▼
Scroll to page 2
of
88
BA01474S/14/FR/08.22-00 71558775 2022-02-01 Products Solutions Services Valable à partir de la version Software: 1.08.xx Manuel de mise en service Calculateur pour le bunkering SBC600 Assurer précision et efficacité en matière de bunkering Historique de révision Calculateur pour le bunkering SBC600 Historique de révision 2 Version du produit Manuel de mise en service Modifications Commentai res 1.01.xx BA01353S/04/FR/01.14 Version initiale - 1.04.xx BA01474S/04/FR/01.15 Nouveau contenu Système de gestion Changements ajoutés par rapport à la nouvelle version du programme - 1.05.xx BA01474S/04/FR/03.16 La vanne peut également être utilisée pour la version 1.04.02. Le système peut utiliser jusqu'à deux lignes à nouveau. - 1.05.xx BA01474S/04/FR/04.17 Nouvelle annexe : Spécification de l'interface Section 7.1.2 "Mise à l'arrêt" : valable à partir de la version 1.04.04, écran mis à jour - 1.05.xx BA01474S/04/FR/05.17 Nouvelle section 15.4.3 "Microsoft(R) Windows(R) Embedded Standard 7" - 1.06.xx BA01474S/04/FR/06.18 Résultats de mesure en mode transactions commerciales également en volume sur la base de la densité std à 15 °C - 1.07.xx BA01474S/04/FR/07.18 Support pour Promass 300 - 1.08.xx BA01474S/04/FR/08.22 Section 15.3.2 Spécification du registre de données Modbus étendue - Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Sommaire Sommaire 1 1.1 1.2 Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 1.4 1.5 1.6 Fonction du document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.1 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . 1.2.2 Symboles pour les types d'informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2.3 Symboles électriques . . . . . . . . . . . . . . 1.2.4 Symboles logiciels . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en évidence du texte . . . . . . . . . . . . . . . . Acronymes utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Versions valides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Consignes de sécurité de base . . . . . . . 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité au travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sécurité informatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3 Description du produit . . . . . . . . . . . . . 11 3.1 Construction du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1.1 Aperçu du système . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du calculateur pour le bunkering . . Modifications du calculateur pour le bunkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2 3.3 6 6 6 6 7 7 7 7 8 8 11 11 12 12 7 Options de configuration . . . . . . . . . . . 22 7.1 Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.1 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.1.2 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.2.1 Structure générale des écrans . . . . . . Écrans d'affichage et boutons . . . . . . . . . . . . . 7.3.1 Écran Batch Control . . . . . . . . . . . . . . 7.3.2 Écran System Overview . . . . . . . . . . . 7.3.3 Écran Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.4 Écrans Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.5 Écran Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.6 Écran Batch History . . . . . . . . . . . . . . 7.3.7 Écran Batch History Details . . . . . . . . 7.3.8 Écran Messages . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.9 Écran Administration . . . . . . . . . . . . 7.3.10 Écran Diagnostic Information . . . . . . 7.3.11 Écran Messages Historical . . . . . . . . . 7.3.12 Écran ZERO Verification . . . . . . . . . . 7.3.13 Écran Audit Trail . . . . . . . . . . . . . . . . 7.3.14 Bouton Show Keyboard . . . . . . . . . . . 7.3.15 Bouton Display Off . . . . . . . . . . . . . . Vanne de régulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils de mesurage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5.1 Profils de mesurage à partir du tableau de commande IHM . . . . . . . . Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.6.1 Avertissement "Air Index" . . . . . . . . . . 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 22 22 22 23 23 23 23 24 25 26 27 28 28 29 29 30 30 31 32 33 33 33 34 35 37 37 8 Intégration système . . . . . . . . . . . . . . . 39 9 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9.1 9.2 9.3 9.4 4 Réception des marchandises et identification du produit . . . . . . . . . . . 14 4.1 4.2 4.3 Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . Identification du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.1 Unité de commande et terminal opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2.2 Système Endress+Hauser . . . . . . . . . . Stockage et transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 6 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . 20 9.6 Changement de la date et de l'heure . . . . . . . . Exportation des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . BMC Service Tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gestion des utilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.4.1 Niveaux utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 9.4.2 Connexion / déconnexion . . . . . . . . . 9.4.3 Autorisation d'accès . . . . . . . . . . . . . . Sorties relais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.1 État du système . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.5.2 Avertissements personnalisés . . . . . . Passerelle Modbus TCP (en option) . . . . . . . . . 6.1 Conditions de raccordement . . . . . . . . . . . . . . 6.1.1 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.2 Câble de raccordement . . . . . . . . . . . 6.1.3 Prise Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6.1.4 Entrées de câble et boîte de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instructions de raccordement spéciales . . . . . . 10 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.1 10.2 10.3 Totalisation de la quantité transférée . . . . . . . 46 Préparation d'une opération de soutage . . . . . 46 Fin d'une opération de soutage . . . . . . . . . . . . 48 11 Diagnostic et suppression des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 11.1 État du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 6.2 Endress+Hauser 14 14 14 14 15 20 20 20 20 20 21 9.5 40 41 41 41 42 42 43 43 44 44 45 3 Sommaire 11.2 Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.2.1 Catégories de messages . . . . . . . . . . . 11.2.2 Affichage des messages actuellement actifs . . . . . . . . . . . . . . 11.2.3 Acquittement des messages . . . . . . . . 11.2.4 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . 11.3 Imprimante de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.4 Signal de rupture de fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5 Coupure de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.6 Résultat du lot trop élevé . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Calculateur pour le bunkering SBC600 50 50 50 51 51 51 51 52 52 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12.1 Imprimante de tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1.1 Remplacement du rouleau de papier . . 12.1.2 Insertion du rouleau de papier . . . . . . 12.1.3 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.1.4 Service et remplacement . . . . . . . . . . 12.2 Affichage sur le tableau de commande . . . . . . 12.3 Ventilateur de l'armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . 12.4 Maintenance du système . . . . . . . . . . . . . . . . 53 53 53 54 55 55 55 55 13 Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 13.1 13.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Pièces de rechange et services . . . . . . . . . . . . 56 14 Caractéristiques techniques . . . . . . . . 57 14.1 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 14.2 Entrée/sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 14.3 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 15 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 15.1 Liste de messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2 Scellement/verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2.1 Réglages du programme de scellement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.2.2 Scellement des armoires . . . . . . . . . . 15.2.3 Ports USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.3 Spécification de l'interface . . . . . . . . . . . . . . . 15.3.1 Modbus TCP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.3.2 Spécification du registre de données Modbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4 Informations sur les logiciels tiers utilisés . . . . 15.4.1 Rockwell FactoryTalk View – Site Edition and RSLinx . . . . . . . . . . . . . . 15.4.2 Microsoft(R) Windows(R) XP Professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.3 Microsoft(R) Windows(R) Embedded Standard 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.4 MICROSOFT SQL SERVER 2008 R2 EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15.4.5 Clavier confortable à l'écran . . . . . . . . 4 58 67 67 68 69 70 70 72 81 81 82 82 82 83 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Liste des figures Liste des figures 1 Aperçu du calculateur pour le bunkering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Construction du système de soutage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3 Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 4 API (unité de commande) dans une armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5 IHM (terminal opérateur) séparément dans une armoire pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6 API (unité de commande) dans une armoire pour montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 8 Page principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9 Écran Batch Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10 Écran System Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 11 Écran Parameters (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Écran Settings – Alarming (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13 Écran Settings – Products (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 14 Écran Trends . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 15 Écran Batch History . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 16 Écran Batch History Details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 17 Écran Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 18 Écran Diagnostic Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 19 Écran Messages Historical (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 20 Écran ZERO Verification (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 21 Écran Audit Trail (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 22 Montage sur navire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Montage sur barge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 24 Écran Administration (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 25 Écran Administration (supervisor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 26 Emplacement des entrées de câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 27 Vis scellées avec un fil d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 28 Disposition du port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 29 Port USB scellé avec un fil d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Endress+Hauser 18 25 39 5 Informations relatives au document Calculateur pour le bunkering SBC600 1 Informations relatives au document 1.1 Fonction du document Le présent manuel de mise en service contient toutes les informations nécessaires aux différentes phases du cycle de vie de l'appareil : de l'identification du produit, de la réception des marchandises et du stockage au dépannage, à la maintenance et à la mise au rebut en passant par le montage, le raccordement, la configuration et la mise en service. 1.2 Symboles utilisés 1.2.1 Symboles d'avertissement Symbole Signification DANGER DANGER ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves. AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves. ATTENTION AVIS 1.2.2 ATTENTION ! Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene. AVIS ! Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles. Symboles pour les types d'informations Symbole Signification Autorisé Procédures, processus ou actions autorisés A privilégier Procédures, processus ou actions à privilégier Interdit Procédures, processus ou actions interdits Conseil Indique la présence d'informations complémentaires. Renvoi à la documentation A Renvoi à la page Renvoi au schéma Remarque ou étape individuelle à respecter 1. , 2. , 3. … Etapes de manipulation Résultat d'une étape Aide en cas de problème Contrôle visuel 6 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Informations relatives au document 1.2.3 Symboles électriques Symbole 1.2.4 Signification Symbole Signification Courant continu Courant alternatif Courant continu et alternatif Prise de terre Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est reliée à un système de mise à la terre. Raccordement du fil de terre Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements. Raccordement d'équipotentialité Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou propre à l'entreprise. Symboles logiciels Symbole Signification Message d'erreur Mise en garde Nouveau message, non acquitté Message acquitté, mais le message est encore actif Message acquitté, n'est plus actif (la cause a été corrigée) Message acquitté : appuyer sur ce bouton pour acquitter le message sélectionné. Print : Appuyer sur ce bouton pour imprimer la liste des messages (uniquement si une imprimante est connectée). Refresh : Appuyer sur ce bouton pour actualiser la liste des messages. 1.3 Mise en évidence Signification Exemple Gras Touches, boutons, icônes programme, onglets, menus, commandes Start → Programs → Endress+Hauser Dans le menu File, sélectionner l'option Print. Crochets Variables <lecteur DVD> 1.4 Endress+Hauser Mise en évidence du texte Acronymes utilisés Acronymes Signification API American Petroleum Institute BTN Bunker Ticket Number (numéro de ticket de lot) CEM Compatibilité électromagnétique BPI Bonnes pratiques d'ingénierie BPF Bonnes pratiques de fabrication GMT/UTC Temps moyen de Greenwich/Temps universel coordonné 7 Informations relatives au document Calculateur pour le bunkering SBC600 Acronymes Signification IHM Interface homme-machine – application de visualisation logicielle IPA Alcool isopropylique NIST Institut National américain des Standards et de la Technologie API Automate programmable industriel RTD Thermorésistance SBC600 Calculateur pour le bunkering TCP Protocole de contrôle de transmission ASC Alimentation sans coupure ZV Zero Verification (vérification du zéro) 1.5 Versions valides Le présent manuel de mise en service s'applique aux versions suivantes : Composant Version Programme API 1) Programme IHM Plateforme hardware 1) 1.6 À partir de V1.07.xx 1) À partir de V1.07.xx 1) À partir de V1.02.xx Il s'applique à tous les types d'installation d'armoires (systèmes avec une seule ou deux armoires) Marques déposées FactoryTalk®, RSLinx®, Studio 5000™ et tous les autres produits Rockwell Software® sont des marques déposées de Rockwell Automation. Microsoft®, Windows XP®, Windows 7®, Internet Explorer® et le logo Microsoft sont des marques déposées de Microsoft Corporation. Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés et organisations respectives. 8 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 2 Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité de base Lors du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance du calculateur pour le bunkering ou d'autres appareils individuels du système de soutage, il est absolument indispensable de respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel de mise en service des appareils spécifiques et dans la documentation des appareils associés. 2.1 Exigences imposées au personnel Le personnel chargé du montage, de la mise en service, du diagnostic et de la maintenance doit répondre aux exigences suivantes : • Il doit s'agir d'experts dûment qualifiés qui ont été formés par Endress+Hauser ou d'experts de l'organisation de service Endress+Hauser. • Le personnel doit être autorisé par le propriétaire/l'exploitant du navire. • Le personnel doit connaître les exigences et les réglementations régionales/nationales. • Avant de commencer le travail, le personnel doit avoir lu et compris les instructions contenues dans le présent manuel de mise en service et dans la documentation complémentaire et les certificats (selon l'application). • Le personnel doit suivre les instructions et se conformer aux exigences de base. Le personnel d'exploitation doit remplir les conditions suivantes : • Le personnel d'exploitation doit être instruit et autorisé selon les exigences de la tâche par le propriétaire/l'exploitant de l'installation. • Le personnel d'exploitation doit suivre les instructions contenues dans ce manuel. 2.2 Utilisation conforme Ce manuel de mise en service est destiné aux utilisateurs operator et supervisor qui travaillent avec le calculateur pour le bunkering. La fonctionnalité décrite dans ce manuel s'applique aux utilisateurs au niveau supervisor. L'accès pour les utilisateurs de niveau operator est légèrement restreint. Le calculateur SBC600 a été conçu pour une utilisation avec les débitmètres Coriolis Endress+Hauser Promass F84, diamètres nominaux DN80 à DN350. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une utilisation non prévue ; dans ce cas, l'utilisateur est entièrement responsable. L'utilisation conforme implique le respect des exigences de fonctionnement et de maintenance spécifiées par le fabricant. Le calculateur SBC600 doit être installé dans un environnement sûr (pas dans des zones Ex). Il est conseillé d'installer le SBC600 dans une pièce sèche et climatisée. 2.3 Sécurité au travail Lors des travaux sur ou avec des composants du calculateur pour le bunkering : Toujours utiliser un équipement de protection individuelle conformément aux exigences et spécifications régionales/nationales. En travaillant avec des mains mouillées sur ou avec des appareils : Le port de gants est recommandé, sinon il y a un risque accru de choc électrique Endress+Hauser 9 Consignes de sécurité de base Calculateur pour le bunkering SBC600 2.4 Sécurité de fonctionnement • Utiliser le SBC600 et le système complet de soutage uniquement dans des conditions techniques appropriées et dans un état de sécurité absolue • L'opérateur est responsable du bon fonctionnement du système complet de soutage, y compris le SBC600 et les appareils • Les réparations doivent uniquement être effectuées par des spécialistes Endress+Hauser certifiés • Des modifications non autorisées du calculateur pour le bunkering ou l'utilisation d'appareils non autorisés peuvent entraîner des dangers imprévisibles : Si des modifications sont néanmoins nécessaires, contacter le fabricant • Pour garantir la sécurité et la fiabilité opérationnelles continues : • N'effectuer des réparations que si elles sont expressément autorisées par le fabricant • Respecter toutes les réglementations régionales/nationales concernant la réparation des appareils électriques. • N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires originaux d'Endress+Hauser 2.5 Sécurité du produit Composants Endress+Hauser Le calculateur pour le bunkering a été développé et certifié conformément à la norme de développement de produits de l'entreprise. Cela comprend la conception mécanique et électrique, les tests de performance et l'évaluation de l'impact de la durabilité environnementale (p. ex. climat, vibrations, CEM) conformément aux exigences de la norme OIML R117. Programme (logiciel) Le logiciel d'application a été écrit par Endress+Hauser à l'aide des outils spécifiés. Nous avons respecté les BPF et les BPI telles que décrites dans une norme Endress+Hauser pour l'écriture de logiciels d'application. Le logiciel a été développé selon un processus normalisé basé sur le modèle V et a été certifié WELMEC 7.2. 2.6 Sécurité informatique Une garantie de notre part n'est accordée qu'à la condition que l'appareil soit installé et utilisé conformément au manuel de mise en service. L'appareil dispose de mécanismes de sécurité pour le protéger contre toute modification involontaire des réglages. Les mesures de sécurité informatique conformes aux normes de sécurité des opérateurs et conçues pour assurer une protection supplémentaire de l'appareil et du transfert des données de l'appareil doivent être mises en œuvre par les opérateurs eux-mêmes. L'opérateur est responsable de la sauvegarde des données. 10 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 3 Description du produit Description du produit Les principales fonctions du calculateur pour le bunkering sont les suivantes : Les principales fonctions du calculateur pour le bunkering sont l'enregistrement et la visualisation des données de soutage de tous les appareils concernés. Le calculateur crée ensuite des tickets de lot et des profils de mesurage à partir de ces données. Associé au système de soutage complet pour les opérations de soutage, le SBC600 offre les fonctionnalités suivantes : • Mesure continue et bidirectionnelle du débit massique à l'aide de débitmètres Coriolis • Compensation de l'air entraîné • Totalisation de la quantité de combustible transféré • Enregistrement des données de lot • Impression des tickets de lot • Profils de mesurage • Affichage de la densité • Affichage du volume • Mesure de la température du fluide • Optimisation du remplissage de la ligne à l'aide d'une vanne de régulation (chargement uniquement) 3.1 Construction du produit Le calculateur pour le bunkering SBC600 est conçu pour la création et l'émission de tickets de lot et de profils de mesurage lorsqu'il est connecté aux composants du système (appareils) concernés. Le système fournit des procédures conviviales, étape par étape, pour mesurer, surveiller et suivre les opérations de soutage. En option, ces données peuvent être transmises au client via une connexion Modbus. Le SBC600 peut être fourni avec un choix de trois configurations d'armoires : • Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage mural • Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur) dans des armoires séparées pour un montage mural • Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un montage mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table Ce manuel de mise en service s'applique à toutes les versions énumérées ci-dessus. 3.1.1 Aperçu du système 1 2 3 4 6 5 1 1 2 3 4 5 6 Endress+Hauser Aperçu du calculateur pour le bunkering Unité de commande et terminal opérateur du calculateur pour le bunkering SBC600 Interface homme-machine (IHM) intégrée Imprimante intégrée pour les tickets de lot (BMT – Bunker Metering Tickets) Modbus TCP (en option) Profil de mesurage Imprimante externe pour l'impression des profils de mesurage (en option) 11 Description du produit Calculateur pour le bunkering SBC600 L'image ci-dessous montre un système complet de soutage afin de mieux comprendre les fonctionnalités du SBC600. 1 2 3 4 16 15 5 6 14 7 11 8 9 8 13 10 11 12 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Construction du système de soutage Calculateur pour le bunkering SBC600 Interface homme-machine (IHM) intégrée Imprimante intégrée pour les tickets de lot (BMT – Bunker Metering Tickets) Modbus TCP (en option) Impulsion DC 24 V Modbus RTU 4 … 20 mA Vanne d'arrêt Vanne de régulation Température Pression Débit Conduite de mesurage Profil de mesurage Imprimante externe pour l'impression des profils de mesurage (en option) Composants de systèmes étanches 3.2 Utilisation du calculateur pour le bunkering Le calculateur pour le bunkering ne peut être utilisé que s'il ne présente aucun défaut technique et uniquement conformément à l'utilisation prévue et aux instructions spécifiées dans ce manuel de mise en service. Le SBC600 ne doit être utilisé que par un personnel conscient de la sécurité, ayant reçu une formation adéquate et connaissant parfaitement les risques encourus. 3.3 Modifications du calculateur pour le bunkering Comme il s'agit d'un système de mesure modulaire de haute précision, seul un personnel dûment formé et qualifié peut modifier le système. Les modifications de la construction du matériel ou de la conception du logiciel ne peuvent être entreprises que par Endress+Hauser Process Solutions avant la mise en œuvre des mises à jour ou des mises à niveau. 12 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Description du produit Toutes les modifications doivent être conformes au certificat applicable de l'organisme d'étalonnage. Dans le cas contraire, le certificat perdra sa validité. Contacter le centre de ventes Endress+Hauser pour plus d'assistance. Endress+Hauser 13 Réception des marchandises et identification du produit Calculateur pour le bunkering SBC600 4 Réception des marchandises et identification du produit 4.1 Réception des marchandises À la réception des marchandises, vérifier les points suivants : • Examiner l'emballage et le contenu pour voir s'ils sont endommagés • Vérifier la livraison pour s'assurer qu'elle est complète et qu'elle correspond à la commande La documentation est comprise dans la livraison du calculateur pour le bunkering et comprend : • Le manuel de mise en service relatif au calculateur pour le bunkering SBC600 • Le schéma électrique relatif au calculateur pour le bunkering SBC600 4.2 Identification du produit 4.2.1 Unité de commande et terminal opérateur L'unité de commande et le terminal opérateur peuvent être identifiés à l'aide de la plaque signalétique, qui est située sur chaque armoire. Le terminal opérateur peut être logé dans une armoire séparée ou intégré dans l'armoire de l'unité de commande. La plaque signalétique de l'unité de commande est toujours fixée. La plaque signalétique du terminal opérateur n'est fixée que si un terminal opérateur optionnel est fourni. 4.2.2 Système Endress+Hauser Les composants peuvent être identifiés d'une des manières suivantes : • Spécifications de la plaque signalétique sur l'armoire. • Entrer le numéro de série figurant sur la plaque signalétique dans le W@M Device Viewer (www.fr.endress.com → La société → W@M Gestion du cycle de vie → W@M Opérations → Les bonnes informations toujours à portée de main (trouver les pièces de rechange) → Accédez aux informations spécifiques de vos appareils → Entrer le numéro de série) : toutes les informations relatives au système/appareil s'affichent alors. • Entrer le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique dans l'Endress+Hauser Operations App ou scanner le code matriciel 2D (QR code) figurant sur la plaque signalétique à l'aide de l'Endress+Hauser Operations App : toutes les informations relatives au système/à l'appareil sont ensuite affichées. 14 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 1 2 3 4 Réception des marchandises et identification du produit Code matriciel 2D (QR code) Référence de commande étendue (Ext. ord. cd.) Numéro de série (ser. no.) Référence de commande 4.3 Stockage et transport • L'armoire est emballée de manière à être entièrement protégée contre les chocs lors du stockage et du transport. L'emballage d'origine assure une protection optimale • La température de stockage autorisée est de –20 … +60 °C (–4 … 140 °F), de préférence +20 °C (68 °F). • Lors du transport de l'armoire, la protéger des rayons directs du soleil pour éviter des températures de surface trop élevées • Stocker l'armoire emballée dans un endroit sec • Transporter l'armoire vers sa destination finale dans la boîte de transport dans laquelle elle a été livrée Endress+Hauser 15 Montage Calculateur pour le bunkering SBC600 5 Montage Le SBC600 est fourni avec des supports pour le montage mural et doit être installé sur un mur stable à l'aide d'un équipement de montage approprié. Voir ci-dessous un exemple de système avec une armoire individuelle avec des supports de montage installés et les détails des supports de montage. 3 Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage mural. Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur) dans des armoires séparées pour un montage mural : 16 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 4 API (unité de commande) dans une armoire 5 IHM (terminal opérateur) séparément dans une armoire pour montage mural Montage Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un montage mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table : Endress+Hauser 17 Montage Calculateur pour le bunkering SBC600 6 18 API (unité de commande) dans une armoire pour montage mural Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 7 Endress+Hauser Montage IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table 19 Raccordement électrique Calculateur pour le bunkering SBC600 6 Raccordement électrique 6.1 Conditions de raccordement 6.1.1 Outils nécessaires • Pour les entrées de câble : utiliser des outils appropriés • Pour le crampon de sécurité (boîtier inox) : clé de 8 mm • Pince à dénuder • En cas d'utilisation de câbles standard : utiliser une pince à sertir pour les extrémités préconfectionnées • Pince à sertir pour jacks et fiches Keystone cat. 6A • Appareil de mesure universel pour le test des câbles 6.1.2 Câble de raccordement LAVERTISSEMENT Étant donné que l'armoire est installée dans un environnement maritime, les câbles de raccordement et les entrées de câbles doivent répondre à des exigences particulières. ‣ Les exigences figurant dans le présent manuel de mise en service doivent être respectées. Tous les câbles d'alimentation et de signaux utilisés doivent être approuvés pour une utilisation dans l'industrie maritime, conformément aux dernières technologies et aux règles technologiques généralement reconnues : • Tous les câbles posés doivent être spécifiquement conçus pour être utilisés dans l'industrie maritime. En outre, ils doivent satisfaire aux exigences relatives à la classe du navire et disposer des autres agréments nécessaires. • L'utilisation de câbles blindés est recommandée, et ceux-ci doivent être posés dans des conduits fixes ou flexibles en guise de protection contre les dommages mécaniques. • Tous les câbles de signaux doivent être mis à la terre. Si des câbles multiconducteurs sont utilisés, les différents câbles de signaux doivent être mis à la terre individuellement. • Tous les câbles de raccordement Ethernet doivent être de type S/FTP catégorie 7 (paires individuelles avec blindage tressé et câble global avec blindage en feuille). • Sections de fil requises : • Câble de signal : 0,75 mm2 • Câble d'alimentation pour AC : 1,5 mm2 6.1.3 Prise Ethernet Les connexions Ethernet RJ-45 sur les câbles Ethernet doivent satisfaire aux spécifications suivantes : jacks Keystone cat. 6A 6.1.4 Entrées de câble et boîte de distribution Les entrées de câbles doivent répondre à toutes les exigences de sécurité applicables sur le lieu de montage. Celles-ci peuvent inclure : • Protection contre les conditions climatiques • Protection contre la corrosion • Obturation de toute entrée de câble non utilisée à l'aide de bouchons aveugles. L'utilisation supplémentaire d'un produit d'étanchéité pour sceller les joints de raccordement est une pratique courante et s'est avérée efficace. 20 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 6.2 Raccordement électrique Instructions de raccordement spéciales Câblage de l'armoire Les capteurs de pression et la thermorésistance sont alimentés directement par le calculateur pour le bunkering (SBC600). Le débitmètre massique Coriolis et la vanne de régulation sont alimentés séparément. Des disjoncteurs adaptés doivent être fournis pour ces appareils. AVIS Si les disjoncteurs étaient installés dans cette armoire, il ne serait possible d'y accéder qu'en brisant le scellé. ‣ Les disjoncteurs ne peuvent pas être installés dans les armoires du calculateur pour le bunkering (SBC600) car ces armoires sont scellées. Pour le SBC600 et les appareils associés, l'utilisation d'une alimentation sans coupure (ASC) est recommandée. Pour les valeurs nominales requises, voir la Section 14. → 57 Endress+Hauser 21 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 7 Options de configuration 7.1 Démarrage et arrêt 7.1.1 Démarrage L'application Bunker Metering Computer est démarrée automatiquement dès que le système est alimenté en énergie. Cela peut durer jusqu'à 5 minutes jusqu'à ce que le tableau de commande démarre. L'utilisateur operator est connecté automatiquement au calculateur pour le bunkering après le démarrage. 7.1.2 Arrêt L'application Bunker Metering Computer peut être arrêtée à l'aide du bouton Shutdown : Dans la fenêtre contextuelle qui suit, sélectionner CANCEL pour revenir à l'écran précédent, RESTART pour redémarrer l'application Bunker Metering Computer, SHUT DOWN pour arrêter le PC ou LOG OFF pour déconnecter l'utilisateur actuel (uniquement à des fins d'administration). AVIS Si l'application est arrêtée pendant une opération de soutage/un lot, cela entraînera des données incohérentes dans le profil de mesurage. ‣ Ne pas redémarrer pendant une opération de soutage/un lot. Le calculateur pour le bunkering arrête tout enregistrement de données si l'application est fermée. Si le PC est arrêté, il peut uniquement être redémarré en commutant le fusible principal. 22 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 7.2 Options de configuration Navigation Certaines des fonctionnalités suivantes sont uniquement visibles pour l'utilisateur supervisor. 7.2.1 8 1 2 3 4 5 Structure générale des écrans Page principale En-tête : contient la description de système (calculateur pour le bunkering), l'identification de l'écran actuel et le logo Endress+Hauser. Un clic sur le logo ouvre l'écran Diagnostic Information. Barre d'état du système : affiche l'état du système, l'utilisateur actuellement connecté et la date et l'heure actuelles. Barre de fonctions : comprend des boutons de fonction ou des options permettant de naviguer dans l'écran d'affichage (en fonction de l'utilisateur qui est actuellement connecté). Corps de l'écran : le contenu dépend de l'écran particulier. Barre de navigation : pour naviguer entre les écrans (en fonction de l'utilisateur qui est actuellement connecté). L'écran qui est actuellement sélectionné est indiqué par un fond de bouton bleu. 7.3 Écrans d'affichage et boutons 7.3.1 Écran Batch Control Les opérations de soutage sont gérées dans l'écran Batch Control : Endress+Hauser 23 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Écran Batch Control Bouton Operation Complete, voir Section 10.3 → 48 Sélection de ligne : uniquement visible sur les systèmes à deux lignes Bouton Reset Total, préparation d'une opération de soutage (remise à 0 du totalisateur) ou Reset Total & Product Select si la mesure de volume est activée (remise à 0 du totalisateur et sélection du produit), voir Section 10.2 → 46 Bouton Valve Control avec indicateur d'état, voir Section 7.5 → 33 Totalisateur Chargement, non réinitialisable Totalisateur Livraison, non réinitialisable Produit actuellement sélectionné, densité et température standard, visible uniquement si la mesure du volume est activée Totalisateur réinitialisable Totalisateur en volume réinitialisable basé sur la densité standard à la température standard, visible uniquement si la mesure du volume est activée Densité de courant à la température standard, visible uniquement si la mesure du volume est activée Section des paramètres : aperçu des paramètres liés aux opérations de soutage AVIS Si trop de données sont enregistrées sous un même lot, il se peut que la création d'un profil de mesurage ne soit pas possible (message d'erreur de dépassement de délai). ‣ La fonction Reset Totalizer doit être exécutée avant le démarrage de l'opération de soutage, même si le totalisateur réinitialisable indique déjà 0. Cela permet de s'assurer que l'heure correcte de début de l'opération de soutage est enregistrée et que le profil de mesurage ne contient pas de données inutiles. 7.3.2 Écran System Overview L'écran System Overview donne un aperçu du système : 24 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 10 Options de configuration Écran System Overview • Si un capteur est dans un état de défaut, le champ de valeur correspondant clignote en rouge • Un clic sur le champ de valeur Valve Control ouvre la fenêtre contextuelle pour la vanne de régulation • La couleur de la conduite passe au vert dès qu'un débit est détecté 7.3.3 Écran Parameter L'écran Parameter (supervisor) contient des données additionnelles qui ne sont pas affichées dans les écrans Batch Control ou System Overview : 11 Endress+Hauser Écran Parameters (supervisor) 25 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 • Différents tableaux de paramètre peuvent être affichés à l'aide des boutons de la barre de fonctions • L'état actuel de la valeur du paramètre est affiché dans la colonne à l'extrême droite 7.3.4 Écrans Settings L'écran Settings – Alarming (supervisor) est utilisé pour définir les paramètres d'alarme relatifs aux valeurs process. L'écran Settings – Products (supervisor) est uniquement affiché si la mesure de volume est activée. Cet écran est utilisé pour définir et affecter les produits et les groupes de fluides associés. Écran Settings – Alarming L'écran Settings – Alarming (supervisor) est utilisé pour définir les paramètres d'alarme relatifs aux valeurs process. Les alarmes peuvent être activées et désactivées. Toutes les alarmes sont désactivées par défaut. Les alarmes activées sont affichées. Voir également Section 11.2 → 50. Les deux sorties relais spécifiques au client peuvent être configurées avec la valeur process requise pour la sortie alarme. Voir également Section 9.4→ 43. L'écran est affiché dans le graphique ci-dessous : 12 Écran Settings – Alarming (supervisor) Écran Settings – Products L'écran Settings – Products (supervisor) est uniquement affiché si la mesure de volume est activée. Sur cet écran, les produits sont affectés à un groupe de fluides et peuvent recevoir un nom personnalisé. La visibilité des produits et un produit par défaut peuvent être sélectionnés par ligne. Les valeurs pour le groupe de fluide sélectionné sont affichées dans la partie inférieure de l'écran. L'écran est affiché dans le graphique ci-dessous : 26 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 13 7.3.5 Options de configuration Écran Settings – Products (supervisor) Écran Trends L'écran Trends affiche les valeurs sous forme graphique : 14 Écran Trends • Si un enregistreur de données externe séparé est utilisé, seules les tendances en temps réel sont affichées sur l'écran Trends. Cela signifie que l'écran Trends est vide lorsqu'il est invoqué et que l'enregistrement des données ne commence que lorsque l'écran Trends est actif. • Les valeurs suivantes sont affichées : température T1, pression P1, pression P2, débit massique, indice d'air et densité standard (à 15 °C15 °C). Endress+Hauser 27 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 Les données de la dernière heure sont affichées par défaut. Ce bloc de temps peut être ajusté à l'aide des boutons : Afficher les données les plus anciennes Reculer de 60 minutes Reculer de 30 minutes Pause/reprise du rafraîchissement des données (si le rafraîchissement des données n'est pas interrompu, les données sont mises à jour toutes les 2 secondes) Avancer de 30 minutes Avancer de 60 minutes Afficher les dernières données 7.3.6 Écran Batch History L'écran Batch History affiche les données des 50 dernières opérations de soutage (y compris les opérations en transit qui ne présentent pas une quantité totalisée de 0,0 T) : 15 Écran Batch History • Un clic sur une rangée de données ouvre la fenêtre Batch History Details correspondante • Naviguer vers le haut et vers le bas avec les boutons fléchés sur le côté droit du tableau de l'historique des lots • Les Metering profiles pour les lots peuvent être ouverts à l'aide du bouton de la barre de fonctions, voir Section 7.6. → 34 7.3.7 Écran Batch History Details L'écran Batch History Details affiche les données détaillées de l'opération de soutage sélectionnée : 28 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 16 7.3.8 Options de configuration Écran Batch History Details Écran Messages L'écran Messages affiche tous les messages qui sont actuellement actifs : 17 Écran Messages Plus d'informations détaillées sur les messages sont fournies dans la Section 11.2. → 50 7.3.9 Écran Administration Les fonctions de l'écran Administration sont décrites dans la Section 9. → 40 Endress+Hauser 29 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 7.3.10 Écran Diagnostic Information L'écran Diagnostic Information contient des informations de diagnostic. Ces informations sont utiles lors de la suppression des défauts et doivent être envoyées à Endress+Hauser pour tout type de demande de service. Pour plus d'informations sur l'écran Diagnostic Information, voir la Section 9 → 40 18 Écran Diagnostic Information 7.3.11 Écran Messages Historical L'écran Messages Historical (supervisor) peut être ouvert à partir de l'écran Administration en cliquant sur le bouton Messages Historical. Pour plus d'informations sur l'écran Messages Historical, voir la Section 9 → 40 Tous les messages qui ne sont plus actifs (messages passés) sont affichés ici : 30 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 19 Options de configuration Écran Messages Historical (supervisor) 7.3.12 Écran ZERO Verification Zero Verification (supervisor) est une partie importante de la vérification ultérieure que subit une installation de mesurage et sert à vérifier que la valeur zéro stockée dans le débitmètre est conforme aux exigences lors des inspections/étalonnages périodiques. Le processus Zero Verification est décrit dans un document séparé pour l'installation donnée et doit être suivi de près. La fonctionnalité Bunker Metering Computer décrite ci-dessous supporte ce processus. L'écart entre la valeur zéro mémorisée et le décalage du point zéro observé est calculé et doit se situer dans une gamme acceptable. La fonction ZERO Verification est accessible via la page Administration. Pour plus d'informations sur l'écran ZERO Verification, voir la Section 9 → 40 Endress+Hauser 31 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 20 Écran ZERO Verification (supervisor) ‣ Process Stability Criteria : un processus de vérification du zéro peut uniquement être démarré si les conditions de process sont dans les limites (marquées en vert). Ces limites sont définies pendant la mise en service et peuvent uniquement être modifiées par Endress+Hauser. Cliquer sur le bouton Start ZERO Verification. Le processus de vérification démarre avec les valeurs spécifiées sous Verification Settings. Mesure : résultat intermédiaire du décalage du zéro pour chaque cycle de mesure. Une fois que le nombre de cycles spécifié a été effectué, la valeur médiane est déterminée. Si le processus de vérification du zéro se termine avec succès, le résultat est affiché sous ZERO Verification Result. Les résultats suivants sont possibles : État Couleur Texte sur l'IHM Valeurs limites OK Vert ZERO Value within specified limits, no action required L'écart du point zéro est compris dans la gamme de ± la valeur maximale Ajustage Jaune ZERO Value shall be adjusted. Please contact the supervisor for further steps L'écart du point zéro est compris dans la gamme de ± la valeur maximale et 2 * ± la valeur max. Contrôle Rouge ZERO Value needs inspection. Please contact Endress+Hauser service for further steps L'écart du zéro est supérieur à 2 * ± la valeur maximale Les 10 derniers processus de vérification du zéro peuvent être visualisés : ‣ Cliquer sur le bouton ZERO Verification History. L'écran Zero Verification History s'ouvre. 7.3.13 Écran Audit Trail L'écran Audit Trail (supervisor) montre toutes les modifications liées au processus effectuées dans le système. Pour plus d'informations sur l'écran Audit Trail, voir la Section 9 → 40 32 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 21 Options de configuration Écran Audit Trail (supervisor) Pour passer à l'écran Audit Trail : ‣ Cliquer sur le bouton Audit Trail dans l'écran Administration. Chaque fois qu'une valeur de paramètre est modifiée (et cela fait partie de l'audit trail), l'ancienne et la nouvelle valeur sont affichées avec un horodatage et le nom de l'utilisateur qui a effectué la modification du paramètre. 7.3.14 Bouton Show Keyboard En appuyant sur le bouton Show Keyboard (supervisor), un clavier virtuel s'affiche. Ce clavier peut être utilisé si la fonctionnalité de l'écran tactile n'est pas suffisante. 7.3.15 Bouton Display Off Le bouton Display Off (supervisor) éteint uniquement l'écran (le système/les mesures continuent de fonctionner en arrière-plan). Pour plus d'informations sur le bouton Display Off, voir la Section 9 → 40 7.4 Vanne de régulation Une vanne de régulation est installée dans de nombreuses applications pour garantir que la conduite est remplie rapidement et reste remplie pendant l'opération de soutage. Ceci Endress+Hauser 33 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 est réalisé en maintenant une certaine pression du côté de la sortie de l'appareil de mesure. Il existe trois modes de fonctionnement possibles pour la vanne de régulation : • Automatic control : le calculateur pour le bunkering commande la vanne automatiquement en utilisant le point de consigne • Manual control : la vanne de régulation peut être actionnée manuellement en sélectionnant la position ouverte/fermée souhaitée entre 0 et 100 % dans la fenêtre Valve Control sur le calculateur pour le bunkering. Cette fenêtre s'ouvre lorsque le champ Valve Control est effleuré • Manual operation : la vanne de régulation est normalement équipée d'un volant pour une commande manuelle d'urgence ou un fonctionnement manuel en cas de dysfonctionnement. Se référer au manuel de la vanne de régulation pour des informations plus détaillées. La vanne de régulation est normalement en mode Automatic Control pour les opérations telles que le chargement et la livraison. Pendant les opérations de chargement, la vanne de régulation contrôle activement la pression tandis qu'elle reste complètement ouverte pendant les opérations de livraison. La vanne de régulation peut être commutée sur "Manual Control" à tout moment. LDANGER Un fonctionnement incorrect de la vanne peut entraîner des pressions nominales élevées, ce qui peut provoquer des dommages sérieux et/ou des blessures graves pendant le chargement et la livraison. ‣ Ne faire fonctionner la vanne de régulation en mode Manual Control que si cela est absolument indispensable ; procéder avec une extrême prudence. Si une erreur ou une défaillance de la vanne se produit, la vanne de régulation passe automatiquement en mode Manual Control. Une opération manuelle peut être nécessaire en fonction de la cause du problème. Le bouton Valve Control et la fenêtre Valve Control sont oranges dans le mode "Manual Control" et bleus dans le mode Automatic Control. 7.5 Profils de mesurage Le calculateur pour le bunkering offre une fonctionnalité permettant de créer un profil de mesurage pour chaque opération de soutage effectuée. 34 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Options de configuration Deux configurations différentes sont possibles : • Standard option : utiliser la base de données du calculateur pour le bunkering et créer les profils de mesurage directement à partir du tableau de commande. • Alternative : utiliser un enregistreur de données externe. Les données sont stockées sur cette unité externe séparée et peuvent être téléchargées à partir de là. L'une des deux options est configurée par Endress+Hauser lors de la mise en service du système. 7.5.1 Profils de mesurage à partir du tableau de commande IHM Si la fonction Metering Profile est activée sur le tableau de commande (uniquement si aucun enregistreur de données externe n'est utilisé), les utilisateurs operator et supervisor peuvent créer des profils de mesurage pour les opérations de soutage effectuées. La fonction est accessible via la barre de fonctions de l'écran Batch History : L'utilisateur operator peut accéder à la fonction Standard Metering Profile. L'utilisateur supervisor peut également utiliser la fonction Extended Metering Profile. Standard Metering Profile contient les informations sur les paramètres Mass Flow, Air Index, Damping et Standard Density. Extended Metering Profile Expert contient des informations additionnelles sur la température et la pression pendant le soutage. Les deux boutons ouvrent la fenêtre Bunker Metering Profile qui contient une liste de toutes les opérations de soutage enregistrées. Par défaut, seuls les 25 derniers profils de mesurage sont affichés. Si nécessaire, il est possible de charger des profils de mesurage plus anciens à partir de la liste déroulante située en bas de l'application de profil de mesurage : Endress+Hauser 35 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 1. Sélectionner un lot dans la liste. 2. Cliquer sur le bouton Generate Report. Le rapport sur le profil de mesurage est généré. 3. Cliquer sur le bouton Exit. Le rapport sur le profil de mesurage généré apparaît dans une fenêtre distincte. 36 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Options de configuration • Cliquer sur le bouton Save pour enregistrer le rapport sur le profil de mesurage sous forme de fichier PDF ou Excel sur un disque de stockage de données connecté. Une fois que le format de fichier souhaité a été sélectionné, l'utilisateur peut saisir un nom de fichier pour le fichier à enregistrer. • Si une analyse plus approfondie des données relatives aux opérations de soutage est nécessaire, les données peuvent être exportées vers un fichier CSV à l'aide de la fonction CSV. Ce fichier peut ensuite être exporté et envoyé à un spécialiste Endress+Hauser. 7.6 Fonctions spéciales 7.6.1 Avertissement "Air Index" Air Index (AI) est un paramètre qui est normalement utilisé pour vérifier si un lot se trouve dans les limites de précision spécifiées. En outre, il peut également fournir à tout moment aux opérateurs des informations leur permettant de savoir si l'opération de soutage se situe dans les limites acceptables. L'objectif de la fonction d'avertissement du paramètre Air Index est d'améliorer les conditions générales pendant l'opération de soutage. L'opération de soutage commence normalement avec un système de conduite vide et un paramètre Air Index élevé correspondant. Cette période est pontée par un temps de retard avant l'émission d'un avertissement indiquant que le paramètre Air Index est trop élevé. L'avertissement est désactivé dès que la valeur du paramètre Air Index passe en dessous de la valeur limite pendant un délai standard réduit et est réactivé dès qu'il dépasse cette limite pendant la même période. La valeur et l'état sont indiqués sur l'écran Batch Control : Endress+Hauser 37 Options de configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 L'avertissement Air Index est listé sur l'écran Messages : 38 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 8 Intégration système Intégration système Le système peut être utilisé pour différentes applications de soutage, qui nécessitent chacune des fonctionnalités légèrement différentes. C'est pourquoi l'apparence des écrans peut varier en fonction du mode de fonctionnement sélectionné. Principaux modes de fonctionnement : • Montage sur navire • Montage sur barge Le calculateur pour le bunkering est toujours en mode de mesure et totalise donc en permanence la quantité de combustible qui passe dans la section de mesure. 1 6 5 2 3 4 22 1 2 3 4 5 6 Chargement = vers le navire ; débit positif Vanne de régulation Pression P2 Débitmètre Coriolis Pression P1 Température T1 23 1 2 3 4 5 6 7 Endress+Hauser Montage sur navire 1 2 7 6 5 3 4 Montage sur barge Chargement = vers la barge ; débit négatif – le totalisateur de chargement est incrémenté Livraison = à partir de la barge ; débit positif – le totalisateur de livraison est incrémenté Pression P2 Débitmètre Coriolis Pression P1 Température T1 Vanne de régulation (en option) 39 Mise en service Calculateur pour le bunkering SBC600 9 Mise en service 9.1 Changement de la date et de l'heure L'heure du système peut être modifiée via la fonction de modification de la date et de l'heure en cliquant sur le bouton Change Date and Time. AVIS Si les paramètres de date et d'heure sont modifiés pendant une opération de soutage en cours, cela peut entraîner des incohérences dans les données du lot et dans la base de données. ‣ Ne pas modifier les paramètres de date et d'heure pendant qu'une opération de soutage est en cours. AVIS Si les paramètres de date, d'heure ou de fuseau horaire sont modifiés, la base de données risque de ne plus être synchronisée. ‣ Redémarrer le calculateur pour le bunkering après avoir modifié les paramètres de date, d'heure ou de fuseau horaire afin de synchroniser la base de données avec les paramètres de date et d'heure corrects. AVIS Si l'application est arrêtée pendant une opération de soutage ou un lot en cours, cela peut entraîner des données incohérentes dans le profil de mesurage. ‣ Ne pas redémarrer pendant une opération de soutage ou un lot. 24 Écran Administration (supervisor) Seules la date et l'heure peuvent être modifiées sur l'écran Administration. Si les paramètres de fuseau horaire doivent être modifiés, il faut utiliser les fonctions de Windows pour régler la date et l'heure. Le réglage par défaut pour le fuseau horaire est UTC. Le fuseau horaire est réglé sur le fuseau horaire local lors de la mise en service. 40 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 9.2 Mise en service Exportation des réglages Les réglages actuels du système peuvent être exportés sur un clé USB. Il est possible d'exporter soit tous les réglages, soit uniquement ceux qui sont pertinents pour les transactions commerciales (scellés). Exportation des réglages 1. Sélectionner la vue Administration. La vue Administration est affichée. 2. Connecter la clé USB au système. 3. Attendre que le système reconnaisse la clé USB. Cela prend environ 1 minute. 4. Cliquer sur le bouton Export correspondant pour exporter les réglages (Settings) souhaités. Une fenêtre apparaît. 5. Cliquer sur le bouton OK. Les réglages sont exportés vers la clé USB. 9.3 BMC Service Tool Pour les détails sur l'écran BMC Service Tool (supervisor), voir le document BMC Service Tool séparé. 9.4 Gestion des utilisateurs Il existe un système de gestion des utilisateurs qui permet de configurer l'autorisation d'accès au calculateur pour le bunkering. Les fonctions spécifiques décrites dans ce manuel de mise en service pour la configuration de l'autorisation d'accès ne sont disponibles que pour les utilisateurs de niveau supérieur (supervisor). Endress+Hauser 41 Mise en service Calculateur pour le bunkering SBC600 9.4.1 Niveaux utilisateur Les niveaux utilisateur suivants sont disponibles : Nom d'utilisateur Mot de passe operator operator (par défaut) supervisor supervisor L'utilisateur operator est connecté automatiquement au démarrage du système. Lorsque l'utilisateur supervisor se déconnecte, l'utilisateur operator est connecté automatiquement. Le mot de passe pour l'utilisateur supervisor peut être modifié en cliquant sur le bouton Change Password. AVIS Si le mot de passe pour l'utilisateur supervisor a été oublié, il ne peut pas être réinitialisé par l'utilisateur. ‣ Seul le personnel de service Endress+Hauser peut réinitialiser un mot de passe (cela ne peut être fait que sur place, une réinitialisation manuelle du mot de passe n'est pas possible). 9.4.2 Connexion / déconnexion Les utilisateurs peuvent uniquement se connecter via l'écran Login. L'utilisateur actuel ne peut être déconnecté et son mot de passe modifié que dans l'écran Administration. 25 42 Écran Administration (supervisor) Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 9.4.3 Mise en service Autorisation d'accès Les autorisations d'accès spécifiques aux utilisateurs sont répertoriées dans le tableau suivant : Écrans d'affichage operator supervisor Batch Control System Overview Parameter Settings Trends Batch History Messages Administration Messages Historical Audit Trail ZERO Verification Custom Relay Output Config. Diagnostic Information Opération operator supervisor Exécuter la fonction Operation Complete Exécuter la fonction Reset Total Commande manuelle de la vanne Afficher et imprimer les profils de mesurage Afficher et imprimer les Extended Metering Profiles Afficher et acquitter les messages Administration operator supervisor Changer le mot de passe pour l'utilisateur supervisor Terminer l'application Changer les réglages pour la date et l'heure Afficher le clavier Windows Réglages operator supervisor Changer les réglages pour la vanne de régulation Changer les réglages PID pour la vanne de régulation Changer les limites d'alarme 9.5 Sorties relais Des contacts de sortie de relais sans potentiel sont disponibles et permettent un accès facile aux informations sur l'état général du système et à d'autres avertissements. Plus d'informations à ce sujet peuvent être trouvées dans le schéma électrique. Endress+Hauser 43 Mise en service Calculateur pour le bunkering SBC600 9.5.1 État du système Deux contacts sans potentiel sont disponibles pour la sortie de l'état du système (pour plus d'informations sur l'état du système, voir la Section 11.1 → 50): Fonction Contact de relais ouvert Contact de relais fermé État système WARNING État système WARNING - actif État système WARNING - non actif État système ERROR État système ERROR - actif État système ERROR - non actif Si les deux contacts sans potentiel sont fermés, l'état du système est OK (fonctionnement à sécurité intégrée). 9.5.2 Avertissements personnalisés Deux contacts sans potentiel sont disponibles pour les avertissements configurables par l'utilisateur. Ces avertissements sont configurés via l'écran Settings. Les avertissements suivants sont disponibles : Fonction Contact de relais ouvert Flowrate mass F Au moins un message relatif à Flowrate mass Aucun message relatif à Flowrate mass F est actif F est actif Temperature T Au moins un message relatif à Temperature T est actif Aucun message relatif à Temperature T est actif Pressure P1 Au moins un message relatif à Pressure P1 est actif Aucun message relatif à Pressure P1 est actif Pressure P2 Au moins un message relatif à Pressure P2 est actif Aucun message relatif à Pressure P2 est actif Std. Density @ 15 °C Au moins un message relatif à 15 °CStd. Density @ est actif 44 Contact de relais fermé Aucun message relatif à 15 °CStd. Density @ est actif Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Mise en service Fonction Contact de relais ouvert Contact de relais fermé Observed Density Au moins un message relatif à Observed Density est actif Aucun message relatif à Observed Density est actif Air Index Warning Au moins un message relatif à Air Index Warning est actif Aucun message relatif à Air Index Warning est actif 9.6 Passerelle Modbus TCP (en option) Cette passerelle est optionnelle et est utilisée pour connecter le calculateur pour le bunkering à d'autres systèmes d'information. Il est nécessaire de vérifier si la connexion à d'autres systèmes est autorisée compte tenu de la réglementation sur les transactions commerciales. Pour plus d'informations, se reporter à : → 70 Endress+Hauser 45 Configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 10 Configuration 10.1 Totalisation de la quantité transférée La quantité transférée est calculée à l'aide de deux totalisateurs non réinitialisables, à savoir Totalizer Loading et Totalizer Delivery. Selon le mode de fonctionnement du calculateur pour le bunkering, un seul des deux totalisateurs est affiché. La quantité transférée Total Loading ou Total Delivery est calculée à partir de la valeur que ces deux totalisateurs affichent au début et à la fin d'une opération de soutage. Ce totalisateur peut être mis à zéro. 10.2 Préparation d'une opération de soutage Grâce à l'application, une quantité non lue peut être totalisée pendant le transit (quantité en transit). Pour démarrer une nouvelle opération de soutage, le totalisateur réinitialisable doit être mis à zéro ; l'heure de démarrage correcte de l'opération de soutage est enregistrée en même temps. AVIS Si trop de données sont enregistrées sous un même lot, il se peut que la création d'un profil de mesurage ne soit pas possible (message d'erreur de dépassement de délai). ‣ La fonction Reset Totalizer doit être exécutée avant le début d'une opération de soutage, même si le totalisateur réinitialisable affiche déjà 0. Cela permet de s'assurer que l'heure correcte de début de l'opération de soutage est enregistrée et que le profil de mesurage ne contient pas de données inutiles. Pour lancer une nouvelle opération de soutage, procéder comme suit : 46 1. S’assurer que le système est prêt pour l'opération. Pour ce faire, contrôler l'état du système, voir la Section 11.1→ 50. 2. Sélectionner la vue Batch Control. La vue Batch Control est affichée. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Configuration Suite de la procédure si la mesure du volume n'a pas été activée. 3. Cliquer sur le bouton Reset Total dans la vue Batch Control. La fenêtre suivante apparaît : 4. Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire. OK & Print : un ticket de lot en transit est imprimé et le totalisateur est remis à "0". OK : aucun ticket de lot en transit n'est imprimé mais le totalisateur est remis à "0". Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0". Suite de la procédure si la mesure du volume a été activée. Endress+Hauser 3. Cliquer sur le bouton Reset Total dans la vue Batch Control. La fenêtre suivante apparaît : 4. Sélectionner le produit pour l'opération de soutage imminente. 5. Vérifier la densité std. à la température std. à utiliser pour le produit sélectionné et la changer si nécessaire. 47 Configuration Calculateur pour le bunkering SBC600 6. Si la valeur de laboratoire doit être utilisée pour toute l'opération de soutage, sélectionner l'option "Fixed Lab Std. Density". 7. Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire. OK & Print : un ticket de lot en transit est imprimé et le totalisateur est remis à "0". OK : aucun ticket de lot en transit n'est imprimé mais le totalisateur est remis à "0". Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0". Si l'option "Measured Fwavg Std. Density @Std. Temperature" est sélectionnée, la densité de laboratoire saisie est utilisée au début de l'opération de soutage. Cette densité de laboratoire est utilisée jusqu'à ce que le système puisse déterminer une densité fiable. Tant que ce n'est pas le cas, l'état "Pas encore de densité fiable" est affiché pour les valeurs concernées dans la vue Batch Control. • Le totalisateur Total loaded/delivered est à présent remis à 0. Le calculateur pour le bunkering est maintenant prêt pour une nouvelle opération de soutage. • Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression peut être relancée ou annulée, voir la Section 12.1 → 53 • Une seule copie originale du ticket de lot en transit peut être imprimée par lot, même si l'impression était incomplète (p. ex. pas assez de papier dans l'imprimante). Une fois que l'original du ticket de lot en transit a été imprimé, seuls des duplicatas peuvent être imprimés. Les tickets sont marqués en conséquence. • S'assurer qu'une quantité suffisante de papier d'imprimante de la bonne qualité est toujours disponible, voir la Section 12.1.4 → 55 10.3 1. 48 Fin d'une opération de soutage Sélectionner la vue Batch Control. La vue Batch Control est affichée. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Configuration 2. Si une opération de soutage est terminée, cliquer sur le bouton Operation Complete. La fenêtre suivante apparaît. Un résumé du lot est affiché. 3. Cliquer sur le bouton OK & Print, OK ou Cancel, si nécessaire, pour confirmer que l'opération de soutage actuelle est terminée. OK & Print : un ticket de lot est imprimé et le totalisateur est remis à "0". OK : aucun ticket de lot n'est imprimé mais le totalisateur est remis à "0". Cancel : la fenêtre est fermée. Le totalisateur n'est pas remis à "0". • Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression peut être relancée ou annulée, voir la Section 12.1 → 53 • Une seule copie originale du ticket de lot peut être imprimée par lot, même si l'impression était incomplète (p. ex. pas assez de papier dans l'imprimante). Une fois que l'original du ticket de lot a été imprimé, seuls des duplicatas peuvent être imprimés. Les tickets sont marqués en conséquence. • S'assurer qu'une quantité suffisante de papier d'imprimante de la bonne qualité est toujours disponible, voir la Section 12.1.4 → 55 Le calculateur pour le bunkering mesure, enregistre et calcule les volumes livrés avec la plus grande précision. Toutes les valeurs indiquées sur le ticket de lot sont également calculées avec la plus grande précision mais sont arrondies à seulement trois décimales. Si le volume livré est calculé manuellement sur la base de ces valeurs arrondies, le résultat peut s'écarter du résultat calculé par le calculateur pour le bunkering. Endress+Hauser 49 Diagnostic et suppression des défauts Calculateur pour le bunkering SBC600 11 Diagnostic et suppression des défauts 11.1 État du système L'état général du système peut appartenir à l'une des trois catégories suivantes : OK Vert Pas de message d'erreur actif WARNING Jaune Au moins un message d'erreur de la catégorie WARNING est actif, mais AUCUN message d'erreur de la catégorie ERROR n'est actif ERROR Rouge Au moins un message d'erreur de la catégorie ERROR est actif 11.2 Messages 11.2.1 Catégories de messages Les messages sont divisés en deux catégories : AVERTISSEMENT Jaune Une condition anormale qui n'est pas critique pour le processus a été détectée. ERROR Rouge Une condition anormale qui est critique pour le processus a été détectée. Chaque message de la catégorie Error (alarme) fait apparaître l'information Alarms: Yes sur le ticket de lot 11.2.2 Affichage des messages actuellement actifs Les messages d'erreur qui sont actuellement actifs sont listés dans l'écran Messages. Chaque erreur contient l'heure d'apparition de l'événement et un texte de message. Les messages suivants sont possibles : 50 Avertissement, non acquitté Nouvel avertissement Avertissement, non acquitté, résolu Avertissement qui n'est plus actif mais qui n'a pas encore été acquitté Avertissement, acquitté Avertissement qui est encore actif mais qui a déjà été acquitté Message d'erreur, non acquitté Nouveau message d'erreur Message d'erreur, non acquitté, résolu Message d'erreur qui n'est plus actif mais qui n'a pas encore été acquitté Message d'erreur, acquitté Message d'erreur qui est encore actif mais qui a déjà été acquitté Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 11.2.3 Diagnostic et suppression des défauts Acquittement des messages Chaque message doit être acquitté, même si la condition qui a conduit au message n'est plus présente et que le message n'est donc plus actif. ‣ Sélectionner le message concerné dans la liste et cliquer sur le bouton Acknowledge. Autre possibilité : double-cliquer sur le message. 11.2.4 Liste de messages Un aperçu de tous les messages possibles est fourni dans l'Annexe A . → 58 11.3 Imprimante de tickets Si une erreur se produit pendant l'impression, l'imprimante de tickets affiche le mot "Error" et un message d'erreur. Si l'imprimante n'a plus de papier, le message "Error : Out of Paper" s'affiche. Un nouveau papier d'imprimante doit être inséré si ce message apparaît, voir la section Section 12.1.1. → 53 Si une erreur se produit pendant l'impression, elle peut être rectifiée et l'impression peut être relancée ou annulée. Le rouleau de papier doit être remplacé si les marques (bandes rouges) indiquant la fin du rouleau de papier sont visibles. Section 12.1.1 → 53 11.4 Signal de rupture de fil Si des messages indiquant une rupture de fil s'affichent, un électricien agréé doit vérifier le câblage de l'appareil à l'aide du schéma de câblage fourni avec le système. Endress+Hauser 51 Diagnostic et suppression des défauts 11.5 Calculateur pour le bunkering SBC600 Coupure de courant Si une panne de courant s'est produite, le système affiche les messages suivants après le redémarrage : • LINE 1: POWER UP OF CONTROLLER • LINE 2: POWER UP OF CONTROLLER (en option) • CONNECTION BETWEEN HMI AND PLC INTERRUPTED Ces messages doivent être acquittés avant de pouvoir passer au lot suivant. Un Reset Total (voir Section 10.2 → 46) doit être effectué avant la prochaine opération de soutage afin de s'assurer que la nouvelle mesure ne s'ajoute pas à la précédente. 11.6 Résultat du lot trop élevé Si le résultat affiché par le calculateur pour le bunkering après une opération de soutage est supérieur aux autres mesures de référence, il est nécessaire de vérifier si le totalisateur réinitialisable (totalisateur de lot) a été remis à zéro via le bouton Reset Total avant le démarrage de l'opération de soutage (voir Section 10.2 → 46). 52 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Maintenance 12 Maintenance 12.1 Imprimante de tickets 12.1.1 Remplacement du rouleau de papier L'imprimante est conçue pour une largeur de papier de 57,5 ± 0,5 mm et un grammage de 60 g/m². D'autres types de papier peuvent ne pas convenir. Voir la Section 12.1.4 → 55. pour les informations à fournir à la commande. 12.1.2 Insertion du rouleau de papier Utiliser des rouleaux de papier couché sur l'extérieur d'une largeur de 57,5 mm ±0,5 mm et d'un diamètre d'enroulement maximal de 60 mm pour le GPT-4344. Papier standard : type de papier : GPR-T01-057-031-007-060A (disponible auprès d'Endress+Hauser – référence : 71293016) 1. Dérouler 10 cm de papier du rouleau, en veillant à ce que le reste du rouleau reste bien enroulé. 2. Pousser légèrement vers le haut le levier situé à l'intérieur du couvercle. Le rouleau d'impression est soulevé hors du mécanisme de l'imprimante en même temps que le couvercle. Le couvercle de l'imprimante peut maintenant être ouvert. Endress+Hauser 53 Maintenance Calculateur pour le bunkering SBC600 3. Insérer le nouveau rouleau de papier dans le compartiment à papier, en veillant à ce que l'extérieur soit orienté vers le mécanisme de l'imprimante. C'est le seul côté imprimable. 4. Appliquer une certaine pression pour fermer le couvercle. Le couvercle se met en place avec un clic audible. Le papier peut être déchiré au niveau du bord d'arrachage sans avoir à rouvrir le couvercle ou sans que le papier ne glisse dans la tête d'impression. 12.1.3 Nettoyage Après de gros travaux d'impression, il peut être nécessaire de nettoyer la tête d'impression, le capteur et le rouleau de plaque d'impression en fonction de la qualité du papier et des conditions environnementales défavorables. Cela est particulièrement vrai si certaines zones ne sont plus imprimées correctement. Ne jamais utiliser des objets pointus pour nettoyer l'imprimante, car cela pourrait endommager la tête d'impression. 54 1. Ouvrir le couvercle de l'alimentation en papier et retirer le rouleau de papier. 2. À l'aide d'une petite brosse (p. ex. un coton-tige), éliminer les particules de saleté sur le capteur de papier et le bord d'arrachage. 3. Souffler énergiquement dans le compartiment d'alimentation du papier afin d'éliminer les plus grosses particules de poussière. 4. Imbiber un tampon de nettoyage d'isopropanol (IPA) et nettoyer la tête d'impression. Un stylo de nettoyage ou une carte de nettoyage peuvent également être utilisés. 5. Nettoyer également les saletés tenaces avec un écouvillon imbibé. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 12.1.4 Maintenance Service et remplacement Du papier pour imprimante ou une nouvelle imprimante peut être commandé auprès d'Endress+Hauser. Pour plus d'informations sur les pièces de rechange, contacter Endress+Hauser. Papier standard : type de papier : GPR-T01-057-031-007-060A (disponible auprès d'Endress+Hauser – référence : 71293016) Imprimante : version spéciale (disponible auprès d'Endress+Hauser – référence : 71293014 12.2 Affichage sur le tableau de commande Nettoyage de l'afficheur : 1. Débrancher l'alimentation du calculateur directement à la source d'alimentation. 2. Nettoyer l'écran à l'aide d'un savon doux ou d'un produit de nettoyage doux et d'une éponge propre ou d'un chiffon doux. 3. Pour éviter les traces d'eau, sécher l'écran avec un chiffon en cuir ou une éponge en cellulose humide. • Si le calculateur dispose d'un écran tactile et que le calculateur est sous tension pendant le nettoyage, les objets apparaissant à l'écran peuvent être activés pendant le nettoyage des appareils. • L'utilisation de nettoyants ou de solutions abrasives peut endommager l'écran de visualisation. Ne pas frotter l'écran et ne pas utiliser de brosse pour le nettoyer. 12.3 Ventilateur de l'armoire La natte filtrante du ventilateur de l'armoire doit être contrôlée périodiquement. Le cas échéant, la natte filtrante doit être nettoyée ou remplacée par le type de natte suivant : nattes filtrantes Rittal SK 3322.700. 12.4 Maintenance du système Il est conseillé de faire réviser régulièrement le système de soutage par le fournisseur du système. Pour plus d'informations, contacter Endress+Hauser à l'adresse www.address.endress.com Endress+Hauser 55 Réparations Calculateur pour le bunkering SBC600 13 Réparations 13.1 Généralités • Remplacer entièrement les éléments suivants en cas d'erreur : Tous les composants peu coûteux • Utiliser des pièces de rechange d'origine • Respecter toutes les normes applicables, les lois régionales/nationales, les certificats et le scellement du SBC600 • Documenter toutes les réparations et les entrer dans la base de données de gestion du cycle de vie W@M • Les réparations ne peuvent être effectuées que par les employés du service après-vente d'Endress+Hauser ou par le personnel du client dûment formé 13.2 Pièces de rechange et services Contacter Endress+Hauser à l'adresse www.addresses.endress.com 56 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 14 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Le SBC600 peut être fourni avec un choix de trois configurations d'armoires : • Armoire unique avec l'automate et l'IHM dans la même armoire (unité de commande) pour un montage mural • Deux armoires avec l'automate (unité de commande) et l'IHM (terminal opérateur) dans des armoires séparées pour un montage mural • Deux armoires avec l'automate (unité de commande) dans une armoire pour un montage mural et l'IHM (terminal opérateur) dans un panneau de table Sauf indication contraire, les caractéristiques techniques suivantes s'appliquent à toutes les configurations d'armoires. 14.1 Alimentation électrique Unité de commande : 220 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 250 VA Terminal opérateur : 220 … 240 VAC, 50 … 60 Hz, 120 VA 14.2 Entrée/sortie Débitmètre : Impulsion 24 VDC, Modbus RTU Température : Signal de courant 4 … 20 mA Pression : 2x signaux de courant 4 … 20 mA Vanne de régulation : 1x signal de commande 4 … 20 mA, 1x signal de retour 4 … 20 mA 14.3 Environnement Environnement d'exploitation pour les armoires du calculateur pour le bunkering : Endress+Hauser Gamme de température ambiante : –10 … 55 °C Humidité relative de l'air : 25 … 75 % 57 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Numéro de message Texte du message 1 15 Annexe 15.1 Liste de messages Catégorie de message Cause COMMUNIC 10s ATION BETWEEN HMI AND PLC INTERRUPTE D Alarm Erreur de Message communicati on avec l'API 2 PARAMETE 0s R SWITCH IN UNSEALED POSITION Warning Le Message commutateu r de transactions commerciale s a été mis en position non scellée 3 CONTROL CABINET DOOR OPENED 0s Warning La porte de l'armoire a été ouverte 4 POWER SUPPLY 1 POWER FAILURE 5s Warning 5 POWER SUPPLY 2 POWER FAILURE 5s 6 COMMUNIC ATION ERROR WITH EXTERNAL DATA LOGGER 10s 7 I/O MODULE 0s FAULT - SEE DIAGNOSTIC INFORMATI ON FOR DETAILS 58 Temporisation Réaction visuelle du système Application Action recommandée Globale Vérifier le câble de communication Ethernet entre le tableau de commande et l'unité de commande (uniquement possible si le boîtier est ouvert). Globale Mettre le commutateur relatif aux paramètres de transactions commerciales sur la position Scellé. Message Globale Fermer la porte de l'armoire. Coupure de courant sur l'alimentatio n1 Message Globale Contrôler l'alimentation. Warning Coupure de courant sur l'alimentatio n2 Message Globale Contrôler l'alimentation. Warning Erreur de Message communicati on avec l'enregistreu r de données externe Globale Vérifier le câble de communication série entre l'unité de commande et l'enregistreur de données externe (uniquement possible si le boîtier est ouvert). Alarm Défaut hardware Globale Vérifier la connexion entre l'API et les modules d'E/S. Message Réaction fonctionnelle du système Le commutateur de transactions commerciales peut être changé Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système 8 MODBUS GATEWAY I/O FAULT 10s Warning Défaut hardware Le module est manquant 9 CONTROLLE 0s R MAJOR FAULT - SEE DIAGNOSTIC INFO Alarm Erreur software 101 LINE 1: 5s MASS FLOW F1 <LO 102 Application Action recommandée Message Globale Vérifier la connexion entre l'API et la passerelle Anybus Modbus. Message Globale Voir l'écran Diagnostic Information : contacter Endress+Hauser Warning Débit Message massique inférieur à la limite LO Ligne 1 Vérifier les conditions du process. LINE 1: 5s MASS FLOW F1 >HI Warning Débit massique supérieur à la limite HI Message Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 103 LINE 1: TEMPERAT URE T1 <LO 5s Warning Température Message inférieure à la limite LO Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 104 LINE 1: TEMPERAT URE T1 >HI 5s Warning Température Message supérieure à la limite HI Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 105 LINE 1: TEMPERAT URE T1 BROKEN WIRE 5s Alarm Température • Message T1 – rupture • Le système du câble de affiche la signal dernière valeur valide Ligne 1 Vérifier le câble de signal du capteur. 106 LINE 1: PRESSURE P1 <LO 5s Warning Pression P1 inférieure à la limite LO Message Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 107 LINE 1: PRESSURE P1 >HI 5s Warning Pression P1 supérieure à la limite HI Message Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 108 LINE 1: 5s PRESSURE P1 -BROKEN WIRE Alarm Pression P1 – rupture du câble de signal • Message • Le système affiche la dernière valeur valide Ligne 1 Vérifier le câble de signal du capteur. 109 LINE 1: PRESSURE P2 <LO Warning Pression P2 inférieure à la limite LO Message Ligne 1 Vérifier les conditions du process. Endress+Hauser 5s Réaction fonctionnelle du système Mesure continue • Mesure continue • Mode de fonctionnem ent VFR non disponible • Montage sur barge : le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change si l'on passe du mode automatique au mode manuel dans le mode de chargement 59 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système 110 LINE 1: PRESSURE P2 >HI 5s Warning Pression P2 supérieure à la limite HI Message 111 LINE 1: 5s PRESSURE P2 -BROKEN WIRE Alarm Pression P2 – rupture du câble de signal • Message • Le système affiche la dernière valeur valide 112 LINE 1: 5s CONTROL VALVE FEEDBACK – BROKEN WIRE Warning Message vanne : rupture de fil/courtcircuit • Message • Le système affiche la dernière valeur valide 113 LINE 1: CONTROL VALVE FAILURE MANUAL CONTROL REQUIRED 5s Alarm Différence détectée dans la commande de vanne et le signal de retour Message 114 LINE 1: MODBUS – COMMUNIC ATION FAILURE TO FLOWMETE R 10s Alarm Connexion • Message Modbus avec • Le système le affiche la débitmètre dernière interrompue valeur valide 60 Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée Ligne 1 Vérifier les conditions du process. Ligne 1 Vérifier le câble de signal du capteur. Ligne 1 Vérifier le câblage de la vanne de régulation (signal de retour). • Mesure continue • Le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change d'automatiqu e à manuel Ligne 1 Vérifier le câblage et le bon fonctionnement de la vanne de régulation. Si la vanne ne répond pas, une commande manuelle à l'aide du volant est nécessaire ! • Mesure continue • Le système passe au mode de mesure VFR (si disponible) Ligne 1 Vérifier le câble de signal Modbus du débitmètre. Mode de mesure primaire imprécis. La mesure auxiliaire prend le relais. • Mesure continue • Mode de fonctionnem ent VFR non disponible • Montage sur barge : le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change si l'on passe du mode automatique au mode manuel dans le mode de chargement Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause 115 LINE 1: FLOWMETE R PULSE LINE FAILURE 5s Alarm Rupture de Message fil du signal d'impulsion (écart par rapport à la valeur de débit transmise via Modbus pendant plus de 5 secondes, chargement ou livraison actif, état Promass =1. L'écart peut être configuré). • Mesure Ligne 1 continue • Le système totalise avec la valeur du débit Modbus Vérifier le câble de la ligne d'impulsion du débitmètre. Les valeurs process Modbus sont prises en compte. 116 LINE 1: FLOWMETE R FAILURE 5s Alarm Échec de la connexion Modbus du débitmètre et du signal d'impulsion • Message • Le système affiche la dernière valeur valide (Modbus) • Mesure continue • Le système passe au mode de mesure VFR (si disponible) Ligne 1 Vérifier le câble Modbus et de la ligne d'impulsion du débitmètre. La mesure auxiliaire prend le relais. 117 LINE 1: POWER UP OF CONTROLLE R CAUSED BY POWER FAILURE 0s Alarm Problème d'alimentation de l'automate Alarme, problème d'alimentation indiqué sur BMT Ligne 1 Le message est automatiqueme nt masqué lorsque le lot suivant démarre. Après le démarrage, le système poursuit automatiqueme nt les mesures. 118 LINE 1: VFR 5s MEASURING MODE NOT AVAILABLE Alarm Rupture de fil détectée sur P1 et/ou P2 Message Le système ne passe pas en mode de mesure VFR Ligne 1 Vérifier le câble de signal des capteurs P1 et P2. Impossible de passer en mode de mesure auxiliaire. 119 LINE 1: 5s FLOWMETE R MEASURING MODE NOT AVAILABLE Alarm Erreur de Message communicati on Modbus avec le débitmètre Le système ne passe au mode de mesure débitmètre Ligne 1 Vérifier le câble Modbus et de la ligne d'impulsion du débitmètre. La mesure auxiliaire prend le relais. 120 LINE 1: NO 5s MEASURING MODE AVAILABLE Alarm Impossible d'accéder au mode de mesure VFR et au mode de mesure débitmètre Le système affiche la dernière valeur valide. La totalisation peut être arrêtée manuellement. Ligne 1 Voir les messages détaillés supplémentaire s. Endress+Hauser Réaction visuelle du système Message Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée 61 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause 121 LINE 1: AIR INDEX IS ABOVE CRITICAL VALUE Voir les réglages Warning 122 LINE 1: WARNING: AIR INDEX HIGH, TAKE STEPS FOR REDUCTION OF ENTRAINED AIR 0s 123 LINE 1: STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) 124 Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée Air Index Message est supérieur à la limite EU 0,5 % Aucune Ligne 1 Trop d'air dans la conduite de soutage. Warning Air Index Message est supérieur à la limite Air Index (réglable) Aucune Ligne 1 Trop d'air dans la conduite de soutage. 10s Warning Standard Density inférieure à la limite inférieure (réglable) Message Aucune Ligne 1 Vérifier les conditions du process. LINE 1: STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) 10s Warning Standard Density supérieure à la limite supérieure (réglable) Message Aucune Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 125 LINE 1: OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) 10s Warning Observed Density inférieure à la limite inférieure (réglable) Message Aucune Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 126 LINE 1: OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) 10s Warning Observed Density supérieure à la limite supérieure (réglable) Message Aucune Ligne 1 Vérifier les conditions du process. 127 LINE 1: PRESSURE P1 >HIHI (ACKNOWL EDGEMENT REQUIRED!) 1s Alarm Pression P1 supérieure à la limite HIHI Message Vanne de régulation entièrement ouverte en mode manuel Ligne 1 Réduire la pression immédiatement (réduire la vitesse de la pompe, ouvrir la vanne). La vanne ne repasse en mode de régulation automatique que si ce message a été acquitté. 62 Réaction visuelle du système Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée 128 LINE 1: PRESSURE P2 >HIHI (ACKNOWL EDGEMENT REQUIRED!) 1s Alarm Pression P2 supérieure à la limite HIHI Message Vanne de régulation entièrement ouverte en mode manuel Ligne 1 Réduire la pression immédiatement (réduire la vitesse de la pompe, ouvrir la vanne). La vanne ne repasse en mode de régulation automatique que si ce message a été acquitté. 129 LINE 1: ERROR PRESENT DURING THIS OPERATION 0s Warning Au moins 1 message avec alarme de niveau active pendant cette opération Message Aucune Ligne 1 Le message est masqué automatiqueme nt lorsque la prochaine action Reset Total ou Operation Complete est exécutée. 201 LINE 2: 5s MASS FLOW F1 <LO Warning Débit Message massique inférieur à la limite LO Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 202 LINE 2: 5s MASS FLOW F1 >HI Warning Débit massique supérieur à la limite HI Message Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 203 LINE 2: TEMPERAT URE T1 <LO 5s Warning Température Message inférieure à la limite LO Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 204 LINE 2: TEMPERAT URE T1 >HI 5s Warning Température Message supérieure à la limite HI Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 205 LINE 2: TEMPERAT URE T1 BROKEN WIRE 5s Alarm Température • Message T1 – rupture • Le système du câble de affiche la signal dernière valeur valide Ligne 2 Vérifier le câble de signal du capteur. 206 LINE 2: PRESSURE P1 <LO 5s Warning Pression P1 inférieure à la limite LO Message Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 207 LINE 2: PRESSURE P1 >HI 5s Warning Pression P1 inférieure à la limite HI Message Ligne 2 Vérifier les conditions du process. Endress+Hauser Mesure continue 63 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Numéro de message Texte du message 208 Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée LINE 2: 5s PRESSURE P1 -BROKEN WIRE Alarm Pression P1 – rupture du câble de signal • Message • Le système affiche la dernière valeur valide • Mesure continue • Mode de fonctionnem ent VFR non disponible • Montage sur barge : le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change si l'on passe du mode automatique au mode manuel dans le mode de chargement Ligne 2 Vérifier le câble de signal du capteur. 209 LINE 2: PRESSURE P2 <LO 5s Warning Pression P2 inférieure à la limite LO Message Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 210 LINE 2: PRESSURE P2 <HI 5s Warning Pression P2 inférieure à la limite HI Message Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 211 LINE 2: 5s PRESSURE P2 -BROKEN WIRE Alarm Pression P2 – rupture du câble de signal • Message • Le système affiche la dernière valeur valide Ligne 2 Vérifier le câble de signal du capteur. 212 LINE 2: 5s CONTROL VALVE FEEDBACK – BROKEN WIRE Warning Message vanne : rupture de fil/courtcircuit • Message • Le système affiche la dernière valeur valide Ligne 2 Vérifier le câblage de la vanne de régulation (signal de retour). 64 Temporisation • Mesure continue • Mode de fonctionnem ent VFR non disponible • Montage sur navire : le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change si l'on passe du mode automatique au mode manuel dans le mode de chargement Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée 213 LINE 2: CONTROL VALVE FAILURE MANUAL CONTROL REQUIRED 5s Alarm Différence détectée dans la commande de vanne et le signal de retour Message • Mesure continue • Le mode de fonctionnem ent de la vanne de régulation change d'automatiqu e à manuel Ligne 2 Vérifier le câblage et le bon fonctionnement de la vanne de régulation. Si la vanne ne répond pas, une commande manuelle à l'aide du volant est nécessaire ! 214 LINE 2: MODBUS – COMMUNIC ATION FAILURE TO FLOWMETE R 10s Alarm Connexion • Message Modbus avec • Le système le affiche la débitmètre dernière interrompue valeur valide • Mesure continue • Le système passe au mode de mesure VFR (si disponible) Ligne 2 Vérifier le câble de signal Modbus du débitmètre. Mode de mesure primaire imprécis. La mesure auxiliaire prend le relais. 215 LINE 2: FLOWMETE R PULSE LINE FAILURE 5s Alarm Rupture de Message fil du signal d'impulsion (écart par rapport à la valeur de débit transmise via Modbus pendant plus de 5 secondes, chargement ou livraison actif, état Promass =1. L'écart peut être configuré). • Mesure Ligne 2 continue • Le système totalise avec la valeur du débit Modbus Vérifier le câble de la ligne d'impulsion du débitmètre. Les valeurs process Modbus sont prises en compte. 216 LINE 2: FLOWMETE R FAILURE 5s Alarm Échec de la connexion Modbus du débitmètre et du signal d'impulsion • Message • Le système affiche la dernière valeur valide (Modbus) • Mesure continue • Le système passe au mode de mesure VFR (si disponible) Ligne 2 Vérifier le câble Modbus et de la ligne d'impulsion du débitmètre. La mesure auxiliaire prend le relais. 217 LINE 2: POWER UP OF CONTROLLE R CAUSED BY POWER FAILURE 0s Alarm Problème d'alimentation de l'automate Alarme, problème d'alimentation indiqué sur BMT Ligne 2 Le message est automatiqueme nt masqué lorsque le lot suivant démarre. Après le démarrage, le système poursuit automatiqueme nt les mesures. Endress+Hauser 65 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Numéro de message Texte du message 218 Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée LINE 2: VFR 5s MEASURING MODE NOT AVAILABLE Alarm Rupture de fil détectée sur P1 et/ou P2 Message Le système ne passe pas en mode de mesure VFR Ligne 2 Vérifier le câble de signal des capteurs P1 et P2. Impossible de passer en mode de mesure auxiliaire. 219 LINE 2: 5s FLOWMETE R MEASURING MODE NOT AVAILABLE Alarm Erreur de Message communicati on Modbus avec le débitmètre Le système ne passe au mode de mesure débitmètre Ligne 2 Vérifier le câble Modbus et de la ligne d'impulsion du débitmètre. La mesure auxiliaire prend le relais. 220 LINE 2: NO 5s MEASURING MODE AVAILABLE Alarm Impossible d'accéder au mode de mesure VFR et au mode de mesure débitmètre Le système affiche la dernière valeur valide. La totalisation peut être arrêtée manuellement. Ligne 2 Voir les messages détaillés supplémentaire s. 221 LINE 2: AIR INDEX IS ABOVE CRITICAL VALUE Voir les réglages Warning Air Index Message est supérieur à la limite EU 0,5 % Aucune Ligne 2 Trop d'air dans la conduite de soutage. 222 LINE 2: WARNING: AIR INDEX HIGH, TAKE STEPS FOR REDUCTION OF ENTRAINED AIR 0s Warning Air Index Message est supérieur à la limite Air Index (réglable) Aucune Ligne 2 Trop d'air dans la conduite de soutage. 223 LINE 2: STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) 10s Warning Standard Density inférieure à la limite inférieure (réglable) Message Aucune Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 224 LINE 2: STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) 10s Warning Standard Density supérieure à la limite supérieure (réglable) Message Aucune Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 225 LINE 2: OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) 10s Warning Observed Density inférieure à la limite inférieure (réglable) Message Aucune Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 66 Temporisation Message Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Numéro de message Texte du message Temporisation Catégorie de message Cause Réaction visuelle du système Réaction fonctionnelle du système Application Action recommandée 226 LINE 2: OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) 10s Warning Observed Density supérieure à la limite supérieure (réglable) Message Aucune Ligne 2 Vérifier les conditions du process. 227 LINE 2: PRESSURE P1 >HIHI (ACKNOWL EDGEMENT REQUIRED!) 1s Alarm Pression P1 supérieure à la limite HIHI Message Vanne de régulation entièrement ouverte en mode manuel Ligne 2 Réduire la pression immédiatement (réduire la vitesse de la pompe, ouvrir la vanne). La vanne ne repasse en mode de régulation automatique que si ce message a été acquitté. 228 LINE 2: PRESSURE P2 >HIHI (ACKNOWL EDGEMENT REQUIRED!) 1s Alarm Pression P2 supérieure à la limite HIHI Message Vanne de régulation entièrement ouverte en mode manuel Ligne 2 Réduire la pression immédiatement (réduire la vitesse de la pompe, ouvrir la vanne). La vanne ne repasse en mode de régulation automatique que si ce message a été acquitté. 229 LINE 2: ERROR PRESENT DURING THIS OPERATION 0s Warning Au moins 1 message avec alarme de niveau active pendant cette opération Message Aucune Ligne 2 Le message est masqué automatiqueme nt lorsque la prochaine action Reset Total ou Operation Complete est exécutée. 15.2 Scellement/verrouillage 15.2.1 Réglages du programme de scellement Les réglages du SBC600 sont scellés par un commutateur hardware se trouvant à l'intérieur de l'armoire de commande. Si ce commutateur est réglé sur Sealed, il n'est pas possible de modifier les réglages qui sont pertinents pour les transactions commerciales. Si le commutateur est réglé sur Unsealed, un message d'erreur apparaît sur l'IHM. Endress+Hauser 67 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 15.2.2 Scellement des armoires Les entrées de câbles des armoires du système doivent être protégées contre tout accès non autorisé. Les plaques avec les entrées de câbles sont fixées avec des vis de scellement. Ces vis doivent être scellées comme indiqué sur la figure ci-dessous : 26 Emplacement des entrées de câbles 27 Vis scellées avec un fil d'étanchéité Après la mise en service du système, les serrures des portes peuvent être scellées comme indiqué dans la figure ci-dessous : 68 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 15.2.3 Annexe Ports USB Si tout accès au système est interdit, les ports USB du tableau de commande doivent être scellés comme indiqué dans les figures ci-dessous. 28 Endress+Hauser Disposition du port USB 69 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 29 Port USB scellé avec un fil d'étanchéité 15.3 Spécification de l'interface Cette section décrit l'interface Modbus TCP entre le SBC600 et le système externe. Modbus est compatible avec toutes les versions du logiciel SBC600 qui ont installé une passerelle Anybus Modbus TCP. Toutes les versions du logiciel du SBC600 ne disposent pas de toutes les valeurs. La version de l'application SBC600 doit être connue avant la mise en œuvre de l'interface TCP. 15.3.1 Modbus TCP Paramètres IP par défaut Adresse IP : 10.126.97.48 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Port : 502 La configuration IP de l'interface réseau Anybus Modbus TCP peut être modifiée à l'aide de l'outil IPconfig. L'outil IPconfig peut être téléchargé sur www.anybus.com. Définitions Le SBC600 agit comme un serveur/esclave Modbus, tandis que le système tiers est le client/maître Modbus. Les adresses de registre indiquées dans ce document sont basées sur 1, conformément au modèle de données Modbus. Codes de fonction Modbus Les codes de fonction Modbus suivants sont supportés : 70 Code de fonction Nom de la fonction Signification 04 Read Input Registers (3xxxx) Lire les registres interdépendants 1-125 06 Write Single Register (4xxxx) Écrire 1 registre Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Nombre à virgule flottante Nombre en virgule flottante selon IEEE 754 : Octet 3 Octet 2 Octet 1 Octet 0 SEEEEEEE EMMMMMMM MMMMMMMM MMMMMMMM S = signe E = exposant M = mantisse Ordre de transmission des octets (little endian) : 1. 2. 3. 4. Octet 0 Octet 1 Octet 2 Octet 3 Ordre de transmission des octets (big endian) : 1. 2. 3. 4. Octet 1 Octet 0 Octet 3 Octet 2 Valeurs de chaîne Exemples de valeurs de chaîne (ID système, registre 30215, 20 caractères max.) avec la valeur "abcd 1234" : Registre 30224 Registre 30219 Registre 30218 Registre 30217 Registre 30216 Registre 30215 Octet 19 Octet 18 ... Octet 9 Octet 8 Octet 7 Octet 6 Octet 5 Octet 4 Octet 3 Octet 2 Octet 1 Octet 0 "NUL" 1) "NUL" ... "NUL" "4" "3" "2" "1" "" "d" "c" "b" "a" 0x00 0x00 ... 0x00 0x34 0x33 0x32 0x31 0x20 0x64 0x63 0x62 0x61 1) Les octets qui ne sont pas utilisés sont remplis avec "NUL" et ignorés par le système cible. Ordre de transmission des octets (little endian) : 1. 2. ... 19. 20. Octet 0 Octet 1 ... Octet 18 Octet 19 Ordre de transmission des octets (big endian) : 1. 2. ... 19. 20. Octet 1 Octet 0 ... Octet 19 Octet 18 Valeurs entières (16 bits) Ordre de transmission des octets (little endian) : Endress+Hauser 1. 2. Octet 0 Octet 1 71 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Ordre de transmission des octets (big endian) : 1. 2. Octet 1 Octet 0 Valeurs entières (32 bits) Ordre de transmission des octets (little endian) : 1. 2. 3. 4. Octet 0 Octet 1 Octet 2 Octet 3 Ordre de transmission des octets (big endian) : 1. 2. 3. 4. Octet 1 Octet 0 Octet 3 Octet 2 15.3.2 Spécification du registre de données Modbus Les données suivantes ne se réfèrent pas à une ligne SBC600 spécifique. Données globales Chien de garde Modbus Registre Modbus : 40001 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Écriture Version du logiciel SBC600 : Toutes Signal du chien de garde reçu du maître. Chien de garde Modbus Registre Modbus : 30001 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Le signal du chien de garde reçu du maître est renvoyé au client (copié de l'étiquette d'écriture à l'étiquette de lecture). Le client doit vérifier le signal du chien de garde pour une communication ininterrompue. ID navire 1ère ligne 72 Registre Modbus : 30002 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes ID navire configurable par l'utilisateur (1ère ligne de texte). Peut être utilisé pour le numéro IMO. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe ID navire 2ème ligne Registre Modbus : 30205 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes ID navire configurable par l'utilisateur (2ème ligne de texte). ID système Registre Modbus : 30215 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes ID système SBC600 (non personnalisable). État d'erreur SBC600 - global Endress+Hauser Registre Modbus : 30012 État d'erreur du SBC600 selon le tableau suivant (pour les numéros de messages, voir le manuel de mise en service). Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier Accès : Lecture Bit 0 : - Pas de message d'erreur actif (1=pas d'erreur) Bit 1 : - Pas d'avertissement actif (1=pas d'avertissement) Toutes les versions du logiciel Bit 2 : 001 COMMUNICATION BETWEEN HMI AND PLC INTERRUPTED (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 3 : 002 PARAMETER SWITCH IN UNSEALED POSITION (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 4 : 003 CONTROL CABINET DOOR OPENED (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 5 : 004 POWER SUPPLY 1 POWER FAILURE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 6 : 005 POWER SUPPLY 2 POWER FAILURE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 7 : 006 COMMUNICATION ERROR WITH EXTERNAL DATA LOGGER (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 8 : 007 I/O MODULE FAULT - SEE DIAGNOSTIC INFORMATION FOR DETAILS (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 9 : 008 MODBUS GATEWAY I/O FAULT (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 10 : 009 CONTROLLER MAJOR FAULT SEE DIAGNOSTIC INFO (1=actif) V1.05.00 et plus Toutes les versions du logiciel 73 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Données SBC600 spécifiques à la ligne Les données suivantes s'appliquent spécifiquement à la ligne SBC600. État d'erreur SBC600 - spécifique à la ligne Registre Modbus : Ligne 1 : 30014, 30015 Ligne 2 : 30069, 30070 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Entier Accès : Lecture État d'erreur du SBC600 selon le tableau suivant (pour les numéros de messages, voir le manuel de mise en service). Registre 1 : Bit 0 : 101/201 MASS FLOW F1 < LO (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 1 : 102/202 MASS FLOW F1 > HI (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 2 : 103/203 TEMPERATURE T1 < LO (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 3 : 104/204 TEMPERATURE T1 > HI (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 4 : 105/205 TEMPERATURE T1 - BROKEN WIRE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 5 : 106/206 PRESSURE P1 < LO (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 6 : 107/207 PRESSURE P1 > HI (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 7 : 108/208 PRESSURE P1 - BROKEN WIRE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 8 : 109/209 PRESSURE P2 < LO (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 9 : 110/210 PRESSURE P2 > HI (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 10 : 111/211 PRESSURE P2 - BROKEN WIRE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 11 : 112/212 CONTROL VALVE FEEDBACK - BROKEN WIRE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 12 : 113/213 CONTROL VALVE FAILURE - MANUAL CONTROL REQUIRED (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 13 : 114/214 MODBUS - COMMUNICATION FAILURE TO FLOWMETER (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 14 : 115/215 FLOWMETER PULSE LINE FAILURE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 15 : 116/216 FLOWMETER FAILURE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 0 : 117/217 POWER UP OF CONTROLLER CAUSED BY POWER FAILURE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 1 : 118/218 VFR MEASURING MODE NOT AVAILABLE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Registre 2 : 74 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Bit 2 : 119/219 FLOWMETER MEASURING MODE NOT AVAILABLE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 3 : 120/220 NO MEASURING MODE AVAILABLE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 4 : 121/221 AIR INDEX IS ABOVE CRITICAL VALUE (1=actif) Toutes les versions du logiciel Bit 5 : 127/227 PRESSURE P1 > HIHI (ACKNOWLEDGEMENT REQUIRED!) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 6 : 128/228 PRESSURE P2 > HIHI (ACKNOWLEDGEMENT REQUIRED!) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 7 : 122/222 WARNING: AIR INDEX HIGH, TAKE STEPS FOR REDUCTION OF ENTRAINED AIR (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 8 : 123/223 STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 9 : 124/224 STANDARD DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 10 : 125/225 OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (LOW LIMIT) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 11 : 126/226 OBSERVED DENSITY OUT OF RANGE (HIGH LIMIT) (1=actif) V1.04.00 et plus Bit 12 : 129/229 ERROR PRESENT DURING THIS OPERATION (1=actif) V1.04.00 et plus Débit massique Registre Modbus : Ligne 1 : 30016 Ligne 2 : 30071 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Débit massique actuel en [t/h] Indice d'air Registre Modbus : Ligne 1 : 30018 Ligne 2 : 30073 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Indice d'air pour le fonctionnement actuel Amortissement du tube Endress+Hauser Registre Modbus : Ligne 1 : 30020 Ligne 2 : 30075 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Amortissement du tube du Promass en [A/m]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. 75 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Température T1 Registre Modbus : Ligne 1 : 30022 Ligne 2 : 30077 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Température T1 en [°C]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Pression P1 Registre Modbus : Ligne 1 : 30024 Ligne 2 : 30079 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Pression P1 en [bar (a)]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Pression P2 Registre Modbus : Ligne 1 : 30026 Ligne 2 : 30081 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Pression P2 en [bar (a)]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Densité d'écoulement Registre Modbus : Ligne 1 : 30028 Ligne 2 : 30083 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Densité d'écoulement du Promass in [kg/m3]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Courant d'excitation Registre Modbus : Ligne 1 : 30030 Ligne 2 : 30085 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Courant d'excitation du Promass en [mA]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Quantité totale (Livrée — Chargée) 76 Registre Modbus : Ligne 1 : 30032 Ligne 2 : 30087 Valeur de comptage du registre : 10 Quantité totale en [t] pour l'opération actuelle. La valeur est affichée avec 3 décimales. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Quantité totale (Livrée — Chargée) [FLOTTANT] Registre Modbus : Ligne 1 : 30132 Ligne 2 : 30134 Quantité totale en [t] pour l'opération actuelle. Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant précision de cette valeur La est limitée. Le nombre de Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.05.00 et plus décimales affichées dépend de la valeur du totalisateur. Pour la précision maximale, utiliser la valeur de chaîne (registre 30032/30087). Volume total (Livrée — Chargée) Registre Modbus : Ligne 1 : 30042 Ligne 2 : 30097 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Volume total en [m3] pour l'opération actuelle. La valeur est affichée avec 3 décimales. Volume total (Livrée — Chargée) à T Std. Registre Modbus : Ligne 1 : 30136 Ligne 2 : 30146 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.06 et plus Volume total en [m3] à la température standard pour l'opération actuelle. La valeur est affichée avec 3 décimales. Dernière réinitialisation Date — Heure Registre Modbus : Ligne 1 : 30052 Ligne 2 : 30107 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Date et heure auxquelles l'opérateur a cliqué sur l'un des boutons Operation Complete ou Reset Total. Format : AAAA/MMM/JJ hh:mm:ss État d'erreur Promass Endress+Hauser Registre Modbus : Ligne 1 : 30062 Ligne 2 : 30117 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Code d'erreur Promass. Pour les codes d'erreur, voir le manuel Promass 1 = pas d'erreur 77 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Retour vanne de régulation Registre Modbus : Ligne 1 : 30063 Ligne 2 : 30118 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Retour de la vanne de régulation de contre-pression en [%]. Si elle n'est pas valide, la valeur est affichée comme -9999. Numéro du lot Registre Modbus : Ligne 1 : 30065 Ligne 2 : 30120 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Entier double (32 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Numéro du lot actuel. Mode de fonctionnement Registre Modbus : Ligne 1 : 30067 Ligne 2 : 30122 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : Toutes Mode de fonctionnement SBC600 actuel (sens d'écoulement). 1 = LIVRAISON (du navire à la barge) 2 = CHARGEMENT (de la barge au navire) Mode de lot 78 Registre Modbus : Ligne 1 : 30068 Ligne 2 : 30123 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.00.00 – V1.05.xx Mode de lot actuel (unité de masse). 1 = MASSE (VIDE) 2 = MASSE (DANS L'AIR) Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Mode de lot Registre Modbus : Ligne 1 : 30068 Ligne 2 : 30123 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.06.00 et plus Mode de lot actuel. 4 chiffres (chiffre 4 | chiffre 3 | chiffre 2 | chiffre 1) Chiffre 1 : mode de lot • 1 = MASSE (VIDE) • 2 = MASSE (DANS L'AIR) Chiffre 2 : temp. std. 0 = V15 Chiffre 3 : densité std. • 0 = Moyenne pondérée par le débit • 1 = Lab. fixe • 2 = Valeur par défaut (lab) Chiffre 4 : Groupe de fluides • 1 = Pétrole brut • 2 = Essence • 3 = Zone trans. • 4 = Jet Group • 5 = Mazout • 6 à 8 = Remplissage libre 1 à 3 État de fonctionnement Registre Modbus : Ligne 1 : 30226 Ligne 2 : 30227 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.00.00 - V1.04.02 État de fonctionnement courant. L'état de fonctionnement est défini par les deux boutons Operation Complete ou Reset Total dans la vue Batch Control. 0 = PAS D'OPÉRATION (le bouton Operation Complete a été cliqué) 1 = OPÉRATION EN COURS (le bouton Reset Total a été cliqué) État de fonctionnement Registre Modbus : Ligne 1 : 30226 Ligne 2 : 30225 Valeur de comptage du registre : 1 Type de données : Entier (16 bits signé) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.05.00 et plus État de fonctionnement courant. L'état de fonctionnement est défini par les deux boutons Operation Complete ou Reset Total dans la vue Batch Control. 0 = PAS D'OPÉRATION (le bouton Operation Complete a été cliqué) 1 = OPÉRATION EN COURS (le bouton Reset Total a été cliqué) Densité standard à T std. Endress+Hauser Registre Modbus : Ligne 1 : 30227 Ligne 2 : 30231 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.04.00 et plus Densité standard pour l'opération actuelle. 79 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Densité observée Registre Modbus : Ligne 1 : 30229 Ligne 2 : 30233 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.04.00 et plus Densité observée pour l'opération actuelle. Densité standard moyenne pondérée par le débit à T std. Registre Modbus : Ligne 1 : 30124 Ligne 2 : 30128 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.05.00 et plus Densité standard moyenne pondérée par le débit pour l'opération en cours. Densité observéemoyenne pondérée par le débit Registre Modbus : Ligne 1 : 30126 Ligne 2 : 30130 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.05.00 et plus Densité observée moyenne pondérée par le débit pour l'opération actuelle. Densité standard de laboratoire fixe Registre Modbus : Ligne 1 : 30156 Ligne 2 : 30158 Valeur de comptage du registre : 2 Type de données : Flottant Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.06.00 et plus Densité standard de laboratoire fixe pour l'opération actuelle. Totalisateur de masse chargement non réinitialisable 80 Registre Modbus : Ligne 1 : 30160 Ligne 2 : 30170 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.08.04 et plus Totalisateur de masse chargement non réinitialisable en [t] ou [t(air)] selon les paramètres système configurés. La valeur est affichée avec 3 décimales. Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Totalisateur de masse livraison non réinitialisable Registre Modbus : Ligne 1 : 30180 Ligne 2 : 30190 Valeur de comptage du registre : 10 Type de données : Chaîne (20) Accès : Lecture Version du logiciel SBC600 : V1.08.04 et plus Totalisateur de masse livraison non réinitialisable en [t] ou [t(air)] selon les paramètres système configurés. La valeur est affichée avec 3 décimales. 15.4 Informations sur les logiciels tiers utilisés 15.4.1 Rockwell FactoryTalk View – Site Edition and RSLinx Copyright (c) 2012 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Garantie limitée Le logiciel est garanti pendant quatre-vingt-dix jours après sa livraison initiale. Il est substantiellement conforme à la documentation fournie par Rockwell Automation au moment de la livraison initiale du logiciel. Les supports défectueux seront remplacés sans frais s'ils sont retournés pendant la période de garantie. La présente garantie sera annulée si vous tentez de modifier le logiciel de quelque manière que ce soit. Rockwell Automation ne fait aucune déclaration et ne donne aucune garantie, expresse ou implicite, que le fonctionnement du logiciel sera ininterrompu ou sans erreur, ou que les fonctions contenues dans le logiciel répondront ou satisferont à l'utilisation ou aux exigences prévues. L'utilisateur assume l'entière responsabilité des décisions prises ou des actions entreprises sur la base des informations obtenues à l'aide du logiciel. Dans la mesure maximale autorisée par la loi, la garantie limitée qui précède remplace toute autre garantie, expresse ou implicite, et Rockwell Automation rejette toute garantie ou condition implicite, y compris (sans limitation) toute garantie de titre, de non-violation des droits d'un tiers, de qualité marchande ou d'adéquation à un usage particulier ou toute garantie au titre de l'UCITA. Certaines juridictions n'autorisent pas l'exclusion des garanties implicites, de sorte que l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'une juridiction à l'autre. Limitation de la responsabilité Dans la mesure maximale autorisée par la loi applicable, Rockwell Automation ou ses concédants de licence tiers ne pourront en aucun cas être tenus responsables de tout dommage spécial, accessoire, indirect, punitif ou consécutif (y compris, mais sans s'y limiter, les dommages pour perte de profits ou d'informations confidentielles ou autres, pour interruption d'activité, pour perte d'économies, pour perte de confidentialité et pour toute autre perte pécuniaire ou autre) résultant de ou lié de quelque manière que ce soit à l'utilisation ou à l'incapacité d'utiliser le logiciel, même si Rockwell Automation ou son revendeur ont été informés de la possibilité de tels dommages. Certaines juridictions n'autorisent pas la limitation ou l'exclusion de la responsabilité pour les dommages accessoires ou indirects, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous. La responsabilité maximale cumulée de Rockwell Automation relative à toutes les réclamations et responsabilités, y compris celle concernant les dommages directs et les obligations au titre de toute indemnité, qu'elle soit assurée ou non, ne dépassera pas le coût du logiciel à l'origine de la réclamation ou de la responsabilité. Toutes ces clauses de non-responsabilité et limitations de recours et/ou de responsabilité s'appliqueront indépendamment de toute autre disposition contraire de ce CLUF ou de tout autre contrat entre vous et Rockwell Automation et indépendamment de la forme de l'action, qu'elle soit Endress+Hauser 81 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 contractuelle, délictuelle ou autre, et s'étendront en outre au bénéfice des vendeurs, distributeurs désignés et autres revendeurs autorisés de Rockwell Automation en tant que tiers bénéficiaires. Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http:// www.rockwellautomation.com/ 15.4.2 Microsoft(R) Windows(R) XP Professional Copyright (c) 2001 Microsoft Corporation. Tous droits réservés. Limitation de la responsabilité et des recours Nonobstant tout dommage que vous pourriez subir pour quelque raison que ce soit (y compris, mais sans s'y limiter, tous les dommages mentionnés dans les présentes et tous les dommages directs ou généraux dans le cadre d'un contrat ou autre), l'entière responsabilité du fabricant et de l'un de ses fournisseurs (y compris MS, Microsoft Corporation (y compris ses filiales) et leurs fournisseurs respectifs) en vertu de toute disposition du présent CLUF et votre recours exclusif en vertu des présentes (à l'exception de tout recours de réparation ou de remplacement choisi par le fabricant en ce qui concerne toute violation de la garantie limitée) sera limité au plus élevé des dommages réels que vous subissez en vous fiant raisonnablement au logiciel, jusqu'au montant effectivement payé par vous pour le logiciel ou 5,00 dollars US. Les limitations, exclusions et dénis de responsabilité qui précèdent (y compris les articles 23, 24 et 25) s'appliquent dans toute la mesure permise par la loi applicable, même si un recours ne remplit pas son objectif essentiel. Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http:// www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage 15.4.3 Microsoft(R) Windows(R) Embedded Standard 7 Copyright (c) 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés. Limitations de la responsabilité Vous ne pouvez récupérer auprès de Microsoft et de ses affiliés que les dommages directs jusqu'à deux cent cinquante dollars américains (250,00 dollars US). Vous ne pouvez pas récupérer d'autres dommages, y compris les dommages consécutifs, les pertes de profits, les dommages spéciaux, indirects ou accidentels. Cette limitation s'applique à : • tout ce qui est lié au logiciel, aux services, au contenu (y compris le code) des sites Internet de tiers, ou aux programmes de tiers, et • les réclamations pour rupture de contrat, rupture de garantie, garantie ou condition, responsabilité stricte, négligence ou autre délit civil dans la mesure où la loi applicable le permet. Elle s'applique également même si la société Microsoft aurait dû être consciente de la possibilité des dommages. La limitation ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous car votre pays peut ne pas autoriser l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires, indirects ou autres. Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http:// www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage 15.4.4 MICROSOFT SQL SERVER 2008 R2 EXPRESS Copyright (c) 2010 Microsoft Corporation. Tous droits réservés. 82 Endress+Hauser Calculateur pour le bunkering SBC600 Annexe Exclusion de garantie La licence du logiciel est accordée telle quelle. Vous assumez les risques liés à son utilisation. Microsoft ne donne aucune garantie expresse, aucune garantie ou condition. Il se peut que vous disposiez de droits supplémentaires en tant que consommateur en vertu de votre législation locale, droits que le présent accord ne peut modifier. Dans la mesure où la législation locale le permet, Microsoft exclut les garanties implicites de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de non-violation. Limitation et exclusion des recours et des dommages-intérêts Vous ne pouvez récupérer auprès de Microsoft et de ses fournisseurs que les dommages directs jusqu'à 5 dollars US. Vous ne pouvez pas récupérer d'autres dommages, y compris les dommages consécutifs, les pertes de profits, les dommages spéciaux, indirects ou accidentels. Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http:// www.microsoftstore.com/store/msusa/en_US/DisplayHelpEULAPage 15.4.5 Clavier confortable à l'écran Copyright (c) 2006-2015 Comfort Software Group. Tous droits réservés. Garantie limitée Si vous suivez les instructions, le logiciel fonctionnera essentiellement comme décrit dans les documents COMFORTSOFTWARE que vous recevez dans ou avec le logiciel. Durée de la garantie ; destinataire de la garantie ; durée de toute garantie implicite. La garantie limitée couvre le logiciel pendant un an après son acquisition par le premier utilisateur. Si vous recevez des suppléments, des mises à jour ou des logiciels de remplacement au cours de cette année, ils seront couverts pendant le reste de la garantie ou pendant 30 jours, la période la plus longue étant retenue. Si le premier utilisateur transfère le logiciel, le reste de la garantie s'appliquera au destinataire. Dans la mesure où la loi le permet, toute garantie implicite, toute garantie ou condition ne dure que pendant la durée de la garantie limitée. Certains États ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite, de sorte que ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à vous. Il se peut également qu'elles ne s'appliquent pas à vous, car certains pays n'autorisent pas la limitation de la durée d'une garantie implicite ou d'une condition. Exclusions de la garantie Cette garantie ne couvre pas les problèmes causés par vos actes (ou manquements), les actes d'autrui, ou les événements hors du contrôle raisonnable de COMFORTSOFTWARE. Recours en cas de violation de la garantie COMFORTSOFTWARE réparera ou remplacera le logiciel sans frais. Si COMFORTSOFTWARE ne peut pas le réparer ou le remplacer, COMFORTSOFTWARE vous remboursera le montant indiqué sur votre reçu pour le logiciel. Il réparera ou remplacera également les suppléments, les mises à jour et les logiciels de remplacement sans frais. Si COMFORTSOFTWARE ne peut pas les réparer ou les remplacer, il vous remboursera le montant que vous avez payé, le cas échéant. Vous devez désinstaller le logiciel et renvoyer tout support et autres matériaux associés à COMFORTSOFTWARE avec une preuve d'achat pour obtenir un remboursement. Ce sont vos seuls recours en cas de violation de la garantie limitée. Les droits des consommateurs ne sont pas affectés Il se peut que vous disposiez de droits supplémentaires en tant que consommateur en vertu de votre législation locale, droits que le présent accord ne peut modifier. Endress+Hauser 83 Annexe Calculateur pour le bunkering SBC600 Procédures de garantie Vous avez besoin d'une preuve d'achat pour le service de garantie. Pour obtenir un service de garantie ou des informations sur la manière d'obtenir un remboursement pour un logiciel, contactez COMFORTSOFTWARE à l'adresse http://www.comfort-software.com/. Aucune autre garantie La garantie limitée est la seule garantie directe de COMFORTSOFTWARE. COMFORTSOFTWARE ne donne aucune autre garantie expresse, ni aucune autre condition. Lorsque la législation locale l'autorise, COMFORTSOFTWARE exclut les garanties implicites de qualité marchande, d'adéquation à un usage particulier et de noncontrefaçon. Si, malgré cette exclusion, votre législation locale vous accorde des garanties ou des conditions implicites, vos recours sont décrits dans la clause de recours en cas de violation de garantie ci-dessus, dans la mesure où la législation locale le permet. Limitation et exclusion des dommages-intérêts pour violation de la garantie La clause de limitation et d'exclusion des dommages ci-dessus s'applique aux violations de la présente garantie limitée. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre. Vous pouvez obtenir une copie de la licence à l'adresse suivante : http://www.comfortsoftware.com/ 84 Endress+Hauser *71558775* 71558775 www.addresses.endress.com