Graco 311594F, E-Flo Electric Circulation Pump Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Pièces de rechange Pompe de circulation ® électrique E-Flo 311594F rev. g Pompes à piston durables et économes en énergie pour les applications de circulation des peintures à haut débit. Consignes de sécurité Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Rangez soigneusement ces instructions. Voir les informations modèles, la pression de service maximale et les homologations à la page 3. Pompe E-Flo 4000 représentée ti8317a Autres manuels disponibles Table des matières Autres manuels disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Pompes de circulation électrique E-Flo . . . . . . . . 3 Pression de service maximale et limites opérationnelles de la pompe . . . . . . . . . . . . 3 Homologations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Rinçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Schémas électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pompe proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Kit de révision du coulisseau 15H874 . . . . 15 Composants électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Kit 'Capteur de pression' 15H876 . . . . . . . . 16 Étalonnage du capteur de pression . . . . . . 18 Procédure d’étalonnage du capteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Kit 'Detecteur de fin de course' 15H877 . . . 19 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Kit 'Segments de coulisseau' 15H882 . . . . . 20 Kit de révision de la bielle 15H873 . . . . . . . 22 Kit de révision de la manivelle 15H883 . . . . 23 Motoréducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Dépose du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Installation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Kit de joints du réducteur 15H871 . . . . . . . . 26 Kit 'Réducteur' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Mécanisme d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Pompe proprement dite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Pièces communes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Pièces spécifiques à un modèle . . . . . . . . . . . . 36 Réducteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantie standard Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Graco Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Autres manuels disponibles Manuel 311592 311593 311595 Désignation Manuel d’installation E-Flo Manuel de fonctionnement de l’E-Flo Régulateur de la contre-pression pneumatique (BPR) 311596 Instructions pour le mécanisme d’entraînement à fréquence variable (VFD) 311603 Option du circuit du capteur 311690 Bas de pompe High-Flo 2 311594F rev. g Modèles Modèles Pompes de circulation électrique E-Flo Vérifiez la plaque d'identification (ID) de votre moteur pour vous assurer que le numéro de pièce à 6 chiffres de votre moteur y figure. Utilisez la matrice suivante pour définir la construction de votre pompe, basée sur les six chiffres. Par exemple, la Pompe Référence E P 2 1 6 0 correspond à une alimentation électrique (E), une pompe (P), un moteur de 230/460 V (2), un circuit de capteur installé (1), un bas de pompe Maxlife de 2 000 cm3 (6) sans support (0). Pour placer une commande de pièces de rechange, voir la section Nomenclature à partir de la page 32. DI ti8912a E P 2 1 6 0 Premier chiffre Deuxième chiffre Troisième chiffre Quatrième chiffre Cinquième chiffre Sixième chiffre Source de courant électrique Style d’équipement Moteur Circuit du capteur Dimension de bas de pompe E (électrique) P (pompe) 0 Sans moteur 1 230/400 V, 1 5 CV, ATEX 230/460V, 5 CV, UL/CSA 230/400 V, 3 CV, ATEX 230/460V, 3 CV, UL/CSA 2 3 4 0 Aucun circuit installé Circuit installé Support en option 0 1 Chromex 1 000 cm 2 Chromex 1 500 cm3 1 3 Chromex 2 000 cm3 4 Maxlife 1 000 cm3 5 Maxlife 1 500 cm3 6 Maxlife 2 000 cm3 7 Chromex 750 cm3 3 Aucun support installé Aucun support installé Pression de service maximale et limites opérationnelles de la pompe Pompes E-Flo 1500 : pression de service maximale 425 psi (2,93 MPa, 29,3 bar) Pompes E-Flo 2000 : pression de service maximale 460 psi (3,22 MPa, 32,2 bars) Pompes E-Flo 3000 : pression de service maximale 330 psi (2,31 MPa, 23,1 bars) Pompes E-Flo 4000 : pression de service maximale 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bars) Se reporter aux Caractéristiques techniques à la page 38 pour les limites de pression et de débit. Homologations Cet équipement est conforme aux normes suivantes. Se reporter aux composants individuels pour les homologations pour usage en zones dangereuses. II2G EExdIIA T3 311594F rev. g 3 Mises en garde Mises en garde Les mises en gardes suivantes sont des mises en garde relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la réparation de ce matériel. Le point d’exclamation est une mise en garde générale tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Revoyez ces mises en garde. D’autres mises en garde particulières aux produits figurent aux paragraphes appropriés. MISE EN GARDE DANGER D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables, vapeurs de solvant et de peinture par exemple, sur le lieu de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir ‘Instructions de mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail. DANGERS EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL Toute utilisation inappropriée du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximum ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde des fabricants de produits et solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité sur les produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas modifier cet équipement. • Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Contactez votre distributeur pour plus de renseignements. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité en vigueur. 4 311594F rev. g Mises en garde MISE EN GARDE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, l’inspection ou l’entretien du matériel. • Serrez tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou endommagées. DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces en mouvement peuvent pincer ou sectionner les doigts ou autres parties du corps. • Tenez-vous à l’écart des pièces mobiles. • Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou protections ont été enlevées. • Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d’inspecter, déplacer ou intervenir sur l’appareil, observer la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation électrique ou pneumatique. DANGERS PRESENTES PAR LES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer des accidents corporels graves ou même mortels en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stockez les produits dangereux dans des récipients agréés et ne vous en débarrassez que conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lorsque vous nettoyez l’équipement au jet ou à la main. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION PERSONNELLE Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, cette liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit RISQUES DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et les produits chauffés peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en fonctionnement. Pour éviter toute brûlure grave, ne toucher ni le produit ni l’appareil quand ils sont chauds. Attendre qu’ils soient complètement refroidis. 311594F rev. g 5 Mises en garde 6 311594F rev. g Procédure de décompression Procédure de décompression La pression dans l’appareil peut provoquer le démarrage intempestif de la pompe et ainsi causer de graves blessures par projection ou par mouvement de pièces. Rinçage • Rincer avant le changement de couleur, avant l’entreposage et avant la réparation de l’équipement. • Rincez à la pression la plus basse possible. Inspectez les raccords pour vous assurer qu’ils ne fuient pas, et resserrez-les si nécessaire. • Rincez avec un liquide compatible avec le produit pompé et avec les pièces en contact avec le liquide. 1. Basculer l’interrupteur START/STOP (ST) sur STOP. 2. Enfoncer l’interrupteur SECURE DISABLE (SD). 3. Ouvrir le régulateur de retour et toutes les vannes de vidange produit de l’appareil en ayant préalablement prévu un conteneur pour récupérer la vidange produit. Laisser ouvert jusqu’à la remise sous pression de l’appareil. 4. Vérifier que les manomètres sur les conduits d’alimentation et de retour produit indiquent bien zéro. S’ils indiquent une autre valeur, en déterminer la cause et prudemment relâcher la pression en dévissant TRÈS LENTEMENT un raccord. Enlever tout bouchon avant de remettre la pression sur l’appareil. 1. Observer la Procédure de décompression, page 7. 2. Mettre du produit de rinçage approprié dans l’appareil. 3. Régler la pompe sur la pression produit la plus basse possible, et démarrer la pompe. 4. Rincer suffisamment longtemps pour nettoyer l’appareil en profondeur. 5. Observer la Procédure de décompression, page 7. 311594F rev. g 7 Dépannage Dépannage 1. Dépressurisez. 2. Avant de démonter la pompe, passer en revue tous les problèmes et solutions possibles. Problème La pompe ne fonctionne pas. Cause Solution La puissance installée est insuffisante. Vérifier que l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Voir les Caractéristiques techniques, page 38. Pas de consigne pour le régulateur de vitesse. Sélectionner une valeur de consigne. L'interrupteur START/STOP est sur STOP. Basculer l’interrupteur START/STOP sur START. Interrupteur 'SECURE DISABLE' en position 'DISABLE' (inactif). Tirez sur la manette pour l'activer. Vanne d'arrêt en sortie de pompe fermée. Ouvrir la vanne. Pression trop basse. Le débit de la pompe est faible sur les deux courses. Débit faible sur une seule course. 8 Moteur défectueux. Réparer, page 16. Réducteur défectueux. Faire marcher le motoréducteur avec la pompe désaccouplée. Si la vitesse est constante, le réducteur fonctionne correctement. Si la vitesse est irrégulière, le réducteur est défectueux. Produit séché sur la tige de piston. Démonter et nettoyer la pompe. Voir le manuel du bas de pompe no. 311690. A l'avenir, arrêter la pompe en bas de sa course. L’écrou de presse-étoupe est trop serré. Desserrer l'écrou de garniture et resserrer au couple prévu. Raccordements électriques incorrects. Inspecter et confirmer l'état du câblage. Etalonnage incorrect du capteur. Contrôler l'étalonnage. Remplacer le capteur si besoin est. Le bas de pompe ne fonctionne pas correctement. Contrôler et réparer. Voir le manuel du bas de pompe no. 311690. Orifice d'aspiration entravé. Déboucher. Air dans le liquide. Vérifier le niveau de produit. Contrôler l'étanchéité du raccord d'entrée. La puissance installée est insuffisante. Vérifier que l’alimentation électrique est conforme à la spécification. Voir les Caractéristiques techniques, page 38. Fût de produit vide. Remplir et réamorcer la pompe. Clapets restés ouverts ou usés. Contrôler et réparer. Bas de pompe installé incorrect. Vérifier les caractéristiques du bas de pompe installé. Clapets restés ouverts ou usés. Contrôler et réparer. Garnitures de piston usées. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe no. 311690. Air dans le liquide. Vérifier le niveau de produit. Contrôler l'étanchéité du raccord d'entrée. 311594F rev. g Dépannage Problème Débit ou pression irréguliers. Cause Solution Cavitation/fuite à l'aspiration. Contrôler et réparer. Fût de produit vide. Remplir et réamorcer la pompe. Aspiration entravée. S'assurer que toutes les vannes sont ouvertes. Clapets restés ouverts ou usés. Contrôler et réparer. Garniture trop serrées. Desserrer l'écrou de garniture et resserrer au couple prévu. Garnitures de piston usées. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe no. 311690. Air dans le liquide. Vérifier le niveau de produit. Contrôler l'étanchéité du raccord d'entrée. Le moteur tourne dans le mauvais sens. Corriger le sens de rotation. Raccordements électriques incorrects. Inspecter et confirmer l'état du câblage. Tuyauterie d’aspiration bouchée. Déboucher. Rincer les conduites plus souvent. Clapets restés ouverts ou usés. Contrôler et réparer. Piston de pompe assemblé avec un écrou incorrect. N'utiliser que le gros écrou rond spécial. Fuite excessive du presse-étoupe. Tige de piston ou garnitures usées. Remplacer. Voir le manuel du bas de pompe no. 311690. Déclenchement de la limite haute de courant (t043). La pression est réglée trop haut. Réduire la pression. Garniture trop serrées. Desserrer l'écrou de garniture et resserrer au couple prévu. Niveau d'huile insuffisant dans le réducteur. Faire l'appoint. Etalonnage incorrect du capteur. Etalonner le capteur. Bas de pompe installé incorrect. Vérifier les caractéristiques du bas de pompe installé. Contre-pression trop élevée. Déboucher et rincer la tuyauterie. Vanne de circulation fermée. Reduire la pression au régulateur de pression pneumatique. Impossible d’amorcer la pompe. Declenchement de la limite haute de pression (t040). Vérifier le fonctionnement du solénoïde. Bruit excessif. La pompe vibre ou tourne dans le mauvais sens. 311594F rev. g Filtre produit colmaté. Nettoyer. Etalonnage incorrect du capteur. Etalonner le capteur. Garniture trop serrées. Desserrer l'écrou de garniture et resserrer au couple prévu. Niveau d'huile insuffisant dans le réducteur. Faire l'appoint. Trop de jeu ou d'usure du système bielle-manivelle. Inspecter et réparer. Accouplement usé. Inspecter et réparer. Réducteur défectueux. Remplacer. L'une des 3 phases est déconnectée. Inspecter le câblage et les raccords du moteur et du régulateur de vitesse. 9 Schémas électriques Schémas électriques La FIG. 1 indique les composants qui doivent être installés dans une zone non dangereuse. La FIG. 2 indique les composants approuvés pour installation dans une zone dangereuse. FIG. 1 : Schéma de câblage pour zone non dangereuse uniquement 10 311594F rev. g Schémas électriques VOIR LE DÉTAIL CI-DESSOUS VOIR CI-DESSUS FIG. 2 : Schéma de câblage pour zone dangereuse 311594F rev. g 11 Réparation Réparation Pompe proprement dite Des kits de conversion d'un bas de pompe a un autre sont disponibles. Voir le tableau ci-dessous. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Les kits comprennent les deux bas de pompe, les collecteurs à l'aspiration et au refoulement, les pièces nécessaires à l'assemblage et la notice no. 311611. Kit Réf. Bas de pompe n° 289553 15J747 15J748 15J749 15J750 15J751 15J752 289366 253520 253521 253522 253523 253524 253525 Désignation 750 cc, Chromex 1000 cc, Chromex 1500 cc, Chromex 2000 cc, Chromex 1000 cc, Maxlife 1500 cc, Maxlife 2000 cc, Maxlife 4. Voir FIG. 3. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9), juste au dessus de l'écrou (14) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou est desserré. Placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). Faire attention de pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/bielle, au risque d'avoir une usure prématurée du palier de l'axe de pied de bielle. 5. Avec un clé de 1-5/8", dévisser l'écrou (14) du coulisseau (9) et le laisser glisser su la tige de piston. Attention de ne pas perdre les collets d'accouplement (13). 6. Répéter les operations 2 à 5 l'autre bas de pompe. 7. Couper l'électricité et laisser la pompe se refroidir. 10 Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) et placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). 32 Kit de joints sanitaires 15H878 pour les collecteurs. Le kit comprend les pieces 16, 41, 58, deux joints 120631 en PTFE et la notice no. 406637. Démontage 9 3 1. Rincer la pompe; voir page 7. 9 2. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe à réparer en bas de course. Ceci permet l'accès à l'écrou (14). 14 10 12 ti9223a FIG. 3. Démontage de l'écrou d'accouplement 3. Dépressurisation, page 7. 12 311594F rev. g Réparation 8. Démonter les tuyauteries d'aspiration et de refoulement de la pompe. Boucher les extrémités pour les protéger d'éventuels contaminants. 10. Desserrer les colliers (18) des collecteurs d'aspiration et de refoulement (17). Déposer les collecteurs et retirer les joints (16). 9. Voir FIG. 4. 11. Enlever l'écrou (14) et les collets (13) de la tige de piston (PR). a. Pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 : Sur le collecteur de refoulement (17), desserrer l'écrou du capteur de pression (43) et dévisser l'adaptateur (42) du collecteur. Déposer le capteur (25a) du collecteur. Retirer le joint torique (41) et le jeter. b. Pour les pompes E-Flo 1500 : Sur le collecteur de refoulement (17), desserrer l'écrou du capteur de pression (43) et dévisser l'adaptateur (42) du raccord (61). Déposer le capteur (25a) du raccord. Retirer le joint torique (41) et le jeter. Desserrer le collier (18) qui retient le raccord (61) et déposer le raccord du collecteur. 7 4 Serrer à un couple de 68 à 80 N•m. 5 Serrer à un couple de 102 à 108 N•m. 7 Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. 14 12. Dévisser les écrous (15) des tirants. Déposer le bas de pompe (22). Pour réparer le bas de pompe, voir la notice no. 311690. 7 25a 41 43 42 1 17 Enduire de graisse à base de lithium. 18 16 14 5 PR Détail du collecteur de refoulement E-Flo 1500 25a 7 43 7 42 17 7 15 16 16 61 7 14 22 18 16 41 7 13 9 4 22 3 13 18 14 ti11193a 16 18 5 14 41 45 7 17 7 ti8720a FIG. 4 : Ensemble pompe 311594F rev. g 13 Réparation Remontage 1. Voir FIG. 4. Glisser l'écrou d'accouplement (14) sur la tige de piston (PR). 2. Orienter le bas de pompe (22) par rapport au réducteur (GR) comme indiqué. Placer le bas de pompe (22) sur les tirants (3). Visser les écrous (15) sur les tirants sans les serrer. 3. Monter les collecteurs d'aspiration et de refoulement (17) sur le bas de pompe, avec des joints (16) neufs. Serrer les colliers (18) à un couple de 21 à 27 N•m. 4. Serrer les écrous (15) sur les tirants à un couple de 68 à 80 N•m. 5. Installer le capteur de pression comme suit : a. Pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 : Mettre un joint torique (41) neuf en place sur le capteur (25a). Placer le capteur dans son piquage sur le collecteur (17). Serrer l'adaptateur (42) à un couple de 21 à 27 N•m, puis l'écrou (43) au même couple. b. 14 Pour les pompes E-Flo 1500 : Réinstaller le raccord (61) sur le collecteur de refoulement (17) avec le piquage du capteur vers le haut, au moyen du collier (18) et avec son joint (16). Serrer le collier (18) à un couple de 21 à 27 N•m. Mettre un joint torique (41) neuf en place sur le capteur (25a). Placer le capteur dans son piquage sur l'adaptateure (61). Serrer l'adaptateur (42) à un couple de 21 à 27 N•m, puis l'écrou (43) au même couple. 6. Seulement pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 : Mettre un joint torique (41) neuf en place sur le bouchon (45). Visser le bouchon dans le piquage du collecetur d'admission (17) et le serrer à un couple de 21 à 27 N•m. 7. Vérifier que les collets (13) sont en place à l'intérieur de l'écrou (14). 8. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou (14) est serré. Placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). Serrer l'ecrou d'accouplememnt (14) sur le coulisseau (9) à un couple de 102 à 108 N•m. 9. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre coulisseau en bas de course. Répéter la procédure pour l'autre bas de pompe. Configurer les paramètres du régulateur de vitesse pour les nouveaux bas de pompe. Consultez le manuel 311596. 10. Rincer et tester la pompe avant de la remonter sur le système. Raccorder les tuyauteries et rincer la pompe. Quand elle sera sous pression, vérifier si le fonctionnement est normal et s’il y a des fuites. Effectuer les réglages et réparations nécessaires avant de la réinstaller. 311594F rev. g Réparation Kit de révision du coulisseau 15H874 Le kit de révision du coulisseau 15H874 comprend toutes les pièces nécessaires pour refaire l'un des ensembles coulisseau à neuf. Commander deux kits pour refaire les deux ensembles coulisseau. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311599. 12 21 32 8 2 7 31 1. Démontage la pompe comme à la page 12. 1 2. Retirer les deux vis (12) et le capot. La FIG. 5 illustre le capot (32) coté réducteur, le capot du coté moteur est la pièce (21). PH 12 3. Retirer la vis de pression (31). Dévisser le cylindre (2) du carter du réducteur (1). 9 4. Enlever les segments (8) du coulisseau (9). 7 5. Installer deux segments (8) neufs sur le coulisseau (9). Ne pas recouvrir le trou (PH) de l'axe de pied de bielle avec les segments. Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. ti8723a FIG. 5. Ensemble coulisseau 6. Visser le cylindre (2) dans le carter (1) du réducteur. Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. Remettre la vis de pression (31) en place. Serrer à un couple de 3,4 à 3,9 N•m. 7. Remettre le couvercle (32 ou 21) en place avec les vis (12). 8. Remontage la pompe comme à la page 14. Utiliser les écrous (15) de tirants neufs fournis avec le kit. 9. Remettre la pompe en service. 311594F rev. g 15 Réparation Composants électriques 3. Couper l'électricité à la pompe. Le kit 'Capteur' 15J755 est disponible pour ajouter le circuit de capteur optionnel à une pompe. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Voir notice 311603. Kit 'Capteur de pression' 15H876 Le kit 'Capteur de pression' 15H876 comprend le capteur et le circuit imprimé. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311600. 4. Enlever les deux vis (12) et le capot (32). 5. Voir FIG. 6. Enlever les six vis (12), le couvercle du circuit imprimé (34) et le joint (33). 6. Débrancher le câble du capteur de pression (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Voir FIG. 6 et le Schémas électriques page 10. 7. Débrancher le câble du detecteur de fin de course (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 8. Débrancher les câble du circuit extérieur des connecteurs J2 et J3. 9. Enlever les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe coté réducteur en bas de course. 10. Installer le nouveau circuit imprimé (25c) avec les quatre vis (12). 2. Dépressurisation, page 7. 25c 25b 12 25b 25c 33 34 L ti8725a 25a FIG. 6. Circuit imprimé 16 311594F rev. g Réparation 16. Brancher les câble du circuit extérieur sur les connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques page 10. 11. Voir FIG. 7. Desserrer l'écrou du capteur (43) et dévisser l'adaptateur (42) de l'orifice de raccordement (P). Retirer le capteur (25a) et tirer le câble du tube (44). 17. Installer le nouveau joint (33) et le couvercle (34) avec six vis (12). 12. Mettre un joint torique (41) neuf et une nouvelle bague en laiton (58) sur le capteur (25a). 18. Enlever l'ancienne étiquette (L) du couvercle (34). Fixer la nouvelle étiquette (L) sur le couvercle. 13. Enfiler le câble du capteur (25a) dans l'adaptateur (42) et le tube (44). Brancher le câble sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Voir FIG. 6. 19. Saisir les données d'étalonnage qui se trouvent sur l'étiquette dans le programme du régulateur de vitesse. Voir la Procédure d’étalonnage du capteur de pression à la page 18. 14. Voir FIG. 7. Insérer le capteur dans son orifice (P). Serrer l'adaptateur (42) à un couple de 21 à 27 N•m, puis l'écrou (43) au même couple. 20. Remettre le capot (32) en place avec deux vis (12). 15. Voir FIG. 6. Brancher le câble du détecteur (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). E-Flo 2000/3000/4000 7 Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. 7 P 43 44 58 7 42 25a 41 ti8721a E-Flo 1500 7 Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. 7 43 44 58 7 42 25a P 41 16 18 7 ti11090a 61 FIG. 7. Capteur de pression 311594F rev. g 17 Réparation Étalonnage du capteur de pression L’information relative au capteur de pression (Pr 20,34, 20,35, et 20,36) pour le système en place doit être saisie dans le variateur de fréquence avant le démarrage du système. Pour éviter toute modification accidentelle des paramètres d’étalonnage du capteur de pression, ceux-ci seront verrouillés par Pr 20,16. Exécuter les étapes suivantes pour introduire les paramètres d’étalonnage : a. Mettre Pr 20,16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. b. Saisir les paramètres d’étalonnage Pr 20,34, 20,35, et 20,36. c. Mettre Pr 20,16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. Paramètres d’étalonnage sur l’étiquette : Pr 20,34 – Étalonnage du zéro Pr 20,35 – Pression d’étalonnage c. 4. Étalonner le point de haute pression de la manière suivante : a. Mettre le système sous une pression de 250 à 275 psi. Ne jamais dépasser la plage de pressions du système ! Si le système est réglé sur une pression inférieure à 250 psi, utiliser le réglage maximal admissible pour la pression ! Se reporter au manuel d’utilisation, réf Se reporter au manuel d’utilisation 311593. b. Maintenir le système sous pression et s’assurer que celle-ci ne varie pas. c. Lire et noter la mesure de pression de l’instrument d’étalonnage. d. Naviguer vers Pr 20,35 et introduire la pression système ainsi enregistrée. e. Naviguer vers Pr 20,33 ; surveiller sa mesure pendant 5 à 10 à secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Noter cette mesure. f. Pr 20,36 – Étalonnage de la valeur supérieure Procédure d’étalonnage du capteur de pression Le capteur de pression E-Flo doit être étalonné avec un transducteur de pression de haute précision installé à côté du capteur de pression E-Flo. 1. S’assurer que l’étalonnage du transducteur de pression de grande précision est récent. 2. Mettre Pr 20,16 sur 777 pour déverrouiller les paramètres du capteur de pression. 3. Étalonner le point de basse pression de la manière suivante : a. S’assurer que le système n’est pas sous pression. La mesure de la pression avec l’instrument étalonnage doit indiquer 0 psi. b. 18 Naviguer vers Pr 20,34 et saisir la valeur moyenne obtenue de Pr 20,33. Naviguer vers Pr 20,36 et saisir la valeur moyenne obtenue de Pr 20,33. 5. Mettre Pr 20,16 sur 0 pour verrouiller les paramètres du capteur de pression. 6. Vérifier l’étalonnage de la pression. a. Relâcher la pression système. b. Naviguer vers Pr 20,31 et vérifier si sa mesure est bien dans la plage de 0 à 3 psi. c. Mettre le système sous une pression de 100 psi. Vérifier que la mesure de Pr 20,31 est bien dans les limites de +/- 2,5 psi de la pression système. d. Mettre le système sous une pression de 250 psi. Vérifier que la mesure de Pr 20,31 est bien dans les limites de +/- 2,5 psi de la pression système. Utiliser le clavier pour naviguer vers Pr 20,33 ; surveiller sa mesure pendant 5 à 10 secondes pour déterminer sa valeur moyenne. Noter cette mesure. 311594F rev. g Réparation Kit 'Detecteur de fin de course' 15H877 Le kit 'Détecteur de fin de course' 15H877 comprend le détecteur et un joint. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Il inclut aussi la notice 311601. 14. Brancher le câble du capteur de pression sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). 15. Brancher les câble du circuit extérieur sur les connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques page 10. 16. Installer le nouveau joint (33) et le couvercle (34) avec six vis (12). 17. Remettre le capot (32) en place avec deux vis (12). 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe coté réducteur en bas de course. 11 Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m. 2. Dépressurisation, page 7. 3. Couper l'électricité à la pompe. 4. Enlever les deux vis (12) et le capot (32). 5. Voir FIG. 8. Enlever les six vis (12), le couvercle du circuit imprimé (34) et le joint (33). 25b 11 12 6. Débrancher le câble du capteur de pression (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). Voir FIG. 6 à la page 16. 7. Débrancher le câble du detecteur de fin de course (25b) du connecteur J2 sur le circuit imprimé (25c). 8. Débrancher les câble du circuit extérieur des connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques page 10. 9. Voir FIG. 8. Enlever les quatre vis (12) et le circuit imprimé (25c). 10. Dévisser le détecteur de fin de course (25b) du carter du réducteur. 25c 33 34 ti8725a 11. Mettre un peu d'enduit d'étanchéité sur les filets du nouveau détecteur (25b) et le visser dans le carter du réducteur. Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m. FIG. 8. Détecteur de fin de course Les écrous du détecteur sont bloqués en place pour assurer que sa position est correcte. Ne pas les ajuster. 12. Remettre le circuit imprimé (25c) en place avec quatre vis (12). 13. Brancher le câble du détecteur (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). 311594F rev. g 19 Réparation Mécanisme d'entraînement Kit 'Segments de coulisseau' 15H882 5. Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2) pour éviter que des débris y tombent. Le kit 'Segments de coulisseau' 15H882 comprend les pièces pour refaire les deux coulisseaux à neuf. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice 311616. 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le coté à réparer en bas de course. Ceci permet l'accès à l'écrou (14). 6. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9), juste au dessus de l'écrou (14) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou est desserré. Placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). Faire attention de pas appliquer une force excessive sur le coulisseau/bielle, au risque d'avoir une usure prématurée du palier de l'axe de pied de bielle. 7. Avec un clé de 1-5/8", dévisser l'écrou (14) du coulisseau (9) et le laisser glisser su la tige de piston. Attention de ne pas perdre les collets d'accouplement. 8. Voir FIG. 10. Avec un clé Allen de 1/2", dévisser les deux vis (5). Enlever le haut de manivelle (38) et la clavette (39). Si besoin est, utiliser un marteau en plastique pour les séparer. 2. Dépressurisation, page 7. 3. Couper l'électricité à la pompe. 4. Retirer les deux vis (12) et le capot. La FIG. 9 illustre le couvercle (32) coté réducteur, le couvercle du coté moteur est la pièce (21). 9 Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2). 10 Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) et placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). 9 Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2). 12 Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Serrer la vis du coté clavette en premier à un couple de 283 a 310 N•m, puis l'autre vis au même couple. 5 12 38 32 39 9 9 3 9 10 12 14 ti9224a FIG. 10. Démontage du haut de manivelle ti9223a FIG. 9. Démontage de l'écrou d'accouplement 20 311594F rev. g Réparation 9. Voir FIG. 11. Tourner la manivelle (4) jusqu'a ce qu'elle puisse être démontée de l'arbre (OS). 13. Insérer le coulisseau (9) et la bielle (7) dans le cylindre (2). 10. Tirer sur l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau (CR) vers le haut et hors du cylindre. 14. Tourner la manivelle (4) pour la monter sur l'arbre (OS) et la ramener vers le bas. 11. Enlever les deux segments (8). 15. Mettre un chiffon propre au dessus du cylindre (2) pour éviter que des débris y tombent. 16. Voir FIG. 10. Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Mettre la clavette (39), le haut de manivelle (38) et les vis (5) en place, orientées comme indiqué. Avant de serrer la vis coté fente, serrer la vis coté clavette à un couple de 283 a 310 N•m. Serrer ensuite l'autre vis à un couple de 283 a 310 N•m. 4 17. Vérifier que les collets (13) sont en place à l'intérieur de l'écrou (14). CR OS ti9225a FIG. 11. Rotation de la manivelle 12. Voir FIG. 12. Installer deux segments (8) neufs sur le coulisseau (9). Ne pas recouvrir le trou (PH) de l'axe de pied de bielle avec les segments. 18. Mettre une clé de 3/4" sur les méplats du coulisseau (9) pour l'empêcher de tourner quand l'écrou (14) est serré. Placer la clé de façon à ce qu'elle s'appuie sur l'un des tirants (3). Serrer l'ecrou d'accouplememnt (14) sur le coulisseau (9) à un couple de 102 à 108 N•m. 19. Retirer le chiffon. Remettre le capot (32 ou 21) en place avec deux vis (12). 20. Répéter l’opération pour l’autre côté. 7 8 9 8 PH ti8719a FIG. 12. Segments de coulisseau 311594F rev. g 21 Réparation Kit de révision de la bielle 15H873 6 Le kit de révision de bielle comprend les pièces pour refaire à neuf l'une des bielles. Commander deux kits pour faire la révision des deux bielles. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311598. 4 7 Remplacer les paliers d'axe de pied de bielle (7a) une fois par an. Le kit 'Axes de pied de bielle' no. 255216 contient les paliers pour les deux bielles. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311609. GZ 9 7a 8 10 8 11 ti8717a FIG. 13. Ensemble manivelle/bielle/coulisseau 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le coté à réparer en bas de course. Ceci permet l'accès à l'écrou (14). 3. Couper l'électricité à la pompe. 6. Tous les 6 mois, lubrifier le coussinet d’axe de piston (7a) de la bielle avec une dose (1 cm3) de Graisse 107411 ou un équivalent à l’aide d’un embout de graissage (GZ). Le roulement de tête de bielle est lubrifié a l'avance et n'a pas besoin d'être lubrifié a l'installation. 4. Démonter l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau. Voir opérations 4 à 11 aux pages 20 et 21. 7. Remonter l'ensemble. Voir opérations 12 à 19 page 21. 5. Voir FIG. 13. Orienter la nouvelle bielle (7) et le coulisseau (9) comme indiqué. Assembler la manivelle (4), les circlips (6), l'axe de pied de bielle (10) et les circlips (11). 8. Répéter l’opération pour l’autre côté. 2. Dépressurisation, page 7. 22 311594F rev. g Réparation Kit de révision de la manivelle 15H883 6 Un kit de révision de manivelle, no. 15H883 existe. Commander deux kits pour faire la révision des deux manivelles. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Le kit inclut la notice no. 311604. 4 7 Un kit de remplacement des capots (21 & 32), no. 15H378 existe. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. 9, 8 ti8718a FIG. 14. Manivelle et bielle 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le coté à réparer en bas de course. Ceci permet l'accès à l'écrou (14). 2. Dépressurisation, page 7. 3. Couper l'électricité à la pompe. 4. Démonter la manivelle. Voir opérations 4 à 10 aux pages 20 et 21. 5. Voir FIG. 14. Retier le circlips exterieur (6) qui retient la bielle (7) sur la manivelle (4). Retirer l'axe de la manivelle (4) de la tête de bielle (7). 6. Monter la nouvelle manivelle (4) sur la bielle (7) avec les deux circlips (6), orientée comme indiqué. 7. Vérifier que les segments (8) sont alignés sans couvrir le trou (PH) de l'axe de pied de bielle. Voir FIG. 12 à la page 21. 8. Remonter l'ensemble manivelle. Voir opérations 13 à 19 page 21. 9. Répéter l’opération pour l’autre côté. 311594F rev. g 23 Réparation Motoréducteur Dépose du moteur 37 1 31 MA 1. Dépressurisation, page 7. 2. Couper l'électricité à la pompe. 19 Voir FIG. 15 pour les moteurs à carcasse NEMA 182/184 TC. Voir FIG. 16 pour les moteurs à carcasse IEC 112M/B5 et 100L/B5. 3. Retirer les vis (37) pendant qu’une personne soutient le moteur (19). Séparer le moteur du réducteur. 20 28 ti9007a 4. Voir FIG. 17. Desserrer les deux vis de pression (31). Insérer l'extracteur (T) dans le manchon d'accouplement (28). Visser l'écrou vers la droite jusqu'à ce qu'il soit en butée, puis visser la vis (HS) à droite pour extraire le manchon de l'arbre (105). MS Rotation du moteur (sens inverse des aiguilles d'une montre vu du côté du ventilateur) FIG. 16. Moteurs électriques à bâti IEC 112M/B5 et 100L/B5 37 1 20 31 19 31 28 ti8726a Rotation du moteur (sens inverse des aiguilles d'une montre vu du côté du ventilateur) FIG. 15. Moteurs électriques NEMA 182/184 TC Frame 24 311594F rev. g Réparation 20 T 15 Appliquer du lubrifiant antigrippant sur l’alésage du manchon (28). 20 28 105 105 28 HS 15 ti8743a ti8913a FIG. 17. Démontage du manchon d'accouplement FIG. 18. Installation du manchon d'accouplement Installation du moteur Le réducteur a une bride NEMA 182/184 TC. Si la pompe est commandée sans moteur, un kit adaptateur est nécessaire. Voir TABLEAU 1. Lors de l’installation d’un moteur électrique à bâti IEC 112M/B5 or 100L/B5, vérifier que l’adaptateur du moteur (MA) et les vis (MS) soient bien en place avant de fixer le moteur sur le démultiplicateur. Voir FIG. 16. Tableau 1: Kits d’Adaptateurs Moteur Kit No. Désignation 15H880 Kit de Coupleur pour Moteurs de 3 ou 5 CV à Bâti TC 182/184. Consultez le manuel 311605. Assemble un moteur de 3 ou 5 CV à Bâti IEC 112M/B5 or 100L/B5 sur le démultiplicateur. Consultez le manuel 311605. 15J893 1. Voir FIG. 18. Assembler la clavette (20) et deux vis d’arrêt (31) dans le manchon (28). Glisser le manchon dans le démultiplicateur jusqu’à ce que la clavette prenne dans l’arbre d’entrée (105). Le pousser jusqu'à ce que le manchon et la clavette soient en butée. Serrer les vis de pression à un couple de 7,5 à 8,8 N•m. Appliquer un lubrifiant antigrippage dans l’alésage du manchon. 311594F rev. g ATTENTION Lors du montage du moteur, s'assurer que la clavette de l'arbre moteur reste en place. Si elle n'est pas positionnée correctement, il y a un risque d'échauffement et autres dommages. 2. Soulever le moteur (19) en position. Aligner la clavette (36, FIG. 23) de l’arbre moteur avec la rainure du manchon, et aligner les quatre trous de fixation avec ceux du réducteur (1). Glisser le moteur en place. 3. Poser les vis (37) pendant qu’une personne soutient le moteur (19). Serrer à 102-108 N•m. 25 Réparation Kit de joints du réducteur 15H871 Il y a deux kits disponibles, le kit de joints du réducteur 15H871 et le kit de joints de l'arbre secondaire 15J926. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Les kits incluent la notice 311597. 7. Couvrir la rainure de clavette avec un ruban adhésif pour protéger la lèvre du nouveau joint. Remplir le logement de joint avec de la graisse réf. 107411. Mettre le nouveau joint (109) lèvre vers l'intérieur en place dans son logement dans le carter du réducteur. Retirer le ruban adhésif. 8. Installer un nouveau joint (119) sur le bouchon de vidange (118) et le remettre en place. Bien serrer. 9. Démonter la manivelle. Voir opérations 5 à 9 page 20. 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le coté moteur en bas de course. Remplacer d'abord le joint le coté moteur, comme suit. 2. Dépressurisation, page 7. 10. Démonter les joints de l'arbre secondaire (116) comme suit : a. Voir la FIG. 20. Placer l'extracteur (C) sur l'arbre (OS). Tourner l'extracteur de 90°. Mettre les deux vis de 1/2" (G) en place pour fixer l'extracteur. b. Percer quatre avant trous (3 mm max.) dans les joints (116) en utilisant les trous pour vis a tôle (D) de l'extracteur comme gabarit. Visser les vis à tôle (D) a travers l'extracteur et les joints (116). c. Serrer les vis (D) pour extraire les deux joints ensemble. 3. Couper l'électricité à la pompe. 4. Démonter le moteur et le manchon d'accouplement, voir page 24. 5. Enlever les quatre vis (12) et les capots (21 et 32). 6. Voir FIG. 19. Sur le coté moteur du réducteur, dévisser le bouchon de vidange (118) et retirer le joint (119). Percer la cage du joint d'arbre primaire (109) avec une vis pour tôle en acier trempé et extraire le joint. D OS 116 G 109 D G 118 ti8964a C D 116 FIG. 20. Extraction des joints d'arbre secondaire 116 119 ti8682a FIG. 19. Joints du réducteur 26 311594F rev. g Réparation f. 11. Installer les deux nouveaux joints comme suit : a. Couvrir la rainure de clavette avec un ruban adhésif pour protéger les lèvres des nouveaux joints. Remplir le logement de joint avec de la graisse réf. 107411. b. Voir FIG. 21. Mettre un nouveau joint (116), lèvre vers l'intérieur, sur l'arbre (OS). c. Retirer les vis à tôle de l'extracteur (C). Placer l'extracteur (C) sur l'arbre (OS), avec une vis (A) dans la rainure. Tourner l'extracteur de 90°. Serrer les deux vis (G) fixer l'extracteur sur le bout de l'arbre. Retirer l’outillage de montage. Mesurer sur 3 points à 120° la distance de la surface du joint au carter (H). Les trois mesures ne doivent pas varier de plus de 0,5 mm. Si ce n'est pas le cas, refaire les operations de c à e. g. Répéter la procédure pour le deuxième joint. Retirer le ruban adhésif. 12. Remonter la manivelle. Voir opérations 13 à 16 page 21. 13. Remonter le manchon d'accouplement et le moteur, voir page 25. 14. Mettre la pompe sous tension. d. Placer la bague de montage (E) contre le joint (116) comme indiqué. 15. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre coulisseau en bas de course. e. Installer la plaque (F) sur la bague et serrer alternativement les vis (J) pour positionner le joint sur l'arbre. 16. Couper l'électricité à la pompe. 17. Répéter les opérations de 9 a 12 pour remplacer les joints de l'autre coté de l'arbre. 18. Remettre les capots (21 et 32) en place avec les vis (12). 19. Ajouter 2 litres d'huile réf. 288414. 1 Remplir les logements de joint avec de la graisse avant d'installer les joints. 4 Insérer le joint (109) jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le fond du lamage. 5 1 Insérer le joint (116) jusqu'à ce qu'il soit en contact avec le fond du lamage. 1 5 116 109 4 OS 118 116 ti8963a J F C E H A 1 5 116 119 ti8682a FIG. 21 : Kit 'Joints de réducteur' 311594F rev. g 27 Réparation Kit 'Réducteur' Démontage Le kit 'Réducteur' contient les pièces nécessaires au remplacement du réducteur. Utiliser la totalité des nouvelles pièces du kit. Commander le kit 15H866 pour les pompes E-Flo 2000/3000/4000 ou le kit 289550 pour les pompes E-Flo 1500. Le kit inclut la notice 311615. 13. Voir FIG. 23. Dévisser la bague anti traction (35) du carter du réducteur et la retirer avec le tube du câble du capteur de pression. Ne pas démonter le capteur du collecteur (17) de refoulement. 14. Dévisser les écrous (15) des tirants (3). Déposer l'ensemble bas de pompe. Dévisser les tirants (3) du carter du réducteur. 15. Voir FIG. 23. Retirer la vis de pression (31). Devisser le cylindre (2) du carter. 25c 1. Faire tourner le moteur par à-coups pour amener le bas de pompe coté réducteur en bas de course. Ceci permet l'accès à l'écrou (14). 25b 2. Dépressurisation, page 7. 3. Couper l'électricité à la pompe. 4. Démonter l'ensemble manivelle/bielle/coulisseau. Voir opérations 4 à 10 aux pages 20 et 21. 5. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le moteur par à-coups pour amener le coulisseau coté moteur en bas de course. 25a 6. Couper l'électricité à la pompe. Répéter la procédure pour le bas de pompe coté moteur. 7. Démonter les tuyauteries d'aspiration et de refoulement de la pompe et boucher les extrémités pour les protéger d'éventuels contaminants. FIG. 22. Raccordements du circuit imprimé 8. Déposer le moteur (19), voir page 24. 9. Voir FIG. 23. Enlever le couvercle (34) et le joint (33). 10. Voir FIG. 22. Le cas échéant, débrancher le capteur de pression (25a) du connecteur J1 sur le circuit imprimé (25c). 11. Le cas échéant, débrancher les câble du circuit extérieur des connecteurs J2 et J3 sur le circuit imprimé (25c). 12. Le cas échéant, retirer le détecteur de fin de course (25b) et le circuit imprimé (25c). Ranger ces composants jusqu'au remontage sur le nouveau réducteur. 28 311594F rev. g Réparation 19 4 Serrer à un couple de 68 à 80 N•m. 5 Serrer à un couple de 102 à 108 N•m. 7 Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. 11 Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m. 12 Appliquer du lubrifiant antigrippant sur les filets des vis (5). Serrer la vis du coté clavette en premier à un couple de 283 a 310 N•m, puis l'autre vis au même couple. 14 Enduire de graisse à base de lithium. 36 28 5 31 20 12 38 37 39 12 32 4 12 25b 11 25c 31 1 21 CR 12 31 33 35 44 4 9 12 8 13 3 2 14 4 34 12 15 5 7 14 PR ti9054b FIG. 23 : Remplacement du réducteur de vitesse 311594F rev. g 29 Réparation Remontage Le kit 15H886 inclut un manchon d'accouplement (28) installé sur le réducteur. Le manchon est prévu pour des moteurs à carcasse NEMA 182/184 TC. 10. Pour les pompes avec circuit de régulation : a. Enlever le connecteur du détecteur de fin de course au fond du logement de circuit imprimé. Nettoyer l'excès d'enduit d'étanchéité. b. Mettre un peu d'enduit d'étanchéité sur les filets du détecteur (25b) et le visser dans le carter du réducteur. Serrer à un couple de 7,4 à 8,8 N•m. c. Installer la bague anti traction (35) et le tube du câble du capteur de pression. Pour installer un moteur à carcasse IEC 112M/B5 ou 100L/B5, commander le kit adaptateur 15J893. Voir TABLEAU 1 page 25 et la notice 311605. 1. Appliquer un lubrifiant antigrippage dans l’alésage du manchon. 2. Installer le moteur (19), voir page 25. 3. Voir FIG. 23. Visser les cylindres de coulisseau (2) dans le carter du réducteur. Serrer à un couple de 21 à 27 N•m. Installer les vis de pression (31). Serrer à un couple de 3,4 à 3,9 N•m. d. Brancher le câble du capteur de pression (25a) sur le connecteur J1 du circuit imprimé (25c). Voir FIG. 22. e. Brancher les câble du circuit extérieur sur les connecteurs J2 et J3. Voir le Schémas électriques page 10. 4. Visser les tirants (3) dans le carter du réducteur. Serrer à un couple de 68 à 80 N•m. f. 5. Orienter les bas de pompe (22) par rapport au réducteur (1) comme indiqué. Mettre les bas de pompe en place sur les tirants (3). Visser les écrous (15) sur les tirants. Serrer à un couple de 68 à 80 N•m. g. Installer le circuit imprimé (25c), le couvercle (34) et son joint (33). 6. Voir FIG. 12 à la page 21. Vérifier que les segments (8) sont alignés sans couvrir le trou (PH) de l'axe de pied de bielle. Brancher le câble du detecteur de fin de course (25b) sur le connecteur J2 du circuit imprimé (25c). Voir FIG. 22. 11. Remettre les capots (32 et 21) en place avec les vis (12). 12. Ajouter 2 litres d'huile réf. 288414. 7. Remonter l'ensemble. Voir opérations 13 à 18 page 21. 8. Retirer le chiffon du haut de cylindre. 9. Mettre la pompe sous tension et faire tourner le moteur par à-coups pour amener l'autre coulisseau en bas de course. Répéter la procédure pour l'autre bas de pompe. 30 311594F rev. g Réparation 311594F rev. g 31 Nomenclature Nomenclature Mécanisme d'entraînement 19b et 19d 19a et 19c 5 32b 38 37 39 4 6 36 12 25b 28 31 25c 20 21 32a 12 1 9 31 33 34 7 35 12 44 (Réf.) 8 10 11 ti8318g 2 32 311594F rev. g Nomenclature Pompe proprement dite Détail du capteur de pression pour E-Flo 1500 43 44 58 25a 42 41 18 61 16 ti11090a 17 Détail du capteur de pression pour E-Flo 2000/3000/4000 17 44 43 42 3 25a 58 41 18 13 14 16 15 22 22 16 41 45 18 17 311594F rev. g ti8230a 33 Nomenclature Pièces communes Rep. No. Réf. 1 2† 3 4‡ 5*‡ 6*‡ 7* 8*† 9* 10* 11* 12*‡ 13 14 15† 16† 17 18 19a 19b 19c 19d 20 21 34 No. Réf. Désignation Qté 15H886 KIT, réducteur 75:1 ; seulement pour 1 E-Flo 2000/3000/4000 ; voir 311615 289550 KIT, réducteur 75:1 ; seulement pour 1 E-Flo 1500 ; voir 311615 s/o Cylindre de coulisseau 2 s/o TIRANT 6 s/o Manivelle 2 s/o Vis à tête creuse 5/8"-11 x 3" 4 106082 Circlips 4 s/o BIELLE 2 15H882 Kit 'Segments de coulisseau' ; inclut 4 4 segemnts et les vis 5 et 12 ; voir 311616 s/o Coulisseau 2 s/o Axe de pied de bielle 2 s/o Circlips 2 116719 VIS à à tête hexagonale à collerette 8-32 Pompes sans circuit de régulation (25) 4 Pompes avec circuit de régulation (25) 14 184128 Collets d'écrou d'accouplement 4 184059 Écrou d'accouplement 2 108683 Écrou hexagonal 6 120351 JOINT, sanitaire 4 5 E-Flo 1500 avec circuit de régulation (25) seulement s/o COLLECTEUR 2 120350 COLLIER, sanitaire, 1,5” 4 E-Flo 1500 avec circuit de régulation 5 (25) seulement 255225 Moteur électrique, 5CV, 230/460 V, 60 1 Hz, UL/CSA ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; vis (37) incluses ; voir 311613 255226 Moteur électrique, 5CV, 230/400 V, 50 1 Hz, ATEX ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; clavette (36) et vis (37) incluses ; voir 311613 289551 Moteur électrique, 3CV, 230/460 V, 60 1 Hz, UL/CSA ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; vis (37) incluses ; voir 311613 289552 Moteur électrique, 3CV, 230/400 V, 50 1 Hz, ATEX ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; clavette (36) et vis (37) incluses ; voir 311613 s/o Clavette, section carrée ; 0,188 x 0,62" 1 s/o Capot de manivelle, coté moteur 1 Rep. No. Réf. 22 25 25a 25b 25c 27 28 31† 32a 32b 33 34 35 No. Réf. Désignation Qté 289366 Bas de pompe, 750 cc, Chromex ; voir 2 page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 253520 Bas de pompe, 1000 cc, Chromex ; voir 2 page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 253521 Bas de pompe, 1500 cc, Chromex ; voir 2 page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 2 253522 Bas de pompe, 2000 cc, Chromex ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 2 253523 Bas de pompe, 1000 cc, Maxlife ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 253524 Bas de pompe, 1500 cc, Maxlife ; voir 2 page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 253525 Bas de pompe, 2000 cc, Maxlife ; voir 2 page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311690 s/o Circuit de regulation ; voir page 36 1 pour modèles qui l'utilisent 15H876 Kit 'Capteur de pression', voir 311600 1 15H877 Kit 'Detecteur de fin de course', voir 1 311601 15H879 Kit 'Circuit imprimé', voir 311602 1 s/o Bouchon d'orifice du détecteur de fin 1 de course ; seulement pour les pompes sans circuit de régulation (25) 15H880 Kit 'Manchon d'accouplement' ; inclut 1 clavette (20) et vis (31) et (37) ; voir page 36 pour modèles qui l'utilisent ; voir 311605 100664 Vis à tête creuse 1/4"-20 x 1/2" 4 s/o Capot de manivelle, coté réducteur ; 1 seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Capot de manivelle, coté réducteur ; 1 seulement sur les pompes sans circuit de régulation (25) s/o Joint de couvercle du circuit imprimé ; 1 seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Couvercle du circuit imprimé ; 1 seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Bague anti traction, 45° ; seulement sur 1 les pompes avec circuit de régulation (25) 311594F rev. g Nomenclature Rep. No. Réf. 36 37 38‡ 39‡ 41† 42 43 44 45 58 61 No. Réf. Désignation Qté 120710 Clavette, section carrée ; 0,25 x 1,75" ; 1 seulement pour moteurs ATEX (19b) 111195 VIS à à tête hexagonale à collerette 4 1/2"-13 x 1,25" ; seulement pour pompes fournies avec moteur (19) s/o Haut de manivelle 2 s/o Clavette de manivelle 2 111316 Joint torique fuoroélastomère ; E-Flo 2 2000/3000/4000 seulement E-Flo 1500 avec circuit de régulation 1 (25) seulement s/o Adaptateur pour capteur de pression ; 1 seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Ecrou pour capteur de pression ; 1 seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Tube pour câble du capteur de 1 pression ; seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) s/o Bouchon de collecteur ; E-Flo 2000/3000/4000 seulement Pompes sans circuit de régulation (25) 2 Pompes avec circuit de régulation (25) 1 s/o Bague de laiton pour capteur de 1 pression ; seulement sur les pompes avec circuit de régulation (25) 15R160 Raccord pour capteur de pression ; 1 seulement sur les pompes E-Flo 1500 avec circuit de régulation (25) Les pièces portant la mention s/o ne sont pas vendues séparément. * Pièces comprises dans le kit de révision de la bielle 15H873 (à acheter séparément). Commander deux kits pour faire la révision des deux bielles. Inclut la notice 311598. † Pièces comprises dans le kit de révision du coulisseau 15H874 (à acheter séparément). Commander deux kits pour refaire les deux ensembles coulisseau. Inclut la notice 311599. ‡ Pièces comprises dans le kit de révision de la manivelle 15H883 (à acheter séparément). Commander deux kits pour faire la révision des deux manivelles. Inclut la notice 311604. 311594F rev. g 35 Nomenclature Pièces spécifiques à un modèle Kit Moteur (19) Pompe Réf. No. EP0010 EP0020 EP0030 EP0040 EP0050 EP0060 EP0070 EP1010 EP1020 EP1030 EP1040 EP1050 EP1060 EP1110 EP1120 EP1130 EP1140 EP1150 EP1160 EP2010 EP2020 EP2030 EP2040 EP2050 EP2060 EP2110 EP2120 EP2130 EP2140 EP2150 EP2160 EP3070 EP3170 EP4070 EP4170 36 Aucun 255226 255225 289552 289551 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Bas de Circuit de pompe regulation (22) (25) 253520 253521 253522 253523 253524 253525 289366 253520 253521 253522 253523 253524 253525 253520 253521 253522 253523 253524 253525 253520 253521 253522 253523 253524 253525 253520 253521 253522 253523 253524 253525 289366 289366 289366 289366 Kit Manchon d'accouplement Aucun 15H880 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 311594F rev. g Nomenclature Réducteur de vitesse Kit 'Réducteur' 15H886 pour E-Flo 2000/3000/4000 Kit 'Réducteur' 289550 pour E-Flo 1500 Rep. No. Réf. 109 114 115 116 118 119 No. Réf. Désignation s/o Joint d'arbre primaire 15H525 Bouchon de remplissage s/o INDICATEUR DE NIVEAU, s/o Joint d'arbre secondaire s/o Bouchon de vidange 120395 Joint de bouchon de vidange Qté 1 1 1 4 1 1 114 115 109 119 118 116 311594F rev. g 116 ti8320a 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum de service . . . . . . . . . . . . . Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage de température ambiante. . . . . . . . . . . . Pression de sortie produit maximale . . . . . . . . Dimensions de l’entrée et de la sortie produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contenu de réservoir d’huile du démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lubrifiant nécessaire pour le démultiplicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Masse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vitesse maximale de production du moteur . . . Couple moteur maximal . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rapport de démultiplication . . . . . . . . . . . . . . . 38 E-Flo 1500 : 425 psi (2,93 MPa, 29,3 bar) E-Flo 2000 : 460 psi (3,22 MPa, 32,2 bar) E-Flo 3000 : 330 psi (2,31 MPa, 23,1 bar) E-Flo 4000 : 250 psi (1,75 MPa, 17,5 bar) Modèles européens : 230/400 Vca, 3 phases, 20 A/15 A Modèles nord-américains : 230/460 Vca, 3 phases, 20 A/15 A 32-104°F (0-40°C) Voir les graphes à la page 39. E-Flo 1500 : 1-1/2 pouces Raccord à trois départs E-Flo 2000/3000/4000 : 2 pouces Raccord à trois départs 2 quarts (1,9 litres) Huile de qualité ISO VG220 (réf. Graco 288414) Pompe : 550 lb (249 kg) Bas de pompe : voir manuel réf. 311690 Série 300 SST, CV-75, 17-4 PH SST, PTFE E-Flo 1500 : 3 cv, 1800 trs/min (60 Hz) ou 1500 trs/min (50 Hz), NEMA 182 TC Frame E-Flo 2000/3000/4000 : 5 CV, 1800 t/mn (60 Hz) ou 1500 t/mn (50 Hz), Carcasse NEMA 184 TC 1500 trs/min (50 Hz) 1800 trs/min (60 Hz) E-Flo 1500 : 12,3 N•m E-Flo 2000/3000/4000 : 20,3 N•m 75,16:1 311594F rev. g Caractéristiques techniques psi (MPa, bar) Pression et capacité de débit de la gamme E-Flo avec un moteur de 50 Hz (utilisation en production continue) 500 (3,50, 35,0) Légende : 450 (3,15, 31,5) A B C D B A 400 (2,80, 28,0) C E-Flo 1500 E-Flo 2000 E-Flo 3000 E-Flo 4000 Pression produit 350 (2,41, 24,1) D 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 25 (95) 20 (76) 15 (57) 10 (38) 5 (19) Débit du fluide en gpm (l/min.) psi (MPa, bar) Pression et capacité de débit de la gamme E-Flo avec un moteur de 60 Hz (utilisation en production continue) 500 (3,50, 35,0) Légende : 450 (3,15, 31,5) A A B C D B 400 (2,80, 28,0) C E-Flo 1500 E-Flo 2000 E-Flo 3000 E-Flo 4000 Pression produit 350 (2,41, 24,1) D 300 (2,10, 21,0) 250 (1,72, 17,2) 200 (1,4, 14,0) 150 (1,03, 10,3) 100 (0,70, 7,0) 50 (0,35, 3,5) 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) Débit du fluide en gpm (l/min.) 311594F rev. g 39 Garantie standard Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211 Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. This manual contains French. MM 311594 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 www.graco.com Revised 3/2008