Tait TP8100 Analog Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Tait TP8100 Analog Manuel utilisateur | Fixfr
TP8110
Radios Portatives
Conventionnelles
Manuel de l'utilisateur
MPC-00027-08 · Version 8 · Janvier 2021
Déclaration de conformité (directive
2014/53/EU)
da
Dansk
Undertegnede Tait International Limited
erklærer herved, at følgende udstyr TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A overholder de væsentlige
krav og øvrige relevante krav i
direktiv 2014/53/EF.
Se endvidere: www.taitradio.com/eudoc
de
Deutsch
Hiermit erklärt Tait International Limited die
Übereinstimmung der Geräte TPCB1A,
TPCH5A & TPCH6A mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten
Festlegungen der Richtlinie 2014/53/EG.
Siehe auch: www.taitradio.com/eudoc
el
Ελληνικά
Η Tait International Limited δηλώνει ότι το
TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A
συμμορφώνεται προς τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις
της Οδηγίας 2014/53/ΕΚ.
Βλέπε επίσης: www.taitradio.com/eudoc
en
English
Tait International Limited declares that this
TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A complies with
the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EC.
See also: www.taitradio.com/eudoc
es
Español
Por medio de la presente Tait International
Limited declara que el TPCB1A, TPCH5A &
TPCH6A cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables
o exigibles de la Directiva 2014/53/CE.
Vea también: www.taitradio.com/eudoc
fi
Suomi
Tait International Limited vakuuttaa täten
että TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A tyyppinen
laite on direktiivin 2014/53/EY oleellisten
vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin
muiden ehtojen mukainen.
Katso: www.taitradio.com/eudoc
fr
Français
Par la présente, Tait International Limited
déclare que l'appareil TPCB1A, TPCH5A &
TPCH6A est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions
pertinentes de la directive 2014/53/CE.
Voir aussi: www.taitradio.com/eudoc
it
Italiano
Con la presente Tait International Limited
dichiara che questo TPCB1A, TPCH5A &
TPCH6A è conforme ai requisiti essenziali ed
alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 2014/53/CE.
Vedi anche: www.taitradio.com/eudoc
nl
Nederlands
Hierbij verklaart Tait International Limited dat
het toestel TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A in
overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van
richtlijn 2014/53/EG.
Zie ook: www.taitradio.com/eudoc
pt
Português
Tait International Limited declara que este
TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A está conforme
com os requisitos essenciais e outras
provisões da Directiva 2014/53/CE.
Veja também: www.taitradio.com/eudoc
sv
Svensk
Härmed intygar Tait International Limited att
denna TPCB1A, TPCH5A & TPCH6A står I
överensstämmelse med de väsentliga
egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv
2014/53/EG.
Se även: www.taitradio.com/eudoc
3
4
Sommaire
Déclaration de conformité (directive 2014/53/EU) ........................................ 3
Pour votre sécurité ..................................................................................... 11
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel ............................... 11
Informations concernant l’exposition au
rayonnement des fréquences radio ....................................................... 11
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie RF .............................. 13
Limitation des émissions de fréquences radio aux Etats-Unis ................ 14
Limitation des émissions de fréquences radio au Canada ...................... 14
Bande de fréquences réservée aux balises de détresse .......................... 14
Conformité aux normes sanitaires, électromagnétiques et de santé
en vigueur en Europe ........................................................................... 15
Interférence avec les appareils électroniques ......................................... 16
Atmosphères et zones potentiellement explosives ................................. 17
Radios de Sécurité Intrinsèque .............................................................. 17
Installation et fonctionnement de la radio dans des véhicules ............... 19
Installation et fonctionnement du chargeur embarqué .......................... 19
Compatibilité électromagnétique dans le véhicules européens .............. 20
Modifications non autorisées à la radio ................................................ 20
Ajouter des étiquettes .......................................................................... 20
Utilisation des batteries lithium-ion ...................................................... 21
Court-circuiter les contacts de la batterie .............................................. 21
Information de sécurité du chargeur multiple ........................................ 21
Informations de conformité du chargeur ............................................... 22
Paramètres de personnalisation de la radio ................................................ 23
A propos de ce manuel .............................................................................. 25
Documentation complémentaire ........................................................... 25
Avant d'utiliser votre radio ......................................................................... 26
Pour votre sécurité – Attention à la batterie ......................................... 27
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie ......................................... 27
Charge de la batterie avant la première utilisation ................................ 29
Installation de la batterie ...................................................................... 29
Retirer la batterie .................................................................................. 29
Installation de l'antenne ....................................................................... 30
Installation d'une pince de ceinture ...................................................... 30
Retirer une pince de ceinture ................................................................ 30
5
Installation d’un accessoire ..................................................................
Démarrer ...................................................................................................
A propos des commandes de la radio ...................................................
Description des voyants & indicateurs ...................................................
Pour accéder aux fonctionnalités les plus fréquemment utilisées ...........
Mise sous tension et hors tension de la radio .......................................
Réglage du volume ..............................................................................
Augmenter la durée de vie de la batterie ..............................................
Fonctionnement de base ............................................................................
Sélection d'un canal .............................................................................
Sélection d'un groupe ..........................................................................
Vérifier qu'un canal est libre .................................................................
Communiquer directement avec d'autres radios ...................................
Activation du relais avant un appel .......................................................
Emission d'un appel .............................................................................
Réception d'un appel ...........................................................................
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence ..............................
Utilisation du chiffrement .....................................................................
Signaux faibles ou perturbés ................................................................
Utilisation de la radio dans différentes zones du relais ..........................
Scanning d'un ensemble de canaux ......................................................
Emettre et recevoir différents types d'appels ..............................................
Emettre un appel individuel ou de groupe ............................................
Rappels automatiques ..........................................................................
Recevoir un appel individuel ou de groupe ...........................................
Recevoir un appel deux-tons ................................................................
Appeler un téléphone ou un périphérique à distance ............................
Emettre des appels pré-programmés simples ........................................
Emettre un appel de détresse ...............................................................
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé ..................................
Charger et entretenir les batteries ..............................................................
A propos des chargeurs ........................................................................
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS .............................
Avant d’utiliser le chargeur ...................................................................
Chargement de la batterie ....................................................................
Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie ....................
6
31
32
33
35
37
37
37
38
39
40
40
40
41
41
42
43
43
44
45
45
46
48
49
49
50
50
51
51
52
53
56
57
58
58
62
64
Stockage des batteries .......................................................................... 65
Se débarrasser des batteries ................................................................. 65
Dépannage ................................................................................................ 66
Lorsque votre radio ne s'allume pas ...................................................... 67
Résolution de panne de votre chargeur ................................................. 67
Soin général ......................................................................................... 68
Options des touches de fonction ................................................................ 70
Fonctions courantes ............................................................................. 70
Contrat de licence logiciel de Tait ............................................................... 73
7
Copyright et marques déposées
Toutes les informations contenues dans ce document sont la
propriété de Tait International Limited. Tous droits réservés. Il est
interdit de copier, photocopier, reproduire, traduire, enregistrer ce
manuel en tout ou en partie et de le réduire entièrement ou
partiellement à un support électronique ou à une forme lisible par
les ordinateurs sans l’autorisation écrite préalable de Tait
International Limited.
Le mot TAIT et le logo TAIT sont des marques déposées de Tait
International Limited.
Tous les noms de marque mentionnés correspondent aux
marques de service, marques commerciales ou marques déposées
des fabricants respectifs.
Clause de non responsabilité
Ce document ne comprend aucune prolongation de garantie et
n’octroie aucune garantie. Tait International Limited se dégage de
toute responsabilité pour tout dommage découlant de
l’utilisation des informations contenues dans ce document ou de
l’équipement et du logiciel qui y sont décrits. Il incombe à
l’utilisateur de vérifier que l’utilisation de ces informations,
équipements et logiciels est conforme aux lois, réglementations
et règlements des juridictions compétentes.
Questions et commentaires
Pour toute question concernant ce document ou pour tout
commentaire, suggestion ou communication d’erreurs, veuillez
vous adresser à votre succursale Tait régionale.
8
Mises à jour du manuel et de l'équipement
Dans le but d’améliorer la performance, la fiabilité et l’entretien,
Tait International Limited se réserve le droit de mettre à jour son
équipement et/ou ce document sans notification préalable.
Droits de propriété intellectuelle
Il se peut que ce produit soit protégé par un ou plusieurs brevets
ou conceptions de Tait International Limited ainsi que leurs
équivalents internationaux, des demandes de brevet d'invention
ou de conception en cour et des marques déposées : NZ 409837,
NZ 409838, NZ 415277, NZ 415278, NZ 530819, NZ 534475,
NZ 547713, NZ 577009, NZ 579051, NZ 579364, NZ 586889,
NZ 610563, NZ 615954, NZ 700387, NZ 708662, NZ 710766,
NZ 711325 , NZ 726313, NZ593887, AU 2015215962,
AU 339127, AU 339391, AU2016259281, AU2016902579,
EU 000915475-0001, EU 000915475-0002, GB 2532863,
US 14/834609 Div. no 1, US 15/346518 Div.no 2, US 15/350332,
US 15/387026 Div., US 20150085799, US 20160044572,
US 20160057051, US 640974, US 640977, US 698339,
US 702666, US 7758996, US 8902804, US 9107231,
US 9504034, US 9559967.
9
Responsabilités en matière d'environnement
Tait International Limited est une société respectueuse de
l'environnement qui apporte son soutien à la minimisation des
déchets et à la récupération des matériaux.
Selon la Directive de l'Union européenne relative à l'élimination
des déchets d'équipements, ce produit doit être éliminé
séparément et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères
lorsqu'il arrive en fin de vie. Pour plus d'informations sur la
procédure à respecter pour éliminer le produit Tait en fin de vie,
rendez-vous sur le site Internet de Tait www.taitradio.com/weee.
Veuillez respecter l'environnement et éliminez ce produit par
l'intermédiaire de votre fournisseur ou contactez Tait
International Limited.
Tait International Limited respecte également la Directive
concernant l'utilisation limitée de certaines substances
dangereuses sur les appareils électriques et électroniques (RoHS)
au sein de l'Union Européenne.
En Chine, nous respectons les mesures relatives à la gestion du
Contrôle de la pollution par les produits électroniques. Nous
respectons également les exigences liées à l'environnement sur
les différents marchés, sur lesquels nous lançons nos produits.
10
Pour votre sécurité
Avant d'utiliser votre radio, veuillez lire attentivement les
informations de sécurité et de conformité ci-après. Avant
l'utilisation d'une radio de sécurité intrinsèque (IS), référez-vous à
la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Signalisations de sécurité utilisées dans ce manuel
Veuillez suivre exactement toutes les instructions qui
apparaîssent dans le texte comme ‘alerte’. Une alerte fournit les
informations de sécurité nécessaires ainsi que les instructions sur
l’usage correct du produit. Ce guide de l’utilisateur comprend les
types d’alerte suivants :
Avertissement Cette alerte est utilisée pour signaler une situation hasardeuse qui, si elle ne peut pas être évitée, pourrait se
terminer par un danger de mort ou par une blessure grave.
Attention Cette alerte est utilisée lorsqu’il y a une situation
hasardeuse qui, si elle ne peut pas être évitée, pourrait se terminer par une blessure mineure ou modérée.
Avis Cette alerte est utilisée pour attirer l’attention sur des
informations dont il a besoin pour effectuer les procédures
correctement. Des procédures suivies incorrectement pourraient
créées des dommages ou des dysfonctionnements de l’équipement.
Cet icône est utilisé pour attirer votre attention sur des
informations qui peuvent améliorer votre compréhension de
l’équipement ou de la procédure.
Informations concernant l’exposition au
rayonnement des fréquences radio
Pour votre sécurité et afin d’assurer que vous vous conformez aux
limites d’exposition au rayonnement des fréquences radio (RF) de
la FCC (la commission fédérale de la communications des Etats-
11
Unis), veuillez lire les informations suivantes avant d’utiliser cette
radio.
Utilisation de la radio
Vous ne devriez utiliser cette radio que dans le cadre du travail
(elle n’est pas autorisée pour toute autre utilisation) et si vous
êtes conscient et si vous pouvez contrôler votre exposition au
rayonnement RF. Afin d’éviter le dépassement des limites
d’exposition au rayonnement RF de la FCC, il faut contrôler la
quantité et la durée des fréquences radio auxquelles vous et
d’autres personnes seront exposés.
Il est également important de :
■ Ne pas enlever l’étiquette d’exposition au rayonnement RF de
la radio.
■ Assurer que ces informations d’exposition au rayonnement RF
accompagnent la radio lorsqu’elle est transférée à d’autres
utilisateurs.
■ Ne pas utiliser la radio si vous ne respectez pas les limites de
contrôle concernant votre exposition au rayonnement RF.
Contrôle de votre exposition au rayonnement RF
Cette radio émet de l’énergie RF ou des ondes radio
principalement lors de la réalisation des appels. RF est une forme
d’énergie électro-magnétique (de même que le soleil), et il y a
des niveaux recommandés d’exposition maximale au
rayonnement RF.
Afin de contrôler votre exposition au rayonnement RF et de vous
conformer aux limites d’exposition dans des environnements
professionnels et contrôlés, respectez les conseils suivants :
■ Ne parlez pas (transmettre) sur la radio pour une durée plus
longue que le cycle de transmission nominale. Cela est
important parce que la radio émet plus énergie lors de la
transmission que pendant la réception.
12
Lors de l'utilisation de la radio pour transmettre ou recevoir
(parler ou écouter); tenir l'appareil droit devant vous, à 2,5 cm
minimum de votre visage. Il est important de bien maintenir
l'appareil à la distance indiquée car l'exposition au fréquences
radioélectriques diminue rapidement, plus l'antenne est loin
de votre corps.
■ Maintenir en permanence, l’antenne à 2,5 cm minimum de
votre visage.
■ Si vous portez la radio sur vous, placez la toujours dans un
étui de transport spécialement prévu à cet effet et
spécifiquement agréé par Tait pour cette radio. L'utilisation
d'étuis de transport non agréés peut être à l'origine d'une
exposition à des niveaux de fréquences radioélectriques
supérieurs à ceux préconisés par la FCC, concernant les
limites d'exposition aux radiofréquences définies pour un
environnement contrôlé/ou sur le lieu de travail.
■ Vérifiez que vous n'utilisez que des batteries, antennes et
accessoires agréés par Tait.
Pour de plus amples informations sur l’énergie RF et comment
contrôler votre exposition au rayonnement RF, visitez :
www.fcc.gov/oet/rfsafety/rf-faqs.html.
■
Conformité aux normes d’exposition à l’énergie RF
Cette radio émetteur-récepteur se conforme aux normes et aux
règlements d’exposition à l’énergie RF :
■ La Commission fédérale de la communication des Etats-Unis,
Code de règlements fédéraux (CFR) Titre 47 Sections 1.1307,
1.1310 et 2.1091 (TM8100/TM8200/TM9100) ou 2.1093
(TP8100/TP9100).
■ American National Standards Institute (ANSI) / Institute of
Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-1992.
■ Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.11999 Edition.
13
Cette radio se conforme aux limites d’exposition de l’IEEE (FCC)
et ICNIRP pour les environnements d’exposition au rayonnement
RF professionnel et contrôlé aux cycles de marche de 50% en
mode transmission et 50% en mode réception.
Limitation des émissions de fréquences radio aux
Etats-Unis
La partie 15 des règlements de la Commission fédérale de la
communication impose des limitations des émissions de
fréquences radio sur les récepteurs. Cette est conforme à la partie
15 des règlements de la Commission fédérale de la
communication. L’utilisation est à condition que l’appareil ne
provoque aucune interférence nuisible.
Limitation des émissions de fréquences radio au
Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit
accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
Bande de fréquences réservée aux balises de
détresse
La bande de fréquences 406 à 406.1 MHz est réservée aux
balises de détresse à l’échelle internationale. Ne programmez pas
les émetteurs pour fonctionner sur cette bande de fréquences.
14
Conformité aux normes sanitaires,
électromagnétiques et de santé en vigueur en
Europe
Dans la Communauté européenne, les équipements radio et de
télécommunications sont réglementés par la Directive 1999/5/CE
visant les équipements hertziens et les équipements terminaux de
télécommunications (R&TTE). Cette directive prévoit notamment
la protection et la santé des utilisateurs, ainsi que la compatibilité
électromagnétique.
Usage prévu du produit
Ce produit est un émetteur-récepteur radio FM. Il est destiné aux
radiocommunications des services de radio mobile privée (PMR)
ou de radio mobile à accès public (PAMR), utilisés dans tous les
États membres de l'Union Européenne (UE) et les États membres
de l'Espace Économique Européen (EEE).
Restrictions
Ce produit peut être programmé pour émettre sur des fréquences
non harmonisées dans l'ensemble de la Communauté
Européenne ou de l'Espace Économique Européen (EEE) et
nécessitera une licence pour être utilisé dans chacun des Étatsmembres.
Il est possible de programmer ce produit pour des fréquences ou
émissions qui peuvent rendre son utilisation illicite. L’utilisation
de ce produit est soumise à une licence. Tous les termes de la
licence doivent être observés. Des limitations peuvent s’appliquer
à la puissance de transmission, la fréquence de fonctionnement,
l’espacement des canaux et l’émission.
Déclaration de conformité
Des déclarations de conformité succinctes sont données à la page
2. Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité officielle
à partir du site www.taitradio.com/eudoc.
15
Interférence avec les appareils électroniques
Avertissement Certains appareils électroniques risquent de ne
pas fonctionner correctement s'ils ne sont pas protégés contre
l'énergie RF présente lorsque votre radio émet.
Les appareils qui peuvent être sensibles aux fréquences
radioélectriques sont notamment :
■ les systèmes électroniques aéronautiques
■ les systèmes électroniques installés sur les véhicules, tels que
le système d'injection, les systèmes ABS et les régulateurs de
vitesse automatiques
■ les appareils médicaux tels que les pacemakers et les aides ou
prothèses auditives
■ les équipements médicaux dans les hôpitaux ou les centres de
soins.
Eteignez la radio avant d'embarquer dans un avion. L'utilisation
de la radio pendant le vol est interdite.
Contactez le fabricant (ou un représentant) d’un de ces
équipements électroniques pour savoir si ses circuits
électroniques fonctionneront normalement lorsque la radio est
utilisée pour émettre.
Avertissement Si vous avez un pacemaker :
■ éteignez immédiatement la radio si vous suspectez qu’elle
interfère avec le pacemaker
■ gardez la radio à 15 cm (6 pouces), au moins, du pacemaker
tant que la radio est allumée
■ utilisez la radio de votre côté droit pour minimiser les
interférences
■ ne portez pas la radio dans une poche de poitrine.
Si vous remarquez des interférences entre votre prothèse auditive
et la radio, veuillez discuter une solution alternative avec le
fabricant des prothèses auditives.
16
Atmosphères et zones potentiellement explosives
Avertissement A moins que la radio soit certifiée en particulier
pour une utilisation dans une atmosphère potentiellement explosive, éteignez la radio avant d’entrer dans un tel environnement.
Une explosion pourrait causer des blessures sévères ou même la
mort. Des exemples d’atmosphères potentiellement explosives
étant des stations-services ou des zones où se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières inflammables.
Avertissement Eteignez la radio avant d’approcher de capsules
explosives, une zone d’explosion ou toute zone où vous êtes
ordonné d’éteindre votre radio. Obéissez aux signes et aux
instructions. Car les interférences avec les opérations d’explosions pourraient causer de sévères blessures ou même la mort.
Radios de Sécurité Intrinsèque
Les radios appelées de sécurité intrinsèque (IS) sont garanties par
une association indépendante comme étant conçues pour être
utilisées dans des endroits particulièrement dangereux.
Un ou tous les signes listés ci-dessous permettent d’identifier les
radios portables TP8100 de type IS :
■ un logo en forme de cercle contenant IS sur le devant de la
radio
■ une étiquette sur la radio indiquant les informations IS et le
logo en forme de losange avec le sigle FM
■ une étiquette sur la batterie de la radio indiquant les
informations IS et le logo en forme de losange avec le sigle
FM
.
Une radio IS doit uniquement être réparée par une agence
certifiée par les autorités ayant décernées la garantie de sécurité
intrinsèque et par Tait International Limited. Toute réparation non
autorisée ou toute substitution de composants invalide la
notification sécurité intrinsèque et la certification IS de
APPROVED
APPROVED
17
l’association. Pour avoir une radio IS révisée, renvoyez la à une
succursale de Tait ou un subsidiaire autorisé.
Les radios portables TP8100 de sécurité intrinsèque ainsi que ses
accessoires sont approuvés par l’association ‘Factory Mutual
Corporation’ (FM) aux notifications suivantes :
■ IS / I, II, III / 1 / CDEFG / T4, Ta = 40 °C; IP67
■ NI / I / 2 / ABCD / T4, Ta = 40 °C
■ S / II, III / EFG; IP67
Les radios portables TP8100 ayant le code produit “T03-20*”
sont approuvées FM IS.
Les accessoires de communications suivants peuvent être utilisés
avec une radio TP8100 de sécurité intrinsèque, cependant ils
conviennent uniquement pour les utilisations de type IS / I / 1 /
CD et NI / I / 2 / CD :
■ TPK-AA-101 microphone haut-parleur résistant (MIL-STD)
ayant un bouton de réglage du volume et un bouton
programmable
■ T952-051 écouteur intra-auriculaire
Avertissement Utilisez uniquement une batterie certifiée IS
avec une radio IS, et ne pas mettre en charge la batterie dans un
endroit dangereux. Une explosion pourrait causer des blessures
sévères ou même la mort.
Utilisez uniquement les accessoires approuvés par FM avec des
radios IS. Pour une liste à jour des accessoires approuvés FM,
consultez le site internet taitradio ou contactez votre succursale
Tait la plus proche.
Avertissement La certification IS s’applique uniquement lorsque le produit est utilisé selon ces instructions.
18
Installation et fonctionnement de la radio dans des
véhicules
Avertissement Gardez la radio loin des airbags et des zones de
déploiement de l’airbag. N’installez pas, ne chargez pas, et ne
placez pas une radio près de ces zones. Un airbag activé peut
projeter une radio portable avec suffisamment de force pour
causer de graves blessures aux occupants du véhicule. Un airbag,
s’il est gêné par une radio, pourrait ne pas fonctionner comme
prévu.
Avertissement Pour éviter d’endommager le câblage existant,
les airbags, les réservoirs d’essence, les tuyaux de carburant et de
liquide de frein, ou encore les câbles de la batterie, consultez le
guide d’installation de la radio, ainsi que le manuel du fabricant
du véhicule avant d’installer de l’équipement électronique dans le
véhicule.
L’utilisation d’un microphone portable ou d’une radio pendant
que vous conduisez un véhicule peut être contraire aux lois et à la
législation en vigueur dans votre pays ou votre état.
Veuillez vérifier les régulations liées à votre véhicule dans votre
région.
Installation et fonctionnement du chargeur
embarqué
Pour les instructions détaillées nécessaires à l’installation et le
fonctionnement sécurisés du chargeur embarqué, veuillez
consulter la documentation fournie avec le chargeur embarqué.
19
Compatibilité électromagnétique dans le véhicules
européens
Dans la Communauté européenne, les équipements radio
installés dans des véhicules automobiles sont réglementés par la
Directive 72/245/CEE et ses directives associées. Ces directives
visent la compatibilité électromagnétique des équipements
électriques et électroniques installés dans des véhicules
automobiles.
Modifications non autorisées à la radio
La radio est conçue pour respecter les règlements de conformité
applicables. Ne pas effectuer de modifications à la radio sans
l’autorisation expresse de Tait International Limited. Le manque
de ce faire valoir peut invalider les exigences de conformité et
annuler l’autorisation de l’utilisateur de faire fonctionner la radio.
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie
ou le trou d’aération de l’étiquette sur le châssis de la radio. Si
l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser,
causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant
des biens. Si l’aération de la radio est bouchée, la qualité de
l’audio et/ou la fonctionnalité des touches pourrait être dégradée
et les joints de la radio pourraient être endommagés.
Attention Tait International Limited vous recommande de ne
pas rajouter d’étiquettes supplémentaires aux surfaces entre le
châssis de la radio et la batterie. Ces deux surfaces coïncident
parfaitement en étant ferme, alors toute autre épaisseur endommagerait les points d’attaches entre la radio et la batterie. Si vous
devez ajouter une étiquette personnalisée, utilisez uniquement
une étiquette faite de papier fin gommé collée sur les 25% en
bas de l’étiquette du châssis de la radio et/ou sur les 25% en
haut de l’étiquette de la batterie. Ne pas boucher les trous
d’aération (voir Avertissement ci-dessus). Empêcher l’étiquette en
20
papier d’aller au-delà de la zone en retrait des étiquettes ou de
cacher d’importantes informations relatives au produit.
Utilisation des batteries lithium-ion
Avertissement Une batterie endommagée peut causer une
explosion ou même un feu, ce qui peut entraîner des blessures
personnelles et/ou des dégâts. Pour empêcher des blessures et/ou
des dégâts à la propriété, lisez les informations importantes de
sécurité fournies avec la batterie.
Court-circuiter les contacts de la batterie
Avertissement Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit intentionnellement ou accidentellement, par
exemple en plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs
comme des clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un
récipient. Court-circuiter les contacts de la batterie peut échauffer
les matériaux conducteurs et causer des blessures à la personne
et/ou des dégâts à la propriété.
Information de sécurité du chargeur multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une prise
secteur mise à la terre.
21
Informations de conformité du chargeur
Etats-Unis
Ce chargeur de batterie a été testé et déclaré conforme aux
limites prescrites pour un appareil numérique de Classe B,
conformément aux règles de la FCC (section 15).
Ces limites définissent la protection requise contre toute
interférence ou parasites nuisibles dans le cadre d'une
installation résidentielle. Ce chargeur génère et peut émettre de
l'énergie haute-fréquence. S'il n'est pas installé et utilisé
conformément aux instructions fournies, il peut perturber les
communications radio. Cependant, aucune garantie quant à
l’absence d'émission de ces interférences n'est donnée. Même si
ce chargeur ne perturbe pas de façon nuisible la réception radio
ou télévision, en cas de problème (ce qui peut être constaté au
moment où vous allumez ou éteignez le chargeur), vous essayer
de remédier à ces interférences en :
■ Ré-orientant ou déplaçant l'antenne de réception.
■ Augmentant la distance entre l'équipement et le récepteur.
■ Branchant l'appareil sur une prise ou un circuit différent de
celui sur lequel est branché le récepteur.
■ Vous adressant à votre concessionnaire ou un technicien radio
ou télévision expérimenté.
Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme
canadienne NMB-003.
22
Paramètres de personnalisation de la
radio
Le tableau suivant vous permet de connaître les paramètres programmés de
votre radio.
Touche de fonction haute
appui bref :
appui long :
touche
haute
Touche de fonction 1
appui bref
appui long
F1
Touche de fonction 2
appui bref :
appui long :
F2
Sélecteur de canal
1
9
2
10
3
11
4
12
5
13
6
14
7
15
8
16
23
24
A propos de ce manuel
Ce manuel de l'utilisateur fournit des informations relatives à la
radio portable TP8110, version 1.07 et suivantes.
En cas d'assistance supplémentaire nécessaire ou si votre radio ne
fonctionne pas comme prévu, contactez votre fournisseur radio.
Documentation complémentaire
Les documents suivants sont aussi disponibles pour votre radio
Tait, vous pouvez les accéder à partir du site internet du support
technique de Tait (http://support.taitradio.com) :
■ Informations sur la conformité et consignes de sécurité –
fournit avec toute radio. (Des informations similaires sont
incluses dans ce manuel.)
■ Consignes de sécurité relatives aux batteries Li-ion – fournit
avec toute batterie de ce type.
■ Guide pour la charge de la batterie – fournit avec tout
chargeur. (Des informations similaires sont dans le chapitre
«Charger et entretenir les batteries» à la page 56.)
25
Avant d'utiliser votre radio
Après avoir déballé votre radio, vous devez effectuez quelques
tâches avant de pouvoir l'utiliser. Le plus important étant de
charger la batterie avant la première utilisation — comptez
2.5 heures pour cette opération.
Avertissement Installez uniquement une batterie certifiée IS et
utilisez uniquement des accessoires certifiés IS avec une radio de
sécurité intrinsèque (IS). L’utilisation d’une batterie ou d’un accessoire qui n’est pas certifié IS expose le client à un risque d’explosion qui pourrait occasionner des blessures ou même la mort. Pour
de plus amples informations sur les radios IS et sur comment les
identifier, référez-vous à la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
26
Pour votre sécurité – Attention à la batterie
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie
Charge de la batterie avant la première utilisation
Installation de la batterie
Retirer la batterie
Installation de l'antenne
Installation d'une pince de ceinture
Retirer une pince de ceinture
Installation d’un accessoire
Pour votre sécurité – Attention à la batterie
Avertissement Cette radio utilise une batterie au Li-ion. Si la
batterie est endommagée ou utilisée de façon inadaptée, cela
peut causer des accidents corporels et/ou des dégâts matériels.
Veuillez lire attentivement les informations de sécurité fournies
avec votre batterie.
Ajout d’étiquettes à la radio ou à la batterie
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie
ou le trou d’aération du châssis de la radio. Si l’aération de la
batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi
des blessures personnelles et/ou endommageant des biens. Si le
trou d’aération de la radio est bouché, la qualité de l’audio et/ou
la réactivité des touches de fonction peuvent être détériorées, de
plus les joints de la radio peuvent être endommagés.
Avis Tait vous recommande de ne pas coller d’étiquettes supplémentaires sur les surfaces entre le châssis de la radio et la batterie.
Ces deux surfaces s’imbriquent parfaitement l’une avec l’autre et
toute épaisseur ajoutée, comme une étiquette, endommagerait les
points de contacts entre la radio et la batterie.
27
Ajout d’une étiquette autocollante au panneau
frontal
Si un client nécessite l’ajout d’une étiquette additionnelle, collez
l’étiquette dans le renfoncement pour étiquette supplémentaire
près du bord en bas du devant de la radio. Dans cette position, le
libellé est toujours visible même si la batterie est toujours
connectée à la radio.
renfoncement pour
étiquette supplémentaire
Le schéma ci-dessous vous renseigne sur les dimensions de
l’étiquette.
7 mm
(0.28 in)
R 3.2 mm
(0.13 in)
31 mm (1.22 in)
épaisseur maximale de l’étiquette : 0.8 mm (0.03 in)
28
Charge de la batterie avant la première utilisation
Avant d'utiliser votre batterie pour la première fois, vous devez la
charger. Respectez les instructions fournies avec votre chargeur
Tait.
Pour de meilleures performances de charge, éteignez la radio
avant de la mettre dans le chargeur.
Installation de la batterie
Avis Placez d’abord le bas de la batterie sur la radio, puis le haut.
Si vous essayez d’insérer le haut de la batterie en premier vous
risquez d’endommager les contacts.
1 Tournez le bouton de contrôle du volume/de l’alimentation
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour éteindre
la radio.
Si une batterie est accrochée alors que la radio est allumée,
veuillez éteindre la radio puis la rallumer avant de l’utiliser.
2 En tenant la radio fermement, aligner l’arrière de la batterie
avec le derrière du châssis.
3 Placez les deux encoches du bas de la batterie dans les deux
fentes en bas du panneau frontal.
4 Appuyez légèrement en haut de la batterie vers la radio
jusqu’à ce que l’attache de la batterie soit enclenchée.
5 Vérifiez que la batterie est fermement en position.
Retirer la batterie
La batterie est sécurisée sur la radio grâce à un mécanisme qui se
trouve derrière la radio.
Vous pouvez enlever la batterie de la radio, pour la charger ou
peut-être la remplacer :
1 Faites glisser vers le haut le clip de maintien de la batterie.
2 Depuis les côtés, tirez le bloc batterie hors de la radio.
29
Installation de l'antenne
Avant d'utiliser la radio, vissez l'antenne dans le sens des aiguilles
d'une montre dans le raccord d'antenne. L'antenne doit être
vissée suffisamment fermement pour qu'elle ne se dévisse pas
facilement. Il est important de créer une protection scellée.
Installation d'une pince de ceinture
Pour fixer une pince de ceinture à la
radio :
1 Faites glisser la pince de ceinture
dans les deux rainures de la partie
supérieure de la batterie.
2 Appuyez sur la pince de ceinture
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position.
pince de
ceinture
batterie
Retirer une pince de ceinture
La pince de ceinture est conçu pour empêcher les retraits
involontaires mais vous pouvez la retirer si nécessaire.
Pour retirer une pince de ceinture de votre radio :
1 Introduire la lame d'un tournevis plat ou un objet plat de
même type sous la languette de déblocage (c'est-à-dire entre
la languette et le capot en métal).
2 Soulevez la languette (à distance du capot en métal) et
maintenez-la en position.
3 Faites glisser la once de ceinture vers l'extérieur.
30
Installation d’un accessoire
Avertissement Utilisez uniquement des accessoires approuvés
IS avec les radios IS. Pour obtenir une liste récente de tous les
accessoires approuvés par FM, allez sur le site internet de Tait ou
contactez votre succursale Tait la plus proche. Pour des informations détaillées sur les radios IS et sur comment les identifier, voir
«Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Les accessoires se branchent au connecteur accessoire de la radio.
Le connecteur accessoire est protégé par un cache qui doit être
retiré avant qu’un accessoire puisse être installé.
Avis Le cache du connecteur protège le connecteur accessoire
des décharges électrostatiques. Gardez le cache en place à moins
que le connecteur soit utilisé.
Pour retirer le cache du connecteur accessoire et installer un
accessoire :
1 Utilisez une pièce ou tout autre
instrument plat pour dévisser la
cache du connecteur accessoire de
la radio.
2 Enlevez le cache du connecteur
accessoire et gardez-le
précieusement.
3 Branchez l’accessoire au
connecteur d’accessoire.
4 Serrez la vis.
31
Démarrer
Ce chapitre contient une brève description des commandes et
voyants de la radio.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
32
A propos des commandes de la radio
Description des voyants & indicateurs
Pour accéder aux fonctionnalités les plus fréquemment
utilisées
Mise sous tension et hors tension de la radio
Réglage du volume
Augmenter la durée de vie de la batterie
A propos des commandes de la radio
Les diverses commandes sont : l'alternat, le bouton de mise sous
tension/volume, le sélecteur de canal, la touche (de fonction)
haute et les touches de fonction latérales.
Certaines touches regroupent deux fonctions, l'une associée à une
courte pression sur la touche, la seconde associée à une pression
plus longue :
■ Une courte pression correspond à une pression de moins d'une
seconde et
■ une pression longue correspond à une pression de plus d'une
seconde.
Les diverses commandes de la radio ainsi que leurs fonctions sont
décrites dans les sections qui suivent.
Nom
Fonction
alternat
Appuyez et maintenez enfoncé pour
émettre ; relâchez pour écouter
mise sous tension/
volume
Tournez ce bouton pour allumer la radio et
régler le volume du haut-parleur
sélecteur de canal
Pour sélectionner et changer de canal
touche haute
Programmée généralement comme touche
d'urgence ou pour sélectionner une option
fréquemment utilisée
touches de fonction Programmées pour sélectionner les options
1 et 2
les plus fréquemment utilisées
33
sélecteur
de canal
mise sous
tension/
réglage du
volume
touche de
fonction 1
touche de
fonction
haute
diode
d'état
prise pour
accessoires
(non visible)
alternat
(bouton de
conversation)
touche de
fonction 2
34
haut-parleur/
microphone
Description des voyants & indicateurs
La diode d'état ainsi que les tonalités de la radio vous fournissent,
lorsqu'elles sont associées, diverses informations sur l'état de la
radio. La section ci-après décrit le fonctionnement le plus courant de
ces divers voyants.
La façon dont est programmée la radio peut avoir des
répercussions sur le comportement de ces voyants.
Diode d'état
Couleur Vitesse de
Signification
clignotement
rouge
fixe
Emission
rouge
lente
Batterie faible. Vous devez recharger ou changer la batterie le plus rapidement possible.
rouge
moyenne
Emission à basse puissance
rouge
rapide
La radio est bloquée. Elle émet également des
“bips” aigus. Contactez votre distributeur.
rouge
deux
La séquence de mise sous tension est termiclignotements née. La radio émet également deux “bips” de
rapides
tonalité moyenne.
rouge
clignote- Le Travailleur Isolé est maintenant activé.
ments rapides
en continu
verte
fixe
Canal occupé
verte
lente
Le mode économie est actif.
moyenne
Ouverture de l’Ecoute ou du squelch active
verte
verte
orange
clignote- Le Travailleur Isolé est maintenant inactif.
ments rapides
en continu
fixe
La radio est en train d'analyser ou de sélectionner un groupe de canaux, afin de détecter
l'activité en cours, ou le signal le plus fort.
35
Couleur Vitesse de
Signification
clignotement
orange
lente
Le mode Simplex sur Tx Relais est actif.
orange
moyenne
Activité détectée sur l'un des groupes de
canaux analysés.
orange
rapide
Réception d'un appel ayant une signalisation
particulière
rouge/
verte
rapide
La radio est mal programmée ou défectueuse.
Contactez votre fournisseur.
Tonalités/signaux sonores
La radio émet une série de bips et de tonalités pour compléter les
informations fournies par les diodes d'état. Votre radio peut
également être programmée de façon à ce que chaque fois que
vous appuyez sur une touche, un bip retentisse pour vous indiquer si
l'action entreprise est autorisée ou non :
■ autorisée : bip court et de tonalité intermédiaire
■ non autorisée : bip long et de tonalité grave
Il est possible que les tonalités ou les bips sonores aient été
désactivés lorsque la radio a été programmée et qu'une touche de
fonction ait été programmée pour activer et désactiver les bips
sonores.
Désactivation des tonalités/signaux sonores
Les tonalités/signaux sonores de votre radio comprennent les bips
de touches, les tonalités indiquant qu’un appel a été reçu et les
tonalités d’alerte.
Pour activer ou désactiver les tonalités/signaux sonores :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
36
Pour accéder aux fonctionnalités les plus
fréquemment utilisées
La touche (de fonction) haute ainsi que les touches de fonction
latérales permettent d'accéder rapidement à certaines fonctions
les plus fréquemment utilisées. Vous pouvez affecter des touches à
ces fonctions, au moment où vous programmez la radio. Reportezvous à la section «Options des touches de fonction» à la page 70
pour voir la liste des fonctions programmables pour la touche
haute et les touches de fonction.
Mise sous tension et hors tension de la radio
Si la batterie est très faible, il se peut que la radio ne s'allume pas.
■ Tournez le bouton de mise sous tension/Volume dans le sens
des aiguilles d'une montre pour allumer la radio.
Tournez ce bouton dans le sens contraire pour éteindre la
radio.
Après qu’une radio de sécurité intrinsèque soit allumée, il lui faut
deux secondes supplémentaires par rapport à une radio normale
pour être totalement fonctionnelle.
Réglage du volume
Tournez-le bouton de Mise sous tension/Volume dans le sens
des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume du hautparleur et dans le sens inverse pour le réduire.
Le bouton de mise sous tension/volume permet également de
régler le volume des indicateurs sonores de la radio.
■
37
Augmenter la durée de vie de la batterie
Il se peut que votre radio ait deux fonctionnalités qui vous
permettent d’augmenter la durée de vie de la batterie :
■ le mode économie, et
■ le mode d’émission à puissance réduite.
Mode économie
Le mode économie peut être utilisé lorsque l'activité est réduite ou
absente sur la radio. En mode économie, la radio alterne entre
l'état réception et l'état de veille, lorsqu'il n'y a plus d'activité
pendant une période pré-programmée. En cas de réception ou
d'envoi d'un appel, la radio revient à l'état entièrement actif.
Vous pouvez activer et désactiver le mode économie :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Émission à puissance réduite
Si vous utilisez votre radio dans des conditions où la force du
signal est élevée, vous pouvez augmenter la durée de vie de votre
batterie en émettant en mode basse puissance.
Lorsque le mode émission à basse puissance est activé, les
émissions se font à basse puissance plutôt qu'au niveau de
puissance pré-programmé. Lorsque la radio transmet, le voyant
LED clignote rouge.
Certains canaux peuvent être programmés pour toujours émettre
à puissance faible.
Vous pouvez remplacer les paramètres de puissance du canal
courant :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
38
Fonctionnement de base
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Sélection d'un canal
Sélection d'un groupe
Vérifier qu'un canal est libre
Communiquer directement avec d'autres radios
Activation du relais avant un appel
Emission d'un appel
Réception d'un appel
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence
Utilisation du chiffrement
Signaux faibles ou perturbés
Utilisation de la radio dans différentes zones du relais
Scanning d'un ensemble de canaux
39
Sélection d'un canal
Pour émettre ou recevoir des appels, vous devez tout d'abord
sélectionner un canal en utilisant le sélecteur de canal. Chaque
position sur le sélecteur de canal représente un canal.
Pour sélectionner un canal :
■ Tournez le sélecteur de canal dans le sens des aiguilles d’une
montre ou son sens inverse jusqu’à atteindre la position
désirée.
Sélection d'un groupe
Le sélecteur de canal peut aussi être utilisé pour sélectionner un
groupe. Un groupe de canaux est un ensemble de canaux
regroupés pour être balayés à la recherche d'une activité
(scanning) ou pour choisir le meilleur signal (Vote).
Pour sélectionner un groupe de canaux :
■ Tournez le sélecteur de canal dans le sens des aiguilles d’une
montre ou son sens inverse jusqu’à atteindre la position
désirée.
Vérifier qu'un canal est libre
Vous ou votre groupe d'utilisateurs peuvent être isolés des autres
groupes utilisateurs par une signalisation spéciale. Si un appel
entrant achemine des tonalités de signalisation spéciales, propres
à vous-même ou à votre groupe d'utilisateurs, le silencieux de
signalisation de votre radio s'active et vous pouvez entendre
l'appel. Ces tonalités peuvent ne pas être audibles.
La fonction Ecoute vous permet d'ignorer une signalisation
spéciale sur un canal, de sorte que vous puissiez vérifier que le
canal est libre avant d'émettre un appel.
Pour activer la fonction Ecoute :
1 Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Tant que l’Ecoute est actif, la diode clignote lentement en vert.
40
2 Appuyez à nouveau sur la touche de fonction Ecoute pour
désactiver l’Ecoute.
Votre radio peut être programmée de façon à ce que l’Ecoute se
désactive automatiquement au bout d'un moment.
Communiquer directement avec d'autres radios
Il est possible de “shunter” le relais du réseau radio et de
communiquer directement avec une autre radio. On appelle cette
fonction “Simplex sur Tx Relais”. Vous pouvez utiliser cette
fonctionnalité, lorsque vous êtes hors de portée du relais.
Pour activer la fonction Simplex sur Tx Relais :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Tant que la fonction Simplex sur Tx Relais est active, la diode
clignote lentement couleur orange.
Pour désactiver la fonction Simplex sur Tx Relais :
■ Appuyez à nouveau sur la touche de fonction ou changer de
canal.
Activation du relais avant un appel
Une tonalité d'accès au relais peut être transmise pour activer le
relais avant de passer un appel, de sorte que le début de l'appel
ne soit pas perdu.
Pour envoyer une tonalité d'accès au relais :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
41
Emission d'un appel
Pour passer un appel vers une autre radio ou un groupe de radios :
1 Sélectionnez le canal désiré ou le groupe de canaux voulu (voir
«Sélection d'un canal» ou «Sélection d'un groupe» à la
page 40).
2 Vérifier qu'un canal est libre (voir «Vérifier qu'un canal est
libre» à la page 40).
Si la diode est allumée verte, cela signifie que le canal est
occupé et que vous risquez de ne pas pouvoir émettre.
3 Lorsque le canal est libre (la diode n'est plus allumée), tenir la
radio de façon à ce que le micro soit à environ 2,5 cm de votre
bouche.
4 Appuyez sur le bouton d'alternat et maintenez le enfoncé pour
émettre.
5 Parlez clairement dans le micro.
Pendant que vous émettez, la diode est allumée en rouge.
Si le canal émet à puissance réduite, la diode clignote rouge (voir
à la page 38).
6 Relâchez le bouton d'alternat lorsque vous avez fini de parler.
Limitation de la durée de l'appel
Votre radio peut être équipée d'une temporisation qui permet de
limiter la durée pendant laquelle vous pouvez émettre en continu.
Lorsque cette temporisation est presque terminée, la diode se met
à clignoter en rouge et la radio émet trois “bips”.
Si la temporisation est écoulée, vous devez relâcher le bouton
d'alternat pour pouvoir émettre à nouveau.
42
Pour terminer un appel
Vous pouvez utiliser, si vous le voulez, la fonction “Désactiver
l’Ecoute” pour finir l’appel en cours. Lorsque la fonction
“Désactiver l’Ecoute” est active, l’Ecoute est arrêtée et vous ne
pouvez plus entendre l’appel.
Pour désactiver l’Ecoute et finir un appel :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Réception d'un appel
S'il y a une activité valide sur le canal ou le groupe sélectionné sur
votre radio, celle-ci désactive son silencieux et vous pouvez
entendre l'appel.
Si l'appel entrant contient un signal spécial qui correspond à la
signalisation programmée pour votre radio, celle-ci peut émettre
une sonnerie.
Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence
Votre radio peut être programmée pour que vous puissiez activer
le brouillage de voix. Lorsque le brouillage est actif, les émissions
sont inintelligibles pour les radios ou équipements incorrectement
configurés pour déchiffrer les transmissions.
Toutes les radios émettrices et réceptrices doivent avoir le
brouilleur activé pour décrypter correctement les émissions.
Pour activer/désactiver le brouilleur :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
43
Utilisation du chiffrement
Pour communiquer avec les autres utilisateurs en privé sur votre
système, votre radio est peut-être capable de chiffrer les appels
sortants en utilisant un code de chiffrement confidentiel. La radio
recevant l’appel doit avoir le même code de chiffrement pour
qu’elle puisse décrypter l’appel.
Appels chiffrés
Vous pouvez peut-être activer et désactiver le chiffrement sur
votre radio. Lorsque le chiffrement est activé, tous les appels
sortants sont chiffrés en utilisant un code de chiffrement.
Dès que vous avez changé l’état du chiffrement des appels sur un
canal (activé ou désactivé), l’état sur tous les autres canaux, où le
chiffrement des appels peut être choisi, change aussi.
Pour activer ou désactiver le chiffrement :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Recevoir un appel chiffré
Lorsque vous recevez un appel chiffré, le silencieux de votre radio
se désactive et vous pouvez entendre clairement de la voix, si le
code nécessaire pour déchiffrer l’appel est le code de chiffrement
de votre radio.
Si les codes ne sont pas les mêmes, l’appel reste inintelligible.
Le chiffrement des appels n’a pas besoin d’être activé pour qu’une
radio puisse déchiffrer un appel.
44
Signaux faibles ou perturbés
Le squelch de votre radio permet d'empêcher que vos appels
soient perturbés ou que le signal s'affaiblisse sur un canal. Dans
certains cas, lorsque vous voulez entendre tout ce qui se dit sur un
canal, même si c'est difficile de comprendre, vous pouvez utiliser
la fonction d'ouverture du squelch pour forcer l'activation du
silencieux.
Cette fonction ne peut pas être activée lorsqu'un groupe de
canaux est sélectionné et s'éteint automatiquement lorsque vous
sélectionnez un groupe ou que vous activez le scanning en tâche
de fond.
Vous pouvez activer la fonction d'ouverture du squelch :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Tant que l'ouverture du squelch est active, la diode clignote
lentement en vert.
Utilisation de la radio dans différentes zones du
relais
Il se peut que votre radio contienne un ensemble de canaux
programmé en tant que groupe de vote. Tous les canaux du
groupe de vote, issus de différents relais, sont vecteurs du même
trafic. Ainsi, alors que votre radio est déplacée d'une zone de
couverture d'un relais à une autre, le canal avec la force de signal
la plus élevée est choisi automatiquement pour vous jusqu’à ce
qu’un autre canal de plus fort signal soit détecté.
Lorsqu’une radio effectue une recherche d’activité, le voyant LED
est orange.
Pour sélectionner un groupe de vote
Un groupe de vote est sélectionné de la même façon qu'un canal.
Voir «Sélection d'un groupe» à la page 40.
45
Scanning d'un ensemble de canaux
La fonction scanning sert à automatiquement balayer un
ensemble de canaux pour trouver une activité. Lorsqu’une activité
valide est détectée, la radio s’arrête sur le canal concerné et vous
pouvez écouter cet appel. Le scanning reprend lorsque le canal
n’est plus occupé.
Lorsqu’une radio effectue une recherche d’activité, le voyant LED
est orange.
Deux types de scanning peuvent être disponible sur votre radio,
qui sont :
■ scanning standard, et
■ scanning en tâche de fond.
Sélection d’un groupe de scanning standard
Un groupe de scanning standard est sélectionné de la même façon
qu'un canal. Voir «Sélection d'un groupe» à la page 40.
Activer scanning en tâche de fond
Le scanning en tâche de fond est activé avec une touche de
fonction. Lorsque le scanning en tâche de fond est activé, le canal
courant de la radio devient automatiquement un membre du
groupe de scanning en tâche de fond.
Pour activer scanning en tâche de fond :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
46
Faire un appel lorsque scanning est activé
Si vous voulez faire un appel lorsque scanning est activé sur votre
radio :
1 Appuyez sur l'alternat pour transmettre.
Si le scanning standard est actif, votre radio transmet soit sur le
canal courant soit sur un canal préprogrammé dit ‘maison’.
Si le scanning en tâche de fond est actif, votre radio transmet
soit sur le canal qui était sélectionné avant que le scanning en
tâche de fond soit activé, soit sur le canal sur lequel la radio a
reçu un appel en dernier.
2 Quand votre correspondant répond, continuez avec votre
conversation.
Supprimer un canal d'un groupe de scanning
Si un canal est occupé pendant longtemps et que vous ne
souhaitez pas entendre la conversation, vous pouvez le supprimer
temporairement du groupe de scanning.
Pour temporairement supprimer un canal d’un groupe de
scanning :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Lorsque vous sélectionnez à nouveau le groupe de scanning, le
canal supprimé est réintégré.
47
Emettre et recevoir différents types
d'appels
Les types d'appels disponibles sur votre radio dépendent de la
façon dont celle-ci est programmée et du fonctionnement du
système radio.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
■
48
Emettre un appel individuel ou de groupe
Rappels automatiques
Recevoir un appel individuel ou de groupe
Recevoir un appel deux-tons
Appeler un téléphone ou un périphérique à distance
Emettre des appels pré-programmés simples
Emettre un appel de détresse
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé
Emettre un appel individuel ou de groupe
Vous pouvez utiliser votre radio pour émettre des appels préprogrammés vers un groupe spécifique ou un individu en utilisant
une signalisation spéciale appelée AS pour Appel Sélectif.
Emettre un appel individuel ou de groupe préprogrammé
Trois appels de groupe ou individuels pré-programmés au
maximum peuvent être attribués à chaque canal. Les appels préprogrammés sont chacun attribués à une touche de fonction.
Pour émettre un appel pré-programmé :
1 Passer au canal souhaité.
2 Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Rappels automatiques
Votre radio peut avoir été programmée pour relancer des appels
de groupe ou individuels en cas d'absence de réponse.
Votre radio a deux fonctions de rappel automatique :
■ rappel différé et
■ rappel sur non accusé de réception
Rappel différé
Lorsque vous essayez d'appeler sur un canal occupé, la radio peut
stocker l'appel et le relancer lorsque le canal est libre. La radio
émettra un bip de tonalité grave si le canal est occupé, puis deux
longs bips de tonalité moyenne à intervalles réguliers jusqu'à ce
que le canal se libère et que l'appel puisse être relancé.
Pour annuler un rappel différé :
■ Appuyez sur une touche.
Rappel sur non accusé de réception
En cas d'appel sans réponse, l'appel est ré-émis.
Pour annuler une ré-émission d'appel :
49
■
Appuyez sur une touche.
Recevoir un appel individuel ou de groupe
Lorsqu'un appel qui contient l'identité de votre radio est reçu, la
radio émet une sonnerie continue.
Pour accepter un appel :
■ Appuyez sur le bouton d'alternat et commencez à parler.
Si l'appel est un appel de groupe, il n'est en principe pas
nécessaire de répondre.
Recevoir un appel deux-tons
La signalisation deux-tons est utilisée soit pour appeler une radio
individuelle soit pour appeler un groupe de radios. Lorsque votre
radio reçoit un appel deux-tons qui peut être décodé, la radio
émet une série de bips pour indiquer quel type d’appel deux-tons
a été reçu.
■ Un bip long : un appel deux-tons individuel a été reçu.
■ Deux bips moyens : un appel deux-tons de groupe a été reçu.
■ Trois courts bips : un appel deux-tons de groupe super a été
reçu. Un appel de groupe super est adressé à toutes les radios
de la flotte.
Pour accepter l’appel, appuyez sur l’alternat et commencez à
parler.
Annulation de la signalisation deux-tons
La fonction Ignorer deux-tons vous permet d’annuler la
signalisation deux-tons sur votre canal courant. Lorsque vous
activez la fonction Ignorer deux-tons, le silencieux de la radio
s’annule et vous pouvez entendre tous les appels deux-tons du
canal.
Pour activer/désactiver Ignorer deux-tons :
50
■
Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Tant que la fonction Ignorer deux-tons est active, la diode
(DEL) clignote doucement en vert.
Appeler un téléphone ou un périphérique à distance
DTMF est le système à tonalité des réseaux téléphoniques
internationaux. Si votre radio peut accéder à un réseau qui utilise
les tonalités DTMF, votre radio peut émettre un appel vers un
téléphone ou envoyer des codes de contrôle vers un périphérique
à distance.
Votre radio supporte uniquement les appels pré-programmés
DTMF.
Emettre un appel DTMF pré-programmé
Un appel DTMF pré-programmé est affecté à l'une des touches de
fonction. Différents appels pré-programmés peuvent être
disponibles sur différents canaux.
Pour émettre un appel DTMF pré-programmé :
1 Passer au canal souhaité.
2 Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Emettre des appels pré-programmés simples
Un appel pré-programmé simple (un appel qui est fait en
appuyant sur une seule touche) peut être attribué à l'une des
touches de fonction. Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de
changer de canal pour faire un appel.
Un appel simple peut être un appel individuel, un appel de groupe
ou encore un appel DTMF.
Pour émettre un appel pré-programmé simple:
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
51
Emettre un appel de détresse
Il se peut que vous puissiez activez le mode détresse à l'aide de la
touche de fonction programmée. La touche de fonction détresse
peut être programmée pour que vous appuyez soit brièvement soit
longuement.
1 Appuyez sur la touche de fonction correspondante et un appel
de détresse est transmis à votre opérateur radio ou tout autre
localisation prédéterminée.
La radio entre alors dans le mode détresse. Pendant que le
mode détresse est activé, votre radio peut alterner entre la
réception et l'émission, de façon à ce que votre opérateur
radio puisse entendre une activité à proximité de la radio.
Pour votre sécurité, la radio n’affiche aucun signe qu’un appel
de détresse est en cours.
Lorsque le mode de détresse est activé et que la radio alterne
entre la réception et l'émission, l’audit émise provient toujours du
microphone interne de la radio, indépendamment du fait qu’un
microphone/haut-parleur externe est installé ou non.
2 Réinitialisez la radio en fonctionnement normal à
n'importe quel moment en l'éteignant puis en la
rallumant.
Ou bien, le mode détresse peut être programmé pour terminer
après une période déterminée ou votre opérateur radio peut
réinitialiser votre radio en fonctionnement normal.
A l'aide d'une double pression sur une touche
Afin d'éviter toute utilisation involontaire de la fonction détresse,
l'appel de détresse peut être programmé avec une option
“activation par double pression”. L'option d'activation par double
pression est programmée pour être utilisée soit avec un appui bref
soit un appui long.
52
Pour émettre un appel de détresse à l'aide d'une double pression
brève :
■ Appuyez deux fois brièvement sur la touche de fonction
correspondante en trois secondes.
Pour émettre un appel de détresse à l'aide d'une double pression
longue :
■ Appuyez deux fois longuement sur la touche de fonction
correspondante en cinq secondes.
Utiliser les fonctions de détresse Travailleur Isolé
Votre radio peut être programmée avec les fonctionnalités de
détresse ‘Travailleur Isolé’, créées pour les personnes travaillant
seules dans un environnement potentiellement dangereux. Si vous
ne pouvez plus bouger, la radio envoie automatiquement un appel
de détresse pour avertir les autres utilisateurs de votre situation,
puis la radio entre en mode de détresse.
Lorsque le mode de détresse est actif, la radio peut faire entendre
une série de bips appelé ‘avertissement de recherche’ au volume
maximal de la radio. Cela permet aux personnes à votre recherche
d’entendre où vous êtes. Une fois activée, les bips d’avertissement
de recherche continuent jusqu’à ce que la radio soit éteinte puis
rallumée.
Une détresse Travailleur Isolé peut être activée par une des
situations suivantes :
■ Appui de touche : la radio attend une réponse de l’utilisateur à
un intervalle pré-déterminé et l’utilisateur n’a pas répondu.
■ Inclinaison : la radio est inclinée selon un angle plus grand que
celui programmé, (une alarme ‘homme couché’).
■ Mouvement : la radio n’a pas bougé pendant une période de
temps pré-déterminée (une alarme ‘aucun mouvement’).
53
Activer la fonction Travailleur Isolé
Pour activer et désactiver la fonction Travailleur isolé :
■ Appuyez sur la touche de fonction correspondante.
Votre radio peut être programmée pour que le Travailleur Isolé soit
activé dès que la radio est allumée.
Contrôle par appui de touche
Une fois que la fonction Travailleur isolé est activée, la radio vous
demande une réponse à intervalles réguliers, en émettant une
série de bips forts d’avertissement. En général, cela arrive toutes
les heures.
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Appuyez sur une touche, n’importe laquelle.
Si vous ne pouvez pas répondre, la radio envoie un appel de
détresse et elle entre en mode de détresse.
Contrôle ‘homme couché’
Avertissement La radio utilise un accéléromètre pour détecter
précisément les mouvements. Cet accéléromètre est calibré lors de
la première programmation de la radio, et il doit être testé régulièrement pour vérifier son fonctionnement. Consultez votre fournisseur de radio ou l’administrateur de votre système pour connaître
un régime régulier de test.
L’alarme ‘homme couché’ s’active lorsque la radio est inclinée
d’un angle plus grand qu’un angle pré-programmé, par exemple
lorsque vous avez été attaqué et que vous êtes allongé au sol.
Si la radio reste dans cette position pour plus d’une minute, elle
émet une série de bips forts d’avertissement.
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Mettez la radio toute droite.
Si vous ne pouvez le faire, la radio envoie un appel de détresse
et entre en mode de détresse.
54
Contrôle ‘aucun mouvement’
L’alarme ‘aucun mouvement’ est activée lorsque la radio est restée
immobile pendant une période de temps réglée. Lorsque le temps
est écoulé et qu’il n’y a eu aucun mouvement, la radio émet une
série de bips forts d’avertissement.
Lorsque vous entendez les bips d’avertissement :
■ Bougez la radio.
Si vous ne pouvez le faire, la radio envoie un appel de détresse
et entre en mode de détresse.
55
Charger et entretenir les batteries
Ce chapitre explique comment charger la batterie de votre radio
Tait ainsi que comment l’entretenir, afin d’assurer une
performance optimale et une durée de vie prolongée de la
batterie.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
■
■
■
56
A propos des chargeurs
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS
Avant d’utiliser le chargeur
Chargement de la batterie
Maintenir la durée de vie et la performance de la batterie
Stockage des batteries
Se débarrasser des batteries
A propos des chargeurs
A moins d’être indiqués, les conseils et les instructions de charges
de ce chapitre s’appliquent à tous les types de chargeur.
Trois types de chargeurs sont disponibles pour votre batterie de
radio Tait :
■ Chargeur de bureau : Assez petit pour être mis
sur votre bureau, il charge une batterie à la
fois.
■ Chargeur multiple : Charge jusqu’à six
batteries. Il peut être installé sur un bureau, un mur, ou encore
dans un ensemble d’équipements.
■
Chargeur pour véhicule : Charge une batterie à
la fois lorsqu’il est installé dans un véhicule.
Information de sécurité du chargeur multiple
Avertissement Cet appareil doit être branché à une prise
secteur mise à la terre.
57
Conditions spéciales lors de l’utilisation de radios IS
Avertissement Utilisez uniquement une batterie certifiée IS
avec une radio IS, et ne pas mettre en charge la batterie dans un
endroit dangereux. Une explosion pourrait causer des blessures
sévères ou même la mort.
Pour de plus amples informations sur comment identifier les radios
IS, référez-vous à la section «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la
page 17.
Avant d’utiliser le chargeur
Manipuler la batterie en toute sécurité
Avertissement Manipulez la batterie avec soin. Si les recommandations suivantes de manipulations ne sont pas exécutées,
des accidents corporels et/ou des dégâts matériels pourraient être
occasionnés.
■ Avant d'utiliser une batterie au lithium-ion, veuillez lire les
informations de sécurité de la batterie Li-ion (MPC-00006-xx)
fournies avec votre batterie et veuillez suivre les instructions
contenues dans ce manuel. Une utilisation incorrecte d’une
batterie Li-ion peut entraîner une explosion ou un feu.
■ Ne pas court-circuiter les contacts de la batterie, que ce soit
intentionnellement ou accidentellement, par exemple en
plaçant la batterie sur des matériaux conducteurs comme des
clés ou des bijoux à l’intérieur d’une poche ou d’un récipient.
Court-circuiter les contacts de la batterie peut échauffer les
matériaux conducteurs.
58
Ajouter des étiquettes
Avertissement Ne pas boucher le trou d’aération de la batterie.
Si l’aération de la batterie est bouchée, la batterie pourrait exploser, causant ainsi des blessures personnelles et/ou endommageant
des biens. Si le trou d’aération de la radio est bouché, la qualité de
l’audio et/ou la réactivité des touches de fonction peuvent être
détériorées, de plus les joints de la radio peuvent être endommagés.
Pour des informations détaillées sur l’ajout d’étiquettes de façon
sécurisée, référez-vous à la section «Ajouter des étiquettes» à la
page 20.
Températures de charge
Avis N’exposez pas une batterie à de très hautes ou de très
basses températures pour de longues périodes de temps. Car cela
réduit la durée de vie utile de la batterie (‘durée de service’).
Pour les meilleurs résultats lors de la charge de votre batterie :
■ Avant de commencer la charge de votre batterie, assurez-vous
que la température de la batterie est proche de la température
de la pièce dans laquelle la batterie sera chargée.
■ Si possible, chargez la batterie dans une pièce
25 °C
où la température est entre 10 °C et 25 °C (entre
77 °F
50 °F et 77 °F). Cette plage de température
10 °C
correspond à la plage de températures
50°F
optimales.
La charge commence uniquement lorsque la
batterie est entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
Indications de température
Lorsque la température de la batterie se trouve en dehors de la
plage de charge normale, la diode orange du chargeur est
allumée. La charge démarre ou recommence une fois que la
température se trouve dans les limites normales de charge, et
aucune action n’est nécessaire de votre part.
59
Laisser la batterie se charger
Vous pouvez laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois
que la charge est terminée. Le fait de laisser la batterie dans le
chargeur ne crée par de surcharge ou ne l’endommage pas.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à n’importe
quel moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le
chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/radio dans le chargeur,
la charge recommence automatiquement.
Chargeur pour véhicule uniquement
Vous pouvez enlever en toute sécurité le contact du véhicule alors
qu’une batterie est encore dans le chargeur. Mais si le véhicule ne
sera pas réutilisé pendant quelques temps, vérifiez si la charge
continue lorsque le contact est enlevé et pensez aux effets que
cela peut avoir sur la batterie du véhicule.
Pour vérifier, placez la batterie dans le chargeur et éteignez le
véhicule et le contact :
■ Si aucune diode DEL du chargeur ne reste allumée, le chargeur
recommencera la charge uniquement lorsque le contact sera
de nouveau mis en route. Une tension minimale correspondant
au mode d’attente du chargeur sera alors appliquée à la
batterie du véhicule.
■ Si une diode du chargeur reste allumée, le chargeur continuera
de charger la batterie de la radio même si le contact est enlevé
et il continuera de drainer la batterie du véhicule. Une fois que
la batterie est chargée, le chargeur utilise un courant minimal
et il a peu d’effet sur l’état actuel de la batterie du véhicule.
60
Recevoir et faire des appels pendant la charge
(chargeur de bureau et chargeur multiples
uniquement)
Avis Pour de meilleures performances de charge, éteignez la
radio avant de la placer dans le chargeur.
Vous pouvez recevoir et faire un appel lorsque la radio est dans le
chargeur, mais les performances de votre radio peuvent être
amoindries. Si vous enlevez la radio du chargeur pour répondre à
un appel, l’appel ne sera pas interrompu.
Si vous enlevez la radio du chargeur pour faire ou recevoir un
appel, la procédure de charge se termine. La charge recommence
en toute sécurité lorsque la radio est réinsérée dans le chargeur.
Si une radio était allumée alors qu’elle était en train d’être
chargée, l’indicateur de batterie peut ne pas être très précis
lorsque la radio est initialement enlevée du chargeur. Après
quelques secondes, l’indicateur de la batterie de la radio est mis à
jour pour afficher le niveau de charge disponible dans la batterie
Alerte batterie faible
Avis Ne permettez pas à la batterie de la radio de se décharger
complètement à chaque fois que vous l’utilisez sinon vous
raccourcissez la vie de service de la batterie.
Lorsque le niveau de charge de la batterie est faible, votre radio
vous avertit des façons suivantes :
■ La diode d’état de la radio clignote doucement en rouge.
■ Un bip aigu est émis.
Vous devriez recharger ou remplacer la batterie aussitôt que
possible.
Lorsque la batterie est complètement vide, le message
La batterie est vide est affiché à l’écran. La radio émet un long
bip grave et elle s’arrête de fonctionner. Eteignez la radio.
61
Chargement de la batterie
Charge de la batterie avant la première utilisation
Chargez complètement une nouvelle batterie avant de l’utiliser la
première fois. Cette opération peut durer jusqu’à 2,5 heures.
La diode DEL rouge reste allumée lorsque la batterie est chargée.
Chargement de la batterie
Avis Pour tirer la meilleure performance de charge possible, éteignez la radio avant de la placer dans le chargeur (chargeur de
bureau ou chargeur multiple uniquement).
1 Chargeur de bureau : Connectez le chargeur à l’adaptateur
Tait correct d’alimentation.
Chargeur multiple et chargeur pour véhicule : Allumez le
chargeur.
Initialement, toutes les trois DEL sont allumées pendant deux
secondes.
2 Placez uniquement une batterie dans le chargeur ou une radio
avec une batterie attachée (chargeur de bureau ou chargeur
multiple uniquement). Il n’est pas nécessaire d’enlever la pince
à ceinture, l’antenne ou les accessoires qui sont attachés au
connecteur d’accessoires.
La diode rouge s’allume et reste allumée tant que la batterie se
charge. Pour une batterie qui est presque totalement
déchargée, comptez deux heures.
Lorsque la charge est terminée, la diode verte reste allumée.
62
Signification des diodes LED
S’il y a une batterie dans le chargeur lorsque l’alimentation est
connectée au chargeur, les diodes se comportent comme décrit cidessous:
Diode
Signification
Le chargeur a été connecté à l’alimentation
brièvement
La batterie se charge
en continu
en continu
en continu
La charge est terminée. Enlevez la batterie, ou laissez la dans le chargeur.
La température de la batterie est en dehors de la
plage normale de charge. La charge démarrera ou
recommencera une fois que la température est
dans des limites acceptables. Aucune action n’est
nécessaire de votre part.
Une erreur est indiquée. Contactez votre centre
régional Tait le plus proche.
Si le chargeur ne se comporte pas comme il se doit :
■ Vérifier que la radio ou la batterie soit correctement insérée
dans le chargeur.
■ Confirmez que le chargeur est correctement branché à une
prise électrique.
■ Vérifiez que les contacts de la batterie et du chargeur soient
propres. Pour les nettoyer, passer un tissu non pelucheux sur
les contacts pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
63
Enlever la batterie du chargeur
Chargeur de bureau et chargeur multiple: Soulevez la batterie/
radio en dehors du chargeur.
■ Chargeur pour véhicule: Tirez l’élément en haut du chargeur
pour véhicule et puis soulevez la batterie.
Vous pouvez enlever une batterie/radio du chargeur à tout
moment sans endommager la batterie, la radio ou encore le
chargeur. Lorsque vous remettez la batterie/radio dans le chargeur,
la charge recommence automatiquement. Vous pouvez aussi
laisser une batterie/radio dans le chargeur une fois que la charge
est terminée.
■
Maintenir la durée de vie et la performance de la
batterie
Avec un soin et un entretien appropriés, vous aiderez à maintenir
la performance et la vie de votre batterie. Il est recommandé que
vous :
■ Utilisiez uniquement des chargeurs et batteries Tait.
■ N’exposiez pas une batterie à des températures très hautes ou
très basses pour des périodes prolongées. Sinon la durée de vie
de service de la batterie sera réduite.
Très haute : au dessus de 60 °C (140 °F)
Très basse : en dessous de –30 °C (–22 °F).
■ Chargez la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 25 °C (entre 50 °F et 77 °F). Cette plage de
température est optimale pour la charge.
■ Stockez les batteries correctement lorsqu’elles ne sont pas
utilisées. Voir «Stockage des batteries».
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie.
Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts
de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
64
Stockage des batteries
Lorsque les batteries ne sont pas utilisées pour un mois ou plus,
elles devraient être stockées correctement pour prolonger leur vie.
■ Enlevez la batterie de la radio avant le stockage.
■ Chargez totalement la batterie si le stockage dure moins d’un
mois.
■ Chargez la batterie à environ 30% de sa capacité pour un
stockage de plus d’un mois.
■ Stockez la batterie dans un endroit sec et frais.
Utilisation de batteries après stockage
Les batteries qui ont été stockées pour quelques temps doivent
être chargées avant d’être utilisées. Voir «Chargement de la
batterie» à la page 62.
Se débarrasser des batteries
Laissez la batterie de décharger complètement avant de s’en
débarrasser. Si vous vous débarrassez d’une batterie, faites le
d’une manière sensible pour l’environnement. Veuillez contactez
votre fournisseur de radio pour de plus amples informations à
propos des programmes de recyclage dans votre région. Voir
«Responsabilités en matière d'environnement» à la page 10 pour
des informations complémentaires.
65
Dépannage
En cas de difficulté pour utiliser votre radio, les chapitres suivants
peuvent vous être utiles. Contactez votre fournisseur radio pour
une assistance, si nécessaire.
Avertissement Les radios portables TP8100 dont le code
produit est “T03–20*” sont approuvées IS par FM. Une radio
portable IS doit être réparée uniquement par une agence certifiée
par les autorités assurant l’approbation et par Tait International
Limited. Toute réparation non autorisée ou toute substitution de
composants annule le niveau de sécurité intrinsèque ainsi que
l’approbation IS du tiers. Pour la maintenance d’une radio IS,
retournez la à votre fournisseur autorisé ou à une succursale Tait.
Pour de plus amples informations sur les radios IS et sur comment
les identifier, voir «Radios de Sécurité Intrinsèque» à la page 17.
Ce chapitre couvre notamment les points suivants :
■
■
■
■
66
Lorsque votre radio ne s'allume pas
Résolution de panne de votre chargeur
Soin général
Nettoyer la radio
Lorsque votre radio ne s'allume pas
Si la diode rouge sur la radio ne s'allume pas lorsque la radio est
allumée, il se peut que la radio ne soit pas alimentée. Vérifiez les
éléments suivants :
■ La batterie est-elle fermement fixée à la radio?
■ La batterie est-elle suffisamment chargée?
■ Le chargeur de la batterie fonctionne-t-il correctement?
Si tout semble être en ordre mais que votre radio ne fonctionne
toujours pas correctement, contactez votre fournisseur radio pour
de l'aide supplémentaire.
Résolution de panne de votre chargeur
Les diodes du chargeur ne s'allument pas
Causes et solutions possibles :
■ L'adaptateur n'est pas branché ou n'est pas allumé. Retirez la
fiche adaptateur et réinstallez.
■ La batterie n'est pas détectée. Vérifiez que les contacts de la
batterie sont propres et que la batterie est bien en place.
■ Les contacts du chargeur sont bloqués. Vérifiez que les
contacts du chargeur sont dégagés.
67
La diode orange du chargeur s'allume
Le tableau ci-dessous décrit ce qu’il faut faire si la diode orange du
chargeur de batteries est allumée.
Signification
Raison(s) possible(s) et solution
Erreur
■
■
■
■
Charge arrêtée
provisoirement
La batterie n’est pas compatible avec le
chargeur. Utilisez uniquement des chargeurs
et batteries Tait.
La tension au chargeur est insuffisante.
Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur correct.
La batterie peut être extrêmement déchargée
(moins de 3 V). Déconnectez la batterie de la
radio et chargez la batterie.
La batterie peut être défectueuse. Contactez
votre fournisseur radio pour des conseils.
La batterie est soit trop chaude soit trop froide.
La mise en charge démarre ou recommence une
fois que la température est dans la plage de
températures tolérées. Aucune action n’est
attendue de votre part.
Soin général
Votre radio ne nécessite pas de maintenance régulière autre que
de vérifier que la batterie dispose d'une charge suffisante et que
l'antenne et la batterie ne sont pas endommagées.
Avis Afin d'éviter une détérioration constante du boîtier de la
radio, ne laissez pas la radio être au contact de détergents, d'alcools, d'aérosols ou de produits à base de pétrole.
Pour le soin de la batterie, voir «Maintenir la durée de vie et la
performance de la batterie» à la page 64.
68
Nettoyage des contacts de la batterie
Avis N'éraflez pas ou ne grattez pas les contacts de la batterie.
Si nécessaire, passez un tissu sec non pelucheux sur les contacts
de la batterie pour enlever toute saleté, graisse ou huile.
Nettoyer la radio
Si vous devez nettoyer le boîtier de la radio, utilisez un vêtement
humidifié avec de l'eau propre.
69
Options des touches de fonction
Certaines fonctions ne sont pas autorisées dans certains pays.
Les fonctions ci-dessous peuvent être
Touche
haute
affectées à la touche haute et aux touches
de fonction latérales lorsque la radio est
programmée. Si vous ne savez pas quelles F1
sont les fonctions qui ont été programmées
sur votre radio, contactez votre fournisseur
F2
ou votre administrateur système.
Pour plus d'informations sur les touches de
fonction, voir «Pour accéder aux menus les plus fréquemment
utilisés» à la page 41.
Fonctions courantes
Fonction
Basculer Scanning
en tâche de fond
Brouilleur
Chiffrement
Commuter ouverture du squelch
Désactiver l’Ecoute
Détresse
70
Description
Permet d'activer et de désactiver le balayage d'autre
canaux en tâche de fond. Voir «Activer scanning en
tâche de fond» à la page 46.
Active ou désactive le Brouilleur, pour que l’utilisateur puisse brouiller ses émissions et décrypter les
appels entrants chiffrés. Voir «Utilisation du brouilleur par inversion de fréquence» à la page 43
Active ou désactive le chiffrement.
Voir «Appels chiffrés» à la page 44.
Active ou désactive l'ouverture du squelch, de sorte
que l'utilisateur puisse entendre toute l'activité en
cours sur un canal y compris le bruit. Voir «Signaux
faibles ou perturbés» à la page 45.
Désactive la fonction Ecoute, si celle-ci est active.
Voir «Pour terminer un appel» à la page 43.
Envoie un appel de détresse et active le mode
Détresse. Voir «Emettre un appel de détresse» à la
page 52.
Fonction
Description
DTMF pré-program- Envoie l'appel DTMF pré-programmé associé au
mé
canal courant. Voir «Emettre un appel DTMF préprogrammé» à la page 51.
Ecoute
Active/désactive l’Ecoute, ce qui permet à l’utilisateur d’entendre l’ensemble du trafic sur le canal. Voir
«Vérifier qu'un canal est libre» à la page 40
Ignorer deux-tons Active ou désactive la signalisation deux-tons, pour
que l’utilisateur puisse entendre le trafic qui normalement n’est pas reporté. Voir «Annulation de la
signalisation deux-tons» à la page 50
Indicateurs sonores Permet d'activer ou de désactiver les indicateurs
sonores. Voir «Désactivation des tonalités/signaux
sonores» à la page 36.
Mode économie
Active ou désactive le mode économie.
Voir «Mode économie» à la page 38.
Puissance réduite
Annule le réglage de la puissance d'émission
programmé sur la radio. Voir «Augmenter la durée
de vie de la batterie» à la page 38.
Séquence AS fixe
Emet un appel pré-programmé pour le canal courant.
Voir «Emettre un appel individuel ou de groupe» à la
page 49 et «Appeler un téléphone ou un
périphérique à distance» à la page 51.
Simplex sur Tx relais Permet d'ignorer le fonctionnement normal du relais
et de communiquer directement avec une autre
radio. Voir «Communiquer directement avec d'autres
radios» à la page 41.
Suppression de
Supprime provisoirement le canal courant du régime
canal perturbé
de balayage. Voir «Supprimer un canal d'un groupe
de scanning» à la page 47.
Tonalité d'accès au Transmet une tonalité d'accès au relais pour activer
relais
le relais avant de passer un appel. Voir «Activation
du relais avant un appel» à la page 41.
71
Fonction
Travailleur isolé
Une touche
72
Description
Contrôle l'activité de la radio de sorte qu'un appel
d'urgence puisse être émis si un utilisateur rencontre
un problème ou est en difficulté. Voir «Utiliser les
fonctions de détresse Travailleur Isolé» à la page 53.
Emet un appel de groupe ou un appel individuel préprogrammé ou sélectionne un canal. Voir «Emettre
des appels pré-programmés simples» à la page 51.
Contrat de licence logiciel de Tait
Le texte ci-dessous est la traduction du Contrat
de licence logiciel de Tait. Le contrat de licence
logiciel de Tait a été écrit, à l’origine, en anglais.
En cas d’incohérence entre la version anglaise et
la traduction en français, référez-vous au texte
en anglais.
Le Contrat de Licence Logiciel (“Contrat”) est
passé entre vous (“le Titulaire”) et Tait International Limited (“Tait”).
L’utilisation de tout élément de Logiciel embarqué ou pré-chargé, lié aux Produits Désignés
Tait, y compris ceux enregistrés sur CD, téléchargés à partir du site internet Tait ou acquis par
tout moyen quel qu’il soit, correspond à votre
acceptation des conditions générales du présent
Contrat. Le fait que vous installiez ou utilisiez le
Logiciel indique que vous acceptez l’ensemble
des termes et conditions définis par le présent
Contrat. Si vous n’en acceptez pas les conditions, vous ne devez en aucun cas installer ou
utiliser le Logiciel. L’installation et l’utilisation du
Logiciel seront considérées comme votre acceptation des modalités du présent Contrat. Pour
une contrepartie de valeur, les deux parties
approuvent ce qui s’ensuit:
Article 1 DEFINITIONS
“Information Confidentielle” signifie toutes
ou partie des informations fournies par Tait et
reçues par le Titulaire, avant ou après installation ou utilisation, que celles-ci soient liées
directement ou indirectement au Logiciel et à la
Documentation fournis par Tait.
Ceci inclut, mais ne se limite pas à, toute information quant aux Produits Désignés, au matériel
informatique, au Logiciel, aux droits d’auteurs,
au dépôt de brevets, aux marques déposées, au
fonctionnement, aux processus commerciaux et
aux affaires commerciales de Tait qui y sont liés;
y compris notamment toutes autres marchandises ou biens fournis par Tait au Titulaire conformément aux conditions générales du présent
Contrat.
“Produits Désignés” signifie les produits
fournis au Titulaire par Tait avec et pour lesquels
73
la Licence du Logiciel et de sa Documentation
ont été concédée.
“Documentation” signifie la Documentation
du Logiciel et des produits spécifiant les caractéristiques techniques, de rendement et ses capacités; les manuels d’apprentissage, d’utilisation,
de fonctionnement du Logiciel et tout support
physique ou électronique sur lequel telle information est fournie.
“Code exécutable” signifie un Logiciel dont la
forme est lisible par ordinateur et se réfère généralement au langage machine composé
d’instructions originaires de l’ordinateur et que
celui-ci mène à bien dans le matériel.
Code exécutable peut aussi se référer à des
programmes écrits en langage interprété lisibles
d’emblée qui requièrent un Logiciel supplémentaire afin de pouvoir le mettre à exécution.
“Droit de Propriété Intellectuelle” et
“Propriété Intellectuelle” se réfèrent aux
droits ci-après ou leurs équivalences ou contreparties légitimées par une autorité gouvernementale ou par le biais d’une action auprès de
celle-ci dans quelque juridiction au monde. Ceci
comprend sans restriction tout droit en matière
de brevet, d’exploitation de brevet, d’invention,
de droits d’auteur, de secrets commerciaux et
tout droit de propriété du Logiciel et de la Documentation associée, existant ou ultérieur; y
compris notamment toute adaptation, correction, décompilation, désassemblage, émulation,
amélioration, modification, traductions et mises
à jour ou travaux associés au Logiciel et sa Documentation qu’ils appartiennent à Tait ou à telle
autre partie ou toute amélioration résultant des
procédés Tait ou prestation de service d’information.
“Titulaire” signifie tout individu ou entité qui a
accepté les conditions générales du Contrat de
Licence.
“Logiciel à Source libre” signifie Logiciel
avec libre accès au Code Source et avec une
licence pour modification ou permission de
distribution libre.
“Contrat de licence Logiciel à Source
libre” signifie les conditions générales selon
lesquelles le Contrat de licence du Logiciel libre a
été concédé.
“Personne” signifie tout individu, partenariat,
corporation, association, société en commandite par action, trust, société à responsabilité
limitée, autorité gouvernementale, entreprise
individuelle ou toute autre entité reconnue par
une autorité gouvernementale.
“Vulnérabilité de Sécurité Informatique”
signifie toute faille ou faiblesse du système de
sécurité, dans le contrôle lié à la conception et à
la mise en œuvre, ou aux contrôles internes,
dont l’exécution (déclenchée involontairement
ou de manière malveillante) pourrait provoquer
une faille du système de sécurité qui pourrait
engendrer la mise en danger des données, leur
manipulation, leur perte ou ultimement à ce que
le système soit endommagé.
“Logiciel” (i) signifie Logiciel propriétaire dont
le format est en code exécutable et toute adaptation, traduction, décompilation, désassemblage, émulation ou toutes actions dérivées dudit
Logiciel; (ii) signifie toutes modifications, améliorations, nouvelles versions et nouvelles éditions
du Logiciel fournies par Tait, et (iii) peut contenir
un ou plusieurs éléments appartenant au Logiciel d’un fournisseur tiers.
Le terme “Logiciel” ne comprend aucun Logiciel
d’une tierce partie fourni sous une licence séparée ou auquel il ne peut être concédé de licence
selon les termes de ce Contrat.
“Code Source” signifie un Logiciel exprimé en
langage lisible d’emblée essentiel à la compréhension, au maintien, aux modifications, aux
corrections, aux améliorations de tout Logiciel
auquel on se réfère dans ce Contrat et y compris
notamment toute forme de ce Logiciel avant sa
compilation en un programme exécutable.
Tait signifie Tait International Limited et tout ses
Sociétés Affiliées.
sation dudit Logiciel et de sa Documentation par
le Titulaire de cette licence.
Tait et le Titulaire concluent ce Contrat en
rapport avec la livraison de certains Logiciels
propriétaires et/ou produits contenant des Logiciels embarqués ou pré-chargés.
Article 3 ATTRIBUTION DE LA LICENCE
3.1. Sous réserve des clauses stipulées au
présent Contrat et du paiement et des frais relatifs à la licence Tait octroie au Titulaire une
licence personnelle limitée, non transférable
(sauf autorisation dans l’article 7) et une licence
non exclusive quant à l’utilisation du Logiciel en
Code format exécutable et de sa Documentation
uniquement pour l’utilisation des Produits Désignés par le Titulaire durant leur durée de vie
utile. Ce Contrat ne donne aucun droit au Code
Source.
3.2. Si le Logiciel sous licence dans ce Contrat
contient ou est lié à des Logiciels à Source Libre,
les conditions générales en vigueur quant à
l’utilisation d’un tel Logiciel à Source Libre sont
celles figurant sur les Contrats de Logiciels à
Source Libre du propriétaire des droits d’auteurs
et non pas du présent Contrat. En cas de divergences entre les conditions générales du présent
Contrat et les conditions générales de tout
Contrat de Logiciel à Source libre susceptibles
d’être appliquées, les conditions générales des
Contrats de Logiciel à Source Libre feront foi.
Pour toutes informations relatives aux Composants à Source Libre contenues dans les produits
Tait et les Contrats de Licence à Source Libre qui
y sont liés, veuillez vous référer au site :
http://support.taitradio.com/go/opensource
Article 4 RESTRICTION ET LIMITE
D’UTILISATION
4.1. L’utilisation du Logiciel par le Titulaire de la
licence doit se limiter à son activité interne et
uniquement en accord avec sa Documentation.
Toute autre utilisation du Logiciel est formellement interdite. Sans limiter le caractère général
de ces restrictions, il n’est pas permis au Titulaire
Article 2 CHAMP D’APPLICATION
de donner accès au Logiciel à une tierce partie
Ce Contrat stipule les conditions générales de la
sur la base de “la multipropriété”, de “l’Applicalicence que Tait concède au Titulaire et de l’utilition Service Provider”, du “service bureau” ou
74
par tout autre accord de location commerciale
ou partage.
4.2. Le Titulaire n’est pas autorisé, ni ne doit
donner la possibilité à un tiers, directement ou
indirectement : (i) à effectuer de rétro-ingénierie,
désassembler, extraire les composants, décompiler, reprogrammer ou réduire toute ou partie du
Logiciel en format perceptible à l’œil nu ou
tenter de recréer le Code Source, (ii) modifier,
adapter, créer des travaux dérivatifs ou fusionner
le Logiciel; (iii) copier, reproduire, distribuer,
prêter ou louer le Logiciel et sa Documentation à
un tiers, (iv) fournir de sous-licence ou tout autre
droit, (v) faire toute action qui ferait tomber le
Logiciel dans le domaine public. (vi) De même, il
est interdit de retirer, altérer ou cacher toute
notice copyright ou tout autre notice des droits
de propriété appartenant à Tait ou à un fournisseur de licence tiers; (vii) procurer, copier, transmettre, révéler, divulguer ou rendre les Logiciels
accessibles ou permettre l’utilisation du Logiciel
par un tiers ou sur toute autre poste excepté
celui autorisé de manière expresse par le présent
Contrat.
Ou (viii) utiliser le Logiciel ou permettre son utilisation de telle sorte qu’une copie du Logiciel en
résulterait ou l’utilisation par tous autres moyens
que ceux stipulés par le présent Contrat. Le Titulaire peut faire une copie du Logiciel à des fins
d’archivage de sauvegarde ou de planification
du rétablissement en cas de catastrophe naturelle. Dès lors que le Titulaire n’opère pas la
copie du Logiciel en parallèle avec le Logiciel
existant, le Titulaire peut faire autant de copies
qu’il est raisonnablement nécessaire à l’utilisation interne dudit Logiciel.
4.3. Le Titulaire ne fera pas ou ne permettra pas
à un tiers quelconque (i) d’ installer une copie du
Logiciel sur une ou plus d’unités du Produits
Désigné sans l’accord écrit préalable de Tait; (ii)
de copier ou de transférer le Logiciel d’un
Produit Désigné sur tout autre appareil. Le Titulaire pourra temporairement transférer le Logiciel
installé sur un Produit Désigné dans un autre
appareil si le Produit Désigné n’est pas opérationnel ou en cas de mauvais fonctionnement.
Néanmoins, le transfert temporaire du Logiciel
75
sur un autre appareil doit s’achever dès que le
Produit Désigné est à nouveau opérationnel et
ledit Logiciel devra être retiré de l’autre appareil.
4.4. Le Titulaire devra maintenir durant les
termes de ce Contrat et pour une période de
deux ans qui s’ensuivent des traces écrites rigoureuses relatives à la délivrance de cette licence à
des fins de vérification quant à la conformité au
présent Contrat.
Sous réserve d’avoir donné un délai raisonnable
au Titulaire et à des fins d’inspection, Tait ou un
tiers désigné par Tait aura accès aux livres de
compte et dossiers du Titulaire durant les heures
de travail normales de celui-ci en accord avec les
règles de sécurité et d’installation. Tait devra
s’acquitter du paiement de toutes dépenses et
frais d’inspection sous réserve que le Titulaire
rembourse Tait tous les frais (incluant les frais
des audits et frais légaux sur la base avocatclient) si le Titulaire a enfreint les termes de ce
Contrat. Toute information obtenue par Tait
durant le cours de cette inspection sera tenue
confidentielle par Tait et seulement pour s’assurer que le Titulaire se conforme aux conditions
générales du présent Contrat.
Article 5 PROPRIÉTÉ ET TITRE
Tait, ses concédants et ses fournisseurs conservent tous leurs droits à la propriété intellectuelle
concernant le Logiciel et de sa Documentation
sous toutes ses formes. Aucun droit n’est concédé aux Titulaires de par ce Contrat par suggestion, estoppel ou toute autre forme sauf tout
droit expressément accordé au Titulaire dans le
présent Contrat.
Toute propriété intellectuelle dont l’origine, le
développement ou les travaux préparatoires de
conception proviennent de Tait et qui se
rapporte à la délivrance du Logiciel, de sa Documentation ou service associé reste exclusivement
acquis par Tait et le Titulaire n’acquerra aucun
droit quant aux droits à la participation au développement ou droits à la propriété intellectuelle.
Article 6 GARANTIE LIMITÉE /
EXCLUSION DE GARANTIE
6.1. La date de début et la durée des conditions
de garantie du Logiciel seront d’une période
d’un an à compter de la date d’envoi du Logiciel.
Si le Titulaire n’a enfreint aucunes des obligations dudit Contrat, Tait garantit que le Logiciel
non modifié dès lors qu’il est utilisé selon la
configuration recommandée dans la Documentation et le Contrat, sera dépourvu d’anomalies
répétitives qui conduiraient à une fonctionnalité
défectueuse ou mauvais fonctionnement, des
critères essentiels à la fonctionnalité de base ou
fonctionnement correct du Logiciel. Seul Tait
pourra déterminer si un défaut est survenu. Tait
ne garantit pas au Titulaire que l’utilisation du
Logiciel des Produits Désignés sera ininterrompue, exempt d’erreur, complètement sans vulnérabilité de sécurité informatique ou que le
Logiciel ou les Produits Désignés se conformeront aux exigences particulières du Titulaire. Tait
ne fait aucune démarche ou garantie quant aux
Logiciels tiers inclus dans ledit Logiciel.
6.2. L’obligation de Tait envers le Titulaire et le
seul recours donné par cette garantie se limitent
à l’utilisation d’efforts raisonnables pour résoudre tout élément de Logiciel qui est défectueux
régi par cette garantie. Ces efforts comprendront, soit le remplacement des supports, soit la
tentative de rectification d’erreurs significatives
dans la Documentation ou les programmes qui
ont été prouvées ou des vulnérabilités de sécurité informatiques. Si Tait ne peut remédier aux
défauts dans un délai raisonnable, et à son
entière discrétion, Tait pourra remplacer le Logiciel défectueux par un Logiciel à fonctionnalité
équivalente, pourra concéder au Titulaire une
licence de Logiciel avec le même objectif ou
mettra un terme au Contrat et indemnisera le
Titulaire ses frais de licence. Si après vérification
par Tait dudit défaut, il s’avère que ce défaut
n’existe pas, Tait sera en droit de demander au
Titulaire le remboursement des dépenses de
toute action engagée dans le cadre de ladite
vérification.
6.3. Tait exclut toutes autres garanties quant au
Logiciel et à sa Documentation autres que celles
expressément stipulées dans cet article 6. Les
garanties de l’article 6 abrogent toutes autres
garanties expresses ou tacites, verbales ou écrites y compris sans restriction de toute ou
chacune des garanties tacites, de condition, titre,
non-infraction, garantie de qualité marchande,
conformité à des instructions spécifiques ou pour
l’utilisation par le Titulaire (que Tait sache, soupçonne, ait été avisé que, ou soit au courant de
tel but ou utilisation) au titre de la loi tirée des
usages ou habitudes commerciales.
De plus Tait décline toute garantie à toute
personne autre que le Titulaire quant au Logiciel
et Documentation.
Article 7 TRANSFERTS
7.1. Le Titulaire ne transférera pas le Logiciel ou
Documentation à une tierce personne sans avoir
eu l’autorisation préalable écrite de Tait.
Tait peut refuser de donner cet accord ou à son
entière discrétion rendre l’accord conditionnel
d’un droit de licence applicable à la personne
envers lequel le transfert a été effectué et auquel
il a accepté d’être lié selon les termes de ce
Contrat.
7.2. Dans le cas d’un revendeur avec une valeur
ajoutée ou un distributeur des Produits Désignés
Tait, l’accord auquel on se réfère dans l’article
7.1 pourra faire partie d’un Contrat de distribution ou de revente Tait.
7.3. Si les Produits Désignés sont des produits
mobiles “intégrés” dans des véhicules et des
produits radio portables à main et que le Titulaire de la licence transfère la propriété des
produits radio portables ou mobiles à un tiers, le
Titulaire pourra assigner ses droits d’utilisation
du Logiciel embarqué ou à utiliser avec les
produits radio et de la Documentation qui s’y
rapporte; sous condition que le Titulaire transfère toutes les copies du Logiciel et Documentation au cessionnaire.
7.4. Afin d’éviter toute ambiguïté, l’article 7.3
exclut l’infrastructure de Taitnet ou tout produit
listé régulièrement sur le réseau de produit http:/
/www.taitradio.com.
7.5. Si le titulaire, un contracteur ou un soustraîtant (intégrateur), achète des produits conçus
par Tait et les droits d’utilisation du Logiciel non
pas pour son propre usage interne mais pour un
Client, le Titulaire peut transférer ce dit Logiciel,
mais uniquement si a) le Titulaire transfère
toutes les copies du dit Logiciel et sa Documen76
tation au cessionnaire et b) le Titulaire a d’abord
obtenu de son Client (et, si le Titulaire agit en
tant que sous-traîtant, du ou des cessionnaires
intermédiaires et en sous-licence de l’utilisateur
final) un contrat de sous-licence exécutoire qui
empêche tout autre transfert et qui contient des
restrictions substantiellement identiques aux
termes stipulés dans ce contrat de licence Logiciel. Sauf pour ce qui est stipulé dans la section
précédente, le Titulaire et tout cessionnaire autorisé par cette Section ne peuvent pas transférer
ou ne peuvent pas rendre disponible aucun des
Logiciels de Tait à tout tiers ou ne peuvent pas
permettre à d’autre partie de le faire. Le Titulaire
devra, sur demande, rendre disponible des preuves suffisamment satisfaisantes à Tait démontrant la conformité avec tout ce qui est stipulé
au-dessus.
Article 8 DURÉE ET RÉSILIATION
8.1. Le droit d’utilisation du Logiciel et la Documentation par le Titulaire sera applicable à
compter de la livraison des Produits Désignés
par Tait au Titulaire et sera effectif pendant toute
la durée de vie du Produit Désigné avec et pour
lequel le Logiciel et la Documentation sont
pourvu sauf violation des restrictions visées au
présent Contrat par le Titulaire, auquel cas ce
Contrat et le droit d’utilisation du Logiciel et de
sa Documentation par le Titulaire pourront être
résiliés immédiatement par Tait sans préavis
préalable de sa part.
8.2. Durant les trente (30) jours qui suivront
l’annulation de ce Contrat, le Titulaire s’engage
à certifier par écrit à Tait que toutes les copies du
Logiciel ont été détruites ou effacées des
Produits Désignés et que toutes les copies du
Logiciel et de la Documentation associée ont été
restituées à Tait ou détruites et ne sont plus
exploitées par le Titulaire.
8.3. Le Titulaire convient que Tait a fait un investissement significatif quant aux ressources
employées, au développement, au marketing et
à la distribution de ce Logiciel et la Documentation et que toute violation de ce Contrat par le
Titulaire aboutirait à des dommages irréversibles
pour lesquels une compensation financière serait
insuffisante. Si le Titulaire enfreint les conditions
77
générales de ce Contrat, Tait pourra résilier ce
Contrat et sera en droit à tous les recours en
vertu de la loi y compris notamment la dépossession de tout Logiciel non intégré et leur Documentation. Le Titulaire devra rembourser tous les
frais engagés par Tait (sur la base d’une indemnité) pour la mise en vigueur des termes de ce
Contrat.
Article 9 CONFIDENTIALITÉ
Le Titulaire convient que le Logiciel et la Documentation contiennent des informations confidentielles de la plus haute importance et dont
Tait est le propriétaire et qui relèvent des secrets
commerciaux lui appartenant et le Titulaire
accepte de respecter la confidentialité de l’information contenue dans le Logiciel et la Documentation associée.
Article 10 LIMITATION DE
RESPONSABILITÉ
10.1. Tait ne peut être en aucun cas tenu pour
responsable vis-à-vis du Titulaire ou de toute
autre personne quelle qu’elle soit, que ça soit en
action délictuelle (y compris pour négligence),
dans le cadre d’un Contrat (sauf disposition
expresse du présent Contrat), l’équité en vertu
de tout statut ou dans tout autre cadre légal
pour tout dommage général, particulier, exemplaire, punitif, direct ou indirect découlant ou en
relation avec l’utilisation ou l’impossibilité
d’utiliser le Logiciel.
10.2. Le recours exclusif du Titulaire contre Tait
est limité à la violation du Contrat et l’unique
responsabilité de Tait vis-à-vis d’ une telle requête est limitée, à l’entière discrétion de Tait, à la
réparation ou au remplacement du Logiciel ou
au remboursement du prix d’achat du Logiciel.
Article 11 GÉNÉRALITÉS
11.1. NOTICE SUR LES DROITS D’AUTEURS.
L’existence de notices de droits d’auteurs sur le
Logiciel ne sera pas interprétée comme une
admission ou présomption de publication du
Logiciel ou divulgation au public de tous secrets
commerciaux liés au Logiciel.
11.2. CONFORMITÉ A LA LOI. Le Titulaire
convient que le Logiciel pourra être régi par le
droit et règlements en vigueur dans la juridiction
ou la livraison des produits désignés sera effec-
tuée et se conformera à toute loi et règlements
applicables y compris notamment tout droit et
règlement en matière d’exportation du pays.
11.3. TRANSFERTS ET CONTRAT DE SOUSTRAITANCE. Tait pourra transférer ses droits ou
sous-traiter ses obligations dudit Contrat ou
grever ou vendre ses droits de tout Logiciel sans
préavis ou autorisation préalable du Titulaire.
11.4. LOI APPLICABLE. Ce Contrat est soumis et
doit être interprété conformément à la loi NéoZélandaise et tous litiges entre les parties
concernant les dispositions de ce Contrat sera
déterminé par la justice Néo-Zélandaise. Néanmoins, Tait peut, à son entière discrétion, engager des poursuites pour toute violation des
conditions générales du Contrat afin de faire
appliquer tout jugement en rapport avec la
rupture des conditions dans toute juridiction que
Tait estime adaptée, afin d’assurer le respect des
conditions générales ou d’obtenir réparation
pour rupture des conditions du Contrat.
11.5. BÉNÉFICIAIRE TIERS. Ce Contrat est passé
entre Tait et le Titulaire et sera applicable pour
leur seul bénéfice. Nul tiers n’aura le droit de
faire de réclamation ou faire valoir les droits du
présent Contrat et nul tiers ne pourra être considéré bénéficiaire de ce Contrat. Nonobstant,
tout concédant ou fournisseur d’un Logiciel tiers
intégré dans le Logiciel sera un tiers direct et
intentionnel de ce Contrat.
11.6. DISSOLUTION. Articles 4, 5, 6, 3, 7, 8, 9,
10 et 11 restent en vigueur après la dissolution
du présent Contrat.
11.7. ORDRE D’IMPORTANCE. Dans le cas de
litiges entre les parties concernant les dispositions de ce Contrat et tout autre Contrat, les
parties acceptent qu’en ce qui concerne le sujet
actuellement en question dans ce Contrat, ce
Contrat prévaut.
11.8. SÉCURITÉ. Tait utilisera des moyens
raisonnables dans la conception et l’écriture de
son propre Logiciel et l’acquisition de tout Logiciel tiers pour limiter les vulnérabilités de sécurité informatique. Bien qu’aucun Logiciel ne
puisse être garanti d être sans vulnérabilités
sécurité, si une vulnérabilité de sécurité est
découverte Tait devra prendre toutes les mesures
nécessaires spécifiées dans l’article 6 de ce
Contrat.
11.9. EXPORT. Le Titulaire ne transférera pas,
directement ou indirectement, ses Produits Désignés, sa Documentation ou ses Logiciels fournis
selon ces conditions ou encore le produit direct
de telle Documentation ou de tel Logiciel, à tout
pays avec lequel la Nouvelle Zélande, ou tout
autre pays pertinent, nécessite une licence
d’export ou toute autre autorisation gouvernementale, sans premièrement l’obtention d’une
telle licence ou d’une telle autorisation.
11.10. INDEPENDANCE DES CLAUSES. Au cas
où toute ou partie de ce Contrat soit considérée
illégale ou nulle et non avenue par quelque
tribunal ou corps administratif avec compétence
juridique, telle décision ne s’appliquera pas au
reste des conditions qui seront maintenues en
vigueur comme si la ou les parties considérées
illégales et nulles n’aient pas été inclues dans ce
Contrat. Tait peut remplacer la clause invalide ou
inapplicable par une clause valide et applicable
afin d’atteindre l’intention de départ et l’effet
économique de ce Contrat.
11.11. GARANTIE DU CONSOMMATEUR. Le
Titulaire accepte que les licences fournies dans
les conditions de ce Contrat sont fournies au
Titulaire dans le cadre de relations d’affaires et
de ce fait que toutes autres clauses et garanties
de défense du consommateur ne seront pas
applicables.
11.12. INTÉGRALITÉ DU CONTRAT. Le Titulaire
déclare avoir lu et compris le présent Contrat et
accepte d’être lié par ses conditions générales.
Le Titulaire convient que, sauf accord contraire
express conclu par écrit entre Tait et le Titulaire,
ce document est l’énoncé complet et exclusif du
Contrat entre lui et Tait en rapport avec le Logiciel et qu’il remplace toute autre proposition
d’accord ou accord précédent, verbal ou écrit
ainsi que toute autre communication entre le
Titulaire et Tait quant au Logiciel et ses Produits
Désignés.
78

Manuels associés