Prexiso PR400HV ROTARY LASER LEVEL H V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Prexiso PR400HV ROTARY LASER LEVEL H V Manuel utilisateur | Fixfr
IMPORTANT :
À lire avant utilisation
FR
NIVEAU LASER ROTATIF À
NIVELLEMENT AUTOMATIQUE
2 LIMITED
YEARS
PR400HV
www.prexiso-eu.com
WARRANTY
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
N'utilisez pas le produitavantd'avoirétudié les Consignes de sécuritéet le
manueld'utilisationsur le CD fourniousurnotre page d'accueil.Sivous ne
disposez pas de cemanuelous'ilestdans la mauvaise langue, veuillez demander à
votreagenceunecopieappropriée.Leproduit ne doitêtreutiliséque par des
personnesqualifiées.
AVERTISSEMENT :
• Ceci est un produit laser de classe 2 conforme à la norme IEC
60825-1:2014.
• Les étiquettes suivantes sont placées sur votre outil laser pour votre
commodité et votre sécurité.
LASER RADIATION!
Do not stare into beam
Class 2 laser
< 1mW 630-640nm
IEC 60825-1:2014
• Ne fixez pas le faisceau laser et ne le dirigez pasvers d’autres
personnes inutilement .
• N'éblouissez pas les autres. Une mesure peut se déclencher à tout
moment.
• Regarder directement le faisceau avec des aides optiques peut
s'avérer dangereux.
• N'utilisez pas le produit dans des zones présentant un risque
d'explosion ou dans des environnements agressifs.
• Utilisez uniquement les chargeurs recommandés par le fabricant afin
de recharger les batteries.
• Gardez les membres à une distance de sécurité des pièces mobiles.
• Faites attention aux mesures erronées si le produit est défectueux, s'il
est tombé, s'il a été mal utilisé ou a subi des modifications.
• Effectuez des mesures de test périodiques. En particulier avant,
pendant et après les mesures importantes.
• Ni le produit ni les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Lunettes:
AVERTISSEMENT!
Les lunettes ne protègent pas les yeux contre le faisceau laser.
Elles servent seulement à augmenter la visibilité du faisceau laser.
2
VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT:
1
2
3
4
6
5
7
8
9
3
10
N°
1
2
3
4
5
DESCRIPTION
Ouverture pour trait carré
Sortie du faisceau laser
Clavier
Poignée
N°
6
7
8
9
Port de charge
10
DESCRIPTION
Niveau à bulle pour le mode vertical
Filetage de 5/8 po en mode vertical
Vis de réglage du niveau
Filetage de 5/8 po en mode horizontal
+ sortie du point d’aplomb
Compartiment à piles/piles rechargeables
VOYANTS LUMINEUX
Marche/Arrêt
Tilt/Slope
(Inclinaison/Pente)
Cal/Balayage
Vitesse de rotation
Descendre
Monter
• Vert clignotant : Le laser est en cours de calibration de nivellement automatique ou
avertissement d’installation de l'inclinaison par défaut
• Vert fixe : Nivellement automatique terminé
• Rouge clignotant : Piles faibles.
• Vert fixe avec VOYANT D’ALIMENTATION – Vert fixe : Mode manuel activé (nivellement
automatique désactivé)
• Vert fixe : L’axe des Y s’adapte au mode Slope
• Vert fixe : L’axe des X s’adapte au mode Slope
• Vert fixe : Avertissement d’inclinaison activé
• Vert clignotant : En dehors de la plage de compensation
4
TÉLÉCOMMANDE
1
SCAN
CAL.
4
2
SPEED
5
3
TILT
SLOPE
6
RL100
7
1. Indicateur lumineux
2. Bouton de déplacement du point laser (0 tr/min en mode Speed) et de la tête
laser (en mode Scan). Appuyez sur ce bouton pour déplacer le point laser/la tête
laser dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Bouton de déplacement du point laser (0 tr/min en mode Speed) et de la tête
laser (en mode Scan). Appuyez sur ce bouton pour déplacer le point laser/la tête
laser dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
4. Mode Scan / Calibration
5. Bouton de commutateur de vitesse. Appuyez sur ce bouton pour changer la
vitesse de rotation du faisceau laser comme suit : 300 tr/min->600 tr/min->0
tr/min->300 tr/min.
6. Mode Tilt/Slope
7. Couvercle du compartiment à piles (Ouvrez le couvercle et insérez 2 piles AA de
1,5 V).
PILES ET MISE EN MARCHE
Installation et retrait des piles
1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles.
5
2. Insérez le bloc- piles rechargeable Ni-MH
directement dans le laser.
3. Refermez le couvercle du
compartiment à piles.
AVERTISSEMENT :
• Utilisez l’adaptateur de charge/d’alimentation uniquement avec le
bloc-pilesNi-MH fourni.
Charger tout autre type de pile risque d’endommager l’appareil ou de
causer des préjudices personnels.
• Les piles et l’adaptateur de charge/d’alimentation risquent d’être
endommagés s’ils sont mouillés.
Vous devez toujours stocker et charger votre outil dans un endroit sec
et protégé.
REMARQUE :
• Pour une durée de vie optimale des piles, il est conseillé de les
charger uniquement lorsqu’elles sont complètement déchargées et de
ne pas les charger plus de 6 heures d’affilée.
Fonctionnement avec l’adaptateur de charge/d’alimentation
• Le laser peut être utilisé lorsqu’il est branché sur l’adaptateur de
charge/d’alimentation.
• Les fonctions et commandes du laser sont les mêmes, qu’il soit
branché ou non sur l’adaptateur de charge/d’alimentation.
6
INSTALLATION
Placez le laser sur une surface plate ou
fixez-le sur un trépied.
Position verticale
Placez le laser à la verticale, la poignée
dirigée vers le haut, ou bien fixez-le sur
un trépied.
REMARQUE :
La diode laser clignote lorsque le laser est allumé.
Cela indique que le nivellement automatique est en cours.
Le laser commencera sa rotation dès qu’il sera à niveau.
Si la rotation du laser ne commence pas, cela signifie qu’il est en
dehors de sa plage de nivellement automatique (± 5° d’une surface
parfaitement horizontale).
Dans cette éventualité, vous devez repositionner le laser sur une
surface plus plate.
FONCTIONNEMENT
MODE HORIZONTAL AUTOMATIQUE
• Appuyez sur le bouton
pour allumer le laser. Le nivellement
automatique démarre immédiatement. La tête laser commencera sa
rotation dès qu’elle sera à niveau.
• Appuyez sur le bouton
pour sélectionner la vitesse de rotation. Par
défaut, celle-ci est réglée sur 300 tr/min. La vitesse de rotation peut
être de 0 tr/min (point fixe), 300 tr/min ou 600 tr/min.
• Lorsque le laser est en mode Point (vitesse = 0 tr/min), vous pouvez
déplacer le point vers la gauche ou vers la droite à l’aide des boutons
et
.
7
• Appuyez sur le bouton
pour passer en mode Scan. Vous pouvez
régler l’angle de balayage en appuyant sur ce bouton. Pour déplacer
le faisceau vers la droite ou vers la gauche, appuyez sur les boutons
et
.
MODE VERTICAL AUTOMATIQUE
• Placez le laser à la verticale (la poignée dirigée vers le haut).
Utilisez le niveau et la vis de calage pour mettre le laser à niveau si la
surface n’est pas plate.
• Appuyez sur le bouton . La mise à niveau (verticale) commence. La
tête laser commencera sa rotation dès qu’elle sera à niveau.
• En mode vertical automatique, la tête laser peut pivoter vers la
gauche ou vers la droite, autour de l’axe des X, sans utiliser le mode
Slope. Tous les autres fonctionnements sont identiques à ceux du
mode horizontal automatique (voir ci-dessus).
MODE SLOPE
• Lorsque le laser est en mode automatique, maintenez enfoncé le
bouton pendant au moins 3 secondes, puis appuyez sur le bouton
pour passer en mode Slope. Les voyants lumineux
s’allument.
• La pente est automatique indiquée sur l’axe des X. Pour utiliser l’axe
des Y ou l’axe des X, appuyez sur le bouton .
• Pour quitter le mode Slope, appuyez à nouveau sur le bouton .
• Appuyez sur les boutons et pour incliner la tête sur l’axe
sélectionné.
• Si la pente souhaitée dépasse les capacités du laser, le voyant
lumineux clignote. Appuyez sur le bouton pour éteindre le laser.
MODE MANUEL
• Appuyez sur le bouton pour allumer le laser.
• Maintenez enfoncé le bouton pendant au moins 3 secondes. Le
laser passera en mode manuel. Vous pouvez désormais utiliser les
fonctions Slope et Scan, et changer la vitesse de rotation du laser.
FONCTION TILT
• Vous pouvez activer la fonction Tilt en mode manuel en appuyant sur
le bouton . Le voyant lumineux s’allume, et la fonction Tilt
s’activera au bout de 10 secondes.
8
• L’émission du faisceau laser s’arrête lorsque le laser subit un choc
important ou des vibrations suffisamment puissantes pour faire bouger
le laser. Dans ce cas, vous devez vérifier les paramètres du laser.
DÉTECTEUR
FONCTION
Le détecteur est conçu pour trouver rapidement les faisceaux laser pulsés.
APERÇU DU PRODUIT
(15)
(1)
(2)
(6)
(10)
(7)
(11)
(7)
(14)
(7)
(12)
(3)
(4)
(5)
(8)
(9)
Ser.NO.:
(13)
Made in China
1.Haut-parleur
2.Écran LCD (avant)
3.Bouton marche/arrêt
Allumage/extinction de l’éclairage
4.Bouton de précision de détection
5.Bouton de signal sonore
6.Zone de réception du faisceau laser
7.Repère central
9
8.Bulle de la fiole
9.Bulle de la fiole
10.Avant-trou pour support
11.Vis 1/4"-20
12.Avant-trou pour support
13.Compartiment des piles
14.Écran LCD (arrière)
15.Aimant
a
c
d
e
f
ÉCRAN
a.Indicateur de précision de détection
b.Indicateur du niveau des piles
c.Indicateur du signal sonore
d.Indicateur de direction « Descendre »
e.Indicateur central
f.Indicateur de direction « Monter »
b
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
1. Insérer/Changer les piles
Ouvrez le compartiment des piles et insérez-y deux piles AA (nous recommandons
d’utiliser des piles alcalines AA avec l’outil de détection). Au moment d’insérer les piles,
assurez-vous de bien respecter les polarités indiquées à l’intérieur du
compartiment des piles.
REMARQUE : Retirez les piles du détecteur lorsque l’appareil ne sert pas durant une
longue période. Lorsque vous stockez l’appareil durant une longue période sans
l’utiliser, les piles peuvent se corroder et se décharger.
+
-
+
2. Régler le détecteur
Mettez la fonction pulsée du laser linéaire en marche.
Sélectionnez un mode de fonctionnement du laser linéaire qui ne génère soit un seul plan
laser horizontal soit un seul plan laser vertical.
Placez le détecteur de façon à ce que le faisceau laser puisse atteindre la zone de
réception 6. Alignez le détecteur de façon à ce que le faisceau laser traverse latéralement
la zone de réception (tel qu’illustré sur le schéma).
10
3. Allumer et éteindre le détecteur
Un fort signal sonore retentit au moment d’allumer le détecteur et lorsque
le détecteur reçoit le faisceau laser en provenance du laser linéaire. Par
conséquent, n’approchez pas le détecteur de vos oreilles ni des oreilles
des autres personnes au moment de l’allumer. Le fort signal sonore
peut entraîner une déficience auditive.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 pour allumer le détecteur. Lorsque le
détecteur est allumé, tous les indicateurs sont affichés. Appuyez une
nouvelle fois sur le bouton marche/arrêt pour allumer/éteindre l’éclairage
LED. Une fois le détecteur allumé, les réglages « volume moyen » et «
haute précision » sont toujours appliqués. Pour éteindre le détecteur,
appuyez de façon continue sur le bouton marche/arrêt 3 pendant environ
trois secondes.
Remarques : si vous n’appuyez sur aucun bouton du détecteur et
qu’aucun faisceau laser n’atteint la zone de réception 6 pendant 30
minutes, le détecteur s’éteint automatiquement. Si vous n’appuyez sur
aucun bouton du détecteur et qu’aucun faisceau laser n’atteint la zone de
réception 6 pendant 10 minutes, l’éclairage LED du détecteur s’éteint
automatiquement.
4. Sélectionner les réglages de l’indicateur central
À l’aide du bouton 4, vous pouvez indiquer avec quelle précision la position
du faisceau laser est centrée sur la zone de réception :
- Réglage « haut » (indication dans la zone a de l’écran)
- Réglage « bas » (indication dans la zone a de l’écran)
5. Indicateurs de direction
La position du faisceau laser dans la zone de réception 6 est indiquée :
-Par les indicateurs de direction « Descendre » d, « Monter » f ou centre e
situés sur l’écran 2 à l’avant et à l’arrière du détecteur.
-Facultativement par le signal sonore (voir le paragraphe n°6 « Signal
sonore pour l’indication du faisceau laser » des instructions de
fonctionnement).
Détecteur trop bas: si le faisceau laser se trouve dans la moitié
supérieure de la zone de réception 6, alors l’indicateur de direction f
11
s’affiche sur l’écran. Si le signal sonore est allumé, un fort signal retentit.
Détecteur trop haut: si le faisceau laser se trouve dans la moitié inférieure
de la zone de réception 6, alors l’indicateur de direction d s’affiche sur
l’écran. Si le signal sonore est allumé, un faible signal retentit.
Descendez le détecteur dans la direction de la flèche.
Détecteur en position centrale: lorsque le faisceau laser se trouve dans
la zone de réception 6 au niveau du repère central 7, l’indicateur central e
s’affiche sur l’écran. Lorsque le signal sonore est allumé, un signal continu
retentit.
6. Signal sonore pour l’indication du faisceau laser
La position du faisceau laser dans la zone de réception 6 peut être
indiquée grâce à un signal sonore. Une fois le détecteur allumé, le signal
sonore est toujours réglé sur «volume élevé ». Il est possible de baisser ou
de couper le son.
Pour modifier le volume sonore ou couper le signal sonore, appuyez sur le
bouton de signal sonore 5 jusqu’à ce que le volume sonore désiré s’affiche
sur l’écran. Lorsque le volume est bas, l’indicateur de signal sonore c
s’affiche sur l’écran sans aucune barre .
Lorsque le volume est élevé, l’indicateur de signal sonore c s’affiche sur
l’écran avec deux barres . Lorsque le signal sonore est coupé,
l’indicateur disparaît. Indépendamment du réglage du signal sonore, un bip
court retentit lorsque le son est bas à chaque fois que vous appuyez sur un
bouton du détecteur.
7. Indicateurs et éclairage de l’écran arrière
Les indicateurs et l’éclairage de l’écran arrière s’allument/s’éteignent en
même temps que les indicateurs et l’éclairage de l’écran avant.
8. Conseils d’utilisation
Marquage
Lorsque le faisceau laser se trouve au centre de la zone de réception 6, sa
hauteur peut être marquée au niveau du repère central 7 situé à droite et à
gauche du détecteur.
Au moment de réaliser le marquage, assurez-vous d’aligner le détecteur
bien à la verticale (faisceau laser horizontal), ou bien à l’horizontale
(faisceau laser vertical) à l’aide des bulles des fioles 8 et 9.
Installation de l’étau
Le détecteur peut être utilisé à la main ou avec un étau facultatif lorsqu’il
s’agit d’installer une toise, un poteau ou tout autre objet similaire.
Pour installer l’étau sur le détecteur (voir le schéma) :
• Ajustez l’étau au niveau du détecteur à l’aide du trou d’alignement.
• Serrez la vis de fixation.
12
(4)
(2)
(1)
(2)
(4)
(3)
(5)
(1) Points d’alignement - pour aider à fixer et à aligner l’étau.
(2) Vis imperdable de l’étau - s’attache à l’arrière du détecteur.
(3) Points d’alignement - pour aider à fixer et à aligner l’étau.
(4) Face réversible - face inclinée pour les tiges rondes et ovales, face
plate pour les tiges rectangulaires et carrées.
(5) Poignée de la vis de serrage - permet de fixer l’étau sur les tiges en
serrant les mâchoires. À tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour serrer. À tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour desserrer.
9. Données techniques
Détecteur laser
PLR200
Précision de mesure (haute)
± 1 mm
Précision de mesure (Faible)
± 2mm
Plage de mesure
200m
Largeur de la fenêtre de réception du laser
80mm
Précision de la bulle de la fiole
30’/2 mm
Durée de fonctionnement
≥ 24 h
Arrêt automatique (aucun signal détecté)
30 min
Piles
2 piles alcalines AA de 1,5 V
Température de fonctionnement
-10ºC…+50ºC
Température de stockage
-20ºC…+70ºC
Indice de protection
IP54
TEST DE PRÉCISION ET RÉGLAGES
NOTE:
• Les lasers sont scellés et calibrés en usine conformément aux précisions
indiquées.
• Il est conseillé de vérifier le calibrage avant la première utilisation, puis à
intervalle régulier. Pour cela, veuillez suivre la procédure décrite
13
ci-dessous. Si ces tests montrent que votre laser n’est plus calibré, vous
devez le renvoyer à votre centre de service après-vente.
• Assurez-vous de laisser suffisamment de temps au laser (plus de 60
secondes) pour qu’il puisse effectuer le nivellement automatique avant de
vérifier la calibration.
• Le laser doit être inspecté régulièrement afin de garantir sa précision,
surtout pour les dispositions précises.
PRÉCISION HORIZONTALE
• Fixez le laser sur son trépied, à 10 m du mur.
• Localisez la position exacte du faisceau laser à l’aide de la cellule de
réception si nécessaire. Puis, indiquez cette position sur le mur.
• Faites pivoter le laser de 180° et assurez-vous de diriger le faisceau vers
la position précédemment indiquée.
• Si la différence entre le faisceau et la position indiquée est supérieure à
1,5 mm, veuillez renvoyer le laser à notre centre de service après-vente.
PRÉCISION VERTICALE
• Positionnez le laser en mode vertical (la poignée dirigée vers le haut)
entre deux murs espacés de 10 m, et à 50 cm d’un de ces murs.
• Indiquez la position des points A et B (voir le schéma ci-dessous).
• Faites pivoter le laser de 180° et indiquez deux autres points.
• Si la distance entre ces points est supérieure à 4 mm, veuillez renvoyer le
laser à notre centre de service après-vente.
14
A
B
A
C
-0.5 m
10 m
CARACTÉRISTIQUES
Précision de la rotation horizontale :
± 2,5 mm à 30 m
Précision de la rotation verticale :
± 4,5 mm à 30 m
Précision verticale du faisceau vers le haut :
± 6 mm à 30 m
Précision verticale du faisceau vers le bas :
± 9 mm à 30 m
Plage de compensation :
± 5°
Plage de la pente :
± 10 %
Plage du balayage :
10°, 45°, 90°
Plage de fonctionnement avec détecteur (φ) :
15
400 m
Durée de nivellement :
≤ 40 seconds
Vitesse de rotation :
600/300/0 tr/min ± 10 %
Classe du laser :
2 (EN60825-1)
Longueur d’onde du laser :
635 nm
Durée de fonctionnement :
≤ 14 h
Durée de charge :
≤6h
Alimentation :
Bloc-piles Ni-MH
Classe de protection :
IP54
Plage de température de fonctionnement :
-10 °C à +50 °C
Plage de température de stockage :
-20 °C à +70 °C
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
• Manipulez les appareils de mesure avec soin.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation avec un chiffon doux. Si
nécessaire, humidifiez le chiffon avec de l'eau.
• Si l'instrument est mouillé, nettoyez-le et séchez-le avec précaution.
• Ne rangez le laser que lorsqu'il est complètement sec.
• Retirez les piles ou les batteries rechargeables lorsque vous éteignez le
laser pour une période prolongée.
• N'utilisez pas de solvant pour nettoyer le laser.
• Ne transportez le laser que dans son étui d'origine.
Ne laissez pas le laser Prexiso à la lumière directe du soleil.
N'exposez pas le laser à des températures élevées.
Le corps du laser et certaines pièces internes sont en plastique et peuvent
se déformer à haute température. Ne stockez pas le laser dans un
environnement très froid, car cela pourrait générer la formation de
condensation sur les pièces internes lors du préchauffage du laser. Cela
pourrait embuer les fenêtres du faisceau et oxyder les circuits internes.
16
ERREURS POSSIBLES
Si les mesures calculées par le laser sont incorrectes, ceci peut être
provoqué par :
• l'utilisation du laser près de fenêtres en plastique ou en verre.
• la saleté ou l'obstruction des fenêtres du faisceau.
• le laser peut être tombé à votre insu. Cela met en exergue l'importance
de vérifier régulièrement la précision du laser.
• les changements extrêmes de température. Par exemple l'utilisation du
laser dans un environnement froid après l'avoir stocké dans un
environnement chaud. Patientez quelques minutes pour que l’appareil
atteigne la température ambiante.
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ L'appareil bénéficie d'une garantie
de base de 2 ans. Cette garantie ne couvre pas les pannes ou les
défaillances qui pourraient avoir été causés par :
• l'utilisation incorrecte de l'appareil.
• le non-respect des instructions décrites dans le manuel d'utilisation.
• les coupures, la mauvaise manipulation, l'utilisation de batteries
inappropriées, les mauvais branchements électriques, etc.
Les réparations autres que celles effectuées par notre usine, notre centre
de service Prexiso ou un centre de service agréé dégagent Prexiso de
toute responsabilité supplémentaire au titre de cette garantie. Cette
garantie remplace expressément toute autre garantie, explicite ou
implicite, concernant la qualité, la qualité de valeur marchande ou
l'adéquation à un usage particulier.
LES LASERS SONT CONÇUS POUR EFFECTUER TOUS LES TYPES
DE TRAVAUX EXIGEANT DES ALIGNEMENTS HORIZONTAUX OU
VERTICAUX. TOUS LES APPAREILS SONT CONTRÔLÉS, PUIS
LIVRÉS AVEC DES RÉGLAGES PARFAITS. MAIS EN CAS D'IMPACT,
UN APPAREIL PEUT PERDRE SA PRÉCISION OU MÊME
COMPLÈTEMENT SES RÉGLAGES.
L'UTILISATEUR DOIT RÉGULIÈREMENT CONTRÔLER L'APPAREIL
AVANT D'EFFECTUER UN TRAVAIL SUBSTANTIEL.
17
Nous n'acceptons aucune responsabilité pour les problèmes de
construction, d'installation, de fabrication ou d'assemblage pouvant
résulter d'une défaillance de l'appareil en raison d'un mauvais entretien
ou de branchements dangereux avec d'autres appareils.
Conformité RoHS Ce produit est conforme à la directive 2011/65/EU.
MISE AU REBUT
ATTENTION
Les batteries à plat ne doivent pas être jetées avec les orduresménagères.
Prendre soin de l'environnement et les acheminer auxpoints de collecte
prévus conformément aux réglementationsnationales ou locales. Le produit
ne doit pas être jeté avec lesordures ménagères. Éliminer le produit de
manière appropriéeconformément à la réglementation nationale en vigueur
dans votrepays. Respecter les réglementations nationales et spécifiques
aupays.
Ni-Mh
Prexiso AG
Fabrikstrasse 1, CH-8586 Erlen / Switzerland
18

Manuels associés