partie sélectionnée par pas d'un octave (12 demi-tons à la fois). 1. Le voyant du bouton [ENHANCER] s'allume et la fonction Chord Enhancer est activée. REMARQUE Si le son actuellement sélectionné n'est pas un son des familles Strings, Choir ou Pad, la fonction Enhancer est désactivée. 3. Jouer un accord sur le clavier. La fonction Chord Enhancer ajoute des notes à l'accord joué. 4. Appuyer sur le bouton [OCTAVE]. Appuyer sur le bouton CHORD [ENHANCER] pour quitter cette fonction. Chord Freeze Cette fonction est idéale pour jouer le même accord complexe rapidement dans différentes tonalités sur le clavier,. La fonction Chord Freeze permet de mémoriser un accord complexe et de le jouer dans différentes tonalités sur le clavier en n'utilisant qu'un doigt. RAPPEL La page suivante s'affiche : La fonction Chord Freeze n'est disponible que pour les parties Main et Coupled. 1. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant l'accord (au moins deux notes) à mémoriser sur le clavier. L'écran affiche la valeur de l'octave pour chaque partie. 31 / Autres fonctions 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. Les paramètres du métronome qu'il est possible de configurer sont les suivants : L'accord est mémorisé et le voyant CHORD [FREEZE] s'allume. 2. 3. L'accord précédemment mémorisé est reproduit dans la même tonalité que la note jouée. Tant que la fonction est activée, il est alors possible de jouer l'accord avec un doigt seulement. Explication Volume Mute, 1~100 Permet de configurer le niveau du métronome. Downbeat OFF, ON Click Pour mémoriser un autre accord : a. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction. 4. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] tout en jouant et en tenant le nouvel accord. w., w, h., h, q., q, e., e, x., x, r. , r , Æ Permet de configurer la résolution du métronome. Pour rendre le métronome silencieux, appuyer sur le bouton de fonction « MUTE ON ». Appuyer une nouvelle fois pour le réactiver. RAPPEL Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO P7/P3. Appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour quitter cette fonction. Pour utiliser le même accord lors d'une interprétation, il est inutile de le mémoriser à nouveau. Sans appuyer sur aucune touche du clavier, appuyer sur le bouton CHORD [FREEZE] pour activer la fonction. Sélectionner « ON » pour activer le son du temps fort (le premier temps d'une mesure en musique). Par défaut : ON L'accord est alors mémorisé et il est possible de le jouer comme indiqué précédemment. 5. Valeur Jouer une note sur le clavier dans la tonalité souhaitée. b. 4. Paramètre Réglage de la valeur du tempo Il est possible de modifier le tempo du métronome.RAPPEL RAPPEL Exercice avec le métronome Le métronome fournit un tempo fixe pour permettre de s'exercer à tempo constant. 1. Il est également possible d'utiliser la fonction « TAP TEMPO » (battement du tempo) pour configurer le tempo voulu. Voir « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo » (p. 33) ci-dessous. 1. Appuyer sur le bouton [TAP TEMPO]. Appuyer sur le bouton METRONOME [ON]. / La page suivante s'affiche : Le bouton METRONOME [ON] clignote alors et le métronome émet un son. Pour modifier la valeur du tempo, voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 32). 2. Pour arrêter le métronome, appuyer à nouveau sur le bouton METRONOME [ON]. Le voyant du bouton METRONOME [ON] s'éteint alors. Configuration du métronome Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOTEMPO_TAP. 2. VIVO P7/P3 permet également de spécifier quand et comment le métronome doit émettre un son : 1. Tenir le bouton METRONOME [ON] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche la page suivante. 3. Utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur du tempo. Paramètre Valeur Q= 20 ~ 300 Sur la même page-écran, il est également possible de configurer le tempo en utilisant l'indication du tempo. L'indication du tempo est généralement reportée au début d'une partition. Utiliser les boutons [] [] et [] [] pour sélectionner un tempo prédéfini. Les indications de tempo sont les suivantes : Il est également possible de sélectionner les paramètres du métronome en utilisant le bouton [MENU] TEMPOMETRONOME. 32 Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) Paramètre Valeur Valeur de tempo correspondante Preset Tempo GRAVE, LARGO, LARGHETTO, LENTO, ADAGIO, ANDANTE, ANDANTINO, 40 45 49 51 57 61 71 Valeur Valeur de tempo correspondante MODERATO, ALLEGRO, ALLEGRETTO, VIVACE, PRESTO, PRESTISSIMO 81 101 113 127 145 181 Les paramètres suivants sont disponibles : Valeur Valeur Explication Light++, Plage « Heavy » : Sélectionner cette configuration pour une expressivité maximum. Même de petites variations de la force avec laquelle les touches sont frappées produisent des différences audibles. Toutefois, en contrepartie, il faut frapper les touches fort pour atteindre la volume maximum. Light+, Light, Half et Double 4. Keyboard Touch Normal, Heavy, Heavy+, Utiliser les boutons de fonction [HALF] ou [DOUBLE] pour diviser ou multiplier la valeur du tempo par deux. Heavy++, Fixed [1~127] *Fixed Value 1~127 Appuyer au moins trois fois sur le bouton [TAP TEMPO] au tempo souhaité. L'instrument calcule les intervalles entre les battements et configurer la valeur de tempo correspondante. Configuration de la mesure (Time Signature) du métronome La mesure est une convention de notation utilisée pour spécifier combien de temps contient chaque mesure et quelle valeur de note doit être attribuée à un temps. Dans une partition musicale, la mesure est indiquée au début du morceau. 2. Valeur Permet de configurer la valeur quand le paramètre « Curve » est configuré comme « Fixed »). [*] Ce paramètre ne peut être modifié que si le paramètre « Keyboard Touch » est configuré comme « Fixed ». Réglage du niveau de l'entrée AUDIO IN Il est possible de régler le niveau d'entrée de la source audio connectée avec le paramètre « AUDIO INPUT Level ». 1. Utiliser les boutons [] [] et [] [] pour modifier la valeur de la mesure. Paramètre Plage « Light » : Sélectionnez cette configuration si vous êtes habitué à jouer sur un orgue électronique ou si vous ne souhaitez pas que les changements de vélocité entraînent des changements de volume importants. « Fixed » : Sélectionner cette configuration si toutes les notes jouées sur le clavier doivent avoir la même valeur de vélocité. En configurant ce paramètre, il est possible de modifier le champ « Fixed value ». Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo 1. « Normal » : Sensibilité moyenne à la vélocité. Le clavier répond aux variations de vélocité mais le volume maximum est plus facile à atteindre qu'avec la configuration « hard » (dure). 2. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGAUDIO INPUT en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). Utiliser les boutons [] [] pour régler le niveau de l'entrée AUDIO IN. 1/16 ~ 32/16, Time Signature 1/8 ~ 32/8, 1/4 ~ 32/4, 1/2 ~32/2 Égaliseur principal L'égaliseur permet de renforcer ou de réduire la plage de fréquence grave ou de la plage de fréquence aiguë du son. Régler les paramètres « Master EQ » (égaliseur principal) pour obtenir la meilleur son possible lors de l'écoute avec différents systèmes de reproduction, avec des écouteurs ou avec un système externe de haut-parleurs. RAPPEL Il est possible d'enregistrer la configuration dans la mémoire globale de VIVO P7/P3. Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner EFFECTSMASTER EQ Il est possible de modifier la réponse du clavier selon ses propres références. Un nombre maximum de quatre réponses dynamiques peut être sélectionné. 1. 2. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction SETTINGKEYBOARD TOUCH en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la réponse dynamique souhaitée. 2. Utiliser les boutons [] et [] pour sélectionner le paramètre et utiliser les boutons [] [] pour régler la valeur. 33 Autres fonctions Paramètre High Gain Mid Freq Mid Gain Low Gain Valeur -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). 200 ~ 8000 Hz Ce paramètre permet de configurer la fréquence de coupure de la bande médium. -12~ 0 +12 dB Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence MID sélectionnée. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). -12~ 0 +12 dB Pour plus d'informations la manière de renommer, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22). Explication Utiliser ce paramètre pour configurer le niveau de la fréquence aiguë. Les valeurs positives renforcent cette fréquence (augmentent son volume). Les valeurs négatives la réduisent (l'atténuent). 3. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer le préréglage défini. L'écran affiche un message de confirmation : Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) La fonction suivante permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO P7/P3. AVERTISSEMENT Toutes les données seront supprimées. Sauvegarder vos propres configurations sur une mémoire USB. 1. Appuyer sur le bouton [MENU/EXIT] et sélectionner la fonction FACTORY RESET en utilisant les boutons [], [] et []. Voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). L'écran affiche la fenêtre suivante : Préréglage de l'égaliseur principal VIVO P7/P3 est doté de paramètres prédéfinis qui peuvent s'avérer utiles dans certaines situations ou pour commencer à utiliser l'instrument. Il est possible de commencer à utiliser un préréglage, puis de le personnaliser selon ses préférences et de l'enregistrer dans la zone User. 1. À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « PRESET ». 2. Appuyer sur le bouton de fonction « YES » pour continuer. Le message « Complete » informe l'utilisateur que VIVO P7/P3 a été réinitialisé. REMARQUE La fonction « Factory Reset » ne réinitialise pas la zone Global. 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le préréglage souhaité. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour confirmer la sélection. Son icône « EQ » est mise en évidence pour indiquer que le préréglage a été chargé. Enregistrement du préréglage de l'utilisateur Effectuer les réglages nécessaires pour obtenir le son désiré. 1. 2. 34 À partir de la page « MASTER EQ », appuyer sur le bouton de fonction « SAVE ». Il est également possible de donner un nom au préréglage en appuyant sur le bouton de fonction « RENAME ». 13 S'entraîner avec le lecteur de musique Cette section explique comment lire des morceaux audio stockés dans la mémoire interne ou dans la mémoire USB (disponible dans le commerce). L'écran affiche les contenus de la mémoire USB. Il est possible de s'entraîner en jouant accompagné de morceaux d'arrière-plan. VIVO P7/P3 lit les types de fichier suivants : Type de fichier Extension .mp3 Fichiers audio c. .wav .aiff ou .aif d. Lecture d'un morceau Chargement d'un morceau 1. e. Appuyer sur le bouton [SONG]. Son voyant s'allume. / Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers. Si le morceau recherché se trouve dans un dossier, sélectionner d'abord ce dossier, appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour visualiser son contenu, puis sélectionner le morceau. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner au niveau supérieur. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. L'icône du morceau est mise en évidence pour indiquer le morceau sélectionné. Lecture du morceau chargé 3. L'écran affiche la page principale de la section Song et le nom du morceau actuel est affiché s'il est déjà chargé. 4. Appuyer sur le bouton [*-,]. Le voyant du bouton [*-,] s'allume et la lecture du morceau commence. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton [*-,] pour suspendre la lecture du morceau. Le bouton [*-,] s'éteint. 5. 6. 2. Appuyer sur le bouton de fonction « SONG LIST »; L'écran affiche les contenus de la mémoire interne des morceaux. Pour retourner au début du morceau, appuyer sur le bouton [$]. Appuyer encore une fois sur [*-,] pour reprendre la lecture. Commandes utiles pour les morceaux VIVO P7/P3 est doté de commandes spécifiques aux morceaux particulièrement utiles pour régler le volume, retourner en arrière ou effectuer l'avance rapide au sein du morceau actuellement sélectionné, etc. 1. Charger le morceau à lire. Voir « Lecture d'un morceau » (p. 35). Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux a. b. Utiliser les boutons [] [] pour parcourir les fichier afin de choisir le morceau à charger. 2. Appuyer sur le bouton de fonction « SELECT » pour charger le morceau souhaité pour s'entraîner. À partir de la page principale de la section Song, appuyer sur le bouton de fonction « CONTROL ». L'écran affiche : Chargement à partir d'une mémoire USB a. b. Introduire une mémoire USB qui contient des morceaux. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Pour afficher la liste des contenus de la mémoire USB, appuyer sur le bouton de fonction « USB ». 3. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner le paramètre de commande. 35 S'entraîner avec le lecteur de musique 4. 36 Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner votre configuration. Paramètre Valeur Explication Volume 0~127 Permet de régler le volume du lecteur de musique. Time Dépend de la durée du morceau. Loop Mode OFF, ON • Appuyer sur le bouton [] pour effectuer le retour rapide au sein du morceau • Appuyer sur le bouton [] pour effectuer l'avance rapide au sein du morceau « ON » : La lecture du morceau actuel se répète jusqu'à la sélection d'un autre morceau ou l'arrêt de la lecture du morceau. 14 Enregistrement des interprétations (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. Le piano numérique permet à l'utilisateur d'enregistrer ses interprétations et de les stocker dans la mémoire interne ou sur un dispositif de stockage USB. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. L'enregistrement et la lecture de la musique interprétée avec l'instrument peut aider à s'entraîner et à s'améliorer. Le fichier audio est enregistré dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. Enregistrement en tant que données audio Votre interprétation sera enregistrée sous forme de données audio. Le morceau enregistré peut être utilisé sur un ordinateur, un téléphone ou tout autre lecteur audio. REMARQUE Ne pas débrancher la mémoire USB pendant l'enregistrement du morceau ni avant l'affichage du message de confirmation à la fin de l'enregistrement. REMARQUE À propos des fichiers d'enregistrement Pour utiliser cette méthode d'enregistrement, il est nécessaire de connecter une clé USB (vendue séparément) au port USB Memory (p. 18). Les fichiers audio sont enregistrés dans le dossier « Recordings » dans la mémoire USB. Si le dossier « Recordings » n'existe pas, il est automatiquement créé lors du premier enregistrement. Enregistrement de la musique jouée sous forme de données audio (WAVE). Cette fonction pratique permet d'effectuer des enregistrements stéréos de qualité professionnelle. La lecture peut s'effectuer directement avec des lecteurs de musique portatifs en utilisant un ordinateur. Les morceaux sont enregistrées avec un numéro progressif distinct : rec_0001.wav, rec_0002.wav et ainsi de suite. Écoute de l'enregistrement effectué 6. Les enregistrements sont enregistrés dans la mémoire USB externe (disponible dans le commerce). Pour enregistrer à nouveau, répéter la procédure précédente à partir de l'étape 4. En outre, le piano numérique VIVO P7/P3 permet d'enregistrer toute musique provenant de la prise [AUDIO IN]. Il est possible de lire un morceau d'arrière-plan avec un lecteur externe connecté à la prise [AUDIO IN], de jouer le morceau sur le piano pendant la lecture, puis d'enregistrer l'interprétation effectuée. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18). REMARQUE • Une mémoire USB (disponible dans le commerce) est nécessaire pour enregistrer son interprétation. Spécifications du format d'enregistrement audio Format audio Spécification WAV 48 kHz, 32 bit, Stéréo Enregistrement d'une interprétation sur une base audio existante (Overdub) Avant de commencer l'enregistrement 1. 2. 3. 1. Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23). 2. Sélectionner éventuellement le métronome. Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32). 3. 4. Le signal du métronome n'est pas enregistré. 5. Début/fin de l'enregistrement 4. Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Le voyant du bouton [ ] s'allume et VIVO P7/P3 commence à enregistrer toute la musique jouée sur le clavier. 5. Il s'agit d'une technique employée pour l'enregistrement audio. Pendant l'écoute d'une base audio enregistrée existante, il est possible d'effectuer simultanément une nouvelle interprétation. Tout est enregistré dans un nouveau morceau. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). RAPPEL À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ ] Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau interprété. 6. 7. 8. Connecter la mémoire USB sur laquelle les données audio doivent être enregistrées. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Préparer tous les éléments à enregistrer : sélectionner le son et le mode du clavier à utiliser pour l'interprétation. Voir « Sélection des sons » (p. 23). Charger une base audio existante. Voir « Chargement d'un morceau » (p. 35). Appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour commencer à enregistrer. Appuyer sur le bouton [*-,] pour commencer la lecture de la base audio en tant que musique d'arrière-plan. Jouer en écoutant la base audio. À la fin du morceau, appuyer sur le bouton [ ] (enregistrer) pour arrêter l'enregistrement. L'enregistrement s'arrête et l'écran affiche un message de confirmation. Appuyer sur le bouton [*-,] pour écouter le morceau interprété. 37 15 Travailler avec les mémoires Il est beaucoup plus rapide d'utiliser les mémoires que de rappeler l'une des fonctions de VIVO P7/P3, de modifier les paramètres, etc. pendant l'interprétation. VIVO P7/P3 dispose de 49 mémoires qui permettent d'enregistrer pratiquement toutes les configurations (ou réglages) effectuées sur le panneau avant et les différentes pages-écrans. Il est possible d'importer des mémoires supplémentaires directement depuis une mémoire USB. À propos des mémoires et de la structure des groupes de mémoires Les mémoires créées par l'utilisateur sont enregistrées dans le groupe de mémoires interne ou dans un groupe de mémoires préalablement enregistré dans la mémoire USB. Ceci permet de préparer un groupe de mémoires pour les mariages, un autre pour les évènements d'entreprise, un troisième pour les anniversaires, etc. 5. 6. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Groupe de mémoire courant interne 1 2 3 4 5 ~ 6 45 46 47 48 49 SAUVEGARDER GROUPE DE MÉMOIRE CHARGER GROUPE DE MÉMOIRE 1 2 3 4 5 6 ~ 45 46 47 48 49 CHARGER MÉMOIRE SIMPLE OU SAUVEGARDER MÉMOIRE SIMPLE MÉMOIRE USB Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne 1. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne 1. Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE]. Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Pour plus de détails sur les configurations mémorisées, voir p. 46. 2. RAPPEL Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL. 2. 3. Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] clignote et la liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE. 3. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. 4. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : 38 4. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la mémoire à rappeler. Il est également possible d'utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Enregistrementdesconfigurationseffectuéesparl'utilisateurdansunemémoireUSB(disponibledanslecommerce) Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans une mémoire USB (disponible dans le commerce) 1. 2. 3. 7. 8. Utiliser les boutons de la banque (familles de sons) et les boutons numériques pour sélectionner la position dont la mémoire doit être remplacée. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Connecter la mémoire USB sur laquelle la mémoire doit être enregistrée. Voir « Branchement d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) » (p. 18). Modifier les configurations des paramètres comme elles doivent être enregistrées. Tenir le bouton [MEMORY/WRITE] enfoncé jusqu'à ce que l'écran affiche : 9. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. 10. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. La liste de la mémoire interne s'affiche. RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYWRITE. 4. Appuyer sur le bouton de fonction [USB] pour sélectionner la mémoire de destination. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires 1. Appuyer sur le bouton de fonction « NEW SET » pour créer un groupe de mémoires vide. Cette page permet de créer une nouvelle liste de groupe de mémoires dont le nom est automatiquement sélectionné par VIVO P7/P3. Il est alors possible d'effectuer l'enregistrement : Dans un groupe de mémoires préalablement enregistré. Continuer à partie de l'étape (5). Dans un nouveau groupe de mémoires. Voir « Enregistrement d'un nouveau groupe de mémoires » (p. 39) ci-dessous. Enregistrement dans un groupe de mémoires préalablement enregistré 5. 3. Pour donner un nom au nouveau groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. L'écran affiche le contenu du nouveau groupe qui vient d'être créé. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires Extension du fichier du groupe de mémoires .rif 6. 2. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier, le cas échéant. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ ] pour retourner au niveau supérieur. 4. 5. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position où la mémoire doit être écrite. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » pour rappeler le groupe de mémoires. L'écran affiche la liste des mémoires dans le groupe de mémoires. VIVO P7/P3 suggère un nom de mémoire. 6. Pour donner un nom à la nouvelle mémoire, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. 39 Travailler avec les mémoires 7. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour enregistrer la mémoire. La mémoire est enregistrée et la liste des mémoires s'affiche. 6. 7. Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB 1. 2. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste et sélectionner la mémoire à rappeler. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour rappeler la mémoire. La mémoire est rappelée et elle est mise en évidence à l'écran. Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). RAPPEL Appuyer sur le bouton [MEMORY/WRITE]. Pour afficher à nouveau les mémoires internes, appuyer sur le bouton de fonction « INTERNAL ». Le voyant du bouton [MEMORY/WRITE] s'allume de manière fixe et la liste de la mémoire interne s'affiche. Renommer une mémoire Cette fonction permet de modifier le nom d'une mémoire sélectionnée. 1. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYRENAME. La liste de la mémoire interne s'affiche : RAPPEL Il est également possible de sélectionner cette fonction en appuyant sur le bouton [MENU] MEMORYRECALL. 3. Appuyer sur le bouton de fonction « USB ». L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 2. 3. 4. Extension du fichier du groupe de mémoires 4. .rif Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « OPEN » (ouvrir) pour ouvrir le groupe de mémoires sélectionné. L'écran affiche la liste des mémoires : 40 Appuyer sur le bouton de fonction « RENAME » pour confirmer. L'affichage change et devient le suivant : Utiliser les boutons [][] pour parcourir les fichiers et dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires. Icône du groupe de mémoires 5. Utiliser les boutons [][] pour déplacer le curseur dans la liste jusqu'à la position de la mémoire à renommer. 5. Utiliser les boutons [][] et [][] pour renommer la mémoire. Voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour confirmer le nom. La mémoire est renommée et la liste de la mémoire interne s'affiche. Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB Utiliser cette fonction pour exporter le groupe de mémoires interne vers la mémoire USB (disponible dans le commerce). Cette fonction est utile pour créer des groupes spécifiques pour chaque évènement et pour les importer à n'importe quel moment. Il est également possible d'utiliser cette fonction pour sauvegarder les mémoires internes. 1. Connecter une mémoire USB à VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. . Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). 2. 1. Connecter une mémoire USB qui contient des groupes de mémoires au VIVO P7/P3. Pour plus de détails, voir p. 18. Une icône USB apparaît dans la barre des icônes de la page principale. Voir « Page principale » (p. 21). 2. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYIMPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 3. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner le groupe de mémoires à importer. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. Utiliser les boutons [][] pour parcourir les dossiers afin de sélectionner la destination. Utiliser le bouton de fonction « OPEN » pour accéder à un dossier. Si un dossier est ouvert par erreur, appuyer sur le bouton [ retourner au niveau supérieur. 4. Utiliser cette fonction pour importer des groupes de mémoires à partir d'une mémoire USB (disponible dans le commerce) vers la mémoire interne. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner MEMORYEXPORT SET. L'écran affiche une liste de tous les fichiers et dossiers sur le dispositif de stockage USB qui vient d'être connecté. 3. Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « EXPORT » pour confirmer la sélection. L'affichage change et devient le suivant : 4. ] pour Appuyer sur le bouton de fonction « IMPORT » pour confirmer la sélection. Un message confirme que le groupe de mémoires a été importé. REMARQUE Lors de l'importation d'un groupe de mémoires qui contient plus de 49 mémoires, seules les 49 premières mémoires sont importées. REMARQUE VIVO P7/P3 suggère un nom de groupe de mémoires. 5. 6. Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18). Pour donner un nom au groupe de mémoires, voir « Attribution du nom que vous voulez » (p. 22) pour plus d'informations. Appuyer sur le bouton de fonction « OK » pour exporter le groupe de mémoires. Un message confirme l'opération. REMARQUE Toujours éjecter la mémoire USB en toute sécurité avant de la débrancher physiquement de la prise USB. Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser la fonction « USB REMOVE » (retrait USB). Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18). 41 16 Jouer de la musique avec des pistes d'arrière-plan partie avant gauche du panneau inférieur à la sortie du dispositif mobile. Voir « Branchement de dispositifs numériques de lecture » (p. 17). L'application X MURE® et VIVO P7/P3 vous permettent de jouer vos mélodies préférées tout en contrôlant une boucle audio. X MURE® est un produit logiciel DEXIBELL® • • • • • QU'EST-CE QUE X MURE X-MURE est une application exécutable sur iPhone ou iPad. En utilisant « Harmony Poly Fragmentor », le premier algorithme au monde capable de modifier des pistes audio en temps réel, « X MURE » permet de jouer de la musique directement sur l'écran d'un iPad/iPhone ou avec un instrument de musique connecté par USB. « X MURE » n'utilise pas de générateurs de sons, d'instruments virtuels ou de « fichier MIDI standard », elle se base exclusivement sur des pistes audio enregistrées par des instruments réels ; ce n'est donc pas une simulation de la réalité...c'est la réalité. Jouer de la musique avec l'application X MURE 1. 2. • • • QUE PERMET DE FAIRE X MURE Commander les boucles audio d'X MURE avec une progression d'accord jouée par VIVO P7/P3. Réarranger les pistes audio de l'utilisateur en utilisant d'innombrables genres musicaux ou créer un tout nouveau hit. 3. Toucher l'icône Dexibell VIVO pour obtenir les meilleures performances de VIVO P7/P3. La page suivante s'affiche : Piano numérique VIVO P7/P3. Kit de connexion pour appareil photo iPad d'Apple (connecteurs pour appareil photo fabriqués par Apple Inc.). Câble USB (type A–mâle - type B–mâle : disponible dans le commerce). Câble audio (jacks de 3,5 mm). Télécharger l'application X MURE à partir de l'App Store. Connexion du dispositif mobile 1. Toucher l'icône X MURE sur votre iPad pour ouvrir l'app. Il existe trois choix possibles : MATÉRIEL NÉCESSAIRE POUR UTILISER X MURE • • Allumer votre VIVO P7/P3 et votre iPad. Connecter l'iPad à VIVO P7/P3 avec un connecteur USB pour appareil photo iPad et un câble USB. 4. 5. 6. Jouer une note sur le clavier pour informer X MURE de la partie utilisée pour la contrôler. Sur X MURE, sélectionner la boucle audio à lire. Toucher l'icône de lecture de l'application X MURE. La lecture de la boucle commence. RAPPEL Kit de connexion iPad pour appareil photo Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour lire et arrêter la lecture de la boucle. Voir « CONTROL » (p. 47). 7. 8. Jouer des accords sur le clavier. La boucle audio suit votre progression d'accord. Sur X MURE, toucher les boutons icônes « A », « B », « C » ou « B » pour choisir une scène différente. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre scène. Voir « CONTROL » (p. 47). 9. 1. 2. 42 Tourner le bouton [VOLUME] vers la position la plus basse pour régler le volume au minimum. Brancher le jack d'entrée de VIVO P7/P3 situé dans la Sur X MURE, toucher les boutons icônes « 1 », « 2 », « 3 » ou « 4 » pour choisir une autre boucle de batterie. RAPPEL Il est possible d'utiliser une pédale ou un bouton programmable pour sélectionner une autre boucle de batterie. Voir « CONTROL » (p. 47). 17 Fonctionnement sans fil Connectivité Bluetooth® Audio Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO P7/P3 3. Connexion Bluetooth® 4. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le paramètre « Visible ». Utiliser les boutons [] [] pour le configurer sur « ON ». L'écran affiche le nom du dispositif VIVO P7/P3. Le piano est maintenant visible pour les autres dispositifs qui portent ce nom. 5. h e xq Opérations préliminaires, association d'un dispositif mobile Sur le dispositif mobile à connecter, activer la fonction Bluetooth® et, si nécessaire, rechercher les dispositifs mobiles disponibles. Pour plus d'informations sur les modalités d'activation de la fonction Bluetooth®, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. La liste des dispositifs mobiles disponibles est maintenant affichée sur le dispositif mobile. 6. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré. Lors de la première utilisation d'un nouveau dispositif mobile, il est nécessaire de l'« associer » avec le dispositif considéré de manière à ce que les deux dispositifs sachent comment de connecter l'un à l'autre en toute sécurité. REMARQUE Prière de noter que l'explication des modalités d'association d'un dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour associer le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 1. Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3. Dans l'exemple précédent, le nom du dispositif est « dexi-piano-BF ». 7. Si le dispositif mobile et VIVO P7/P3 demandent de confirmer la connexion en affichant la page-écran « passkey » (mot de passe), confirmer d'abord sur VIVO P7/P3 puis sur le dispositif mobile. REMARQUE Lors de l'association d'un dispositif donné, s'assurer que les autres dispositifs soient éteints ou hors de portée. 2. S'assurer que VIVO P7/P3 soit visible pour les autres dispositifs. Pour cela, appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page Bluetooth®. Lorsque l'association réussit, « dexi-piano-xx » est ajouté à la liste des dispositifs associés sur le dispositif mobile. De même, le dispositif mobile est ajouté à la liste des dispositifs « Paired » (associés) de VIVO P7/P3. 43 Fonctionnement sans fil Suppression d'un dispositif mobile associé Il est parfois utile de supprimer des dispositifs qui ne sont plus utilisés. Cela aide à tout recommencer depuis le début. 1. 8. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste des dispositifs associés du dispositif mobile considéré. La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche RAPPEL Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. RAPPEL Une fois les dispositifs associés, il est inutile de procéder à nouveau à l'association. Voir « Connexion à un dispositif mobile déjà associé » (p. 44) pour connecter VIVO P7/P3 à une dispositif déjà associé. REMARQUE Il est nécessaire d'effectuer à nouveau l'association en cas d'exécution de la restauration de la configuration d'usine (p. 34). Connexion à un dispositif mobile déjà associé REMARQUE Prière de noter que l'explication des modalités de connexion d'un dispositif mobile avec VIVO P7/P3 est fournie à simple titre d'exemple. Les opérations nécessaires pour connecter le dispositif mobile peuvent différer des explications fournies ici et dépendent du système d'exploitation de votre dispositif. Pour plus d'informations, prière de consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 1. 2. 3. Placer le dispositif mobile à une distance maximum d'1 mètre (3 pieds) de VIVO P7/P3. Si nécessaire, activer la fonction Bluetooth® sur le dispositif mobile. Sélectionner le dispositif « dexi-piano-xx » qui est affiché dans la liste Bluetooth® du dispositif mobile considéré. La connexion est désormais établie et une icône Bluetooth® est affichée dans le menu principal. La musique lue par le dispositif mobile peut être écoutée sur VIVO P7/P3. Une icône s'affiche RAPPEL Pour plus d'informations, consulter le manuel d'utilisation du dispositif mobile considéré. 44 2. 3. Appuyer sur le bouton [MENU] et sélectionner la page BLUETOOTH. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner le dispositif. Appuyer sur « CANCEL » (effacer) pour le supprimer. Le dispositif est supprimé de la liste des dispositifs Bluetooth® associés. 18 Options du MENU (section avancée) Le bouton [MENU] de VIVO P7/P3 permet d'accéder aux paramètres et fonctions disponibles. Procédure générale 1. Appuyer sur le bouton [MENU]. L'affichage change et devient le suivant : 2. 3. Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la rubrique du groupe de fonctions souhaité. Appuyer sur le bouton [] pour accéder à la pageécran permettant de modifier les paramètres du groupe sélectionné ou d'exécuter la commande sélectionnée. Pour plus d'informations sur la sélection des paramètres, voir « Déplacement du curseur et configuration des valeurs des paramètres » (p. 22). Les fonctions et paramètres suivants sont disponibles : Groupe de paramètres Groupe de paramètres SETTING . . . . . . . . . . . . . . . 46 MAIN SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 LOWER SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 COUPLED SETTING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Octave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Fine Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 KEYBOARD TOUCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 OCTAVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Coupled. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 TRANSPOSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 SPLIT MODE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Split Point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 T2L EDITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 EFFECTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MAIN FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 LOWER FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 COUPLED FX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 REVERB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 MASTER EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 DAMPER PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 PEDAL ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 EXPRESSION PEDAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SWITCH 1 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Funct. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Part . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 SWITCH 2 ASSIGN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TEMPO/TAP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 METRONOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TUNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MASTER TUNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 TEMPERAMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Equal Flat, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Equal Stretch (valeur par défaut),. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Vallotti, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Just Major, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pythagorean, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mean-Tone, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Werckmeister III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Kimberger III, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 User 1, User 2, User 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 MEMORY USB REMOVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 AUDIO INPUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 LEVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 RECEPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 TRANSMISSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Main, Coupled, Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Status. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Channel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Local. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Panpot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Expression. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Reverb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Chorus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Sostenuto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Soft. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PG (Program Change). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 PB (Pitch Bender). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SAVE MIDI SET. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 GLOBAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 45 Options du MENU (section avancée) FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 VERSION INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Paramètre Valeur Octave -4 ~ 0 ~ +4 Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. REMARQUE Les paramètres peuvent être stockés dans différentes zones de la mémoire. Le tableau suivant indique comment déterminer dans quelle zone ils sont enregistrés. Icônes INTERNAL MEMORY GLOBAL MEMORY Explication Utiliser ce paramètre pour transposer l'instrument sélectionné de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. XX LOWER SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Lower du clavier. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. Explication Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone de la mémoire interne. Voir « Travailler avec les mémoires » (p. 38). XX COUPLED SETTING Elle contient les paramètres relatifs à la partie Coupled du clavier. Paramètre Valeur Level 0 ~ 127 Ce symbole indique que le paramètre ou le groupe de paramètres peut être enregistré dans la zone globale de la mémoire interne. Panpot -64 ~ 0 ~ +63 Même configuration que la partie Main. Octave -4 ~ 0 ~ +4 Voir ci-dessus. La zone globale de la mémoire interne est automatiquement enregistrée lors de l'extinction de l'instrument. Coarse Tune -24 ~ 0 ~ +24 Explication Les paramètres Coarse et Fine Tune sont utilisés pour créer une dissonance entre deux sons de fréquences légèrement différentes. Modifie la tonalité par pas d’un demi-ton. REMARQUE Utiliser le bouton approprié pour éteindre l'instrument. Ne pas débrancher l'adaptateur de la prise avant que l'instrument soit éteint. Fine Tune -99 ~ 0 ~ +99 Modifie la tonalité par pas d’un centième (1/100 de demi-ton) Mute OFF, ON Sélectionner « ON » pour rendre la partie du clavier silencieuse. XX KEYBOARD TOUCH Voir « Réglage de la réponse du clavier (Key Touch) » (p. 33). Groupe de paramètres SETTING XX OCTAVE INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] SETTING Ce groupe de paramètres permet d'accéder aux paramètres les plus importants du piano numérique. Paramètre Valeur Main -4 ~ 0 ~ +4 Coupled -4 ~ 0 ~ +4 Lower -4 ~ 0 ~ +4 Explication Utiliser ce paramètre pour transposer la partie sélectionnée du clavier de 4 octaves vers le haut ou vers le bas. XX TRANSPOSE Cette fonction permet de transposer la tonalité de VIVO P7/P3 par pas d'un demi-ton. Selon la configuration du mode, cette transposition s'applique à toutes les sections ou seulement à un paramètre donné. Pour plus de détails, voir p. « Transposition de la tonalité du clavier » (p. 31). XX MAIN SETTING C'est ici qu'il est possible de modifier les paramètres relatifs à la partie Main du clavier. Paramètre Valeur Level 0 ~ 127 Panpot 46 -64 ~ 0 ~ +63 Explication Définit le volume de la partie Main du clavier. En configurant « 0 », la partie considérée n'est plus audible. Utiliser ce paramètre pour configurer la balance stéréo de l'instrument à percussion sélectionné. « 0 » équivaut à « aucun changement », des valeurs négatives décalent l'instrument à gauche et des valeurs positives le décalent à droite. XX SPLIT MODE Ce groupe de fonctions permet de configurer le point de partage du clavier. RAPPEL Il est également possible de sélectionner ce paramètre en tenant enfoncé le bouton [ affiche la page suivante : ] jusqu'à ce que l'écran T2L EDITOR Paramètre Split Point Valeur F1 ~ C#7 Par défaut : F3 Ce groupe de paramètres est relatif aux pédales et aux boutons programmables (Assign Switch). VIVO P7/P3 permet de gérer et d'attribuer différentes fonctions aux pédales. Voir « Branchement des pédales » (p. 16). Explication Cette page permet d'attribuer les fonctions : Voir « Modification du point de partage » (p. 25). T2L EDITOR Bouton [MENU] T2L EDITOR INTERNAL MEMORY Voir « Personnalisation des sons » (p. 29). XX DAMPER PEDAL EFFECTS Bouton [MENU] EFFECTS INTERNAL MEMORY L'instrument comporte deux processeurs multi-effet (FX-A et FX-B) qui peuvent être utilisés pour traiter n'importe quelle partie du clavier. Paramètre Valeur Explication OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale de maintien est inutile. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part XX MAIN FX Cette sélection permet d'accéder aux pages-écrans où il est possible de configurer les paramètres des effets de la partie Main de VIVO P7/P3. MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale de sustain est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XX PEDAL ASSIGN Paramètre Valeur Explication Pour plus d'informations sur les paramètres des effets, consulter le tableau « Types et paramètres des effets » p. 53. OFF, Off : Aucune fonction attribuée Sostenuto, Pour plus d'informations sur la sélection des effets et des paramètres correspondants, voir la section « Effets sonores » (p. 28). Soft, Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 48). FXA On-Off, FXB On-Off, XX LOWER FX Memory Up, Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Lower du clavier. Memory Dw, Funct. Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. Rotary S/L, Part On/Off, XMure FillUp, XX COUPLED FX XMure FillDw, Elle contient les paramètres relatifs aux effets pour la partie Coupled du clavier. XMure SceneUp, XMure SceneDw, Même configuration que la partie Main. Voir ci-dessus. XMure Play/Stop XX REVERB Par défaut : Rotary S/L Voir « Ajout de réverbération au son » (p. 28). OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. XX MASTER EQ Voir « Égaliseur principal » (p. 33). Part Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp CONTROL Bouton [MENU] CONTROL GLOBAL MEMORY MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XX EXPRESSION PEDAL 47 Options du MENU (section avancée) Paramètre Valeur Explication OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale est inutile. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part Paramètre Valeur Expression, Modulation Funct. Off, Main, Coupled, Lower, Main+Lw, Main+Cp Part Explication Expression : La pédale est assignée à l’expression. OFF : Sélectionner « OFF » si la pédale d'expression est inutile. MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale d'expression est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. Fonction Explication Sostenuto La pédale est utilisé comme pédale de sostenuto. Soft La pédale est utilisée comme pédale douce. La pédale douce atténue le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées quand la pédale est enfoncée. Comme « SWITCH 1 ASSIGN ». TEMPO Bouton [MENU] TEMPO Memory Up Memory Dw Permet de sélectionner la mémoire précédente ou suivante. Rotary S/L Cette fonction permet alterne les vitesses de rotation rapide et lente. Part On/Off Active ou désactive la partie du clavier sélectionnée. XMure FillUp L'utilisation de ces fonctions permet de sélectionner la boucle de batterie suivante ou précédente dans l'application XMure®. XMure FillDw XMure SceneUp XMure SceneDw Ces fonctions permettent de modifier le scène d'accompagnement dans l'application XMure®. XMure Play/Stop Lecture ou arrêt de la lecture d'une boucle XMure®. Les fonctions programmables sont les suivantes : Valeur FX-A On/Off, FX-B On/Off, Memory Up, Memory Dw, XX TEMPO/TAP Voir « Réglage de la valeur du tempo » (p. 32) et « Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer a valeur du tempo » (p. 33). XX METRONOME XX SWITCH 1 ASSIGN Voir « Exercice avec le métronome » (p. 32). Explication Voir « Explication des fonctions des pédales » (p. 48). TUNING Bouton [MENU] TUNING Rotary S/L, Funct. Part On/Off, XMure FillUp, XMure FillDw, XMure SceneUp, XMure SceneDw, XMure Play/Stop 48 INTERNAL MEMORY Permet d'activer et de désactiver le MFXA/B. FXB On-Off Paramètre XX SWITCH 2 ASSIGN Modulation : La pédale est assignée à la Modulation. Explication des fonctions des pédales FXA On-Off MAIN, COUPLED, LOWER, MAIN+LW, MAIN+CP: la pédale est attribuée à la partie ou aux parties spécifiées. XX MASTER TUNE GLOBAL MEMORY TUNING 1. 2. Sélectionner votre gamme de tempérament préférée. Appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour charger la gamme. La gamme de tempérament est rappelée. Modification des gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch Si vous avez sélectionné les gammes Equal Flat, Equal Stretch ou Vivo Stretch : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. Valeur Explication 1. Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour programmer votre gamme. 415.30 Hz~ 440.00 Hz~ 466.10 Hz Sélectionner l'accordage désiré. Bouton de fonction « 440.00 Hz » Bouton de fonction « 442.00 Hz » Utiliser les boutons de fonction « 440.00 Hz » et « 442.00 Hz » pour accorder l'instrument à ces valeurs. Quelques informations à propos de l'accordage principal. Les pianos sont généralement accordés avec un la à 440 Hz qui a été adopté comme standard au début du vingtième siècle en réponse aux variations courantes des standards. Avant cela, les standards de tonalité étaient passés du la à 415 Hz à la fin du dix-huitième et au début du dix-neuvième siècle au la à 435 Hz à la fin du dix-neuvième siècle. Bien que le la à 440 Hz soit devenu le standard général, certains orchestres, notamment en Europe, utilise une tonalité plus aiguë telle que le la à 444 Hz. XX TEMPERAMENT Dans l’exemple ci-dessus, la gamme Equal Stretch a été sélectionnée. 2. Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [] [] ou jouer une note sur le clavier. 3. Utiliser les boutons [] [] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. 4. Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième. Valeur Explication -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) Configurer le réglage de la note. 5. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. La page suivante s'affiche : Les pianos modernes sont accordés en tempérament égal, c'est-à-dire que chaque couple de tonalités adjacentes est séparé par le même intervalle. Il existe d'autres gammes utilisées dans différents styles de musique. Les gammes musicales modernes utilisée dans la culture occidentale sont également différentes de la musique classique d'un autre point de vue. À l'époque de Bach, les gammes étaient basées sur une fréquence de la note la d'environ 415 Hz. À celle de Handel, la fréquence du la était de 422,5 Hz, et elle est aujourd'hui de 440,0 Hz. Valeur Explication 6. 7. Equal Flat : cet accordage divise chaque octave en 12 intervalles réguliers. Equal stretch : Cet accordage est une correction de l'Equal Flat. L'un des avantages de l'étirement des octaves est la correction de la dissonance que le tempérament égal confère à la quinte parfaite. Equal Stretch (valeur par défaut), Vallotti, Just Major, Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III, User 1, User 2, User 3 Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. En cas de sélection d'une autre gamme que le tempérament égal : 1. Vallotti : Il s'agit de l'accordage par défaut pour de nombreux musiciens baroques modernes. Equal Flat, Utiliser les boutons [] [] pour sélectionner la gamme USER dans laquelle enregistrer votre gamme. Just Major : Il s'agit d"une gamme juste pour les morceaux en clef majeure. Si vous sélectionner une autre gamme que le tempérament égal, comme Pythagorean, Mean-Tone, Werckmeister III, Kimberger III et la gamme de tempérament Just Major et Minor, il est possible de spécifier une note racine : Le bouton de fonction « ROOT NOTE » apparaît. Pythagorean : Ce système fut inventé dans la Grèce antique. Il résout l'ambiguïté des quartes et des quintes. Bien que les tierces soient quelque peu imparfaites, les mélodies sont plus claires. Mean-Tone : Ce tempérament ajoute des compromis au tempérament juste mais facilite la transposition. Werckmeister III : Combinaison des tempéraments Mean Tone et Pythagorean, cet accordage permet de jouer dans n'importe quelle clef. Kimberger III : Résultant d'améliorations apportées aux tempéraments Mean Tone et Just, cet accordage est relativement tolérant à l'égard de la transposition et peut être utilisé pour jouer dans toutes les tonalités. 2. Appuyer sur le bouton de fonction « ROOT NOTE » pour spécifier éventuellement la note de base. User 1, User 2, User 3 : Ces paramètres se réfèrent aux systèmes de réglage programmés par l'utilisateur (ou par quelqu'un d'autre). 49 Options du MENU (section avancée) 3. Sélectionner la note racine. Valeur C, CG, D, EH, E, F, FG, G, AH, A, BH, B 4. AUDIO INPUT Explication Sélectionner la note de base de la gamme de tempérament. INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] AUDIO INPUT Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente. En cas de sélection des gammes USER (utilisateur) : Le bouton de fonction « EDIT » apparaît. XX LEVEL 1. Valeur Explication 1 ~ 127 Il est ici possible de régler le niveau d'entrée des signaux reçus par la prise Audio In. Appuyer sur le bouton de fonction « EDIT » pour charger la gamme. BLUETOOTH INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] BLUETOOTH 2. 3. 4. Pour sélectionner une note, utiliser les boutons [][] ou jouer une note sur le clavier. Utiliser les boutons [][] pour modifier le réglage de la note sélectionnée. Appuyer sur le bouton de fonction [FINE] pour modifier le réglage par pas de 1/100 de centième. Valeur Explication -99.99 ~ 0 ~ +99.99 (centième) 5. 6. Les pianos VIVO P7/P3 sont doté d'une fonction Bluetooth® Audio. Cette technologie permet de transmettre de la musique sans fil à partir d'un smartphone, d'une tablette ou d'un ordinateur doté d'une fonction Bluetooth® sur VIVO P7/P3 Voir « Fonctionnement sans fil » (p. 43). MIDI INTERNAL MEMORY Bouton [MENU] MIDI Configurer le réglage de la note. Appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer la gamme de l'utilisateur. Un message de confirmation s'affiche. Ce groupe permet de configurer les paramètres MIDI. Il est possible de transférer des données MIDI entre VIVO P7/P3 et le logiciel séquenceur. Appuyer sur le bouton de fonction « » pour retourner à la page précédente. MEMORY Bouton [MENU] MEMORY INTERNAL MEMORY Voici une brève description des parties du clavier de VIVO P7/P3 : Part Explication Lors de la mise sous tension, l'instrument est automatiquement configuré en mode « Grand Piano ». Toutes les notes jouées sur le clavier sont dans la partie Main. Main Il est possible de combiner cette partie avec la partie Main. Pour l'explication de cette section, consulter « Travailler avec les mémoires » (p. 38). USB REMOVE Bouton [MENU] USB REMOVE Avant de débrancher la mémoire USB, utiliser cette fonction pour la retirer en toute sécurité. Voir « Retrait de la mémoire USB en toute sécurité » (p. 18). 50 Partie Main Coupled ]. La deuxième partie Pour cela, appuyer sur le bouton [ (partie Coupled) est jouée sur tout le clavier de manière combinée avec la partie Main. Partie Main + Partie Coupled MIDI Part Explication XX TRANSMISSION Cette partie est activée lorsque le clavier est partagé en deux zones : Gauche et Droite. Pour partager le clavier, appuyer sur ]. La clavier est alors divisé en deux parties. le bouton [ La zone du clavier située à gauche du point de partage devient la partie Lower, tandis que la zone du clavier située à droite du point de partage devient la partie Main. Lower Partie Lower Partie Main Il est possible de configurer les paramètres de transmission MIDI des parties Main, Coupled et Lower. 1. 1. Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). Sélectionner le groupe de paramètres nécessaire (Reception, Transmission et Global). XX RECEPTION Dans l'exemple, la partie Main a été sélectionnée. Main, Coupled, Lower Il est possible de configurer les paramètres de réception MIDI des parties Main, Coupled et Lower. 1. Paramètre Status Valeur Explication Off, On Sélectionner « On » pour que la partie sélectionnée transmette des données MIDI. Par défaut : On Sélectionner la partie à modifier (Main, Coupled ou Lower). 1 ~ 16 Channel Par défaut : 1 -48~0~+4848 ~ 0 ~ +48 Shift Par défaut : 0 Dans l'exemple, la partie Main du clavier a été sélectionnée. Off, On Main, Coupled, Lower Paramètre Valeur Off, On Status Par défaut : On 1 ~ 16 Channel Shift Par défaut : 1 -48~0~+4848 ~ 0 ~ +48 Par défaut : 0 Explication Local Par défaut : On Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant qu'ils ne soient transmis à un dispositif MIDI externe. La transposition maximum est de quatre octaves vers le haut (48) ou vers le bas (–48). Il est possible de déconnecter la partie de la source de son interne (« Off ») ou de restaurer cette connexion (« On »). Modulation Sélectionner « ON » pour que la partie reçoive des données MIDI. Volume Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de réception MIDI à la partie sélectionnée. Expression Ce paramètre permet de transposer les messages de note avant de les envoyer au générateur de sons de VIVO P7/P3. La transposition maximum est de quatre octaves vers le haut (48) et vers le bas (–48). Chaque pas correspond à un demi-ton. Permet à l'utilisateur d'attribuer un canal de transmission MIDI à la partie sélectionnée. Panpot Reverb Off, On Chorus Par défaut : On Hold Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être transmis ou pas (Off ). Sostenuto Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) Modulation Volume XX MIDI SET Panpot Expression Reverb Chorus Hold Off, On Par défaut : On Ces filtres permettent de spécifier si les messages en question doivent (On) être reçus ou pas (Off ). Sostenuto Les MIDI Set sont des mémoires destinées aux configurations MIDI. VIVO P7/P3 fournit quatre mémoires MIDI Set. La première mémoire, appelée « Dexibell », est en lecture seule et permet de restaurer les configurations MIDI d'usine. Les trois autres mémoires permettent de mémoriser et de rappeler la configuration MIDI de l'utilisateur. Soft PG (Program Change) PB (Pitch Bender) Part Canal de réception MIDI (par défaut) Main 1 Coupled 3 Lower 2 1. 2. Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI SET et appuyer sur le bouton de fonction « RECALL » pour la charger. Appuyer sur le bouton de fonction « SAVE » pour passer à la page « SAVE MIDI SET ». 51 Options du MENU (section avancée) XX SAVE MIDI SET Paramètre Switch Valeur Global, Memory Utiliser les boutons [][] pour sélectionner la mémoire MIDI Set et appuyer sur le bouton de fonction « WRITE » pour enregistrer votre configuration. Explication Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans la zone Global. La fonction attribuée à l’interrupteur ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. Memory : Configurer cette valeur pour enregistrer les fonctions attribuées aux interrupteurs dans les Mémoires. La fonction attribuée à l’interrupteur dépend de la mémoire sélectionnée. FACTORY RESET GLOBAL Bouton [MENU] GLOBAL Bouton [MENU] SYSTEM RESET GLOBAL MEMORY Ce groupe de paramètres permet de régler certains aspects généraux du piano tels que le niveau de sortie, la luminosité de l'écran, etc. Ces paramètres sont automatiquement enregistrés dans la zone réservée à la mémoire globale de VIVO P7/P3. Cette fonction permet de rappeler la configuration d'usine d'origine de VIVO P7/P3. Voir « Restauration de la configuration d'usine (Factory Reset) » (p. 34). VERSION INFO Bouton [MENU] VERSION INFO Cette page indique le numéro de la version du système d'exploitation de VIVO P7/P3. Paramètre Speaker Auto OFF Pedal 52 Valeur Explication OFF, ON, AUTO OFF : Lors de l’utilisation de VIVO P7/P3 pour des interprétations live et donc connecté à un système d'amplification externe, il peut être préférable d'éteindre les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. ON : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes continuent à émettre du son. AUTO : Choisir cette option pour utiliser les haut-parleurs internes de VIVO P7/P3. Lorsque des écouteurs sont connectés, les haut-parleurs internes deviennent silencieux. Off, 5 min, 10 min, 30 min, 2 hours, 4 hours Par défaut : 2 hours Ce paramètre permet de provoquer l'extinction automatique de VIVO P7/P3 après écoulement du nombre de minutes sélectionné s'il n'est pas utilisé. Sélectionner « Off » pour ne pas utiliser cette fonction. Global, Memory Global : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans la zone Global. L’assignation des pédales ne dépend pas de la mémoire sélectionnée. Memory : Configurer cette valeur pour enregistrer les assignations des pédales dans les Mémoires. L’assignation des pédales dépend de la mémoire sélectionnée. Annexe 19 Liste des paramètres et types d'effets 1 : Thru Paramètre Valeur Explication Définit la proportion du son flanger qui retourne dans l'effet. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet flanger commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés, ce qui rend le son plus spatial. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Le générateur d'effets est contourné. 2 : EP Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. C'est l'effet typique d'un piano électrique. Paramètre Valeur Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Intensity Explication 3 : Equalizer Paramètre Valeur Low Freq 80 ~ 400 Explication -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Mid1 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid1. Mid1 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid1. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 1 qui sera affectée par la configuration du gain. Des valeurs plus élevées de Mid1 Q définissent une plage plus étroite. Mid2 Freq 200Hz ~ 4KHz Sélectionne la fréquence de la plage Mid2. Mid2 Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence Mid2. 0,5 ~ 12,0 Modifier ce paramètre pour régler la largeur de la plage autour de la fréquence Middle 2 qui sera affectée par la configuration du gain. Des valeurs plus élevées de Mid2 Q définissent une plage plus étroite. 4 : Vibrato Paramètre Valeur Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de vibrato. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité du vibrato. Explication 5 : Flanger Cet effet confère un mouvement et une ondulation significative à la tonalité du son. Il produit un effet de résonance métallique. Paramètre Valeur Intensity 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet chorus. Feedback -96 ~ +96 % Balance 0 ~ 100 Définit la balance du volume entre le son direct et l'effet. PreDelay 0 ~ 100 ms Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet chorus commence effectivement. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. Définit la proportion du son de chorus qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. 7 : Phaser Cet effet crée une ondulation en décalant la phase. Il est particulièrement efficace sur les sons de piano électrique. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Valeur Le Vibrato est un effet musical qui consiste en une modification régulière, par impulsions, de tonalité. Il est utilisé pour rendre la musique instrumentale plus expressive. Rate Rate Explication Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain Mid2 Q Cet effet donne plus d'épaisseur et de chaleur au son en modulant le retard du signal d'entrée. Il est possible de donner plus d'ampleur au son en décalant la phase des oscillateurs basse fréquence vers la gauche ou vers la droite les uns par rapport aux autres. Paramètre Valeur Il s'agit d'un égaliseur stéréo à 4 bandes (grave, médium x 2 aiguës). Mid1 Q 6 : Chorus Explication Explication Rate 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Intensity 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet phaser. Feedback -96 ~ +96 % Phase 0 ~ 180 deg Définit la proportion du son de phaser qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. 8 : Reverb Cette effet confère une révrevératio au son, en simulant un espace acoustique tel qu'une pièce, de grandes salles ou des stades. 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de modulation. Paramètre Valeur 0 ~ 100 Permet de configurer l'intensité de l'effet flanger. Level 0 ~ 127 Explication Définit la quantité d'effet Reverb. 53 Annexe Paramètre Valeur Damping 0 ~ 127 Room Size 0 ~ 127 Explication Définit la quantité d'amortissement de la pièce (Moquette, Bois, Brique, Béton, Marbre). Plus les valeurs sont élevées, plus l'atténuation des fréquences aiguës augmente. Définit la taille de la pièce simulée. Définit l'ampleur stéréo de l'effet Reverb. Width 0 ~ 127 PreDelay 0 ~ 100 ms Plus les valeurs sont élevées, plus l'ampleur stéréo augmente. Définit le retard à partir du signal direct et le moment ou l'effet de réverbération commence effectivement. Il est utilisé pour simuler la distance entre le signal d'origine et les surfaces réfléchissantes. Paramètre Valeur Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 12 : Rotary Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Paramètre Speed Valeur Slow, Fast Explication Commute entre la vitesse de rotation lente et rapide des haut-parleurs. Ce paramètre permet de freiner manuellement la rotation. 9 : Delay L'effet Delay s'utilise pour simuler un écho (répétition). Paramètre Valeur Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Brake Off, On Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Feedback -96 ~ +96 % Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Il est configuré sur Off par défaut ; les haut-parleurs tournent normalement. En le configurant sur On, les hautparleurs ralentissent progressivement puis s'arrêtent. Explication 10 : Cross Delay Vibrato Sw Off, On Vibrato Type V1, C1, V2, C2, V3, C3 Désactive et active l'effet Vibrato. Permet de sélectionner l'un des six Vibrato/Chorus prédéfinis. « V » signifie Vibrato et « C » signifie Chorus. 13 : Tremolo Cet effet module de manière cyclique (Speed) l'amplitude (Intensity) pour ajouter un trémolo au son. Paramètre Valeur Le Cross Delay permet de créer un retard stéréo avancé. Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Chaque écho peut être envoyé au canal opposé à partir du signal source (l'écho du canal gauche est entendu à droite). Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Paramètre Valeur Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Feedback -96 ~ +96 % Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Dry 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal inchangé (« dry »). 11 : Triple Tap Delay Le Triple Tap Delay produit trois sons retardés : central, droit et gauche. Paramètre Valeur Delay L 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal gauche. Delay R 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal droit. Delay C 0 ~ 500 ms Définit le retard pour le canal central (L+R). Feedback 54 Explication -96 ~ +96 % Explication Définit la proportion du son de delay qui retourne dans l'effet. Des valeurs de configuration négatives (-) inversent la phase. Level L 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé gauche. Level R 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé droit. Level C 0 ~ 100 Définit le volume du son retardé central. Wet 0 ~ 100 % Définit la quantité du signal retardé (« wet »). Explication 14 : Tremolo Pan Cet effet ressemble au Tremolo. Il comprend un paramètre supplémentaire qui indique la phase entre les canaux droit et gauche. Paramètre Valeur Speed 0,10 ~ 12,50 Hz Définit la vitesse de l'effet de trémolo. Explication Intensity 0 ~ 100 Profondeur à laquelle est appliqué l'effet. Phase 0 ~ 180 deg Il permet de régler la différence de phase des oscillateurs basse fréquence entre la gauche et la droite, par pas de 10 degrés. 15 : Overdrive Cet effet est conçu pour fonctionner et sonner comme un vieil amplificateur à tubes réglé au volume maximum. Il est adapté au hard rock et aux genres musicaux similaires. Paramètre Valeur Explication Drive 1 ~ 100 Plus les valeurs de Drive configurées sont élevées, plus la distorsion est importante. Tone Utiliser ce paramètre pour accentuer 100 Hz ~ 10,0 KHz ou atténuer certaines harmoniques dominantes ou indésirables. Level 0 ~ 100 Augmente ou diminue le volume de l'effet. Low Freq 80 ~ 400 Sélectionne la fréquence de la gamme grave. Low Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence grave. High Freq 800Hz ~ 8KHz Sélectionne la fréquence de la plage aiguë. High Gain -12 ~ 0 ~ +12 Définit le gain de la fréquence aiguë. Liste des sons de VIVO P7/P3 Liste des sons de VIVO P7/P3 CC00 N° PIANO 0001 VIVO Grand 2 0002 Pop Grand 2 N° Nom PC Nom PC CC00 0040 Fingered Bs. 34 0 0 0041 Picked Bs. 35 0 1 0042 Synth Bass 39 0 USER 0003 VIVO Upright 1 2 0004 Elec.Grand 3 2 0043 Romantic 1 1 Classic Grand 1 0 0005 Rock Piano 3 1 0044 0006 Ragtime 4 0 0045 Celesta 9 0 0046 Harp 47 0 0007 Honky Tonk 4 1 0047 E.Grand Trem 3 0 0008 Dyno Stage 5 0 0048 Phaser EP 5 2 0009 Suitcase 5 1 0049 FM E.Piano 6 1 0010 Wurly 5 5 0050 Doctor Clav 8 2 0011 Trem.Wurly 5 6 0051 Harpsi 4’ 7 1 0012 Soft E.Piano 5 3 0052 Coupled Hps. 7 2 0013 Bright E.Piano 5 4 0053 Pop Harpsi 7 3 0014 FM Full Tines 6 0 0054 Pop Organ 17 2 E.PIANO 0055 R&B Organ 17 1 0015 Cool Clav 8 0 0056 Gospel Organ 19 1 0016 Groovy Clav 8 1 0057 Princip& Flute 20 1 0017 Funky Clav 8 3 0058 Fast Strings 49 0 0018 Vibraphone 12 0 0059 Strings Ens. 50 2 0019 Xylophone 14 0 0060 Orchestra 49 1 0020 Marimba 13 0 0061 Dark Strings 50 3 0021 Harpsi 8' 7 0 0062 Strings Pad 51 0 0063 Syn. Strings 51 1 0022 Jazz Organ 18 0 0064 80’s Strings 52 0 0023 Blues Organ 18 1 0065 Soft Pad 90 1 0024 Reggae Organ 17 0 0066 Square Pad 90 2 0025 Rock Organ 19 0 0067 Dark Pad 54 0 0026 Principal 20 0 0068 Mmh Choir 53 0 0027 Church 20 2 0069 Choir Pad 54 1 0028 Mixture 20 3 0070 Synth Vox 55 0 PLUCKED/PERCUSSIVE ORGAN ENSEMBLE 0071 Brass Ens. 62 1 0029 Slow Strings 50 0 0072 Poly Brass 63 1 0030 Strings 50 1 0073 Fanta Bell 101 0 0031 Warm Pad 90 0 0074 Dexi Heaven 101 1 0032 Classic Choir 53 1 0075 Poly Synth 91 0 0033 Space Vox 55 1 0076 Super Saw 91 1 0034 Brass Sect. 62 0 0077 Fast Synth 91 2 0035 Synth Brass 63 0 0078 Overdrive GT. 30 0 0079 Ac.Bass& Ride 33 1 GUITAR/BASS 0036 Nylon Guitar 25 0 0037 Steel Guitar 26 0 0038 Jazz Guitar 27 0 0039 Acoustic Bs. 33 0 55 u20 Résolution des problèmes Symptôme L'instrument s'éteint automatiquement. Action Ceci est normal et est dû à la fonction d'extinction automatique. Si nécessaire, configurer le paramètre de la fonction « Auto Power Off ». Si vous ne souhaitez pas que l'appareil s'éteigne automatiquement, configurez le paramètre « AUTO OFF » sur « Disable ». Page 52 L'adaptateur secteur/le câble d'alimentation sont-ils branchés correctement à une prise électrique CA et à VIVO P7/P3 ? REMARQUE L'instrument ne s'allume pas. Ne pas utiliser d'adaptateur secteur ni de câble d'alimentation autres que ceux qui sont fournis. Cela entraînerait des dysfonctionnements. L'instrument a-t--il été rallumé immédiatement après l'avoir éteint ? Laisser s'écouler un délai d'au moins cinq secondes avant de rallumer l'instrument. Aucun son n'est émis par VIVO P7/P3. - VIVO P7/P3 a-t-il été allumé ? 19 Le bouton [VOLUME] a-t-il été tourné en position minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. - Les paramètres de réglages du volume de la partie ont-ils été réglés au minimum ? Vérifier la configuration du paramètre « LEVEL » de chaque partie. Le volume de l'instrument est trop bas lorsqu'il est connecté à un amplificateur. 16 Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. Le volume de l'instrument connecté au jack d'entrée Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor ? de VIVO P7/P3 est trop bas. Utiliser un câble de raccordement sans résistor. 46 - Le câble de raccordement utilisé contient-il un résistor intégré ? Utiliser un câble de raccordement sans résistor. - Le volume AUDIO IN est-il réglé au minimum ? Sélectionner un réglage plus élevé. 50 Le volume du clavier est plus faible que celui de lecture des morceaux. Le volume du clavier est réglé trop bas. Régler la balance du volume pour augmenter le volume du clavier dans le Song Control Menu. 35 La tonalité de l'instrument est incorrecte. Les configurations des paramètres « Tuning » et « Temperament » sont-elles appropriées ? Vérifier les paramètres. 48 L'instrument a-t-il été transposé ? 46 L'amplificateur externe ou l'autre dispositif utilisé avec VIVO P7/P3 sont-ils connectés à une prise électrique CA différente ? - Volume insuffisant d'un dispositif connecté au jack d'entrée de VIVO P7/P3. L'amplificateur externe émet un ronflement. Connecter l'amplificateur ou l'autre dispositif à la même prise CA que VIVO P7/P3. Ce bruit peut être dû à l'interférence causée par l'utilisation d'un téléphone portable à proximité immédiate de l'instrument. - Éteindre le téléphone portable ou l'utiliser plus loin de l'instrument. Après avoir connecté le port USB COMPUTER de VIVO P7/P3, VIVO P7/P3 ne reçoit pas de message MIDI. VIVO P7/P3 reçoit peut-être un canal MIDI sur lequel le contrôleur MIDI ne transmet pas. Corriger le canal de transmission du contrôleur MIDI. 50 Impossible de lire/écrire dans la mémoire USB. Vérifier le format de la mémoire USB. VIVO P7/P3 peut utiliser les mémoires USB formatées au format FAT. Si la mémoire USB utilisée a été formatée selon une autre méthode, la reformater au format FAT MS-DOS. - La mémoire USB est-elle protégée en écriture ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - L'espace libre dans la mémoire USB est-il suffisant ? - Le type de fichier du morceau ne fait pas partie des types de fichiers que VIVO P7/P3 peut lire. 35 Les données du morceau sont peut-être endommagées. - Impossible d'enregistrer dans la mémoire USB. L'enregistrement audio ne commence pas ou s'arrête de manière imprévue. Les morceaux ne sont pas lus. 56 Le nom du modèle « dexi-piano-xx » n'apparaît pas dans la liste des dispositifs Bluetooth de votre dispositif portable. • Le paramètre « Visible » de VIVO P7/P3 est-il configuré sur « On » ? 43 La musique lue par le dispositif mobile ne peut pas être écoutée sur VIVO P7/P3. • La fonction d'association entre cet appareil et le dispositif mobile a-t-elle été activée ? • Supprimer l'enregistrement du dispositif mobile dans la liste et établir à nouveau l'association. 43 Caractéristiques techniques 21 VIVO | P7| Éléments TYPE DE CLAVIER GÉNÉRATEUR DE SONS MODÉLISATION VIVO | P3| • TP-100 LR: 88 - Keys Hammer action • TP-100 LR: 73 - Keys Hammer action • Triple contact • Triple contact T2L: Technologie d'échantillonnage et de modélisation Réactive à l'articulation du pianiste ÉCHANTILLONNAGE FORMAT DES ÉCHANTILLONS CONVERSION ANALOGIQUE NUMÉRIQUE (DAC) Dimension d'échantillonnage XXL, enregistrement holophonique d'une durée maximum de 15 secondes pour les notes de piano les plus graves. 24 bits linéaires - 48 Hz (traitement interne et DSP à 32 bits à virgule flottante) 24 bits linéaires - 48 Hz Plage dynamique, S/N : 106 dB POLYPHONIE MAXIMUM SONS Illimitée avec 320 oscillateurs 42 + 7 User téléchargeables sur site internet, avec technologie « seamless changes » lors du rappel du son Prédéfinies : 49 MÉMOIRES Utilisateur : Illimitées, téléchargeables à partir d'une mémoire USB MODES DU CLAVIER Layer, Split SENSIBILITÉ AU TOUCHER 7 Types + Fixes RÉVERBÉRATION 24 Types 6 effets DSP indépendants (2 x Main, 2 x Coupled, 2 x Lower) avec technologie « seamless change » lors du rappel de l'effet EFFETS ÉGALISEUR PRINCIPAL Égaliseur numérique à 3 bandes CHORD FREEZE/CHORD ENHANCER Oui BOUTONS PROGRAMMABLES LECTEUR AUDIO 2 .wav, .aiff, .mp3, dans tous les formats, fréquences et débits ENREGISTREUR AUDIO .wav (48 kHz, 32-bit à virgule flottante) sur mémoire USB ACCORDAGE GENERAL OUI : de 415,4Hz à 466,1 Hz (pas réglables de 0,1 Hz) + 2 réglages prédéfinis (440 Hz, 442 Hz) TEMPÉRAMENT 8 Types TEMPÉRAMENT PERSONNALISÉ BOUCLES RYTHMIQUES 3 « User » APP X MURE pour i-Phone et i-Pad (GRATUITE) avec boucles audio multipistes MÉTRONOME 13 tempos standards prédéfinis Connexions sans fil ÉCRAN • Bluetooth® audio streaming • Wi-FiTM (prêt pour les nouvelles versions du logiciel) Graphique LCD 128 x 64 points à LED organique à fort contraste Prise d'entrée de courant continu Jack AUDIO IN Jacks de sortie (L/ MONO, R) CONNECTEURS Jacks pour écouteurs pour adaptateur secteur fourni Mini jack stéréo de 3,5 mm Jack mono de 6,3 mm x 2 1 x mini jack stéréo de 3,5 mm 1 x jack stéréo de 6,3 mm Port USB COMPUTER Type B Port USB MEMORY Type A Prise pour pédale DAMPER (HOLD) Pédale de type contrôleur continu (Également compatible avec les pédales de type interrupteur on/off ) Prise pour pédale ASSIGN Programmable (Expression par défaut) HAUT-PARLEURS 2 Full range x 8,9 cm (3,5 pouces) PUISSANCE NOMINALE DE SORTIE NIVEAU DE PRESSION ACOUSTIQUE Digital Bass Enhancer DSP sur AMPLIFICATEUR Dynamic Eq 3 Band Compressor Alimentation 30 x 2 max. 108,1 dB max. Oui Oui Oui 24 VCC 2,5 A, adaptateur secteur fourni Veille : < 0,2 W Allumé : 10 W CONSOMMATION D'ÉNERGIE Moyenne : 14 W Maximum : 30 W Rendement énergétique en veille « ErP » NIVEAU VI 57 Caractéristiques techniques VIVO | P7| Éléments DIMENSIONS POIDS VIVO | P3| 1330 (l) x 372 (P) x 135 (H) 1118 (l) x 372 (P) x mm 135 (H) 52-3/8 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces 44-1/16 (l) x 14-11/16 (P) x 5-3/8 (H) pouces 14,5 kg (sans adaptateur secteur) 12,5 kg (sans adaptateur secteur) 3 lbs 4 oz (sans adaptateur secteur) ACCESSOIRES FOURNIS 2 lbs 13 oz (sans adaptateur secteur) Manuel d'utilisation Adaptateur secteur OPTIONS (vendues séparément) • Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc. • Wi-FiTM est une marque commerciale déposée de Wi-Fi Alliance. REMARQUE Dans une perspective d'amélioration du produit, les spécifications et descriptions peuvent subir des modifications sans préavis. 58 22 Index Symboles H N A I Adaptateur secteur ....................................................... 16 Importation Nom de fichier Attribution du nom que vous voulez ........... 22 Importation du groupe de mémoire ............ 39 Allumage/Extinction .................................................... 19 Allumage et extinction ...................................... 19 Ordinateur Association ...................................................................... 41 J AUDIO INPUT .................................................................. 48 Jack DC IN ......................................................................... 16 AUTO OFF ......................................................................... 19 Brancher un ordinateur ..................................... 18 P K Paramètres B KEYBOARD TOUCH ........................................................ 44 Bluetooth® ....................................................................... 41 Key Touch Lower Branchement du câble des pédales .............. 16 Caractéristiques techniques ...................................... 54 Configuration du métronome .................................. 30 CONTROL .......................................................................... 45 Configuration de la fonction « Lower Hold » . 25 R Rendre la partie Lower silencieuse ................ 25 Renommer LOWER FX ......................................................................... 45 Renommer une mémoire .................................. 38 LOWER SETTING ............................................................. 44 Résolution des problèmes ......................................... 53 Reverb Effet Reverb ............................................................ 26 COUPLED FX .................................................................... 45 M COUPLED SETTING ........................................................ 44 MAIN FX ............................................................................ 45 Curseur .............................................................................. 21 MAIN SETTING ................................................................ 44 Utilisation du curseur ......................................... 21 MASTER EQ ...................................................................... 45 MASTER TUNE ................................................................. 46 D DAMPER PEDAL .............................................................. 45 Demo ................................................................................. 19 Dispositifs de lecture numériques Connexion .............................................................. 17 E Écouteurs ......................................................................... 17 Écran .................................................................................. 21 Effect Effet Reverb ............................................................ 26 EFFETS ............................................................................... 45 Enregistrement Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne ........ 36 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB . 37 Enregistrement des interprétations .............. 35 Exportation Exportation du groupe de mémoires interne . 39 DAMPER PEDAL .................................................... 45 Q L Câble des pédales GLOBAL .................................................................... 49 PÉDALE Réglage du toucher du clavier ........................ 31 Bouton VOLUME ............................................................ 10 C O Mémoires Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire interne .. 36 Exportation du groupe de mémoires interne vers une mémoire USB ............................. 39 RÉVERBÉRATION ............................................................ 45 S Sans fil Fonctionnement sans fil .............................. 40,41 SETTING Groupe de paramètres SETTING ..................... 44 Song Chargement à partir de la mémoire interne des morceaux ....................................................... 33 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. ........................................................... 39 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir de la mémoire interne .................. 36 Chargement à partir d'une mémoire USB ... 33 Lecture d'un morceau ........................................ 33 S'entraîner avec le lecteur de musique ........ 33 Sons Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB ....................... 38 Mode Grand Piano ............................................... 23 Personnalisation des sons de l'utilisateur ... 27 Renommer une mémoire .................................. 38 Sélection des sons ............................................... 23 Travailler avec les mémoires ............................ 36 MÉMOIRES ....................................................................... 47 Sons les plus utilisés (Son préféré) ................. 23 Split MENU Partage du clavier pour jouer deux sons différents ................................................................. 24 Options du MENU (section avancée) ............ 43 Métronome Configuration de la mesure du métronome . 31 SPLIT MODE ..................................................................... 44 Superposition Configuration du métronome ......................... 30 Jouer deux sons sur tout le clavier (superposition) ................................................................. 24 Exercice avec le métronome ...................... 29,30 MÉTRONOME .................................................................. 46 F G GLOBAL ............................................................................. 49 MIDI .................................................................................... 48 Modélisation T2L ........................................................... 27 mot de passe ................................................................... 41 T T2L EDITOR ...................................................................... 44 TAP TEMPO/TAP ............................................................ 46 59 Index Tap Tempo Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo ............... 31 TEMPÉRAMENT .............................................................. 47 Tempo Réglage de la valeur du tempo ....................... 30 Utilisation de la fonction « Tap Tempo » pour configurer la valeur du tempo ............... 31 TEMPO ............................................................................... 46 TEMPO/TAP ............................................................ 46 Toucher du clavier (Key Touch) Réglage du toucher du clavier ........................ 31 TRANSPOSE ..................................................................... 44 TUNING ............................................................................. 46 MASTER TUNE ........................................................ 46 U USB Memory Connexion d'une mémoire USB ..................... 18 Enregistrement des configurations effectuées par l'utilisateur dans la mémoire USB . 37 Importation d'un groupe de mémoires à partir d'une mémoire USB vers la mémoire interne. ........................................................... 39 Rappel des configurations de l'utilisateur à partir d'une mémoire USB ....................... 38 V W X XMURE ............................................................................... 40 Y Z 60 RAPPEL 61 RAPPEL 62 For European Countries Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2004/108/CE. For Canada NOTICE This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. AVIS Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada. For European Countries EUROPEAN COMMUNITY DECLARATION OF CONFORMITY Radio and Telecommunications Terminal Equipment. Dexibell declares that the wireless module of this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug. 63 63