STIHL FR 460 TC-FM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
STIHL FR 460 TC-FM Manuel utilisateur | Fixfr
FR 460 TC-FM
2 - 28
Notice d’emploi
français
3
4
5
6
7
8
21
22
23
24
25
1
Préface
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit
STIHL. Dans le développement et la fabrication
de nos produits, nous mettons tout en œuvre
pour garantir une excellente qualité répondant
aux besoins de nos clients. Nos produits se dis‐
tinguent par une grande fiabilité, même en cas
de sollicitations extrêmes.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANT ! LIRE CETTE NOTICE AVANT
D'UTILISER CE PRODUIT ET LA CONSERVER
PRÉCIEUSEMENT.
2
Informations concernant la
présente Notice d'emploi
2.1
Documents applicables
Les prescriptions de sécurité locales doivent être
respectées.
► En plus de la présente Notice d'emploi, il faut
lire, bien comprendre et conserver les docu‐
ments suivants :
– Notice d'emploi et textes de l'emballage de
l'outil de coupe employé
2.2
Marquage des avertissements
dans le texte
AVERTISSEMENT
■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent
causer des blessures graves, voire mortelles.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
blessures graves, voire mortelles.
AVIS
■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐
ser des dégâts matériels.
► Les mesures indiquées peuvent éviter des
dégâts matériels.
2.3
Symboles employés dans le
texte
Ce symbole renvoie à un chapitre de la
présente Notice d'emploi.
STIHL se déclare résolument en faveur d'un
développement durable et d'une gestion respon‐
sable de la nature. La présente Notice d'emploi
vous aidera à utiliser votre produit STIHL en
toute sécurité et dans le respect de l'environne‐
ment, pendant toute sa longue durée de vie.
2
0458-563-0201-A
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2022
0458-563-0201-A. VA3.B22.
STIHL garantit également la plus haute qualité
au niveau du service après-vente. Nos reven‐
deurs spécialisés fournissent des conseils com‐
pétents, aident nos clients à se familiariser avec
nos produits et assurent une assistance techni‐
que complète.
Nous vous remercions de votre confiance et
vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre
produit STIHL.
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier est recyclable.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Préface........................................................2
Informations concernant la présente Notice
d'emploi.......................................................2
Vue d'ensemble.......................................... 3
Prescriptions de sécurité.............................5
Préparatifs avant l'utilisateur de la débrous‐
sailleuse.................................................... 12
Assemblage de la débroussailleuse......... 13
Réglage de la débroussailleuse selon l'utili‐
sateur........................................................ 15
Composition du mélange et ravitaillement
en carburant de la débroussailleuse......... 16
Mise en route et arrêt du moteur...............17
Contrôle de la débroussailleuse................18
Travail avec la débroussailleuse............... 19
Après le travail.......................................... 21
Transport...................................................21
Rangement............................................... 22
Nettoyage..................................................22
Maintenance............................................. 22
Réparation................................................ 23
Dépannage............................................... 24
Caractéristiques techniques......................25
Combinaisons d'outils de coupe et de
capots protecteurs.................................... 26
Outils à rapporter autorisés.......................26
Pièces de rechange et accessoires.......... 26
Mise au rebut............................................ 27
Déclaration de conformité UE................... 27
Déclaration de conformité UKCA.............. 27
Traduction de la Notice d'emploi d'origine
0000009910_004_F
Table des matières
1
2
3 Vue d'ensemble
français
3
Vue d'ensemble
3.1
Débroussailleuse
9 Contact de câble d'allumage sur la bougie
Le contact de câble d'allumage relie le câble
d'allumage avec la bougie.
10 Pièce de recouvrement
La pièce de recouvrement recouvre le contact
de câble d'allumage.
1
11 Pochette à outils
La pochette à outils permet le rangement de
l'outillage.
15
6
16
17
3
18 19
32
12 Harnais
Le harnais répartit le poids de la débroussail‐
leuse sur le corps.
11
7 8
13 Poignée de lancement
La poignée de lancement sert au lancement
du moteur.
12
5
14 Bouchon du réservoir à carburant
Le bouchon du réservoir à carburant ferme le
réservoir à carburant.
4
20
21
14
22 #
13
31
24
25
30
29
28
27
15 Silencieux
Le silencieux réduit les émissions sonores de
la débroussailleuse.
23
26
0000099495_001
2
10
9
1 Arbre flexible
L'arbre flexible transmet le mouvement du
moteur à l'outil de coupe.
2 Tube flexible
Le tube flexible relie le manchon d'accouple‐
ment avec le moteur et protège l'arbre flexi‐
ble.
3 Couvercle de filtre
Le couvercle de filtre recouvre le filtre à air.
4 Filtre à air
Le filtre à air filtre l'air aspiré par le moteur.
5 Pompe d'amorçage manuelle
La pompe d'amorçage manuelle facilite la
mise en route du moteur.
6 Levier du volet de starter
Le levier du volet de starter sert à la mise en
route du moteur.
16 Attache de câble de commande des gaz
Les attaches de câble de commande des gaz
assurent la fixation du câble de commande
des gaz.
17 Câble de commande des gaz
Le câble de commande des gaz relie la
gâchette d'accélérateur avec le moteur.
18 Blocage de gâchette d'accélérateur
Le blocage de gâchette d'accélérateur permet
de débloquer la gâchette d'accélérateur.
19 Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt permet d'arrêter le moteur.
20 Bouton de démarrage
Le bouton de démarrage permet le démar‐
rage du moteur.
21 Manchon d'accouplement
Le manchon d'accouplement relie le tube fle‐
xible avec le tube.
22 Capuchon de protection
Le capuchon de protection recouvre l'extré‐
mité du tube.
7 Tiroir
Le tiroir sert au réglage pour l'utilisation en
été ou en hiver.
23 Protection
La protection permet de garder la distance de
sécurité entre la jambe de l'utilisateur et un
outil de coupe métallique.
8 Bougie
La bougie allume le mélange carburé dans le
moteur.
24 Mandrin de calage
Le mandrin de calage permet de bloquer l'ar‐
bre pour le montage d'un outil de coupe.
0458-563-0201-A
3
français
3 Vue d'ensemble
25 Trou pour mandrin de calage
Trou prévu pour l'introduction du mandrin de
calage.
26 Bouchon fileté
Le bouchon fileté obture l'orifice d'introduction
de la graisse à réducteur STIHL.
27 Carter de réducteur
Le carter de réducteur recouvre le réducteur.
28 Tube
Le tube relie les différents composants.
29 Poignée circulaire
La poignée circulaire sert à tenir et mener la
débroussailleuse.
30 Vis à garrot
La vis à garrot serre l'arbre flexible sur le
tube.
32 Poignée de commande
La poignée de commande sert à commander,
tenir et mener la débroussailleuse.
# Plaque signalétique avec numéro de machine
Capots protecteurs et outils de
coupe
Les illustrations des capots protecteurs et des
outils de coupe sont données à titre d'exemples.
Les combinaisons autorisées sont indiquées
20.
dans la présente Notice d'emploi,
1
1
2
7
4
6
0000-GXX-8182-A0
5
3
1 Capot protecteur universel
Le capot protecteur universel protège l'utilisa‐
teur contre les objets projetés et contre le ris‐
que de contact avec l'outil de coupe.
2 Couteau à herbe
Le couteau à herbe coupe l'herbe et la mau‐
vaise herbe.
3 Couteau à taillis
Le couteau à taillis coupe les broussailles, les
repousses (taillis).
4
5 Tablier
Le tablier complète le capot protecteur univer‐
sel pour permettre son utilisation avec une
tête faucheuse.
6 Couteau rogneur
Au cours du travail, le couteau rogneur rogne
les fils de coupe de telle sorte qu'ils ne
dépassent pas la longueur correcte.
7 Tête faucheuse
La tête faucheuse porte les fils de coupe.
3.3
31 Gâchette d'accélérateur
La gâchette d'accélérateur permet d'accélérer
le moteur.
3.2
4 Protecteur de transport
Le protecteur de transport protège contre le
risque de contact avec les outils de coupe
métalliques.
Symboles
Les symboles d'avertissement qui peuvent être
appliqués sur la débroussailleuse et sur le capot
protecteur ont les significations suivantes :
Ce symbole repère le réservoir à car‐
burant.
Ce symbole repère la pompe d'amorçage
manuelle.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en hiver.
Dans cette position, le tiroir est réglé pour
l'utilisation en été.
C'est dans cette position que le levier du
volet de starter doit se trouver pour la mise
en route et pour le fonctionnement normal
du moteur.
Le moteur peut être mis en route dans
cette position du levier du volet de starter.
Ce symbole repère le bouton d'arrêt.
Ce symbole repère le bouton démarrage.
Ce symbole indique le sens de rotation
de l'outil de coupe.
Ce symbole indique le diamètre maxi‐
mal de l'outil de coupe en millimètres.
Ce symbole indique la vitesse nominale de
l'outil de coupe.
Niveau de puissance acoustique
LWA garanti conformément à la directive
2000/14/CE en dB(A) pour pouvoir
comparer les émissions sonores des
produits.
0458-563-0201-A
4 Prescriptions de sécurité
4
Prescriptions de sécurité
4.1
Symboles d'avertissement
4.1.1
français
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des couteaux à taillis.
Symboles d'avertissement
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des couteaux de broyage.
Les symboles d'avertissement appliqués sur la
débroussailleuse ont les significations suivantes :
Respecter les Prescriptions de sécurité
et les mesures à prendre.
Il est nécessaire de lire, de bien com‐
prendre et de conserver précieuse‐
ment la Notice d'emploi.
Porter des lunettes de protection, une
protection auditive et un casque de
protection.
Porter des chaussures de protection.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des scies circulaires.
4.1.3
Capot protecteur universel et tablier
Capot protecteur universel
Les symboles d'avertissement appliqués sur le
capot protecteur universel ont les significations
suivantes :
Ne pas utiliser ce capot protecteur
sans tablier pour des têtes faucheuses.
Porter des gants de travail.
Utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux à herbe.
Respecter les consignes de sécurité
concernant le rebond et les mesures à
prendre.
Utiliser ce capot protecteur pour des
couteaux à taillis.
Respecter les consignes de sécurité
concernant la projection d'objets et les
mesures à prendre.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des couteaux de broyage.
15m (50ft)
Respecter la distance de sécu‐
rité indiquée.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des scies circulaires.
Ne pas toucher la surface très chaude.
Tablier
4.1.2
Capot protecteur pour têtes faucheu‐
ses
Les symboles d'avertissement appliqués sur le
capot protecteur pour têtes faucheuses ont les
significations suivantes :
Utiliser ce capot protecteur pour des
têtes faucheuses.
Ne pas utiliser ce capot protecteur pour
des couteaux à herbe.
0458-563-0201-A
Les symboles d'avertissement appliqués sur le
tablier ont les significations suivantes :
Utiliser le capot protecteur universel
avec le tablier et le couteau rogneur
pour des têtes faucheuses.
4.2
Utilisation conforme à la desti‐
nation
La débroussailleuse à dos STIHL FR 460 TC-M
convient pour les applications suivantes :
– avec une tête faucheuse : fauchage de l'herbe
– avec un couteau à herbe : fauchage de l'herbe
et de la mauvaise herbe
– avec un couteau à taillis : fauchage de taillis
jusqu'à un diamètre de 20 mm
5
français
4 Prescriptions de sécurité
AVERTISSEMENT
■ Si la débroussailleuse n'est pas utilisée con‐
formément à la destination prévue, cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser la débroussailleuse comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
4.3
Exigences posées à l'utilisateur
AVERTISSEMENT
► Au moindre doute : consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Le système d'allumage de la débroussailleuse
engendre un champ électromagnétique. Le
champ électromagnétique peut avoir une
influence sur des stimulateurs cardiaques.
L'utilisateur peut alors subir des blessures gra‐
ves, voire mortelles.
► Si l'utilisateur porte un stimulateur cardia‐
que : s'assurer que ce stimulateur cardia‐
que est insensible à l'influence du champ
magnétique.
■ Les personnes qui n'ont pas reçu de formation
4.4
Vêtements et équipement
adéquate ne peuvent pas reconnaître ou éva‐
luer les dangers de la débroussailleuse. L'utili‐
sateur ou d'autres personnes risquent de subir
■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent
des blessures graves, voire mortelles.
d'être happés par la débroussailleuse. L’utili‐
► Il est nécessaire de lire, de bien
sateur risque de subir des blessures graves.
comprendre et de conserver précieu‐
► Les personnes aux cheveux longs doivent
sement la Notice d'emploi.
les nouer et les assurer de telle sorte qu'ils
soient maintenus au-dessus des épaules et
► Si l'on confie la débroussailleuse à une
ne risquent pas d'être entraînés dans la
autre personne : il faut y joindre la Notice
machine.
d'emploi.
■ Au cours du travail, des objets peuvent être
► S'assurer que l'utilisateur remplit les condi‐
soulevés du sol et projetés à haute vitesse.
tions suivantes :
L’utilisateur risque d'être blessé.
– L'utilisateur est reposé.
► Porter des lunettes de protection
– L'utilisateur dispose de toute l'intégrité
couvrant étroitement les yeux. Les
physique, sensorielle et mentale requise
lunettes de protection appropriées
pour être capable de manipuler correc‐
disponibles dans le commerce sont
certifiées conformément à la
tement la débroussailleuse et de travail‐
norme EN 166 ou aux dispositions
ler avec la débroussailleuse. Si l'utilisa‐
nationales en vigueur et portent le
teur ne dispose pas de toute l'intégrité
marquage correspondant.
physique, sensorielle et mentale
► Porter une visière pour se protéger le
requise, il ne doit travailler avec cet
visage.
équipement que sous la surveillance
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
d'une personne responsable ou après
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
avoir reçu, de cette personne responsa‐
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
ble, toutes les instructions nécessaires.
► Porter une protection auditive.
– L'utilisateur est capable de reconnaître
et d'évaluer les dangers de la débrous‐
sailleuse.
– L'utilisateur est majeur ou bien l'utilisa‐
■ Une chute d'objets peut causer des blessures
teur faisant un apprentissage profes‐
à la tête.
sionnel travaille sous la surveillance
► Si, au cours du travail, des objets ris‐
d'un instructeur conformément aux dis‐
quent de tomber : porter un casque
de protection.
positions nationales applicables.
– Avant de travailler pour la première fois
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
avec la débroussailleuse, l'utilisateur a
de la poussière. L'aspiration de poussière est
reçu les instructions nécessaires, du
dangereuse pour la santé et peut donner lieu
revendeur spécialisé STIHL ou d'une
à des réactions allergiques.
autre personne compétente.
► En cas de dégagement de poussière : por‐
– L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐
ter un masque antipoussière.
fluence de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
AVERTISSEMENT
6
0458-563-0201-A
4 Prescriptions de sécurité
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou la
débroussailleuse. S’il ne porte pas les vête‐
ments appropriés, l’utilisateur risque de subir
des blessures graves.
► Porter des vêtements ajustés.
► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec l'outil de coupe en rotation. L’utili‐
sateur risque de subir des blessures graves.
► Porter des chaussures en matière résis‐
tante.
► Si l'on utilise un outil de coupe
métallique : porter des chaussures
de sécurité avec coquille en acier.
► Porter un pantalon long en tissu résistant.
■ Au cours du nettoyage ou de la maintenance,
l'utilisateur peut entrer en contact avec l'outil
de coupe ou avec le couteau rogneur. L’utili‐
sateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
■ S'il ne porte pas les chaussures appropriées,
l'utilisateur risque de glisser. L’utilisateur ris‐
que d'être blessé.
► Porter des chaussures fermées et robustes,
à semelle crantée antidérapante.
4.5
Zone de travail et environne‐
ment
AVERTISSEMENT
français
des matières facilement inflammables et cau‐
ser des incendies.
► Veiller à ce que le flux de gaz d'échappe‐
ment soit toujours suffisamment éloigné de
toute matière aisément inflammable.
4.6
Bon état pour une utilisation en
toute sécurité
4.6.1
Débroussailleuse
La débroussailleuse se trouve en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions
suivantes sont remplies :
– La débroussailleuse ne présente aucun
endommagement.
– La débroussailleuse ne présente aucune fuite
de carburant.
– Le bouchon du réservoir à carburant est
fermé.
– La débroussailleuse est propre.
– Les éléments de commande fonctionnent et
n'ont pas été modifiés.
– Une combinaison d'outil de coupe et de capot
protecteur indiquée dans la présente Notice
d'emploi est montée.
– L'outil de coupe et le capot protecteur sont
montés correctement.
– Les accessoires montés sont des accessoires
d'origine STIHL destinés à cette débroussail‐
leuse.
– Les accessoires sont montés correctement.
– Toutes les vis et pièces de fixation accessibles
sont fermement serrées.
– L'outil de coupe n'est pas entraîné au ralenti.
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
gers de la débroussailleuse et des objets sou‐
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
levés et projetés par la débroussailleuse. Des
posants ne fonctionnent plus correctement,
passants, des enfants ou des animaux ris‐
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
quent d'être grièvement blessés et des dégâts
service et que du carburant s'échappe. Des
matériels peuvent survenir.
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
► Veiller à ce que les passants,
15m (50ft)
les enfants et les animaux
► Ne travailler qu'avec une débroussailleuse
restent une distance de
qui ne présente aucun endommagement.
sécurité de 15 m tout autour
►
Si la débroussailleuse perd du carburant :
de l'aire de travail.
ne pas travailler avec la débroussailleuse,
► Toujours respecter une distance de 15 m
mais consulter un revendeur spécialisé
par rapport à tout objet.
STIHL.
► Ne pas laisser la débroussailleuse sans
► Fermer le bouchon du réservoir à carbu‐
surveillance.
rant.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
► Si la débroussailleuse est encrassée : net‐
pas jouer avec la débroussailleuse.
toyer la débroussailleuse.
■ Lorsque le moteur est en marche, des gaz
► N'apporter aucune modification à la
d'échappement très chauds sortent du silen‐
débroussailleuse. Exception : montage
cieux. Les gaz très chauds peuvent enflammer
d'une combinaison d'outil de coupe et de
0458-563-0201-A
7
français
►
►
►
►
►
►
►
►
►
capot protecteur indiquée dans la présente
Notice d'emploi.
Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec la débrous‐
sailleuse.
Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à cette débroussailleuse.
Monter l'outil de coupe et le capot protec‐
teur comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
Resserrer fermement les vis et les pièces
de fixation desserrées.
Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti :
éliminer les dérangements.
N'introduire aucun objet dans les orifices de
la débroussailleuse.
Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.2
Capot protecteur
Le capot protecteur se trouve en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions
suivantes sont remplies :
– Le capot protecteur ne présente aucun
endommagement.
– Les vis du capot protecteur sont serrées au
couple correct.
– Si l'on utilise le capot protecteur pour têtes
faucheuses : le couteau rogneur est monté
correctement.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants ne fonctionnent plus correctement et
que des dispositifs de sécurité soient mis hors
service. L’utilisateur risque de subir des bles‐
sures graves.
► Travailler uniquement avec un capot pro‐
tecteur qui ne présente aucun endommage‐
ment.
► Serrer les vis du capot protecteur au couple
de serrage correct,
6.5.1.
► Si l'on utilise le capot protecteur pour têtes
faucheuses : travailler uniquement avec un
couteau rogneur monté correctement.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
8
4 Prescriptions de sécurité
4.6.3
Tête faucheuse
La tête faucheuse se trouve en bon état pour
une utilisation en toute sécurité si les conditions
suivantes sont remplies :
– La tête faucheuse ne présente aucun endom‐
magement.
– La tête faucheuse n'est pas bloquée.
– Les fils de coupe sont montés correctement.
– Les limites d'usure ne sont pas dépassées.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants de la tête faucheuse ou des mor‐
ceaux de fil de coupe se détachent et soient
projetés au loin. Des personnes risquent d'être
grièvement blessées.
► Ne travailler qu'avec une tête faucheuse qui
ne présente aucun endommagement.
► Ne pas remplacer les fils de coupe par des
objets métalliques.
► Vérifier et respecter les limites d'usure.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.6.4
Outil de coupe métallique
L'outil de coupe métallique se trouve en bon état
pour une utilisation en toute sécurité si les condi‐
tions suivantes sont remplies :
– L'outil de coupe métallique et les pièces de
fixation ne présentent aucun endommage‐
ment.
– L'outil de coupe métallique n'est pas déformé.
– L'outil de coupe métallique est monté correcte‐
ment.
– L'outil de coupe métallique est affûté correcte‐
ment.
– L'outil de coupe métallique ne présente
aucune bavure sur les tranchants.
– Les limites d'usure ne sont pas dépassées.
– Si l'on utilise un outil de coupe métallique qui
n'a pas été fabriqué par STIHL, son poids, son
épaisseur et son diamètre ne doivent pas
dépasser ceux du plus gros outil de coupe
métallique STIHL autorisé ; il doit avoir exacte‐
ment la même forme et sa qualité ne doit pas
être inférieure à celle de l'outil d'origine STIHL.
AVERTISSEMENT
■ Si l'état impeccable requis pour la sécurité
n'est pas garanti, il est possible que des com‐
posants de l'outil de coupe métallique se déta‐
chent et soient projetés au loin. Des person‐
nes risquent d'être grièvement blessées.
0458-563-0201-A
4 Prescriptions de sécurité
► Ne travailler qu'avec un outil de coupe
métallique qui ne présente aucun endom‐
magement et avec des pièces de fixation
qui ne présentent aucun endommagement.
► Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐
que.
► Ébavurer les tranchants à l'aide d'une lime.
► Faire équilibrer l'outil de coupe métallique
par un revendeur spécialisé STIHL.
► Vérifier et respecter les limites d'usure.
► Utiliser un outil de coupe métallique indiqué
dans la présente Notice d'emploi.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.7
français
■
■
Carburant et ravitaillement
AVERTISSEMENT
■ Le carburant à utiliser pour cette débroussail‐
leuse est un mélange composé d'essence et
d'huile pour moteur deux-temps. L'essence et
le mélange sont extrêmement inflammables.
Si l'essence ou le mélange entre en contact
avec une flamme ou avec des objets très
chauds, cela peut causer un incendie ou une
explosion. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Préserver l'essence et le mélange de la
chaleur et du feu.
► Ne pas renverser de l'essence ou du
mélange.
► Si l'on a renversé du carburant : essuyer le
carburant avec un chiffon et ne pas essayer
de remettre le moteur en route avant que
toutes les pièces de la débroussailleuse
soient sèches.
► Ne pas fumer.
► Ne pas faire le plein à proximité d'un feu.
► Avant de refaire le plein, arrêter le moteur
et le laisser refroidir.
► Pour mettre le moteur en route, aller au
moins à 3 mètres du lieu où l'on a fait le
plein de carburant.
■ Les personnes qui inhalent les vapeurs de
l'essence ou du mélange risquent de s'intoxi‐
quer.
► Ne pas inhaler les vapeurs de l'essence ou
du mélange.
► Faire le plein à un endroit bien aéré.
■ Au cours du travail, la débroussailleuse se
réchauffe. Le carburant se dilate et une sur‐
pression peut s'établir dans le réservoir à car‐
burant. Lorsqu'on ouvre le bouchon du réser‐
voir à carburant, du carburant peut gicler. Le
0458-563-0201-A
■
■
■
carburant qui gicle peut s'enflammer. L’utilisa‐
teur risque de subir des blessures graves.
► Il faut attendre que la débroussailleuse soit
refroidie, avant d'ouvrir le bouchon du
réservoir à carburant.
Des vêtements qui ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange s'enflamment plus
facilement. Cela peut causer des dégâts maté‐
riels et des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Si les vêtements ont été en contact avec de
l'essence ou du mélange : changer de vête‐
ments.
Le mélange, l'essence et l'huile pour moteurs
deux-temps peuvent nuire à l'environnement.
► Ne pas renverser du mélange, de l'essence
ou de l'huile pour moteurs deux-temps.
► Éliminer le mélange, l'essence ou l'huile
pour moteurs deux-temps conformément
aux prescriptions pour la protection de l'en‐
vironnement.
Si du mélange, de l'essence ou de l'huile pour
moteurs deux-temps entre en contact avec la
peau ou avec les yeux, cela peut causer une
irritation de la peau ou des yeux.
► Éviter tout contact avec du mélange, de
l'essence ou de l'huile pour moteurs deuxtemps.
► En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
► En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
Le système d'allumage de la débroussailleuse
produit des étincelles. Des étincelles peuvent
jaillir à l'extérieur et, dans un environnement
contenant des matières facilement inflamma‐
bles ou explosives, elles risquent de causer
des incendies ou des explosions. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Utiliser des bougies spécifiées dans la pré‐
sente Notice d'emploi.
► Visser la bougie et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble
d'allumage sur la bougie.
Si l'on a fait le plein de la débroussailleuse
avec un mélange composé d'essence qui ne
convient pas ou d'huile pour moteurs deuxtemps qui ne convient pas, ou bien avec un
mélange dont le rapport essence / huile pour
moteurs deux-temps n'est pas correct, cela
risque d'endommager la débroussailleuse.
9
français
4 Prescriptions de sécurité
► Composer le mélange comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on a stocké le carburant pendant une
assez longue période, il est possible que le
mélange d'essence et d'huile pour moteurs
deux-temps se soit décomposé ou soit trop
vieux. Si l'on fait le plein de la débroussail‐
leuse avec du mélange décomposé ou trop
vieux, cela risque d'endommager la débrous‐
sailleuse.
► Avant de faire le plein de la débroussail‐
leuse : bien mélanger le carburant.
► Utiliser un mélange d'essence et d'huile
pour moteurs deux-temps dont la durée de
stockage ne dépasse pas 30 jours (STIHL
MotoMix : 5 ans).
4.8
■
■
Au travail
AVERTISSEMENT
■ Si l'utilisateur ne procède pas comme il faut
pour la mise en route du moteur, l'utilisateur
risque de perdre le contrôle de la débroussail‐
leuse. L’utilisateur risque de subir des blessu‐
res graves.
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
► Si l'outil de coupe est en contact avec le sol
ou un objet quelconque : ne pas lancer le
moteur.
■ Si au lancement du moteur le levier du volet
: le
de starter se trouve dans la position
régime du moteur est supérieur au régime de
ralenti et l'outil de coupe peut tourner dès que
le moteur se met en marche. L’utilisateur ris‐
que de subir des blessures graves.
► Ne pas toucher à l'outil de coupe.
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
■ Dans certaines situations, il est possible que
l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière
concentrée. L'utilisateur risque de perdre le
contrôle de la débroussailleuse, de trébucher,
de tomber et de subir des blessures graves.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec la
débroussailleuse.
► La débroussailleuse ne doit être maniée
que par une seule personne.
► Mener l'outil de coupe à proximité du sol.
► Faire attention aux obstacles.
10
■
■
■
■
■
► Travailler debout sur le sol et dans une
position stable pour ne pas risquer de per‐
dre l'équilibre.
► En cas de signes de fatigue : faire une
pause.
Lorsque le moteur est en marche, il dégage
des gaz d'échappement. Les personnes qui
inhalent les gaz d'échappement risquent de
s'intoxiquer.
► Ne pas inhaler les gaz d'échappement.
► Travailler avec la débroussailleuse à un
endroit bien aéré.
► En cas de nausée, de maux de tête, de ver‐
tige ou de troubles de la vue ou de l'ouïe :
arrêter le travail et consulter un médecin.
Lorsque l'utilisateur porte une protection audi‐
tive et que le moteur est en marche, l'utilisa‐
teur peut moins bien percevoir et évaluer les
bruits ambiants.
► Travailler calmement et de façon réfléchie.
S'il travaille avec la débroussailleuse en lais‐
sant le levier du volet de starter dans la posi‐
tion , l'utilisateur ne peut pas contrôler le
fonctionnement de la débroussailleuse. L’utili‐
sateur risque de subir des blessures graves.
► S'assurer que, durant le travail, le levier du
volet de starter se trouve dans la position .
► Pour mettre le moteur en route, procéder
comme décrit dans la présente Notice
d'emploi.
L'outil de coupe en rotation risque de couper
l'utilisateur. L’utilisateur risque de subir des
blessures graves.
► Ne pas toucher à l'outil de coupe en rota‐
tion.
► Si l'outil de coupe est bloqué par un objet
quelconque : arrêter le moteur. Alors seule‐
ment, retirer l'objet.
Si l'on travaille avec des fils de coupe trop
longs, la débroussailleuse risque d'être
endommagée.
► Utiliser un capot protecteur approprié, muni
d'un couteau rogneur.
Si l'outil de coupe est bloqué par un objet
quelconque et si l'on accélère alors, la
débroussailleuse peut être endommagée.
► Arrêter le moteur. Alors seulement, retirer
l'objet.
Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
de la débroussailleuse, il est possible que la
débroussailleuse ne soit plus dans l'état requis
pour une utilisation en toute sécurité. Des per‐
sonnes peuvent être grièvement blessées et
des dégâts matériels peuvent survenir.
0458-563-0201-A
4 Prescriptions de sécurité
■
■
■
■
► Faire des pauses.
► En cas de signes de troubles de la circula‐
tion sanguine : consulter un médecin.
Si, au cours du travail, l'outil de coupe heurte
un objet, il peut projeter cet objet ou des éclats
de cet objet vers le haut et à une grande
vitesse. Cela risque de blesser des personnes
et de causer des dégâts matériels.
► Retirer les corps étrangers de la zone de
travail.
Si l'outil de coupe en rotation heurte un objet
dur, cela peut produire des étincelles et l'outil
de coupe risque d'être endommagé. Dans un
environnement contenant des matières facile‐
ment inflammables, les étincelles risquent de
déclencher des incendies. Cela peut causer
des dégâts matériels et des personnes ris‐
quent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
► Ne pas travailler dans un environnement
contenant des matières facilement inflam‐
mables.
► S'assurer que l'outil de coupe se trouve
dans l'état impeccable requis pour la sécu‐
rité.
Lorsqu'on relâche la gâchette d'accélérateur,
l'outil de coupe continue de tourner pendant
quelques instants. Des personnes risquent
d'être grièvement blessées.
► Attendre que l'outil de coupe ne tourne
plus.
Dans une situation dangereuse, l'utilisateur
peut paniquer et être incapable de déboucler
le système de portage et de s'en séparer.
L’utilisateur risque de subir des blessures gra‐
ves.
► Il faut donc s'exercer à enlever le système
de portage.
4.9
Forces de réaction
0000-GXX-3025-A1
► Arrêter le travail et consulter un revendeur
spécialisé STIHL.
■ Au cours du travail, la débroussailleuse peut
produire des vibrations.
► Porter des gants.
français
Un rebond peut se produire dans les cas sui‐
vants :
– La zone de l'outil de coupe métallique en rota‐
tion marquée en gris sur l'illustration ou en noir
heurte un objet dur et est rapidement freinée.
– L'outil de coupe métallique en rotation se
coince.
C'est la zone marquée en noir qui présente le
plus grand risque de rebond.
AVERTISSEMENT
■ Dans les cas énoncés ci-avant, le mouvement
de rotation de l'outil de coupe peut être forte‐
ment freiné ou stoppé et par conséquent l'outil
de coupe peut être projeté vers la droite ou en
direction de l'utilisateur (flèche noire). L'utilisa‐
teur peut perdre le contrôle de la débroussail‐
leuse. Des personnes risquent de subir des
blessures graves, voire mortelles.
► Tenir fermement la débroussailleuse à deux
mains.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
► Ne pas travailler avec la zone marquée en
noir sur l'illustration.
► Utiliser une combinaison d'outil de coupe et
de capot protecteur indiquée dans la pré‐
sente Notice d'emploi.
► Affûter correctement l'outil de coupe métalli‐
que.
► Travailler à pleins gaz.
4.10
Transport
AVERTISSEMENT
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
► Ne pas toucher au carter de réducteur très
chaud.
■ Au cours du transport, la débroussailleuse ris‐
que de se renverser ou de se déplacer. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent d'être blessées.
0458-563-0201-A
11
français
5 Préparatifs avant l'utilisateur de la débroussailleuse
► Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter un protecteur de transport.
► Assurer la débroussailleuse avec des san‐
gles ou un filet, de telle sorte qu'elle ne ris‐
que pas de se renverser ou de se déplacer.
■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
L'utilisateur risque de se brûler.
► Porter la débroussailleuse sur le dos.
4.11
Rangement
AVERTISSEMENT
■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et
évaluer les dangers de la débroussailleuse.
Les enfants risquent d'être grièvement bles‐
sés.
► Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter un protecteur de transport.
► Conserver la débroussailleuse hors de por‐
tée des enfants.
■ L'humidité risque d'entraîner une corrosion
des contacts électriques de la débroussail‐
leuse et des composants métalliques. Cela ris‐
que d'endommager la débroussailleuse.
► Conserver la débroussailleuse au propre et
au sec.
4.12
Nettoyage, entretien et répara‐
tion
protecteur ou l'outil de coupe. Si la débrous‐
sailleuse, le capot protecteur et l'outil de
coupe ne sont pas nettoyés comme il faut, il
est possible que des composants ne fonction‐
nent plus correctement et que des dispositifs
de sécurité soient mis hors service. Des per‐
sonnes risquent d'être grièvement blessées.
► Nettoyer la débroussailleuse, le capot pro‐
tecteur et l'outil de coupe comme décrit
dans la présente Notice d'emploi.
■ Si l'on ne procède pas à la maintenance ou à
la réparation de la débroussailleuse, du capot
protecteur ou de l'outil de coupe comme décrit
dans la présente Notice d'emploi, il est pos‐
sible que des composants ne fonctionnent
plus correctement et que des dispositifs de
sécurité soient mis hors service. Des person‐
nes risquent de subir des blessures graves,
voire mortelles.
► Effectuer la maintenance ou la réparation
de la débroussailleuse comme décrit dans
la présente Notice d'emploi.
► Procéder à la maintenance de l'outil de
coupe comme décrit dans la Notice d'em‐
ploi de l'outil de coupe employé ou sur l'em‐
ballage de l'outil de coupe employé.
■ Lors du nettoyage ou de la maintenance des
outils de coupe, l'utilisateur risque de se cou‐
per en entrant en contact avec les tranchants
acérés. L’utilisateur risque d'être blessé.
► Porter des gants de travail en
matière résistante.
AVERTISSEMENT
■ Si l'on procède au nettoyage, à la mainte‐
nance ou à une réparation en laissant le
moteur en marche, l'outil de coupe peut être
accidentellement mis en mouvement. Des per‐
sonnes peuvent être grièvement blessées et
des dégâts matériels peuvent survenir.
► Arrêter le moteur.
■ Après le fonctionnement du moteur, le silen‐
cieux et le moteur peuvent être très chauds.
Des personnes peuvent se brûler.
► Attendre que le silencieux et le moteur
soient refroidis.
■ Au cours du travail, le carter de réducteur peut
devenir très chaud. L'utilisateur risque de se
brûler.
► Ne pas toucher au carter de réduc‐
teur très chaud.
■ Un nettoyage avec des détergents agressifs,
un jet d'eau ou des objets pointus peut
endommager la débroussailleuse, le capot
12
5
5.1
Préparatifs avant l'utilisa‐
teur de la débroussailleuse
Préparatifs avant l'utilisation de
la débroussailleuse
Avant chaque utilisation, effectuer impérative‐
ment les opérations suivantes :
► S'assurer que les composants suivants sont
dans l'état impeccable requis pour la sécurité :
– Débroussailleuse,
4.6.1.
– Capot protecteur,
4.6.2.
– Tête faucheuse ou outil de coupe métalli‐
que,
4.6.3 ou
4.6.4.
► Nettoyer la débroussailleuse,
15.1.
► Monter le moteur,
6.1.
► Monter le tube,
6.2.
► Monter la poignée circulaire,
6.3.
► Choisir la combinaison d'outil de coupe et de
capot protecteur,
20.1.
► Monter le capot protecteur,
6.5.1.
0458-563-0201-A
6 Assemblage de la débroussailleuse
français
Assemblage de la débrous‐
sailleuse
6.1
Montage du moteur
► Arrêter le moteur.
9
10
8
9
► Avec les attaches de câble de commande des
gaz (9), fixer le câble de commande des
gaz (8) sur le tube flexible (10) de telle sorte
que le câble de commande des gaz (8) ne soit
pas enroulé autour du tube flexible (10).
6.3
Montage de la poignée circu‐
laire
► Arrêter le moteur.
1
4
1
2
3
2
4
0000099439_001
3
2
1
► Enlever la vis (1) et la rondelle (2).
► Positionner le moteur par rapport au système
de portage (3) de telle sorte que le tube flexi‐
ble (4) soit orienté vers l'avant.
► Visser la vis (1) munie de la rondelle (2) et la
serrer à un couple de 10 Nm.
Le moteur ne doit plus être démonté.
6.2
Montage du tube
2
3
3
4
7
5
6
1
6
a
7
► Poser le collier (4) dans la poignée circu‐
laire (3).
► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐
lier (4) sur le tube (5).
► Poser les rondelles (2) sur les vis (1).
► Presser le collier (6) contre le tube (5).
► Passer les vis (1) à travers les trous de la poi‐
gnée circulaire (3) et des colliers (4 et 6).
► Visser les écrous (7).
► Faire coulisser la poignée circulaire (3) de telle
sorte que la distance (a) atteigne au maximum
20 cm.
► Serrer fermement les écrous (7).
6.4
0000099457_001
1
5
6
0000099459_001
6
► Enlever le capuchon de protection (2).
► Faire coïncider le téton (5) et la rainure (4).
► Pousser le tube (6) à fond dans le manchon
d'accouplement (3).
La ligne rouge (7) doit affleurer avec le man‐
chon d'accouplement (3).
► Serrer fermement la vis à garrot (1).
0000099458_001
► Si l'on utilise un capot protecteur universel
avec une tête faucheuse : monter le tablier et
le couteau rogneur,
6.6.1.
► Si l'on utilise un outil de coupe métallique :
monter une poignée circulaire avec protection
(pour garder la distance de sécurité entre la
jambe de l'utilisateur et l'outil de coupe métalli‐
que),
6.4.
► Monter la tête faucheuse ou l'outil de coupe
métallique,
6.7.1 ou
6.8.1.
► Procéder au ravitaillement en carburant de la
débroussailleuse,
8.2.
► Mettre le système de portage et l'ajuster,
7.1.
► Contrôler les éléments de commande,
10.1.
► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐
tées : ne pas utiliser la débroussailleuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Montage de la poignée circu‐
laire avec protection
► Arrêter le moteur.
► Desserrer la vis à garrot (1).
0458-563-0201-A
13
français
6 Assemblage de la débroussailleuse
1
4
5
2
6
7
a
8
3
► Introduire les écrous (2) dans la protection (1)
de telle sorte que les trous coïncident.
► Poser le collier (5) dans la poignée circu‐
laire (3).
► Poser la poignée circulaire (3) avec le col‐
lier (5) et la protection (4) sur le tube (6).
► Presser le collier (7) contre le tube (6).
► Visser les vis (8).
► Faire coulisser la poignée circulaire (3) de telle
sorte que la distance (a) atteigne au maximum
20 cm.
► Serrer fermement les vis (8).
2
► Glisser la rainure de guidage du tablier (2) sur
le rebord du capot protecteur universel (1) jus‐
qu'à ce qu'elle s'encliquette avec un déclic
audible.
► Glisser le couteau rogneur (3) dans la rainure
de guidage du tablier (2).
► Visser et serrer fermement la vis (4).
6.6.2
Démontage du tablier
► Arrêter le moteur.
6.5.1
Montage du capot protecteur
► Arrêter le moteur.
2
1
1
► Introduire le mandrin de calage (2) dans le
trou du tablier (1).
► Extraire le tablier (1) avec le mandrin de
calage (2).
0000-GXX-3027-A0
2
► Pousser le capot protecteur (1) à fond dans
les pièces de guidage prévues sur le carter de
réducteur.
► Insérer les vis (2) et les serrer.
Le couteau rogneur monté sur le tablier (1) ne
doit plus être démonté.
6.7
Montage et démontage de la
tête faucheuse
6.7.1
Montage d'une tête faucheuse
► Arrêter le moteur.
6.5.2
Démontage du capot protecteur
► Arrêter le moteur.
► Dévisser les vis.
► Enlever le capot protecteur.
6.6
14
1
2
Montage et démontage du
tablier
6.6.1
Montage du tablier
► Arrêter le moteur.
0000-GXX-3030-A2
Montage et démontage du
capot protecteur
1
3
4
4
0000-GXX-3031-A0
6.5
4
0000099460_001
1
0000-GXX-3028-A1
3
► Poser le disque de pression (2) sur l'arbre (3)
de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐
tre soit orienté vers le haut.
0458-563-0201-A
7 Réglage de la débroussailleuse selon l'utilisateur
► Poser la tête faucheuse (1) sur l'arbre (3) et la
faire tourner à la main dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
► Glisser le mandrin de calage (4) jusqu'en
butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner la tête faucheuse (1) dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre jus‐
qu'à ce que le mandrin de calage (4) s'encli‐
quette.
L'arbre (3) est bloqué.
► Serrer fermement la tête faucheuse (1) à la
main.
► Enlever le mandrin de calage (4).
6.7.2
Démontage de la tête faucheuse
► Arrêter le moteur.
► Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée
dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
► Faire tourner la tête faucheuse jusqu'à ce que
le mandrin de calage s'encliquette.
L'arbre est bloqué.
► Dévisser la tête faucheuse en tournant dans le
sens des aiguilles d'une montre.
► Enlever le disque de pression.
► Enlever le mandrin de calage.
Montage et démontage d'un
outil de coupe métallique
►
►
►
►
►
►
6.8.2
►
►
►
6.8.1
Montage d'un outil de coupe métalli‐
que
► Arrêter le moteur.
►
1
►
2
►
3
à herbe à plus de 4 tranchants : monter l'outil
de telle sorte que les tranchants soient orien‐
tés dans le même sens que la flèche marquée
sur le capot protecteur pour indiquer le sens
de rotation.
Poser la rondelle de pression (3) sur l'outil de
coupe métallique (4) de telle sorte que la face
bombée soit orientée vers le haut.
Poser le bol glisseur (2) sur la rondelle de
pression (3) de telle sorte que le côté fermé
soit orienté vers le haut.
Glisser le mandrin de calage (7) jusqu'en
butée dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
Faire tourner l'outil de coupe métallique (4)
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐
tre jusqu'à ce que le mandrin de calage (7)
s'encliquette.
L'arbre (6) est bloqué.
Visser et serrer fermement l'écrou (1) en tour‐
nant dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
Enlever le mandrin de calage (7).
Démontage d'un outil de coupe métal‐
lique
Arrêter le moteur.
Glisser le mandrin de calage jusqu'en butée
dans l'orifice et le maintenir enfoncé.
Faire tourner l'outil de coupe métallique dans
le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce
que le mandrin de calage s'encliquette.
L'arbre est bloqué.
Dévisser l'écrou en tournant dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Démonter les pièces de fixation, l'outil de
coupe métallique et le disque de pression.
Enlever le mandrin de calage.
7
Réglage de la débroussail‐
leuse selon l'utilisateur
7.1
Bouclage et ajustage du sys‐
tème de portage
4
► Prendre la débroussailleuse sur le dos.
7
0000-GXX-3032-A1
5
6
► Poser le disque de pression (5) sur l'arbre (6)
de telle sorte que le côté de plus petit diamè‐
tre soit orienté vers le haut.
► Poser l'outil de coupe métallique (4) sur le dis‐
que de pression (5). Si l'on utilise un couteau
0458-563-0201-A
1
0000-GXX-7843-A0
6.8
français
15
français
8 Composition du mélange et ravitaillement en carburant de la débroussailleus…
► Fermer la boucle (1) de la ceinture abdomi‐
nale.
0000-GXX-7844-A0
2
► Tendre les sangles jusqu'à ce que la ceinture
abdominale s'applique sur la hanche et le rem‐
bourrage dorsal sur le dos.
► Glisser l'extrémité de la ceinture abdominale à
travers le passant (2).
►
►
►
►
Enlèvement du système de
portage
Arrêter le moteur.
Détendre les sangles.
Ouvrir la boucle de la ceinture abdominale.
Enlever la débroussailleuse portée sur le dos.
8
8.1
Ravitaillement en carburant de
la débroussailleuse
► Arrêter le moteur.
► Poser la débroussailleuse sur une surface
plane, de telle sorte que le bouchon du réser‐
voir à carburant soit orienté vers le haut.
► Nettoyer la zone située autour du bouchon du
réservoir à carburant avec un chiffon humide.
Composition du mélange et
ravitaillement en carburant
de la débroussailleuse
Composition du mélange
Le carburant à utiliser pour cette débroussail‐
leuse est un mélange composé d'essence et
d'huile pour moteur deux-temps suivant le rap‐
port 1:50.
STIHL recommande d'utiliser le carburant STIHL
MotoMix, un mélange prêt à l'usage.
Si l'on compose soi-même le mélange de carbu‐
rant, il est seulement permis d'utiliser de l'huile
STIHL pour moteur deux-temps ou une autre
huile moteur hautes performances des classes
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile HP ultra ou
d'une huile moteur hautes performances de
même qualité afin de garantir le respect des nor‐
mes antipollution sur toute la durée de vie de la
machine.
► S'assurer que l'essence employée ait un
indice d'octane d'au moins 90 RON et que la
teneur en alcool de l'essence ne dépasse pas
10 % (27 % pour le Brésil).
► S'assurer que l'huile pour moteurs deux-temps
employée répond aux exigences.
16
8.2
0000099186_001
7.2
► Calculer les quantités d'huile pour moteurs
deux-temps et d'essence nécessaires pour
composer la quantité de mélange souhaitée,
avec un taux de mélange de 1:50. Exemples
de composition du mélange :
– 20 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 1 l
d'essence
– 60 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 3 l
d'essence
– 100 ml d'huile pour moteurs deux-temps, 5 l
d'essence
► Prendre un bidon propre homologué pour du
carburant et y introduire d'abord l'huile pour
moteurs deux-temps, puis l'essence.
► Bien mélanger le carburant.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens inverse des aiguilles d'une mon‐
tre jusqu'à ce qu'il puisse être enlevé.
► Enlever le bouchon du réservoir à carburant.
AVIS
■ Sous l'effet de la lumière, des rayons de soleil
et de températures extrêmes, le mélange peut
assez rapidement se décomposer ou subir un
viellissement prématuré. Si l'on fait le plein
avec du mélange décomposé ou trop vieux,
cela risque d'endommager la débroussail‐
leuse.
► Bien mélanger le carburant.
► Ne pas faire le plein avec du carburant qui
a été stocké pendant plus de 30 jours
(STIHL MotoMix : 5 ans).
► Faire le plein en veillant à ne pas renverser
du carburant et en laissant un espace d'au
moins 15 mm entre le niveau du carburant
et le bord du réservoir à carburant.
0458-563-0201-A
9 Mise en route et arrêt du moteur
français
► Appliquer le bouchon du réservoir à carburant
sur le réservoir à carburant.
► Tourner le bouchon du réservoir à carburant
dans le sens des aiguilles d'une montre et le
serrer fermement à la main.
Le bouchon du réservoir à carburant est
fermé.
9.1
Mise en route et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur (avec le
démarreur électrique STIHL)
Cette débroussailleuse dotée d'un démarreur
électrique STIHL. L'énergie nécessaire pour le
démarrage est fournie par une batterie. La batte‐
rie intégrée à demeure est automatiquement
rechargée au cours du travail. À des températu‐
res ambiantes supérieures à 0° C, le moteur
peut être démarré avec le démarreur électrique
STIHL. Si la débroussailleuse est remisée à des
températures ambiantes inférieures à 0° C, la
débroussailleuse peut être trop froide. Dans ce
cas, le moteur doit être démarré sans le démar‐
reur électrique STIHL.
► Poser la débroussailleuse sur une surface
plane de telle sorte que l'outil de coupe n'entre
en contact ni avec le sol, ni avec un objet
quelconque.
► Démonter le protecteur de transport.
► Mettre le système de portage et l'ajuster.
► Tenir la débroussailleuse de telle sorte que
l'outil de coupe n'entre en contact ni avec le
sol, ni avec un objet quelconque.
► Appuyer sur le bouton de démarrage (3).
► Si le levier du volet de starter (2) se trouve
: enfoncer brièvement le
dans la position
blocage de gâchette d'accélérateur (3) et la
gâchette d'accélérateur (4).
Le levier du volet de starter (2) saute dans la
position . Le moteur tourne au ralenti.
► Si le moteur est froid : faire chauffer le moteur
en donnant quelques coups d'accélérateur.
► Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti : éli‐
miner les dérangements.
Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐
rectement réglé.
► Si le moteur ne démarre pas : mettre le
moteur en marche à l'aide du lanceur (sans le
démarreur électrique).
9.2
Démarrage du moteur (sans le
démarreur électrique STIHL)
► Poser la débroussailleuse sur une surface
plane de telle sorte que l'outil de coupe n'entre
en contact ni avec le sol, ni avec un objet
quelconque.
► Démonter le protecteur de transport.
1
3
0000099497_001
2
► Actionner au moins 5 fois le soufflet de la
pompe d'amorçage manuelle (1).
► Si le moteur est chaud : laisser le levier du
volet de starter (2) dans la position .
0458-563-0201-A
1
2
4
0000099616_001
9
3
0000099498_001
0000099187_001
► Si le moteur est à la température ambiante :
enfoncer le levier du volet de starter (2) en
appuyant sur le bord et l'amener en posi‐
tion .
► Actionner au moins 5 fois le soufflet de la
pompe d'amorçage manuelle (1).
17
10 Contrôle de la débroussailleuse
9.3
► Si le moteur est chaud : laisser le levier du
volet de starter (2) dans la position .
► Si le moteur est à la température ambiante :
enfoncer le levier du volet de starter (2) en
appuyant sur le bord et l'amener en posi‐
tion .
Arrêt du moteur
2
3
0000099499_001
français
0000099491_001
1
AVIS
■ Si l'on plaque la débroussailleuse sur le sol
avec le pied ou le genou, cela risque d'endom‐
mager la débroussailleuse.
► Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec
la main gauche. Ne pas poser le pied ou le
genou sur le tube.
► Plaquer la débroussailleuse sur le sol avec la
main gauche.
► De la main droite, tirer lentement la poignée
de lancement jusqu'au premier point dur per‐
ceptible.
► Tirer rapidement sur la poignée de lancement
et la guider à la main au retour. Répéter cette
procédure autant de fois que nécessaire, jus‐
qu'à ce que le moteur tourne.
► Si le levier du volet de starter (2) se trouve
: enfoncer brièvement le
dans la position
blocage de gâchette d'accélérateur (3) et la
gâchette d'accélérateur (4).
Le levier du volet de starter (2) saute dans la
position . Le moteur tourne au ralenti.
► Si le moteur est froid : faire chauffer le moteur
en donnant quelques coups d'accélérateur.
► Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti : éli‐
miner les dérangements.
Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐
rectement réglé.
► Si le moteur ne démarre pas : placer le levier
du volet de starter (2) dans la position
et
essayer à nouveau de mettre le moteur en
marche.
► Si le moteur est noyé : placer le levier du volet
de starter (2) dans la position et essayer à
nouveau de mettre le moteur en marche.
18
► Relâcher la gâchette d'accélérateur (1) et le
blocage de gâchette d'accélérateur (2).
L'outil de coupe ne tourne plus.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt (3).
Le moteur s'arrête.
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La débroussailleuse est défectueuse.
Tant que le bouton d'arrêt est enfoncé, le contact
d'allumage est coupé. Dès qu'on relâche le bou‐
ton d'arrêt, le contact d'allumage est remis.
10
10.1
Contrôle de la débroussail‐
leuse
Contrôle des éléments de com‐
mande
Blocage de gâchette d'accélérateur et gâchette
d'accélérateur
► Arrêter le moteur.
► Essayer d'enfoncer la gâchette d'accélérateur
sans enfoncer le blocage de gâchette d'accé‐
lérateur.
► S'il est possible d'enfoncer la gâchette d'accé‐
lérateur : ne pas utiliser la débroussailleuse,
mais consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Le blocage de gâchette d'accélérateur est
défectueux.
► Enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur et le maintenir enfoncé.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur.
► Lâcher la gâchette d'accélérateur et le blocage
de gâchette d'accélérateur.
0458-563-0201-A
11 Travail avec la débroussailleuse
français
► Si la gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur fonctionne difficile‐
ment ou ne revient pas dans sa position ini‐
tiale, sous l'effet de son ressort : ne pas utili‐
ser la débroussailleuse, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La gâchette d'accélérateur ou le blocage de
gâchette d'accélérateur est défectueux.
Arrêt du moteur
► Mettre le moteur en marche.
► Appuyer sur le bouton d'arrêt.
Le moteur s'arrête.
► Si le moteur ne s'arrête pas :
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
Le moteur s'arrête.
► Ne pas utiliser la débroussailleuse, mais
consulter un revendeur spécialisé STIHL.
La débroussailleuse est défectueuse.
11
11.1
3
► Dévisser la vis (1).
► Extraire le tiroir (2).
► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
cristal de neige soit orienté vers la marque (3).
► Remonter le tiroir (2).
► Visser la vis (1).
Si l'on travaille à des températures inférieures à 10 °C ou bien en cas de neige poudreuse ou
soulevée par le vent, il faut monter en plus une
plaque de recouvrement sur le carter du moteur
et un filtre à air en tissu synthétique. Pour obtenir
les accessoires nécessaires, s'adresser à un
revendeur spécialisé STIHL.
11.2
1
1
Réglage pour l'utilisation en
hiver
AVIS
■ Si l'on travaille avec le réglage prévu pour l'uti‐
lisation en hiver alors que la température
ambiante dépasse +10 °C, le moteur risque de
trop chauffer.
► Procéder au réglage pour l'utilisation en
été.
► Arrêter le moteur.
0458-563-0201-A
Réglage pour l'utilisation en été
Lorsqu'on travaille à des températures supérieu‐
res à +10 °C, il faut procéder au réglage pour
l'utilisation en été.
► Arrêter le moteur.
Travail avec la débroussail‐
leuse
Lorsqu'on travaille avec la tronçonneuse à des
températures inférieures à +10 °C, le carburateur
peut givrer. Pour que le carburateur soit balayé,
en plus, par un flux d'air réchauffé dans le voisi‐
nage du moteur, il faut procéder au réglage pour
l'utilisation en hiver.
2
0000-GXX-8720-A0
2
2
2
3
0000-GXX-8721-A0
Réglage du câble de commande des gaz
► Mettre le moteur en marche.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur sans
enfoncer le blocage de gâchette d'accéléra‐
teur.
► Si le moteur accélère : régler le câble de com‐
mande des gaz.
Le câble de commande des gaz n'est pas cor‐
rectement réglé.
1
1
► Dévisser la vis (1).
► Extraire le tiroir (2).
► Positionner le tiroir (2) de telle sorte que le
soleil soit orienté vers la marque (3).
► Remonter le tiroir (2).
► Visser la vis (1).
11.3
Calibrage de la débroussail‐
leuse
Au cours du travail, la débroussailleuse se règle
automatiquement pour fournir la puissance opti‐
male. Un calibrage présente l'avantage que le
réglage de la débroussailleuse, pour fournir la
puissance optimale, s'effectue plus rapidement.
19
français
11 Travail avec la débroussailleuse
► Si la température ambiante est inférieure à
-10 °C ou que le moteur est froid :
► Mettre le moteur en marche.
► Mettre le système de portage.
► Tenir et mener la débroussailleuse.
► Faire chauffer le moteur pendant env.
1 minute à pleins gaz.
► Arrêter le moteur.
► Démonter l'outil de coupe.
Ainsi, la débroussailleuse peut parfaitement
s'ajuster pour fournir la puissance optimale.
1
min
A
B
►
►
►
C
> 40 s
s
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
► Mettre le moteur en marche sans actionner la
gâchette d'accélérateur.
Le moteur tourne et le levier du volet de star‐
ter reste dans la position .
► Faire tourner le moteur entre 30 secondes au
minimum et 60 secondes au maximum (A),
sans enfoncer la gâchette d'accélérateur.
► Tenir et mener la débroussailleuse de telle
sorte que le réducteur n'entre en contact ni
avec le sol, ni avec un objet quelconque.
AVIS
■ Si l'on relâche la gâchette d’accélérateur avant
que le calibrage de la débroussailleuse soit
terminé, le calibrage est interrompu. Il faut
alors recommencer la procédure de calibrage
dès le début.
► Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐
cée à fond.
11.4
Prise en mains et utilisation de
la débroussailleuse
0000-GXX-8177-A0
30-60 s
0000099676_001
►
►
Le moteur accélère et la débroussailleuse est
calibrée. Au cours du calibrage, le régime du
moteur oscille et augmente nettement.
Si le moteur s'arrête : répéter la tentative de
calibrage de la débroussailleuse.
Si le moteur s'arrête à nouveau : ne pas utili‐
ser la débroussailleuse, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
La débroussailleuse est défectueuse.
Dès que le régime du moteur baisse de façon
nettement audible et perceptible (C) : relâcher
la gâchette d'accélérateur.
Le moteur tourne au ralenti. La débroussail‐
leuse est calibrée et prête à l'utilisation.
Arrêter le moteur.
Monter l'outil de coupe.
► Porter la débroussailleuse sur le dos.
► Tenir la débroussailleuse de la main droite,
par la poignée de commande, en entourant la
poignée de commande avec le pouce.
► Avec la main gauche, tenir la débroussailleuse
par la poignée circulaire, en entourant la poi‐
gnée circulaire avec le pouce.
11.5
Fauchage
La distance de l'outil de coupe par rapport au sol
détermine la hauteur de coupe.
A
B
■ Si, pendant le calibrage, la gâchette d'accélé‐
rateur n'est pas enfoncée à fond, cela risque
de fausser le réglage de la débroussailleuse.
Cela risque d'endommager la débroussail‐
leuse.
► Maintenir la gâchette d'accélérateur enfon‐
cée à fond.
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur et la
maintenir enfoncée pendant au moins
40 secondes (B).
20
0000090918_002
AVIS
Fauchage avec une tête faucheuse (A)
► Mener la débroussailleuse en décrivant un
mouvement de va-et-vient régulier.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
0458-563-0201-A
12 Après le travail
français
Fauchage avec un couteau à herbe ou un cou‐
teau à taillis (B)
► Faucher avec la zone gauche de l'outil de
coupe métallique.
► Avancer lentement et en restant concentré sur
le travail.
Dépressage avec un couteau à
taillis
0000099488_001
11.6
► Plonger l'outil de coupe métallique dans le tail‐
lis, de haut en bas.
► Ne pas soulever l'outil de coupe métallique à
une hauteur supérieure à celle de la hanche.
11.7
Ajustage des fils de coupe
11.7.1
Ajustage des fils de coupe sur les
têtes faucheuses AutoCut
► Frapper brièvement la tête faucheuse en rota‐
tion sur le sol.
Cela fait sortir les fils d'une longueur d'env.
30 mm. Le couteau rogneur situé dans le
capot protecteur rogne automatiquement les
fils de coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent
pas la longueur correcte.
La bobine est vide.
11.7.2
Ajustage des fils de coupe sur les
têtes faucheuses SuperCut
Une sortie des fils de coupe a lieu automatique‐
ment. Le couteau rogneur situé dans le capot
protecteur rogne automatiquement les fils de
coupe de telle sorte qu'ils ne dépassent pas la
longueur correcte.
Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est
inférieure à 40 mm, une sortie automatique des
fils de coupe n'est pas possible.
► Arrêter le moteur.
► Faire sortir les fils de coupe en tirant à la
main.
► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de
coupe : remplacer les fils de coupe.
La bobine est vide.
12
Après le travail
12.1
Après le travail
► Arrêter le moteur.
► Laisser la débroussailleuse refroidir.
► Si la débroussailleuse est mouillée : laisser
sécher la débroussailleuse.
► Nettoyer la débroussailleuse.
► Nettoyer le capot protecteur.
► Nettoyer l'outil de coupe.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.
13
13.1
Transport
Transport de la débroussail‐
leuse
► Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.
Si la longueur des fils de coupe qui dépasse est
inférieure à 25 mm, une sortie automatique des
fils de coupe n'est pas possible.
► Arrêter le moteur.
► Appuyer sur la bobine (1) de la tête faucheuse
et la maintenir enfoncée.
► Faire sortir les fils de coupe (2) en tirant à la
main.
► S'il n'est plus possible de faire sortir les fils de
coupe (2) : remplacer la bobine (1) ou les fils
de coupe (2).
0458-563-0201-A
4
2
1
0000099461_001
1
0000-GXX-4037-A1
2
3
► Desserrer la vis à garrot (1).
► Extraire le tube (2) du manchon d'accouple‐
ment (3).
► Monter le capuchon de protection (4).
21
français
14 Rangement
► Nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'un
pinceau.
15.2
► Fixer la poignée de commande (4) avec la
sangle (5).
Portage de la débroussailleuse
► Porter la débroussailleuse sur le dos.
Transport de la débroussailleuse dans un véhi‐
cule
► Assurer la débroussailleuse de telle sorte
qu'elle ne puisse pas se renverser ou se
déplacer.
14
14.1
Rangement
Rangement de la débroussail‐
leuse
► Arrêter le moteur.
► Si un outil de coupe métallique est monté :
monter le protecteur de transport qui convient.
► Ranger la débroussailleuse de telle sorte que
les conditions suivantes soient remplies :
– La débroussailleuse se trouve hors de por‐
tée des enfants.
– La débroussailleuse est propre et sèche.
► Si l'on range la débroussailleuse pour une
période de plus de 30 jours :
► Démonter l'outil de coupe.
► Ouvrir le bouchon du réservoir à carburant.
► Vider le réservoir à carburant.
► Fermer le bouchon du réservoir à carburant.
► Si la machine possède une pompe d'amor‐
çage manuelle : appuyer au moins 5 fois sur
le soufflet de la pompe d'amorçage
manuelle.
► Mettre le moteur en route et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu'à ce qu'il
s'arrête.
15
15.1
Nettoyage
Nettoyage de la débroussail‐
leuse
► Arrêter le moteur.
► Laisser la débroussailleuse refroidir.
► Nettoyer la débroussailleuse avec un chiffon
humide ou un produit STIHL dissolvant la
résine.
22
Nettoyage du capot protecteur
et de l'outil de coupe
► Arrêter le moteur.
► Nettoyer le capot protecteur et l'outil de coupe
à l'aide d'un chiffon humide ou d'une brosse
douce.
16
16.1
Maintenance
Intervalles de maintenance
Les intervalles de maintenance dépendent des
conditions ambiantes et des conditions de travail.
STIHL recommande les intervalles de mainte‐
nance suivants :
Toutes les 25 heures de fonctionnement
► Graisser le réducteur.
► Graisser et retourner l'arbre flexible.
Toutes les 100 heures de fonctionnement
► Remplacer la bougie.
Une fois par mois
► Faire nettoyer le réservoir à carburant par un
revendeur spécialisé STIHL.
► Faire nettoyer la crépine d'aspiration du réser‐
voir à carburant par un revendeur spécialisé
STIHL.
Une fois par an
► Faire remplacer la crépine d'aspiration du
réservoir à carburant par un revendeur spécia‐
lisé STIHL.
16.2
Graissage et retournement de
l'arbre flexible
6
4
3
1
5
2
0000099444_001
5
0000099462_001
4
3
► Dégager le câble de commande des gaz (4)
des attaches de câble de commande des
gaz (3).
► Dévisser la vis (1).
► Extraire le tube flexible (2) avec l'arbre flexi‐
ble (6).
0458-563-0201-A
17 Réparation
français
► Repérer l'extrémité de l'arbre flexible (6) qui
était accouplée au moteur et l'extrémité de l'ar‐
bre flexible (6) qui était dans le manchon d'ac‐
couplement (5).
► Extraire complètement l'arbre flexible (6).
► Si l'arbre flexible (6) est bleui : remplacer l'ar‐
bre flexible (6).
► Graisser uniformément l'arbre flexible (6) avec
de la « graisse multifonctionnelle STIHL ».
► Retourner l'arbre flexible (6) de 180°.
► Glisser l'arbre flexible (6) à fond dans le tube
flexible (2).
L'extrémité de l'arbre flexible (6) qui était jus‐
qu'à présent accouplée au moteur est mainte‐
nant orientée vers le manchon d'accouple‐
ment (5).
a
1
2
4
3
► Faire tourner l'arbre flexible (6) en le poussant
en direction du manchon d'accouplement (5),
jusqu'à obtention de la distance a = 1,5 cm.
► Appliquer le tube flexible (2) avec l'arbre flexi‐
ble (6) sur le moteur et le positionner de telle
sorte que la marque TOP du tube flexible (2)
se trouve en haut.
La ligne de repérage qui se trouve au niveau
de la pointe de la flèche TOP doit affleurer
avec le bord du moteur.
► Visser la vis (1).
► Avec les attaches de câble de commande des
gaz (3), fixer le câble de commande des
gaz (4) sur le tube flexible (2) de telle sorte
que le câble de commande des gaz (4) ne soit
pas enroulé autour du tube flexible (2).
Affûtage et équilibrage d'un
outil de coupe métallique
STIHL recommande de faire affûter et équilibrer
les outils de coupe métalliques par un revendeur
spécialisé STIHL.
► Procéder à l'affûtage de l'outil de coupe métal‐
lique comme décrit dans la Notice d'emploi et
sur l'emballage de l'outil de coupe employé.
17
17.1
Réparation
Réparation de la débroussail‐
leuse et de l'outil de coupe
L'utilisateur ne peut pas réparer lui-même la
débroussailleuse, ni l'outil de coupe.
► Si la débroussailleuse ou l'outil de coupe est
endommagé : ne pas utiliser la débroussail‐
leuse ou l'outil de coupe, mais consulter un
revendeur spécialisé STIHL.
Graissage du réducteur
1
0458-563-0201-A
2
0000082409_002
16.3
16.4
Pour affûter et équilibrer correctement des outils
de coupe métalliques, il faut être bien entraîné.
0000099445_001
6
6
► Dévisser le bouchon fileté (2).
► Si aucune graisse n'est visible sur le bouchon
fileté (2) :
► Visser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Injecter 5 g de graisse à réducteur dans le
carter du réducteur.
► Dévisser le « tube de graisse à réducteur
STIHL » (1).
► Visser et serrer fermement le bouchon
fileté (2).
► Faire fonctionner la débroussailleuse pen‐
dant 1 minute, sans charge.
La graisse à réducteur STIHL se répartit
uniformément.
23
français
18
18.1
18 Dépannage
Dépannage
Élimination des dérangements de la débroussailleuse
La plupart des dérangements ont les mêmes causes.
► Effectuer les opérations suivantes :
► Remplacer le filtre à air.
► Nettoyer ou remplacer la bougie.
► Procéder au réglage pour l'utilisation en hiver ou en été.
► Si le dérangement persiste : effectuer les opérations indiquées sur le tableau suivant.
Défaut
Il n'est pas possible
de mettre le moteur
en marche.
Cause
Le réservoir à carbu‐
rant ne contient pas
suffisamment de car‐
burant.
Le carburateur est
trop chaud.
Le carburateur est
givré.
Si la température
ambiante est infé‐
rieure à 0° C, le
démarreur électrique
STIHL est désactivé.
La débroussailleuse
est remisée à une
température
ambiante inférieure à
0° C.
La batterie du démar‐
reur électrique STIHL
est déchargée.
Le moteur ne tourne
pas rond au ralenti.
Le moteur cale au
ralenti.
Le moteur n'atteint
pas le régime maxi‐
mal.
Le moteur cale, bien
qu'il y ait encore du
carburant dans le
réservoir.
18.2
Le carburateur est
givré.
Le carburateur est
givré.
La débroussailleuse
n'est pas correcte‐
ment adaptée aux
conditions ambiantes.
Le câble de com‐
mande des gaz n'est
pas correctement
réglé.
La crépine d'aspira‐
tion ne se trouve pas
à l'endroit correct.
Remède
► Composer le mélange et faire le plein de la débrous‐
sailleuse.
► Laisser la débroussailleuse refroidir.
► Avant la mise en route du moteur : actionner au
moins 10 fois la pompe d'amorçage manuelle.
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
► Démarrer le moteur (sans le démarreur électrique
STIHL).
► Démarrer le moteur (sans le démarreur électrique
STIHL).
► Démarrer le moteur (sans le démarreur électrique
STIHL).
► S'il n'est toujours pas possible de démarrer le
moteur : consulter un revendeur spécialisé STIHL.
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
► Faire réchauffer la débroussailleuse jusqu'à +10 °C.
► Calibrer la débroussailleuse.
► Régler le câble de commande des gaz.
► Consulter un revendeur spécialisé STIHL.
Remplacement du filtre à air
Le filtre à air ne peut pas être nettoyé. Si la puis‐
sance du moteur baisse ou si le filtre à air est
endommagé, le filtre à air doit être remplacé.
► Arrêter le moteur.
► Placer le levier du volet de starter dans la
position .
24
0458-563-0201-A
19 Caractéristiques techniques
français
18.4
Réglage du câble de com‐
mande des gaz
3
2
1
► Dévisser les vis (1) et enlever le couvercle de
filtre (2).
► Nettoyer la zone située autour du filtre à air (3)
avec un chiffon humide ou un pinceau.
► Sortir le filtre à air (3).
► Monter le filtre à air (3) neuf.
► Mettre le couvercle de filtre (2) en place.
► Visser et serrer fermement les vis (1).
18.3
Nettoyage de la bougie
► Arrêter le moteur.
► Laisser la débroussailleuse refroidir.
1
2
4
0000099035_001
3
► Tourner la vis (1) dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
► Soulever le recouvrement (2) et le pousser
vers l'arrière.
► Enlever le contact de câble d'allumage (3) de
la bougie.
► Si le voisinage de la bougie (4) est encrassé :
nettoyer la zone située autour de la bougie (4)
avec un chiffon.
► Dévisser la bougie (4).
► Nettoyer la bougie (4) avec un chiffon.
► Si la bougie (4) est corrodée : remplacer la
bougie (4).
► Visser la bougie (4) et la serrer fermement.
► Emboîter fermement le contact de câble d'allu‐
mage (3) sur la bougie.
► Monter le recouvrement (2) et serrer ferme‐
ment la vis (1).
0458-563-0201-A
1
0000096699_002
0000097407_001
2
► Enfoncer la gâchette d'accélérateur (1) et la
maintenir enfoncée.
► Serrer la vis (2) dans le sens des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce qu'une résistance
devienne perceptible.
► Tourner la vis (2) d'un demi-tour supplémen‐
taire dans le sens des aiguilles d'une montre.
19
Caractéristiques techni‐
ques
19.1
Débroussailleuse STIHL
FR 460 TC-FM
– Cylindrée : 45,6 cm³
– Puissance suivant ISO 8893 : 2,2 kW (3,0 ch)
à 9500 tr/min
– Régime de ralenti : 2700 tr/min
– Régime max. de l'arbre de sortie : 7930 tr/min
– Bougies autorisées : NGK CMR 6H
– Écartement des électrodes de la bougie :
0,5 mm
– Poids avec réservoir à carburant vide, sans
outil de coupe ni capot protecteur : 11,6 kg
– Longueur sans outil de coupe : 2800 mm
– Capacité maximale du réservoir à carburant :
750 cm³ (0,75 l)
19.2
Niveaux sonores et taux de
vibrations
La valeur K pour le niveau de pression sonore
est de 2 dB(A). La valeur K pour le niveau de
puissance acoustique est de 2 dB(A). La
valeur K pour le taux de vibrations est de 2 m/s².
Utilisation avec une tête faucheuse
– Niveau de pression sonore Lpeq suivant
ISO 22868 : 99 dB(A).
– Niveau de puissance acoustique Lweq suivant
ISO 22868 : 109 dB(A).
– Taux de vibrations ahv, eq suivant ISO 22867 :
– Poignée de commande : 3,3 m/s²
– Poignée gauche : 3,6 m/s².
25
français
20 Combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs
Utilisation avec un outil de coupe métallique
– Niveau de pression sonore Lpeq suivant
ISO 22868 : 99 dB(A).
– Niveau de puissance acoustique Lweq suivant
ISO 22868 : 110 dB(A).
– Taux de vibrations ahv, eq suivant ISO 22867 :
– Poignée de commande : 2,5 m/s²
– Poignée gauche : 3,3 m/s².
Pour obtenir des informations sur le respect de la
directive « Vibrations 2002/44/CE » concernant
les employeurs, voir www.stihl.com/vib.
19.3
REACH
REACH (enRegistrement, Evaluation et Autorisa‐
tion des substances CHimiques) est le nom d'un
règlement CE qui couvre le contrôle de la fabri‐
cation, de l'importation, de la mise sur le marché
et de l'utilisation des substances chimiques.
Pour obtenir de plus amples informations sur le
respect du règlement REACH, voir
www.stihl.com/reach.
20
20.1
21.1
Valeur d'émissions de gaz
d'échappement
La teneur en CO2 mesurée au cours de la procé‐
dure de réception par type UE est indiquée à
l'adresse Internet www.stihl.com/co2 dans les
caractéristiques techniques spécifiques au pro‐
duit.
La teneur en CO2 mesurée a été enregistrée sur
un moteur représentatif, au cours d'une procé‐
dure de contrôle normalisée réalisée dans des
conditions de laboratoire. Elle ne fournit pas de
garantie explicite ou implicite sur la puissance
d'un moteur déterminé.
Cette machine satisfait aux exigences en vigueur
concernant les émissions de gaz d'échappe‐
ment, à condition qu'elle soit utilisée et entrete‐
nue conformément à la destination prévue déc‐
rite dans le présent manuel d’utilisation. Toute
modification apportée au moteur entraîne l'expi‐
ration de l'autorisation d'exploitation de la
machine.
Combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs
Combinaisons d'outils de coupe et de capots protecteurs
Outil de coupe
– Tête faucheuse AutoCut 25-2
– Tête faucheuse AutoCut C 26-2
– Tête faucheuse AutoCut 27-2
– Tête faucheuse AutoCut 36-2
– Tête faucheuse DuroCut 20-2
– Tête faucheuse SuperCut 20-2
– Tête faucheuse TrimCut C 32-2
– Couteau à herbe 230-2 (Ø 230 mm)
– Couteau à herbe 230-4 (Ø 230 mm)
– Couteau à herbe 230-8 (Ø 230 mm)
– Couteau à herbe 250-32 (Ø 250 mm)
– Couteau à herbe 250-40 « Spezial »
(Ø 250 mm)
– Couteau à herbe 260-2 (Ø 260 mm)
– Couteau à taillis 250-3 (Ø 250 mm)
21
19.4
Outils à rapporter autorisés
Capot protecteur
Protection
– Capot protecteur pour têtes – en option
faucheuses
– Capot protecteur universel
avec le tablier et le couteau
rogneur
– Capot protecteur universel
sans tablier
– obligatoire
– Capot protecteur universel
sans tablier
– obligatoire
22
Outils à rapporter autorisés
Outil à rapporter
BF
Utilisation
Sarcleuse
22.1
Pièces de rechange et
accessoires
Pièces de rechange et acces‐
soires
Ces symboles identifient les pièces de
rechange d'origine STIHL et les acces‐
soires d'origine STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des pièces de
rechange d'origine STIHL et des accessoires
d'origine STIHL.
26
0458-563-0201-A
français
23 Mise au rebut
Bien que STIHL observe continuellement les
marchés, ses services ne peuvent pas évaluer la
fiabilité, la sécurité, ni les aptitudes de pièces de
rechange et d'accessoires d'autres fabricants et
c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐
ponsabilité quant à leur utilisation.
garanti a été effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V.
– Niveau de puissance acoustique mesuré :
112 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique garanti :
114 dB(A)
Pour obtenir des pièces de rechange d'origine
STIHL et des accessoires d'origine STIHL,
s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL.
Conservation des documents techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐
sung.
23
L'année de fabrication, le pays de fabrication et
le numéro de machine sont indiqués sur la
débroussailleuse.
23.1
Mise au rebut
Mise au rebut de la débrous‐
sailleuse
Pour obtenir de plus amples informations concer‐
nant la mise au rebut, consulter les services
publics locaux ou un revendeur spécialisé
STIHL.
Si l'on ne respecte pas la réglementation pour la
mise au rebut, cela risque de nuire à la santé et
à l'environnement.
► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐
ballage, à une station de collecte et de recy‐
clage, conformément aux prescriptions loca‐
les.
► Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
24
24.1
Déclaration de conformité
UE
Waiblingen, le 08/10/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐
mentation et Homologation Produits
25
25.1
Déclaration de conformité
UKCA
Débroussailleuse STIHL
FR 460 TC-FM
Débroussailleuse STIHL
FR 460 TC-FM
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Badstraße 115
D-71336 Waiblingen
Allemagne
Allemagne
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
– Genre de produit : débroussailleuse
– Marque de fabrique : STIHL
– Type : FR 460 TC-FM
– Numéro d'identification de série : 4147
déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐
duit suivant :
– Genre de produit : débroussailleuse
– Marque de fabrique : STIHL
– Type : FR 460 TC-FM
– Numéro d'identification de série : 4147
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles des directives 2011/65/UE, 2006/42/CE,
2014/30/UE et 2000/14/CE, et a été développé
et fabriqué conformément à la version des nor‐
mes suivantes respectivement valable à la date
de fabrication : EN ISO 11806‑2, EN 55012,
EN 61000‑6‑1.
est conforme à toutes les prescriptions applica‐
bles des règlements UK The Restriction of the
Use of Certain Hazardous Substances in Electri‐
cal and Electronic Equipment Regulations 2012,
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008,
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016
et Noise Emission in the Environment by Equip‐
ment for use Outdoors Regulations 2001, et a
été développé et fabriqué conformément à la
version des normes suivantes respectivement
Le calcul du niveau de puissance acoustique
mesuré et du niveau de puissance acoustique
0458-563-0201-A
27
français
25 Déclaration de conformité UKCA
valable à la date de fabrication :
EN ISO 11806-2, EN 55012, EN 61000-6-1.
Le calcul du niveau de puissance acoustique
mesuré et du niveau de puissance acoustique
garanti a été effectué suivant une procédure
conforme au règlement UK Noise Emission in
the Environment by Equipment for use Outdoors
Regulations 2001, annexe 8.
– Niveau de puissance acoustique mesuré :
112 dB(A)
– Niveau de puissance acoustique garanti :
114 dB(A)
Les documents techniques sont conservés par
ANDREAS STIHL AG & Co. KG.
L'année de fabrication, le pays de fabrication et
le numéro de machine sont indiqués sur la
débroussailleuse.
Waiblingen, le 08/10/2021
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
P.O.
Dr. Jürgen Hoffmann, Chef du Service Régle‐
mentation et Homologation Produits
28
0458-563-0201-A
25 Déclaration de conformité UKCA
0458-563-0201-A
français
29
français
30
25 Déclaration de conformité UKCA
0458-563-0201-A
25 Déclaration de conformité UKCA
0458-563-0201-A
français
31
0458-563-0201-A
*04585630201A*
www.stihl.com
*04585630201A*
0458-563-0201-A

Manuels associés