Graco 334380H Compteurs manuel et préréglé Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Graco 334380H Compteurs manuel et préréglé Manuel du propriétaire | Fixfr
INSTRUCTIONS
Compteur manuel SDMM8 et
compteur préréglé SDMP8
334380H
FR
Uniquement pour la distribution régulée de lubrifiants à base de pétrole,
d’huiles et de mélanges de 50 % d’eau et de 50 % d’antigel.
Pour un usage professionnel uniquement.
Pression de service maximale : 103 bars
Liste des modèles, page 2
Instructions de sécurité importantes
Lisez attentivement l’intégralité des mises en
garde et instructions figurant dans ce manuel.
Conservez ces instructions.
Modèles
Modèles
Compteurs manuels nus SDMM8
Les compteurs manuels nus ne contiennent pas de buse ni de rallonge. Les ensembles de modèle qui comprennent
une buse et une rallonge sont repris ci-après.
Numéro de modèle
Description du modèle
Entrée
24U959*
24U960*
24U961*
24U956*
24U957*
24U958*
4/16 quarts
4/16 quarts
4/16 quarts
4/16 litres
4/16 litres
4/16 litres
NPT
BSPT
BSPP
NPT
BSPT
BSPP
Ensembles de compteurs manuels SDMM8 avec buse et rallonge
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U959 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V034
24V037
24V040
4/16 quarts
4/16 quarts
4/16 quarts
NPT
NPT
NPT
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U960 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V035
24V038
24V041
4/16 quarts
4/16 quarts
4/16 quarts
BSPT
BSPT
BSPT
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U961 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V036
24V039
24V042
4/16 quarts
4/16 quarts
4/16 quarts
BSPP
BSPP
BSPP
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U956 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
2
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V043
24V046
24V049
4/16 litres
4/16 litres
4/16 litres
NPT
NPT
NPT
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
334380H
Modèles
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U957 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V044
24V047
24V050
4/16 litres
4/16 litres
4/16 litres
BSPT
BSPT
BSPT
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U958 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V045
24V048
24V051
4/16 litres
4/16 litres
4/16 litres
BSPP
BSPP
BSPP
Flex
Rigide
Huile pour engrenages
26C268
26C267
255854
17T207
17T207
255470
v Voir les kits avec buse et rallonge, page 27
† Voir Pièces de la buse, page 28.
Compteurs préréglés SDMP8
Les compteurs préréglés nus ne contiennent ni buse ni rallonge. Les ensembles de modèles qui contiennent une
buse et une rallonge sont repris à la page 4.
Numéro de modèle
Description du modèle
Entrée
24U947*
24U948*
24U949*
24U950*
24U951*
24U952*
24U953*
24U954*
24U955*
60 quarts
60 quarts
60 quarts
60 gallons
60 gallons
60 gallons
60 litres
60 litres
60 litres
NPT
BSPT
BSPP
NPT
BSPT
BSPP
NPT
BSPT
BSPP
* Ce compteur peut être utilisé pour des applications avec de l’antigel avec la buse antigel 255855 ou 24W306.
Voir page 27 pour plus d’informations sur ces buses.
334380H
3
Modèles
Ensembles de compteurs préréglés SDMP8 avec ensembles
de buse et rallonge
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U947 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V052
24Z125
24Z126
24Z127
60 quarts
60 quarts
60 quarts
60 quarts
NPT
NPT
NPT
NPT
Rigide
Rigide
Flex
Huile pour engrenages
24W641
26C267
26C268
255854
17T207
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U948 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V053
60 quarts
BSPT
Rigide
24W641
17T207
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U949 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V054
60 quarts
BSPP
Rigide
24W641
17T207
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U950 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V055
24Z128
24Z129
24Z130
60 gallons
60 gallons
60 gallons
60 gallons
NPT
NPT
NPT
NPT
Rigide
Rigide
Flex
Huile pour engrenages
24W641
26C267
26C268
255854
17T207
17T207
17T207
255470
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U951 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V056
60 gallons
BSPT
Rigide
24W641
17T207
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U952 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V057
60 gallons
BSPP
Rigide
24W641
17T207
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U953 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
4
Numéro de
modèle
Description
du modèle
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
24V058
24Z131
24Z132
24Z133
60 litres
60 litres
60 litres
60 litres
NPT
NPT
NPT
NPT
Rigide
Rigide
Flex
Huile pour engrenages
24W641
26C267
26C268
255854
17T207
17T207
17T207
255470
334380H
Modèles
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U954 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de modèle Description du modèle
24V059
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
BSPT
Rigide
24W641
17T207
60 litres
Les ensembles suivants contiennent le modèle 24U955 de compteur nu et les kits avec buse et rallonge du tableau
ci-dessous.
Numéro de modèle Description du modèle
24V060
Entrée
Rallonge
Kit avec buse & rallongev
Pièces de
la buse†
BSPP
Rigide
24W641
17T207
60 litres
v Voir les kits avec buse et rallonge, page 27
† Voir Pièces de la buse, page 28.
334380H
5
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation
de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que les symboles de danger font
référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte
du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, s’y reporter. Les symboles de danger et avertissements
spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le
texte du présent manuel.
AVERTISSEMENTS
WARNING
WARNING
DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail (par exemple, essence ou
liquide de lave-glace), gardez à l’esprit que les vapeurs inflammables peuvent causer un incendie
ou une explosion. Afin d’empêcher tout risque d’incendie ou d’explosion :
• Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés.
• Éliminez toutes sources susceptibles de causer un incendie, telles que les cigarettes et les
lampes électriques portatives.
• Veillez à ce que la zone de travail ne contienne aucun débris, notamment des chiffons et
des récipients de solvant ouverts ou renversés contenant des solvants ou de l’essence.
• En présence de vapeurs inflammables, ne branchez pas ou ne débranchez pas de cordons
d’alimentation électrique et n’allumez pas ou n’éteignez pas la lumière.
• Mettez à la terre tous les appareils de la zone de travail.
• Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre.
• Arrêtez immédiatement le fonctionnement en cas d’étincelles d’électricité statique ou de décharge
électrique. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé.
• Un extincteur en état de marche doit être disponible dans la zone de travail.
+
6
RISQUES D’INJECTION CUTANÉE
Le liquide sous haute pression s’échappant par l’appareil de distribution, une fuite dans un tuyau ou
par des pièces brisées peut transpercer la peau. Une telle blessure par injection peut ressembler à une
simple coupure, mais il s’agit en fait d’une blessure grave qui peut même nécessiter une amputation.
Consultez immédiatement un médecin pour obtenir une intervention chirurgicale.
• Ne pointez jamais l’appareil de distribution vers quelqu’un ou vers une partie du corps.
• Ne mettez pas la main sur la sortie de fluide.
• N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la procédure de décompression lorsque vous arrêtez la distribution et avant le nettoyage,
la vérification ou l’entretien de l’équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l’équipement.
• Vérifiez quotidiennement les tuyaux et les accouplements. Remplacez immédiatement les pièces
usées ou endommagées.
334380H
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS
WARNING
WARNING
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N’utilisez pas l’équipement en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue
ou d’alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiée pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques dans tous les manuels
d’équipement.
• Utilisez des liquides et solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le
produit. Consultez les Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipement. Lisez
les avertissements du fabricant de liquides et solvants. Pour plus d’informations concernant le
produit, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur.
• Ne quittez pas la zone de travail tant que l’équipement est sous tension ou sous pression.
• Éteignez tous les équipements et suivez la Procédure de décompression lorsque ces équipements
ne sont pas utilisés.
• Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant.
• Ne modifiez jamais cet équipement. Toute modification apportée à l’appareil peut invalider les
homologations et créer des risques pour la sécurité.
• Veillez à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel vous
souhaitez l’utiliser.
• Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations,
contactez votre distributeur.
• Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants,
des pièces en mouvement et des surfaces chaudes.
• Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement.
• Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail.
• Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L’utilisation de fluides non compatibles avec l’aluminium peut provoquer une réaction chimique dangereuse
et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures
graves ou des dégâts matériels.
• N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base
d’hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir
avec l’aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE
Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail permet de réduire le risque de
blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de
vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent notamment :
• Des lunettes de protection et une protection auditive ;
• Des masques respiratoires, des vêtements et gants de protection tels que recommandés par le
fabricant de produits et solvants.
334380H
7
Installation type
Installation type
A
L
K
R
F
B
D
C
G
P
E
M
J
H
S
N
FIG. 1
Légende :
A
B
C
D
E
F
G
H
Conduite principale d’alimentation d’air
Conduite d’alimentation d’air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d’air
Vanne d’air principale de type purgeur (obligatoire)
Pompe
Fil de mise à la terre de la pompe (obligatoire)
Vanne de décompression (obligatoire)
REMARQUE : La pression de décompression ne peut pas être supérieure à la pression de service maximale du compteur.
J
K
L
M
N
P
R
S
Vanne d’arrêt de fluide
Conduite de fluide
Vanne d’arrêt de fluide
Enrouleur de flexible
Compteur SDMM8 ou SDMP8
Rail de montage
Kit d’entrée de fluide de l’enrouleur de flexible
Vanne de vidange de produit
8
334380H
Installation
Installation
REMARQUE : Les lettres utilisées dans les instructions
suivantes se rapportent à l’installation type, page 8.
Mise à la terre
Procédure de décompression
Suivez la procédure de décompression chaque
fois que vous voyez ce symbole.
• L’équipement doit être mis à la terre afin de
réduire le risque d’étincelles d’électricité statique.
Les étincelles d’électricité statique peuvent mettre
le feu aux vapeurs ou les faire exploser. La mise
à la terre fournit un fil d’échappement pour le
courant électrique.
Cet équipement reste sous pression tant que la
pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour
éviter de blessures graves provoquées par du fluide
sous pression, comme des injections cutanées, des
éclaboussures de fluide et des pièces en mouvement,
suivez la Procédure de décompression à l’arrêt de
la pulvérisation et avant de procéder à un nettoyage,
à une vérification ou à un entretien de l’équipement.
• Pour ne pas avoir d’arc électrique, n’autorisez
jamais que les surfaces métalliques conductrices
du compteur soient en contact avec une surface
métallique chargée positivement, y compris (mais
sans s’y limiter) les bornes de l’électrovanne du
démarreur, celles de l’alternateur ou celles de la
batterie.
1. Coupez l’alimentation électrique de la pompe
ou fermez la vanne d’air principale (E) en amont.
2. Ouvrez toutes les vannes d’arrêt (J et L) du fluide
dans le système.
3. Déclenchez le compteur (N) dans un récipient
à déchets pour relâcher la pression.
4. Ouvrez les vannes de vidange de produit et
laissez-les ouvertes jusqu’à ce que vous soyez
prêt à mettre le système sous pression.
Mettez à la terre tous les composants du système.
Pompe (F) : Suivez les recommandations du fabricant.
Conduites d’alimentation en air et en fluide (A, B, K) :
N’utilisez que des flexibles conducteurs d’électricité.
Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la
résistance totale à la terre dépasse 29 mégohms,
remplacez immédiatement le flexible.
Compresseur d’air : Suivez les recommandations
du fabricant.
Bac d’alimentation en fluide : Observez les
réglementations locales.
Pour maintenir la continuité de mise à la terre pendant
le rinçage ou le relâchement de la pression : Appuyez
une partie métallique du compteur contre le côté d’un
seau métallique mis à la terre, puis appuyez sur la
gâchette de la vanne.
Compteur SDMM8 et SDMP8 (N) : Lors de placement
du compteur, laissez au moins deux filets dénudés
lorsqu’un produit d’étanchéité pour filetages est utilisé.
Les filets dénudés garantissent le maintien de la mise
à la terre.
334380H
9
Installation
Identification des composants
101
41
102
37
12
1
FIG. 2
Légende :
1
12
37
41
101
102
10
Raccord tournant
Gâchette
Cadran du compteur
Pointeur du compteur
Buse
Rallonge
334380H
Installation
Procédure de préinstallation
REMARQUE : Les lettres dans les instructions
suivantes réfèrent aux rubriques Installation type,
page 8 et à Identification des composants, page 10.
Les chiffres dans les instructions suivantes réfèrent
à la liste des pièces, pages 21 à 24.
4. Ouvrez lentement la vanne d’arrêt (J) de fluide.
5. S’il y a plusieurs points de distribution, rincez d’abord
le point de distribution le plus éloigné de la pompe
et avancez ainsi vers la pompe. Ouvrez lentement
la vanne d’arrêt (L) de fluide au point de distribution.
Rincez avec une quantité suffisante d’huile de sorte
que tout le système soit propre, puis fermez la vanne.
6. Répéter l’étape 5 à toutes les autres positions.
Installation du compteur (FIG. 3)
)
1. Relâchez la pression, page 9.
2. Fermez toutes les vannes de vidange de produit.
3. Mettez à la terre l’ensemble de l’équipement comme
indiqué à la page 9.
1. S’il s’agit d’une nouvelle installation et si c’est la
première fois qu’un compteur est installé, sautez
l’étape 1.
Procédure d’installation
Pour les installations existantes, pour remplacer
le compteur (N) :
AVIS
•
•
Si s’agit d’une nouvelle installation ou si les
conduites de liquide sont sales, rincez les conduites
avant d’installer la vanne régulée. Une conduite
sale peut provoquer une fuite dans la vanne.
Ne distribuez jamais de l’air comprimé avec le
compteur. Cela endommagerait le compteur.
a. Relâchez la pression, page 9.
b. Tournez deux clés dans le sens opposé l’une de
l’autre pour dévisser le compteur et le raccord du
flexible. Débranchez le compteur (N) du flexible.
N
1
Rinçage
REMARQUE : Le compteur ne doit pas être installé
pour cette procédure.
1. Fermez la vanne d’arrêt (L) de fluide à chaque point
de distribution.
2. Vérifiez les points suivants :
•
toutes les vannes de vidange de produit sont
fermées,
•
la vanne d’arrêt (J) de fluide est fermée,
et
•
la vanne d’air principale de type purgeur (E)
est ouverte.
3. Mettez l’extrémité du flexible dans un récipient
d’huiles usées. Fixez le flexible dans le bac pour
éviter qu’il ne sorte pendant le rinçage.
334380H
FIG. 3
2. Enduisez les filetages mâles du raccord du flexible
avec un produit d’étanchéité pour filetages. Laissez
au moins deux filets dénudés lorsqu’un produit
d’étanchéité pour filetages est utilisé. Les filets
dénudés garantissent le maintien de la mise à la
terre.
3. Vissez le raccord tournant (1) du compteur sur le
raccord du flexible. Tournez deux clés dans le sens
opposé l’une de l’autre pour bien visser le compteur
sur le raccord du flexible.
REMARQUE : Laissez durcir suffisamment longtemps
ce produit d’étanchéité (voir les recommandations
du fabricant) avant de faire circuler du liquide dans
le système.
11
Installation
d. Serrez l’écrou (102a) de la rallonge avec une clé.
4. Installez la rallonge (102) sur le compteur :
a. Desserrez l’écrou (102a) de la rallonge (FIG. 4)
jusqu’à ce qu’il soit entièrement dégagé des
filetages du tuyau.
102
5. Placez la buse (101) :
REMARQUE : N’utilisez pas de ruban en PTFE ni de
produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages de la
buse (101). Ceci pourrait provoquer une fuite au niveau
du raccord.
a. Vissez la buse (101) sur la rallonge (102)
comme montré sur la FIG. 7.
.
102
102a
FIG. 4
REMARQUE : N’utilisez pas de ruban en PTFE ni de
produit d’étanchéité pour filetages sur les filetages de
la rallonge (102). Ceci pourrait provoquer une fuite au
niveau du raccord.
101
101a
b. Vissez la rallonge (102) jusqu’au fond dans le
boîtier du compteur, voir FIG. 5.
FIG. 7
b. Utilisez une clé à molette à extrémité ouverte
sur les méplats de la douille de la buse (101a)
(FIG. 7) pour serrer le raccord.
102
• Serrez la buse uniquement à l’aide d’une clé
sur les méplats de la douille de la buse.
FIG. 5
c.
Alignez la rallonge (102) sur le boîtier du
compteur et la poignée. Serrez à la main
l’écrou (102a) de la rallonge.
• Ne démontez pas la douille de la buse. Un
démontage pourrait affecter les performances
de la buse.
FIG. 6
12
334380H
Fonctionnement
Fonctionnement
Le totalisateur totalise les quantités distribuées.
REMARQUE : Les lettres dans les instructions
suivantes réfèrent aux rubriques Installation type,
page 8 et à Identification des composants, page 10.
Les chiffres dans les instructions suivantes réfèrent
à la liste des pièces, pages 21 à 24.
1. Tournez le pointeur (41) du compteur dans le sens
antihoraire pour sélectionner le volume voulu.
1. Ouvrez les vannes d’arrêt (J et L) du liquide.
2. Mettez la pompe (F) en marche pour mettre le
système sous pression.
3. Réglez la pression d’air vers le moteur de la
pompe de sorte que la pression du fluide ne
dépasse pas 103,4 bars.
REMARQUE : Avant de commencer la distribution,
et pour qu’elle soit précise, tirez sur la gâchette pour
évacuer tout l’air prisonnier dans les conduites de
fluide et le compteur.
4. Poursuivez l’opération avec les instructions décrites
dans les instructions des vannes d’arrêt préréglées,
automatiques ou manuelles.
2. Tournez la buse (101) à verrouillage automatique
par rotation dans le sens horaire pour ouvrir la buse.
Introduisez la buse dans le récipient de fluide et
actionnez la gâchette (12).
REMARQUE : La gâchette se verrouille
automatiquement. Réglez la gâchette de sorte
que le compteur ne puisse pas distribuer lorsqu’il
est laissé sans surveillance
Le compteur s’arrête automatiquement lorsque la
quantité déterminée de fluide a été distribuée.
Vanne d’arrêt manuelle
REMARQUE : Nettoyez régulièrement la crépine (3a).
Voir Pièces, page 24.
RISQUE D’ÉCLABOUSSURES
N’actionnez pas la détente du compteur lorsque
la buse est fermée. Du liquide s’accumulera derrière
la buse. Du liquide peut fuir de la buse et peut
soudainement sortir en ouvrant la buse. Si la gâchette
du compteur est déclenchée accidentellement quand
la buse est fermée, dirigez la buse vers un seau à
déchets et ouvrez lentement la buse pour relâcher
la pression et évacuer le fluide qui s’est accumulé.
AVIS
Pour éviter des dommages coûteux au compteur, ne
tournez jamais le pointeur (41) du compteur manuel
vers l’arrière (sens horaire).
41
Arrêt automatique préréglé
REMARQUE : Nettoyez régulièrement la crépine (3a).
Voir Pièces, page 21.
AVIS
Pour éviter des dommages coûteux au compteur, ne
tournez jamais le pointeur du compteur préréglé (41)
(FIG. 8) vers l’arrière (sens horaire).
41
FIG. 8
334380H
FIG. 9
Le totalisateur totalise les quantités distribuées.
1. Tournez la buse (101) à verrouillage automatique
par rotation dans le sens antihoraire pour ouvrir la
buse. Introduisez la buse dans le récipient de fluide
et actionnez la gâchette (12).
2. Observez le mouvement du pointeur (41) du
compteur sur le cadran (37) du compteur. Lâchez
la gâchette (12) lorsque quantité voulue de liquide
a été distribuée.
3. Tournez le pointeur (41) du compteur dans le sens
antihoraire pour le faire revenir à « 0 » avant de
distribuer de nouveau. Voir la FIG. 9
13
Dépannage
Dépannage
Relâchez la pression, page 9, avant de vérifier ou de réparer le compteur. Vérifiez si toutes les autres vannes, les
commandes et la pompe fonctionnent correctement.
Problème
Cause
La crépine (3a) est bouchée.
Débit faible ou pas de débit.
Le compteur a des fuites au niveau
de la buse à verrouillage par
rotation.
•
14
Important : il faut bien faire la
distinction entre les deux causes
de ce problème. L’installation
d’une buse neuve ne pourra
PAS remédier à la fuite de
liquide si la vanne est
défectueuse.
Solution
1.
Relâchez la pression, page 9.
2.
Déposez le compteur du flexible.
3.
Nettoyez ou remplacez la crépine
(3a).
4.
Installez le compteur sur le flexible
(Voir Installation du compteur,
page 11).
5.
Si le problème persiste, contactez
votre distributeur Graco pour obtenir
la réparation ou le remplacement du
produit.
La pression de pompe est basse.
Augmentez la pression de la pompe.
La buse à blocage par rotation n’est pas
entièrement ouverte.
Braquez la buse sur un seau.
Ouvrez entièrement la buse.
N’actionnez pas la détente du
compteur lorsque la buse est
fermée ! Si vous actionnez par accident
la gâchette du compteur quand la buse
est fermée, dirigez la buse vers un seau
à déchets et ouvrez lentement la buse
pour relâcher la pression et évacuer le
fluide qui s’est accumulé.
Une vanne d’arrêt de fluide (J ou L) n’est pas
complètement ouverte (page 10).
Ouvrez entièrement la vanne d’arrêt de
fluide (J ou L).
Un corps étranger reste calé dans le boîtier
du compteur.
Contactez votre distributeur Graco pour
obtenir la réparation ou le remplacement
du produit.
Un joint d’étanchéité de la buse à blocage par
rotation est endommagé.
Remplacez la buse. Voir l’étape a dans
la Procédure d’installation, page 12.
La vanne est endommagée ou a des joints
bouchés.
Nettoyez ou remplacez l’ensemble de la
vanne.
334380H
Dépannage
Problème
Cause
Raccord tournant/connecteur du flexible
mal fixé.
Enduisez les filetages du flexible de
ruban PTFE (laissez au minimum 2 fils
dénudés pour assurer la continuité
électrique) ou de produit d’étanchéité
et renforcez la connexion. Voir l’étape 2
dans la Procédure d’installation,
page 11.
Mauvais raccord entre le raccord tournant
et le boîtier du compteur.
Serrez le raccord à un couple de
20-25 ft.-lbs.
Des joints du raccord tournant sont
endommagés et fuient.
Remplacez le raccord tournant.
Le compteur a une fuite au niveau
du raccord tournant.
334380H
Solution
15
Entretien
Entretien
Nettoyage/réparation de la
section fluide
REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la
section fluide et la section de comptage. Remontez
d’abord la section fluide avant d’enlever la section de
comptage.
19 18
FIG. 12
1. Relâchez la pression, page 9.
6. Introduisez un tournevis dans l’encoche de
l’ensemble (19) du piston et retirez le couvercle
(19d) du piston en faisant levier. Voir la FIG. 13.
Déposez toutes les pièces.
2. Fermez la vanne d’arrêt (L) de fluide.
3. Déposez la buse (101) et la rallonge (102).
19d
101
19
102
FIG. 13
7. Nettoyez les pièces (19a à g) et séchez-les à l’air
comprimé.
FIG. 10
4. Tournez le couvercle (17) du compteur dans le sens
antihoraire pour le dévisser et l’enlever du boîtier du
compteur.
8. Remontez l’ensemble (19) du piston et mettez-le
dans le compteur.
9. Revissez le couvercle (17) sur le boîtier du compteur.
Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N•m.
10. Montez la buse et l’ensemble de la rallonge (101
et 102).
17
Réparation de la section
de comptage du compteur
manuel SDMM8
FIG. 11
Démontage
5. Déposez le joint (18) et l’ensemble du piston (19).
Si l’ensemble du piston reste collé, tapez légèrement
le boîtier contre une surface plate pour qu’il se
détache (FIG. 12).
REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la
section fluide et la section de comptage. Remontez
d’abord la section fluide avant d’enlever la section de
comptage.
16
334380H
Entretien
4. Avec une clé hexagonale, déposez la vis sans tête
de la cheville. Déposez la cheville (50), la goupille
(51), le ressort (53) et le pointeur inférieur (52)
(FIG. 16).
1. Relâchez la pression, page 9.
50
2. Déposez le couvercle (44), le petit anneau de
retenue (43), la goupille (41) du pointeur et le
ressort (42) du pointeur (FIG. 14).
43
51
52
53
44
42
41
FIG. 16
5. Déposez la grande bague d’attache (38), puis le
cadran (37) (FIG. 17).
FIG. 14
38
3. Déposez le pointeur du pointeau (41), les ressorts
(39) et les goupilles (40) (FIG. 15).
37
41
39/40
FIG. 17
6. Avec une clé hexagonale de 2 mm, déposez la
vis sans tête (33) des roues dentées. Déposez
les roues dentées (32, 34, 35) (FIG. 18).
FIG. 15
34
35
33
32
FIG. 18
334380H
17
Entretien
7. Déposez tout l’ensemble du compteur (31) (FIG. 19).
3. Montez le cadran (37) et la grande bague d’attache
(38) (FIG. 22).
38
31
37
FIG. 19
FIG. 22
Remontage :
4. Placez le pointeur inférieur (52), le ressort (53),
la goupille (51) et la cheville (50) comme montré
sur la FIG. 23. Avec une clé hexagonale, vissez
et serrez la vis sans tête de la cheville.
1. Installez l’ensemble du compteur (31).
50
31
51
52
53
FIG. 20
FIG. 23
2. Installez les roues dentées (32, 34, 35) comme
montré sur la FIG. 21. Avec une clé hexagonale
de 2 mm, vissez et serrez la vis sans tête (33)
des roues dentées.
5. Montez le pointeur du pointeau (41), les ressorts (39)
et les goupilles (40) comme montré sur la FIG. 24.
41
39/40
34
35
33
32
FIG. 24
FIG. 21
18
334380H
Entretien
6. Montez le petit anneau de retenue (43), la goupille
(41) du pointeur et le ressort (42) du pointeur.
Remettez le couvercle (44). (FIG. 25).
43
3. Retirez le pointeur du pointeau (41), les ressorts
(39) et les goupilles (40) (FIG. 27).
41
44
42
39/40
41
FIG. 27
FIG. 25
4. Déposez la grande bague d’attache (38), puis le
cadran (37) (FIG. 28).
Réparation de la section
de comptage du compteur
préréglé SDMP8
38
37
Démontage
REMARQUE : Ne démontez pas en même temps la
section fluide et la section de comptage. Remontez
d’abord la section fluide avant d’enlever la section
de comptage.
FIG. 28
1. Relâchez la pression, page 9.
2. Déposez le couvercle (44), le petit anneau de
retenue (43), (FIG. 26).
5. Avec une clé hexagonale de 2 mm, déposez la
vis sans tête (33) des roues dentées. Déposez
les roues dentées (32, 34) (FIG. 29).
34
44
43
FIG. 26
334380H
33
32
FIG. 29
19
Entretien
6. Déposez tout l’ensemble du compteur (31) (FIG. 30).
3. Montez le cadran (37) et la grande bague d’attache
(38) (FIG. 33).
31
38
37
FIG. 30
Remontage :
FIG. 33
1. Montez l’ensemble du compteur (31) (FIG. 31).
4. Montez le pointeur du pointeau (41), les ressorts
(39) et les goupilles (40) comme montré sur la
FIG. 34.
31
41
39/40
FIG. 31
FIG. 34
2. Placez les roues dentées (32, 34). Avec une clé
hexagonale de 2 mm, vissez et serrez la vis sans
tête (33) des roues dentées. (FIG. 32).
5. Montez le petit anneau de retenue (43) et le
couvercle (44) (FIG. 35).
44
43
34
33
32
FIG. 32
FIG. 35
20
334380H
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Compteurs manuels et préréglés
Débit*
Pression maximum de service
Poids
Compteur manuel
Compteur préréglé
Dimensions (sans rallonge) (voir page 29)
Longueur
Largeur
Hauteur du compteur manuel
Hauteur du compteur préréglé
Nombre max. de chiffres sur le totalisateur
Entrée
Sortie
Plage de températures de fonctionnement
Pièces en contact avec le produit
Compatibilité du liquide
Perte de pression du compteur
Précision – compteur manuel : Huile
Précision – compteur manuel :
Liquide antigel
Précision – compteur préréglé :
Huiles ou antigel
US
0,26 à 8 gpm
1 500 psi
Système métrique
1 à 30 lpm
103,4 bars, 10 MPa
3,42 lbs
3,50 lbs
1,55 kg
1,58 kg
11,4 pouces
3,94 pouces
4,85 pouces
6,33 pouces
28,9 cm
10 cm
12,3 cm
16,08 cm
99 999 unités**
1/2-14 NPT
1/2-14 BSPP
1/2-14 BSPT
Bossage à joint torique, filetage droit 3/4-16
-50 °F à 160°F
-45°C à 70°C
laiton, aluminium, acier inoxydable, TPE
antigel, huile d’engrenage, huile de carter
30 psi à 4 gpm
+/- 1 %
+/- 3 %
+/- 3 %
*Testé avec de l’huile de moteur 10W. Les débits varient suivant la pression du fluide, sa température et sa viscosité.
**Revient à 00 000 après avoir atteint la valeur maximale.
Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques connus dans
l’État de la Californie comme cause de cancer, de malformations de naissance ou de problèmes
de fertilité. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65Warnings.ca.gov.
334380H
21
Pièces des compteurs manuels SDMM8
Pièces des compteurs manuels SDMM8
Modèles 24U959, 24U960, 24U961, 24U956,
24U957, 24U958
Réf. A
28
Réf. B
33
44
43
Voir
Réf. B
41
19g
35
19f
42
50
39
19c 40
19d
34
51
40
39
36
38
19b
52
39
40
37
19a
11
9
1 1
3b 3a
2
33
32
2 16
15
31
19
Voir réf. A
5
61 6
7 8
10
14
46
12
29
13
14
15
1 Serrez à un couple de 9 à 13 N.m
18
2 16
47
17 3
49
45
48
2 Serrez à un couple de 1,7 à 2,8 N.m
3 Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N.m
22
334380H
Pièces des compteurs manuels SDMM8
Pièces des compteurs manuels SDMM8
Modèles 24U959, 24U960, 24U961, 24U956, 24U957, 24U958
Réf.
Référence
1
RACCORD TOURNANT
238399
modèles 24U959, 24U956
24H383
modèles 24U960, 24U957
24H382
modèles 24U961, 24U958
2
3
Description
256164
Qté
Réf.
Référence
Description
Qté
1
29
106560
PRESSE-ÉTOUPE,
joint torique
1
31
24U352
COMPTEUR
1
32v
16X595
ROUE DENTÉE,
vis sans fin et pignon
1
BOÎTIER, compteur
1
33v†
16X589
VIS, réglage M4 x 6
2
KIT, crépine, inclut 3a et 3b
1
34
16X588
ROUE DENTÉE, jumelée,
14-32
1
3a
CRÉPINE
10
3b
RONDELLE, plate
10
35
16X586
ROUE DENTÉE, 42 dents
1
16X491
COUVERCLE, protecteur
1
CADRAN
1
5H
17J583
RESSORT, compression
1
36
6H
17J584
SIÈGE, vanne
1
37
7
15U701
RESSORT, secondaire
1
8
15U700
PISTON PLONGEUR,
gâchette, levage
1
9
16X485
SIÈGE, vanne
1
10
121412
JOINT TORIQUE, garniture
1
11
277673
TIGE, poussoir
1
12
15M886
GÂCHETTE
1
13
191315
CAME
1
14
113574
JOINT, torique
15
191552
16
16X597
modèles 24U959, 24U960,
24U961
16X596
modèles 24U956, 24U957,
24U958
38
16X498
ATTACHE, bague
1
39†
16X583
RESSORT,
intérieur et extérieur
3
40†
16X592
GOUPILLE,
intérieure et extérieure
3
2
41†
16X576
POINTEAU, supérieur
1
RONDELLE, plate
2
42†
16X584
1
110637
VIS, à métaux,
tête cylindrique bombée
2
RESSORT, extérieur,
pointeur
43†
17B784
CIRCLIP
1
17
16X493
COUVERCLE, boîtier
1
44†
16X575
COUVERCLE, pointeau
1
18
156633
PRESSE-ÉTOUPE,
joint torique
1
45u
15R013
VERROU, levier
1
KIT, piston,
comprend 19a-19g
1
46u
15R014
RESSORT, loquet
1
47u
15R015
VERROU, bras
1
48u
15R016
VERROU, goupille
1
49u
114680
GOUPILLE, goujon
1
50†
16X580
BOUCHON
1
51†
16X582
GOUPILLE,
pointeur extérieur
1
19
24V470
QUARTS, modèles 24U959,
24U960, 24U961
24V471
LITERS, modèles 24U956,
24U957, 24U958
19a
PISTON, chambre
1
19b
PISTON, oscillant
1
52†
16X578
POINTEAU, inférieur, fonte
1
19c
DIVISEUR
1
53†
16X601
RESSORT (non montré)
1
19d
ROUE DENTÉE, couvercle
1
61H
17J582
ENTRETOISE, tube
1
19e
ROULEAU (non montré)
1
19f
ROUE DENTÉE, 10 dents
1
19g
ROUE DENTÉE, 21 dents
1
KIT, ARBRE
1
28
334380H
24V467
v Inclus dans le kit 24V460
† Inclus dans le kit 24V474
u Inclus dans le kit 24V473
H Inclus dans le kit 24Y995
23
Pièces des compteurs préréglés SDMP8
Pièces des compteurs préréglés SDMP8
Modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U950, 24U951, 24U952, 24U953, 24U954, 24U955
Réf. A
30
19g
Réf. B
19f
44
19a
43b
19c
39
40
19d
3b
34
42
51
38
39
45
5
61
6
7
8
50
40
46
3a
41
35
19b
11
Voir
Réf. B
49
9 10 11
37
43a
47
48
2 16
15
15
16 2
19
31
Voir
Réf. A
2
18
12
52
32
33
14
13
28
17 3
14
1 Serrez à un couple de 9 à
2 Serrez à un couple de 1,7 à 2,8 N.m
3 Serrez à un couple de 14,9 à 18,9 N.m
24
334380H
Pièces des compteurs préréglés SDMP8
Pièces des compteurs préréglés SDMP8
Modèles 24U947, 24U948, 24U949, 24U950, 24U951, 24U952, 24U953, 24U954, 24U955
Réf.
Description
Qté
19c
DIVISEUR
1
modèles 24U947, 24U950,
24U953
19d
PISTON, chambre
1
19e
ROULEAU (non montré)
1
24H383
modèles 24U948, 24U951,
24U954
19f
ROUE DENTÉE, 10 dents
1
19g
ROUE DENTÉE, 21 dents
1
24H382
modèles 24U949, 24U952,
24U955
PRESSE-ÉTOUPE,
joint torique
1
KIT, arbre
1
Référence
1
Description
RACCORD TOURNANT
238399
Qté
1
28
BOÎTIER, compteur
1
KIT, crépine, inclut 3a et 3b
1
3a
CRÉPINE
1
3b
RONDELLE, plate
1
2
3
256164
5H
17J583
RESSORT, compression
1
6H
17J584
SIÈGE, vanne
1
7
15U701
RESSORT, secondaire
1
8
15U700
PISTON PLONGEUR,
gâchette, levage
1
9
16X485
SIÈGE, vanne
1
10
121412
JOINT TORIQUE,
presse-étoupe
1
11
277673
TIGE, poussoir
1
12
16Y317
GÂCHETTE
1
13
16X497
CAME
1
14
113574
JOINT, torique
2
15
191552
RONDELLE, plate
2
16
110637
VIS, à métaux, tête
cylindrique bombée
2
17
16X494
COUVERCLE, boîtier
18
156633
19
Référence
106560
30
24V468
modèles 24U947, 24U948,
24U949, 24U953, 24U954,
24U955
24V469
modèles 24U950, 24U951,
24U952
31
COMPTEUR
24U354
modèles 24U947, 24U948,
24U949
24U353
modèles 24U950, 24U951,
24U952
24U352
modèles 24U953, 24U954,
24U955
32
ROUE DENTÉE,
vis sans fin et pignon
1
1
‡
16X594
modèles 24U947, 24U948,
24U949, 24U950, 24U951,
24U952
_
16X593
modèles 24U953, 24U954,
24U955
33‡_
16X589
VIS, réglage
1
1
34
16X585
ROUE DENTÉE, 45 dents
1
PRESSE-ÉTOUPE,
joint torique
1
35
16X490
COUVERCLE
1
KIT, piston, inclut 19a-19h
1
24V470
QUARTS, modèles 24U947,
24U948, 24U949
GALLONS, modèles 24U950,
24U951, 24U952
24V471
LITERS, modèles 24U953,
24U954, 24U955
19a
ROUE DENTÉE, couvercle
1
19b
PISTON, oscillant
1
334380H
Réf.
25
Pièces des compteurs préréglés SDMP8
Réf.
Référence
36
16X587
16Y999
16X588
17A029
37
Description
Qté
ROUE DENTÉE, jumelée
dents 11-44 (non montrée)
Modèles 24U947, 24U948,
24U949, 24U953, 24U954,
24U955
1
ROUE DENTÉE, jumelée
dents 24-44 (non montrée)
Modèles 24U950, 24U951,
24U952
1
ROUE DENTÉE, jumelée
dents 14-32 (non montrée)
Modèles 24U950, 24U951,
24U952
1
ROUE DENTÉE,
11-42 dents (non montrée)
Modèles 24U950, 24U951,
24U952
1
CADRAN
1
Référence
modèles 24U947, 24U948,
24U949
16X600
modèles 24U950, 24U951,
24U952
16X598
modèles 24U953, 24U954,
24U955
38
16X498
ATTACHE, bague
1
39H
16X583
RESSORT,
pointeur intérieur et extérieur
2
Description
Qté
40H
16X581
GOUPILLE,
pointeur intérieur et extérieur
2
41H
16X577
POINTEAU
1
42H
16X584
RESSORT, pointeur extérieur
1
43
CIRCLIP
43ad
16X611
1
43bH
17B784
1
44H
16X575
COUVERCLE, pointeau
1
45d
16X606
SUPPORT, vanne, gâchette
1
46d
16X607
GOUPILLE, vis
1
47d
16X613
RESSORT, verrouillage,
cliquet
1
GOUPILLE, verrouillage,
cliquet
1
48
16X599
26
Réf.
49d
16X610
VERROUILLAGE, cliquet
1
50H
16X579
POINTEAU, plaque
1
51H
16X590
BROCHE
1
52
16X492
GÂCHETTE, protège
1
61H
17J582
ENTRETOISE, tube
1
‡ Inclus dans le kit 24V466
_ Inclus dans le kit 24V472
H Inclus dans le kit 24V465
d Inclus dans le kit 24V461
H Inclus dans le kit 24Y995
334380H
Kits de buse (101) et de rallonge (102)
Kits de buse (101) et de rallonge (102)
N° de kit
Description
Type de fluide
255852*
Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture
rapide avec rallonge rigide
Huile
255853*
Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture
rapide avec rallonge flexible
Huile
Huile
24W641*
Buse automatique, anti-gouttes, à fermeture
rapide, avec rallonge rigide courte
255854
Buse anti-gouttes, à fermeture rapide,
avec rallonge rigide
Huile pour
engrenages
255855*
Buse anti-gouttes, à fermeture rapide,
avec rallonge rigide
Liquide antigel
24W306*
Buse anti-gouttes, à fermeture rapide,
avec rallonge flexible
Liquide antigel
* Utilisé pour distribuer 22,7 lpm (5 gpm) ou moins.
334380H
27
Pièces de la buse (101)
Pièces de la buse (101)
Référence
17T207
255470
Description
Qté
Anti-gouttes, manuel, ouvert/fermé
Type de fluide
Huile/antigel
• CORPS, buse
1
• JOINT TORIQUE, presse-étoupe
1
• JOINT TORIQUE, presse-étoupe
1
• TIGE, buse, vanne
1
• SIÈGE, vanne
1
Buse anti-gouttes, à fermeture rapide
Huile pour engrenages
• Boîtier
1
• Corps, buse
1
• JOINT TORIQUE, presse-étoupe
1
• JOINT TORIQUE, presse-étoupe
1
• Cheville, creuse, hex.
1
* Utilisé pour distribuer 22,7 lpm (5 gpm) ou moins.
28
334380H
Pièces de la buse (101)
Dimensions
Compteur manuel
Compteur préréglé
16,1 cm (6,33 po.)
12,2 cm (4,8 po.)
12,2 cm (4,8 po.)
29,0 cm
(11,4 po.)
FIG. 36
334380H
29,0 cm
(11,4 po.)
FIG. 37
29
Garantie Graco de 5 ans sur les compteurs
et les vannes
Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut matériel et
de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée publiée par Graco, Graco s’engage à
réparer ou remplacer, pendant une période définie dans le tableau ci-dessous, à compter de la date de la vente, l’équipement couvert par la présente
garantie et estimé défectueux par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux
recommandations écrites de Graco.
Garantie étendue de Graco de 5 ans sur les compteurs et vannes
Composants
Période de garantie
Composants structurels
5 ans
Composants électroniques
2 ans
Pièces d’usure – comprenant mais sans s’y limiter les joints toriques, les joints et les vannes
1 an
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenu responsable pour l’usure et la détérioration générales, ou tout autre dysfonctionnement,
des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, une
maintenance inappropriée ou incorrecte, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne
portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, de dommage ou d’usure
dus à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, des accessoires, des équipements ou des matériaux non fournis par Graco ou
dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou une mauvaise maintenance desdits structures, accessoires, équipements
ou matériels non fournis par Graco.
La présente garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé
pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses.
L’équipement sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les
réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acquéreur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (y compris, mais de façon non exhaustive, pour les dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, de perte de marché, les dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute réclamation
au titre de la violation de la garantie doit être présentée dans l’année (1 an) après la période de garantie, ou dans les deux (2) ans pour toutes les
autres pièces.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIEL OU COMPOSANTS VENDUS, MAIS NON FABRIQUÉS
PAR GRACO. Les articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, les interrupteurs ou les tuyaux) sont couverts
par la garantie de leur fabricant, s’il en existe une. Graco fournira à l’acquéreur une assistance raisonnable pour toute réclamation relative à ces
garanties.
Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture
par Graco de l’équipement ci-dessous ou des accessoires, de la performance, ou de l’utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des
présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, d’une violation de la garantie, d’une négligence de Graco, ou autre.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
Pour les informations les plus récentes sur les produits de Graco, consultez le site Internet www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche.
Téléphone : 612-623-6928 ou appel gratuit : 1-800-533-9655, Télécopie : 612-378-3590
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit
au moment de la publication. Graco se réserve le droit de faire des changements à tout moment et sans préavis.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 333492
Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2014, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
mai 2020

Manuels associés