Graco 313946C, ProMix 2KS Installation manuel

Ajouter à Mes manuels
54 Des pages
Graco 313946C, ProMix 2KS Installation manuel | Fixfr
Installation
®
ProMix
2KS
313946C
FR
Doseur multicomposants
Systèmes manuels pour un mélange proportionnel des revêtements multicomposants,
avec station de fluides à montage mural ou station de fluides RoboMix. Pour un usage professionnel uniquement.
Homologué pour une utilisation en milieux explosifs (sauf l'EasyKey).
Importantes instructions de sécurité
Lisez tous les avertissements et instructions de
ce manuel. Conservez ces instructions.
Consultez les pages 4- 7 pour connaître les informations
relatives aux modèles, y compris la pression maximum
de service. Les étiquettes d'homologation de l'équipement se trouvent en page 3. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Système automatique avec station de fluides RoboMix
Système automatique avec station de fluides à montage mural
TI12552a
TI12553a
0359
#
53
II 2 G
Table des matières
Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Kit de mise à jour niveau
automatique 15V256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Homologations de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . 3
Configuration du système et référence
des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur de la station
de fluides à montage mural . . . . . . . . . . . . . 4
Touche Configurateur de la station
de fluides RoboMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Importantes informations concernant
un produit à deux composants . . . . . . . . . . . 12
Conditions relatives à l'isocyanate . . . . . . . . . . 12
Inflammation spontanée du produit . . . . . . . . . . 12
Tenir séparés les composants A et B . . . . . . . . 12
Sensibilité des isocyanates à l'humidité . . . . . . 12
Changement de produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Identification et définition des composants . . . . 13
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exigences d'implantation . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Exigences d'une installation
intrinsèquement sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Câbles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montage mural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccords d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Alimentation en fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexions des fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Réglage du collecteur de fluide pour
un dosage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accessoires de débitmètre de solvant . . . . . . . 26
Contrôle de débit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2
Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Exigences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Raccordement de l'alimentation principale . . . . 28
Raccordement de l'EasyKey aux commandes
de la station de fluides . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages du commutateur de carte
de commandes de la station de fluides . . . . 30
Raccordement du module de changement
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Vérification de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . 34
Installation du kit de mise à niveau
automatique 15V256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pièces du kit 15V256 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Installation du clavier automatique . . . . . . . . . . 36
Installation de la carte E/S discrète . . . . . . . . . . 37
Installation des plaques à bornes E/S . . . . . . . . 37
Schémas de principe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Schéma du système pneumatique . . . . . . . . . . 41
Schéma électrique du système . . . . . . . . . . . . . 42
Dimensions et agencement des orifices
de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Graphiques dynamiques de sélection
du limiteur de dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 54
313946C
Manuels connexes
Manuel concernant les composants, en anglais
Manuel
Description
312779
Fonctionnement du système automatique ProMix 2KS
Réparation-Pièces du système automatique du ProMix 2KS
Collecteur mélangeur de fluide
Vanne de distribution
Colonnes de vannes de changement de
couleur
Kit du module de changement de couleur
Kits du boîtier de rinçage du pistolet
Kit d'arrêt d'air du pistolet
Kit de vanne de décharge et de troisième vanne de purge
Kits de communication réseau
Débitmètre
G3000/G3000HR/G250/G250HR
Débitmètre Coriolis
Kit d'intégration du boîtier de rinçage du
pistolet
Kit de support à pieds
Kit de balise
Interface web de base/interface web
avancée
Kit 15V825 de carte E/S discrète
312780
312781
312782
312783
312787
312784
310745
312786
312785
308778
313599
313212
313290
313542
313386
406800
Homologations de
l'équipement
Les homologations de l'équipement figurent sur les étiquettes suivantes fixées sur la station de fluides et sur
l'EasyKey™. Consultez la FIG. 1 page 4 et la FIG. 2 page
6 pour connaître les emplacements des étiquettes.
Étiquette de l'EasyKey et de la station de fluides
Le certificat ATEX figure dans cette liste
!"#$" %#$!
(
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : 3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 &'( )'*
Étiquette de la station de fluides
ProMix® 2KS
PART NO.
C
SERIES
FLUID PANEL
MAX AIR WPR
SERIAL MFG. YR.
Intrinsically safe equipment
for Class I, Div 1, Group D, T3
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
.7
7
MPa
bar
PSI
GRACO INC.
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
FM08ATEX0073
II 2 G
Ex ia IIA T3
Artwork No. 293538
Kit 15V256 de mise à
niveau automatique
100
TI13581a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
Transforme un système manuel ProMix 2KS en système
automatique. Comprend une carte E/S discrète 255766.
Consultez la page 36.
Étiquette de l'EasyKey
POWER REQUIREMENTS
ProMix® 2KS
PART NO. SERIES NO. MFG. YR.
VOLTS
85-250 ~
AMPS 2 AMPS MAX
GRACO INC.
C
P.O. Box 1441
Minneapolis, MN
55440 U.S.A.
50/60 Hz
Intrinsically safe connections
for Class I, Div 1, Group D
US Ta = -20°C to 50°C
Install per 289833
II (2) G
[Ex ia] IIA
FM08ATEX0072
Artwork No. 293467
Manuels connexes
Um: 250 V
TI13582a
Le certificat ATEX figure dans cette liste
313946C
3
Configuration du système et références des pièces
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur de la station de fluides à montage mural
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 1 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de
la configuration de votre système.
Système Commandes et affichage
automatique
A
Débitmètre A et B
D = EasyKey avec affichage 0 = Sans débitmètres
LCD
1 = G3000 (A et B)
Vannes de couleur
Vannes de catalyseur
Contrôle
de débit
0 = Aucune vanne
(couleur unique)
0 = Aucune vanne
(catalyseur
unique)
N = Non
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = G3000HR (A et B)
3 = Coriolis (A) et G3000 (B)
2 = Quatre vannes
de 3,17 mm (1/8 po.)
(basse pression)
4 = G3000 (A) et Coriolis (B)
3 = Sept vannes
de 3,17 mm (1/8 po.)
(basse pression)
5 = Coriolis (A) et G3000HR
4 = Douze vannes
(B) de 3,17 mm (1/8 po.)
(basse pression)
6 = G3000HR (A) et Coriolis (B) de 3,17 mm
(1/8 po.)
O = Oui
1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression)
7 = Coriolis (A et B) de
3,17 mm (1/8 po.)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
78
3
4
TI12423a
La pression maximum de service du
fluide figure sur
cette liste
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey
TI12418a
Référence de pièce
configurée
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 FIG. 1 : Etiquette d'identification, systèmes de station de fluides à montage mural
4
313946C
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G3000, un G3000HR ou un débitmètre Coriolis intrinsèquement sûrs pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation dans un site à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou
Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximum de service
La pression nominale maximum de service dépend des options du composant de fluide sélectionnées. La pression nominale est basée sur la valeur nominale du composant de fluide la plus basse. Consultez ci-dessous
les valeurs nominales de pression des composants. Exemple : le modèle AD110Y supporte une pression maximum de service de 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi).
Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur la station de fluides pour connaître la pression
maximum de service du système. Consultez la FIG. 1.
Pression maximum de service des composants du fluide ProMix
Système de base (aucun débitmètre [option 0], aucun changement
de couleur/catalyseur [option 0], et aucun contrôle de débit [option N]) . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 1 et 2 (G3000 ou G3000HR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Débitmètre option 3, 4, 5, 6 et 7 (un ou deux débitmètres Coriolis) . . . . . . . . . 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
Option de changement de couleur 1, 2, 3 et 4 et
Option de changement de catalyseur 1 et 2 (vannes de basse pression). . . . . . . . . 2,07 MPa (20,6 bars, 300 psi)
Option de contrôle de débit O (Oui) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
G3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
G3000HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à montage mural, intégrateur 50 cc et mélangeur statique
Platine de E/S discrète
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées
Contrôle de débit avec un câble de 4,57 m (15 pi.) (si sélectionné)
Interface web de base
313946C
5
Configuration du système et références des pièces
Touche Configurateur de la station de fluides RoboMix
La référence de pièce représentant la configuration de votre équipement est imprimée sur les étiquettes
d'identification de ce dernier. Consultez la FIG. 2 pour connaître l'emplacement des étiquettes d'identification. La référence de pièce comprend un caractère de chacune des six catégories suivantes en fonction de
la configuration de votre système.
Système
RoboMix
Commandes et affichage
Débitmètre A et B
Vannes de couleur
R
D = EasyKey avec affichage
LCD
0 = Sans débitmètres
0 = Aucune vanne
0 = Aucune vanne
N = Non
(couleur unique)
(catalyseur
O = Oui
unique)
1 = Deux vannes
(basse pression) 1 = Deux vannes
(basse pression)
2 = Quatre vannes
(basse pression) 2 = Quatre vannes
(basse pression)
3 = Sept vannes
(basse pression)
1 = G250 (A et B)
2 = G250HR (A et B)
Vannes de
catalyseur
Contrôle
de débit
4 = Douze vannes
(basse pression)
!"#$" %#$!
(
Emplacement de l'étiquette
sur la station de fluides
RoboMix
TI12512a
78
3
4
$#$+" , +-!
!./%0!$# - ( ++ 1
2 1 3/% 1 4
5 6'( # &'(
La pression maximum de service du
fluide figure sur
cette liste
!"#$#%%
& ' ( ( )* + ) , - ( +. /+0 1%
2* 3 3 : &'( )'*
TI12418a
Emplacement de l'étiquette sur l'EasyKey
Référence de pièce
configurée
3 ( (
9 88
$$!% +1 &&88 FIG. 2 : Etiquette d'identification, systèmes de station de fluides RoboMix
6
313946C
Configuration du système et références des pièces
Homologation pour les zones dangereuses
Les modèles utilisant un G250 ou un G250HR pour les débitmètres A et B sont homologués pour une installation
en zone dangereuse - Classe I, Div. I, Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
Pression maximum de service
La pression maximum de service spécifiée pour les systèmes RoboMix est de 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi).
Consultez l'étiquette d'identification sur l'EasyKey ou sur le RoboMix pour connaître la pression maximum de service du système. Consultez la FIG. 2.
ProMix Pression maximum de service des systèmes RoboMix
Options (toutes) de la station de fluides RoboMix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi)
Plage des débits de fluide des débitmètres
Débitmètre G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75-3 800 cc/min. (0,02-1,0 gal./min.)
Débitmètre G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38-1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Fonctions standard
Fonction
EasyKey avec LCD
Câble réseau RS 485, 15,25 m (50 pi)
Câble à fibre optique et câble d'alimentation, 15,25 m (50 pieds)
Station de fluides à distance, intégrateur 25 cc
Platine de E/S discrète
Vanne de décharge côté A, si une ou plusieurs vannes de couleur sont sélectionnées
Vanne de décharge côté B, si une ou plusieurs vannes de catalyseur sont sélectionnées
Contrôle de débit avec un câble de 4,57 m (15 pi.) (si sélectionné)
Interface web de base
313946C
7
Configuration du système et références des pièces
8
313946C
Accessoires
Accessoires
Accessoire
Kit 15V354 de la troisième vanne de purge
Kit 15V202 de la troisième vanne de purge
Kit 15V536 du commutateur de débit de solvant
Câble d'alimentation électrique 15V213, 30,5 m (100 pi.)
Câble en fibre optique 15G710, 30,5 m (100 pi.)
Câble d'extension de contrôle de débit 15G614, 12,2 m (40 pi.)
Kit 15U955 d'injection pour dosage dynamique
Kit 15V034 d'intégrateur de 10 cc
Kit 15V033 d'intégrateur de 25 cc
Kit 15V021 d'intégrateur de 50 cc
Kit 24B618 d'intégrateur de 100 cc
Kit 15W034 d'indicateur d'alarme de lumière stroboscopique
Kit 15V331 de communication Ethernet de la passerelle
Kit 15V963 de communication de la passerelle DeviceNet
Kit 15V964 de communication de la passerelle Profibus
Interface web avancée 15V337
Kit 280555 S3000 de débitmètre de débit de solvant
313946C
9
Avertissements
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger
font référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel.
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche
et bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et
corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre un entretien quelconque.
• À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en vigueur localement.
SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Un équipement intrinsèquement sûr qui serait mal installé ou relié à d'autres équipements qui ne
seraient pas intrinsèquement sûrs peut s'avérer dangereux et provoquer un incendie, une explosion ou
une décharge électrique. Respectez les réglementations locales et les exigences de sécurité suivantes.
• Seuls les modèles équipés d'un G3000, G250, G3000HR, G250HR ou d'un débitmètre intrinsèquement sûr Coriolis sont homologués pour une installation en zone dangereuse - Classe I, Div I,
Groupe D, T3 ou Zone I Groupe IIA T3.
10
•
N'installez aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses dans une
zone dangereuse. Consultez l'étiquette ID pour connaître le niveau de la sécurité intrinsèque de
votre modèle.
•
La substitution ou la modification de composants du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
313946C
Avertissements
AVERTISSEMENT
DANGER D'INJECTION POUR LA PEAU
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit
en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Suivez la Procédure de décompression du manuel d'utilisation à chaque arrêt de la pulvérisation
et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement.
DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou
d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant
le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels
de tous les équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples
informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées, exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les
flexibles pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES RELATIFS AUX FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des
risques spécifiques aux fluides que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
• Portez toujours des gants imperméables aux produits chimiques lors de la pulvérisation, de la distribution ou du nettoyage de l'équipement.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures
gravestelles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de
l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Lunettes de sécurité
• Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants
• Gants
• Casque antibruit
313946C
11
Importantes informations concernant un produit à deux composants
Importantes informations concernant un produit à
deux composants
Conditions relatives à l'isocyanate
Les produits de pulvérisation et de distribution
contenant des isocyanates engendrent des
embruns, des vapeurs et des particules atomisées
potentiellement nocives.
Lisez les avertissements du fabricant et la fiche de
sécurité produit pour prendre connaissance des
risques associés aux isocyanates.
Évitez l'inhalation des embruns, vapeurs et particules atomisées d'isocyanates en aérant suffisamment le site. S'il n'est pas suffisamment aéré, un
respirateur à adduction d'air doit être fourni à toute
personne se trouvant sur le site.
Pour éviter tout contact avec les isocyanates, toute
personne se trouvant sur le site doit porter un équipement de protection individuel approprié comprenant des gants, des bottes, des tabliers et des
lunettes imperméables aux produits chimiques.
Sensibilité des isocyanates à
l'humidité
Les isocyanates (ISO) sont des catalyseurs utilisés
dans les revêtements à deux composants. Les ISO réagissent à l'humidité et forment de petits cristaux durs et
abrasifs qui restent en suspension dans le fluide. Une
pellicule finit par se former sur la surface et les ISO
commencent à se gélifier, augmentant ainsi leur viscosité. Ces ISO partiellement durcis diminuent les performances et la durée de vie des pièces humidifiées.
REMARQUE : l'importance de la pellicule et le degré de
cristallisation varient en fonction du mélange des isocyanates, de l'humidité et de la température.
Pour éviter l'exposition des ISO à l'humidité :
•
Utilisez toujours un réservoir étanche pourvu d'un
dessiccateur monté sur l'évent ou une atmosphère
d'azote. Ne stockez jamais les isocyanates dans un
réservoir ouvert.
•
Utilisez des flexibles étanches à l'humidité spécialement conçus pour les isocyanates, comme ceux
fournis avec votre système.
•
N'utilisez jamais de solvants recyclés car ils peuvent
contenir de l'humidité. Gardez toujours les réservoirs de solvant fermés lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
•
N'utilisez jamais de solvant d'un côté s'il a été
contaminé de l'autre côté.
•
Lors du remontage, lubrifiez toujours les parties filetées avec de l'huile pour pompe d'isocyanates ou
avec de la graisse.
Inflammation spontanée du
produit
Certains produits peuvent s'enflammer spontanément s'ils sont appliqués en couche trop épaisse.
Lisez les avertissements et les fiches de sécurité
produit du fabricant concernant le produit.
Tenir séparés les composants
A et B
La contamination croisée peut causer le durcissement du produit dans les conduites de fluide et provoquer des blessures graves ou endommager
l'équipement. Afin d'éviter toute contamination croisée des pièces de l'équipement en contact avec le
produit, ne jamais intervertir les pièces des composant A (isocyanate) et B (résine).
12
Changement de produits
•
En cas de changement de produits, rincez plusieurs
fois l'équipement pour être sûr qu'il est parfaitement
propre.
•
Nettoyez toujours les crépines d'entrée de fluide
après un rinçage.
•
Contrôlez la compatibilité chimique auprès du fabricant de votre produit.
•
La plupart des produits utilisent les isocyanates du
côté A, mais certains les utilisent du côté B.
313946C
Identification et définition des composants
Identification et définition des composants
Consultez le Tableau 1 et la FIG. 3 pour connaître les composants du système à montage mural et la FIG. 4 pour
connaître les composants du système du RoboMix.
EK
ACV
Commandes pneumatiques/
Filtre
CCM
PS*
BCV
MS
FC
FO*
ST
MA
FM
*
Consultez le manuel de réparation-pièces
du ProMix 2KS pour connaître les longueurs de câbles en option.
MB
TI12553a
FIG. 3. Système à montage mural, visible avec des débitmètres G3000, changement de couleur/catalyseur,
débitmètre de solvant accessoire et un contrôle de débit
313946C
13
Identification et définition des composants
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Description
EasyKey (EK)
Utilisé pour configurer, afficher, exploiter et contrôler le système. L'EasyKey prend en
charge une alimentation dont les plages sont de 85-250 VCA, 50/60 Hz et convertit cette
alimentation en signaux basse tension et optiques acceptables utilisés par les autres
composants du système.
Station de fluides à
montage mural (ST,
utilisé sur les
modèles ADxxxx et
AExxxx uniquement)
Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit
et les montages pour les débitmètres de fluide et l'ensemble de collecteur de fluide. Sa
carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage.
Station de fluides
RoboMix (ST, utilisé sur les modèles
RDxxxx et RExxxx
uniquement)
Comprend les électrovannes des commandes pneumatiques, les commutateurs de débit,
les débitmètres pour fluide et l'ensemble de collecteur de fluide qui contrôle et surveille la
distribution du fluide. Sa carte de commandes gère toutes les fonctions de dosage.
Collecteur de fluide
(FM)
•
•
•
•
•
14
Vannes de dosage pneumatiques pour les composants A et B
Vannes de purge pour purger l'air et le solvant
Vannes d'échantillonnage pour le calibrage des débitmètres et les vérifications de
rapport (panneau à montage mural seulement)
Vannes d'arrêt pour les composants A et B afin de fermer leurs passages de fluide
vers le collecteur mélangeur, pour permettre un calibrage précis et des vérifications
de rapport (panneau à montage mural seulement)
Collecteur mélangeur : qui comprend l'intégrateur de fluide et le mélangeur statique.
➜ Intégrateur de fluide : chambre où s'opère le dosage des composants A et
B en fonction du rapport sélectionné et où commence le mélange.
➜ Mélangeur statique : comporte 24 éléments assurant un mélange homogène des produits en aval de l'intégrateur de fluide.
313946C
Identification et définition des composants
Tableau 1 : Descriptions des composants
Composant
Débitmètres
(MA, MB, MS)
Description
Les trois débitmètres suivants sont disponibles en option chez Graco :
•
Le G3000 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard pour des
plages de 75-3800 cc/min. (0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 28 MPa
(276 bars, 4000 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est
d'environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le G3000HR est une version haute résolution du débitmètre G3000. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900 cc/min. (0,01-0,5 gal/min.), des pressions
allant jusqu'à 28 MPa (276 bars, 4 000 psi) et des viscosités de 20–3 000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061 cc/impulsion.
•
Le G250 est un débitmètre de type général, utilisé de manière standard dans les systèmes RoboMix. Il est généralement utilisé pour des plages de 75-3800 cc/min.
(0,02–1,0 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 2,1 MPa (21 bars, 300 psi) et des
viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,119 cc/impulsion.
•
Le G250HR est une version haute résolution du débitmètre G250 utilisé dans les systèmes RoboMix. Il est généralement utilisé pour des plages de 38-1 900 cc/min.
(0,01-0,5 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 2,1 MPa (21 bars, 300 psi) et des viscosités de 20–3000 centipoises. Le facteur K est d'environ 0,061 cc/impulsion.
•
Le S3000 est un débitmètre utilisé pour les solvants pour des plages de débit de
38-1900 cc/min. (0,01-0,50 gal/min.), des pressions allant jusqu'à 21 MPa (210 bars,
3000 psi) et des viscosités de 20-50 centipoises. Le facteur K est d'environ
0,021 cc/impulsion. Il est nécessaire d'utiliser la fonction Poussée de solvant.
•
Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage
de débits et de viscosités. Ce débitmètre est disponible avec des passages de fluide
de 3,17 mm (1/8 po.) ou 9,52 mm (3/8 po.) de diamètre. Pour avoir des informations
plus détaillées concernant le débitmètre Coriolis, consultez le manuel 313599.
L'utilisateur peut paramétrer le facteur K ; pour des débits inférieurs, utilisez un facture K inférieur.
➜ Passages de fluide de 3,17 mm (1/8 po.) : réglez le facteur K entre
0,020 et 0,061.
➜ Passages de fluide de 3,17 mm (3/8 po.) : réglez le facteur K entre
0,061 et 0,119.
Vannes de changement de couleur
(ACV) et module de
changement de
couleur (CCM)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de couleur pour des hautes ou basses pressions avec jusqu'à 30 vannes de changement de couleur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour
nettoyer la conduite de fluide entre les changements de couleur.
Vannes de changement de catalyseur
(BCV)
Un composant en option. Il est disponible sous forme de colonne de vannes de changement de catalyseur pour des hautes ou basses des pressions avec jusqu'à 4 vannes de
changement de catalyseur. Chaque colonne comprend une vanne à solvant supplémentaire pour nettoyer la conduite de fluide entre les changements de catalyseur.
Câble double en
fibre optique (FO)
Utilisé pour assurer la communication entre l'EasyKey et la station de fluides à montage
mural ou le RoboMix.
Câble d'alimentation électrique de la
station de fluides
(PS)
Utilisé pour alimenter la station de fluides à montage mural ou le RoboMix.
Ensemble de régulateur du contrôle
de débit (FC)
Comprend un régulateur de pression de fluide pneumatique, un capteur de pression de
fluide, une alimentation électrique vers le capteur de pression d'air et le circuit imprimé.
Cette unité a pour fonction de recevoir le signal analogique du débit et de piloter (gérer) le
débit souhaité.
313946C
15
Identification et définition des composants
ACV
EK
CCM
BCV
Commandes
pneumatiques/
Filtres
PS*
Air de purge
Régulation
d'air RoboMix
FO*
FC
ST
*
Consultez le manuel de réparation-pièces
du ProMix 2KS pour connaître les longueurs de câbles en option.
TI12552a
FIG. 4. Le système RoboMix visible comprend un changement de couleur/catalyseur et un contrôle de débit
16
313946C
Identification et définition des composants
Entrée air logique
Cheminement du
câble
Alimentation B
(1/4 npt)
Alimentation A (1/4 npt)
Vis de terre
Purge d'air
Alimentation en
solvant (1/4 npt)
TI12511a
Sortie de décharge A
Sortie de décharge B
Le capot est retiré pour plus de clarté
MB
MA
TI12579a
FIG. 5 : Détails concernant la station de fluides RoboMix
313946C
17
Emplacement
Emplacement
Exigences d'implantation
Exigences d'une installation
intrinsèquement sûre
Consultez la FIG. 6, page 19.
La substitution ou la modification de composants du
système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Pour connaître les instructions relatives à l'installation,
à la maintenance ou au fonctionnement, veuillez lire
les manuels d'instructions. N'installez dans une zone
dangereuse aucun équipement homologué uniquement pour des zones non dangereuses. Consultez l'étiquette d'identification (FIG. 1 et FIG. 2) sur l'EasyKey
ou la station de fluides pour connaître le niveau de
sécurité intrinsèque de votre modèle.
•
Montez l'EasyKey et la station de fluides à une distance de 15,2 m (50 pi.) l'un de l'autre, en utilisant le
câble 15U533.
REMARQUE : un câble 15V213 de 30,5 m (100 pi.)
est également disponible en option.
•
EasyKey : installez-le dans une zone non dangereuse, à un endroit stratégique pour que l'opérateur
le surveille et le fasse fonctionner.
•
Station de fluides : installez-la selon les exigences
d'une installation à sécurité intrinsèque (FIG. 6) et à
un endroit stratégique pour raccorder les alimentations en peinture et solvant.
REMARQUE : pour une installation intrinsèquement sûre, la station de fluides peut être positionnée
à l'intérieur ou à l'extérieur de la zone dangereuse.
Procédez à l'installation conformément aux réglementations électriques appropriées.
1. Les bornes qui ne sont pas intrinsèquement sûres
(rail électrique) ne doivent pas être raccordées à un
dispositif utilisant ou générant plus de 250Vefficace
ou CC sauf s'il a été établi que la tension a fait
l'objet d'une isolation adéquate.
2. L'installation doit être conforme aux réglementations
électriques « National Electric Code », « Canadian
Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou
Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ».
3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de
composants à condition qu'une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les
points de branchement.
4. Ne faites pas fonctionner le système si le capot de
la barrière de sûreté a été retiré.
5. Pour ATEX, installez conformément à la norme
EN 60079-14 et aux réglementations locales et
nationales en vigueur.
6. Pour les raccords d'alimentation au débitmètre
Coriolis : installez des débitmètres Coriolis antidéflagration (USA, Canada)/ Ex d (ATEX) ignifugé
conformément aux instructions d'installation du
fabricant et aux réglementations en vigueur.
7. Pour un signal au 2KS : bornes 24 et 25 des débitmètres en option Endress+Hauser Coriolis installés
en utilisant des méthodes de câblage intrinsèquement sûres.
8. Pour les installations ATEX, le câblage d'interconnexion spécifié est un câble de type A selon la
norme EN 60079-14.
Câbles en option
Des câbles CAN et câbles en fibre optique sont disponibles en option auprès de Graco. Consultez le manuel
de réparation-pièces du ProMix 2KS pour connaître les
références et les longueurs.
18
313946C
Emplacement
FM08ATEX0074
CERTIFICAT DE L'ENSEMBLE DU SYSTÈME
ZONE NON DANGEREUSE UNIQUEMENT
ProMix 2KS Interface de l'EasyKey
Câble d'alimentation
I/S de 50' (3', 6', 10',
Barrière de 15', 25', 100' en option)
sécurité
APPAREILS ASSOCIÉS
FM08ATEX0072
Tension d'alimentation
de 250 VCA maximum
Câble de communication en fibre
optique de 50'
(100' en option)
ZONE DANGEREUSE (CLASSÉE)
CLASSE I, DIV I, GROUPE D, T3 (U.S.A. et Canada)
CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA T3 (ATEX UNIQUEMENT)
TAUB = -20°C À 50°C
Câble d'alimentation
Plaque de fluide ProMix 2KS
et de communicaintelligente (panneau mural ou
tion I/S 10' (exten- Module du régulateur de
panneau RoboMix)
sion de 40' en
option) contrôle de débit
APPAREIL INTRINSÈQUEFM08ATEX0073
MENT SÛR FM08ATEX0073 Interface de changement de couleur de
3' (6', 10', 15', 25',
Ensembles de câbles
50' 100' en option)
Module de
changement de
couleur et de
catalyseur 1
DébitDébitFM08ATEX0073
mètre
mètre
A
B
Module 2
FM08ATEX0073
Interface du boîtier
de commandes du
CAN de 50'
(3', 6', 10', 15', 25',
100' en option)
REMARQUE : consultez la section Exigences d'une installation intrinsèquement
sûre, page 18.
AVERTISSEMENT : toute substitution de
composants peut affecter la sécurité intrinsèque. Consulter le manuel d'instructions
pour connaître les instructions concernant
l'installation, la maintenance ou le fonctionnement.
AVERTISSEMENT : tout changement de
composants peut compromettre la sécurité
intrinsèque.
Module du boîtier de commandes
FM08ATEX0073
Câble réseau
CAN de 3'
Options du débitmètre Coriolis, DMT 00 ATEX E 074 X
(sans exceptions) :
Dimension
Réf. Graco
Réf. Endress+Hauser
1/8”
15T633*
80A-04-A-SVW-9-A-N-A-B-B-A-S
3/8”
15T634*
801-08-A-999-9-A-N-A-B-B-A-S
Alimentation électrique
EasyKey
+24VCC
commun
Bloc de bornes du débitmètre n°
1
2
Signal
Carte de plaque
de fluide
Borne J3
N° de bloc de bornes de
débitmètre
Position du débitmètre
A
B
Signal
3
6
24
Commun
2
5
25
* Pour la réf. 15T633, commandez le kit 15V806 de débitmètre Coriolis.
Pour la réf. 15T634, commandez le kit 258151 de débitmètre Coriolis.
Schéma des commandes IS 289833
FIG. 6. Installation intrinsèquement sûre
313946C
19
Informations générales
Informations générales
Alimentation d'air
•
Exigences
Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux numéros et
aux lettres des illustrations.
•
FIG. 3, page 13, illustre les composants de base
d'un système automatique à montage mural. FIG. 4,
page 16, illustre les composants de base d'un système automatique RoboMix. Contactez votre distributeur Graco pour plus de détails concernant la
conception réelle du système.
•
Assurez-vous que tous les accessoires sont de la
bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité
de pression qu'exige le système.
•
Une vanne d'arrêt doit être présente entre chaque
conduite de fluide et le système ProMix.
•
Un filtre de fluide de 100 mesh minimum doit être installé sur les conduites d'alimentation en fluide A et B.
•
Afin de protéger les écrans de l'EasyKey d'éventuelles projections de peinture et de solvant, des
écrans de protection en plastique transparents existent en lot de 10 (référence 197902). Si nécessaire,
nettoyez les écrans à l'aide d'un chiffon sec.
Montage mural
1. Consultez la section Plans des dimensions et des
orifices de montage, page 44.
2. Assurez-vous que le mur et le matériel de montage
sont suffisamment solides pour supporter le poids
de l'équipement, du fluide, des flexibles et la
contrainte provoquée par le fonctionnement.
3. Utilisez l'équipement comme gabarit pour marquer
les orifices de montage à une hauteur confortable
pour l'opérateur et à un endroit accessible pour la
maintenance.
4. Percez les orifices de montage dans le mur. Si
nécessaire, installez des fixations.
5. Boulonnez solidement l'équipement.
•
Pression d'alimentation en air comprimé :
517-700 kPa (5,2-7 bars, 75-100 psi).
•
Flexibles d'air : utilisez des flexibles mis à la terre
respectant les dimensions requises par votre système.
L'air emprisonné peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe ou de la vanne de distribution pouvant entraîner des blessures graves par projection ou
par des pièces en mouvement. Utilisez des vannes
d'arrêt de type purge.
•
Régulateur d'air et vanne d'arrêt de type purge :
compris dans chaque conduite d'air allant vers un
équipement d'alimentation en fluide. Installez une
vanne d'arrêt supplémentaire en amont de tous les
accessoires des conduites d'air afin de les isoler
pendant l'entretien.
•
Filtre de conduite d'air : un filtre à air de
10 microns minimum est recommandé pour filtrer
l'huile et l'eau de l'alimentation en air et éviter la
contamination de la peinture et l'obstruction des
électrovannes. Consultez la FIG. 3 ou la FIG. 4.
Raccordements d'air
Consultez la section Schéma du système pneumatique, page 41.
1. Serrez tous les raccords du système ProMix ainsi
que ceux de la conduite de fluide s'ils se sont desserrés pendant l'expédition.
2. Installez une vanne d'arrêt d'air de type purge dans
l'entrée du filtre à air de commandes. Consultez la
FIG. 7 pour en savoir plus à propos des systèmes à
montage mural et la FIG. 8 pour en savoir plus à propos des systèmes RoboMix.
3. Raccordez une conduite d'alimentation principale
en air, propre et sèche sur la vanne d'arrêt d'air de
type purge au niveau de l'entrée d'air principale.
Cette conduite d'air fournit l'air nécessaire au fonctionnement du pistolet, des électrovannes et des
vannes de distribution.
REMARQUE : consultez la section Caractéristiques
techniques, page 53, pour obtenir des informations
supplémentaires concernant l'alimentation/consommation d'air.
4. Installez une vanne d'arrêt de type purge dans la
conduite de la vanne de purge d'air.
20
313946C
Alimentation d'air
2
Entrée d'air
1 principale
AM
La conduite d'air de purge (AT) doit se composer d'une alimentation en air indépendante, raccordée au clapet anti-retour
(CV). Ne raccordez pas la conduite d'air de purge à l'alimentation principale en air de l'unité ou au collecteur d'air.
Filtre à air
1
Installez une vanne d'arrêt d'air de type
purge ici.
TI13069a
FIG. 7. Entrée d'alimentation en air du montage mural
1
Installez une vanne d'arrêt
d'air de type purge ici.
Entrée d'air principale
Pour vanne
de purge d'air
1
F
1
Pour le commutateur de débit d'air
Filtres à air
Pour les
commandes
de la station
de fluides
TI11895a
FIG. 8. Commandes d'alimentation en air du RoboMix
5. Consultez la FIG. 9. Installez le coude (E) fourni, le
clapet anti-retour (CV) et le raccord de tuyau (F) au
niveau de l'entrée de la vanne de purge d'air (APV).
Utilisez le tuyau d'air de purge long de 7,6 m (25 pi.)
et d'un diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) (AT,
fourni) pour nettoyer, sécher l'air envoyé vers le raccord (F) au niveau de l'entrée de la vanne de purge
d'air. Installez les filtres/dessiccateurs selon les
besoins.
REMARQUE
Utilisez une conduite d'alimentation en air de purge
indépendante pour la vanne de purge d'air (APV). Ne
raccordez pas la vanne de purge d'air à l'alimentation
principale en air de l'unité ou au collecteur d'air (AM,
FIG. 7) afin d'éviter toute contamination des électrovannes, des conduites d'air logique ou l'alimentation
principale en air de l'unité par du fluide si la vanne de
purge d'air (APV) et le clapet anti-retour (CV) sont
défaillants.
AT
APV
E
2
CV
TI16793a
FIG. 9. Tuyau d'alimentation en air de purge et clapet
anti-retour
REMARQUE
Le minuteur de durée de vie du produit du ProMix ne
fonctionnera pas convenablement si plusieurs pistolets sont utilisés simultanément. Pour éviter tout
mélange de produits dans l'équipement, surveillez
soigneusement la durée de vie du produit par d'autres
moyens.
Si vous utilisez un pistolet électrostatique
PRO Graco ™, vous devez installer une vanne d'arrêt
sur la conduite d'air du pistolet afin de couper l'air
d'atomisation et celui provenant de la turbine. Contactez votre distributeur Graco pour obtenir plus d'informations à propos des vannes d'arrêt pour les
applications électrostatiques.
Ne raccourcissez pas le tuyau d'air de purge ; ces
dimensions doivent rester égales à 7,6 m (25 pi.),
6 mm (1/4 po.) (AT). Recherchez quotidiennement
toute trace visible d'accumulation de solvant. Avisez-en votre responsable si du solvant est présent.
313946C
21
Alimentation en fluide
Alimentation en fluide
Exigences
Connexions des fluides
1. Raccordez les conduites d'alimentation de solvant.
Ne dépassez pas la pression indiquée pour le composant le plus sensible. Consultez l'étiquette d'identification (FIG. 1 page 4 et la FIG. 2, page 6).
a. Raccordez la conduite d'alimentation de solvant
sur l'entrée 1/4 npt(f) de la vanne de purge de
solvant. Consultez la FIG. 10.
b.
Afin de réduire les risques de blessure, notamment par
injection de fluide, vous devez installer une vanne
d'arrêt entre chaque conduite d'alimentation en fluide
et l'ensemble de collecteur de fluide. Utilisez les
vannes pour couper l'arrivée des fluides pendant la
maintenance et l'entretien.
Les modèles ProMix permettent de faire fonctionner les
systèmes de pulvérisation à air ou les systèmes à assistance pneumatique grâce à une capacité allant jusqu'à
3800 cc/min.
•
Il est possible d'utiliser des réservoirs d'alimentation
en fluide sous pression, des pompes d'alimentation
ou des systèmes de circulation.
•
Le transfert des produits peut se faire à partir de
leurs réservoirs d'origine ou à partir d'une conduite
de recirculation de peinture centralisée.
•
Pour un système sans air, l'utilisateur doit fournir un
signal de déclenchement du pistolet au ProMix 2KS.
•
Consultez le manuel 313599 pour connaître les instructions d'installation et de fonctionnement du
débitmètre Coriolis.
Système à plusieurs couleurs : raccordez
également une conduite d'alimentation de solvant à la colonne de changement de couleur
(Q), vanne supérieure 4 ou 5. Consultez la
FIG. 11.
2. Raccordez la ou les conduites d'alimentation de
composant A.
➜ Système à une seule couleur : raccordez
la conduite d'alimentation en composant sur
l'entrée du débitmètre du composant A.
➜ Système à plusieurs couleurs : raccordez
les conduites d'alimentation de composant
A aux entrées de la colonne de vannes de
changement de couleur (S). Consultez la
FIG. 11. Le numéro de la couleur est indiqué sur la conduite d'alimentation en air de
la vanne.
REMARQUE : système de recirculation de peinture
uniquement
• Les vannes de changement de couleur possèdent chacune deux orifices de fluide.
Pour les installations à recirculation de peinture, raccordez les vannes d'entrée à un orifice et les vannes de sortie à l'autre.
•
•
Si vous utilisez un dosage dynamique, consultez la
section Connexions des fluides à droite ; consultez également la section Réglage du collecteur de
fluide pour un dosage dynamique, page 24.
REMARQUE : l'alimentation en fluide ne doit subir
aucune variation de pression ; elles sont généralement
dues à un changement de course de la pompe. Si
nécessaire, installez des régulateurs de pression ou un
réservoir tampon sur les entrées de fluide du ProMix
afin de réduire ces à-coups. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur Graco.
Une autre possibilité est d'utiliser un raccord en T pour permettre la recirculation.
REMARQUE : assurez-vous que tous les orifices de
fluides non utilisés sur les colonnes de vannes de changement de couleur sont fermés. Le fluide coulera par
tout orifice resté ouvert.
3. Raccordez la conduite du composant B à l'entrée du
débitmètre du composant B.
REMARQUE : les entrées des débitmètres de fluide des
composants A et B disposent de clapets anti-retour
visant à prévenir le reflux dû aux fluctuations de pression dans l'alimentation en fluide. Le reflux peut altérer
la précision du rapport.
4. Raccordez la conduite d'alimentation en fluide du
pistolet entre la sortie du mélangeur statique du collecteur de fluide et l'entrée de fluide du pistolet.
22
313946C
Alimentation en fluide
DVA
DVB
FI
MB
MS
MA
RVB
AT
APV
TI12556b
RVA
SVA
SM
SPV
SVB
Légende:
MA
DVA
RVA
SVA
MB
DVB
RVB
Débitmètre de composant A
Vanne de dosage de composant A
Vanne d'échantillonnage de composant A
Vanne d'arrêt de composant A
Débitmètre de composant B
Vanne de dosage de composant B
Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB
MS
SPV
APV
SM
FI
AT
Vanne d'arrêt de composant B
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Vanne de purge d'air
Mélangeur statique
Intégrateur de fluide
Tuyau d'alimentation en air de la vanne de purge d'air
FIG. 10. Station de fluides à montage mural, dosage séquentiel
Raccordez la conduite d'air
de la vanne de solvant ici
Q
5
3
S
4
1
2
Entrées de fluide
Raccordez les conduites
d'air aux vannes ici
Électrovannes
Carte de changement de couleur
et vannes des électrovannes
Carte de changement
de couleur
TI12824a
Entrées de fluide
Sortie de fluide
Colonne de vannes de
changement de couleur
TI11668a
FIG. 11. Raccords air et fluide des vannes de changement de couleur
313946C
23
Alimentation en fluide
Réglage du collecteur de fluide pour un dosage dynamique
Si vous devez utiliser le dosage dynamique, le collecteur
de fluide doit être correctement réglé pour votre application. Commandez le kit 15U955 d'injection (accessoire).
5. Consultez la FIG. 13. Retirez les pièces restantes du
boîtier (H) du limiteur. Conservez le bouchon (J) et
l'embase (K). Jetez tous les joints toriques utilisés,
1. Retirez les vis (A) et l'ensemble du support du
mélangeur statique (B). Consultez la FIG. 12.
6. Faites tourner le boîtier (H) du limiteur de 180° de
sorte que la vis sans tête (S) soit en haut à gauche,
comme visible dans la FIG. 13. Retirez et conservez
les deux vis sans tête (S). Jetez les joints toriques
(L3). La position de ces vis sera inversée lors du
remontage.
2. Desserrez l'écrou (N1) du mélangeur statique. Retirez et conservez le mélangeur statique (MS).
3. Desserrez les écrous (N2 et N3) du tuyau en U.
Jetez le tuyau en U (C) et le raccord (D) du mélangeur statique.
4. Retirez et conservez le raccord (F) 1/4 npt(m). Retirez l'intégrateur (G) et jetez-le.
C
N2
D
N3
F
N1
SM
G
7. Installez un joint torique plus grand (L1*) dans le
boîtier (H). Vissez le bouchon d'injection (M*) dans
le boîtier.
8. Déterminez le débit souhaité pour votre application.
Sélectionnez un limiteur d'une taille adaptée au
débit et au rapport sélectionnés en utilisant les Graphiques dynamiques de sélection du limiteur
de dosage des pages 46-51 comme guide. Installez le limiteur (R*) dans l'embase (K).
9. Montez le plus petit joint torique (L2*), le limiteur
(R*) et l'embase (K), le joint torique (L1*) plus grand
et le bouchon (J) comme illustré.
*
Ces pièces sont incluses dans le kit
15U955 d'injection.
J
H
L1*
K
R*
B
L2*
A
S
L3*
L1*
TI15004a
M*
FIG. 12. Démontage de l'intégrateur et du mélangeur
statique
SM
N1
F
TI13360b
FIG. 13. Installation du kit 15U955 d'injection
24
313946C
Alimentation en fluide
10. Installez les deux vis sans tête et les joints toriques
(L3*). Installez la longue vis sans tête (S) à l'avant
du boîtier, pour en faciliter l'accès.
11. Vissez le mélangeur statique (SM) dans le chapeau
d'injection (M*). Installez le raccord de retenue (F)
sur le tube du mélangeur statique et fixez-le avec
l'écrou (N1).
12. Consultez les instructions de la section
Connexions des fluides, page 22.
REMARQUE : utilisez un flexible d'alimentation en
fluide pour le pistolet de 6,1 m (20 pi) x 6 mm (1/4 po.)
de diamètre intérieur minimum lors de l'utilisation d'un
dosage dynamique. Si le produit est difficile à intégrer,
utilisez un flexible plus long.
DVA
13. Réglez la pression et le débit du fluide comme expliqué dans le manuel d'utilisation du ProMix 2KS.
REMARQUE : lorsque vous utilisez un dosage dynamique, il est primordial de maintenir une alimentation en
fluide constante et bien régulée. Afin d'obtenir un
contrôle de pression correct et de minimiser les à-coups
de la pompe, installez un régulateur de fluide sur les
conduites d'alimentation A et B en amont des débitmètres. Dans les systèmes avec changement de couleur, installez le régulateur en aval de la colonne de
vannes de couleur/catalyseur.
DVB
MB
MA
MS
RVB
RVA
Légende:
MA Débitmètre de composant A
DVA Vanne de dosage de composant A
RVA Vanne d'échantillonnage de composant A
SVA Vanne d'arrêt de composant A
MB Débitmètre de composant B
DVB Vanne de dosage de composant B
RVB Vanne d'échantillonnage de composant B
SVB Vanne d'arrêt de composant B
MS Débitmètre de solvant (accessoire)
SPV Vanne de purge de solvant
APV Vanne de purge d'air
SM Mélangeur statique
APV
SVA
SVB
SM
SPV
TI13874b
FIG. 14. Station de fluides à montage mural, dosage dynamique
313946C
25
Alimentation en fluide
Accessoire de débitmètre de solvant
La fonction Poussée de solvant du ProMix 2KS requiert
une installation d'un débitmètre de solvant (MS) accessoire. Commandez le kit référence 280555 du débitmètre de solvant S3000. Consultez le manuel 308778.
REMARQUE : vous devez monter le capteur du débitmètre sur le corps de ce dernier avant de raccorder le
câble au capteur pour que le débitmètre fonctionne correctement.
1. Consultez la FIG. 15. Installez le débitmètre de solvant (MS) du côté de la station de fluides en utilisant
le support et le matériel fournis avec le débitmètre.
Raccordez le câble du débitmètre de solvant (SMC)
aux broches 1, 2 et 3 de la borne J12 de la carte de
commandes du panneau des fluides. Consultez la
section Schéma électrique du système, page 43.
Raccordez le câble de mise à la terre à la borne de
terre de la station de fluides.
2. Raccordez une conduite d'alimentation de solvant
(SS) entre la sortie du débitmètre de solvant (MS) et
l'entrée de la vanne de purge de solvant (SPV).
REMARQUE : si vous utilisez une 3e vanne de purge
au lieu de la vanne de purge de solvant pour faire fonctionner la fonction Poussée de solvant, raccordez la
conduite d'alimentation de solvant entre le débitmètre
de solvant et l'entrée de la 3e vanne de purge.
3. Raccordez la conduite de solvant principale à
l'entrée du débitmètre de solvant (MS).
MS
SMC
TI12556b
Légende:
MS
SPV
SMC
SS
Débitmètre de solvant (accessoire)
Vanne de purge de solvant
Câble de débitmètre de solvant
Conduite d'alimentation en solvant
SS
SPV
FIG. 15. Débitmètre de solvant
26
313946C
Contrôle de débit
Contrôle de débit
2. Raccordez la conduite d'entrée de fluide en provenance du tuyau du mélangeur statique de la station
de fluides à l'entrée 1/8 npt(f) du régulateur de débit
(FC).
Le régulateur de débit (FC) intrinsèquement sûr est
requis afin d'utiliser le contrôle de débit de votre système.
1. Raccordez une conduite d'alimentation en air d'un
diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) à un raccord
d'entrée d'air du régulateur de débit (FC). Raccordez l'autre extrémité de cette conduite comme suit :
4. Raccordez le câble de contrôle de débit à la borne
J5 de la carte de commandes de la station de
fluides et au connecteur de câble du régulateur de
débit (FC).
a. Systèmes à montage mural : raccordez au collecteur d'air à l'arrière de la station de fluides à
montage mural.
b.
3. Raccordez une conduite de sortie de fluide en provenance de la sortie 1/8 npt(f) du régulateur de
débit (FC) à l'entrée du pistolet pulvérisateur.
Systèmes RoboMix : installez un té pour tuyau
d'un diamètre extérieur de 6 mm (1/4 po.) sur
l'entrée d'air logique du RoboMix. Raccordez la
conduite d'air de contrôle de débit à une
branche du té et la conduite d'air principale à
l'autre branche.
Entrée de fluide en provenance de la station
de fluides
Conduite d'air en
provenance de la
station de fluides
FC
Sortie de fluide vers le pistolet
Câble en provenance de la station
de fluides
TI13656a
FIG. 16. Régulateur de contrôle de débit
313946C
27
Électrique
Électrique
Exigences
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
Protégez dans des gaines de câble tous les câbles
passant dans le boîtier de pulvérisateur ainsi que dans
les zones à forte circulation pour éviter tout risque de
détérioration par la peinture, les solvants et la circulation.
REMARQUE : toutes les options commandées pour le
système ProMix sont électriquement testées en usine.
Branchement de l'alimentation
électrique principale
1. Alimente l'EasyKey. Installez un réducteur de tension passe-cloison ou un passe-cloison de gaine de
câbles dans l'orifice de l'EasyKey
. Consultez
la FIG. 18.
2. Consultez la FIG. 17 et la section Schéma électrique du système de la page 42 pour les L1, N, et
les raccords de mise à la terre à l'intérieur de
l'EasyKey.
3. Mettez l'EasyKey à la terre en utilisant une vraie
prise de terre. Consultez la section Mise à la terre,
page 34.
Le ProMix fonctionne avec un courant secteur de
85-250 VCA, 50/60 Hz et un débit de courant de 2 A
maximum. Le circuit d'alimentation électrique doit être
protégé par un disjoncteur de 15 A maximum.
Non fournis avec le système :
•
Le cordon d'alimentation électrique compatible avec
votre configuration électrique locale. Le diamètre du
câble doit être compris entre 8 et 14 AWG.
•
L'orifice d'accès d'entrée de puissance
fait
22,4 mm (0,88 po) de diamètre. Il accepte un raccord de réducteur de tension passe-cloison ou une
gaine de câbles. Consultez la FIG. 18.
Bloc de bornes d'entrée
d'alimentation
TI13349a
FIG. 17. Raccordement de l'alimentation principale
28
313946C
Électrique
Orifice du réducteur de tension de la fibre optique
Alarme sonore
Commutateur d'alimentation en CA
Orifice
d'accès à l'alimentation
principale
Vis de terre
Alimentation I/S
Interface
web Graco
Orifices de connecteur de
câble d'E/S discrète
TI12638a
TI12657a
FIG. 18. Raccords de l'EasyKey et commutateur d'alimentation en CA
Raccordez l'EasyKey à la
commande de la station de
fluides
Deux câbles de 15,2 m (50 pi.) sont à faire passer entre
l'EasyKey et la commande de la station de fluides : le
câble d'alimentation de la station de fluides et le câble
en fibre optique.
1. Raccordez la bonne extrémité du câble d'alimentation électrique de la station de fluides au connecteur
de l'EasyKey
VDC
. Consultez la FIG. 18.
2. Raccordez l'autre extrémité du câble au connecteur
(J10) de la commande de la station de fluides
VDC
. Consultez la FIG. 19.
3. Le câble en fibre optique part de l'usine attaché au
connecteur de l'EasyKey
. Consultez la
FIG. 18.
REMARQUE : si vous devez débrancher le câble en
fibre optique de l'EasyKey, notez l'acheminement du
câble dans la protection. Assurez-vous que la porte peut
pivoter pour s'ouvrir sans accrocher ou tirer les câbles.
Ne coupez jamais un câble en fibre optique. Une
découpe risque d'endommager le câble ainsi que les
raccords des câbles codés par couleur.
313946C
4. Acheminez l'extrémité opposée du câble en fibre
optique à travers le connecteur du réducteur de tension de la station de fluides
. Veillez à ne
pas fortement plier ou entortiller le câble.
REMARQUE : le câble en fibre optique requiert un
rayon de courbure minimum de 40 mm (1,6 po.).
5. Raccordez les connecteurs bleu et noir du câble
aux connecteurs correspondants sur le circuit
imprimé de la station de fluides. Consultez la
FIG. 19. Insérez les connecteurs du câble jusqu'à ce
qu'ils touchent le fond (environ 6 mm [¼ po.]) puis
serrez le connecteur fileté.
REMARQUE
Pour éviter de casser le circuit imprimé, ne serrez pas
de manière excessive ; veillez également à ne pas
appliquer un stress excessif au connecteur du circuit
imprimé.
6. Serrez le connecteur du réducteur de tension
.
29
Électrique
Réglages du commutateur de carte de commandes de la station de
fluides
Sur la carte de commandes de la station de fluides 2KS, positionnez le commutateur S1 sur ON (vers le bas) ou OFF
(vers le haut), comme illustré dans la FIG. 19.
J4
(sortie de fibre optique - bleue)
J6
(entrée de fibre optique - noire)
J10
(entrée d'alimentation
électrique)
VDC
J11
(module de changement
de couleur)
Positionnez le commutateur S1
comme illustré ci-dessous.
J7
(boîtier de commandes)
TI15224a
Positionnez le commutateur S1
sur ON (vers le bas) si le système
est équipé d'un boîtier de commandes OU de changement de
couleur ou ni l'un ni l'autre.
TI15223a
Positionnez le commutateur S1 sur
OFF (vers le haut) si le système est
équipé d'un boîtier de commandes ET
de changement de couleur.
FIG. 19. Raccords de la carte de la station de fluides
30
313946C
Électrique
Raccordement du module de changement de couleur
Consultez le manuel 312787 pour savoir comment installer le(s) module(s) de changement de couleur.
Raccordez un câble électrique à 5 broches entre l'orifice
(J11) sur la carte de
de raccordement étiqueté
commandes de la station de fluides et la carte de changement de couleur. Consultez la FIG. 20.
Si vous utilisez deux modules de changement de couleur pour ajouter des couleurs, raccordez un câble électrique à 5 broches entre la carte du premier changement
de couleur et la carte du deuxième changement de couleur.
Mettez les commutateurs S3-S6 de la carte (ou des
cartes) comme indiqué dans le Tableau 2 et la FIG. 20
en fonction du nombre de cartes de changement de
couleur et des modules de changement de couleur utilisés dans votre système.
Pour en savoir plus sur le câblage entre la carte de
changement de couleur et les électrovannes, consultez
le schéma électrique du module de changement de couleur, FIG. 21.
Tableau 2 : Réglages du commutateur de la carte de changement de couleur
Deux cartes de changement de couleur
Carte de changement de couleur 1
S3
Carte de changement de couleur 2
S6
S5
S4
S3
S6
S5
S4
Résistance
de la terminaison
Carte ID
Catalyseur
On/Off
Couleur
On/Off
Résistance
de la terminaison
Carte ID
Catalyseur
On/Off
Couleur
On/Off
OFF
ON
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
NON UTILISÉ
Effets sur le système
4 vannes de catalyseur,
30 vannes de couleur
0 vannes de catalyseur,
30 vannes de couleur
Une carte de changement de couleur
ON
ON
ON
ON
ON
ON
ON
OFF
ON
ON
OFF
ON
313946C
4 vannes de catalyseur,
12 vannes de couleur
ABSENTE
4 vannes de catalyseur,
0 vannes de couleur
0 vannes de catalyseur,
12 vannes de couleur
31
Électrique
Positions du commutateur S3-S6
S4
S6
ON
ON
OFF
OFF
TI13661a
S5
J7
S3
J11
FIG. 20. Commutateur S3-S6 de la carte de changement de couleur
32
313946C
Électrique
WIRING DIAGRAM
COLOR 8 (21)
COLOR 7 (20)
COLOR 6 (19)
COLOR 5 (18)
COLOR 4 (17)
COLOR 3 (16)
COLOR 2 (15)
COLOR 1 (14)
COLOR FLUSH (13)
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
J8
J15
J14
J9
J16
J10
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COLOR 9 (22)
COLOR 10 (23)
COLOR 11 (24)
COLOR 12 (25)
CATALYST 4 (26)
CATALYST 3 (27)
CATALYST 2 (28)
CATALYST 1 (29)
CATALYST FLUSH (30)
FIG. 21. Schéma électrique du module de changement de couleur
313946C
33
Électrique
Mise à la terre
Votre système doit être mis à la terre. Lisez la section
Avertissements, page 10. Pour la sécurité intrinsèque, les fils de terre de l'EasyKey, de la station de
fluides et du boîtier de rinçage du pistolet doivent être
branchés à la même vraie prise de terre. Consultez la
FIG. 22, page 35.
Raccordez à la terre le système ProMix comme indiqué
ici et dans les manuels de chaque composant. Un fil de
terre et un collier, référence 223547, sont disponible
auprès de Graco.
REMARQUE : pour éviter toute interférence de parasites d'origine électrique générés par un équipement à
haute tension, ne reliez pas la terre du robot à la même
prise de terre que celle utilisée pour ces composants du
ProMix 2KS.
REMARQUE : l'existence de différents points de mise à
la terre (d'un potentiel inégal) peut entraîner un passage
de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés.
EasyKey
Débitmètres
Raccordez les câbles du débitmètre comme indiqué
dans la section Schéma électrique du système du
chapitre Zone dangereuse,page 43. Les signaux peuvent être faussés si le raccordement de l'écran de protection est mal effectué.
Pompes d'alimentation ou pots sous pression
Raccordez un fil et un collier de terre entre une véritable
prise de terre et les pompes ou les pots. Consultez le
manuel de la pompe ou du pot sous pression.
Flexibles d'air et pour fluide
N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
Pistolet pulvérisateur
Respectez les instructions de mise à la terre figurant
dans le manuel de votre pistolet.
Réservoir d'alimentation en fluide
Respectez la réglementation locale.
Objet pulvérisé
Respectez la réglementation locale.
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de
l'EasyKey et une véritable prise de terre. FIG. 22.
Tous les seaux de solvants utilisés pendant
la purge
Boîte de rinçage du pistolet (Manuel ou
semi-automatique uniquement)
Respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement
des seaux/réservoirs métalliques conducteurs posés
sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un
seau/réservoir sur une surface non conductrice telle que
du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la
mise à la terre.
Raccordez un fil de terre entre la cosse de terre du boîtier de rinçage du pistolet et une véritable prise de terre.
FIG. 22.
Station de fluides à montage mural
Vérification de la résistance
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre de la station de fluides à montage mural et une véritable prise de
terre. FIG. 22.
Station de fluides RoboMix
Raccordez un fil de terre entre la cosse de terre de la
station de fluides RoboMix et une véritable prise de
terre. FIG. 22.
Module de changement de couleur
Raccordez un fil de terre entre la vis de terre du module
de changement de couleur et une véritable prise de
terre. Un fil de terre et un collier, référence 223547, sont
disponible auprès de Graco. FIG. 22.
34
Pour assurer une mise à la terre convenable, la résistance entre les composants du ProMix et une vraie
prise de terre doit être inférieure à 1 ohm. Consultez la
section Avertissements, page 10.
Demandez à un électricien qualifié de vérifier la résistance entre composant du ProMix et une vraie prise de
terre. Si la résistance est supérieure à 1 ohm, il faudra
peut-être trouver un autre point de mise à la terre. Ne
faites pas fonctionner le système tant que le problème
n'a pas été résolu.
313946C
Vis de mise à la terre de
l'EasyKey
Fil de terre de l'EasyKey
Vis de terre de la station
de fluides à montage
mural
Fil de terre de la station
de fluides à montage
mural
Vis de terre de la station
de fluides RoboMix
Fil de terre de la station
de fluides RoboMix
Vis de terre du module de
commandes de couleur
1
2
3
4
5
6
7
Légende:
313946C
Fil de terre du robot. Raccordez-le sur un point de
prise de terre séparé ;
consultez l'AVIS , page
34.
11
Robot
11
Véritable prise de terreconsultez les dispositions
de la réglementation
locale
Fil de terre du boîtier de
rinçage du pistolet
10
12
Point de branchement du
fil de terre du boîtier de
rinçage du pistolet
Fil de terre du module de
commandes de couleur
(référence 223547)
9
8
1
12
2
6
5
Affiche de l'EasyKey
Station de fluides
RoboMix (si utilisée)
4
Station de fluides à montage mural (si utilisée)
12
3
9
10
Boîtier de rinçage du pistolet
(si utilisé)
8
7
Module de changement
de couleur
Électrique
TI13897a
FIG. 22 : Mise à la terre
35
Installation du kit 15V256 de mise à niveau automatique
Installation du kit 15V256 de mise à niveau
automatique
Utilisez ce kit pour transformer un système ProMix 2KS
manuel en un système automatique.
Installation du clavier
automatique
Pièces du kit 15V256
1. Coupez l'alimentation du ProMix 2KS (position 0).
FIG. 23. Coupez également l'alimentation au niveau
du disjoncteur principal.
RéféRéfé- rence de
rence pièce
Description
Qté
1
15V825 KIT, carte, E/S discrète ; comprend
1
2, 3 et 4
2
s/o
SUPPORT, carte
4
3
s/o
CONNECTEUR, prise, 6 positions
2
4
s/o
CONNECTEUR, prise, 8 positions
2
5
s/o
FAISCEAU, câbles
1
6
s/o
CLAVIER, automatique
1
7
s/o
VIS, mécanique ; tête cyl. ; 4-40 x
1
38 mm (1-1/2 po.)
0 = ARRÊT
Les pièces marquées d'un « s/o » ne sont pas disponibles séparément.
TI12657a
FIG. 23 : alimentation électrique coupée
Avant l'installation
2. Déverrouillez la porte de l'EasyKey à l'aide de la clé
et ouvrez-la.
3. Localisez la carte d'affichage (C). FIG. 25.
•
•
•
•
•
Afin d'éviter toute décharge électrique, coupez l'alimentation électrique de l'EasyKey avant de procéder à l'entretien.
L'entretien de l'EasyKey vous expose à une haute
tension. Coupez l'alimentation électrique au niveau
du coupe-circuit principal avant d'ouvrir la protection.
Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
La substitution ou la modification de composants
du système pourrait en altérer la sécurité intrinsèque.
Consultez la section Avertissements, page 10.
4. Retirez une vis (E) de l'ensemble de carte d'affichage. FIG. 24.
5. Alignez le connecteur J4 en-dessous du clavier
automatique (6) avec la borne J3 de la carte d'affichage. Pressez-les l'un contre l'autre. FIG. 25.
6. Fixez le clavier automatique (6) avec la vis (7).
REMARQUE
Pour ne pas endommager le circuit imprimé lors de
l'entretien, portez un bracelet de mise à la terre au
poignet et mettez-le correctement à la terre.
36
313946C
Installation du kit 15V256 de mise à niveau automatique
Installation de la carte E/S
discrète
Installez la carte E/S discrète (1) dans la position visible
dans la FIG. 25 en utilisant les quatre supports de carte
(2) fournis dans le kit. Consultez la FIG. 26 pour
connaître l'orientation de la carte.
Installation des plaques à
bornes E/S
1. Installez le rail DIN fourni à gauche de l'alimentation
électrique (PS) comme visible dans la FIG. 25 en utilisant les deux vis mécaniques 6-32 x 6 mm
(1/4 po.) fournies avec le faisceau de câbles (5).
2. Le faisceau de câbles fourni est doté d'un câble de
711 mm (28 po.) avec une plaque à bornes à
10 broches, un câble de 711 mm (28 po.) avec une
plaque de bornes à 6 broches et un câble de 0,92 m
(3 pi.) CAT 5.
a. Installez une plaque à bornes à 6 broches (6T)
et une plaque de bornes à 10 broches (10T) sur
le rail DIN. Consultez la FIG. 25.
b.
Raccordez le câble CAT 5 à la borne J1 de la
carte E/S.
c.
Faites passer le faisceau de câbles à travers le
passe-fils de l'EasyKey jusqu'à la carte d'affichage (C).
d. Raccordez le câble CAT 5 à la borne J6 de la
carte d'affichage.
e. Raccordez le câble à 6 broches à la borne J10
de la carte d'affichage.
f.
Raccordez le câble à 10 broches à la borne J5
de la carte d'affichage.
3. Consultez la section Schéma électrique du système, page 42 pour avoir toutes les informations
concernant le câblage complet de la carte.
4. Fermez à clé la porte de l'EasyKey.
313946C
37
Installation du kit 15V256 de mise à niveau automatique
B
A
GND
GND
B
A
Station multiple
TI12923a
Contrôle d'intégration
J9 (alimentation entrée/alarme)
J10 (entrées/sorties)
J6
(E/S distantes)
J5 (entrées/sorties)
RT1
Alarme générale
Calibrage du contrôle
de débit
Gâchette du pistolet
Entrée commune
J8 (F.O. sortie - bleue)
Arrêt à distance
J7 (F.O. entrée - noire)
Réinitialisation de l'alarme
J3 (prise du clavier automatique)
Sortie commune
Retirez la vis (E)
Alarme de durée de vie du produit
J4 (câble ruban
de la membrane)
Signal d'entrée analogique
Entrée analogique commune
J1 (affichage
graphique)
TI12924a
FIG. 24 : Connecteurs de carte d'affichage 255767
38
313946C
Installation du kit 15V256 de mise à niveau automatique
Détail de la plaque à bornes E/S
Broche 1
RS485 Intégration A
RS485 Intégration B
RS485 Mise à la terre de l'intégration
RS485 Réseau A
RS485 Réseau B
RS485 Mise à la terre du réseau
Broche 1
Calibrage du contrôle de débit
Gâchette du pistolet
ENTRÉES
Numérique commune
Arrêt à distance
Réinitialisation de l'alarme
Alarme générale
Numérique commune
SORTIES
Alarme de durée de vie du produit
Entrée analogique du débit
Analogique commune du débit
TI12958a
C
5
6T et 10T (voir
détail ci-dessus)
PS
6
J4 (en dessous du
panneau 6)
1 (consultez la FIG. 26)
TI12496a
FIG. 25 : Cartes de commandes EasyKey
313946C
39
Sortie numérique commune/alimentation
Sortie spéciale n°1
Sortie spéciale n°2
Sortie spéciale n°3
Sortie spéciale n°4
Sortie numérique commune/alimentation
Installation du kit 15V256 de mise à niveau automatique
JLS
Sortie numérique commune/
alimentation
Sortie d'alarme de débit
Calibrage du débit activé
Remplissage activé
Sortie de mélange prêt
DEL D1
(vert)
Sortie de mélange activé
Sortie de changement de
composition/purge activée
Sortie numérique commune/alimentation
Entrée de changement de
composition
Entrée de composition Bit 5
Entrée de composition Bit 4
Entrée de composition Bit 3
Entrée de composition Bit 2
Entrée de composition Bit 1
Entrée de composition Bit 0
Entrée numérique commune
Rechange
Changement de couleur
externe prêt
Entrée de fin de tâche
Entrée de purge
Entrée de mélange
Entrée numérique commune
FIG. 26 : Carte E/S discrète 255766
40
313946C
Schémas de principe
Schémas de principe
Schéma du système pneumatique
COLOR
CHANGE
CONTROL
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
5/3 N
E
OP
DOSE A
VALVE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
/
53 N
E
OP
DOSE B
VALVE
12 VDC
05
AIR DE PURGE
AIR INPUT
4-WAY SOLENOID
COMMANDES D'AIR
3/8 AIR FILTER
MANUAL DRAIN
5 MICRON
WALL MOUNT ONLY
PURGE A
VALVE
4-WAY SOLENOID
A B
12 VDC
4-WAY SOLENOID
A B
E
BE
OS
CL 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE B
VALVE
E
BE
OS
CL 2 TU
5/3 N
E
OP
PURGE C
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP A
VALVE
(OPTIONAL)
E
DUMP B
VALVE
(OPTIONAL)
12 VDC
3-WAY SOLENOID
A
UB
2T
5/3 N
E
P
O
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
AIR INPUT
12 VDC
3-WAY SOLENOID
3-WAY SOLENOID
E
GFB 1
VALVE
(OPTIONAL)
E
GFB 2
VALVE
(OPTIONAL)
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
A
UB
2T
5/3 N
E
OP
12 VDC
3-WAY SOLENOID
COLOR 13
COLOR 14
COLOR 15
COLOR 16
COLOR 17
COLOR 18
COLOR 19
COLOR 20
COLOR 21
COLOR 22
COLOR 23
COLOR 24
COLOR 25
COLOR 26
COLOR 27
COLOR 28
COLOR 29
COLOR 30
MAC
36 SERIES SOLENOID VALVES
12 VDC
313946C
COLOR 1
COLOR 2
COLOR 3
COLOR 4
COLOR 5
COLOR 6
COLOR 7
COLOR 8
COLOR SOLVENT
COLOR 9
COLOR 10
COLOR 11
COLOR 12
CATALYST 1
CATALYST 2
CATALYST 3
CATALYST 4
CATALYST SOLVENT
12 VDC
AIR EXHAUST MUFFLER
MANIFOLD
1/4 TUBE
12 VDC
4-WAY SOLENOID
TO MANIFOLD
MANIFOLD
FLUSH AIR TO FLUID INLET
1/4 TUBE
AIR EXHAUST MUFFLER
COLOR
VALVE
STACKS
41
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone non dangereuse
NON-HAZARDOUS AREA
OPERATOR INTERFACE
DC OK
+24 VDC
COMMON
COMMON
+
+
-
1
2
POWER
SUPPLY
L1
N
L1 85-250 VAC
N
LINE
FILTER
L1
N
GND
1
2
3
POWER HARNESS
BARRIER
BOARD
J1
1
2
3
4
5
J5
1
2
3
J4
1
2
3
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
L1
N
GND
GND LUG
GND N L1
85-250
VAC
1 POWER
2 ROCKER
1A SWITCH
1B
2A
2B
OPEN
OPEN
HARNESS
L1 TERMINAL
N
BLOCK
GND
+12VDC I/S (RED)
COM (BLACK)
SHIELD
CABLE
+24VDC
OPEN
COMMON
(50' STD.)/
(100' OPTION)
ALARM
MEMBRANE
SWITCH
WITH
RIBBON
CABLE
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
DISPLAY
BOARD
J9
J6
RJ45
1
2
3
4
+
-
+
-
RJ45
3'
POWER DIST.
TERMINAL
BLOCKS
J2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
+
-
+
-
+
-
+
RJ45
1
2
3
4
J5 5
6
7
8
9
10
J2
J3
REMOTE
I/O
INTEGRATION
BOARD
SHIELD
DISPLAY
-
RJ45
FLOW CONTROL CAL. (BLK)
GUN TRIGGER (WHT)
DIGITAL IN COMMON (RED)
REMOTE STOP (GRN)
ALARM RESET (BRN)
ALARM OUTPUT (BLU)
DIGITAL OUTPUT COMMON (ORG)
POT LIFE (YEL)
FLOW RATE ANALOG IN (PUR)
FLOW RATE ANALOG COMMON (GRAY)
J4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
8
MIX INPUT
PURGE INPUT
JOB COMPLETE INPUT
EXTERNAL CLR CHG READY
RESET ALARM INPUT
DIGITAL INPUT COMMON
DIGITAL INPUT COMMON
RECIPE BIT 0 INPUT
RECIPE BIT 1 INPUT
RECIPE BIT 2 INPUT
RECIPE BIT 3 INPUT
RECIPE BIT 4 INPUT
RECIPE BIT 5 INPUT
RECIPE CHANGE INPUT
1
2
3
4
5
6
7
8
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
PURGE/RECIPE CHG ACTIVE OUTPUT
MIX ACTIVE OUTPUT
MIX READY OUTPUT
FILL ACTIVE
FLOW CAL. ACTIVE
FLOW RATE ALARM OUTPUT
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
1
2
3
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
SPECIAL OUTPUT #1
SPECIAL OUTPUT #2
SPECIAL OUTPUT #3
SPECIAL OUTPUT #4
DIGITAL OUTPUT COMMON/POWER
J5 4
5
6
I/O HARNESSES
J10
1
2
3
4
5
6
RS485 INTEGRATION A (WHT/BLU)
RS485 INTEGRATION B (BLU/WHT)
RS485 INTEGRATION GROUND (SHIELD)
RS485 NETWORK A (WHT/ORG)
RS485 NETWORK B (ORG/WHT)
RS485 NETWORK GROUND (SHIELD)
1
2
3
4
5
6
(+24) YEL
(COM) GRAY
ORG
BRN
RED
TERMINAL
BLOCKS
BEACON
CABLE
J7
J8
P1
RJ45
FO IN (BLK)
FO OUT (BLU)
RJ45
3'
RJ45
BULKHEAD
RJ45
RJ45
3'
(25'-200' OPTIONS)
42
WEB SERVER
MODULE
313946C
Schémas de principe
Schéma électrique du système
REMARQUE : le schéma électrique illustre toutes les extensions de câblage possibles dans un système
ProMix 2KS. Certains composants présentés ne sont pas présents dans tous les systèmes.
Zone dangereuse
HAZARDOUS AREA
FLUID PANEL CONTROL BOX
FLUID
PANEL
CONTROL
BOARD
J10
1 +12VDC I/S
2 COM
3 SHIELD
3X CABLE
J3
1
2
3
4
5
6
J12
1
2
3
4
5
6
J13
J5
MH2
J11
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
PWR (RED)
COM (BLACK)
SIG (WHITE)
SHIELD/GRN
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
UNUSED
1
2
3
4
5
6
FLOW METER A
FLOW METER SOLVENT
V/P ANALOG OUT (WHT)
PRESS. (GRN)
+12 V (RED)
GND (BLK)
CHASSIS (BARE)
GROUND
TERMINAL
(10')/
(40')
3
2
5
4
1
6' STD.
(3'-100' OPTIONS)
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
3
2
5
4
1
CLR 8
MANIFOLD
CLR 7
3
2
5
4
1
GRD (BLK)
+12VDC (RED)
SHIELD (BARE)
CAN H (WHT)
CAN L (BLU)
CLR 6
BOOTH
CONTROL
BOARD
CLR 5
CLR 4
CLR 3
J14
J9
313946C
FO OUT
(BLU)
J4
FO IN
(BLK)
J6
J1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
BLACK
RED
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
SIG
COM
MANIFOLD
CLR 1
DUMP B
GFB #1
GFB #2
DUMP A
MANIFOLD
NOT USED
SOL CLR
PURGE A
NOT USED
NOT USED
DOSE B
DOSE A
AIR FLOW SWITCH 1
AIR FLOW SWITCH 2
1
2
3
4
5
J2
J4
SIG (RED)
COM (BLK)
TECNO
V/P
+ PRESSURE (GRN)
COM (RED)
EX+ (WHT)
- PRESSURE (BLK)
SHIELD (BARE)
FLUID
PRESS.
SENS.
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 1
(COLORS
1 THRU 12,
CATALYST
1 THRU 4)
1
2
3
4
5
6
J8
J9
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J15
J16
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
J7/J11
J14
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 12
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CAT 2
CLR 9
CLR 10
CLR 11
CAT 4
CAT 3
CAT 1
SOL CAT
1 4 5 2 3
6' STD.
J7/J11
PURGE C
PURGE B
1
2
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
12 VDC
3-WAY SOLENOID
6
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
12 VDC
4-WAY SOLENOID
J15
1 FLOW
2 CONTROL
3 BOARD
4
5
J7/J11
CLR 2
J8
J1
1
2
3
4
5
6
50' STD.
J7
I.S. METERS
FLOW METER B
CLR 21
CLR 20
CLR 19
CLR 18
CLR 17
CLR 16
CLR 15
CLR 14
CLR 13
MANIFOLD
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
1
2
3
4
5
6
1 4 5 2 3
COLOR
BOARD 2
(COLORS
13 THRU 30)
J8
J15
J14
J9
J16
J10
MANIFOLD
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 25
6
5
4
3
2
1
COM
+12VDC
COM
+12VDC
COM
+12VDC
CLR 28
CLR 22
CLR 23
CLR 24
CLR 26
CLR 27
CLR 29
CLR 30
SOLVENT FLOW SWITCH
GFB 1 PRESSURE SWITCH
GFB 2 PRESSURE SWITCH
43
Plans des dimensions et des orifices de montage
Plans des dimensions et des orifices de montage
Station de fluides à montage mural
Seul le plateau de montage est visible
pour des besoins de clarté
A
C
B
D
TI14134a
E
TI11894b
REMARQUE : la hauteur est montrée du dessus du panneau aux vannes d'arrêt du fluide et n'inclut pas l'effet des
hauteurs variables de l'intégrateur de fluide. La largeur du
panneau n'inclut pas les colonnes de vannes de changement de couleur/catalyseur.
Module
A
Largeur
totale
mm (po.)
A
Profondeur totale
mm (po.)
A
Hauteur
totale
mm (po.)
Dimensions de montage,
Largeur (C) x Hauteur (D)
mm (po.)
E
Dimension
des orifices de
montage
mm (po.)
EasyKey
14.0 (355.6)
6.6 (167.6)
13.5 (342.9)
304,8 x 323,9 (12,0 x 12,75)
0.3 (7.6)
Panneau mural
17.5 (444.5)
11.0 (279.4)
27.0 (685.8)
419,1 x 412,8 (16,5 x 16,25)
0.5 (12.7)
50 (22.7)
Commandes
d'alimentation
en air
8.9 (226.1)
3.8 (96.5)
9.9 (251.5)
4.75 (120.7)
0.34 (8.73)
4.65 (2.12)
19.45
(494.0)
8.875
(225.4)
9.0 (228.6)
215,9 x 139,7 (8,5 x 5,5)
0.44 (11.1)
29.65
(13.46)
7.13 (181.1)
2.52 (64.0)
3.86 (98.0)
168,4 x 38,1 (6,63 x 1,50)
0.25 (6.3)
3.9 (1.78)
RoboMix
Module de
contrôle de
débit
Module de
changement
de couleur
44
Poids
kg (lb)
22.2 (10.1)
Consultez le manuel 312787 du module de changement de couleur.
313946C
Plans des dimensions et des orifices de montage
EasyKey
C
Commandes d'alimentation en air
C
E
E
B
D
TI11895a
TI11891a
A
Station de fluides RoboMix
E
D
B
C
A
TI13658a
TI14133a
Module de contrôle de débit
E
B
D
C
A
TI13659a
TI14135a
313946C
45
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur
de dosage
Utilisez les graphiques des pages 47-51 comme guide
pour déterminer la dimension idéale du limiteur pour le
débit que vous souhaitez et en fonction de la viscosité
du produit. Le Tableau 3 énumère les dimensions de
limiteur disponibles.
Tableau 3 : dimensions du limiteur
Exemple :
Application : système de vaporisation à air avec un
rapport de mélange de 5 : 1
Alimentation en fluide : pompes 1 : 1 à 0,7 MPa
(7 bars, 100 psi)
Débit : 300 cc/mn. au niveau du pistolet
Sélectionnez la dimension du limiteur : choisissez
soit l'orifice de 0,040 ou de 0,070 afin de vous assurer que le différentiel de pression n'est pas supérieur à 0,07-0,14 MPa (0,7-1,4 bars, 10-20 psi), à
condition que les viscosités des fluides soient similaires à celles testées.
•
Si la viscosité du composant B est inférieure à celle
indiquée dans le tableau de sélection, vous devrez
utiliser un limiteur plus petit ou diminuer le différentiel de pression.
•
Si la viscosité du composant B est supérieure à
celle indiquée dans le tableau de sélection, vous
devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter
le différentiel de pression.
•
Pour les systèmes avec pistolet à assistance pneumatique, si la pression de fluide du composant A est
supérieure à celle indiquée dans les tableaux, vous
devrez utiliser un limiteur plus grand ou augmenter
le différentiel de pression.
46
*
Code de
dimension
Dimension
de l'orifice
Référence
de pièce
2*
3*
4*
5✓
6✓
7*
8✓
.020
.030
.040
.050
.060
.070
.080
15U936
15U937
15U938
15U939
15U940
15U941
16D554
Ces limiteurs sont compris dans le kit 15U955
d'injection.
✓ Ces limiteurs sont des dimensions en option ; elles
ne sont pas comprises dans le kit d'injection.
313946C
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
psi
(bars, MPa)
4000
(276, 27.6)
Légende
Pression différentielle entre A et B
3500
(241, 24.1)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
3000
(207, 20.7)
2500
(172, 17.2)
2000
(138, 13.8)
1500
(103, 10.3)
1000
(69, 6.9)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
500
(34, 3.4)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
1000
(69, 6.9)
750
(52, 5.2)
500
(34, 3.4)
375
(26 2.6)
250
(17, 1.7)
125
(8.6, 0.86)
0
0
500
1000
FIG. 27. Performances du dosage dynamique (rapport 1 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313946C
47
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
psi
(bars, MPa)
1400
(97, 9.7)
Légende
Pression différentielle entre A et B
1200
(83, 8.3)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
1000
(69, 6.9)
800
(55, 5.5)
600
(41, 4.1)
400
(28, 2.8)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
200
14, 1.4)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
400
(28, 2.8)
300
(21, 2.1)
200
(14, 1.4)
100
(7, 0.7)
50
(3.4, 0.34)
0
0
500
1000
FIG. 28. Performances du dosage dynamique (rapport 5 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
48
313946C
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
psi
(bars, MPa)
800
(55, 5.5)
Légende
Pression différentielle entre A et B
700
(48, 4.8)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
600
(41, 4.1)
500
(34, 3.4)
400
(28, 2.8)
300
(21, 2.1)
200
(14, 1.4)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
100
(7, 0.7)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
200
(14, 1.4)
150
(10, 1.0)
100
(7, 0.7)
50
(3.4, 0.34)
0
0
500
1000
FIG. 29. Performances du dosage dynamique (rapport 10 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313946C
49
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
psi
(bars,
300
(21, 2.1)
Pression différentielle entre A et B
250
(17.2, 1.72)
Légende
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
200
(14, 1.4)
150
10.3, 1.03)
100
(7.0, 0.7)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
50
(3.4, 0.34)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
100
(7, 0.7)
75
(5.2, 0.52)
50
(3.4, 0.34)
25
(1.7, 0.17)
0
0
500
1000
FIG. 30. Performances du dosage dynamique (rapport 20 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
50
313946C
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
psi
(bars, MPa)
200
(14, 1.4
Pression différentielle entre A et B
180
(12.4, 1.2
Légende
160
(11, 1.1)
140
9.7, 0.9)
Limiteur n°2
Limiteur n°3
Limiteur n°4
Limiteur n°7
120
8.3, 0.8)
100
(7, 0.7)
80
(5.5, 0.55)
60
(4.1, 0.41)
40
(2.8, 0.28)
Consultez la vue
détaillée ci-dessous
20
(1.4, 0.14)
0
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
Débit (cc/min)
Vue détaillée
40
(2.8, 0.28)
30
(2.1, 0.21)
20
(1.4, 0.14)
10
(0.7, 0.07)
0
0
500
1000
FIG. 31. Performances du dosage dynamique (rapport 30 : 1, fluide 90 centipoises, pression côté A 100 psi)
313946C
51
Graphiques dynamiques de sélection du limiteur de dosage
52
313946C
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Pression maximum de service du fluide . . . . . . . . . . Système de base : 27,58 MPa (275,8 bars, 4 000 psi)
Changement de couleur basse pression : 2,07 MPa
(20,6 bars, 300 psi)
Changement de couleur haute pression : 21 MPa
(210 bars, 3 000 psi)
Débitmètre Coriolis : 15,86 MPa (158,6 bars, 2 300 psi)
RoboMix Système : 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi)
Contrôle de débit : 1,31 MPa (13,1 bars, 190 psi)
Pression maximum d'air de service. . . . . . . . . . . . . . 0,7 MPa (7 bars, 100 psi)
Alimentation en air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 - 0,7 MPa (5,2 - 7 bars, 75 - 100 psi)
Taille de l'entrée du filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 npt(f)
Filtrage d'air pour l'air logique et l'air de purge
(fourni par Graco) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 5 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Filtration d'air pour air d'atomisation
(fourni par l'utilisateur). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration de 30 microns (minimum) requise ; air sec et propre
Plage de rapports de mélange . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.1 : 1- 50 : 1*
Tolérances du dosage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jusqu'à + 1%, modifiable par l'utilisateur
Fluides pris en charge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . un ou deux composants :
• peintures au solvant et à l'eau
• polyuréthanes
• époxys
• vernis à catalyseur acide
• isocyanates sensibles à l'humidité
Plage de viscosité du fluide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 5 000 cps*
Filtration du fluide (fourni par l'utilisateur) . . . . . . . . . 100 mesh minimum
Plage de débit de fluide*
Débitmètre G3000, G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 - 3 800 cc/min. (0,02-1,00 gal./min.)
Débitmètre G3000HR, G250HR . . . . . . . . . . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 3 800 cc/min. (0,005-1,00 gal./min.)
Débitmètre de solvant S3000 (accessoire) . . . . . 38 - 1 900 cc/min. (0,01-0,50 gal./min.)
Dimensions d'entrée de fluide
Débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Adaptateurs de vanne de dosage/vanne
de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Dimension de la sortie de fluide
(mélangeur statique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/4 npt(f)
Exigences pour l'alimentation électrique externe . . . 85 - 250 VCA, 50/60 Hz, débit de 2 A maximum
Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire
Manomètre de câble d'alimentation électrique de 8 à 14 AWG
Plage de température de fonctionnement . . . . . . . . . 41- 122° F (5-50° C)
Impact sur les conditions environnementales . . . . . . usage intérieur, degré de pollution (2), catégorie d'installation II
Niveau sonore
Pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 70 dBA
Puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . inférieur à 85 dBA
Pièces en contact avec le produit . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, carbure de tungstène (avec liant au nickel),
perfluoroélastomère ; PTFE
*
Dépendant du facteur k programmé et l'application. La fréquence admissible maximum d'impulsion du débitmètre est de 425 hertz (impulsions/sec). Pour de plus amples renseignements concernant les viscosités, les
débits ou les rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco.
Consultez les manuels des composants individuels pour connaître les autres caractéristiques techniques.
313946C
53
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de
dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures,
d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à
gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour
violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison
d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche.
Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505
Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la
publication.
Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312778
Siège social de Graco : Minneapolis
Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée
GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441
Copyright 2009, Graco Inc. est certifiée ISO 9001
www.graco.com
Révisé en mai 2011

Manuels associés