- Graco
- 3A4477B - Pulvérisateur airless portatif sans fil, Fonctionnement, pièces (Français, France)
- Manuel du propriétaire
Graco 3A4477B - Pulvérisateur airless portatif sans fil, Fonctionnement, pièces (Français, France) Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Fonctionnement, pièces Pulvérisateur airless portatif sans fil 3A4477B FR Instructions de sécurité importantes Veuillez lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel sur l'appareil et dans le manuel des batteries et du chargeur. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement. Conservez ces instructions. Vidéo de fonctionnement. http://graco.com/hhsupport ti30035a AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION 844-241-9499 Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non inflammables. Veillez à ne pas utiliser de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Cela inclut, mais ne se limite pas à l'acétone, le xylène, le toluène ou le naphta. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. La pulvérisation de certains produits peut provoquer une accumulation d'électricité statique dans le pulvérisateur pouvant causer une décharge d'électricité statique pour l'utilisateur. Dans ce cas, le produit contient probablement un solvant inflammable pouvant causer une accumulation d'électricité statique et provoquer un incendie ou une explosion. Utilisez un produit différent. Pour les applications de pulvérisation portables de peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile non inflammables uniquement. Non approuvé pour une utilisation dans des atmosphères explosives ou des zones dangereuses. Table des matières Table des matières Modèles – Portatifs sans air à cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations importantes destinées à l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Connaître votre pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lancement d'une nouvelle tâche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rechargement du FlexLiner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Comment pulvériser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Commande de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sélection de la buse et de la pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Techniques de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Déclenchement du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Viser avec le pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Qualité du jet de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Débouchage de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage du pulvérisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Nettoyage de la vanne d'aspiration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Procédures courantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Installation de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Rinçage d'un pulvérisateur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Référence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Choix de la buse de pulvérisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Compatibilité du nettoyant liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) . . . . . 26 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Nettoyage des vannes de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantie limitée Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 110474 Certifié conforme aux normes CAN/CSA C22.2 No. 68 Conforme à UL 1450 2 3A4477B Modèles – Portatifs sans air à cordon Modèles – Portatifs sans air à cordon Modèle 17M363 17P515 17N164 17P516 17N165 17N166 17N518 Nom du pulvérisateur Tension du chargeur Famille de buse Ultra 120 V FFLPxxx Ultimate 120 V FFLPxxx TC Pro 120 V TCPxxx Taille de buse 0,20 - 0,41 mm (0,008 - 0,016 po) Plage de pression de fonctionnement : 500 – 2000 psi (35 – 138 bars, 3,5 MPa – 14 MPa) 3A4477B 3 Informations importantes destinées à l'utilisateur Informations importantes destinées à l'utilisateur Merci de votre achat ! Avant d'utiliser votre pulvérisateur, veuillez lire ce Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions complètes concernant la bonne utilisation et les avertissements de sécurité. Félicitations ! Vous avez acheté un pulvérisateur de peinture de qualité supérieure fabriqué par Graco Inc. Ce pulvérisateur est conçu pour vous fournir des performances de pulvérisation de pointe avec les peintures et revêtements architecturaux à base d'eau et à base d'huile (type essence minérale). Cette fiche d'information destinée à l'utilisateur a pour but de vous aider à comprendre les types de produits que vous pouvez utiliser avec votre pulvérisateur. Veuillez lire les informations sur l'étiquette du réservoir du produit afin de déterminer s'il peut être utilisé avec le pulvérisateur. Demandez une fiche technique de santé-sécurité (FTSS) à votre fournisseur. L'étiquette du réservoir et la FTSS décrivent le contenu du produit et les précautions spécifiques à prendre. Les peintures, les revêtements et les produits de nettoyage appartiennent généralement à l'une des 3 catégories de base suivantes : À BASE AQUEUSE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit peut être nettoyé avec de l'eau et du savon. Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. À BASE D'HUILE : L'étiquette du réservoir doit indiquer que le produit est COMBUSTIBLE et qu'il peut être nettoyé avec des essences minérales ou du diluant pour peinture non inflammable. La FTSS doit indiquer que le point d'éclair du produit est supérieur à 38 °C (100 °F). Votre pulvérisateur est compatible avec ce type de produit. Utilisez les produits à base d'huile à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Consultez les avertissements de sécurité de ce manuel. INFLAMMABLE : Ce type de matériel contient des solvants inflammables comme le xylène, le toluène, le naphta, le MEK, le diluant peinture-laque, l'acétone, l'alcool dénaturé et la térébenthine. L'étiquette du réservoir doit indiquer que ce produit est INFLAMMABLE. Ce type de produit n'est PAS compatible avec votre pulvérisateur et NE PEUT PAS être utilisé. 4 3A4477B Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font référence à des risques spécifiques aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d'avertissement, reportez-vous à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables sur la zone de travail, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout risque d'incendie et d'explosion : • Le pulvérisateur produit des étincelles. Ne pulvérisez pas de liquides inflammables et ne les utilisez pas pour le rinçage. • N'utilisez pas de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). • Utilisez uniquement des produits à base d'eau non inflammables ou des diluants pour peinture non inflammables. Pour des informations complètes sur le matériel, demandez la Fiche de Données de Sécurité (FDS) au distributeur ou au revendeur. • Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais. • Lorsque vous pulvérisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. • Ne pulvérisez pas des produits combustibles à proximité d'une flamme nue ou de sources d'étincelles comme des cigarettes, des moteurs ou un équipement électrique. • Si de la peinture ou du solvant traverse l'équipement, cela risque de provoquer de l'électricité statique. L'électricité statique crée un risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs de peinture ou de solvant. • Tenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) de distance des objets lors de la pulvérisation ou du rinçage. • N'utilisez pas de peintures ou solvants contenant des hydrocarbures halogénés. • Assurez-vous que tous les conteneurs et tous les dispositifs de réception sont correctement mis à la terre pour éviter des décharges d'électricité statique. • Ne fumez pas dans la zone de pulvérisation et ne pulvérisez pas en présence d'étincelles ou de flammes. • Dans la zone de pulvérisation, n'actionnez pas d'interrupteurs, ne faites pas tourner de moteurs et évitez toute autre source d'étincelles. • Maintenez la zone propre et sans récipients de peinture ou de solvant, chiffons imprégnés de peinture ou de solvant, ou tout autre produit inflammable. • Assurez-vous de connaître la composition des peintures et des solvants pulvérisés. Lisez toutes les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) et les étiquettes fournies avec les réservoirs de peintures et de solvants. Suivez les instructions de sécurité du fabricant des peintures et des solvants. • Disposez toujours de dispositifs d'extinction d'incendie en bon état de marche. 3A4477B 5 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE La pulvérisation haute pression est susceptible d'injecter des produits toxiques dans le corps et de causer des dommages corporels graves. En cas d'injection, consultez immédiatement pour recevoir un traitement médical ou chirurgical. • Ne pointez pas le pistolet ni ne pulvérisez sur une personne ou un animal. • Ne placez pas les mains ou une partie quelconque du corps devant la sortie du pulvérisateur. Par exemple, n'essayez jamais d'arrêter une fuite avec une partie du corps. • Utilisez toujours le garde-buse de pulvérisation. Ne pulvérisez jamais sans le garde-buse de pulvérisation. • Utilisez les buses de pulvérisation Graco. • Nettoyez et changez les buses de pulvérisation avec précaution. Si la buse se bouche pendant la pulvérisation, suivez la Procédure de décompression afin d'arrêter l'appareil et de relâcher la pression avant de retirer la buse pour la nettoyer. • Ne laissez pas l'équipement branché ou sous pression sans surveillance. Retirez la batterie et suivez la Procédure de décompression lorsque l'équipement n'est pas surveillé ni utilisé, et avant de procéder à l'entretien, au nettoyage ou au démontage de pièces. • Inspectez les pièces pour vérifier qu'elles ne sont pas endommagées. Remplacez les pièces endommagées. • Ce système peut générer une pression de 138 bars (14 MPa, 2000 psi). Utilisez des pièces de rechange ou accessoires Graco pouvant supporter une pression minimale de 138 bars (14 MPa, 2000 psi). • Vérifiez si tous les branchements sont bien sécurisés avant d'utiliser l'appareil. • Assurez-vous de bien connaître la marche à suivre pour arrêter l'unité et la décompresser rapidement. Assurez-vous de connaître parfaitement toutes les commandes. RISQUES RELATIFS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut être la cause de blessures graves, voire mortelles. • Portez toujours des lunettes et gants de sécurité appropriés, ainsi qu'un respirateur ou un masque lors de la peinture. • Ne travaillez pas ou ne pulvérisez pas à proximité d'enfants. Tenez les enfants à l'écart de cet équipement à tout moment. • Ne tendez pas le bras trop loin et ne montez pas sur un support instable. Maintenez votre équilibre à tout moment. • Restez toujours vigilant et surveillez vos gestes. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne modifiez pas cet équipement. Toute modification apportée à l'appareil peut invalider les autorisations des agences et entraîner des risques de sécurité. • Utilisez-le uniquement dans un endroit sec. N'exposez pas l'appareil à l'eau ou à la pluie. • Utilisez-le dans les endroits bien éclairés. • Assurez-vous que l'ensemble de l'équipement est adapté et homologué pour l'environnement dans lequel il est utilisé. RISQUE LIÉ À LA COMPATIBILITÉ ENTRE LA BATTERIE ET LE CHARGEUR • • Utilisez uniquement des batteries et des chargeurs de batterie 20 V de marque DEWALT avec cet outil. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS fournies avec cet outil qui concernent la sécurité et l'utilisation des batteries et des chargeurs de batterie DEWALT. RISQUES RELATIFS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels. • N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • N'utilisez pas d'eau de Javel. • De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l'aluminium. Vérifiez la compatibilité des produits auprès du fournisseur du produit. 6 3A4477B Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES RELATIFS AUX LIQUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, ou en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lire la fiche signalétique (SDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques liés aux produits utilisés. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Portez un équipement de protection approprié dans la zone de travail afin d'éviter des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des brûlures. Cet équipement de protection comprend notamment : • Des lunettes de protection et un casque antibruit. • Masques, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de fluide et de solvant. PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE Ce produit contient un produit chimique connu dans l'État de la Californie comme cause de cancer, de malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Lavez-vous bien les mains après utilisation. 3A4477B 7 Connaître votre pulvérisateur Connaître votre pulvérisateur N P J PRIME PUMP ti30036a SPRAY E D F L T A B T C A B C D E F G 8 G Couvercle de réservoir FlexLiner Support de réservoir Capuchon de vanne d'aspiration Orifice d'air de vanne d'aspiration Réservoir de vanne d'aspiration Filtre de la pompe M J K L M N P T K Bouton d'amorçage de pompe/ de pulvérisation Batterie Gâchette du pulvérisateur Contrôle de vitesse, ProControl II Buse de pulvérisation. Reverse-A-Clean (RAC) Garde-buse de pulvérisation Témoin de diagnostic 3A4477B Démarrage Démarrage 1. Retirez la batterie du pulvérisateur. 2. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/ de pulvérisation vers le bas sur la position AMORÇAGE DE POMPE pour relâcher la pression. Utilisez uniquement des produits à base d'huile (non inflammables) ou d'eau, ou des diluants pour peinture non inflammables. Veillez à ne pas utiliser de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé et de sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. Lorsque vous pulvérisez des produits à base d'huile, faites-le à l'extérieur ou dans une zone bien ventilée traversée par des courants d'air frais. Assurez-vous que la zone de pulvérisation est bien ventilée. Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais. ti29755a Lancement d'une nouvelle tâche Si vous utilisez le pulvérisateur pour la toute première fois, consultez la section Rinçage d'un pulvérisateur neuf, page 23. Filtrage de la peinture AVIS Votre pulvérisateur n'est PAS compatible avec des produits nettoyants agressifs comme l'eau de Javel. L'utilisation de ces produits nettoyants endommagera le pulvérisateur. Commencez toujours avec une batterie complètement chargée. Consultez les informations sur la batterie et le chargeur fournies avec le pulvérisateur. Les conteneurs de peintures déjà ouverts peuvent contenir de la peinture séchée ou d'autre débris. Pour éviter les problèmes d'amorçage et l'obstruction de la buse, il est conseillé de filtrer la peinture avant utilisation. Les crépines à peinture sont disponibles auprès des vendeurs de peinture. Placez une crépine à peinture au-dessus d'un seau propre et filtrez la peinture à travers la crépine afin d'éliminer tout reste de peinture séchée ou autres débris avant la pulvérisation. Procédure de décompression Suivez la procédure de décompression chaque fois que ce symbole apparaît. Ce pulvérisateur développe une pression interne de 138 bars (13,8 MPa, 2 000 psi) pendant son fonctionnement. Observez cette Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation et avant tout nettoyage, contrôle, entretien ou transport de l'équipement pour éviter toute blessure grave. 3A4477B ti26894a 9 Démarrage 1. Installez le FlexLiner dans le support de réservoir. 4. La vanne d'aspiration est une pièce importante de votre nouveau pulvérisateur. Elle est utilisée pour évacuer l'air hors du FlexLiner. Ouvrez le capuchon de la vanne d'aspiration. ti29721a ti23361a 2. 5. Remplissez le FlexLiner de produit. Serrez fermement le couvercle de réservoir sur le support de réservoir. Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur le couvercle du réservoir doit être serré hermétiquement. Inclinez le pulvérisateur de sorte que la vanne d'aspiration soit le point le plus haut, ce qui provoque l'élévation de l'air situé dans le FlexLiner vers la vanne d'aspiration. Pressez doucement sur le FlexLiner afin d'évacuer tout l'air par l'intermédiaire du trou d'air de la vanne d'aspiration. Une fois que vous voyez le produit entrer dans le réservoir de la vanne d'aspiration, tout l'air doit être purgé du FlexLiner. ti29722a ti29719a 3. Alignez la vanne d'aspiration du couvercle de réservoir sur le bouton d'amorçage de pompe/ de pulvérisation. Poussez l'ensemble de réservoir dans le pulvérisateur et tournez pour verrouiller. 6. Arrêtez de presser le FlexLiner et refermez le capuchon de la vanne d'aspiration. Vous entendrez le déclic du capuchon lorsqu'il est correctement fermé. ti29723a ti30037a 10 3A4477B Démarrage 7. Montez la batterie sur le pulvérisateur. 8. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/ de pulvérisation vers le bas en position d'amorçage de pompe. Pour remplir le pulvérisateur de fluide, pointez le pulvérisateur vers une zone de déchets et maintenez la gâchette enfoncée pendant 3 à 10 secondes. Si vous n'arrivez pas à faire marcher le pulvérisateur, essayez l'une des étapes présentées ci-dessous : • Assurez-vous qu'il n'y a qu'un seul FlexLiner dans le support de réservoir. Il est possible que deux garnitures soient intimement emboîtées et ne semblent faire qu'une. • Assurez-vous que le couvercle de réservoir est correctement fileté sur le support de réservoir. Si le filetage est visible sous le couvercle du réservoir alors que le couvercle est serré, alors celui-ci est faussé. Enlevez totalement le couvercle du réservoir et réinstallez-le sur le support de réservoir de façon à ce qu'aucun filetage ne soit visible une fois qu'il est serré. • Répétez les étapes 2 à 6 aux pages 10 – 10 à pour vous assurer que tout l'air est évacué du FlexLiner. • Assurez-vous que le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation est en position de pulvérisation. ti30038a 9. De l'air provenant de la pompe peut entrer dans le FlexLiner pendant l'amorçage. Répétez les étapes 4 - 6 pour vous assurer que tout l'air est évacué. 10. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/ de pulvérisation vers l'avant en position de pulvérisation. ti29741a ti29739a 11. Assurez-vous que la buse de pulvérisation est en position de pulvérisation. SPRAY UNCLOG ti29740a ti29739a • Si le pulvérisateur ne fonctionne toujours pas, voir Diagnostics du pulvérisateur, page 30. Si du produit est pulvérisé quand il est à l'envers, il y a de l'air dans le réservoir. Répétez les étapes ci-dessus. • Remplacez le capuchon de la vanne d'aspiration. Deux capuchons de vanne d'aspiration de rechange sont fournis avec votre pulvérisateur. 12. Vous êtes prêt à pulvériser. REMARQUE : Pour obtenir de meilleurs résultats et utiliser l'ensemble du produit présent dans le FlexLiner lorsqu'il n'y a presque plus de produit, pressez doucement la partie inférieure du FlexLiner pour évacuer le reste du produit dans le couvercle du réservoir. 3A4477B 11 Démarrage Rechargement du FlexLiner Si le pulvérisateur ne contient plus de peinture, retirez tout simplement le support de réservoir du couvercle de réservoir/ pulvérisateur et remplissez le FlexLiner. 1. Retirez la batterie du pulvérisateur. 2. Séparez le support de réservoir du couvercle de réservoir/pulvérisateur. Mettez le pulvérisateur à l'envers sur une surface plane. Cela conservera la peinture humide dans le couvercle de réservoir. 12 ti29742a 3. Suivez les étapes 2 - 12 dans Lancement d'une nouvelle tâche, page 9. 3A4477B Comment pulvériser Comment pulvériser Commande de vitesse Prenez quelques minutes avant la pulvérisation et lisez ces quelques conseils simples pour garantir le succès de votre projet de pulvérisation. REMARQUE : Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur utilisez uniquement une buse de la même famille que votre pulvérisateur. Nom du pulvérisateur Famille de buse Référence de la buse Ultra FFLP FFLPxxx Ultimate FFLP FFLPxxx TC Pro TCP TCPxxx ti29773a La commande de vitesse permet un réglage en continu de la pression. Pour réduire la pulvérisation excessive, commencez toujours par vaporiser à la vitesse minimale pour obtenir un jet de pulvérisation correct. Sélection de la buse et de la pression Consultez le tableau pour connaître la pression de pulvérisation recommandée pour votre produit. Consultez les recommandations du fabricant figurant sur le contenant de peinture (produit). Revêtements Commande de vitesse Diamètre d'orifice de buse 0,20 mm (0,008 po.) 0,25 mm (0,010 po.) 0,30 mm (0,012 po.) 0,36 mm (0,014 po.) 0,41 mm (0,016 po.) Teintures intérieures/ Produits intérieurs et extérieurs Teintures solides extérieures Amorces 1–5 6 – 10 6 – 10 Techniques de pulvérisation Utilisez un morceau de carton pour mettre ces techniques de pulvérisation de base en pratique avant de commencer la pulvérisation de la surface. • Tenez le pulvérisateur à 30 cm (12 po.) de la surface et perpendiculairement à celle-ci. L'inclinaison du pulvérisateur pour diriger l'angle entraîne une finition irrégulière. 3A4477B • Émaux Peintures latex pour intérieur Peintures latex pour extérieur 6 – 10 6 – 10 6 – 10 Tenez fermement avec le poignet pour que le pulvérisateur reste bien droit. Faire tourner le pulvérisateur pour peindre entraîne une finition irrégulière. REMARQUE : La vitesse à laquelle vous manœuvrez le pulvérisateur aura un effet sur l'application du produit. Si le produit crachote, vous allez trop vite. Si le produit dégouline, vous allez trop lentement. Consultez Dépannage, page 30. 13 Comment pulvériser Déclenchement du pulvérisateur 30 cm (12 po) Appuyez sur la gâchette après avoir débuté un cycle. Relâchez la gâchette avant la fin du cycle. Le pulvérisateur doit être en mouvement lorsque vous appuyez sur et relâchez la gâchette. FINITION IRRÉGULIÈRE ti30015a ÉPAISSE Viser avec le pulvérisateur FINITION IRRÉGULIÈRE MINCE ti29743a Visez le bas de la couche précédente avec le pulvérisateur, afin que les couches se recouvrent à moitié. FINITION RÉGULIÈRE MINCE ÉPAISSE MINCE ti29745a ti29744a Faire tourner le garde-buse de pulvérisation modifie le sens du jet en vertical ou horizontal. 14 3A4477B Comment pulvériser Lorsque vous peignez les angles verticaux, tournez le garde-buse de pulvérisation dans le sens horizontal de déplacez le pulvérisateur de haut en bas. Débouchage de la buse Dans le cas où des particules ou débris bouchent la buse de pulvérisation, ce pulvérisateur est conçu avec une buse de pulvérisation réversible qui retire rapidement et facilement les particules sans devoir démonter le pulvérisateur. Consultez la section Filtrage de la peinture, page 9 pour de plus amples informations. 1. ti29746a Pour déboucher la buse de pulvérisation, tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers le bas en position d'amorçage. Qualité du jet de pulvérisation Un jet de bonne qualité est réparti uniformément dès qu'il touche la surface. • Le produit doit être atomisé (distribution uniforme, pas d'espacement en bordure). ti29755a 2. BON JET Mettez de nouveau la buse de pulvérisation en position DÉBOUCHAGE. BAVURES ti29754a Si les bavures persistent lors de la pulvérisation à la pression la plus élevée : • La buse de pulvérisation est peut-être usagée. Consultez Sélection de la buse et de la pression, page 13. • Une buse de pulvérisation plus petite peut s'avérer nécessaire. • Le produit doit peut-être être dilué. Respectez les recommandations du fabricant. 3A4477B SPRAY MAUVAIS JET 3. UNCLOG ti29740a BAVURES Mettez le commutateur de commande de vitesse sur 10. ti29773a 15 Comment pulvériser 4. Dirigez le pulvérisateur vers une zone à déchets, tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers l'avant en position de pulvérisation. Appuyez sur la gâchette pour déboucher la buse. ti29774a 16 5. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers le bas en position d'amorçage. Remettez ensuite la buse de pulvérisation en position PULVÉRISATION. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers l'avant en position PULVÉRISATION, et reprenez l'opération de pulvérisation. 6. Si la buse de pulvérisation est toujours bouchée, vous pourriez avoir à répéter les étapes 1 – 5, ou devoir remplacer la buse par un nouvel ensemble buse de pulvérisation. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. 3A4477B Nettoyage Nettoyage Utilisez uniquement des produits à base d'huile (non inflammables) ou d'eau, ou des diluants pour peinture non inflammables. Veillez à ne pas utiliser de produits dont le point éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). N'utilisez pas de produits dont l'emballage porte la mention INFLAMMABLE. Pour obtenir plus d'informations concernant votre produit, demandez la fiche technique de santé et de sécurité (FTSS) à votre distributeur ou à votre revendeur. Nettoyez dans un endroit parfaitement ventilé. Assurez-vous que l'endroit est toujours bien ventilé par de l'air frais. Pour éviter des blessures graves ou des dommages sur l'équipement, ne mettez pas les parties électroniques du pulvérisateur en contact avec des fluides de nettoyage. Maintenez le pulvérisateur à au moins 25 cm (10 po.) au-dessus du bord du réservoir lors de l'opération de nettoyage. ti29756a 3. Nettoyage du pulvérisateur Nettoyer correctement le pulvérisateur après chaque opération de pulvérisation est très important! L'entretien et la maintenance corrects de votre pulvérisateur prolongeront sa durée de vie et vous permettront de travailler sans problème. Consultez la section Compatibilité du nettoyant liquide, page 26 et Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 26 pour de plus amples informations concernant l'utilisation des matériaux à base d'huile. 1. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation sur Amorçage de pompe pour relâcher la pression. 2. Séparez le support de réservoir avec le FlexLiner du couvercle de réservoir/pulvérisateur. Mettez le pulvérisateur à l'envers sur une surface plane. Cela conservera la peinture humide dans le couvercle de réservoir. Versez le produit en trop dans le réservoir d'origine. Maintenez le FlexLiner en place lors du versement. ti29759a 3A4477B 17 Nettoyage 4. Vous pouvez jeter le FlexLiner usagé et en installer un neuf, ou vous pouvez le nettoyer. 5. Pour nettoyer le pulvérisateur, remplissez à peu près à moitié le FlexLiner avec le liquide de nettoyage approprié (eau tiède ou essence minérale). 6. Serrez bien le support de réservoir au couvercle de réservoir/pulvérisateur FlexLiner. 7. Pour nettoyer le couvercle de réservoir et le filtre de la pompe, secouez le pulvérisateur pendant dix secondes. ti30171b 8. Assurez-vous que le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation est en position d'amorçage de pompe (dirigé vers le bas). mettez le commutateur de commande de vitesse sur 10. ti29766a 9. Mettez le pulvérisateur à l'envers et pointez-le dans un seau à déchets. Appuyez sur la gâchette pendant 15 secondes. ti29756b ti29767a 18 3A4477B Nettoyage 10. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers l'avant en position de PULVÉRISATION. 11. En maintenant le pulvérisateur à l'envers, pointez-le dans un seau à déchets. a. Avec la buse de pulvérisation en position de pulvérisation, appuyez cinq secondes sur la gâchette. Relâchez la gâchette. ti30231a b. 12. Si la deuxième buse de pulvérisation a été utilisée, retirez la buse de pulvérisation nettoyée du garde-buse et installez la deuxième buse de pulvérisation. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Répétez les étapes 10 et 11 pour nettoyer la deuxième buse de pulvérisation. ti29768a Inversez la buse en position DÉBOUCHAGE, actionnez la gâchette pendant cinq secondes. Relâchez la gâchette. 13. Retirez l'ensemble de réservoir et jetez le fluide usagé. Mettez correctement au rebut le fluide de nettoyage usagé. 14. Remplacez le fluide de nettoyage et répétez les étapes 5 à 13 jusqu'à ce que la sortie du pulvérisateur soit propre. IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au travers de la buse pendant le nettoyage. Si un rinçage supplémentaire est nécessaire, retirez la buse du pulvérisateur afin d'éviter toute usure excessive. ti30232a 3A4477B 19 Nettoyage 15. Retirez la buse, la garde de la buse, et le filtre de pompe. Nettoyez avec un produit nettoyant approprié (eau ou essence minérale). Au besoin, une brosse douce peut être utilisée pour frotter et retirer tout dépôt de produit ayant séché. Nettoyage de la vanne d'aspiration La vanne d'aspiration est une pièce importante de votre pulvérisateur et elle doit être nettoyée après chaque utilisation. 1. Enlevez le capuchon de la vanne d'aspiration du couvercle de réservoir pour la nettoyer. 2. Nettoyez le réservoir de la vanne d'aspiration dans le couvercle. 3. Nettoyez l'orifice d'air de la vanne d'aspiration. Si l'orifice d'air de la vanne d'aspiration se bouche, utilisez un trombone pour le nettoyer. ti29769a 16. Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le réservoir et le couvercle du réservoir. ti23406a ti23372a 20 3A4477B Stockage Stockage Grâce à un stockage approprié, le pulvérisateur sera prêt à être utilisé la fois suivante. AVIS Si vous n'entreposez pas le pulvérisateur avec du Pump Armor, vous risquez d'avoir des problèmes de fonctionnement lors de la prochaine pulvérisation. Faites toujours circuler du Pump Armor dans le pulvérisateur après le nettoyage. L'eau ou les solvants autres que les essences minérales présentes dans le pulvérisateur corroderont et endommageront la pompe. ti29770a Le fluide du Pump Armor protège le pulvérisateur pendant le stockage. Il contribue à le protéger contre le gel et la corrosion lorsque vous ne l'utilisez pas. 7. Avec le pulvérisateur à l'envers, fixez le support de réservoir avec le FlexLiner au pulvérisateur. 1. Nettoyez le pulvérisateur et l'ensemble de réservoir. Consultez Nettoyage, page 17. 8. 2. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers le bas en position d'amorçage de pompe. Enlevez le support de réservoir et le FlexLiner. Assurez-vous que le capuchon de la vanne d'aspiration est fermé. En maintenant le pulvérisateur à l'envers au-dessus d'un réservoir à déchets, appuyez sur la gâchette du pulvérisateur pendant trois secondes. ti29755a 3. Séparez le support de réservoir avec le FlexLiner du couvercle de réservoir/ pulvérisateur. Mettez le pulvérisateur à l'envers sur une surface plane. 4. Enlevez le filtre de l'ouverture de la pompe. 5. Installez un filtre propre dans l'ouverture de la pompe. 6. Avec le pulvérisateur à l'envers, versez environ 60 ml (2 oz.) de PUMP ARMOR dans l'ouverture de la pompe. 3A4477B ti29771a 9. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers l'avant en position de pulvérisation. Retirez l'ensemble de réservoir et reversez le reste de Pump Armour dans la bouteille de Pump Armour. Remplacez le capuchon de sécurité enfant et serrez fermement en vue du stockage. 10. Rangez le pulvérisateur à l'intérieur, dans un endroit frais et sec. Rangez-le en position verticale uniquement. 21 Procédures courantes Procédures courantes Installation de la buse de pulvérisation 3. Insérez la buse de pulvérisation. La buse de pulvérisation doit être enfoncée complètement dans le garde-buse. Pour éviter de graves blessures, comme des injections sous-cutanées, ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation lors de l'installation ou du retrait de la buse de pulvérisation et du protège-buse. Afin de prévenir les fuites de la buse de pulvérisation, assurez-vous que la buse de pulvérisation et le protège-buse sont installés correctement. ti24664a 1. Exécutez Procédure de décompression, page 9. 4. Vissez l'ensemble buse de pulvérisation et garde-buse sur le pistolet et serrez. 2. Utilisez la buse de pulvérisation (A) pour insérer le joint (B) dans le garde-buse (C). • Les buses de pulvérisation s'usent avec l'usage et les peintures abrasives, elles doivent être régulièrement remplacées. • Si le jet de pulvérisation est faible, il peut s'agir d'une buse de pulvérisation usée. Remplacez la buse. Consultez Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus, page 33. C B A ti24653a 22 AVIS Les buses de pulvérisation doivent être nettoyées ou mises dans un fluide de nettoyage approprié (de l'eau ou de l'essence minérale) immédiatement après utilisation pour vous assurer que le produit ne sèche pas dans la buse de pulvérisation. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager la buse de pulvérisation. Consultez Nettoyage, page 17. 3A4477B Procédures courantes Rinçage d'un pulvérisateur neuf 3. Assurez-vous que le FlexLiner est dans le support. Commencez toujours avec une batterie complètement chargée. Consultez les informations fournies sur la batterie et le chargeur. Lorsque le pulvérisateur arrive de l'usine, il contient une petite quantité de produit test. Il est important de rincer ce produit avant d'utiliser le pulvérisateur pour la première fois. Consultez la section Compatibilité du nettoyant liquide, page 26 et Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 26 pour de plus amples informations concernant l'utilisation de matériaux à base d'huile. 1. Retirez l'ensemble de réservoir du pulvérisateur en le faisant tourner et en le tirant vers le bas. ti23361a 4. Remplissez le FlexLiner avec le liquide de nettoyage. Consultez Compatibilité du nettoyant liquide, page 26. ti29775a 2. Dévissez le couvercle du réservoir du support de réservoir. ti23383a ti23676a 3A4477B 23 Procédures courantes 5. Serrez fermement le couvercle de réservoir sur le support de réservoir. 10. Tournez le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation vers l'avant en position de PULVÉRISATION. Tournez la buse de pulvérisation de 180 ° en position DÉBOUCHAGE. ti29739a ti29719a Alignez la vanne d'aspiration du couvercle de réservoir sur le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation. Poussez l'ensemble de réservoir dans le pulvérisateur et tournez pour verrouiller. SPRAY UNCLOG ti29740a 6. 11. En maintenant le pulvérisateur à l'envers, pointez-le dans un seau à déchets. Appuyez sur la gâchette pendant trois secondes. ti30037a 7. Montez la batterie sur le pulvérisateur. 8. Assurez-vous que le bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation est en position d'amorçage de pompe (dirigé vers le bas). mettez le commutateur de commande de vitesse sur 10. 9. 24 Mettez le pulvérisateur à l'envers et pointez-le dans un seau à déchets. Appuyez sur la gâchette pendant trois secondes. IMPORTANT ! Pour de meilleurs résultats, ne pulvérisez pas plus d'un réservoir d'eau au travers de la buse pendant le nettoyage. Si un rinçage supplémentaire est nécessaire, retirez la buse du pulvérisateur afin d'éviter toute usure excessive. 12. Le pulvérisateur est à présent rincé et prêt à l'emploi. Consultez Démarrage, page 9. IMPORTANT ! Le moteur est équipé d'une fonction intégrée qui le protège d'une usure excessive. Si le moteur s'arrête, le commutateur thermique est déclenché. Ne renvoyez pas le pulvérisateur à votre magasin. Le moteur remarchera correctement après avoir refroidi pendant 20 à 30 minutes. 3A4477B Référence Référence Choix de la buse de pulvérisation Sélection du diamètre d'orifice de buse Les buses de pulvérisation sont déclinées en plusieurs dimensions d'orifice pour la pulvérisation de différents fluides. Votre pulvérisateur dispose d'une buse convenant à la plupart des applications de pulvérisation. Reportez-vous aux tableaux sur les revêtements à la page 13 pour découvrir les différentes dimensions d'orifices de buse recommandées pour chaque type de fluide. Si vous souhaitez acheter des buses différentes de celles fournies, consultez le Comment pulvériser, page 13. REMARQUE : Pour un bon fonctionnement du pulvérisateur utilisez uniquement une buse de la même famille que votre pulvérisateur. Consultez Famille de buse, page 13. Largeur du jet La largeur du jet est la taille déterminant la surface couverte à chaque passage. Conseils : • Choisissez une largeur de jet convenant à la surface à peindre. • Un jet large assure une meilleure couverture des grandes surfaces. • Un jet étroit assure une meilleure régulation de la peinture sur les surfaces petites et confinées. Signification du numéro des buses Les trois derniers chiffres du numéro de la buse (à savoir : xxx412) donnent une indication quant à la taille de l'orifice et la largeur du jet sur la surface lorsque le pistolet se trouve à 30,5 cm (12 pouces) de la surface pulvérisée. Une buse 412 a une largeur de jet de 20-25 cm (8-10 po.). Conseils : • Au cours de la pulvérisation, la buse s'use et son orifice s'agrandit. Si vous débutez avec un orifice d'un diamètre inférieur au maximum, vous pourrez pulvériser en respectant le débit spécifié du pulvérisateur. • Utilisez un orifice de buse de gros diamètre pour les produits épais et un de petit diamètre pour les produits plus fluides. • Les buses s'usent au cours de leur utilisation et doivent être remplacées périodiquement. • Tip hole size controls flow rate - the amount of paint that comes out of the gun. 3A4477B Une buse 412 a un diamètre d'orifice de 0,3 mm (0,012 po.). ti29772a Doubler le premier chiffre = approximativement la largeur du jet. Les deux derniers chiffres = diamètre d'orifice en millièmes de pouce. pour un jet d'une largeur de 203 à 254 mm (8 à 10 po.) et une buse d'un orifice de 0,25 mm (0,010 po.), commandez la pièce no …410. 25 Référence Compatibilité du nettoyant liquide Produits à base d'huile ou d'eau Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile) L'équipement doit être mis à la terre afin de réduire le risque d'étincelle électrostatique. Le contact d'une étincelle électrostatique avec des vapeurs peut entraîner un incendie ou une explosion. Une bonne mise à la terre crée un fil de dérivation pour le courant électrique. • Lors de la pulvérisation de produits à base d'eau, rincez soigneusement les circuits avec de l'eau. • Lors de la pulvérisation de produits à base d'huile, rincez soigneusement les circuits avec du white spirit ou un solvant de rinçage à base d'huile compatible. Utilisez toujours un seau métallique pour les produits à base d'huile devant être rincés avec des liquides de rinçage à base d'huile compatibles, lorsque le pulvérisateur est rincé ou que la pression est libérée. • Pour pulvériser des produits à base d'eau après avoir pulvérisé des produits à base d'huile, rincez d'abord soigneusement les circuits avec de l'eau. Avant de commencer à pulvériser le produit -aqueux, l'eau sortant du tuyau de vidange doit être limpide et exempte de solvant. Respectez la réglementation locale. N'utilisez que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface mise à la terre, comme du béton. • • 26 Ne posez pas le seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton car cela aurait pour effet d'interrompre la continuité de la mise à la terre. Pour pulvériser des produits à base d'huile après avoir pulvérisé des produits à base d'eau, rincez d'abord soigneusement les circuits avec de l'essence minérale- ou un solvant de rinçage à base d'huile compatible. Le solvant sortant du tuyau de vidange ne doit pas contenir d'eau. Lors du rinçage avec des solvants, suivez toujours Instructions de mise à la terre statique (matériaux à base d'huile), page 26. Pour éviter de recevoir des projections de produit sur la peau ou dans les yeux, visez toujours la paroi intérieure du seau. 3A4477B Maintenance Maintenance Un entretien régulier est primordial pour garantir le bon fonctionnement de votre pulvérisateur. Activité Intervalle Vérifiez le filtre de la pompe. Chaque jour ou à chaque pulvérisation Vérifiez que les fentes du boîtier ne sont pas obstruées. Chaque jour ou à chaque pulvérisation Vérifiez que les orifices d'entrée de la pompe situés sous le filtre à pompe Chaque fois que le pulvérisateur est ne sont pas obstrués. nettoyé Nettoyage des vannes de sortie 3/16" (5mm) 0" (0mm) La présence de saleté et de débris dans les ensembles vanne de sortie peut limiter la performance du pulvérisateur et nécessiter un nettoyage. 1. Pour nettoyer les trois vannes de sortie, retirez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. ti30367a AVIS Ne poussez pas les vannes de sortie sur toute la longueur dans les bouchons de vanne ou la vanne avant. Si les vannes de sortie sont poussées sur toute la longueur dans les bouchons de vanne ou la vanne avant, la performance du pulvérisateur en sera réduite. a. Assurez-vous que les joints toriques sont bien positionnés sur les bouchons de vanne et la vanne avant. b. Montez les deux bouchons de pompe et la vanne avant. Serrez au couple la vanne de sortie et les bouchons de pompe, voir la page 28 pour connaître les couples. ti30366a 2. Nettoyez les ensembles vanne de sortie avec de l'eau chaude ou du white spirit. 3. Vérifier que la bille peut se déplacer librement contre le ressort dans le dispositif de retenue. 4. Si l'ensemble vanne de sortie a été retiré du bouchon de vanne, réalisez le montage comme indiqué. Laissez un espace entre l'extrémité du bouchon ou de la vanne avant et l'épaulement de l'ensemble vanne de sortie. ti30369a 3A4477B 27 Pièces de rechange Pièces de rechange 12 38 34 1 1 37 31 30 4 9 51 3 25 36 2 11 7 4b 50 4 4a 37a 3 19 29 18 13 14 15 16 52 ti30039a Réf. 28 Couple de serrage Réf. Couple de serrage 1 1,1 N•m (10 po-lb) 4 6,2 - 7,3 N•m (55-65 po-lb) 2 0,9 - 1,1 N•m (8-10 po-lb) 7 0,6 - 0,8 N•m (5-7 po-lb) 3 1,1 - 1,7 N•m (10-15 po-lb) 3A4477B Pièces de rechange Liste des pièces Réf. Nom du pulvérisateur Référence 1 3 4 4a 4b 9 11 12 13 14 15 Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Ultra, Ultimate TC Pro 16 17 18 19 20 25 29 30 31 34 36 37 37a 38 39 17P186 17P554 17P555 17P183 17P098 16Y425 17P179 17N515 17A226 17P212 17F005 17P549 17N392 16W846 17P550 17P552 Toute taille Toute taille Toute taille Ultra Ultimate TC Pro Toute taille Ultra, Ultimate TC Pro Ultra, Ultimate TC Pro Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Toute taille Ultra, Ultimate TC Pro Toute taille Toute taille 17M879 17M882 17P712 17P664 17P666 17P667 17P174 246215 17P574 FFLP514 TCP514 17P235 17P111 17P501 17R614 128726 17P474 17P475 Description Kit, ensemble de pompe inclut 4, 9, 11, 25 Filtre de pompe, 60 mailles, lot de 3 Filtre de pompe, 100 mailles, lot de 3 Kit, réparation de vanne de sortie comprend 3 de 4a, 2 de 4b, 2 de 50, 1 de 51 Ensemble de vanne de sortie Bouchon de vanne de sortie Vanne de pulvérisation/Amorçage de pompe comprend 18, 37 Joint torique Kit, Smartcontrol avec boîtier inclut 31, 34, 7 de 37, 52 Couvercle, réservoir comprend 1 de 19 FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 3) FlexLiner, 0,91 L (32 oz) (lot de 25) FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 3) FlexLiner, 1,19 L (42 oz) (lot de 25) Support, réservoir de 0,9 l (32 oz.) Support, réservoir de 0,9 l (32 oz.) Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 0,91 L (32 oz) inclut 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 Kit, support de réservoir, couvercle et bouchon 1,19 L (42 oz) inclut 13, 1 de 14, 15, 17, 1 de 19 Bouchon, couvercle, non livré avec le pulvérisateur (non visible) Bouton d'amorçage de pompe/de pulvérisation Capuchon de vanne d'aspiration (3 pièces) Kit, étiquette, marque Kit, étiquette, marque Kit, étiquette, marque Kit, vanne frontale comprend 51 Garde, buse, FFLP Garde, buse, TCP Buse de pulvérisation, FFLP 514 Buse de pulvérisation, TC P514 Kit, boîtier, couvercle inclut 7 de 37 Moteur, CC Kit, siège et joint de buse (5 pièces) Vis, cruciforme Vis, cruciforme 20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Pack batterie compact DEWALT DCB203 20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Chargeur de batterie DEWALT DCB115 (non visible) Caisse, stockage (non visible) Caisse, stockage (non visible) Joint torique Joint torique Pump Armor, non livré avec le pulvérisateur 11 cL (4 oz) (non visible) Pump Armor, non livré avec le pulvérisateur 23 cL (8 oz) (non visible) Kit, étiquettes d'avertissement (non visible) Carte d'alerte médicale, anglais, espagnol, français (non visible) 17M883 17N194 50 17M394 51 125119 --24D386 --244168 52 Toute taille 17P681 53 Toute taille 179960 * La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V. La tension nominale est de 18 V. Des étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 40 3A4477B 29 Dépannage Dépannage Examinez tous les éléments de ce Tableau de dépannage avant d'apporter le pulvérisateur à un centre d'entretien agréé. 844-241-9499 Diagnostics du pulvérisateur Problème Le pulvérisateur ne fait pas de bruit lorsque l'utilisateur appuie sur la gâchette 30 Cause Solution Le témoin de diagnostic clignote deux Remplacez la batterie par une batterie fois lorsque la gâchette est actionnée. chargée. Indique une tension incorrecte. La batterie est en fin de vie. Changez la batterie. Le témoin de diagnostic clignote trois Laissez le temps à la batterie de se fois lorsque la gâchette est actionnée. refroidir ou d'atteindre la température Indique que la température de la de la pièce. batterie est trop élevée ou trop basse. Le témoin de diagnostic clignote Remplacez l'ensemble pompe et/ou quatre fois lorsque la gâchette est moteur. actionnée. Indique un rotor bloqué. Le témoin de diagnostic ne clignote Installez ou remplacez la batterie. pas lorsque la gâchette est actionnée. Remplacez le Smartcontrol. Indique que la batterie n'est pas en place ou est endommagée. 3A4477B Dépannage Problème Le pulvérisateur bourdonne mais ne pulvérise pas de produit lorsque vous appuyez sur la gâchette 3A4477B Cause Solution Le pulvérisateur n'est pas amorcé. Amorcez la pompe. Consultez Lancement d'une nouvelle tâche, page 9. Assurez-vous qu'il n'y a qu'un FlexLiner dans le support de réservoir. Assurez-vous que le couvercle de réservoir est correctement fileté sur le support de réservoir. Si le filetage est visible sous le couvercle du réservoir alors qu'il est serré, retirez-le totalement et réinstallez-le sur le support de réservoir de sorte que le filetage ne soit pas visible quand le couvercle est serré. Assurez-vous que le couvercle de réservoir est serré au support de réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l'indicateur du support de réservoir. Assurez-vous que l'ensemble de réservoir est correctement verrouillé sur le pulvérisateur. Assurez-vous que tout l'air est évacué du FlexLiner et que la vanne d'aspiration est correctement fermée. Nettoyez le réservoir de la vanne d'aspiration et l'orifice d'air. Consultez Nettoyage de la vanne d'aspiration, page 20. Nettoyez le pulvérisateur. Consultez Nettoyage, page 17. Les vannes de sortie ne sont pas montées correctement. Consultez Nettoyage des vannes de sortie, page 27. Le bouton d'amorçage de pompe/de Tournez le bouton d'amorçage de pulvérisation est en position pompe/de pulvérisation vers l'avant en AMORÇAGE DE POMPE. position de PULVÉRISATION. La buse n'est pas en position Tournez la buse en position PULVÉRISATION. PULVÉRISATION. La buse de pulvérisation est bouchée. Consultez Débouchage de la buse, page 15. Présence de débris dans la peinture Consultez Filtrage de la peinture, page 9. Filtre de pompe bouché. Voir 15 à la page 20. Le commutateur de commande de Augmentez la vitesse jusqu'à ce que la vitesse est réglé trop bas. pulvérisation commence. Pas ou peu de produit dans le Remplissez le FlexLiner de produit et réservoir. amorcez la pompe. Consultez Rechargement du FlexLiner, page 12. La pompe a atteint la fin de sa vie. Remplacez l'ensemble de pompe. Le témoin de diagnostic clignote Remplacez l'ensemble pompe et/ou quatre fois lorsque la gâchette est moteur. actionnée. Indique un rotor bloqué. 31 Dépannage Problème Cause Le pulvérisateur ne pulvérise pas de manière satisfaisante La buse de pulvérisation est partiellement bouchée. La position de la buse de pulvérisation n'est pas correcte Buse de pulvérisation non adaptée à l'application du produit. La pompe pulvérise de la peinture mais pas de l'eau La peinture fuit par le filetage Le réservoir n'est pas correctement du réservoir. placé. 32 Solution Consultez Débouchage de la buse, page 15. Tournez la buse en position PULVÉRISATION. Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Consultez Sélection de la buse et de la pression, page 13. La buse de pulvérisation est usée ou Remplacez la buse. Consultez endommagée Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Le produit pulvérisé est aéré car il a été Ne remuez PAS le produit. Mélangez le secoué. produit ou vérifiez les recommandations du fabricant concernant le produit pulvérisé. Le produit pulvérisé est trop froid pour Réchauffez le produit. être pulvérisé. Vannes de sortie sales ou usées. Enlevez deux bouchons de pompe et la vanne avant pour accéder aux trois vannes de sortie. Nettoyez les vannes de sortie, voir Nettoyage des vannes de sortie, page 27. Remplacez-les le cas échéant. La pompe a atteint la fin de sa vie. Remplacez l'ensemble de pompe. La pompe a atteint la fin de sa vie. Remplacez l'ensemble de pompe. Assurez-vous qu'il n'y a qu'un FlexLiner dans le support de réservoir. Assurez-vous que le couvercle de réservoir est correctement fileté sur le support de réservoir. Si le filetage est visible sous le support du réservoir alors qu'il est serré, retirez totalement le couvercle de réservoir et réinstallez-le sur le support de réservoir de sorte que le filetage ne soit pas visible quand il est serré. Assurez-vous que le couvercle de réservoir est serré au support de réservoir de sorte que la flèche du couvercle de réservoir soit dans la zone de l'indicateur du support de réservoir. Évitez de plier ou d'appliquer une pression sur le support de réservoir lorsque vous évacuez l'air du FlexLiner. Évitez de tirer sur le FlexLiner lorsque vous évacuez l'air qui s'y trouve. Assurez-vous que le bord du FlexLiner ou que le joint du couvercle de réservoir ne sont pas endommagés. Assurez-vous que le bord du FlexLiner ou que le joint du couvercle de réservoir ne présentent ni poussières ni peinture séchée. Remplacez le FlexLiner. 3A4477B Dépannage Diagnostics des jets de pulvérisations obtenus Problème Pulvérisation inégale : Cause L'utilisateur se déplace trop rapidement pendant la pulvérisation. La buse de pulvérisation est bouchée. Produit difficile à atomiser. Vannes de sortie sales ou usées. Le jet de pulvérisation fait des bavures : La pompe a atteint la fin de sa vie. Le commutateur de commande de vitesse est réglé trop bas. Le produit doit peut-être être dilué. Buse de pulvérisation non adaptée à l'application du produit. Le produit n'est pas compatible avec le pulvérisateur. La buse de pulvérisation est usée ou endommagée. Le jet de pulvérisation dégouline/s'affaiblit : 3A4477B L'utilisateur se déplace trop lentement pendant la pulvérisation. Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Gâchette maintenue lors du changement de direction de la pulvérisation. Le commutateur de commande de vitesse est réglé trop haut. La buse de pulvérisation est usée ou endommagée. Solution Ralentissez votre mouvement. Débouchez la buse de pulvérisation ou nettoyez-la, consultez la section Débouchage de la buse, page 15. Augmentez la vitesse jusqu'à ce que le jet souhaité soit atteint. Maintenez le pulvérisateur plus loin de la surface. Changez de buse de pulvérisation. Consultez Sélection de la buse et de la pression, page 13. Enlevez les deux bouchons de pompe et la vanne avant pour accéder aux trois vannes de sortie, voir Nettoyage des vannes de sortie, page 27. Nettoyez les vannes de sortie. Remplacez-les le cas échéant. Remplacez l'ensemble de pompe. Augmentez la vitesse jusqu'à ce que le jet souhaité soit atteint. Diluez le produit en suivant les recommandations du fabricant de la peinture. Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Consultez Sélection de la buse et de la pression, page 13. Changez de produit. Remplacez la buse. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Déplacez le pulvérisateur plus rapidement pendant la pulvérisation. Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface Relâchez la gâchette lors des changements de direction. Réduisez la vitesse jusqu'à ce que le jet souhaité soit atteint. Remplacez la buse. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. 33 Dépannage Problème Le jet de pulvérisation est trop fin : Cause Le pulvérisateur est trop proche de la surface cible. Buse de pulvérisation non adaptée à l'application du produit. La buse de pulvérisation est usée ou endommagée. Le jet de pulvérisation est trop large : Le pulvérisateur est trop éloigné de la surface cible. Buse de pulvérisation non adaptée à l'application du produit. Le jet « crache » à la fin ou au début du jet : Un excédent de produit s'est accumulé sur l'ensemble de garde-buse de pulvérisation ou la buse de pulvérisation est partiellement bouchée. La buse de pulvérisation n'est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. La buse de pulvérisation est usée. Du produit continue à dégouliner ou sortir de la buse lorsque la gâchette est relâchée : Le pulvérisateur est sale La vanne avant a atteint la fin de sa vie. La buse de pulvérisation est usée. La buse de pulvérisation n'est pas complètement introduite dans le garde-buse de pulvérisation. Solution Tenez le pulvérisateur à 25 cm (10 po.) de la surface Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Remplacez la buse. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Rapprochez le pulvérisateur de la surface. Installez une buse de pulvérisation de taille différente. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Nettoyez le garde-buse de pulvérisation. Consultez Débouchage de la buse, page 15. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Remplacez la buse. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Rincez le pulvérisateur. Remplacez la vanne avant. Remplacez la buse. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. ti30016a Fuites de produit autour du garde-buse de pulvérisation ou de la poignée 34 Le siège et le joint de buse sont endommagés ou mal installés. Consultez Installation de la buse de pulvérisation, page 22. 3A4477B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pulvérisateur portatif sans fil Pression maximum de service Poids Dimensions : Longueur Largeur Hauteur Plage de température de stockage Plage de température de fonctionnement Plage d'humidité de stockage Puissance sonore Alimentation du chargeur Batterie Tension (CC) Orifice maximum de la buse États-Unis Syst. métrique 2000 psi 5,25 lb 14 MPa, 138 bars 2,4 kg 14,0 po. 5 po. 10,5 po. 32° à 113 °F 36,1 cm 12,7 cm 26,7 cm 0° à 45 °C 40° à 90 °F 4° à 32 °C 0 à 95 % d'humidité relative, sans condensation 88 dBa† 120 Vca, 60 Hz, 15 A, 1 Ø 20 V MAXI* 2,0 Ah Li-ion Pack batterie compact DEWALT 0,016 po. 0,41mm La pompe sera endommagée si un fluide gèle à l'intérieur. Les pièces en plastique risquent d'être endommagées si un impact survient à basse température. Les changements de viscosité de la peinture à très haute ou très basse température peuvent affecter les performances du pulvérisateur. † selon EN60745-1/EN50580 mesuré à 1 m (3,3 pi) * La tension initiale maximale de la batterie (mesurée avec une charge) est de 20 V. La tension nominale est de 18 V. 3A4477B 35 Garantie limitée Graco Garantie limitée Graco Graco garantit que tout le matériel mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom, est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco n'en sera pas tenu pour responsable, une usure et une détérioration générales ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure à la suite d'une mauvaise installation, d'une mauvaise application ou utilisation, d'une abrasion, d'une corrosion, d'un entretien inapproprié ou incorrect, d'une négligence, d'un accident, d'une modification ou d'une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dus à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera renvoyé à l'acheteur original en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut de matériau ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour toute violation de la garantie seront telles que définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action faisant appel à la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou de l'utilisation de produits ou d'autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d'une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. À L'ATTENTION DES CLIENTS CANADIENS DE GRACO The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. 36 3A4477B Garantie limitée Graco Informations Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consultez la page www.graco.com/patents. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez le 1-888-541-9788 pour connaître le distributeur le plus proche. 3A4477B 37 Remarques Remarques 38 3A4477B Remarques Remarques 3A4477B 39 DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques commerciales de DEWALT Industrial Tool Co. et sont utilisés sous licence Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A4476 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2016, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision B, January 2017