KaVo ARCUSdigma 3 - Software-Suite 1.0 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
77 Des pages
KaVo ARCUSdigma 3 - Software-Suite 1.0 Mode d'emploi | Fixfr
ARCUSdigma 3
Suite logicielle 1.0
Manuel d'utilisation
Communiqué de
presse R 2.0
Manuel d'utilisation du logiciel
ARCUSdigma Software 3Suite 1.0
© zebris2021 Medical GmbH
Tous droits réservés. Reproduction totale ou partielle uniquement avec
l'autorisation de zebris Medical GmbH.
Communiqué de presse : R 2.0
Stand : 23.02.2022
REF : 79011406
Les illustrations de ce manuel peuvent différer.
Fabricant
zebris Medical GmbH
Am Galgenbühl 14
D-88316 Isny im Allgäu
Allemagne
Téléphone
Fax
Email
web
+49 (0) - 75629726300
+49 (0) - 7562972650
sales@zebris.de
www.zebris.de
Téléphone
Fax
Email
web
+49 (0) - 7351560
+49 (0) - 7351561488
info@kavo.com
www.kavo.com
Téléphone
Email
web
+49 (0) - 7351562700
service.multimedia@kavo.com
www.kavo.com/de-de/kavo-technischer-service
Ventes
KaVo Dental GmbH
Bismarkring 39
D-88400 Biberach
Allemagne
Soutien
KaVo Dental GmbH
Bismarkring 39
D-88400 Biberach
Allemagne
Veuillez toujours fournir le numéro de série du produit pour les
demandes de renseignements !
Page 2/77
Table des matières
1 Préface ........................................................................................................................................ 7
1.1 Structure du manuel de l'utilisateur .......................................................................................... 8
1.2 Conventions et symbolisme utilisés ......................................................................................... 8
1.3 Utilisateur prévu ....................................................................................................................... 9
2 Installation et activation des logiciels ....................................................................................... 10
2.1 Configuration requise .............................................................................................................. 10
2.2 Installation du logiciel utilisateur .............................................................................................. 10
2.3 Installation de la 3suite logicielle ARCUSdigma ...................................................................... 11
2.3.1 Installation étape par étape ............................................................................................... 11
2.3.2 Installation personnalisée .................................................................................................. 13
2.4 Mise à jour de l'installation ....................................................................................................... 14
2.5Activation du
logiciel .............................................................................................................. 15
2.5.1 Entrez le code de licence .................................................................................................. 15
2.5.2 Activation ............................................................................................................................. 15
3 À propos de la 3suite logicielle ARCUSdigma ......................................................................... 16
4 Aide en ligne ................................................................................................................................ 16
5 Fonctions ..................................................................................................................................... 17
6 Base de données des patients ................................................................................................... 17
6.1 Conseils et navigation ............................................................................................................. 18
6.2 Patients.................................................................................................................................... 18
6.2.1 Filtre ................................................................................................................................... 19
6.3 Dossier patient / Nouveau patient ....................................................................................................... 20
6.3.1 Propriétés........................................................................................................................... 20
6.3.2 Image du patient ................................................................................................................ 21
6.3.3. Étiquettes .......................................................................................................................... 21
6.3.4. Commentaires et extraits de texte .................................................................................... 21
6.4 Enregistrements
.................................................................................................................... 22
6.4.1Détails de l' enregistrement ................................................................................................. 22
6.5 Exporter des enregistrements .................................................................................................. 23
6.6 Importer des enregistrements .................................................................................................. 24
Page 3/77
7 Paramètres du programme ........................................................................................................... 25
7.1 Général .................................................................................................................................... 25
7.2 Exporter les paramètres avec le chemin par défaut ................................................................ 26
7.3 Licence .................................................................................................................................... 26
7.4 Rapport .................................................................................................................................... 26
7.5 Raccourcis ............................................................................................................................... 27
7.6 Carte à puce ............................................................................................................................ 27
7.7 Mises à jour automatiques des logiciels .................................................................................. 27
8 Paramètres du dispositif ............................................................................................................ 28
8.1 Connexion via USB ................................................................................................................. 28
8.2 Connexion via WIFI ................................................................................................................. 28
8.2.1 Connexion WIFI initiale entre le logiciel et le système matériel.......................................... 29
8.2.2 Désactiver les adaptateurs WIFI internes .......................................................................... 30
9 Profil du dispositif........................................................................................................................................ 31
10 Sélection du mode .................................................................................................................... 31
10.1 Général .................................................................................................................................. 31
10.2Paramètres de mesure ..............................................................................................................32
10.2.1 Mode de mesure ...............................................................................................................32
10.2.2 Système de référence ...................................................................................................... 33
10.2.3 Mesure du visage ............................................................................................................. 33
10.2.4 Positions de la mâchoire inférieure .................................................................................. 34
10.2.5 Mouvements de la mâchoire ............................................................................................ 34
10.2.6 Paramètres mesurés ....................................................................................................... 34
10.3 Gestion des profils de mesure ........................................................................................................... 35
10.4 Préparation des mesures ...................................................................................................... 36
10.4.1 Application de l'arc facial au patient ................................................................................. 36
10.4.2 Fixation de l'attache ...................................................................................................................... 38
10.4.3 Fourchette d'occlusion maxillaire ..................................................................................... 39
10.5Procédure de mesure ............................................................................................................... 40
11 Voir ............................................................................................................................................... 42
11.1 Principes de base .................................................................................................................. 42
11.2 Voir les options ...................................................................................................................... 43
11.3 Fonctions ............................................................................................................................... 44
Page 4/77
12 Rapport ...................................................................................................................................... 45
12.1 Principes de base .................................................................................................................. 45
12.1.1 Comparaison de deux rapports ....................................................................................... 45
12.1.2 Contrôles du rapport ........................................................................................................ 46
12.2 Configuration du rapport ........................................................................................................ 47
12.3 Propriétés du rapport ............................................................................................................. 47
12.4 Gestion du profil des rapports ........................................................................................................... 48
13 Module KaVo PROTARevo et Module Articulateur tiers ........................................................ 49
13.1 Mesure .................................................................................................................................. 49
13.1.1 Plan de référence............................................................................................................. 49
13.1.2 Procédure ........................................................................................................................ 51
13.1.3 Mouvements de mesure .................................................................................................. 51
13.2 Mode d'affichage ................................................................................................................... 52
13.2.1 Exportation de données .................................................................................................... 52
13.3 Rapport .................................................................................................................................... 52
13.3.1 Paramètres spécifiques au module ............................................................................................ 52
13.3.2 Explication du contenu du rapport.................................................................................... 53
14 Analyse fonctionnelle (analyse 3D) ......................................................................................... 54
14.1 Réalisation d'une mesure (Mode mesure) ............................................................................. 54
14.1.1. Mouvements de mesure ................................................................................................. 54
14.2 Voir ........................................................................................................................................ 55
14.2.1Paramètres spécifiques au module ................................................................................................ 55
14.3 Rapport .................................................................................................................................. 57
14.3.1 Explication du contenu du rapport.................................................................................... 57
15 Relation avec la mâchoire ................................................................................. 59
15.1 Description de la détermination de la relation neuromusculaire ............................................ 59
15.2 Principes de mise en œuvre .................................................................................................. 59
15.3 Préparation sur le patient ...................................................................................................... 60
15.4 Mesure .................................................................................................................................. 61
15.4.1 Plan de référence ............................................................................................................. 61
15.4.2 Réalisation d'une mesure (Mode mesure) ....................................................................... 61
15.5 Voir ........................................................................................................................................ 64
15.5.1 Paramètres spécifiques au module ............................................................................................ 64
15.6 Rapport .................................................................................................................................. 64
Page 5/77
16 EPA............................................................................................................................................. 65
16.1 Réalisation d'une mesure (Mode mesure) ............................................................................. 65
16.2 Mode d'affichage ................................................................................................................... 66
16.3 EPA- Rapport ........................................................................................................................ 67
17 Interfaces d'importation de données....................................................................................... 68
17.1 VDDS média 1.4 .................................................................................................................... 68
17.1.1 Configuration du VDDS ................................................................................................................ 69
18 Interfaces d'exportation de données ....................................................................................... 70
18.1 zebris Medical GmbH - formats personnalisés ...................................................................... 71
18.1.1 XML - exportation des paramètres de l'articulateur virtuel ............................................... 71
18.1.2 Exportation CSV du rapport ............................................................................................. 71
19 Dépannage ................................................................................................................................. 71
19.1 Général .................................................................................................................................. 71
19.2 Installation
........................................................................................................................... 74
19.3 La connexion WIFI ne fonctionne pas .................................................................................... 75
19.4 Procédure de mesure .............................................................................................................75
19.5 Valeurs de sortie .....................................................................................................................76
Page 6/77
1 Préface
Bienvenue dans le manuel d'utilisation de la 3suite logicielle ARCUSdigma.
Le manuel d'utilisation de l'ARCUSdigma contient les instructions d'3installation du logiciel
ARCUSdigma Software 3Suite, le manuel d'utilisation du logiciel et le manuel d'utilisation du matériel.
Les instructions d'utilisation du logiciel et du matériel peuvent être affichées dans le logiciel
ARCUSdigma Software 3Suite sous forme d'aide en ligne (touche F1).
En outre, les documents sont disponibles sur le support de données d'installation joint, ainsi qu'en
ligne sur le site Web de votre revendeur.
Ce manuel d'utilisation vous fournit des connaissances de base sur le fonctionnement de la 3suite
logicielle ARCUSdigma. Il prolonge les instructions d'installation et donne des conseils sur la façon
de préparer le traitement. En outre, veuillez respecter les informations relatives à la sécurité
contenues dans le manuel d'utilisation du logiciel et conserver tous les manuels d'utilisation dans
l'environnement immédiat du système3 ARCUSdigma.
Les manuels d'utilisation sont une partie essentielle du produit et vous aideront à utiliser le système3
ARCUSdigma comme prévu.
La société zebris Medical GmbH décline toute responsabilité en cas de blessure du personnel ou des
patients ou de dommages au système résultant du non-respect des informations contenues dans le
mode d'emploi ou d'une mauvaise utilisation du système.
Si vous constatez des erreurs lors de l'utilisation du mode d'emploi ou si vous avez des suggestions,
nous vous remercions de bien vouloir nous en informer à tout moment.
La durée de vie du logiciel est de plusieurs années3. zebris Medical GmbH fournit gratuitement des
correctifs pour la version du logiciel acheté pour cette période d'un an3.
Marques déposées
Différentes marques sont utilisées dans ce manuel. Tous ces noms de produits sont utilisés
uniquement pour des raisons de clarté et de rédaction et sont des marques déposées des sociétés
respectives.
Grâce à l'utilisation de noms de marque, les marques elles-mêmes, ainsi que les droits des
propriétaires respectifs, ne sont pas affectés.
Copyright
Le présent document, ainsi que des extraits de celui-ci, ne peuvent être reproduits sans le
consentement exprès de
zebris Medical GmbH. Le contenu de ce document ne peut être utilisé à des fins non autorisées.
Toute violation de ce droit d'auteur fera l'objet de poursuites judiciaires.
© zebris Medical GmbH, tous droits
réservés.
Page 7/77
1.1 Structure du manuel de l'utilisateur
Le manuel d'utilisation d'ARCUSdigma se3 compose de trois parties :
I. Instructions d'installation du logiciel ARCUSdigma Software 3Suite avec le code de
licence supplémentaire inclus,
II. Données techniques et manuel d'utilisation de l'ARCUSdigma 3,
III. Manuel d'utilisation du logiciel ARCUSdigma Software 3Suite,
Le mode d'emploi du logiciel et du matériel peut être consulté dans le logiciel ARCUSdigma
Software 3Suite sous forme d'aide en ligne (touche F1).
En outre, les documents sont disponibles sur le disque d'installation joint, ainsi qu'en ligne à
l'adresse www.kavo.com.
Lisez ces instructions avant d'utiliser le produit pour la première fois afin
d'éviter les erreurs de manipulation et les dommages.
Le respect exact des instructions de toutes les parties du manuel d'utilisation
est une condition préalable à l'utilisation prévue.
1.2 Conventions et symbolisme utilisés
Les avertissements indiquent un risque potentiel pour la santé et la sécurité des
utilisateurs et/ou des patients. Les avertissements expliquent la nature du danger et
la manière de l'éviter.
Les notes indiquent un danger potentiel qui peut entraîner l'endommagement ou
la destruction de l'appareil. Les notes expliquent la nature du danger et
comment l'éviter.
Marquage CE selon la directive CE 93/42 sur les dispositifs médicaux
Fabricant
Date de fabrication
Appareil de type BF selon la norme DIN EN 60601-1
Émetteur HF (interface WIFI)
Port USB
Voltage DC
Page 8/77
Ne pas jeter avec les ordures ménagères
Suivez les instructions d'utilisation
REF
Numéro de pièce
SN
Numéro de série
LOT
Numéro de lot
HIBC
UDI avec code HIBC
MD
Dispositif médical
Accessoires destinés à un usage unique sur un seul patient au cours d'un seul
traitement.
Le manuel d'utilisation doit être conservé de manière à ce que les informations qu'il contient soient
disponibles à tout moment pour l'utilisateur.
Note sur les amendements
Pour garantir la qualité de nos produits, nous nous efforçons constamment d'améliorer notre gamme
de produits. Dans certaines circonstances, une mise à jour de la configuration logicielle ou matérielle
peut avoir eu lieu après l'impression de ce manuel. Il est donc possible que certaines des illustrations
diffèrent de ce qui vous a été effectivement livré.
Veuillez noter qu'une nouvelle version de ce manuel d'utilisation
n'apparaît pas avec chaque version du logiciel, car les versions
contiennent souvent des modifications techniques qui ne sont pas
visibles pour l'utilisateur.
La dernière version du manuel d'utilisation est disponible auprès de votre
revendeur.
1.3 Utilisateur prévu
Ce document est destiné aux dentistes, au personnel du cabinet et au personnel de service.
Page 9/77
2 Installation et activation des logiciels
2.1. Configuration requise
• Processeur :
Intel Core i5, x64, ou des alternatives avec des performances
• RAM :
comparables. 8 GB
• Disque dur :
min. 1 Go d'espace libre sur le disque système pour l'installation du
logiciel - il est recommandé d'avoir au moins un autre Go100 pour le
stockage des données.
• Carte
graphique :
• Moniteur :
• Connexions :
• Système
d'exploitation :
1 Go de mémoire graphique
utilisable OpenGL et4.5
supérieur DirectX 9.0c et
supérieur
Prise en charge de la résolution native du moniteur
Moniteur avec une résolution minimale de 1024x768
Pixels x 2USB
Windows - 1064 bits, et 1909plus
Si vous avez des questions concernant la configuration requise indiquée
ci-dessus, veuillez contacter le service d'assistance de votre revendeur.
2.2 Installation du logiciel utilisateur
Si vous recevez un message pendant l'installation indiquant que votre
carte graphique ne prend pas en charge OpenGL, vous4.5, ne pourrez
pas exécuter le logiciel sur cet ordinateur.
Si votre carte graphique est une solution avec deux puces graphiques,
veuillez passer à la puce haute performance dans le logiciel
correspondant.
Si votre carte graphique prend en charge OpenGL, essayez4.5, de mettre à jour
le pilote graphique.
Page 10/77
2.3 Installation de la 3suite logicielle ARCUSdigma
2.3.1 Installation étape par étape
Ouvrez le dossier "Software" sur le disque
d'installation et lancez le fichier d'installation
nommé ARCUSdigma Software 3Suite.
Cliquez ensuite sur "Suivant" pour
commencer l'installation.
Confirmez que vous avez fait une sauvegarde
de votre base de données avant de
commencer l'installation.
Cliquez sur "Installer" pour installer le
logiciel sur votre ordinateur.
Page 11/77
Une fois l'installation terminée, la fenêtre
suivante apparaît. Cliquez sur "Finish" pour
terminer l'installation.
Le logiciel est maintenant installé. Une icône avec la désignation ARCUSdigma Software
3Suite
a été créé sur le bureau.
Pour démarrer le logiciel, vous pouvez soit double-cliquer sur cette icône soit démarrer à
partir de
Démarrer >>Programmes >> KaVo >> ARCUSdigma Software 3Suite.
Page 12/77
2.3.2 Installation personnalisée
Dans l'étape "Sélectionner les
composants" de l'assistant d'installation,
vous pouvez également sélectionner
l'option "Je choisis ce que je veux
installer moi-même".
en cliquant sur la liste de sélection.
Ici, vous avez la possibilité d'exclure des
composants individuels de l'installation en
supprimant la coche devant eux, ou de
sélectionner des composants pour l'installation
qui ne sont pas installés par défaut si vous
placez la coche devant eux.
Les principaux composants du logiciel ne
peuvent pas être désélectionnés.
Une fois l'installation terminée, la fenêtre
suivante apparaît. Cliquez sur "Finish" pour
terminer l'installation.
Le logiciel est maintenant installé. Une icône portant la désignation ARCUSdigma Software
3Suite a été créée sur le bureau. Pour lancer le logiciel, vous pouvez soit double-cliquer sur cette
icône, soit démarrer à partir de Démarrer >>Programmes >> KaVo >> ARCUSdigma Software
3Suite.
Page 13/77
2.4 Mise à jour de l'installation
KaVo fournit régulièrement des mises à jour de la 3suite logicielle ARCUSdigma. Dans
le cadre de ces mises à jour, des améliorations sont apportées et des bogues sont
corrigés.
Une mise à jour du logiciel est disponible si le
logo KaVo est coloré en jaune.
En cliquant sur le "logo KaVo", la boîte de
dialogue "About" de la 3suite logicielle
ARCUSdigma s'ouvre.
Dans la boîte de dialogue À propos, les notes de
version ou les modifications de la version de mise
à jour sont affichées. Vous trouverez ici le lien
pour télécharger la version de mise à jour.
Après avoir sélectionné le répertoire de téléchargement, le téléchargement démarre
automatiquement. Vous avez la possibilité de
d'annuler le téléchargement à tout moment. En attendant, vous pouvez continuer à utiliser le logiciel
comme d'habitude. Lors de la fermeture de la 3suite logicielle ARCUSdigma, vous recevrez un
message vous demandant si vous souhaitez installer la mise à jour. Après avoir téléchargé avec
succès la mise à jour, vous pouvez l'installer directement. Vous pouvez également installer la mise à
jour à la fin de votre journée de traitement.
Il vous sera à nouveau demandé si vous souhaitez installer la mise à jour. Après avoir confirmé
le bouton "OUI", l'installation de la mise à jour commencera.
Page 14/77
2.5 Activation du logiciel
Le fichier d'installation contient une sélection de modules pour une utilisation illimitée au
démarrage30, après quoi le logiciel doit être activé.
L'activation du logiciel peut se faire soit
par Internet ou par courrier électronique.
Si l'ordinateur de l'application n'est pas connecté
à l'internet, l'activation doit être effectuée hors
ligne.
2.5.1. Entrez le code de licence
Lorsque vous avez acheté le système, vous avez
reçu
2.5.2. Activation
un code de licence numérique. Vous trouverez
ce code de licence sur votre support de données
USB et dans vos documents de commande de
l'ARCUSdigma. 3.
Si vous avez acheté l'appareil auprès d'un
revendeur.
Ensuite, vous avez deux options d'activation, comme décrit ci-dessous.
Via Internet
L'activation s'effectue de manière
entièrement automatique après vérification
du code d'activation fourni par le logiciel et
comparaison avec le code d'activation de
l'utilisateur.
les licences enregistrées. Si le contrôle est
négatif, un message correspondant apparaît.
Hors ligne
L'activation s'effectue ici en transmettant le code
d'activation affiché par le logiciel par téléphone /
fax / email / courrier.
1. Vous recevrez un code d'activation à 20
chiffres. Veuillez envoyer ce code à votre
revendeur.
2. Vous recevrez ensuite un fichier de licence
par courrier électronique, que vous pourrez
lire sur l'ordinateur à activer, par exemple
via une clé USB.
Cliquez ensuite sur "Load license file" dans la
boîte de dialogue ci-dessus, sélectionnez le
fichier de licence reçu et confirmez. Après un
redémarrage automatique du logiciel, l'activation
est terminée.
Page 15/77
Veuillez noter que l'activation se fait par ordinateur (poste de travail)
et que le nombre d'activations est limité à 3 postes de travail par
défaut. Vous pouvez acheter des activations supplémentaires sur
demande auprès de votre revendeur.
3 À propos de la 3suite logicielle ARCUSdigma
"À propos de la suite logicielle
ARCUSdigma 3" Un clic sur le logo du
programme ouvre la boîte de dialogue à
propos.
Description de la fonction
La fonctionnalité et l'application du logiciel
sont décrites brièvement.
Données relatives aux logiciels
Le nom, la version et la date d'installation
du logiciel ou de la dernière mise à jour et
la licence active sont affichés ici.
Informations sur le système
Les informations sur le système
d'exploitation, le matériel graphique
sont affichées ici.
Assistance technique
Vous trouverez ici des informations sur la
ligne d'assistance et la procédure à suivre
en cas de dysfonctionnement de votre
système.
Informations du fabricant
Ce champ contient toutes les données
pertinentes du fabricant du logiciel.
4. Aide en ligne
Les manuels d'utilisation des logiciels et du matériel de la suite logicielle
ARCUSdigma 3 peuvent être consultés en cliquant sur le point d'interrogation.
Vous pouvez également appuyer sur la touche F1 pour ouvrir le centre des
manuels. Vous y trouverez tous les manuels, y compris les notes de mise à jour
des logiciels et les guides de référence rapide, disponibles au format .pdf.
Ces fichiers sont copiés sur votre ordinateur pendant l'installation, de sorte
qu'aucune connexion réseau ou accès à Internet n'est nécessaire.
Page 16/77
5 Fonctions
Base de données
La base de données contient des options pour créer, modifier et supprimer des
patients. Vous pouvez également ajouter, modifier et supprimer des enregistrements,
des commentaires et des descriptions. Une fonction d'exportation/importation
permet d'archiver de grandes quantités de données et de les réutiliser à un autre
moment.
Mesure
Après avoir créé ou sélectionné un patient existant, ce bouton vous conduit à la
sélection du module. Tous les modules que vous pouvez utiliser avec votre licence
sont affichés ici.
Vous pouvez effectuer les réglages de l'appareil et de l'enregistrement. Vous pouvez
naviguer dans l'application à l'aide de deux éléments de contrôle.
Voir
L'enregistrement actuellement sélectionné est ouvert pour être visualisé et édité. En
fonction de
le module d'enregistrement, vous pouvez exporter les données pour un traitement
ultérieur dans des systèmes de CAO / FAO, par exemple.
Rapport
Les résultats de l'enregistrement actuellement sélectionné sont clairement
affichés. Le rapport offre une fonction d'impression et une exportation PDF. En
fonction du module d'enregistrement, vous pouvez exporter les données au
format CSV pour un traitement ultérieur.
6. Base de données des patients
Après le démarrage du programme, vous vous trouvez dans la base de données des patients.
Vous pouvez y gérer les patients et les enregistrements existants et avoir accès aux
fonctions d'importation et d'exportation. Vous trouverez ci-dessous une description
détaillée de l'interface utilisateur.
Page 17/77
6.1. Conseils et navigation
Conseils
Aide et instructions pour l'utilisation
du logiciel.
Navigation
Vous pouvez voir ici dans quelle
section du programme vous vous
trouvez. La section active est
surlignée en couleur.
6.2 Patients
Le patient actuellement sélectionné est mis en évidence en couleur. L'affichage en
colonnes de la liste des patients peut être configuré individuellement. Ainsi, il est
possible d'afficher ici tous les champs disponibles dans le dossier du patient sous
forme de colonne.
Trouver un patient
Avec Find, la base de données des patients peut être filtrée via une ligne de saisie et
ainsi être recherchée pour un patient spécifique. La ligne de recherche est masquée en
appuyant sur "Esc" ou en cliquant à nouveau sur "Find".
Recherche active
La fonction de recherche active est indiquée par une icône colorée. Seuls les
ensembles de données contenant les informations correspondantes sont affichés.
Ajouter / supprimer un filtre
Le bouton de gauche ajoute un filtre configurable individuellement, voir le chapitre
Filtre6.2.1, p. 19. La fonction de filtre permet d'effectuer des recherches dans de très
grandes bases de données.
Colonnes
Vous pouvez choisir les données relatives aux patients que vous
souhaitez afficher dans le logiciel.
Modifier les informations relatives aux patients
En cliquant sur "Modifier les informations du patient", vous pouvez ouvrir le
dossier du patient. Vous pouvez y apporter des modifications aux données du
patient enregistrées.
Supprimer les éléments marqués
Après une confirmation séparée, le dossier du patient est irrémédiablement
supprimé ainsi que les mesures attribuées à ce patient.
Page 18/77
6.2.1 Filtre
Paramètres du filtre
Ajoutez des paramètres à ce stade pour filtrer toutes les entrées de votre
base de données et afficher uniquement les patients/enregistrements
pertinents.
Le nom contient
Insérez ici le nom complet ou les parties que vous connaissez.
Genre
Choisissez entre les options "Tout", "Femme", "Homme" et "Autre".
Né après / avant
Limitez l'âge des patients recherchés par leur date de naissance.
Le code contient
Si vous utilisez le champ code pour attribuer des patients de manière unique,
vous pouvez utiliser ces codes ou des parties de ceux-ci pour filtrer la base
de données complète.
Dernier enregistrement après / avant
Limitez la durée d'enregistrement des enregistrements recherchés.
Étiquettes
Si vous avez divisé les patients de votre base de données en groupes,
vous pouvez utiliser ces informations pour filtrer l'ensemble de la base de
données.
Page 19/77
6.3. Dossier patient / nouveau patient
Lorsque vous créez un nouveau patient ou modifiez l'enregistrement
d'un patient existant (bouton "Nouveau patient" ou "Propriétés"), la
boîte de dialogue suivante apparaît :
Les différents domaines et leur fonction sont expliqués ci-dessous.
6.3.1. Propriétés
Données sur les patients
Veuillez saisir les données du patient ici. Les
champs obligatoires sont le prénom et le nom,
le sexe et la date de naissance.
Le champ "Code" vous donne la possibilité
d'attribuer une identification unique à l'entrée du
patient.
Page 20/77
6.3.2. Image du patient
Vous pouvez utiliser ce champ pour attribuer un écran aux patients.
"Capturer" / "Ouvrir" / "Supprimer une nouvelle image".
À l'aide des boutons, vous pouvez soit ouvrir une caméra
connectée et prendre une image du patient, soit ouvrir une image
qui a déjà été chargée sur votre poste de travail. Vous pouvez
également supprimer l'image existante.
6.3.3. Étiquettes
Étiquettes
Pour une meilleure vue d'ensemble, les patients peuvent être
affectés à des groupes avec des étiquettes spécifiques.
Saisissez un nom d'étiquette dans le champ de gauche et
ajoutez l'étiquette au patient pour mieux organiser les entrées
dans la base de données.
6.3.4. Commentaires et extraits
de texte Commentaires
Écrivez ici tout texte libre comme commentaire sur ce patient. Vous pouvez afficher les
commentaires plus tard dans le rapport de sortie comme "Commentaires du patient" et ainsi
recevoir toutes les informations nécessaires sur l'évaluation.
Clips de texte
Afin de rendre rapidement utilisables les formulations récurrentes et les descriptions
standardisées, vous pouvez les ajouter en tant qu'éléments de texte. La manière d'ajouter des
éléments de texte est présentée ci-dessous :
1. Texte de marque
Dans le champ "Commentaires", sélectionnez
la section de texte que vous souhaitez créer en
tant qu'élément de texte.
2. Sauvez
Pour créer la section de texte marquée en tant
que module de texte, cliquez sur "Enregistrer le
clip".
3. Entrez la description
Dans cette boîte de dialogue, vous pouvez définir
un nom pour l'élément de texte, votre sélection
est automatiquement acceptée comme
suggestion.
En cliquant sur "OK", l'élément de texte est créé
et apparaît dans la liste avec le nom défini.
Page 21/77
4. Définir la position du curseur
Cliquez avec le bouton gauche de la souris à
l'endroit où vous souhaitez insérer votre module
de texte.
5. Insérer un clip de texte
Sélectionnez un clip de texte dans la liste en
faisant un clic gauche dessus, puis cliquez sur
"Coller le clip" pour le transférer à la position
actuelle dans le champ des commentaires.
6.4 Enregistrements
Toutes les expositions du patient actuellement sélectionné sont listées ici. L'exposition
actuellement sélectionnée est mise en évidence.
Supprimer l'enregistrement
Après une confirmation séparée, les données sélectionnées sont irrémédiablement
supprimées.
Propriétés
Modifiez la description et les commentaires de l'enregistrement ici.
6.4.1 Détails de l'enregistrement
Vous pouvez ouvrir cette boîte de dialogue en cliquant sur Propriétés sur le côté droit
sous la liste des enregistrements .Vous pouvez modifier la description de
l'enregistrement ainsi qu'ajouter un commentaire d'enregistrement, voir le chapitre
Commentaires 6.3.4.et clips de texte, p. 21.
Page 22/77
6.5 Exporter des enregistrements
Vous pouvez exporter les données des patients et des enregistrements de la base de données des
patients vers votre propre format KaVo ". zebdb". Cela vous donne la possibilité d'échanger des
enregistrements de données individuels, par exemple avec des collègues qui travaillent également
avec la 3suite logicielle ARCUSdigma. Vous pouvez importer des données exportées à l'aide de la
fonction d'importation. En outre, vous pouvez créer des copies de sauvegarde de la base de données
de cette manière.
1. Exportation
Cliquez sur le bouton "Exporter" en bas à
droite de la barre d'outils.
2. Sélectionner les ensembles de données
Sélectionnez tous les ensembles de données à
exporter ou à sauvegarder.
Si vous souhaitez exporter ou enregistrer toutes
les expositions d'un patient, cochez la case
dans la ligne de description sur le côté gauche.
Ceci sélectionne tous les patients.
Si vous cliquez dans une ligne avec un nom de
patient, toutes les expositions du patient sont
affichées sur le côté droit. Vous pouvez alors les
sélectionner individuellement.
3. Exportation de données anonymes
Si la case à cocher exporter les données
anonymes est sélectionnée, les données
exportées seront anonymisées. Cette fonction
vous permet de transmettre des données de
mesure ou des enregistrements de manière
anonyme à des tiers. Les premières lettres du
prénom et du nom sont conservées.
Le nom et le prénom sont constitués de la
première lettre du nom d'origine + l'identifiant
individuel qui peut être défini ci-dessous. Toutes
les autres informations relatives au patient sont
supprimées. La description de l'admission est
remplacée par l'ID défini.
4. Sélection du dossier de destination
Naviguez vers l'emplacement sur votre disque
dur où vous souhaitez stocker le fichier exporté
ou la sauvegarde de la base de données.
Entrez un nom et cliquez ensuite sur "OK".
La société KaVo Dental GmbH indique explicitement que l'utilisateur est luimême responsable de la sauvegarde des données. KaVo recommande
également de créer une sauvegarde régulière de la base de données des
patients. La base de données de la 3suite logicielle ARCUSdigma est située
dans le répertoire des données utilisateur.
Windows 10
c:\ProgramData\KaVo\ARCUSdigma3 Software Suite
ATTENTION ! ProgramData est un dossier caché et doit être rendu visible avant.
Page 23/77
6.6 Importer des enregistrements
Si vous souhaitez importer des données à partir de progiciels, sélectionnez le fichier portant
l'extension ". zebdb". Vous pouvez exporter les données relatives aux patients et aux admissions
de la base de données des patients dans le format propre à KaVo ". zebdb". Cela vous permet
d'échanger des enregistrements de données individuels, par exemple, avec des collègues qui
travaillent également avec la 3suite logicielle ARCUSdigma. Vous pouvez importer les données
exportées à l'aide de la fonction d'importation. En outre, vous pouvez créer des copies de
sauvegarde de la base de données de cette manière.
Vous pouvez importer des données existantes sur les patients et les admissions de différents
formats dans la base de données. La procédure exacte pour ce faire est expliquée ci-dessous
:
1. Importer des enregistrements
Sélectionnez Importer des enregistrements pour
importer les données souhaitées dans votre
base de données.
2. Rechercher et sélectionner des données
Sur votre disque dur ou tout autre support de
stockage connecté à votre ordinateur, localisez
les enregistrements que vous souhaitez
importer. Les fichiers que vous devez
sélectionner dépendent du format.
3. Sélectionner les ensembles de données
Sélectionnez tous les ensembles de données
à importer. Pour importer tous les patients
d'un groupe ou d'un projet, cochez la case
dans la ligne supérieure. Si vous voulez
importer tous les enregistrements d'un patient,
cliquez simplement sur la coche devant le
nom du patient. Si vous cliquez dans une
ligne avec un nom de patient, tous les
enregistrements du patient sont affichés sur le
côté droit.
Vous pouvez également les sélectionner
individuellement.
4. Résultats
Une fois l'importation des données terminée,
la boîte de dialogue affiche une liste des
patients et des admissions importés. Cette
liste contient les enregistrements incorrects
ainsi que les patients et les admissions qui ont
déjà été créés et qui n'ont donc pas été
restaurés. Les noms de projet de l'ancien
logiciel sont attribués aux patients en tant que
groupe avec le préfixe "Projet".
5. Ensembles de données importés
Les patients et les images correspondantes qui
ont été restaurés à partir d'une sauvegarde
sont marqués d'un point vert. Ce marquage
reste actif jusqu'à ce que le logiciel soit fermé
Page 24/77
et redémarré.
6. Erreurs / doublons
Si des erreurs se produisent pendant
l'importation ou si vous voulez importer des
enregistrements de données qui existent déjà
dans votre base de données, vous verrez un
résumé avec les notes correspondantes.
7. Paramètres du programme
7.1 Général
Vous pouvez accéder aux paramètres du
programme en cliquant sur le bouton
"Paramètres du programme" en bas à droite
de la barre d'outils de l'écran de démarrage.
Paramètres généraux
Langue
Sélectionnez dans la liste la traduction souhaitée
de l'interface du programme.
Facteur de grossissement
Ce facteur détermine la taille de tous les
éléments d'affichage du logiciel. Sélectionnez
"Personnalisé" pour saisir votre propre valeur
dans le champ de saisie dans l'unité dpi.
Le rapport à la hauteur de l'écran peut être utilisé
comme une alternative au paramètre ppp.
L'utilisation du paramètre système rétablit la
valeur par défaut de Windows.
Base de données externe
Si vous avez acheté la fonction de base de
données externe auprès de votre revendeur,
vous pouvez saisir ici le chemin de votre base de
données externe.
Page 25/77
7.2 Exporter les paramètres avec le chemin par défaut
Vous pouvez spécifier un dossier de destination pour chaque fonction d'exportation dans les
paramètres du programme (base de données).
Si ce paramètre est actif, la boîte de dialogue d'enregistrement ("Entrez le nom du fichier") n'est
plus affichée et les fichiers sont stockés directement dans le dossier prédéfini.
Paramètres d'exportation
Cliquez sur Exporter sur le côté gauche
Sauvegarde
Activez la case à cocher et sélectionnez le
répertoire souhaité pour la sauvegarde. Le
chemin d'accès spécifié est affiché et est
maintenant sélectionné par défaut.
CSV (à partir du rapport)
Activez la case à cocher et sélectionnez le
répertoire souhaité pour exporter les données
CSV.
7.3 Licence
1. Sélectionnez une licence
Cliquez sur "Licence" sur le côté gauche.
2. Renouveler la licence
La fenêtre de droite affiche la licence de
l'utilisateur actuel. Pour renouveler la licence,
cliquez sur le bouton "Renew License".
3. Retirer la licence
Si vous souhaitez supprimer la licence utilisée
pour cet appareil, veuillez cliquer sur le bouton
"Supprimer la licence".
7.4 Rapport
Sélectionner le rapport
Cliquez sur "Rapport" sur le côté gauche
Nom de l'institution
Vous pouvez personnaliser le rapport
de sortie en saisissant le nom de votre
institution.
Logo dans les rapports
Cliquez sur l'icône du dossier pour sélectionner
un logo graphique qui apparaîtra dans l'en-tête
de tous les rapports.
En outre, le logo individuel peut être réinitialisé
ou supprimé définitivement.
Page 26/77
7.5 Raccourcis
Sélectionner les raccourcis
Définissez ici avec quelles touches vous
déplacez les graphiques 3D (modèle de crâne,
modèles de dents) dans l'espace.
7.6 Carte à puce
Ici, vous pouvez configurer votre lecteur de carte pour l'utilisation du KVK ou de l'eGK. Pour
cela, il faut disposer d'un lecteur de carte à puce pour l'eGK ou de lecteurs spéciaux pour la
KVK, comme les claviers à carte à puce du fabricant allemand Cherry. L'ancienne carte
d'assurance (KVK) ne fonctionne qu'avec le pilote CT-API installé.
1. Lecteur de carte
Sélectionnez "Smartcard" sur le côté gauche.
2. Sélectionner l'interface
Sur la droite, sélectionnez l'interface ou
l'appareil avec lequel vous lisez dans le KVK ou
le eGK : PC/SC pour le eGK, CT-API pour le
KVK et le eGK. Si vous avez choisi PC/SC,
confirmez en cliquant sur "Fermer".
3 CT-API
CT-API peut lire à la fois KVK et eGK. La
suggestion par défaut est le pilote du clavier
EHEALTHBCS G87-1504 du fabricant Cherry.
Cliquez ensuite sur "Browse" pour sélectionner
le fichier dll correspondant à votre pilote CT-API.
4. Sélectionnez la dll du pilote
Sélectionnez le pilote CTAPI correspondant
sur votre disque dur. Veuillez vous reporter
au manuel du fabricant du lecteur de cartes
pour plus de détails.
5. Insérer la carte
Insérez une carte dans le lecteur.
6. Créer un nouveau patient
Cliquez sur "Nouveau patient" et les
données de la carte sont
automatiquement insérées.
7.7 Mises à jour automatiques des logiciels
ARCUSdigma Software3 Suite vérifie automatiquement si de nouvelles mises à jour sont disponibles.
Si tel est le cas, elles sont affichées dans la "boîte de dialogue À propos". La boîte de dialogue "A
propos" peut être ouverte en cliquant sur le logo de la société. Si une mise à jour est disponible, le
logo de la société est coloré en jaune.
Quand la mise à jour est disponible
Ici, vous pouvez définir comment le logiciel
se comporte lorsqu'une nouvelle mise à jour
est disponible.
Notification au début du programme
Activez cette case à cocher pour recevoir des
informations sur les mises à jour disponibles
lorsque le programme est lancé. Page 27/77
8 Paramètres du dispositif
Avant de pouvoir utiliser vos systèmes, vous devez créer un profil d'appareil (c'est-à-dire un ou
plusieurs appareils dans un groupe), ce qui est le cas pour les modules pour lesquels le bouton
"Paramètres des appareils" est affiché en bas à droite après avoir sélectionné le module.
8.1. Connexion via USB
Détection automatique
Connectez tous les appareils que vous
souhaitez utiliser pour l'enregistrement à votre
PC à l'aide des câbles USB fournis. Assurezvous que les capteurs sont également
correctement connectés à l'appareil et que les
appareils sont allumés. Après un court instant,
tous les appareils disponibles apparaîtront
dans le gestionnaire d'appareils de la suite
logicielle ARCUS- digma 3 sur le côté droit.
Sélectionnez le matériel souhaité et ajoutez-le
sur le côté gauche.
La détection du dispositif échoue
Dans de rares cas, le matériel ne peut pas être
ajouté automatiquement. Si vous avez déjà
connecté les appareils à votre PC, veuillez
vérifier la connexion de dé-vidage et
l'alimentation électrique.
Mettez les appareils hors tension et débranchez
tous les câbles de connexion. Reconnectez tous
les appareils et allumez les appareils connectés.
Profils
Vous pouvez créer des profils lorsque vous
utilisez différentes configurations matérielles.
Cela vous permet de charger plus rapidement
le profil approprié pour chaque configuration.
8.2 Connexion via WIFI
Si vous avez reçu un dongle USB WIFI avec votre système, il est possible de connecter le système
directement à partir du logiciel d'application via WIFI. Pour ce faire, veuillez connecter le dongle USB
WIFI fourni à votre ordinateur portable / PC, puis ouvrez les paramètres du dispositif dans la 3suite
logicielle ARCUSdigma et allumez votre système.
Le Gestionnaire de périphériques dans les Paramètres des périphériques va maintenant rechercher
automatiquement les périphériques existants afin de les connecter au PC et au logiciel d'application.
Ce processus peut prendre quelques minutes.
Une fois que votre système a été trouvé, il se
trouve sur le côté droit du gestionnaire de
périphériques. Veuillez sélectionner le dispositif
en double-cliquant sur l'icône.
du dispositif. Vous pouvez également
sélectionner le dispositif d'un seul clic pour le
mettre en évidence, puis cliquer sur le bouton
"Plus".
Page 28/77
8.2.1 Connexion WIFI initiale entre le logiciel et le système matériel
Les points suivants doivent être respectés lors de la première utilisation de l'appareil ou lors de
l'utilisation d'un nouvel ordinateur portable / PC :
1. Branchez l'adaptateur WIFI
Veuillez connecter l'adaptateur WIFI fourni à votre PC.
2. Installer la 3suite logicielle ARCUSdigma
Effectuez maintenant l'installation de la 3suite logicielle ARCUSdigma (voir chapitre Installation).
A la fin du processus d'installation, les pilotes de l'adaptateur WIFI sont installés. Si nécessaire,
veuillez confirmer l'installation des pilotes sur votre PC.
Si nécessaire, désactivez l'adaptateur WIFI interne (notamment pour les ordinateurs
portables) .
Si votre ordinateur portable/PC possède des adaptateurs WIFI supplémentaires, veuillez les
désactiver (voir le chapitre Désactiver les adaptateurs WIFI internes).
3. ARCUSdigma Configuration3 pour le fonctionnement WIFI
Connectez maintenant votre ARCUSdigma au3 PC via le câble USB. Démarrez ensuite la
3suite logicielle ARCUSdigma et cliquez sur "Mesure" à droite, puis sur "Paramètres de
l'appareil" en bas à droite. Peu de temps après, l'appareil3 ARCUSdigma apparaît dans les
paramètres de l'appareil avec un symbole superposé pour la connexion USB, un peu plus tard,
un autre appareil ARCUSdigma 3apparaît avec le symbole d'une connexion WIFI. Doublecliquez sur ce périphérique pour l'ajouter à la liste des périphériques.
liste des appareils utilisés et fermez les paramètres de l'appareil en cliquant sur "Ok".
L'ARCUSdigma est 3maintenant prêt à effectuer des mesures via WIFI.
USB
WiFi
L'ARCUSdigma est 3toujours jumelé avec le PC sur lequel il a été utilisé
pour la dernière fois via USB. Il ne peut être jumelé qu'avec un seul PC à
la fois.
Page 29/77
8.2.2 Désactiver les adaptateurs WIFI internes
Ouvrir les paramètres de Windows
Appuyez sur la roue dentée de la
touche Windows en bas à gauche.
puis cliquez sur le
bouton
Les "paramètres de Windows" s'ouvrent.
Sélectionnez réseau et internet
Sélectionnez "Modifier les options de
l'adaptateur".
Désactiver les autres adaptateurs WIFI
Si les connexions réseau ne sont pas affichées
comme dans la capture d'écran ci-dessous
(l'important est la troisième ligne avec le nom du
fabricant "Adaptateur USB sans fil TP-Link"),
changez l'affichage en "Carreaux" en cliquant
sur la case à cocher marquée du "1". Désactivez
maintenant tous les autres adaptateurs WIFI
(dans la capture d'écran, un seul, marqué par le
2) en faisant un clic droit > "Désactiver".
Après la désactivation, la tuile est affichée en gris
avec la note "Désactivé" :
Après la désactivation des adaptateurs WIFI
internes, le PC doit être redémarré une fois
(l'adaptateur WIFI zebris reste branché). Le
système est alors prêt à fonctionner.
Page 30/77
9 Profil du dispositif
Vous avez la possibilité de créer différents
profils d'appareils. Vous pouvez les afficher
ou les masquer en cliquant sur "Masquer le
profil / Profils".
Si la gestion des profils est affichée, vous
avez la possibilité de créer, modifier,
supprimer ou copier des profils.
Cette icône est utilisée pour créer un nouveau profil de périphérique.
Le profil de périphérique sélectionné est supprimé.
Le profil de périphérique sélectionné est copié.
Le profil du dispositif sélectionné peut être modifié.
10 Sélection des modules
10.1. Général
En cliquant sur "Mesure", vous passez de la base de données à la sélection des modules. En
fonction de l'étendue de la licence, les modules de mesure activés sont affichés. Le système peut
être étendues sur le plan logiciel et matériel. Demandez à votre fournisseur quelles sont les autres
possibilités d'application. Sélectionnez le module avec lequel vous voulez commencer sur le côté
gauche. Vous pouvez ensuite effectuer des réglages sur le côté droit en fonction du module
sélectionné. Vous trouverez des détails sur les réglages dans le chapitre correspondant au module.
Avant que les modules ne puissent prendre en charge activement le processus
d'enregistrement, la connexion et la sélection du matériel sont nécessaires, voir le chapitre
Paramètres du périphérique8., p. 28.
Page 31/77
Après avoir démarré le logiciel, vous pouvez sélectionner le programme d'enregistrement sous
"Modules". Les réglages individuels peuvent être appelés et définis à l'aide du bouton
"Réglages de mesure", en bas à droite. Différentes configurations, par exemple pour
différentes procédures de traitement ou d'analyse, peuvent également être enregistrées et
rappelées. Les réglages spécifiques aux mesures sont expliqués dans les chapitres suivants
des modèles.
10.2 Paramètres de mesure
Les options de réglage dépendent du
système de mesure connecté et varient en
fonction du module de mesure.
La liste suivante est exemplaire :
• Mode de mesure
• Système de référence
• Positions de la mâchoire inférieure
• Mouvements de la mâchoire
10.2.1 Mode de mesure
Articulateur
Dans ce mode, les données sont générées
exclusivement pour le réglage analogique sur
les articulateurs standard. Ce réglage présente
l'avantage de déterminer rapidement et
facilement les données avec lesquelles
l'utilisateur fabrique ensuite des attelles
individuelles ou des restaurations prothétiques
en fonction des valeurs du patient.
Ce mode est possible pour le module des
articulateurs tiers.
Page 32/77
10.2.2. Système de référence
Le système de référence pour lequel les expositions du patient sont créées comprend plusieurs
options de réglage individuelles. Pour utiliser tous les modules, il est d'abord nécessaire d'entrer un
plan de référence lié au crâne.
Axe de la charnière
Par un mouvement d'ouverture et de
fermeture de 10 à 18 mm, le patient
effectue une pure
mouvement de rotation dans la position
condylienne terminale. Cet axe peut
éventuellement être choisi comme axe de
référence pour l'exposition ou comparé au
centre de rotation de l'axe arbitraire.
Axe cinématique
Le patient effectue un mouvement maximal
d'ouverture, de fermeture et de protrusion. Ceci
peut être choisi comme axe de référence pour
l'exposition sélectionnée ou comme centre de
rotation comparé de l'axe arbitraire.
KaVo KTS
Le système de transmission propre à KaVo est
utilisé ici. La position de la mâchoire supérieure
est fixe et peut être transférée sur l'articulateur
KaVo PROTAR à l'aide du support de transfert.
C-Bow (REF : 1.014.6477)
L'arc en C est utilisé pour transférer au logiciel la
position condylienne spécifique du patient.
En outre, les paramètres permettent de
choisir si le point orbital et le point incisif
doivent également être enregistrés avec un
pointeur.
10.2.3 Mesure du visage
Des points de référence marquants de la symétrie
du visage, de la cavité buccale ou des lignes, par
exemple pour le profil du visage, peuvent être
saisis à l'aide du pointeur. Ceux-ci peuvent être
saisis de manière statique sur la mâchoire
supérieure ou dynamique sur la mâchoire
inférieure et affichés dans l'interface utilisateur
graphique du logiciel.
Page 33/77
10.2.4 Positions de la mâchoire inférieure
Différentes positions de la mâchoire inférieure par
rapport à la mâchoire supérieure peuvent être
enregistrées sous les termes prédéfinis
"Occlusion habituelle", "Position de repos" et
"Relation avec la mâchoire" d'une part, et
ajoutées individuellement par nom d'autre part.
L'ordre peut être modifié à l'aide des touches
fléchées.
10.2.5 Mouvements de la mâchoire
Les mouvements de la mâchoire à effectuer
peuvent être déterminés individuellement et
préréglés en activant et désactivant des modèles
de mouvements spéciaux, ainsi que leur
fréquence. La séquence peut être modifiée à
l'aide des touches fléchées.
10.2.6. Paramètres mesurés
Les réglages permettant de déterminer la relation
entre les mâchoires peuvent être effectués
comme suit : Position de retrait
La "position rétrograde" désigne la position de
la mandibule qui peut être guidée manuellement
en toute sécurité par le praticien à l'aide de la
prise de Lauritzen ou de la prise de Da- wson. Le
nombre de positions cibles (points d'adduction) à
saisir dépend, entre autres, de la précision ou de
la capacité de coordination du patient. Une fois
cette procédure terminée, une moyenne des
points les plus proches est déterminée et utilisée
pour la détermination thérapeutique de la
mandibule. Arc gothique
L'arc gothique fait référence à l'enregistrement de
l'angle de la flèche.
Correction manuelle
La correction manuelle permet au dentiste de
corriger le positionnement de la mandibule.
Enregistrement navigué
Le patient guide la mandibule dans la position
cible grâce à un retour visuel et acoustique.
Contrôle des morsures
Sert à vérifier l'enregistrement navigué
effectué précédemment. La position correcte
peut être documentée avec l'occlusion
optimisée.
Page 34/77
10.3 Gestion des profils de mesure
Gestion du profil
Sous les options de réglage respectives d'un module, vous trouverez
le bouton "Gestion des profils". Cliquez dessus pour modifier vos
paramètres d'enregistrement ou pour les copier sur d'autres
ordinateurs sous licence. copier sur d'autres ordinateurs sous licence.
Dans le dialogue suivant, le profil de mesure est enregistré sous le
nom souhaité.
Créer un profil de mesure
Sous "Nom", la nouvelle désignation d'un profil de mesure modifié peut être insérée. Les
différents profils de mesure sont enregistrés dans l'ordre des chiffres. Les profils de
mesure modifiés résultent de l'ajustement manuel du profil de mesure de l'utilisateur. Le
stockage a lieu exclusivement dans la licence utilisée.
Supprimer les profils de mesure
Le profil de mesure sélectionné est supprimé.
Copier le profil de mesure
Le profil de mesure sélectionné est copié.
Modifier le profil de mesure
Le profil de mesure sélectionné peut être modifié.
Exportation des profils de mesure
Sélectionnez "Exporter le profil de mesure" pour exporter un ou plusieurs de vos
profils de mesure vers l'emplacement souhaité. Vous avez ainsi la possibilité
de transférer des profils de mesure individuels vers d'autres licences de
logiciels.
Importer des profils de mesure
Pour importer une sauvegarde des paramètres d'enregistrement pour le logiciel,
sélectionnez "Importer un profil de mesure". Utilisez la recherche par chemin
d'accès pour charger le paquet souhaité avec les profils de mesure prédéfinis. Il est
utile de spécifier le nom exact des fichiers de sauvegarde, par exemple avec le nom du
distributeur.
Ensuite, les profils de mesure créés sont disponibles pour être utilisés dans le module
de mesure correspondant.
Page 35/77
10.4 Préparation des mesures
10.4.1 Application de l'arc facial au patient
Le système de mesure doit être placé sur la tête de la personne
testée au plus tard lors de l'étape de préparation de la mesure. Il
y a des choses3 à noter ici :
• Angle et position de la caméra par rapport
au système de capteurs mandibulaires
• Attachement à la mandibule
• Alignement du patient
Angle et position de l'arc facial
Le siège étant en position verticale, placez l'arc facial de manière
à ce que les étriers soient parallèles au sol. Les coussins de
soutien de l'arc facial peuvent être fixés dans trois positions
différentes. Dans la mesure du possible, ils ne doivent pas être
influencés par les contractions musculaires lors des mouvements
de la mâchoire afin d'assurer une position de mesure régulière de
l'arc facial. Fixez les coussinets dans une position qui n'est pas
influencée par les muscles, généralement le plus loin possible
dans la direction dorsale. Une fixation supplémentaire de l'arc
facial à l'aide de la sangle supérieure est recommandée. Il est
également important de s'assurer que l'attache est fixée
parallèlement au plan occlusal.
Orientation des patients
Ne placez PAS le patient vers la fenêtre.
Orientation des patients
Si le patient est placé vers la fenêtre, il doit être protégé des
rayons du soleil.
Page 36/77
Arc facial mal fixé
Si le système est placé sur la tête du patient comme indiqué, il
n'est pas possible de garantir que le capteur détectera sans
erreur toutes les positions et tous les mouvements à mesurer.
Alignement des patients
Le patient doit être positionné pour la mesure de telle sorte qu'il
ne soit PAS assis en direction de la fenêtre ou d'une façade
pignon. Dans certaines circonstances, la lumière infrarouge
entrante peut interférer avec la mesure, ce qui se traduit par
• interruptions du signal
• sauts
• la non-reconnaissance du capteur
mandibulaire peut se produire.
Ces instructions doivent être respectées pour chaque mesure.
Seul le respect de ces instructions permet de garantir la réussite de
la mesure du patient.
Page 37/77
10.4.2 Fixation de l'attache
L'ordre des étapes de préparation peut varier en fonction de l'organisation du cabinet dentaire. Pour
commencer une mesure, l'unité de navigation et l'attachement de la mâchoire inférieure (REF no.
1.000.9291) doivent être fermement fixés au patient dans la bonne position. L'accessoire étant
utilisé pour fixer le capteur mandibulaire, il doit être fermement fixé aux dents mandibulaires. Si,
en raison de la dent
Si, en raison d'un manque de dents ou d'une occlusion très profonde, l'espace disponible est insuffisant
pour fixer l'attachement "au fauteuil", des variantes possibles de fixation de l'attachement du maxillaire
inférieur (REF no. : 1.000.9291) peuvent être élaborées en concertation avec le laboratoire dentaire.
Dans le cas d'espaces interdentaires et de dents partiellement manquantes, des gabarits d'occlusion
préparés individuellement peuvent également être utilisés en combinaison avec des systèmes
d'ancrage spéciaux, par exemple des crochets et des boutons d'ancrage.
La fixation standard de l'attachement pour mâchoire inférieure (REF no. : 1.000.9291) se fait sur les
surfaces labiales des dents mandibulaires. Afin d'utiliser la totalité de la surface d'attache des dents
et des espaces interdentaires, l'attachement standard du maxillaire inférieur (REF no. : 1.000.9291)
peut être prolongé au-delà de la longueur de la partie d'attachement dans la région postérieure des
dents. Il faut décider individuellement de faire réaliser la préparation de l'attachement de la
mâchoire inférieure (REF no : 1.000.9291) par le laboratoire dentaire sur des modèles de situation.
Fixation par un matériau provisoire
Dans un premier temps, ajustez les bras de l'attachement
mandibulaire à la situation du patient. Vous pouvez
éventuellement utiliser un modèle en plâtre à cette fin, s'il est
disponible.
Utilisez un modèle en plâtre de la situation existante du patient
pour fabriquer l'attachement individuel. Vous pouvez également
demander à votre laboratoire dentaire de réaliser cette étape.
L'attachement de la mâchoire inférieure (REF No. : 1.000.9291)
doit être adapté par flexion à l'arcade dentaire inférieure.
La forme suit alors l'arcade dentaire aussi exactement que
possible et n'a aucun contact avec les dents supérieures. Les
rangées de dents des deux mâchoires ne doivent à aucun
moment être influencées par des éléments supplémentaires, que
ce soit en position statique ou dynamique. Cela permet
également d'éviter le relâchement des données pendant le
processus de mesure.
Une fois que le matériau entre l'attache du maxillaire inférieur
(REF No. : 1.000.9291) et les surfaces labiales des dents a
durci, il peut être fixé à l'aide de composite pour les
restaurations temporaires.
Une autre solution consiste à fixer l'attachement préparé pour la
mâchoire inférieure (REF No. : 1.000.9291) aux dents avec une
petite quantité d'adhésif tissulaire (cyanoacrylate médical).
Page 38/77
Fixation par un matériau d'enregistrement de l'occlusion
Appliquez le matériau sur l'attachement mandibulaire adapté et
placez-le sur la dentition mandibulaire de votre patient. Placez
l'attachement mandibulaire le plus au centre possible et en
alignement droit. Demander à votre patient de fermer la
dentition pour éviter les contacts gênants.
Pour le montage, KaVo recommande les matériaux ff :
• Structure SC2 (société VOCO)
• Protemp (société 3M / Espe),
si nécessaire avec un adhésif acrylique supplémentaire, par
exemple Histacryl (société Braun)
• Résine à motifs (entreprise GC)
• Futar D (société Kettenbach),
si nécessaire avec un adhésif acrylique supplémentaire, par
exemple Histakryl (société Braun)
10.4.3 Fourchette d'occlusion
maxillaire Principes de base de
la fourchette d'occlusion
maxillaire
La fourchette d'occlusion maxillaire a une position connue dans le système de coordonnées par
rapport aux capteurs du système ARCUSdigma 3 a une position connue dans le système de
coordonnées. Les données de mouvement déterminées peuvent être exportées via un fichier de
données XML et permettent de combiner les mouvements individuels et les scans de modèles.
Cette méthode donne à l'utilisateur la possibilité de concevoir des attelles et des restaurations
prothétiques selon des mouvements spécifiques au patient dans un logiciel de CAO et de les
fabriquer via un système de FAO.
Procédure d'enregistrement avec une fourchette à mordre maxillaire
(REF No. : 3.002.6032) Dans le déroulement de l'enregistrement sur le
patient, la procédure est la suivante :
Pour déterminer la position de la mâchoire supérieure, un
matériau d'enregistrement est d'abord appliqué sur la fourchette à
mordre supérieure, dans laquelle le patient mord. Le matériau
durcit et est scanné en intra-oral ou dans le scanner de bureau
avec le modèle maxillaire tel que spécifié par le fabricant du
logiciel de CFAO afin de faire correspondre les données de
maillage et de mouvement dans le logiciel de conception.
Dans la procédure de mesure, le patient fait d'abord insérer la
fourchette à mordre maxillaire (REF No. : 3.002.6032) dans la
mâchoire supérieure. Au préalable, la fourchette à mordre a été
testée pour s'assurer qu'elle pouvait être réinsérée sans
problème dans la bouche.
Le capteur mandibulaire est ensuite placé sur la fourchette
d'occlusion maxillaire. Cette position est maintenant enregistrée
en continuant le processus d'enregistrement.
Page 39/77
Ensuite, après avoir retiré la fourchette à mordre maxillaire (REF
No. : 3.002.6032), on la place sur l'attachement de la mâchoire
inférieure (REF No. :1.000.9291 ) et la mandibule est enregistrée
dans l'occlusion habituelle.
L'enregistrement du mouvement se déroule comme
d'habitude. Une fois l'enregistrement terminé, l'enregistrement
de données XML est disponible pour compléter les données
de mouvement dans le logiciel de CAO.
10.5 Procédure de mesure
Le bouton "Start" lance l'enregistrement du module sélectionné. Une exposition peut être répétée à
tout moment en cliquant sur le bouton "Back". Lors de la première exposition sur un patient, des
points anatomiques sont transférés pour référencer le système de capteurs. Ce processus peut être
répété pour les expositions suivantes en cliquant sur "Redéfinir le système de référence". De
cette façon, en fonction des paramètres d'exposition, des points anatomiques sont transférés dans
l'environnement virtuel. Suivez les instructions à ce sujet. Si le système KTS est sélectionné, le
système de référence est défini via l'incisive maxillaire ; aucun autre point du crâne du patient ne
doit être tapé.
Type de représentation
Les onglets situés au-dessus de l'affichage du
crâne renvoient aux options d'affichage. Il est
possible d'afficher soit un crâne générique
comme "modèle", soit une grille en 3D.
Zoom
Les boutons de zoom permettent de faire un
zoom avant "+" ou un zoom arrière "-" sur la
représentation du crâne. Un clic avec le
bouton gauche de la souris sur la
représentation 3D détermine le point sur
lequel
il est zoomé. Le zoom est également possible
avec la molette de la souris. Avec "=", le
graphique est adapté à la taille de la fenêtre.
Perspectives
Les boutons situés à droite de la fonction
zoom vous permettent de sélectionner une
perspective standard. La vue de gauche, de
droite, frontale, arrière, supérieure et la
perspective libre sont disponibles.
Le modèle peut être tourné à volonté dans le
graphique à l'aide de la souris.
Note sur le signal sonore
Le début de l'enregistrement est signalé par une tonalité aiguë et la fin par
une tonalité plus grave.
Les enregistrements tels que les enregistrements de points statiques ainsi
que les différentes positions de la mâchoire sont confirmés par un signal
sonore.
Page 40/77
Affichage de l'état du capteur
Indicateurs d'état des capteurs JMA-Optic
Le champ de signal dans la barre de contrôle
des capteurs s'allume en vert lorsque les
caméras IR sont idéalement attribuées à la LED
IR. Les lunettes, bijoux et autres objets situés
entre l'unité de navigation et le capteur de la
mâchoire inférieure peuvent influencer
l'enregistrement ou empêcher le démarrage de
l'enregistrement (champ de signalisation rouge).
Assurez-vous que le champ de signal sous le
pictogramme est allumé en permanence en vert
pendant un enregistrement. Un champ de
signalisation rouge signifie "Stop" ! Dans ce cas,
vérifiez l'absence d'obstacles, de saletés ou l'état
de charge du capteur mandibulaire.
S'il y a un scintillement ou une lumière rouge
permanente dans la zone d'enregistrement non
obstruée, vérifiez que le système ne présente
pas de défaut et, si nécessaire, corrigez l'angle
de l'arc de la tête par rapport au capteur
mandibulaire. Si un pictogramme gris s'affiche, le
capteur mandibulaire n'est pas actif et vous vous
trouvez actuellement entre deux temps
d'acquisition.
Page 41/77
11 Voir
Dans le mode "View" , les mesures peuvent être visualisées et analysées. Les différentes
fonctions du mode de visualisation sont expliquées en détail ci-dessous. Dans les modules, il
existe des représentations différentes des images, qui sont dues à l'application spéciale.
11.1. Principes de base
Sélectionner l'ensemble des données
Après avoir sélectionné un ensemble de données
dans la base de données, les expositions
individuelles du patient sont listées sur la droite.
Un clic sur le bouton "View" ou un double-clic
sur une exposition ouvre le mode de
visualisation. Si une exposition est terminée, le
système passe d'abord en mode visualisation.
Cliquez sur "Play" dans la barre d'outils de
droite. Un affichage du temps apparaît, indiquant
le temps actuellement affiché. L'affichage du
temps commence à l'0.0heure X, c'est-à-dire à la
fin de l'enregistrement. Il est possible de saisir un
intervalle de temps individuel ou d'afficher l'heure
actuelle de l'enregistrement à l'aide de la position
du curseur. Cliquez sur "Retour" pour revenir à la
base de données.
Ligne du temps
L'heure actuelle de la séquence de mouvements
affichée est affichée ici. Dans la ligne de temps,
les mouvements peuvent être cachés ou affichés
en double-cliquant dans les champs de
mouvement. La combinaison de touches
Shift+bouton gauche de la souris peut être
utilisée pour visualiser et analyser de manière
sélective un segment de temps spécifique du
mouvement.
Utilisez le bouton "+" de votre clavier pour
zoomer dans la section précédemment
sélectionnée. Pour sélectionner une zone
spécifique, déplacez le pointeur de la souris sur
un
début
d'enregistrement
sélectionné
individuellement
dans la timeline et placez un marqueur en
cliquant sur le bouton gauche de la souris.
La fin de la zone sélectionnée est définie par
l'action de la touche shift et la mise en place
simultanée de l'option
un marqueur avec le bouton gauche de la souris.
Cette zone est mise en évidence en jaune.
Page 42/77
11.2 Voir les options
Les vues peuvent être déplacées et redimensionnées dans toutes les directions de l'espace à l'aide
de la molette de défilement de la souris, "+".
et "-" ou la fonction des PC tactiles.
Modèle
Cliquez sur l'onglet Modèle pour afficher le crâne
en 3D.
3D
Après avoir sélectionné l'onglet 3D, la vue
globale de tous les points et lignes ainsi que le
triangle de Bonwill s'affichent.
Traces de
mouvement Condyle
La vue condylienne montre le mouvement de
dessus et de côté.
Incisal
L'affichage du point incisif montre le mouvement
du point incisif de face et de côté. Dans la vue
simple, la trace du mouvement est également
montrée du dessus.
Paramètre
L'onglet Paramètres affiche les valeurs
maximales des mouvements. Selon le module,
les informations sont disponibles pour :
La longueur du trajet condylien gauche/droite,
ainsi que l'amplitude du mouvement incisif et
l'inclinaison du trajet de l'articulation sagittale,
sont affichées.
Afficher les paramètres
Vous pouvez sélectionner les informations que
vous souhaitez désactiver. En cliquant sur
"Personnaliser", vous ouvrez la boîte de
dialogue dans laquelle vous pouvez activer ou
désactiver les paramètres requis en les cochant.
La sélection effectuée ici sera appliquée au
rapport. Les données affichées peuvent être
configurées séparément dans l'onglet "Données".
Page 43/77
module de rapport.
11.3 Fonctions
Lecture
Lecture automatique de l'enregistrement en cliquant sur ce bouton.
L'enregistrement sera lu et répété jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton
Stop.
Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture suivantes peuvent être réglées
par un curseur : x 1/4 = quart de la vitesse
d'enregistrement
x 1/2 = demi-vitesse
x1
= vitesse réelle
x2
= double vitesse
d'enregistrement
Zoom
La loupe avec un signe moins réduit l'affichage de 20%. La loupe avec
un signe plus agrandit l'affichage de 20%.
Ajuster
L'affichage 3D est centré dans la vue et le facteur de zoom est
automatiquement ajusté à la fenêtre d'acquisition afin que le modèle soit
entièrement visible.
Vue de droite
Montre le modèle 3D du crâne depuis la droite.
Vue de gauche
Montre le modèle 3D du crâne depuis la gauche.
Vue frontale
Montre le modèle 3D du crâne de face.
Vue de dessus
Montre le modèle 3D du crâne vu d'en haut.
Vue 3D du modèle
Montre le modèle 3D du crâne en vue isométrique.
Mesurer des angles et des distances
Trace des lignes pour déterminer les angles et les distances dans les références
anatomiques.
La ligne noire peut être alignée dans la direction souhaitée comme ligne de
référence, la ligne verte peut alors être utilisée pour déterminer les distances et
les angles par rapport à la ligne noire.
Axe intercondylien
Visualisation de l'axe intercondylien en 3D
12. Rapport
Page 44/77
12 Rapport
Dans le mode "Report", les paramètres de fonction définis précédemment dans le mode de
visualisation sont évalués et affichés.
12.1. Principes de base
Enregistrement des données ouvertes
Sélectionnez un enregistrement dans la base de
données sous
"Enregistrements"
et cliquez sur "Rapport" dans la barre d'outils
de droite ou passez au rapport à partir du mode
Affichage.
Rapport de sortie
La vue du rapport permet de lire et d'évaluer les
données dans leur ensemble. Celles-ci peuvent
être imprimées à partir du niveau du rapport en
cliquant sur le symbole de l'imprimante ou
sauvegardées sous forme de fichier pdf.
Avec
"Personnaliser",
les
différents
paramètres peuvent être ajoutés ou masqués
dans le rapport.
12.1.1 Comparaison de deux rapports
Sélectionner les enregistrements
Deux enregistrements de données de la même
catégorie peuvent être comparés directement
l'un à l'autre et également
liés dans la vue du rapport. Les enregistrements
stockés sous "Enregistrement" sont marqués
à l'aide de la touche "Ctrl" + bouton gauche de
la souris et directement reliés
les uns par rapport aux autres et affichés
dans la vue en utilisant "Rapport". Le rapport
peut ensuite être imprimé ou enregistré sous
forme de fichier pdf.
Représentation dans le rapport de
comparaison
Dans le rapport de comparaison, les résultats de
l'exposition A sont affichés sur un fond coloré et
ceux de l'exposition B sur un fond noir.
L'affectation à l'enregistrement respectif peut
également être prise dans l'en-tête.
Page 45/77
12.1.2 Contrôles du
rapport Vue
Ces boutons permettent de déterminer combien de pages de rapport sont affichées en même
temps. Le curseur peut également être utilisé pour réduire / agrandir.
1:1
Affiche la page du rapport dans son ensemble.
Largeur de la page
La page du rapport est zoomée sur toute la largeur disponible.
Page entière
Affiche les pages du rapport dans leur taille originale.
La taille peut différer de celle du papier de l'imprimante en raison des différentes
résolutions d'écran.
Vue en miniature
Affiche toutes les pages du rapport sous forme de petits pictogrammes pour une
vue d'ensemble.
Paramètres d'exportation et d'impression
Imprimer
Le rapport est imprimé sur l'imprimante sélectionnée sous Paramètres de
l'imprimante.
Exportation du PDF
Le rapport est exporté sous forme de fichier pdf vers n'importe quel répertoire ou
vers un support de données externe.
Personnalisez
Afficher et masquer les paramètres individuels du rapport.
Paramètres de l'imprimante
Cette fonction permet de sélectionner l'imprimante et de modifier les paramètres
d'impression (par exemple, le format, la taille de la page, etc.).
Propriétés du rapport
Personnalisez
Afficher et masquer les paramètres individuels
du rapport. Voir le chapitre 12.3.Propriétés du
rapport, p. 47.
Page 46/77
12.2.
Configuration du
rapport
En-tête
Le titre, le nom du projet, le nom du patient, la
date d'admission ainsi que le logo de l'entreprise
se trouvent dans la zone de texte. l'en-tête.
Personne
En plus de l'en-tête, des informations détaillées
sur le patient sont listées ici. Si une image du
patient a été ajoutée à la base de données, elle
sera affichée ici. Les commentaires du patient
peuvent également être trouvés dans cette
section.
Commentaires
Un champ de commentaires est disponible
dans le dossier du patient pour les déclarations
individuelles du praticien sur le diagnostic et
l'examen. Celles-ci sont ensuite visibles dans le
rapport.
Données spécifiques au module
Sous l'en-tête se trouvent les visualisations des
données enregistrées. Cet affichage diffère selon
le module sélectionné.
Vous trouverez de plus amples informations sur
les données affichées dans le module
correspondant.
12.3. Propriétés du rapport
Personnaliser le rapport
Pour afficher ou masquer des paramètres
individuels du rapport, cliquez sur "Personnaliser"
et vous accéderez aux paramètres du rapport.
Ces informations, qui peuvent être activées ou
désactivées, peuvent être liées à des questions
spécifiques pour l'adaptation, par exemple pour
certains états ou évaluations ciblées. En cliquant
sur le bouton "Ok", vos modifications sont
appliquées et vous retournez à la base de
données.
Modifier les propriétés du rapport
Des variantes de rapport prédéfinies sont
affichées sur le côté gauche. Vous pouvez adapter
et sélectionner ces modèles en fonction de vos
propres besoins. Les catégories sont affichées au
milieu. Une catégorie peut être affichée ou
masquée à l'aide du bouton "Ajouter" (Plus) ou
"Supprimer" (X). Les boutons fléchés permettent
d'ajuster l'ordre d'affichage des catégories. Sur le
côté droit, les paramètres à afficher peuvent être
réglés de manière analogue.
Page 47/77
12.4. Gestion du profil des rapports
Sur le côté gauche des paramètres du rapport, vous avez la possibilité de créer, modifier,
supprimer, copier, exporter ou importer des profils de rapport exportés.
Vous avez la possibilité de créer différents profils d'appareils. Vous pouvez les afficher ou les
masquer en cliquant sur "Masquer le profil" / "Profils". Si la gestion des profils est affichée, vous
avez la possibilité de créer, modifier, supprimer ou copier des profils.
Cette icône est utilisée pour créer un nouveau profil de périphérique.
Le profil de périphérique sélectionné est supprimé.
Le profil de périphérique sélectionné est copié.
Le profil du dispositif sélectionné peut être modifié.
Il est possible d'exporter un ou plusieurs profils de rapport à l'endroit
souhaité et de les mettre à la disposition des ordinateurs d'analyse.
Les profils de rapport exportés peuvent être importés avec cette fonction.
Page 48/77
13 Module KaVo PROTARevo et module Articulateur tiers
Ces modules nécessitent des mouvements de protrusion, de latérotrusion à gauche et de
latérotrusion à droite.
Les résultats de l'enregistrement doivent être considérés de manière différenciée en fonction du
processus de mouvement du patient. Les valeurs de l'articulateur à régler sont généralement
déterminées sous le con- tact des dents. Le système détermine également la valeur de réglage
de la plaque de guidage antérieure individuelle.
Il en va de même pour les mouvements latéraux, qui sont ensuite guidés par les dents
postérieures ou canines.
Il convient de noter que les valeurs de réglage de l'articulateur sont générées à partir de
mouvements au repos. À titre de comparaison, des mouvements supplémentaires guidés par le
praticien sur le patient peuvent influencer la signification des plages de mouvements occlusaux.
Une prothèse fabriquée à l'aide des données obtenues avec ARCUSDigma nécessite toujours3
une vérification finale dans la bouche du patient par le clinicien. Toute correction nécessaire doit
être effectuée avant la mise en place finale dans la bouche du patient.
13.1 Mesure
Sélection des modules
Sélectionnez à gauche l'articulateur KaVo
PROTARevo ou un articulateur tiers, puis
cliquez sur le bouton "Start".
13.1.1 Plan de référence
Les données sont rapportées à un plan de référence. Si plusieurs mesures doivent être effectuées
en une seule session, chacune des expositions suivantes peut être effectuée avec le plan de
référence déjà déterminé.
Sinon, un nouveau plan de référence est défini via le bouton "Redéfinir le plan de référence".
Le système de transfert KaVo (KTS) est exclusivement adapté à
l'articulateur KaVo PROTARevo. Le système de transfert KaVo offre de
nombreux avantages en tant que système d'axe :
• Un support de transfert spécial assure un transfert rapide du modèle
dans l'articulateur KaVo PROTARevo. Les erreurs de transfert sont
ainsi largement éliminées.
• L'axe de l'articulateur du PROTAR est utilisé comme système d'axe.
Pour le calcul de l'articulateur, la fourchette d'occlusion a une relation
connue avec les articulations de l'articulateur dont les réglages sont
calculés.
La détermination de l'axe n'est donc pas nécessaire.
Page 49/77
Définir l'articulateur du plan de référence avec le C-Bow :
C-Bow
L'arc en C est une autre option pour définir le plan de référence sur
le patient. Une caractéristique particulière de l'arc en C est que le
point infra-orbitaire et le point incisif peuvent également être
capturés.
Mesure du point orbital avec le pointeur
Mesure du point incisif avec le pointeur
Plan de référence KTS
La détermination des mouvements pour la programmation et le
transfert sur un articulateur PROTAR selon le système KTS
s'effectue par la mesure de la position ou des coordonnées de la
mâchoire supérieure via la fourchette d'occlusion de la mâchoire
supérieure KaVo. La position de la mandibule est déterminée en
occlusion habi- tuelle. La position correcte de la fourchette à mordre
dans l'articulateur KaVo PROTAR est réalisée avec le support de
transfert correspondant.
Articulateur tiers de fonction :
Lors de l'utilisation des plans de référence, il faut s'assurer que le
positionnement du maxillaire pour le traitement ultérieur des données
est effectué correctement, conformément aux spécifications
respectives des fabricants des systèmes.
L'arc facial correspondant est utilisé comme transfert à cette fin.
Pour toutes les procédures de travail, il faut s'assurer que le
positionnement de la mandibule par rapport au maxillaire est correct.
Page 50/77
13.1.2 Procédure
Début de l'enregistrement
Lors de l'utilisation du KTS, les points anatomiques
sont déterminés mathématiquement par la
fourchette d'occlusion maxillaire.
Les points anatomiques sont transférés dans l'environnement
virtuel. Il s'agit des deux Tragus supérieurs en liaison avec le point
le plus bas du rebord inférieur de l'orbite, le point Infra-Orbital
(Orbital).
13.1.3. Mouvements de mesure
En fonction des schémas de mouvements sélectionnés, de leur nombre et de leur chronologie, ils sont
effectués avec le patient après l'aperçu. En principe, toutes les séquences de mesure peuvent être
configurées individuellement. À l'aide de l'exemple de quelques mouvements standard, vous serez guidé
dans le protocole d'enregistrement suivant.
Mouvements latéraux
L'enregistrement de l'articulateur commence par le mouvement latéral
maximal gauche et droit qui peut être réalisé. Le processus de
mesure peut être déclenché en cliquant sur le bouton
"Enregistrement" avec la pédale de commande, la touche Enter et
le bouton de la souris. La position de départ est toujours la situation
habituelle de l'occlusion finale. À la fin du mouvement, le patient
ramène la mâchoire à la position de départ, le processus de mesure
s'arrêtant après le retour.
Mouvement de protubérance
Demandez au patient de maintenir la position de départ et d'effectuer
un mouvement de protrusion maximale à partir de cette position. Le
patient laisse ensuite la mandibule glisser vers la position de départ.
Mouvement d'ouverture
Faites tenir le patient dans la position de départ et effectuez un
mouvement d'ouverture maximale à partir de cette position. Le patient
laisse ensuite la mâchoire inférieure revenir dans la position de
départ.
Après la fin de la mesure, une boîte de dialogue apparaît avec les options suivantes
:
Fiche de rejet
La mesure est rejetée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Sauvegarder et répéter
La mesure est enregistrée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Enregistrer et fermer
La mesure est enregistrée et se
poursuit
directement
à
l'affichage
de
la
mesure
terminée.
Page 51/77
13.2 Mode d'affichage
Dans ce qui suit, les paramètres qui doivent être enregistrés spécifiquement avec le module
articulateur sont expliqués. Les bases du fonctionnement du mode de visualisation sont décrites
dans le chapitre Editer la mesure (section Visualisation).
Mesures dans l'articulateur de mode
Lorsque la mesure est effectuée en mode Articulateur, seules les données relatives à
l'articulateur sont affichées dans les fenêtres de visualisation en mode affichage. Cela inclut
les onglets Modèle, 3D, Trajectoires et Paramètres. Ainsi que l'affichage des paramètres de
la trajectoire condylienne dans le bloc des paramètres.
Mesures en mode articulateur et exportation des données
Les mêmes données sont affichées en mode visualisation que pour une mesure en mode
articulateur. En outre, les positions visibles de la fourchette d'occlusion sont affichées dans
l'onglet 3D. Les données XML peuvent être transférées
vers les systèmes CAD/CAM correspondants via le bouton zebris real Movement Export. Ce
mode est activé pour les enregistrements avec le système de référence KaVo KTS pour
l'articulateur KaVo PROTAR.
13.2.1. Exportation de données
Pour transférer les données du mode d'enregistrement "Articulateur et exportation de données"
vers l'interface CAD / CAM, veuillez cliquer sur le bouton "Exporter les paramètres de
l'articulateur virtuel". Le mode de mesure des articulateurs est utilisé pour exporter les
données de mouvement spécifiques au patient et leurs valeurs de réglage pour les articulateurs.
Si vous avez sélectionné un chemin par défaut dans les paramètres du programme, les données
sera directement stocké dans ce chemin. Si ce n'est pas le cas, une fenêtre de tâche s'ouvre
après avoir appuyé sur le bouton pour spécifier manuellement un emplacement de stockage
approprié.
13.3. Rapport
En mode "Report", les paramètres définis précédemment sous View sont affichés et évalués.
Les bases de l'utilisation, voir chapitre Rapport12., p. 45. Selon le type d'articulateur, les plans
sont différenciés entre le plan horizontal de Francfort (SAM S3), le plan Camper (KaVo
PROTAR) et le plan patient (Amann Girrbach Artex).
Les valeurs d'échelle des boîtiers de chemins articulaires ainsi que des plaques de guidage
antérieures (individuelles) sont adaptées à ces plans. Les inserts (exemple SAM) pour
l'inclinaison du chemin articulaire ou le mouvement de Bennett sont pris en compte dans le
rapport et sont mis en évidence en gras.
Les courbes dessinées sur la deuxième page permettent d'évaluer si les mesures ont été
effectuées avec les bons mouvements. La sortie des données pour le transfert du modèle
numérique avec l'Artex, ainsi que la table d'articulateur Stratos, est également affichée dans le
mode "Report".
Les fonctions de base du rapport sont décrites dans le chapitre Rapport12., p. 45.
13.3.1. Paramètres spécifiques au module
Le rapport est constitué des éléments décrits ci-dessous. En fonction des spécifications des
paramètres d'enregistrement, certaines déclarations peuvent être lues dans le rapport. Les
paramètres de réglage spécifiques au patient de l'articulateur sélectionné respectif sont affichés.
Dans ce cas, les barres de couleur verte / rouge / bleue décrivent les données individuelles du
patient traité.
Page 52/77
13.3.2 Explication du contenu du rapport Pistes
de mouvement
Les trajectoires de mouvement affichées sont générées à partir des différentes spécifications de
mouvement par rapport aux deux articulations et au point incisif. Selon la position de l'axe et le plan
de référence sélectionnés, les trajectoires condyliennes peuvent être affichées différemment dans
leur parcours et leur angle.
Imagerie sagittale du tractus condylien
L'inclinaison de la trajectoire condylienne
sagittale est calculée de telle sorte que la
meilleure couverture possible des courbes
enregistrées avec la courbure
de l'articulateur est obtenue, en particulier
dans la zone initiale. Les schémas montrent
l'inclinaison de la trajectoire condylienne des
mouvements de protrusion et d'ouverture.
Tracés horizontaux du trajet condylien
L'angle de Bennett et le déport latéral immédiat
sont calculés à partir de la possibilité de
mouvement du condyle médiotrusionnel ou du
condyle oscillant,
c'est-à-dire le condyle du côté non travaillé. Les
lignes tracées en noir correspondent à la
courbure moyenne de l'insert de Bennett de
l'articulateur.
Les lignes colorées (rouge et vert)
correspondent aux traces de mouvement
enregistrées. La rétrusion est calculée à partir
du mouvement sagittal du condyle de
latérotrusion ou du condyle de repos en rétrocrâne. L'angle de décalage contrôle le condyle
à partir d'un mouvement de latérotrusion pure
de "0°" de façon continue entre une latérorétrusion max.
"-20°" et latéro-protrusion "+20°".
Glissières de la table avant
Les angles pour le guidage antérieur sont
indiqués ici. La plaque antérieure est ajustée en
fonction des courbes affichées. Dans
l'articulateur, l'inclinaison sa- gittale, l'inclinaison
latérale gauche-droite de la plaque antérieure et
l'inclinaison en projection frontale sont
affichées.
Transfert du modèle sur l'articulateur
Si le KaVo KTS a été utilisé comme système de référence, le modèle peut être transféré sur
l'articulateur à l'aide de la fourchette à mordre maxillaire et du support de transfert KTS.
Si un système arbitraire a été choisi comme système de référence, la mesure est effectuée avec
l'arc facial correspondant et le transfert standard vers l'articulateur approprié, conformément aux
instructions du fabricant.
Page 53/77
14 Analyse fonctionnelle (analyse 3D)
Les différentes étapes d'une analyse fonctionnelle sont décrites ici en utilisant le réglage standard.
D'autres modèles de mouvements, leur séquence d'enregistrement et leur nombre peuvent être
préconfigurés via les paramètres d'enregistrement.
14.1. Réalisation d'une mesure (Mode mesure)
Sélection des modules
Dans le menu de sélection des modules, la méthode d'enregistrement
correspondante est activée, puis le processus d'enregistrement est
lancé via "Start".
14.1.1. Mouvements de mesure
En fonction des schémas de mouvements sélectionnés, de leur nombre et de leur chronologie,
ceux-ci sont réalisés avec le patient après l'aperçu. En principe, toutes les séquences
d'acquisition peuvent être conçues individuellement dans la configuration. L'exemple suivant de
quelques mouvements standard vous guidera dans le protocole d'acquisition.
Mouvement latéral
La mesure dans l'analyse fonctionnelle commence, par exemple, par
le mouvement latéral maximal à gauche et à droite à réaliser. Le
processus d'enregistrement peut être déclenché en cliquant sur le
bouton "Enregistrement" à l'aide de la pédale de commande, de la
touche Enter et du bouton de la souris.
La position de départ est toujours la situation habituelle de
l'occlusion finale. À la fin du mouvement, le patient ramène la
mâchoire à la position de départ et le processus d'exposition est
terminé après le mouvement de retour.
Mouvement de protubérance
Demandez au patient de prendre la position de départ et d'effectuer un
mouvement de protrusion maximale à partir de cette position. Le patient
laisse ensuite la mandibule revenir dans la position de départ.
Page 54/77
Mouvement d'ouverture
Demandez au patient de prendre la position de départ et
d'effectuer un mouvement d'ouverture maximale à partir de cette
position. Le patient laisse ensuite la mandibule revenir dans la
position de départ.
Mâcher, Posselt frontal, Posselt sagittal et schémas de
mouvement définis par l'utilisateur.
Les autres motifs de mouvement facultatifs sont exécutés de la
même manière que les mouvements décrits ci-dessus.
A la fin de la mesure, une boîte de dialogue apparaît avec
les options suivantes :
Fiche de rejet
La mesure est rejetée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Sauvegarder et répéter
La mesure est enregistrée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Enregistrer et fermer
La mesure est enregistrée et se
poursuit
directement
à
l'affichage
de
la
mesure
terminée.
14.2 Voir
Dans ce qui suit, sont expliqués les paramètres qui peuvent être enregistrés notamment avec le
module de fonction. Les fonctions de base de la vue sont décrites dans le chapitre Vue11., p.
(42éditer la mesure).
14.2.1 Paramètres spécifiques au module
3D
Page 55/77
Pistes de mouvement
Paramètre
Les données suivantes se trouvent dans l'onglet
Paramètres :
 Point incisif, latéral droit/gauche,
protrusion et ouverture.

Trajectoire condylienne droite / gauche

Inclinaison du chemin condylien droite / gauche
Longueur du trajet condylien : Indique la longueur
déterminée de la trajectoire dans laquelle le
condyle peut se déplacer. Inclinaison de la piste
articulaire (référence : horizontale de Francfort) :
Indique l'inclinaison de la piste articulaire sur
laquelle le condyle peut se déplacer.
Page 56/77
14.3 Rapport
Le rapport est composé des éléments décrits ci-dessous. Selon les paramètres d'exposition,
certaines déclarations peuvent être lues dans le rapport. Les données dans toutes les directions
spatiales sont interrogées et affichées dans le contexte de moyennes scientifiquement solides. Dans
ce cas, les barres avec les couleurs
vert / rouge / bleu décrivent les données individuelles du patient mesuré qui peuvent être
immédiatement comparées aux valeurs moyennes (vert pastel).
Cela permet à l'utilisateur d'être en mesure de faire une déclaration de base quant à la présence
d'une perturbation ou d'une restriction fonctionnelle. Les fonctions de base du rapport sont décrites
dans le chapitre Rapport12., p. 45.
14.3.1 Explication du contenu du rapport
Enregistrement des mouvements
Les traces de mouvement affichées sont générées à partir des différentes spécifications de
mouvement par rapport aux deux articulations et au point incisif. Selon la position de l'axe et le plan
de référence sélectionnés, les trajectoires condyliennes peuvent être affichées différemment dans
leur parcours et leur angle.
Trajet condylien pendant
l'ouverture de la mâchoire, vue
sagittale
Les diagrammes montrent le mouvement
condylien pendant l'enregistrement d'un
mouvement d'ouverture.
Trajet condylien pendant la protrusion,
vue sagittale
Les schémas présentés dans chaque cas
montrent le mouvement condylien pendant
l'enregistrement d'un mouvement de
protrusion.
Trajet condylien horizontal, vue
crânienne Les schémas montrent le
mouvement condylien pendant
l'enregistrement d'un mouvement de
latérotrusion.
Incisal pendant l'ouverture
de la mâchoire, vue
frontale / sagittale
Les diagrammes montrent le parcours du
point incisif pendant l'enregistrement d'un
mouvement d'ouverture.
Page 57/77
Traduction - Rotation
"Ouverture, Rotation" (degrés) / "Fermeture,
Rotation" (degrés)
Les diagrammes illustrés montrent l'ouverture
de la bouche ou l'angle de rotation de la
mâchoire en fonction de la vitesse du
mouvement. En raison de la façon dont les
lignes sont tracées, il est possible de tirer des
conclusions sur un mouvement homogène de la
mâchoire. Dans le cas d'un mouvement
homogène, le diagramme montre une courbe
largement lisse et ascendante.
"Open, Velocity" / "Close, Velocity" (mm/s)
La ligne verte pleine représente la courbe de
vitesse du côté droit pendant l'ouverture et
la fermeture de la bouche. La courbe rouge
représente le côté gauche.
Avec un mouvement non perturbé de l'axe
intercondylien, les courbes se présentent en forme
de cloche.
Point incisif
Les diagrammes à barres montrent l'étendue de
l'amplitude du mouvement à partir du point incisif
en projection frontale et sagittale, en latérotrusion gauche et droite ainsi qu'en protrusion et en
ouverture de la bouche.
Trajets condyliens
Les diagrammes à barres montrent la longueur
du trajet et l'inclinaison du trajet des deux
condyles pendant le mouvement de protrusion.
Centre de rotation initial
Dans l'onglet Centre de rotation initial, la
position de l'axe de rotation pendant l'ouverture
et la fermeture est affichée par rapport à la
valeur moyenne de l'axe de rotation pendant le
mouvement d'ouverture.
Mouvement de l'axe condylien
Les diagrammes présentés sont des
représentations de phase de l'axe intercondylien
des mouvements d'ouverture et de fermeture
effectués.
Page 58/77
15 Relation avec la mâchoire
Le module "Jaw relation" permet de déterminer la relation mandibulaire et maxillaire correcte.
Ceci peut être fait avec l'enregistrement classique par broche de support, Jig, Aqualizer ou un
positionnement guidé manuellement.
En outre, le ciblage de la mandibule dans une position déterminée est pris en charge en temps réel.
Cette position est transférée via le matériel d'enregistrement pour l'évaluation diagnostique et la
restauration prothétique. Cet enregistrement peut également être utilisé pour la détermination et
l'évaluation diagnostique des positions de l'articulation temporomandibulaire à l'aide du module
EPA.
15.1. Description de la détermination de la relation neuromusculaire
Ce module permet d'ajuster la relation entre la mandibule et le maxillaire au moyen de mouvements
balistiques de fermeture rapide sur un gabarit préalablement fabriqué.
Avant de déterminer les positions cibles neuromusculaires, le gabarit avec plateau est inséré.
Ensuite, sans manipulation, la position de l'occlusion habituelle est enregistrée. Cette opération est
suivie d'une relaxation des muscles masticateurs. Ensuite, le patient est invité à fermer lentement
l'ouverture maximale de la mandibule jusqu'à environ 8-10 mm avant le contact du plateau. À partir de
cette position, le gabarit est fermé à la vitesse maximale ou balistique. Cette procédure est répétée
plusieurs fois. Les positions sont enregistrées. Le nombre de répétitions est défini dans les
paramètres d'enregistrement "Paramètres mesurés". Le système affiche chaque position cible
individuelle dans les diagrammes (point incisif, position condylienne) comme un point sur une cible.
Les répétitions peuvent être utilisées pour vérifier si le patient est capable de reproduire une relation
neuromusculaire centrée sur la mâchoire. Si plusieurs positions sont centrées sur la cible, on peut
supposer que le patient peut reproduire cette position. Un codage direct de la position avec enregistrement
de l'occlusion dans la bouche peut être effectué.
15.2. Principes de mise en œuvre
Fabrication du plateau supérieur
Le plateau est fabriqué de telle sorte que les dents antérieures de la mandibule frappent le plateau
lors des mouvements de fermeture sans contact avec les dents postérieures, c'est-à-dire qu'un léger
blocage est amorcé. Selon
selon l'état de la dent (par exemple, antérieur mandibulaire manquant), une broche miniature peut
également être insérée dans une plaque de base mandibulaire ou une plaque de base provisoire
modifiée.
Positionnement incisif
Le verrouillage est effectué dans le maxillaire à l'aide d'un plateau, d'un gabarit, d'un aqualizer ou
similaire. La hauteur dépend de l'état de l'occlusion, de la position de l'occlusion, de la dimension
verticale et de l'objectif du traitement à réaliser. En principe, chaque méthode peut être soutenue
électroniquement par la mesure de la relation.
Habituel sur le plateau
La position habituelle, donnée par la programmation de la musculature et la déglutition répétée, est
enregistrée au niveau du plateau afin de maintenir la relation des enregistrements ultérieurs.
Position de retrait
Avec l'activation de la position rétractile, il est possible d'évaluer la distance des têtes
mandibulaires à la zone bilaminaire. Ceci est possible aussi bien dans la position originale que
dans la nouvelle position mandibulaire.
Position cible
Les positions cibles sont les mouvements balistiques à effectuer sur le gabarit inséré dans le
maxillaire, qui représentent le champ d'impact pour le point d'adduction moyenne (MCP).
Page 59/77
Arc gothique
Le tracé de l'angle de la flèche permet de déterminer la relation centrale (ZR) en affichant le
sommet de l'angle de la flèche.
Position de la cible et arc gothique
En combinant les deux variantes d'enregistrement, il est possible d'exploiter différentes procédures en une
seule session d'enregistrement.
Correction manuelle
Immédiatement après l'enregistrement, le point d'angle de la flèche et le point d'adduction peuvent
être déplacés de manière thérapeutique dans leur position finale, soit individuellement, soit en
combinaison. Ce point, appelé position cible moyenne, peut être modifié dans sa position avec le
bouton gauche de la souris et un déplacement simultané.
Enregistrement navigué
Une fois la position déterminée, le patient peut la trouver en glissant sur le plateau via le retour
d'information. En suivant visuellement la croix jusqu'à la position cible et par un signal acoustique
simultané, l'orienta- tion est utile pour le patient. Plus la mâchoire inférieure se rapproche du point
cible, plus l'intervalle sonore devient rapide. En outre, le timbre passe à un ton plus aigu.
Contrôle des morsures
À des fins de contrôle, l'enregistrement de l'occlusion durcie doit être réinséré par optimisation par
corrélation. Il est retiré de la bouche et idéalement taillé ou meulé, en fonction du matériau
d'enregistrement utilisé. Les éventails et les interférences dans la zone gingivale peuvent être pris en
compte et éliminés. Cet enregistrement préparé est réinséré au cours de la même séance. Le patient
se trouve dans la position déterminée par l'enregistrement et le contrôle de l'occlusion peut être
déclenché.
15.3 Préparation sur le patient Fabrication
du plateau supérieur
Le plateau est fabriqué de telle sorte que les dents antérieures de la mandibule rencontrent le
plateau lors des mouvements de fermeture sans contact avec les dents postérieures, c'est-à-dire
qu'un léger blocage est amorcé.
Selon le statut de la dent (par exemple, antérieur mandibulaire manquant), un enregistrement de
la broche de support peut également être inséré.
Le plateau peut, par exemple, être constitué d'un matériau
autopolymère et être fixé aux dents maxillaires ou au palais
à l'aide d'éléments de fixation ou d'un ciment temporaire,
d'une crème de liaison ou de silicone. Dans le cas d'un statut
dentaire approprié, ce plateau peut être incorporé dans un
gabarit d'occlusion.
Le plateau est fabriqué parallèlement au plan masticatoire.
Il est ajusté à une dimension verticale parallèle au plan
occlusal, qui correspond à la hauteur d'occlusion
thérapeutique ultérieure ou s'en rapproche le plus possible.
Page 60/77
Pour fabriquer le plateau, les modèles supérieur et inférieur
avec enregistrement de l'occlusion sont placés dans un
articulateur et verrouillés sur la broche de support de
l'articulateur. Cela garantit un alignement horizontal et vertical
réaliste de la mandibule. Les espaces entre les dents
maxillaires et mandibulaires sont vérifiés par des mouvements
de contrôle latéraux et corrigés si nécessaire.
Le plateau est ajusté à une dimension verticale parallèle au
plan occlusal, qui est aussi proche que possible de la hauteur
thérapeutique ultérieure. Dans la situation d'occlusion finale
habituelle, la limite
des bords incisifs des incisives mandibulaires est marquée de
façon palpable sur le front supérieur et l'épaisseur minimale
est spécifiée par un autre marquage.
15.4 Mesure
Sélection des modules
Sélectionnez le module Jaw Relation sur la gauche, puis
cliquez sur le bouton
Bouton "Start".
15.4.1. Plan de référence
Début de l'enregistrement
Lors de l'utilisation du KTS, les points anatomiques sont déterminés
mathématiquement par la fourchette d'occlusion maxillaire. Les points
anatomiques sont transférés dans l'environnement virtuel. Il s'agit des
deux Tragus supérieurs en liaison avec le point le plus bas au niveau
du rebord inférieur de l'orbite, le point Infra-Orbital (Orbital).
15.4.2. Réalisation d'une mesure (Mode mesure)
Champs de paramètres du condyle
Les champs des paramètres con- dyle droit et
gauche montrent la position initiale des
condyles et dans les images suivantes le
changement de position à partir d'une vue
sagittale.
Page 61/77
Champ de paramètres du point incisif
Le champ du paramètre du point incisif permet
de visualiser le changement de position depuis
la vue crânienne. La légende fournit des
informations sur les étapes réalisées avec les
points correspondants.
Habituel sur le plateau
L'enregistrement de sortie concerne la position
habituelle. Cela se fait avec l'aide, le gabarit, le
plateau ou l'aqualizer.
La position est affichée sous la forme d'un point
bleu dans le champ.
Position de retrait
Il s'agit d'un enregistrement en position retrale
UK du Royaume-Uni, marqué d'un point violet.
Positions cibles
Après avoir effectué la déprogrammation de la
musculature, l'exécution de mouvements de
fermeture rapides et réflexes jusqu'au niveau du
plateau a lieu. Cette mesure enregistre les
mouvements de fermeture balistiques pour la
relation neuromusculaire.
Taux de réussite
La qualité du champ de tir est évaluée par la dispersion des points cibles individuels. Une fois le
nombre de mouvements de fermeture balistique
terminé, les valeurs aberrantes sont
automatiquement soustraites.
L'intersection des points les plus proches est
utilisée pour la position finale de la cible.
Page 62/77
Arc gothique
En plus de la détermination de la position, l'exposition basée sur l'arc gothique peut être utilisée.
Celle-ci détermine la position condylienne centrée
via la pointe de la flèche et donc la nouvelle
position de la mandibule par rapport au maxillaire.
Modification de la position de la cible
Le praticien peut corriger cette position et la
prendre en compte sur le plan thérapeutique.
La position peut être déplacée activement à la
position désirée avec la souris.
Inscription guidée
Il est demandé au patient de guider la croix vers
le point vert de la cible. Un signal sonore croissant
et décroissant signale en outre la proximité de la
croix mobile par rapport au point cible.
Plus le ton est élevé et rapide, plus il est proche
du point.
Registre
Un enregistrement de l'occlusion est créé avec
du matériel d'enregistrement et la nouvelle
position de la mâchoire inférieure par rapport à
la mâchoire supérieure est fixée.
Après la fin de la mesure, une boîte de dialogue apparaît :
Fiche de rejet
La mesure est rejetée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Sauvegarder et répéter
La mesure est enregistrée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Enregistrer et fermer
La mesure est enregistrée et se
poursuit
directement
à
l'affichage
de
la
mesure
terminée.
Page 63/77
15.5 Voir
Les paramètres qui peuvent être enregistrés spécifiquement avec le module de relation avec les
mâchoires sont expliqués ci-dessous. Les fonctions de base de la vue sont décrites dans le chapitre
Vue11., p. (42Modifier la mesure).
15.5.1. Paramètres spécifiques au module
Représentation du point incisif sur le plateau
Les positions individuelles de la mandibule sont
enregistrées pendant le traitement et peuvent être
consultées en mode visualisation. En plus des
coordonnées enregistrées, l'écran graphique
montre une image du déroulement du mouvement
pendant le traitement.
Vue sagittale des condyles
Les positions individuelles enregistrées sont
représentées du point de vue de la position
condylienne à gauche et à droite. Cela permet
une comparaison directe des différences entre les
positions individuelles enregistrées, par exemple
la position rétractile par rapport à la position
habituelle.
15.6 Rapport
Les principes de base du fonctionnement du mode rapport sont décrits dans le chapitre Rapport12.,
p. 45.
Le rapport sur la relation entre les mâchoires
peut être lancé directement après l'exposition à
partir du mode de visualisation ou via la base de
données. Le rapport contient la représentation
graphique de la cible. La position des
enregistrements par rapport aux condyles est
indiquée en représentation sagittale,
séparément pour les côtés gauche et droit. Les
différents enregistrements de position
répertoriés sont représentés dans la cible et les
vues condyliennes par des points codés en
couleur.
Les trajectoires sont également indiquées dans
le champ de vision de la cible. Les fonctions de
base du re- port sont décrites dans le chapitre
Rapport12., p. 45.
Page 64/77
16 EPA
L'analyse électronique de la position permet de déterminer la position des condyles par rapport
à la mâchoire supérieure. Les enregistrements insérés entre les rangées de dents peuvent être
comparés et les positions des attelles peuvent être vérifiées. En outre, les points sont placés par
rapport au trajet condylien.
Le diagnostic de positions douloureuses déclenchées par une malposition condylienne peut être
soutenu.
16.1 Réalisation d'une mesure (mode Mesure)
Occlusion habituelle
Dans la première étape, une position est
enregistrée, en fonction de la spécification. Il peut
s'agir, par exemple, de la position finale habituelle
de l'occlusion du patient.
Position du flotteur au repos
Vient ensuite, par exemple, l'enregistrement de
la position flottante de repos. La distance entre la
mâchoire supérieure et la mâchoire inférieure est
déterminée lorsque les muscles sont relâchés.
Relation avec la mâchoire
Ou bien une nouvelle relation positionnelle des
mâchoires l'une par rapport à l'autre est
déterminée avec l'enregistrement de la
relation des mâchoires.
Page 65/77
Enregistrement d'une protubérance ou
d'un mouvement spécifique En option, il
est possible d'enregistrer une trace de
mouvement.
Après la fin de la mesure, une boîte de dialogue apparaît
:
Fiche de rejet
La mesure est rejetée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Sauvegarder et répéter
La mesure est enregistrée et on
revient au mode de
prévisualisation pour effectuer
une nouvelle mesure.
Enregistrer et fermer
La mesure est enregistrée et se
poursuit
directement
à
l'affichage
de
la
mesure
terminée.
16.2 Mode d'affichage
Dans ce qui suit, l'affichage de la position de référence ainsi que de la position cible sera expliqué.
Les fonctions de base de la vue sont décrites dans le chapitre Vue11., p. (42Editer la mesure).
Position de référence
Les cibles permettent de visualiser les positions
de l'articulation temporo-mandibulaire dans
l'interligne articulaire depuis la vue de face et
depuis la vue de profil du condyle droit et
gauche respectivement. Les positions
déterminées décrivent le point de passage de
l'axe précédemment déterminé. Elles décrivent,
par exemple, la position initiale des condyles
dans leur position actuelle lors de l'occlusion
finale.
Page 66/77
Position cible
La cible est affichée en distances de mesure
avec une résolution de mm0.2 ; mm 0.3et
mm0.5 jusqu'à une valeur maximale de mm4.0
de rayon.
La position cible des condyles est ainsi
déterminée par rapport à une position de
référence. Sous les champs cibles se trouve
également une légende avec la description
exacte des points enregistrés.
16.3. Rapport de l'EPA
Les principes de base du fonctionnement du mode rapport sont décrits dans le chapitre Rapport12.,
p. 45.
L'ensemble de données EPA est appelé
directement après l'enregistrement ou
sélectionné via la base de données.
Les rapports contiennent la représentation
graphique des cibles en vue frontale et sagittale.
Les différents enregistrements de position sont
représentés dans les cibles par des points codés
en couleur. De plus, les coordonnées sont listées
dans la partie inférieure du rapport.
Le champ de mesure des trajectoires est attaché
aux cibles.
Page 67/77
17 Interfaces d'importation de données
ARCUSdigma Software3 Suite fournit certaines interfaces pour l'échange de données avec d'autres
logiciels, tels que les logiciels de gestion de cabinet. Veuillez vous référer aux informations du
fabricant pour savoir si votre logiciel prend en charge l'une de ces interfaces.
Données obligatoires pour la base de données des patients dans la suite
logicielle3 ARCUSdigma, le prénom, le nom et la date de naissance du
patient sont obligatoires. Si des images sont transférées à partir
d'anciens logiciels qui ne contiennent pas de date de naissance, le
champ reste initialement vide.
Toutefois, si une date de naissance est requise pour une action, vous
recevrez un message correspondant.
Les paragraphes suivants décrivent comment configurer l'interface et la
portée disponible. Si l'interface est fournie par plusieurs fournisseurs, le
logiciel de votre fournisseur tiers est désigné ci-dessous comme logiciel
tiers.
17.1 Médias VDDS 1.4
A partir de la version, l'interface1.4 média 1.0VDDS est officiellement supportée. Vous trouverez
de plus amples informations sur cette interface directement sur le site VDDS
(https://www.vdds.de/en/interfaces/vdds-media/) Le système de gestion des patients (PVS) est le
système principal à tout moment. Vous gérez les patients exclusivement dans le PVS. Les
messages suivants peuvent apparaître lorsque vous démarrez la 3suite logicielle ARCUSdigma à
partir du système PVS.
Le nom de famille a changé dans le système
PVS. ARCUSdigma Software3 Suite vérifie
les champs de nom et envoie un message
indiquant que le nom du patient dans
ARCUSdigma Soft-3 ware Suite est
également mis à jour.
La date de naissance a changé dans le
système PVS. ARCUSdigma Software3 Suite
vérifie la date de naissance et envoie un
message indiquant que la date dans
ARCUSdigma Software3 Suite est également
mise à jour.
Page 68/77
17.1.1 Configuration du VDDS
Configuration de l'interface1.4 VDDS à l'aide de l'exemple Dampsoft
1. Ouvrir l'onglet
Paramètres
2. Sélectionner
d'autres paramètres
3. Sélectionner VDDS
1. Activer le VDDS
2. Sélectionnez la 3suite logicielle
ARCUSdigma
3. Appliquer les paramètres
4. Confirmez avec "OK".
Transfert du patient en cliquant sur l'icône
Bouton "ARCUSdigma Software 3Suite".
Page 69/77
18. Interfaces d'exportation de données
3La suite logicielle ARCUSdigma fournit des interfaces pour traiter et évaluer les données
enregistrées avec des programmes de CAO/FAO. Les applications de mesure offrent diverses
options d'exportation.
• XML - Exportation des paramètres de l'articulateur virtuel
• Exportation CSV du rapport
18.1. zebris Medical GmbH - formats personnalisés
Pour les formats propres à zebris Medical GmbH, le nommage est proposé comme suit : [date de
naissance AAAAMMJJ][première lettre du prénom][première lettre du nom de famille]_[date
d'enregistrement AAAAMMJJ]- [heure d'enregistrement HHMMSS]_[nom du module]_[nom de
l'exportation (facultatif)]-[type (facultatif)]-[sous-type (facultatif)]_[numérotation si des fichiers de
même nom existent déjà à la destination (facultatif)]. [extension de fichier]. Vous ne pouvez pas
modifier le nom des fichiers lorsque vous fixez les chemins cibles, voir le chapitre Exportation7.2,
p (26Définir le chemin par défaut).
18.1.1. XML - exportation des paramètres de l'articulateur virtuel
Le format de données XML est destiné à être traité par des logiciels dotés de la fonction d'analyseur
XML, qui ont été coordonnés avec le KaVo.
Exportation des paramètres de l'articulateur virtuel
Cette exportation est disponible pour le module PROTARevo ainsi que pour le module articulateur
tiers si le mode d'acquisition "Ajustements de l'articulateur uniquement" a été sélectionné dans
les paramètres de mesure du module articulateur tiers.
Le fichier d'exportation généré contient la position de la mâchoire supérieure dans l'articulateur, les
trajectoires de mouvement spécifiques au patient, les réglages de l'articulateur et les paramètres
d'amplitude de mouvement pour la latérotrusion, la protrusion et le mouvement d'ouverture.
Description du système de coordonnées du
fichier XML
en utilisant le KaVo PROTARevo :
● axe Z positif : pointe vers l'avant,

axe X positif : pointe vers la gauche (vue du
patient),

axe Y positif : pointe vers le haut
18.1.2. Exportation CSV du rapport
Cette interface d'exportation est disponible en mode Rapport. Toutes les courbes visibles dans le
rapport sont exportées sous forme de fichiers CSV individuels (valeurs séparées par des virgules).
Le format du fichier CSV peut être sélectionné. Des fichiers CSV distincts sont également créés
pour les paramètres et les informations sur les patients ou les mesures. Ce fichier peut être ouvert
et édité de manière simple, par exemple dans Excel sous forme de tableau. La première ligne
contient toutes les désignations, en commençant par les informations sur le patient et l'admission.
L'écart-type des paramètres est affiché dans une colonne supplémentaire, avec le nom du
paramètre et l'ajout "SD" (écart-type). Les qualificatifs de texte sont les guillemets ("), le
séparateur est le point-virgule ( ;), la valeur par défaut est tirée des valeurs par défaut de votre
système d'exploitation, vous pouvez choisir un séparateur différent lors de l'exportation si
nécessaire.
Page 70/77
Dans la première étape, ouvrez un rapport
et cliquez sur le bouton
bouton "Exportation CSV".
Le fichier est enregistré dans le répertoire
spécifié dans les paramètres du programme.
Un répertoire distinct est créé dans le répertoire
d'exportation pour chaque mesure. Ce
répertoire contient les fichiers CSV pour ce
rapport.
19. Dépannage
Cette section contient les messages d'erreur qui se produisent et les solutions suggérées
correspondantes. Si un message d'erreur se produit, les solutions suggérées sont utiles. Si cela
ne produit pas la solution souhaitée au problème, contactez le support client.
19.1 Général
"Affichage 3D impossible, votre pilote graphique ne prend pas en charge OpenGL
not4.5." "La vue 3D ne peut pas être créée (OpenGL x.y)" ; ou : "Code d'erreur
OpenGL - 1285".
Page 71/77
Cause possibleSolution
OpenGL non pris en
charge4.5
Pendant l'installation du logiciel, il est vérifié si votre
matériel graphique prend en charge OpenGL 4.5, ce qui
est nécessaire pour que le logiciel fonctionne correctement.
Le pilote graphique a été
modifié
Si vous recevez ce message d'erreur après l'installation, il
se peut que vous ayez deux puces graphiques ou que votre
pilote graphique ait été modifié entre-temps. Les systèmes
équipés de deux puces graphiques offrent généralement
une option de commutation. En cas de changement de
pilote, veuillez mettre à jour les pilotes graphiques.
Vous devez déterminer si votre PC répond aux
spécifications matérielles minimales requises. Ces
informations se trouvent dans le chapitre Configuration
2.1requise, p. 10
de ce manuel.
Exigences minimales / spécifications
non respectées
"Timeout lecture de l'USB"
Cause possibleSolution
Le câble USB n'est pas
branché
Appareil non allumé
La détection du
dispositif échoue
"L'activation supplémentaire n'est
pas possible"
"Format de données inconnu
[...].objet"
Connectez le câble USB de votre appareil au PC.
Mettez l'appareil sous tension à l'aide de l'interrupteur
correspondant ou établissez l'alimentation électrique via le
bloc d'alimentation. Pour plus de détails, veuillez vous
reporter au manuel d'utilisation du matériel.
Aucun appareil n'a pu être détecté. Si vous avez déjà
branché les appareils, veuillez vérifier l'alimentation
électrique et allumer les appareils branchés. Vous pouvez
ajouter manuellement des appareils à un profil en cliquant
sur "Fermer".
La licence standard peut être activée gratuitement sur un
maximum de trois PC différents. Le client souhaite l'activer
sur le quatrième PC. Pour une activation supplémentaire,
une extension de licence peut être achetée.
La base de données est défectueuse, une sauvegarde du
client est nécessaire. Pour résoudre le problème, créez
d'abord une sauvegarde de la base de données de vos
patients.
• Désinstaller ARCUSdigma Software 3Suite
• Le répertoire doit être renommé :
"C:\ProgramData\KaVo\ARCUSdigma Software 3Suite
endommagé"
• Réinstaller la 3suite logicielle ARCUSdigma
Page 72/77
Cause possibleSolution
"Impossible d'ouvrir la base de
données externe"
Lors du démarrage du logiciel, le message d'erreur
suivant apparaît : La base de données externe a déjà été
lancée sur un autre PC,
• Fermez le logiciel ARCUSdigma Software 3Suite sur tous
les autres systèmes PC et redémarrez le logiciel
ARCUSdigma Software 3Suite sur votre PC.
• Travaillez d'abord localement sur votre PC, puis
fusionnez vos données avec la base de données externe
en utilisant la fonction "Backup / Restore".
"L'ID de licence n'est pas
compatible avec la version du
logiciel"
Chaque code de licence est attribué à un logiciel spécifique
d'un fournisseur OEM. Ce message indique que la clé
logicielle que vous avez reçue ne correspond pas à la
version du logiciel que vous avez reçue. Contactez
l'assistance de votre revendeur pour résoudre le problème.
"Il n'a pas pu vérifier les mises
à jour du logiciel"
Pour vérifier les mises à jour logicielles, assurez-vous que
votre PC dispose d'une connexion Internet active.
Vérifiez vos connexions sans fil ou vos connexions LAN, le
cas échéant, et réessayez la mise à jour.
Page 73/77
19.2 Installation
"L'adaptateur n'a pas pu être trouvé."
La boîte de dialogue suivante apparaît pendant
l'installation. Veuillez vous assurer que l'adaptateur
WIFI fourni est connecté à votre PC.
Si vous ne souhaitez pas installer les pilotes de l'adaptateur
WIFI, vous pouvez sélectionner cette option pendant
l'installation afin que cette étape soit ignorée.
Cause possibleSolution
"Erreur pendant l'installation"
"Ce programme ne peut être installé
que sur les versions de Windows
prenant en charge les architectures
de processeur suivantes
La boîte de dialogue suivante apparaît pendant
l'installation. La 3suite logicielle ARCUSdigma ne
peut être installée qu'à partir de systèmes dont la
version de Windows prend en charge les
architectures 64 bits.
Vous devez déterminer si votre PC répond aux
spécifications matérielles minimales.
Ces informations se trouvent dans le chapitre
2.1 Configuration requise, p. de 10ce manuel.
Page 74/77
19.3 La connexion WIFI ne fonctionne pas
1. Assurez-vous que la clé WIFI est connectée via USB avant de démarrer l'ordinateur.
2. Si la clé WIFI n'est pas branchée au démarrage de l'ordinateur, ce dernier doit être
redémarré avec l'adaptateur WIFI branché.
3. Si le message "Service is not running, WIFI connections are not possible" apparaît lors de
l'ouverture des paramètres du périphérique, il est possible d'y remédier en redémarrant
l'ordinateur. Si nécessaire, le logiciel pilote fourni avec la clé WIFI doit être réinstallé.
19.4 Procédure de mesure
"Erreur d'accès au
dispositif".
Lors du démarrage de la mesure, cette boîte de
dialogue apparaît. Assurez-vous que le système est
connecté et allumé. Ajoutez votre système via le
gestionnaire de périphériques et lancez à nouveau
l'enregistrement.
"Ajouter le dispositif dans les
paramètres du dispositif"
Lors de la sélection des paramètres de mesure, cette
boîte de dialogue apparaît. Veuillez vous assurer que vous
avez allumé votre système, vérifiez les paramètres de
l'appareil et sélectionnez à nouveau votre système pour
l'ajouter à la session en cours.
"La charge de la batterie est
trop faible !"
Cette boîte de dialogue apparaît lorsque la mesure est
lancée. Assurez-vous que le système dispose de
batteries suffisamment chargées. Pour effectuer la
mesure, placez le système dans la station de charge
ou connectez le système à votre PC via le câble USB.
• 40 min de mesure continue,
• Temps de mesure moyen min1,
• 40 mesures possibles sans charge.
"La batterie du capteur mandibulaire est trop faible pour faire une lecture."
Cette boîte de dialogue apparaît lorsque la mesure est
lancée. Ouvrez le compartiment à piles avec l'outil
fourni (TORX T6) et insérez une nouvelle pile bouton
(type CR1632). Recommencez la mesure.
• 50 h de mesure continue,
• Temps de mesure moyen min1,
• 3,000 mesures possibles sans
changement de batterie.
Page 75/77
"La mâchoire inférieure du crâne 3D se déplace vers le haut"
État avant le mouvement :
État sur le mouvement d'ouverture :
Lors du référencement du système de référence, les termes "gauche" et "droite" ont été confondus.
Répétez la mesure et suivez attentivement les instructions de la 3suite logicielle ARCUSdigma.
19.5 Valeurs de sortie
"Les valeurs de sortie ne sont pas correctes ou ne sont pas affichées dans le rapport".
Si les valeurs de sortie ne s'affichent pas correctement dans la vue ou dans le rapport, cela peut avoir
plusieurs raisons.
• Le système de mesure n'a pas été placé sur
la tête du patient comme recommandé :
• L'arc de tête est trop bas ou trop haut
sur la tête du patient.
• L'attachement de la mâchoire inférieure
n'était pas placé parallèlement au plan
occlusal.
Perturbation du système pendant la mesure en
raison de la lumière directe du soleil sur la zone
de traitement.
Il en résulte, entre autres, des mouvements
crâniens non physiologiques des condyles
virtuels (1), ainsi que des interruptions et des
sauts (2) dans les trajectoires de mouvement.
Page 76/77
"Ces problèmes peuvent être résolus par les mesures suivantes :"
• Placez le système de mesure
correctement sur le patient.
• Recréez l'attache de la mâchoire inférieure,
assurez-vous qu'elle est alignée parallèlement
au plan occlusal et répétez la mesure.
Repositionnez le patient ou assurez-vous
qu'aucune lumière solaire directe ne
puisse atteindre la zone de traitement.
Page 77/77

Manuels associés