Graco 308481a , Kit de modification de l'agitateur 237-565 Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels4 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
4
INSTRUCTIONS – LISTE DES PIECES INSTRUCTIONS 308–481F Rév. A Ce manuel contient des mises en garde et des informations importantes. A LIRE ET CONSERVER COMME REFERENCE Kit de modification de l’agitateur 237–565 Agitateur modèle 218–644, Séries A, B et C Agitateur modèle 218–645, Séries A, B et C Le kit comprend les pièces suivantes : No. REP. No. de REF. Désignation 1 101–524 JOINT 2 2 109–478 ECROU DE BLOCAGE 1 3 112–865 VIS DE REGLAGE 1 4 112–866 VIS, à épaulement 1 5 112–867 RONDELLE 1 6 112–868 RONDELLE 1 7 112–881 PALIER 1 8 112–882 JOINT universel 1 9 112–883 VIS DE REGLAGE 1 10 190–158 ARBRE 1 11 190–271 CLAVETTE 1 12 190–248 ENTRETOISE 1 13 190–157 FIXATION du réducteur 1 Qté. 04179 04178 MISE EN GARDE Dangers liés à l’utilisation de produits contenant des hydrocarbures halogénés Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1, 1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des produits contenant de tels solvants avec ce type de matériel. L’utilisation de tels produits risque d’entraîner des réactions chimiques graves et un risque d’explosion pouvant causer la mort, des blessures graves et / ou des dégâts matériels importants. S’assurer auprès des fournisseurs des produits que les produits utilisés sont compatibles chimiquement avec les pièces en aluminium et en zinc. GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141 – 94523 Rungis Silic – France Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39 COPYRIGHT 1995, GRACO INC. Installation de l’agitateur modèle 218–644 Manuels à utiliser Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév D Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév E Montage 1. Se reporter au manuel Instructions - Liste de pièces 307–693 Rév E. REMARQUE : Les numéros de référence entre parenthèses correspondent aux Nos de REF. des schémas des pièces et des listes de pièces des manuels sus-mentionnés. 2. Fig 1. Installer deux pieds de montage (B) sur le réducteur (26) à l’aide de quatre vis (A). 3. Installer le joint d’étanchéité (21) et la fixation du réducteur (26) à l’aide d’une rondelle (2) et d’une vis (9). 4. Installer la bride du flexible (10), le raccord flexible (7) et le moteur à air comprimé (23). Serrer la bride du flexible (10). 5. Monter le joint universel (39) et l’arbre de l’agitateur (43) à l’aide de la vis à épaulement (42), de la rondelle (41), de la rondelle (40) et de l’écrou de blocage (38). Faire glisser le joint universel (39) sur l’arbre de sortie du réducteur (25) et le placer comme indiqué en Fig 2. Démontage 1. Se reporter au manuel Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév D. 2. Retirer l’arbre (37) et l’accouplement (18). 3. Retirer les vis (4), les rondelles (2) et le réducteur (25) avec l’ensemble d’arbre de transmission (38). 4. Retirer l’ensemble d’arbre de transmission (38) du réducteur (25). Conserver la clavette (19). 6. 5. Desserrer la bride du flexible (10) et la retirer ainsi que le raccord flexible (7) et le moteur à air comprimé (23). 6. Retirer la vis (9) et la rondelle (2), puis retirer le joint d’étanchéité (21) et la fixation du réducteur (26). REMARQUE : L’emplacement du joint universel n’est pas essentiel, mais il convient de veiller à ce que la vis de réglage (44) soit bien appuyée contre la clavette (19). Les vis de réglage supportent le poids de l’arbre. 7. Retirer les quatre vis (A) et les deux pieds de montage (B) du réducteur (Fig 1). 7. Installer le réducteur (25), le joint universel (39) et l’arbre (43) à l’aide de la vis (4) et de la rondelle (2). 8. Monter l’arbre (37) et l’accouplement (18). + 0,04 0,06 – 0,00 A 25 14 A 39 B B 1 1/8 Min Fig. 1 + 0,06 1,0 – 0,00 04223 Modification 1. 2. 2 Couper l’arbre de sortie du réducteur (25) à l’aide d’une scie à ruban conformément aux dimensions indiquées en Fig 1. Couper et façonner la clavette (19) pour l’adapter à la rainure de clavette raccourcie de l’arbre de sortie. 308–481 Utiliser du produit d’étanchéité Loctite 1 242 pour la fixation. Fig. 2 43 04224 Installation pour agitateur du modèle 218–645 Manuels à utiliser Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév D Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév E Montage 1. Se reporter au manuel Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév E. REMARQUE : Les numéros de référence entre parenthèses correspondent aux No. de REF. des schémas des pièces et de la liste des pièces contenus dans les manuels sus-mentionnés. 2. Fig 3. Installer les deux pieds de montage (B) sur le réducteur (24) à l’aide de quatre vis (A). 3. Installer le joint d’étanchéité (12) et la fixation du réducteur (14) avec les rondelles (2) et les vis (6). 4. Installer le moteur électrique (27) sur le réducteur (24) avec des vis (25) et des rondelles (26). 5. Monter le joint universel (17) et l’arbre de l’agitateur (23) avec la vis à épaulement (19), la rondelle (21), la rondelle (20) et l’écrou de blocage (18). Faire glisser le joint universel (17) sur l’arbre de sortie du réducteur (24) et le placer comme indiqué en Fig 4. Démontage 1. Se reporter au manuel Instructions - Liste des pièces 307–693 Rév D. 2. Retirer l’arbre (19) et l’accouplement (12). 3. Retirer les vis (26), les rondelles (27) et le réducteur (29) à l’aide de l’ensemble d’arbre de transmission (20). 4. Retirer l’ensemble d’arbre de transmission (20) du réducteur (29). Conserver la clavette (13). 6. 5. Retirer les vis (26) et les rondelles (27) puis retirer le moteur électrique (28) du réducteur (24). 6. Retirer les vis (6) et les rondelles (2) puis retirer le joint d’étanchéité (15) et la fixation du réducteur (17). REMARQUE : L’emplacement du joint universel n’est pas essentiel, mais veiller à ce que la vis de réglage (22) soit appuyée contre la clavette (13). Cette vis supporte le poids de l’arbre. 7. 7. Installer le réducteur (24), le joint universel (17) et l’arbre (23) à l’aide des vis (4), des rondelles (2) et des entretoises (28). 8. Installer l’arbre (16) et l’accouplement (10). Retirer les quatre vis (A) et les deux pieds de montage (B) du réducteur (Fig 3). + 0,04 0,06 – 0,00 25 14 A A 1 39 B B 1/8 Min Fig. 3 + 0,06 1,0 – 0,00 04223 Modification 1. 2. Couper l’arbre de sortie du réducteur (29) à l’aide d’une scie à ruban conformément aux dimensions indiquées en Fig 3. Couper et façonner la clavette (13) pour l’adapter à la rainure de clavette raccourcie de l’arbre de sortie. Utiliser du produit d’étanchéité Loctite 1 242 pour la fixation. Fig. 4 43 04224 308–481 3 Garantie Graco standard Graco garantit que tout le matériel fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de fabrication à la date de la vente par un distributeur Graco agréé à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, accrue ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et en cela la responsabilité de Graco ne saurait être engagée, l’usure normale ou tout dysfonctionnement, dommage ou usure dus à un défaut d’installation, une mauvaise application, l’abrasion, la corrosion, un entretien inadéquat ou mauvais, une négligence, un accident, un bricolage ou le remplacement de pièces par des pièces d’une origine autre que Graco. Graco ne saurait être tenu pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour vérification du défaut signalé. Si le défaut est avéré, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que déjà définis ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action au titre de la garantie doit intervenir dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. Graco ne garantit pas et refuse toute garantie relative à la qualité marchande et à une finalité particulière en rapport avec les accessoires, équipements, matériaux ou composants vendus mais non fabriqués par Graco. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. Graco ne sera en aucun cas tenu pour responsable des dommages indirects, accessoires, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco du matériel identifié dans la présente notice ou bien de la fourniture, du fonctionnement ou de l’utilisation de tout autre matériel ou marchandise vendus en l’occurence, quelle que soit la cause : non-respect du contrat, défaut relevant de la garantie, négligence de la part de Graco ou autre. À L’ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document ainsi que de tous les documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées, sera en anglais. Bureaux de Ventes : Atlanta, Chicago, Dallas, Détroit, Los Angeles, Mt. Arlington (N.J.) Bureaux à l’Etranger : Canada ; Angleterre ; Corée ; Suisse ; France ; Allemagne ; Hong Kong ; Japon GRACO S.A. – 113 Rue des Solets – Silic 141 94523 Rungis Silic – France Tél.: 33 1 49 79 71 71 – Fax: 33 1 46 86 65 39 IMPRIME EN BELGIQUE 4 308–481 308–481 10/94