▼
Scroll to page 2
of
10
Instructions-Pièces Commandes Pneumatiques 3A0614C FRA Commandes Pneumatiques pour chariots légers et lourds de pulvérisateurs Xtreme. Uniquement à usage professionnel. 24E025 Commandes pneumatiques pour chariots légers de charge Xtreme 24E013 Commandes pneumatiques pour chariots lourds de charge Xtreme Pression de service maximum de 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) Iimportantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et toutes les instructions de ce manuel et dans le manuel Xtreme Packages. Sauvegardez ces instructions. 24E025 24E013 r_24e025_3A0293_1a r_24e013_3A0293_1a Installation Installation Préparation du site REMARQUE : Utilisez toujours des pièces et accessoires d’origine Graco, disponibles chez votre distributeur Graco. Si vous utilisez vos propres accessoires, assurez-vous qu’ils sont correctement dimensionnés et que la pression est conforme au système. Installez une conduite d’alimentation d’air comprimé entre le compresseur d’air et la pompe. Veillez à ce que tous les flexibles soient bien dimensionnés et conformes à la pression du système. N’utilisez que des flexibles conducteurs électriques. L’embout du flexible d’air doit être fileté de 3/4 npsm(m). Avant l’installation de tout élément de la conduite pneumatique, injectez de l’air comprimé dans les conduites pour y éliminer le calcaire ou autres impuretés. Utilisez les produits composés ou rubans d’étanchéité avec parcimonie et uniquement sur les filetages mâles. Filtre à air/Régulateur d’air (1) Il règle la vitesse et la pression de sortie de la pompe en ajustant la pression d’air à la pompe. Il élimine aussi les impuretés et l’humidité dangereuses contenues dans l’air comprimé. Placez le régulateur le plus près possible de l’équipement qu’il régule, mais en amont de la vanne principale de type purgeur (3). Montez le régulateur sur la conduite d’air de sorte que la direction de la circulation de l’air corresponde à la flèche marquée sur le corps. FIG. 2. Utilisation des inserts de branchement sur la conduite Pour ouvrir l’insert (A), enlevez la broche (S) et tirez l’insert vers le haut dans le sens opposé au trou de la broche. Installez un nouvel insert et remettez la broche en place. Installez une vanne d’arrêt de type purgeur sur la conduite d’air en amont de tous les autres éléments pneumatiques afin de les isoler en cas de réparation. Composants du kit (page 7) S A Utilisez la vanne d’air principale de type purgeur (3) pour libérer l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe quand la vanne est fermée. Cet accessoire permet de réduire le risque de blessures graves, y compris les blessures par injection de fluide, par projection de fluide dans les yeux ou sur la peau et les blessures dues aux pièces en mouvement lors du réglage ou de la réparation de la pompe. ti1249a FIG. 1 Vanne d’air principale de Type Purgeur (3) Libérez l’air emprisonné entre la vanne et le moteur moteur à air comprimé lorsque la vanne est fermée. Assurez-vous que cette vanne de purge est facilement accessible à partir de la pompe et qu’elle est placée en aval du filtre à air/régulateurd’air (1). FIG. 2 2 3A0614C Installation Ajout d’un lubrificateur (Accessoire) B B 1 13 Pour ajouter un lubrificateur d’air au kit, il est nécessaire de commander le kit de lubrificateur accessoire, pièce No. 244841. 2a 1. Enlevez le filtre/régulateur du support de montage. 4 2. Enlevez la broche (B) de la sortie du filtre/régulateur. FIG. 2. r_24e025_3A0293_4a 3. Enlevez le couvercle du régulateur. FIG. 2 4. Faites sortir l’insert à extrémité filetée (13) avec le raccord de sortie encore monté dessus. Le lubrificateur débite de l’huile dans la veine d’air en mouvement pour lubrifier automatiquement les moteurs pneumatiques. Un réglage manuel dans le carter (F), Fig. 2, fixe le taux de goutte à goutte de l’huile dans la veine d’air, ce qui peut être contrôlé par un voyant. Une à deux gouttes d’huile par minute ordinairement. Utilisez une huile de viscosité de 50 à 200 SUS (ISO qualité 7 à 46) à 100° F (38° C), comme l’huile de moteur Graco, Pièce no. 202659. 5. Installez le connecteur modulaire (2a) (fourni avec joints toriques et graisse) entre le filtre/régulateur et le lubrificateur (L). 6. Installez l’insert à extrémité filetée (13) sur la sortie du lubrificateur (L) avec joint torique et graisse. 7. Montez les trois broches de fixation (B). REMARQUE : Uniquement pour les appareils sur chariot léger : remplacez la rallonge de 3/4" npt et le coude de 3/4" npt f x f par le coude de 3/4" npt f x m fourni avec le kit 244841; voir les instructions (formulaire 406512) incluses dans le kit. 3A0614C Faire le plein du lubrificateur 1. Dévissez le bouchon (L, FIG. 2) et faites le plein d’huile. La capacité du lubrificateur est de 7 oz (0,2 litre). 2. Contrôlez le niveau d’huile à l’aide du voyant latéral. Vous pouvez remplir le lubrificateur quand le système est sous pression. Toutefois, décompressez toujours le système avant de démonter la cuve quelle qu’en soit la raison. 3 Fonctionnement Fonctionnement Procédure de décompression 1. Verrouillez la sécurité de la gâchette du pistolet. 2. Fermez toutes les vannes d’air principales de type purgeur, y compris la vanne d’air (3) fournie avec le système. FIG. 2. 3. Tournez la poignée en T du régulateur à fond dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre si vous voulez démonter la cuve du filtre à air/régulateur d’air (1) ou réparer le filtre à air/régulateur d’air. 4. Ouvrez toutes les vannes d’arrêt de fluide. 5. Déverrouillez la sécurité de la gâchette du pistolet. 6. Maintenez une partie métallique du pistolet fermement sur le côté d’un seau métallique relié à la terre et appuyez sur la gâchette du pistolet pour libérer la pression. 7. Verrouillez la sécurité de la gâchette du pistolet. 8. Ouvrez toutes les vannes de purge de fluide (requises dans votre système), en ayant un récipient à portée de la main pour recueillir le fluide. 9. Laissez la/les vanne(s) de décharge ouverte(s) jusqu’à la reprise de la pulvérisation. Réglage du régulateur d’air Utilisez la vanne d’air principale de type purgeur (3) pour libérer l’air emprisonné entre cette vanne et la pompe quand la vanne est fermée. Cet accessoire permet de réduire le risque de blessures graves, y compris les blessures par injection de fluide, par projection de fluide dans les yeux ou sur la peau et les blessures dues aux pièces en mouvement lors du réglage ou de la réparation de la pompe. 1. Pour augmenter la pression d’air réglée, tournez la poignée en T dans le sens des aiguilles d’une montre. 2. Pour diminuer la pression d’air réglée, tournez la poignée en T dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre. 3. Pour verrouiller la commande du régulateur, serrez l’écrou de blocage. 4. Ouvrez lentement le filtre à air/régulateur d’air (1), FIG. 2. Utilisez le filtre à air/régulateur d’air pour contrôler la vitesse de la pompe et la pression du fluide. Utilisez toujours la pression d’air la plus faible possible nécessaire pour obtenir les résultats désirés. Des pressions élevées entraînent une usure prématurée de la buse et de la pompe. Si la buse de pulvérisation ou le flexible semble complètement obstruée ou la décompression incomplète après avoir suivi la procédure ci-dessus, desserrez très lentement l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l’extrémité du flexible pour libérer la pression progressivement, puis desserrez-le complètement. Débouchez ensuite la buse ou le flexible. 4 3A0614C Réparation Réparation Régulateur d’air Des kits de réparation sont disponibles. Voir la page 6. Purgez quotidiennement la cuve pour éliminer les impuretés avant qu’elles n’atteignent le niveau de la chicane en ouvrant le purgeur (D) situé au fond de la cuve (B). Voir FIG. 3. Nettoyez le filtre à air régulièrement pour accroître l’efficacité du filtrage et pour éviter une chute de pression excessive. Libérez la pression complètement pour enlever la cuve (B). Nettoyez le filtre et la cuve avec du détergent et de l’eau ou de l’alcool dénaturé. Utilisez l’air comprimé pour nettoyer le corps du filtre. Pour nettoyer le filtre, injectez de l’air comprimé en partant de l’intérieur. Réparez le régulateur si le régulateur ne fonctionne pas, fonctionne difficilement ou vibre. Inspectez les pièces pour vérifier l’usure ou les dommages éventuels. Remplacez les pièces endommagées. Voir la page 7. Lubrifiez la surface réelle du palier, tous les joints toriques, le filetage des vis de réglage ainsi que les extrémités du ressort avec de la graisse au lithium No. 2. Voir. FIG. 3 Remontage du régulateur. Entretien du lubrificateur (Accessoire) Un kit de lubrificateur accessoire est disponible. Commandez la pièce No. 244841. Les kits de réparation sont disponibles (voir page 7) pour un lubrificateur accessoire. Nettoyez le lubrificateur régulièrement pour augmenter son efficacité. Libérez la pression complètement et enlevez le lubrificateur de la conduite d’air. Démontez le lubrificateur. Nettoyez les pièces avec du détergent et de l’eau ou avec de l’alcool dénaturé. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon propre et doux. Chassez les particules et les impuretés du corps du lubrificateur avec de l’air comprimé. Inspectez les pièces pour vérifier l’usure ou les dommages éventuels. Remplacez les pièces endommagées. Nettoyez soigneusement le voyant (S). Voir la Fig. 4. Ne laissez pas de résidus de solvant sur le voyant car ils pourraient endommager ou fragiliser le verre. Si le voyant est endommagé, remplacez-le immédiatement. Remontez le lubrificateur. 3A0614C 5 Kits de réparation Kits de réparation Filtre à air/Régulateur 116521 Lubrificateur C11034 Kit de réparation de dôme transparent 116670 1 Lubrifiez avec de 1 la graisse au lithium No. 2. 1 Kit de réparation du régulateur 116634 Kit de réparation de la cuve 116672 Kit de remplacement de la cuve 116672 1 TI1252A FIG. 4 : Kits de réparation C11034 1 Kit de cartouche filtrante de 40 microns B D TI1251A FIG. 3 : Kits de réparation 116521 6 3A0614C Pièces détachées Pièces détachées Commandes pneumatiques légères 24E025 No. de Réf. 1 2 3 4 5 6 7 8 9* Pièce No. 116521 160032 113218 122327 157785 108638 100840 100960 2 1 Description Qté. RÉGULATEUR, filtre, air 1 RACCORD, mamelon 1 VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1 COUDE, mâle-femelle, tuyau 90 ° 1 RACCORD, émérillon 2 RACCORD, tuyau, té 1 RACCORD, coude, mâle-femelle 1 MANOMÈTRE, air comprimé 1 SOUPAPE, sûreté 1 5 3 8 9* 6 5 4 7 r_24e025_3a0293a_8 Commandes pneumatiques lourdes 24E013 1 5 No. de Réf. 1 3 5 6 7 8 9* 10 11 Pièce No. 116521 113218 157785 108638 100840 100960 Description Qté. RÉGULATEUR, filtre, air 1 VANNE, à bille, ventilée, 3/4 1 RACCORD, émérillon 1 RACCORD, tuyau, té 1 RACCORD, coude, mâle-femelle 1 MANOMÈTRE, air comprimé 1 SOUPAPE, sûreté 1 194545 CONNECTEUR, cloison étanche 1 160327 RACCORD, raccord union 1 9* d’adaptateur, 90 ° 10 8 3 11 6 7 * r_24e025_3a0293a_9 Non inclus dans les commandes à air. Remplacez-le par le numéro de pièce approprié du tableau ci-dessous conformément au rapport de la pompe. Rapport de la pompe Pièce No. Description Décompression X90 116643 Vanne de sécurité 90 psi (0,6 MPa, 6,2 bars) X25-X80 113498 Vanne de sécurité 110 psi (0,7 MPa, 7,6 bars) 3A0614C 7 Pièces détachées Kit de conversion de lubrificateur 244841 2a No. de Réf. 1 2 2a 2b 2c 4 Pièce No. Description C11034 LUBRIFICATEUR, air 116522 COMMANDE PNEUMATIQUE, kit de conversion (inclut 2a-2c) ADAPTATEUR BROCHES, de retenue JOINT TORIQUE 100549 COUDE, mâle-femelle, 90 °, 3/4 npt (m x f) 2b 4 Qté. 1 1 1 2 2 1 2c 2c 1 r_24e025_3A0293_4a 8 3A0614C Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques PRESSION DE SORTIE (MPa, bar) Pression d’entrée d’air maximum. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimension de l’orifice d’entrée d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimension de l’orifice de sortie d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimension de l’orifice du manomètre (régulateur d’air) . . . . . . Élément de filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Température maximale de service 250 psi (1,7 MPa, 17,2 bars) 3/4 npsm(f) 3/4 npt(f) 1/4 npt(f) Écran en polypropylène de 40 microns 50° C (122° F) COURBE DE DÉBIT DU RÉGULATEUR D’AIR DU MODÈLE 116521 80 (0,55, 5,5) 60 (0,41, 4,1) 40 (0,28, 2,8) 20 (0,14, 1,4) 3A0614C 50 100 150 200 250 (1,120) (2,240) (3,360) (4,480) (5,600) DEBIT D’AIR A UNE PRESSION D’ENTREE DE 100 PSI (0,7 MPa, BAR), 3/4 de pouce et élément de 40 microns 9 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur initial pour utilisation. Sauf garantie spéciale, étendue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d’une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’inspection du matériel ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront comme défini ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera responsable des dommages indirects, fortuits, spéciaux ou consécutifs résultant de la fourniture de l’équipement de Graco ci-dessous, ou de la fourniture, performance ou utilisation de tous les produits ou autres marchandises vendus en raison des présentes, qu’ils soient dus à une violation du contrat, à une violation de la garantie, à la négligence de Graco ou autrement. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations sur Graco Pour en savoir plus sur les plus récents produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou Sans frais : 1-800-328-0211 Télécopie : 612-378-3505 Toutes les données écrites et illustrations contenues dans ce document reflètent les plus récentes informations sur le produit disponibles au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications sans avis préalable. Instructions originales. This manual contains French. MM 3A0293 Siège social de Graco : Minnéapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2010, Graco Inc. est enregistrée auprès de ISO 9001 www.graco.com Révisé en 03/2011