Graco 3A0001N, LD Series Hose Reels Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Graco 3A0001N, LD Series Hose Reels Mode d'emploi | Fixfr
Instructions
Enrouleurs de flexible
Série LD de type fermé
3A0001N
FR
Pour la distribution d'air, d'eau, d'antigel solvant lave-glace, du produit de transmission, de
l'huile et de la graisse. Non recommandé pour utilisation à l'extérieur.
À ne pas utiliser en atmosphère explosive.
Modèles : Page 4-6
Instructions de sécurité importantes
Lire toutes les mises en garde et instructions de
ce manuel. Sauvegarder ces instructions.
ti13505
Mises en garde
Mises en garde
Les mises en gardes suivantes sont relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, l’entretien et la
réparation de ce matériel. Le point d’exclamation renvoie à une mise en garde générale et le symbole de danger fait
référence à des risques particuliers aux procédures. Voir ces Mises en garde. D’autres mises en garde spécifiques
aux produits figurent aux endroits concernés.
MISE EN GARDE
RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Lorsque des liquides inflammables sont présents dans la zone de travail, comme par exemple de l’essence ou un
produit lave-glace, veiller à tenir compte du fait que des vapeurs inflammables sont susceptibles de causer un
incendie ou une explosion. Pour empêcher tout incendie et explosion :
•
N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés.
•
Supprimer toutes les source de feu, telles que les cigarettes et les lampes électriques portatives.
•
Veiller à ce que la zone de travail ne comporte aucun débris, notamment des chiffons et des récipients de
solvant ou d’essence déversés sur le sol ou ouverts.
•
Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni allumer ou éteindre la lumière en
présence de vapeurs inflammables.
•
Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre.
•
N’utiliser que des flexibles mis à la terre.
•
Si vous remarquez la moindre étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique,
arrêtez le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et
résolu.
• La présence d’un extincteur opérationnel est obligatoire dans la zone de travail.
DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DU MATÉRIEL
Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
•
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool.
•
Ne pas dépasser la pression de service mmaximale ou la température spécifiée de l’élément le plus faible du
système. Voir les caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements.
•
Utiliser les produits et les solvants compatibles avec les pièces de l’appareil en contact avec le produit. Voir les
caractéristiques techniques dans les manuels de tous les équipements. Lire les mises en garde du fabricant
du produit et du solvant. Pour plus d’informations sur votre matériel, demandez la fiche MSDS chez votre
distributeur ou revendeur.
•
Vérifier l’équipement tous les jours. Réparer ou remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées
uniquement par des pièces de rechange d’origine du fabricant.
•
Ne pas modifier cet équipement.
•
Utiliser le matériel uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'information, appelez votre
distributeur Graco.
•
Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
•
Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil.
•
Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail.
•
Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables.
RISQUE DE GICLURE
Un jet de produit sous haute pression provenant de la vanne de distribution, d’une fuite sur le flexible ou d’un
composant défectueux peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit
en fait d’une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consulter un médecin immédiatement.
•
Ne pas pointer la vanne de distribution sur une personne ou quelque partie du corps que ce soit.
•
Ne pas mettre sa main devant la buse de distribution.
•
Ne jamais colmater ou dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
•
Suivre la Procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
2
3A0001N
Mises en garde
MISE EN GARDE
RISQUES LIÉS AUX PIECES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
Ne jamais utiliser du trichloroéthane-1,1,1, du chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures
halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium. L’utilisation de ces
produits peut déclencher une violente réaction chimique et une casse du matériel et provoquer ainsi de graves
dommages corporels et matériels pouvant entraîner la mort.
DANGER REPRÉSENTÉ PAR LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer ou amputer les doigts ou d'autres parties du corps.
•
Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
•
Ne pas faire fonctionner le matériel si les gardes ou les couvertures de protection ont été enlevées.
•
Un appareil sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant d'inspecter, de déplacer ou d'intervenir
sur l’appareil, observer la procédure de dépressurisation figurant dans ce manuel. Débrancher l’alimentation
électrique ou pneumatique.
RISQUES LIÉS AU MATÉRIEL SOUS PRESSION
Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque
d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves.
•
Suivre la Procédure de dépressurisation de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le
nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel.
•
Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement.
•
Vérifier les flexibles, les tuyaux et les raccords tous les jours. Remplacer immédiatement les pièces usagées ou
endommagées.
3A0001N
3
Modèles
Modèles
Le dernier caractère de chaque Nº de modèle indique la couleur de l'enrouleur. Par exemple : D = noir. Dans le
tableau ci-dessous, ce dernier caractère est représenté par le symbole générique #. Par exemple, pour afficher le
numéro entier du modèle pour un enrouleur noir du modèle HEL13#, le symbole # dans le tableau est remplacé par
"D". Le numéro complet du modèle est comme suit : HEL13D.
Modèle Nº *
HEL13#
HEL15#
HEL23#
HEL25#
HEL33#
HEL34#
HEM23#
HEM33#
HEH13#
24M275*
24M276*
24M277*
Air
uniquement
Air
uniquement
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Huile
Huile
Graisse
6 mm x 10 m
250
17.2
1.7
Kit
raccordem
ent
d'entrée❖
24C437
6 mm x 15 m
250
17.2
1.7
24C437
10 mm x 10 m
10 mm x 15 m
12 mm x 10 m
12 mm x 14 m
10 mm x 10 m
12 mm x 10 m
6 mm x 10 m
250
250
250
250
1800
1800
5000
17.2
17.2
17.2
17.2
124.0
124.0
345
1.7
1.7
1.7
1.7
12.4
12.4
34.5
24C438
24C438
24C438
24C438
24C440
24C440
24C442
Huile
12 mm x 10 m
750
52.0
5.2
24C441
Air uniquement
8 mm x 15 m
150
10.5
1.05
24C437
Application
Dimensions
du flexible
PSI
Pression maxi
bar
MPa
❖Doit faire l’objet d’une commande séparée. Voir page 23 pour plus de renseignements.
*L'option de choix des couleurs n'est pas disponible pour ces modèles.
Enrouleur de flexible de rechange
REMARQUE : Les modèles d'enrouleurs de flexible de rechange listés dans le tableau suivant sont aussi utilisés
avec les ensembles d'enrouleurs listés en page 5. Consulter ce tableau pour les données concernant l'application, la
taille de flexibles et la pression maximum pour les enrouleurs de rechange et les ensembles d'enrouleurs
correspondants.
Des détails techniques supplémentaires sont fournis en page 25.
BSPT
Modèle Nº
BSPP
Modèle Nº
NPT
Modèle Nº
24F789
24J126
24H655
24F790
24J127
24H656
24F791
24F792
24F793
24F794
24F795
24F796
24F797
24J128
24J129
24J130
24J131
24J132
24J133
24J134
24H657
24H658
24H659
24H660
24H661
24H662
24H663
4
Application
Air
uniquement
Air
uniquement
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Air / Eau
Huile
Huile
Graisse
6 mm x 10 m
PSI
250
Pression maxi
bar
17.2
MPa
1.7
6 mm x 15 m
250
17.2
1.7
10 mm x 10 m
10 mm x 15 m
12 mm x 10 m
12 mm x 14 m
10 mm x 10 m
12 mm x 10 m
6 mm x 10 m
250
250
250
250
1800
1800
5000
17.2
17.2
17.2
17.2
124.0
124.0
345
1.7
1.7
1.7
1.7
12.4
12.4
34.5
Dimensions
du flexible
3A0001N
Modèles
Numéros de modèle des enrouleurs de flexible fermés LD
Chaque ensemble d'enrouleur de flexible comprend un enrouleur de flexible de rechange, un support de montage et
un kit de raccordement d'entrée. Les détails concernant l'application, la taille de flexible et la pression nominale
maximum pour chaque enrouleur de flexible de rechange sont fournis dans le tableau des enrouleurs de flexible de
rechange en page 4. Ces informations s'appliquent également aux ensembles d'enrouleurs qui incluent l'enrouleur
de flexible de remplacement, listé dans les tableaux ci-dessous. Voir les descriptions du support de montage et du kit
de raccordement d'entrée en page 23.
Enrouleur de flexible mural : Comprend un kit
support mural 24G866
Modèle Nº
24F735
24F736
24F737
24F738
24F739
24F740
24F741
24F742
24F743
24F744
24F745
24F746
24F747
24F748
24F749
24F750
24F751
24F752
24J258
24J259
24J260
24J261
24J262
24J263
24J264
24J265
24J266
3A0001N
Enrouleur de
flexible nu
NPT
24H655
24H656
24H657
24H658
24H659
24H660
24H661
24H662
24H663
BSPT
24F789
24F790
24F791
24F792
24F793
24F794
24F795
24F796
24F797
BSPP
24J126
24J127
24J128
24J129
24J130
24J131
24J132
24J133
24J134
Kit
raccordem
ent
d'entrée★
Rouleau de flexible avec support fixe :
Comprend un kit de support fixe 24G865
.
Modèle Nº
24C443
24C443
24C444
24C444
24C444
24C444
24C537
24C538
24C539
24F753
24F754
24F755
24F756
24F757
24F758
24F759
24F760
24F761
24C437
24C437
24C438
24C438
24C438
24C438
24C440
24C441
24C442
24F762
24F763
24F764
24F765
24F766
24F767
24F768
24F769
24F770
24J253
24J253
24J254
24J254
24J254
24J254
24J255
24J256
24J257
24J267
24J268
24J269
24J270
24J271
24J272
24J273
24J274
24J275
Enrouleur de
flexible nu
NPT
24H655
24H656
24H657
24H658
24H659
24H660
24H661
24H662
24H663
BSPT
24F789
24F790
24F791
24F792
24F793
24F794
24F795
24F796
24F797
BSPP
24J126
24J127
24J128
24J129
24J130
24J131
24J132
24J133
24J134
Kit
raccordem
ent
d'entrée★
24C443
24C443
24C444
24C444
24C444
24C444
24C537
24C538
24C539
24C437
24C437
24C438
24C438
24C438
24C438
24C440
24C441
24C442
24J253
24J253
24J254
24J254
24J254
24J254
24J255
24J256
24J257
5
Modèles
Rouleaux de flexible avec support tournant et
kit d'orifice d'entrée : Comprend le kit support
tournant 24C772
Modèle Nº
Enrouleur de
flexible nu
NPT
24H655
24H656
24H657
24H658
24H659
24H660
24H661
24H662
24H663
BSPT
24F780
24F789
24F781
24F790
24F782
24F791
24F783
24F792
24F784
24F793
24F785
24F794
24F786
24F795
24F787
24F796
24F788
24F797
BSPP
24J276
24J126
24J277
24J127
24J278
24J128
24J279
24J129
24J280
24J130
24J281
24J131
24J282
24J132
24J283
24J133
24J284
24J134
★compris dans l'ensemble.
24F771
24F772
24F773
24F774
24F775
24F776
24F777
24F778
24F779
6
Kit
raccordem
ent
d'entrée★
24C443
24C443
24C444
24C444
24C444
24C444
24C537
24C538
24C539
24C437
24C437
24C438
24C438
24C438
24C438
24C440
24C441
24C442
24J253
24J253
24J254
24J254
24J254
24J254
24J255
24J256
24J257
3A0001N
Installation
Installation
Un fil de terre(G), une vanne pneumatique principale de type purgeur (E) et une vanne de décharge de produit(H)
sont requis pour votre système d'installation. Ces composants facilitent la réduction des risques de blessure sérieuse, y
compris la décharge électrique et les éclaboussures sur les yeux ou sur la peau.
•
Le fil de terre doit être branché sur la borne de terre de la pompe et sur une vraie prise de terre
conformément à la réglementation locale.
Une vanne pneumatique principale de type purgeur libère l'air emprisonné entre cette vanne et la
pompe après que l'air ait été arrêté. L’air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la
pompe. Localiser la vanne près de la pompe.
La vanne de décharge produit aide à libérer la pression du produit dans la pompe volumétrique, le
flexible et le pistolet. Actionner la vanne pour dépressuriser peut ne pas être suffisant.
•
•
Aperçu de l'installation typique
A
K
L
F
D
B
E
G
P
C
M
K
H
J
N
ti13981
FIG.1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
N
P
Alimentation d’air principale
Alimentation d’air de la pompe
Filtre à air
Régulateur d'air
Vanne d’air principale de type purgeur (nécessaire)
Pompe
Fil de terre de la pompe (nécessaire)
Vanne de décompression thermique (nécessaire)
Vanne de vidange (nécessaire)
Vanne d’arrêt produit
Tuyauterie produit
Enrouleurs à flexible
Vanne de distribution
Flexible d’arrivée
3A0001N
7
Installation
Montage mural
Pour éviter tout risque de blessure, la surface de
montage doit être assez solide pour supporter les
enrouleurs, le poids des lubrifiants et la pression due
aux importantes pressions exercées sur les flexibles
de service. Voir les Caractéristiques techniques , page
25 pour connaître le poids des enrouleurs de flexibles.
1.
2.
ti13506
ti13507
3.
3,0 m (10 pieds)
maximum
par rapport au sol
4.
ti13509
ti13509
ti13508
6 mm (1/4 pouce) minimum
8
3A0001N
Installation
5.
6.
CLIQUER
Mettre
dans l’axe.
ti13510
ti13511
7.
3A0001N
8.
9
Installation
Montage en hauteur
Pour éviter tout risque de blessure, la surface de
montage doit être assez solide pour supporter les
enrouleurs, le poids des lubrifiants et la pression due
aux importantes pressions exercées sur les flexibles de
service. Voir les Caractéristiques techniques , page 25
pour connaître le poids des enrouleurs de flexibles.
1.
2.
maximum 3,0m (10 pi)
maximum du sol
3.
4.
6 mm (1/4/ po) minimum
10
3A0001N
Installation
5.
6.
CLIQUER
Mettre d
ti13511
7.
3A0001N
11
Installation
Rinçage
Avant d'installer le compteur ou de distribuer la vanne à l'extrémité du flexible, rincer la conduite d'alimentation avec
un solvant compatible comme le solvant Stoddard ou de l'essence minérale.
1. Placer l'extrémité du flexible dans le récipient.
2. Souffler toute la conduite d'alimentation du lubrifiant
3. Matériel de rinçage avec un solvant compatible
4. La pompe distribue le lubrifiant par la conduite
jusqu'a ce que le produit devienne clair.
12
avec de l'air
jusqu'a ce que tout le solvant soit rincé.
3A0001N
Repositionner la vanne d'arrêt du flexible (facultatif)
Repositionner la vanne d'arrêt du flexible (facultatif)
1.
2.
ti13525
3.
3A0001N
13
Installation du compteur
Installation du compteur
1.
14
3A0001N
Réglage de la tension du ressort
Réglage de la tension du ressort
RISQUE D'IMPACT
Le ressort est toujours soumis à une forte tension et pourrait être propulsé ou dérouler avec assez de force pour
causer des blessures graves.
•
•
•
Le ressort de l'enrouleur du flexible n'est pas une pièce utilisable. Ne pas essayer de remplacer ou de réparer
le ressort.
Toujours saisir fermement le manche à cliquet avec les deux mains lors du réglage de la tension.
Ne jamais essayer de tourner le cliquet à plus de 1/4 de tour avec chaque mouvement de pulsion.
Une rotation non contrôlée de l'enrouleur du flexible pourrait causer des blessures graves si vous êtes touché par
un flexible ou un outil.
•
•
Ne jamais laisser l'enrouleur tourner sans contrôle.
L'enrouleur doit être solidement fixé pendant que vous faites des ajustements.
Augmentation de la tension
Tableau 1 : Nombre de tours nécessaire pour définir et réduire la tension du ressort
Modèle
HEL13#, 24F735, 24F744, 24F753, 24F762,
24F771, 24F780, 24J258, 24J267, 24J276
HEL15#, 24F736, 24F745, 24F754, 24F763,
24F772, 24F781, 24J259, 24J268, 24J277,
24M277
HEL23#, 24F737, 24F746, 24F755, 24F764,
24F773, 24F782, 24J260, 24J269, 24J278
HEL25#, 24F738, 24F747, 24F756, 24F765,
24F774, 24F783, 24J261, 24J270, 24J279
HEL33#, 24F739, 24F748, 24F757, 24F766,
24F775, 24F784, 24J262, 24J271, 24J280
HEM23#, 24F741, 24F750, 24F759, 24F768,
24F777, 24F786, 24J264, 24J273, 24J282
HEM33#, 24F742, 24F751, 24F760, 24F769,
24F778, 24F787, 24J265, 24J274, 24J283
HEH13#, 24F743, 24F752, 24F761, 24F770,
24F779, 24F788, 24J266, 24J275, 24J284
HEL34#, 24F740, 24F749, 24F758, 24F767,
24F776, 24F785, 24J263, 24J272, 24J281
3A0001N
Nombre approximatif de tours
nécessaire de la Position de
relâchement complet à
l'augmentation de la tension du
ressort
4
Nombre approximatif de 1/4 de
tours nécessaire pour réduire le
tension du ressort
16
3
12
4
16
4
16
4
16
5
20
7
28
6
24
4
16
15
Réglage de la tension du ressort
1.
2.
ti13515
1/4
Tour
ti13516
16
3A0001N
Diminution de la tension du ressort
Diminution de la tension du ressort
1.
2. Exercer un mouvement de pulsion sur le cliquet. Tenir
fermement le poignée avec les deux mains; puis
tourner le cliquet dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour 1/4 de tour SEULEMENT.
Répéter cette procédure de pulsion et de rotation du
cliquet dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, 1/4 de tour SEULEMENT à la fois, jusqu'à
décompression complète de la tension du ressort.
Voir Tableau 1, page 15 pour connaître le nombre de
1/4 de tours nécessaires pour dépressuriser
complètement la tension du ressort.
1/8
Tour
ti13516
Pulsion
1/4 Tour
SEULEMENT !
ti13517
3.
----------------------
Sortie
1/8
Tour
3A0001N
ti13518
17
Fonctionnement
Fonctionnement
18
3A0001N
Dépannage et maintenance
Dépannage et maintenance
Procédure de décompression
1.
3A0001N
2.
19
Dépannage et maintenance
Démontage
1.
ti13512
2.
3.
ti13514
ti13513-2
20
3A0001N
Pièces
Pièces
1d
1◆
1e
1g
1f
1a
1c
24
1j
1k
1b
1m
1★
1‡
6
19
16
1j
8
11
12
15
7
30
23
2
3A0001N
29
31
26
32
27
25
28
17
21
Pièces
N° de
Rep. pièce
1‡
15Y706
1◆
24E319
1★
16C019
1a‡◆
1b‡◆
1c‡◆
1d◆
1e◆
1f◆
1g◆
1h★
1j★
1k★
1m★
2
6
7
8
11
12
15
16
17
22
262214
262216
262218
262220
262222
262232
262224
262226
262227
262584
262585
262586
262587
262588
262589
262590
262591
262592
24J295
24J296
24J297
Description
SUPPORT, rotatif, compris dans tous
les modèles HEL, HEM et HEH et les
modèles 24F735 à 24F752
SUPPORT, fixe, compris dans les
modèles 24F753-24F770,
24M275-24M277
SUPPORT, fixe, monté sur le banc,
compris dans les modèles
24F7&1-24F788
. COUVERCLE, montage du tube
. TUBE, montage
. ÉTRIER, bouton d'étrier
. SUPPORT, rouleau A
. SUPPORT, rouleau B
. AXE, rouleau
. ROULEAU, flexible
. VIS, machine, à tête cyl.
. RONDELLE
. Boulon
. Écrou
VIS à métaux, tête cylindrique large
BOÎTIER (B)
RÉGLEUR, ressort-moteur
VIS, à tête cylindrique large à
empreinte
RESSORT, organe de réglage
TUBE, arbre
COUVERCLE, arbre
Bobine
FLEXIBLE, 6 mm id x 10 m, BSPT
FLEXIBLE, 6 mm id x 15 m, BSPT
FLEXIBLE, 10 mm id x 10 m, BSPT
FLEXIBLE, 10 mm id x 15 m, BSPT
FLEXIBLE, 12 mm id x 10 m, BSPT
FLEXIBLE, 10 mm id x 14 m, BSPT
FLEXIBLE, 10 mm id x 10 m, BSPT
FLEXIBLE, 12 mm id x 10 m, BSPT
FLEXIBLE ,6 mm id x 10 m, BSPT
HOSE, 6 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 6 mm id x 15 m, NPT
HOSE, 10 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 10 mm id x 15 m, NPT
HOSE, 12 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 10 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 12 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 6 mm id x 10 m, NPT
HOSE, 12 mm id x 14 m, NPT
HOSE, 6 mm id x 10 m, BSPP
HOSE, 6 mm id x 15 m, BSPP
HOSE, 10 mm id x 10 m, BSPP
Qté
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
11
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
N° de
Rep. pièce
Description
Qté
24J298
24J299
24J300
17
24J301
(cont) 24J302
24J303
24N175
19
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33▲
HOSE, 10 mm id x 15 m, BSPP
HOSE, 12 mm id x 10 m, BSPP
HOSE, 12 mm id x 14 m, BSPP
HOSE, 10 mm id x 10 m, BSPP
HOSE, 12 mm id x 10 m, BSPP
HOSE,6 mm id x 10 m, BSPP
HOSE, 8 mm id x 15 m, raccord rapide
KIT, swivel, air, A/W (24F789, 24F790,
24F791, 24F792, 24F793, 24F794,
24C531 24J126, 24J127, 24J128, 24J129,
24J130, 24J131, 24M277 and HEL
models)
KIT, swivel, oil (24F795, 24F796,
24C532 24J132, 24J133,24M275, 24M276and
HEM models)
KIT, swivel, grease (24H797, 24J134,
24C533
and HEH models)
KIT, swivel, air, A/W (models 24H655,
24H474 24H656, 24H657, 24H658, 24H659,
24H660)
KIT, swivel, air, A/W (models 24H661
24H475
and 24H662)
24H476 KIT, swivel, grease (model 24H663)
BOÎTIER (A)
RACCORD
ROULEAU, guide de flexible
VIS, mach, vis cruciforme, tête de
broche
178029 ARRÊT, flexible, 1/2 po DE
178030 ARRÊT, flexible, 5/8” OD
178031 ARRÊT, flexible, 3/4” OD
101324 ÉCROU, vis hexagonale, blocage
VIS, à tête fraisée plate
RONDELLE, DI 6,4, 18 OD
VERROU
RESSORT, verrou
15W036 ÉTIQUETTE, mise en garde
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
▲ Les étiquettes, plaques et cartes de rechange
Danger et Avertissement sont disponibles
gratuitement.
Supports prêts à monter
Tous les modèles HEL, HEM et HEH, 24M275-24M277
‡
24G866
◆
24G865
★
24C772
KIT, support mural pour rouleau de tuyau
flexible.
KIT, kit d'installation d'un rouleau de tuyau
flexible fixe.
KIT, support de rouleau de tuyau flexible à
monter sur un banc.
3A0001N
Pièces
Kits d'orifices d'entrée
Pour déterminer le bon support et/ou orifice d'entrée à
commander pour le modèle de rouleau de tuyau que
vous avez, voir les tableaux pages 4.
24C437
KIT, tuyau flexible, BSPT 1/4 po
24C438
KIT, tuyau flexible 3/8 po et 1/2 po, A/W,
BSPT
24C440
KIT, tuyau flexible 3/8 po et 1/2 po d'huile,
BSPT
24C442
KIT, tuyau flexible 1/4 po, gaisse, BSPT
24C441
KIT, hose 1/2”, oil, BSPT
24C443
KIT, hose 1/4”, air, NPT
24C444
KIT, hose, 3/8”, A/W, NPT
24C537
KIT, hose, 3/8” oil, NPT
24C538
KIT, hose, 1/2” oil, NPT
24C539
KIT, hose, 1/4”, grease, NPT
24J253
KIT, hose 1/4”, air, BSPP
24J254
KIT, hose, 3/8”, A/W, BSPP
24J256
KIT, hose, 3/8” oil, BSPP
24J257
KIT, hose, 1/2” oil, BSPP
24J253
KIT, hose, 1/4”, grease, BSPP
BSPT
Kit tournant
Rouleau sans Kit tuyau
Arrêt (27) Inlet Kit
flexible (17) (19)
embout
24F789, HEL13#
262214
24C531
178029 24C437
BSPT
24F790, HEL15#
262216
24C531
178029
24C437
BSPT
24F791, HEL23#
262218
24C531
178030
24C438
BSPT
24F792, HEL25#
262220
24C531
178030
24C438
BSPT
24F793, HEL33#
262222
24C531
178031
24C438
BSPT
24F794, HEL34#
262232
24C531
178031
24C438
BSPT
24F795, HEM23#
262224
24C532
178030
24C440
BSPT
24F796, HEM33#
262226
24C532
178031
24C441
BSPT
24F797, HEH13#
272227
24C533
178029
24C442
Thread
BSPT
24M277
24N175
24C531
178029
24C437
NPT
24H655
262584
24H474
178029
24C443
NPT
24H656
262584
24H474
178029
24C443
NPT
24H657
262585
24H474
178030
24C444
NPT
24H658
262586
24H474
178030
24C444
NPT
24H659
262587
24H474
178031
24C444
NPT
24H660
262588
24H474
178031
24C444
NPT
24H661
262592
24H475
178030
24C537
NPT
24H662
262590
24H475
178031
24C538
NPT
24H663
262591
24H476
178029
24C539
BSPP
24J126
24J295
24C531
178029
24J253
BSPP
24J127
24J296
24C531
178029
24J253
BSPP
24J128
24J297
24C531
178030
24J254
BSPP
24J129
24J298
24C531
178030
24J254
BSPP
24J130
24J299
24C531
178031
24J254
BSPP
24J131
24J300
24C531
178031
24J254
BSPP
24J132
24J301
24C532
178030
24J255
BSPP
24J133
24J302
24C532
178031
24J256
BSPP
24J134
24J303
24C533
178029
24J257
BSPT
24M277
24N175
24C531
178029
24C437
3A0001N
23
Pièces
Schéma de montage
Dimensions
Vis de 6 mm
(1/4 pouces)
50 mm
(1,97 pouces)
470 mm
(18,5 pouces)
171 mm (6,73 pouces)
650 mm
(25,6 pouces)
180 mm
(7,1 pouces)
24
3A0001N
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Dans le tableau suivant, on trouvera les caractéristiques techniques des rouleaux de tuyau flexible modèles HEL,
HEM et HEH et des rouleaux de tuyau flexible sans embout. Consulter le tableau des numéros de modèle de chaque
paquet en page 5 pour vérifier quel est le modèle de tuyau sans embout compris dans le rouleau de tuyau flexible
acheté. Des renseignements complémentaires au sujet des rouleaux de tuyaux flexibles, y compris l'application, les
tailles de tuyaux et la pression maximum de fonctionnement nominale sont données en pages 4.
MODÈLES
H/24F = BSPT
HEL13#, 24F789,
24H655, 24J126
HEL15#, 24F790,
24H656, 24J127
HEL23#, 24F791,
24H657, 24J128
HEL25#, 24F792,
24H658, 24J129
HEL33#, 24F793,
24H659, 24J130
HEL34#, 24F794,
24H660, 24J131
HEM23#, 24F795,
24H661, 24J132
HEM33#, 24F796,
24H662, 24J133
HEH13#, 24F797,
24H663, 24J134
24M277
Entrée
(BSPT,
NPT,
BSPP)
Sortie
(BSPT,
NPT,
BSPP)
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
1/2 po
1/4 po
9,0 kg
19,8 livres
Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
1/2 po
1/4 po
9,5 kg
21 livres
Aluminium, caoutchouc Buna-N, PVC
-17.8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po
3/8 po
10,4 kg
23 livres
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17.8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po
3/8 po
11,0 kg
Aluminium, caoutchouc Buna-N
24,25 livres
-17.8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po
1/2 po
10,5 kg
23,1 livres
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17.8°C - 60°C*
(0°F - 140°F)
1/2 po
1/2 po
11,4 kg
25,1 livres
Aluminium, caoutchouc Buna-N
-17.8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
1/2 po
3/8 po
11,4 kg
25,1 livres
Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N, PTFE
-17.8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
1/2 po
1/2 po
14,0 kg
30,8 livres
Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N, PTFE
-17.8°C - 60°C
(0°F - 140°F)
3/8 po
1/4 po
13,2 kg
29,1 livres
Acier demi-dur, caoutchouc Buna-N
9.5 kg
21 lb
Aluminium, caoutchouc Buna-N PU
Plage de
température C°
(F°)
-10°C - 60°C
(14°F - 140°F)
Données sonores pour tous les modèles,
Pression sonore : 69,3 dB(A)†
1/2 po.
Poids
Pièces humidifiées
Puissance sonore : 75,3 dB(A)†
*0°C - 60°C (32°F - 140°F) pour l'utilisation avec de l'eau.
†Testé conformément à la norme ISO9614-2 avec l'utilisateur dans sa position présumée.
3A0001N
25
Garantie Graco standard
Graco garantit que tout le matériel cité dans ce document et fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matière et de
fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou
remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de vente, toute pièce du matériel jugée défectueuse par Graco. Cette
garantie s’applique uniquement si le matériel est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco.
La présente garantie ne couvre pas - Graco ne pouvant dès lors être tenu responsable - l’usure normale, ni les défaillances, dommages et autres
cas d’usure causés par une mauvaise installation, un usage incorrect, une usure par frottement, un problème de corrosion, un entretien insuffisant
ou inadéquat, une négligence, un accident, une falsification ou la substitution de pièces autres que des pièces Graco. Graco ne saurait être tenu
pour responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l’incompatibilité du matériel de Graco avec des structures, accessoires,
équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d’installation, de fonctionnement ou
d’entretien de structures, d’accessoires, d’équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s’applique à condition que le matériel objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur Graco agréé pour
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. Le matériel
sera retourné à l’acheteur d’origine en port payé. Si l’examen du matériel ne révèle aucun défaut de matière ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main d’œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE QUI REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l’acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont tels que définis ci-dessus.
L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, la liste n’ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs que manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
défaut d’exécution de la garantie doit être introduite dans un délai de deux (2) ans après la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET RECUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE
EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR
GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la
garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces
garanties.
Graco ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects, fortuits ou particuliers résultant de la livraison par Graco
d’équipements dans les conditions ici décrites, ni de la fourniture, de l’exploitation ou de l’utilisation de produits ou autres marchandises vendus
dans ce cadre, qu’il s’agisse d’une rupture de contrat, d’un défaut d’exécution de la garantie, d’une négligence de Graco ou de tout autre facteur.
FOR GRACO CANANDA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations Graco
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour identifier votre distributeur le plus
proche. Téléphone : 612-623-6928 ou Appeler gratuitement : 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le
produit au moment de la publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Pour avoir toutes les informations concernant les brevets, consultez la page www.graco.com/patents.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313938
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2009, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001.
www.graco.com
Revised December 2012

Manuels associés