Graco 312698H - Supply Units, Repair-Parts Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels54 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
54
Réparation - Pièces 312698H Blocs d'alimentation FR Pour le transfert ou la distribution de mastics, de colles ou tout autre fluide d'une viscosité moyenne à élevée. Ne pas utiliser en zone dangereuse. Colonne simple S20 76,2 mm (3 po.) Disponible en 20 litres (5 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) Colonne double D30 76,2 mm (3 po.) Disponible en 30 litres (8 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Colonne double D200 76,2 m (3 po.) 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) Colonne double D200S 165,1 mm (6,5 po.) 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Consultez la page 6 pour connaître les informations relatives aux modèles. Demandes de brevets déposées aux États-Unis Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés. D200 CM14BA Ti10429A 2ECOGNIZED #OMPONENT #- #ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, Table des matières Manuels connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Identification des composants . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . 9 Module des commandes pneumatiques intégrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Accessoires de la conduite d'air intégrée . . . . . 10 Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) . . 11 Commandes pneumatiques standard . . . . . . . . 12 Accessoires de la conduite d'air standard . . . . . 12 Identification des composants du cylindre . . . . 13 Avant d'entreprendre une réparation . . . . . . . . . 14 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 14 Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . 14 Procédures de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Maintenance du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage des entretoises . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Démontage et remontage des racleurs . . . . . . . 16 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Déconnexion de la pompe du cylindre . . . . . . . 19 Connexion du cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépose des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation des racleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dépose du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Installation du bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . 22 Dépose du moteur pneumatique . . . . . . . . . . . . 23 Installation d'un moteur pneumatique . . . . . . . . 25 Réparation du bloc d'alimentation . . . . . . . . . . . 26 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Alimentation électrique - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Supports de pompe - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Bloc d'alimentation à colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Élévateur sur colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Cylindre de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres (8 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kit d'accessoires de DataTrak, 255705, 255704, 255757, 255758 . . . . . . . . . . . . . . 50 Kit de commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kits de rouleau de tambour pour les blocs d'alimentation D200 et D200S, 255627 . . . 51 Ensemble de colliers de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation D200, 206537 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Collier de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation D200S . . . . . . . . . 51 Kit de recirculation de coupelle protégée . . . . . 51 Kits de couvercles de cylindre de 200 litres (55 gallons), 255691 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Kit de colonne témoin, 255467 . . . . . . . . . . . . . 51 Kits de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 54 312698H Manuels connexes Manuels connexes Manuels des composants, en anglais américain : Manuel 312371 312395 312400 312375 312376 311827 311825 311717 311828 311826 311833 312467 312468 312469 312470 311238 308213 312374 312491 312492 312493 406681 312698H Description Manuel d'utilisation des systèmes d'alimentation Manuel d'utilisation des systèmes d'alimentation en tandem Manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation en tandem Manuel d'instructions-pièces des bas de pompe Check-Mate® Manuel d'instructions-pièces des groupes de pompes Check-Mate® Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe en acier au carbone (1 000 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Two-Ball NXT™ (1 000 cc) Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 100 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 200 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 250 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 500 cc Manuel d'instructions-pièces du moteur pneumatique NXT™ Manuel d'instructions-pièces du moteur pneumatique Premier® Manuel d'instructions-pièces des commandes pneumatiques intégrées Manuel d'instructions-pièces du kit de purge de fluide de la pompe Manuel d'instructions du kit de rouleau de tambour Manuel d'instructions du kit de colonne témoin Traductions Le manuel de réparation du bloc d'alimentation est disponible dans les langues suivantes. Consultez le tableau suivant pour connaître ces différentes langues et les références correspondantes. Manuel Langue 312697 Chinois 312698 Français 312699 Allemand 313134 Italien 312700 Japonais 312701 Coréen 312702 Portugais 313158 Russe 312703 Espagnol Kits de capot de cylindre 3 Avertissements Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Un jet de fluide haute pression provenant de la vanne de distribution, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant brisé peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais la vanne de distribution sur quelqu'un ou sur une partie quelconque de votre corps. • Ne placez jamais votre main devant la buse de distribution. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 4 312698H Avertissements AVERTISSEMENT DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES DE PROJECTION Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire. • Utilisez une pression d'air minimum pour dépose du tambour. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 312698H 5 Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système d'alimentation. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution du système d'alimentation, en fonction de ces six caractères. Par exemple, la référence CM14BA représente un système d'alimentation Check-Mate (CM), un bas de pompe Check-Mate 100 MaxLife® en acier au carbone avec un moteur pneumatique NXT 2200 équipé d'un DataTrak distant (code de pompe 14), une colonne double 76,2 mm (3 po.) avec commandes pneumatiques intégrées (B) et réservoir de 200 litres (55 gallons), un cylindre non revêtu et un joint en néoprène (A). ID Lorsque les deux premières lettres sont GD, cela signifie que votre système est un système d'alimentation Dura-Flo. Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées. Consultez le guide de sélection des produits pour connaître les systèmes disponibles ti11157a Consultez la section Pièces du manuel 312373 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de la matrice ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces. CM 14 5 A Premier et deuxième caractères Troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Options de l'élévateur Options de cylindre et de joint Code de la pompe Taille (Consultez le 76,2 mm CM Tableau 1 pour 2 (système (3 po.) d'alimentation connaître le code 76,2 mm à 2 caractères de avec bas de 3 (3 po.) la pompe pompe Check-Mate) 76,2 mm Check-Mate) 4 5 GD 6 (système (Consultez le d'alimentation Tableau 2 pour avec bas de connaître le code 7 pompe à 2 caractères de la pompe 8 Dura-Flo) Dura-Flo) 9 A B C F G H J Style Tension de DataTrak S20C STD STD S20 (3 po.) D30 76,2 mm (3 po.) D200 76,2 mm (3 po.) D200i 165,1 mm (6,5 po.) D200s 165,1 mm (6,5 po.) D200si 76,2 mm (3 po.) D200 76,2 mm (3 po.) D200i 76,2 mm (3 po.) D200 76,2 mm (3 po.) D200i 165,1 mm (6,5 po.) D200s 165,1 mm (6,5 po.) D200si 165,1 mm (6,5 po.) D200s 165,1 mm (6,5 po.) D200si Commandes pneumatiques STD pas de tension INT pas de tension pas de tension pas de tension Verrouillage à 2 touches 24 V CC INT Verrouillage à 2 touches INT Verrouillage à 2 touches 24 V CC 100240 V CA 100240 V CA 24 V CC 24 V CC 100240 V CA 100240 V CA INT Verrouillage à 2 touches Taille de cylindre Entrée Style de de Produit cylindre pompe d'étanchéité 1 20 litres (5 gallons) F Sm Buna-N 2 20 litres (5 gallons) F Lg Buna-N 3 20 litres (5 gallons) F Sm PTFE 4 20 litres (5 gallons) F Lg PTFE Lg Buna-N 20 litres (5 gallons) R 30 litres 6 (8 gallons) F 115 litres 7 (30 gallons) D 200 litres Revêtu de 8 (55 gallons) PTFE 200 litres 9 (55 gallons) STD 200 litres A (55 gallons) STD 5 Buna-N EPDM EPDM EPDM Néoprène INT Verrouillage à 2 touches INT Verrouillage à 2 touches LÉGENDE : S = élévateur sur colonne simple i = verrouillage à 2 touches INT = commandes pneumatiques intégrées D = style D c = monté sur chariot s = 165,1 mm (6,5 po.) F = méplat Sm = petit alésage D = élévateur sur colonne double STD = commandes pneumatiques standard R = Rond Lg = grand alésage 6 312698H Modèles Tableau 1 : Code/Index de référence de pompe Check-Mate Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 13 P40RCS 14 P40RCM 19 P40SCS NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 17 P63RCS 18 P63RCM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM 2T P68LSS 2U P68LSM 2W P68RSS 2Y P68RSM 20 P68SCS NXT 3400/CM 250 31 P29LCS 32 P29LCM 33 P29RCS 34 P29RCM 35 P29LSS 36 P29LSM 37 P29RSS 38 P29RSM NXT 6500/CM 250 39 P55LCS 3A P55LCM 3B P55RCS 3C P55RCM 3F P55LSS 3G P55LSM 3H P55RSS 3J P55RSM Premier/CM 250 3L P82LCS 3M P82LCM 3R P82LSS 3S P82LSM NXT 3400/CM 500 51 P14LCS 52 P14LCM 53 P14RCS 54 P14RCM 55 P14LSS 56 P14LSM 57 P14RSS 58 P14RSM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 50 P26SCS 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Premier/CM 500 5L P39LCS 5M P39LCM 5R P39LSS 5S P39LSM Consultez le manuel 312375 ou la plaque d'identification située sur la pompe pour connaître le code d'identification de la pompe. 312698H 7 Modèles Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo 8 Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311828) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311833) NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS A2 P31LSM A3 P31HSS A4 P31HSM NXT 3400/DF 145SS 11 P46LSS 12 P46LSM 13 P46HSS 14 P46HSM NXT 3400/DF 180SS 15 P40LSS 16 P40LSM 17 P40HSS 18 P40HSM NXT 3400/DF 220SS 21 P30LSS 22 P30LSM 23 P30HSS 24 P30HSM NXT 6500/DF 220SS 2A P57LSS 2B P57LSM 2C P57HSS 2D P57HSM NXT 6500/DF 290SS 31 P45LSS 32 P45LSM 33 P45HSS 34 P45HSM Premier/DF 290SS 3L P67LSS 3M P67LSM 3R P67HSS 3S P67HSM NXT 3400/DF 430CS 41 P15LCS 42 P15LCM 43 P15HCS 44 P15HCM NXT 3400/DF 430SS 45 P15LSS 46 P15LSM 47 P15HSS 48 P15HSM NXT 6500/DF 430CS 49 P32LCS 4A P32LCM 4B P32HCS 4C P32HCM NXT 6500/DF 430SS 4F P32LSS 4G P32LSM 4H P32HSS 4J P32HSM Premier/DF 430 4L P44LSS 4M P44LSM 4R P44LCS 4S P44LCM NXT 3400/DF 580CS 51 P12LCS 52 P12LCM 53 P12HCS 54 P12HCM NXT 3400/DF 580SS 55 P12LSS 56 P12LSM 57 P12HSS 58 P12HSM NXT 6500/DF 580CS 59 P22LCS 5A P22LCM 5B P22HCS 5C P22HCM NXT 6500/DF 580SS 5F P22LSS 5G P22LSM 5H P22HSS 5J P22HSM Premier/DF 580CS 5L P34LSS 5M P34LSM 5R P34LCS 5S P34LCM NXT 3400/DF 1000CS O1 P06LCS O2 P06LCM O3 P06HCS O4 P06HCM NXT 3400/DF 1000SS O5 P06LSS O6 P06LSM O7 P06HSS O8 P06HSM NXT 6500/DF 1000CS O9 P10LCS 0A P10LCM 0B P10HCS 0C P10HCM NXT 6500/DF 1000SS 0F P10LSS 0G P10LSM 0H P10HSS 0J P10HSM Premier/DF 1000 0L NR 0M NR 0R NR 0S NR 312698H Identification des composants Identification des composants Colonne double D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) W Modèle CM14BA illustré N V E U T H (Remarque : n'utilisez pas l'anneau de levage du moteur A pour soulever l'intégralité du système.) B X G S R K M C P J D TI10430a FIG. 1 Légende : A B C D F G H J K M N P R Ensemble d'élévateur Moteur pneumatique Bas de pompe Cylindre DataTrak distant (système à élévateur unique) ou module d'affichage (systèmes en tandem) Commandes pneumatiques intégrées (consultez la FIG. 2) Anneau de levage Orifice de purge du cylindre Bloc d'alimentation électrique (sous la protection) Conduite d'alimentation en air de purge Tige de levage du cylindre Vanne de purge de la pompe Coupelle protégée 312698H S T U V W X Conduite de fluide (non fournie) Conduite d'air (non fournie) Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie) Filtre à air (non fourni) Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie) Électrovanne du moteur pneumatique 9 Identification des composants Module des commandes pneumatiques intégrées Accessoires de la conduite d'air intégrée Modèles D200 et D200s Consultez la FIG. 1. Les commandes pneumatiques intégrées comprennent : • Vanne de vidange de la conduite d'air (U) • Une vanne coulissante d'air principale (BA) : laisse passer et coupe l'air envoyé au système. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche la pression en aval. • Filtre de la conduite d'air (V) : retire les impuretés et l’humidité dangereuses contenues dans l’alimentation en air comprimé. • Un régulateur d'air pour l'élévateur (BB) : contrôle la pression de montée, de descente et de purge de l'élévateur. • Deuxième vanne d'air de type purge (W) : isole les accessoires de la conduite d'air lors de l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d'air. • Vanne de commande de l'élévateur (BC) : contrôle le sens de l'élévateur. • Vanne de décharge d'air (non visible) : relâche automatiquement l'excès de pression. • Orifice d'échappement avec un silencieux (BD) • Régulateur du moteur pneumatique (BE) : contrôle la pression d'air vers le moteur. • Vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) : laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le moteur pneumatique. Poussez la vanne pour couper l'air. DataTrak distant : l'électrovanne d'air, la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air principale (BA) doivent être ouvertes pour que l'air puisse circuler. (Consultez la section Configuration du DataTrak distant, du manuel 312371) • Commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches Modèles D200i et D200si Les unités équipées de commandes à verrouillage à 2 touches comprennent les composants supplémentaires suivants : • Module à 2 touches : consultez le manuel 312374 pour plus d'informations. • Interrupteur à rouleau (CA) : coupe l'arrivée d'air lorsqu'il entre en contact avec l'actionneur du support. L'opérateur doit appuyer et maintenir les touches afin de relancer le fonctionnement de l'élévateur. Bouton de purge (BG) : laisse passer et coupe l'air qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide. BF Touches d'activation BE ti10843a1 BD FIG. 3 • BC BG BA Actionneur du support (CB) : maintient la tige de levage du cylindre. Dès que l'élévateur s'approche du sommet, l'actionneur entre en contact avec l'interrupteur à rouleau. BB CA ti10438a FIG. 2 : Module des commandes pneumatiques intégrées CB ti10846a FIG. 4 10 312698H Identification des composants Colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) et colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) W W V V U U T AE T AB H AB B H B Emplacement de l'élévateur (et à la même place de l'autre côté, non visible) AE AA AC S S R AD AA A R C AD A C ti10789a D ti10788a D FIG. 5 Légende : A B C D AA AB H P R S T U Ensemble d'élévateur Moteur pneumatique Bas de pompe Cylindre Ensemble de commandes pneumatiques d'élévateur Ensemble de régulateur de moteur pneumatique Anneau de levage Vanne de purgeur de la pompe (non visible) Coupelle protégée Conduite de fluide (non fournie) Conduite d'air principale (non fournie) Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie) 312698H V W AC AD AE Filtre à air (non fourni) Vanne d'arrêt d'air (non fournie) Vanne d'arrêt d'air principale (de type purge) Conduite d'air vers l'élévateur Vanne d'arrêt du moteur pneumatique (de type purge) 11 Identification des composants Commandes pneumatiques standard Modèle 113896 (modèles 237788, 255763, 255764) Consultez la FIG. 5, la FIG. 6 et la FIG. 7. DE L'ensemble de régulateur d'air (AF) se compose des éléments suivants : DC • • Une vanne de purge d'air principale, uniquement sur les blocs d'alimentation D30 (AC) : laisse passer et coupe l'air envoyé au système. L'élévateur maintiendra la pression si la vanne de commande d'élévateur (AS) est en position horizontale (neutre). Pour relâcher la pression d'air dans l'élévateur, fermez la vanne de purge (AM) équipée d'une poignée rouge et déplacez la vanne de commande (AS) vers le BAS. L'élévateur va doucement descendre. Vanne du moteur pneumatique (AE) : la vanne de purge d'air de la pompe relâche l'air emprisonné entre cette vanne et la pompe une fois l'air coupé. L'air emprisonné peut entraîner une mise en route inopinée de la pompe. Modèle 238724 AE DA DB DD ti10790a FIG. 7 : Ensemble de commandes pneumatiques d'élévateur • Le régulateur d'air de l'élévateur (DC) régule la pression d'air arrivant à l'élévateur. • La vanne de commande d'élévateur (DD) commande la montée et la descente de l'élévateur. • La vanne de purge d'air (DE) ouvre et ferme coupe le débit d'air pour aider à sortir le cylindre d'un seau vide. Flexibles à fluide et flexibles pneumatiques Assurez-vous que tous les flexibles pneumatiques (AI) et les flexibles à fluide (AH) sont de la bonne dimension et qu'ils disposent de la capacité de pression qu'exige votre système. Utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Les flexibles à fluide doivent être munis à chaque extrémité de protections spiralées. L'utilisation d'un flexible souple court et d'un pivot entre le flexible à fluide principal et le pistolet/la vanne permet une plus grande flexibilité de mouvements au niveau du pistolet/de la vanne. AC Accessoires de la conduite d'air standard Consultez la FIG. 5. ti10791 FIG. 6 : Ensemble de régulateur d'air • La vanne de décompression d'air (non illustrée) limite la pression d'air à la pompe pour éviter une surpression. • Le régulateur d'air de la pompe (DA) contrôle la vitesse de la pompe et la pression de sortie en ajustant la presion d'air à la pompe. • Le collecteur d'air (DB) est équipé d'une entrée d'air pivotante. Il se monte sur l'élévateur et offre les orifices nécessaire au branchement des accessoires pneumatiques. 12 • Filtre de la conduite d'air (U) : retire les impuretés et l’humidité dangereuses contenues dans l’alimentation en air comprimé. • Deuxième vanne d'air de type purge (V) : isole les accessoires de la conduite d'air lors de l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d'air. • Vanne de vidange de la conduite d'air (W) • Vanne de décharge d'air (reliée au régulateur d'air du moteur non visible) : relâche automatiquement l'excès de pression. 312698H Identification des composants Identification des composants du cylindre Modèle 255664, 200 litres (55 gallons) EK EA EL EM EH EJ EB Modèle 255655, 20 litres (5 gallons) TI10518A EP EH EE EF EA EC EM EG EB EN TI10525A FIG. 8 Légende : EA EB EE EF EG EH EJ EK EL EM EN EP Plateau Racleurs Sonde de tige Poignée Entretoise Vis de chapeau Colliers Poignée de purge Vanne de purge Clapet anti-retour de corps d'assistance pneumatique Plateau de racleur (sous le racleur) Joint torique 312698H 13 Avant d'entreprendre une réparation Avant d'entreprendre une réparation Mise à la terre Procédure de décompression Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil. Pompe : utilisez un fil de terre et un collier. Desserrez l'écrou et la rondelle de la cosse de mise à la terre. Insérez une extrémité du fil de terre de 1,5 mm2 (12 ga) dans la gorge de la cosse et serrez fermement l'écrou. Branchez l'autre extrémité du câble à une véritable prise de terre. 1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 2. Commandes pneumatiques intégrées : consultez la FIG. 2, page 10. Fermez la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air principale (BA). Commandes pneumatiques standard : consultez la FIG. 5 et la FIG. 6. Fermez la vanne du moteur pneumatique (AE) et la vanne d'air principale (AC). 3. Mettez la vanne de la commande d'élévateur vers le bas. L'élévateur va doucement descendre. 4. Faites jouer la vanne de la commande vers le haut et vers le bas pour purger l'air des cylindres de l'élévateur. 5. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. ti8250a FIG. 9 Flexibles pneumatiques : utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Flexibles à fluide : utilisez uniquement des flexibles électriquement conducteurs. Compresseur pneumatique : respectez les recommandations du fabricant. Pistolet pulvérisateur/vanne de distribution : effectuez la mise à la terre par branchement sur un flexible à fluide et une pompe correctement mis à la terre. Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. Objet pulvérisé : respectez la réglementation locale. Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou le relâchement de la pression, maintenez toujours une partie métallique du pistolet/de la vanne fermement sur le côté d'un seau métallique relié à la terre, puis actionnez sur le pistolet/vanne. 14 6. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau métallique relié à la terre et actionnez le pistolet/vanne pour relâcher la pression. 7. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 8. Ouvrez la vanne de vidange de fluide de la conduite de fluide et la vanne du purgeur de la pompe (P). Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit vidangé. 9. Laissez la vanne du purgeur de la pompe (P) ouverte jusqu'à ce que vous soyez de nouveau prêt à pulvériser. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n'a pas été complètement libérée après les étapes précédentes, desserrez très lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression puis desserrez-le complètement. Débouchez ensuite la buse ou le flexible. Rinçage de l'équipement avant utilisation La pompe a été testée avec une huile légère laissée dans les passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre fluide par l'huile, rincez la pompe avec un solvant compatible avant de l'utiliser. Consultez le manuel de votre pompe pour plus d'informations sur le rinçage. 312698H Procédures de maintenance Procédures de maintenance Réglage des entretoises Utilisation d'un cylindre avec des seaux à bords inclinés et des seaux à bords droits Afin de réduire les risques de blessures sérieuses, exécutez systématiquement la Procédure de décompression chaque fois que cela vous est demandé. Maintenance du cylindre Consultez la FIG. 10. Si le cylindre sort difficilement du seau lorsque la pompe est relevée, il est possible que le tuyau d'assistance pneumatique (F) ou le clapet anti-retour soit bouché. Une vanne bouchée empêche l'arrivée de l'air sous le plateau qui devrait aider à la sortie du seau. 1. Relâchez la pression. Consultez l'éclaté des pièces page 48 et démontez la vanne d'assistance pneumatique comme illustré. Le cylindre est fourni pour une utilisation avec des seaux à bords droits de 20 litres (5 gallons), mais il peut facilement être modifié afin d'être utilisé avec des seaux à bords inclinés. Utilisation du cylindre avec des seaux à bords inclinés 1. En partant du bas, utilisez un tournevis pour faire levier et libérez l'entretoise (EG). Soulevez l'entretoise jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la bride du cylindre. Consultez la FIG. 11. 2. Ensuite, inclinez l'entretoise (EG) à la main et sortez-la du plateau, en la rabattant par dessus la bride et les racleurs inférieurs (EB). Consultez la FIG. 12. 3. Conserver l'entretoise (EG) car elle peut resservir pour d'autres applications. 2. Débouchez le tuyau d'assistance pneumatique (F) du cylindre. Nettoyez toutes les pièces de la vanne et remontez-les. 1 Pour utiliser les cylindres modèle 255655 avec des seaux à bords inclinés, l'entretoise (EG) doit être retirée. EB EG TI10545A FIG. 11 F EG TI10519A FIG. 10 312698H 15 Procédures de maintenance Utilisation d'un cylindre avec un seau à bords droits 406 1. Assurez-vous que le côté le plus grand de l'entretoise (EG) est bien orienté vers le bas. Soulevez l'entretoise (EG) jusqu'à ce qu'elle soit complètement au-dessus de la bride du cylindre. Consultez la FIG. 12. 2. En partant du haut, positionnez l'entretoise (EG) entre la bride et les racleurs (EB) à l'aide d'un tournevis. Consultez la FIG. 13. 407 408 EG 409 412 EB 410 TI10546A TI10647A FIG. 14 FIG. 12 : Entretoise coulissante 2. Pour les racleurs roue, uniquement sur les modèles 255659, consultez la FIG. 15 : EG EB FIG. 13 : Installation de l'entretoise a. Détachez suffisamment le joint du racleur (422) pour pouvoir plier vers l’arrière le cerclage qui recouvre le collier de démultiplicateur à vis (423). Consultez la FIG. 15. b. Dévissez le démultiplicateur à vis (423) et retirez le racleur (422). c. Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants usés le cas échéant. TI10547A Démontage et remontage des racleurs Dépose des racleurs de 20 et 30 litres 422 1. Pour les racleurs plats, consultez la FIG. 14 : a. Retirer les vis (410), les écrous (406) et les colliers de maintien (412). b. Détachez le racleur (408), le plateau de racleur (409) et l'entretoise (407). c. Nettoyez, vérifiez et remplacez les composants usés le cas échéant. 423 16 TI10748A FIG. 15 312698H Procédures de maintenance Repose des racleurs de 20 et 30 litres 1. Pour les racleurs plats, consultez la FIG. 14 : EB a. Fixez le racleur (408), le plateau de racleur (409), l'entretoise (407) et le collier de maintien (412) à l'aide des vis (410) et des écrous (406). b. Veillez à ne pas trop serrer les vis (410) afin de ne pas déformer le plateau du racleur (409). 2. Pour les racleurs roue, uniquement sur les modèles 255659, consultez la FIG. 16 : a. Vissez le démultiplicateur à vis (423) dans le nouveau racleur (422). b. c. Insérez l'extrémité de la sangle dans le collier (423) et serrez. Utilisez un maillet en caoutchouc pour enfoncer le racleur (422) autour du plateau (414) jusqu'à ce que les extrémités du racleur soient positionnées bout à bout sans laisser d'espace. d. Appliquez du lubrifiant sur le racleur (422). Le lubrifiant doit être compatible avec le produit pompé. Vérifiez auprès de votre fournisseur de produit. TI10613A FIG. 17 Installation des racleurs de cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 1. Nettoyez les rainures des joints à l'aide d'un outil en bois ou en plastique pour ne pas endommager le racleur (EB). 2. En partant du bas, inclinez un racleur (EB) sur le dos du cylindre. Consultez la FIG. 18. 3. Introduisez le racleur (EB) dans la rainure supérieure et faites glisser l'extrémité avant du racleur dans cette dernière. 4. Uniquement pour un racleur de 200 litres (55 gallons) : introduisez le deuxième racleur (EB) dans la rainure inférieure et faites glisser l'extrémité avant du racleur dans cette dernière. 5. Lubrifiez la partie extérieure du racleur à l'aide d'un lubrifiant compatible avec le produit pompé. Vérifiez auprès de votre fournisseur de produit. 422 EB TI10614A 423 TI10747A FIG. 18 FIG. 16 Dépose des racleurs de cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 1. Pour remplacer des racleurs (EB) usés ou endommagés, soulevez le cylindre pour le sortir du tambour. Retirez le tambour de son embase. Essuyez le fluide qui se trouve sur le cylindre. 2. Coupez les racleurs supérieur et inférieur à l'aide d'un couteau et retirez-les du cylindre. Consultez la FIG. 17. 312698H 17 Dépannage Dépannage Recherchez tous les problèmes éventuels avant de démonter l'élévateur, la pompe ou le cylindre. Consultez la section Fonctionnement de l'unité d'alimentation du manuel 312371 pour connaître les descriptions des codes de diagnostic du DataTrak. Consultez le manuel des Groupes de pompe Check-Mate pour connaître les méthodes de dépannage concernant la pompe. Élévateur Problème L'élévateur ne monte pas ou ne descend pas. Cause Solution Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Ouvrez, débouchez. Pas assez de pression d'air. Augmentez. Piston usé ou endommagé. Remplacez. Consultez la section Réparation du bloc d'alimentation, page 26. Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. L'élévateur monte et descend trop vite. La pression est trop importante. Diminuez. Fuites d'air autour de la tige du cylindre. Joint de tige usé. Remplacez. Consultez la section Réparation du bloc d'alimentation, page 26. Du fluide est comprimé dans les racleurs du plateau élévateur. Pression d'air trop importante. Diminuez. Racleurs usés ou endommagés. Remplacez. Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 16. La pompe ne s'amorce pas correctement ou bien elle pompe de l'air. Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Ouvrez, débouchez. Pas assez de pression d'air. Augmentez. Piston usé ou endommagé. Remplacez. Consultez le manuel de la pompe. Vanne manuelle fermée ou bouchée. Ouvrez, débouchez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 15. La vanne manuelle est sale, usée ou Nettoyez, entretenez. endommagée. La vanne d'assistance pneumatique ne peut pas maintenir le tambour en bas ou pousser le plateau vers le haut. 18 Vanne d'air fermée ou conduite d'air bouchée. Ouvrez, débouchez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 15. Pas assez de pression d'air. Augmentez. Passage de la vanne bouché. Nettoyez. Consultez la section Maintenance du cylindre, page 15. 312698H Réparation Réparation Déconnexion de la pompe du cylindre La pompe est montée sur des cylindres par l'intermédiaire d'un kit de montage 255392 ou 255393. Consultez la section kits de réparation, page 51. Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) Cylindre de 20 et 30 litres 1. Retirez les deux vis de 8 mm (5/16 po.) (401) du cylindre. Dans le cas d'une pompe Check-Mate 100, retirez les vis (432), l'adaptateur (431) et les joints toriques (433, 434) de l'entrée de la pompe. 2. Retirez délicatement la pompe pour éviter d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe. 1. Retirez les quatre vis hex (426), les quatre colliers (427), les rondelles (425) et le joint torique (428). Montage de Check-Mate 2. Retirez délicatement la pompe pour éviter d'endommager l'orifice d'entrée de la pompe. 433 432 Montage de Check-Mate 431 434 401 426 425 428 422 TI10522A 427 Montage de Dura-Flo TI10422A 434 401 Montage de Dura-Flo 422 312373_2 426 428 FIG. 20 : Kit de montage pour 20 et 30 litres 425 427 312373_1 FIG. 19 : Kit de montage pour 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 312698H 19 Réparation Connexion du cylindre Dépose du bas de pompe Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) 1. Placez le joint torique (428) du kit de montage 255392 sur le cylindre. En cas de fixation au plateau, placez le bas de pompe sur le cylindre. Consultez la FIG. 19. 2. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le plateau à l'aide des vis (426), des rondelles (425) et des colliers (427) compris dans le kit de montage 255392. Cylindre de 20 et 30 litres Avant d'installer le cylindre de 20 litres avec un racleur roue en PVC ou le cylindre de 30 litres sur la pompe Check-Mate 100, installez l'adaptateur du kit de montage 255393 à l'aide des deux vis de réglage. La procédure à suivre pour démonter votre bas de pompe dépend du moteur pneumatique et du cylindre qui équipent votre appareil. Localisez votre élévateur, le moteur pneumatique et le bas du cylindre afin de démonter le bas de pompe. Consultez le manuel 312376 du bas de pompe Check-Mate pour savoir comment le réparer. Si aucun entretien du moteur pneumatique n'est nécessaire, laissez-le fixé sur son support. Si le moteur pneumatique n'a pas besoin d'être déposé, consultez la page 23. Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Moteurs pneumatiques NXT : 1. Insérez le joint torique (433) et les deux vis (432) dans l'adaptateur (431) du kit de montage 255393 et poussez l'adaptateur dans l'admission de la pompe. Consultez la FIG. 20. 2. Placez le joint torique (434) du kit de montage 255393 sur le cylindre. Desserrez les vis du support de montage (426) et abaissez délicatement la pompe sur le joint torique (434) et le cylindre. 3. Fixez la bride d'admission de la pompe sur le plateau à l'aide des vis (401). 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompes dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 2. Soulevez le moteur pneumatique : a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : desserrez l’écrou (105a) situé sous la barre de l'élévateur et vissez-le sur la tige filetée (106) de l'adaptateur de l'anneau de levage (107) qui maintient le moteur en place. Soulevez le moteur pneumatique en utilisant une clé sur l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur. Dépose des racleurs 106 Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 15. Installation des racleurs Consultez la section Dépose et installation des racleurs, page 15. 105 107 105a TI10648A FIG. 21 b. 20 Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit et tous les blocs d'alimentation : consultez la procédure pour les blocs d'alimentation D30 de 76,2 mm (3 po.) à colonne double et S20 à colonne simple, page 21. 312698H Réparation 3. Pour déconnecter le cylindre du bas de pompe, consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 19. Blocs d'alimentation D30 de 76,2 mm (3 po.) à colonne double et S20 à colonne simple 4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de pompe. Moteurs pneumatiques NXT : Moteurs pneumatiques Premier : 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 1. Retirez les écrous et les rondelles (102, 103) du haut des tiges de levage du cylindre (101). Consultez la FIG. 22. ATTENTION Ne retirez pas les écrous (102) situés sous des supports ; ne les serrez pas non plus. Consultez la FIG. 22. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les barres d'accouplement et le bas de pompe. 2. Consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 19, pour savoir comment détacher le cylindre du bas de pompe. 3. Soulevez l'ensemble d'élévateur pour retirer le moteur pneumatique du bas de pompe. 4. Prévoyez deux personnes pour sortir le bas de pompe. 2. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Pour déconnecter le cylindre du bas de pompe, consultez la section Déconnexion de la pompe du cylindre, page 19. 4. Soulevez l'élévateur pour vous assurer que le moteur pneumatique n'est plus solidaire de la partie inférieure de l'ensemble de pompe ni du cylindre. 5. Retirez le bas de pompe et effectuez l'entretien nécessaire. 102,103 101 TI10657A FIG. 22 312698H 21 Réparation Installation du bas de pompe Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Moteurs pneumatiques NXT 1. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 20. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Rebranchez le fil de terre et le faisceau du moteur pneumatique (appareils équipés de DataTrak distant) s'ils étaient débranchés. 3. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 4. Serrez les écrous (103) et les rondelles (102) sur le haut des tiges de levage du cylindre (101). Consultez la FIG. 22. ATTENTION Ne retirez pas les écrous (103) situés sous des supports ; ne les serrez pas non plus. Si les écrous sont serrés, la pompe ne pourra être complètement en prise avec le cylindre ou bien la distance entre les deux exercera une tension sur le moteur, les barres d'accouplement et le bas de pompe. Blocs d'alimentation D30 de 76,2 mm (3 po.) à colonne double et S20 à colonne simple Moteurs pneumatiques NXT : Faisceau du moteur pneumatique 1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe sur le cylindre. 2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 20. TI10515A 3. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. FIG. 23 4. Raccordez le moteur pneumatique : a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : abaissez le moteur pneumatique sur le bas de pompe en utilisant une clé sur l'écrou (105) situé sur la barre de l'élévateur. Consultez la FIG. 21, page 20. Vissez l'écrou (105) vers le haut et serrez-le sous la barre de l'élévateur. Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre transversale à un couple maximum de 34 N•m (25 pi-lb). b. Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit : si le moteur a été retiré, serrez les vis de réglage (111) et les rondelles (110) sur le support de montage (109). Consultez la FIG. 26, page 23. Moteurs pneumatiques Premier 1. Soulevez l'élévateur pour installer le bas de pompe sur le cylindre. 2. Insérez le bas de pompe sur le cylindre. Suivez les étapes Connexion du cylindre, page 20. 22 312698H Réparation Dépose du moteur pneumatique Moteurs pneumatiques NXT 1. Consultez la section Déconnexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 110 111 2. Débranchez le flexible pneumatique du moteur pneumatique. Si vous utilisez un DataTrak distant, détachez les raccords électriques du moteur pneumatique. TI10786A 3. Débranchez le moteur pneumatique : FIG. 25 a. Pour les NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) : desserrez l’écrou (105a) situé sous la barre transversale. Utilisez une clé pour maintenir en place l'adaptateur de l'anneau de levage (107) et desserrez la tige filetée (106) située au-dessus de la barre transversale à l'aide d'une autre clé. Consultez la FIG. 24. c. Pour les NXT sur bloc d'alimentation en colonne double courte de 76,2 mm (3 po.) : retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur le plateau de montage (109). 106 109 105 110 111 105a 107 TI10650A FIG. 26 TI11169A FIG. 24 b. Pour les NXT équipés d'un cylindre plus petit blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) et D200s de 165,1 mm (6,5 po.) : retirez les vis (111) et les rondelles (110) qui fixent le moteur sur le plateau de montage. Consultez la FIG. 25. 312698H 23 Réparation d. Pour les NXT sur un bloc d'alimentation S20 à colonne simple : retirez les vis (304), les rondelles (303) et les colliers (302) qui fixent les barres d'accouplement sur le support de la pompe (301). 1c 103, 102 4. Attachez soigneusement le moteur pneumatique à un palan et retirez le moteur pneumatique. 302 303 304 109 113 114 301 TI10658A TI10651A FIG. 28 FIG. 27 Moteurs pneumatiques Premier 1. Retirez le flexible pneumatique. 2. Consultez la section Déconnexion du bas de pompes dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 3. Retirez les écrous (103), les rondelles (102) et la barre transversale (1c). 4. Retirez les écrous (114) et les rondelles (113) situés sous le plateau de montage. 5. Attachez soigneusement l'anneau de levage du moteur pneumatique sur un palan et soulevez le moteur pneumatique du plateau de montage (109). 24 312698H Réparation Installation d'un moteur pneumatique NXT équipés d'un cylindre plus petit : 2. Placez le plateau de montage (109) de façon à ce que le haut du moteur soit dégagé par rapport à la barre transversale. Consultez la FIG. 25. A l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de montage (109) en utilisant les vis (111) et les rondelles (110). Moteurs pneumatiques NXT NXT équipés d'un cylindre de 200 litres (55 gallons) : 1. Insérez les barres d'accouplement dans le bas de pompe et fixez le moteur pneumatique sur la pompe à l'aide d'un palan. a. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. a. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. b. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 23, page 22. Moteurs pneumatiques Premier b. c. Faites glisser la tige filetée (106) dans l'orifice central de la barre transversale. Installez les rondelles de verrouillage (104) et les écrous (105) sur la tige filetée (106), au-dessus et en dessous de la barre transversale. Utilisez la clé pour maintenir l'adaptateur de l'anneau de levage (107) et serrez la tige filetée (106) sur l'adaptateur de l'anneau de levage (107) à l'aide d'une autre clé. Consultez la FIG. 29. Serrez l'écrou (105) en dessous de la barre transversale à un couple maximum de 34 N•m (25 pi-lb). d. Serrez l'écrou (105) au-dessus de la barre transversale pour verrouiller le moteur en place. e. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 23, page 22. 1. À l'aide d'un palan, abaissez le moteur pneumatique sur le plateau de montage (109). Consultez la FIG. 28. 2. Fixez le moteur sur le plateau de montage (109) à l'aide des écrous (114) et des rondelles (113). 3. Installez la barre transversale (1c), les écrous (103) et les rondelles (102). 4. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Si vous utilisez un DataTrak distant, branchez les raccords électriques sur le moteur pneumatique. Consultez la FIG. 23, page 22. Bloc d'alimentation de colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) Moteurs pneumatiques NXT 1. À l'aide d’un palan, fixez le moteur sur le plateau de montage (109) en utilisant les vis (111) et les rondelles (110). Consultez la FIG. 26, page 23. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. 106 3. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. 105 Bloc d'alimentation S20 à colonne simple 104 105 107 Moteurs pneumatiques NXT 1. Alignez et introduisez les barres d'accouplement dans le bas de pompe. Consultez la FIG. 27. 2. Consultez la section Connexion du bas de pompe dans le manuel 312376 des Groupes de pompes Check-Mate. TI10649A FIG. 29 312698H 3. Placez l'ensemble de pompe contre le support (301) de façon à ce que les colliers (302) couvrent sur les barres d'accouplement. 25 Réparation 4. Serrez les colliers (302) sur les barres d'accouplement du support (301) à l'aide des quatre vis (304) et rondelles (303). Placez le moteur et le bas de pompe comme illustré dans la FIG. 5, page 11. 5. Raccordez le flexible pneumatique sur le moteur. Réparation du bloc d'alimentation Afin de réduire les risques de blessures sérieuses, exécutez systématiquement la Procédure de décompression, page 14, chaque fois que cela vous est demandé. N'utilisez pas d'air comprimé pour retirer le manchon de guidage ou le piston. 1e 1h 1j 1f 1k 1g 1d TI10784A FIG. 30 : Joint de tige de piston de 165,1 mm (6,5 po.) Assemblage du joint de la tige de piston Tiges de piston des élévateurs D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Entretenez toujours les deux cylindres en même temps. Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et le piston d'élévateur. Démontage du joint de tige de piston 1. Relâchez la pression. 2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b) maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d). Consultez les éclatés des pièces de la page 34. 3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Consultez les éclatés des pièces de la page 41. 1. Installez de nouveaux joints toriques (1j, 1k), un racleur de tige (1f) et un anneau de retenue (1e). Lubrifiez les joints avec un lubrifiant pour joints toriques. 2. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige (1d) et enfoncez-le dans le cylindre. Remplacez la bague de retenue (1h) en la poussant autour de la rainure du manchon de guidage. 3. Réinstallez la traverse (1c) à l'aide des écrous (1a) et des rondelles d'arrêt (1b). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). 4. Réinstallez les rondelles (102, 104) et les écrous (103, 105). 4. Retirez la traverse (1c) des tiges. 5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de cette dernière à l'aide d'une paire de pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa rainure. 6. Retirez l'anneau de retenue (1e) et le racleur de tige (1f). 7. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser hors de la tige (1d). Quatre orifices de 1/4 po. –20 sont prévus pour faciliter le démontage du manchon de guidage. 8. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. 26 312698H Réparation Démontage du piston de l'élévateur Montage du piston d'élévateur 1. Relâchez la pression. 1. Installez de nouveaux joints toriques (1p, 1j) sur la tige de piston (1d) et sur le piston (1r). Lubrifiez le piston (1) et les joints toriques (1p, 1j). Réinstallez le piston (1r) et abaissez la bague de retenue (1n) sur la tige de piston (1d). Installez la bande de guidage du piston (1q) sur le piston (1r). 2. Retirez les écrous (117) et les rondelles d'arrêt (1b) maintenant la traverse (1c) aux tiges de piston (1d). 3. Retirez les écrous (103, 105) et les rondelles (102, 104). Consultez les éclatés des pièces de la page 41. 4. Retirez la traverse (1c) des tiges. 5. Retirez la bague de retenue (1h) en saisissant la languette de cette dernière à l'aide d'une paire de pinces et en la faisant pivoter pour la retirer de sa gorge. 6. Retirez le manchon de guidage (1g) en le faisant glisser de la tige de piston (1d). 2. Insérez doucement le piston (1r) dans le cylindre et poussez la tige de piston (1d) droite dans le cylindre. Ajoutez 89 ml (3 onces) de lubrifiant dans chaque vérin après avoir inséré le piston (1r). 3. Glissez le manchon de guidage (1g) sur la tige de piston (1d). 4. Installez la bague de retenue (1e) et la traverse (1c) en suivant les explications données dans la section Démontage du piston de l'élévateur. ATTENTION N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 7. Posez doucement le piston (1r) et la tige (1d) de sorte que la tige ne se torde pas. Retirez la bague de retenue inférieure (1n) et le joint torique (1p). Retirez la bande de guidage du piston (1q). Retirez le piston (1r) de sa tige (1d). 1d 1p 1n 1j 1r 1q TI10785A FIG. 31: Piston d'élévateur de 165,1 mm (6,5 po.) 312698H 27 Réparation Tiges de pistons pour élévateurs D200 de 76,2 mm (3 po.) 3. Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de blocage (202a) sur la tige (202n). Entretenez toujours les deux cylindres en même temps. Lorsque vous entretenez la tige de piston, installez toujours des joints toriques neufs sur cette dernière et sur le piston de l'élévateur. 4. Installez la bague de retenue (203), la traverse (204), les rondelles (104, 205) et les écrous (105, 206). Démontage du joint et du coussinet de tige de piston 1. Relâchez la pression. 2. Retirez les écrous (206) et les rondelles d'arrêt (205) maintenant la traverse (204) aux tiges de piston (202n). Consultez les éclatés des pièces de la page 37. Retirez les écrous (105) et les rondelles (104). Retirez la traverse (204). 3. Retirez la bague de retenue (203). 4. Faites glisser la plaque de blocage (202a), la broche (202b), le joint torique (202c) et le ressort (202m) vers le haut pour les retirer de la tige de piston (202n). 5. Retirez la bague de retenue (202k) et le coussinet (202j) de la plaque de blocage (202a) et retirez le joint torique (202d). Démontage du piston de l'élévateur 1. Exécutez les étapes 1 à 4 de la section Démontage du joint et du coussinet de tige de piston afin de retirer la plaque de blocage de la tige de piston. ATTENTION N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 2. Posez doucement le piston (202e) et sa tige (202n) de sorte que la tige de piston ne se torde pas. Retirez l'écrou (202f), la rondelle (202g), le piston (202e), le joint torique extérieur (202c) et le joint torique intérieur (202h). 3. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. 6. Inspectez les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. 202n 202c 202c 203 202d 202a 202e 202b 202h 202g 202f 202j TI10521A 202k 202m 202n FIG. 33 : Piston d'élévateur 76,2 mm (3 po.) Montage du piston d'élévateur 1. Installez de nouveaux joints toriques (202h, 202c) puis lubrifiez le piston (202e) et les joints toriques. TI10520A FIG. 32 : Joint de tige de piston 76,2 mm (3 po.) 2. Appliquez du produit d'étanchéité pour filetage de force moyenne. Installez le piston (202e), la rondelle (202g) et l'écrou (202f) sur la tige de piston (202n). Montage du joint et du coussinet de la tige de piston 1. Lubrifiez le joint torique (202d) et le coussinet inférieur (202j). Installez le joint torique (202d), le coussinet inférieur (202j) et la bague de retenue (202k) dans la plaque de blocage (202a). 2. Installez un nouveau joint torique (202c) et une broche (202b) sur la plaque de blocage (202a). Lubrifiez le joint torique (202c) et la plaque de blocage (202a). 28 3. Insérez doucement le piston (202e) dans le cylindre et poussez la tige de piston (202n) droite dans le cylindre. 4. Faites glisser le ressort (202m) et la plaque de blocage (202a) sur la tige de piston (202n). 5. Installez la bague de retenue (203), la traverse (204), les rondelles (104, 205) et les écrous (105, 206). 312698H Réparation Tiges de piston d'élévateur sur colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) 10. Installez de nouveau le plateau de montage (710) et fixez les écrous (703) et les rondelles d'arrêt (702). Serrez à un couple de 54 N•m (40 pi-lb). Entretenez toujours les deux cylindres en même temps. Lorsque vous entretenez la tige d'élévateur, installez toujours des joints toriques neufs sur la tige de piston et le piston d'élévateur. 1. Relâchez la pression du système et la pression de l'élévateur. 802 804 2. Assurez-vous que l'élévateur est en position la plus basse. 3. Retirez les deux écrous (703) et les rondelles d'arrêt (702) des tiges de l'adaptateur (701). Consultez les éclatés des pièces de la page 43. 4. Retirez l'ensemble de groupe de pompes, en retirant également le plateau de montage (710) des tiges de l'adaptateur (701). Fixez correctement le groupe de pompes de sorte que cette dernière et le cylindre ne puissent pas tomber. Démontage du manchon de guide 1. Saisissez la bague de retenue en spirale (802) à l'aide d'une paire de pinces et faites-la tourner pour la retirer de sa gorge. 2. Faites glisser et retirez le manchon de guide de la tige de piston et de la tige de l'adaptateur (701). 3. Inspectez le manchon de guide. Remplacez en cas de dommage ou d'usure. 4. Retirez les deux joints toriques situés à l'intérieur (818) et à l'extérieur (804) du manchon de guide (801). Remplacez par des joints toriques neufs (818, 804). 5. Lubrifiez les joints toriques avec un lubrifiant pour joints toriques. Montage du manchon de guide 6. Faites glisser le manchon de guide (801) sur la tige de l'adaptateur (701) et la tige de piston (805). 818 801 701 TI10726A FIG. 34 : Manchon de guide de colonne double courte Démontage du piston de tige d'élévateur 1. Démontez le manchon de guide. 2. Vissez le boulon de 19 mm (3/4 po.) -10 x 38,1 mm (1,5 po.) (non fourni) sur le haut de la tige de l'adaptateur (701). 3. Tenez le boulon et tirez délicatement la tige de piston (805) droite vers le haut pour la sortir du cylindre. ATTENTION N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 4. Posez la tige de piston (805) sur un établi ou une autre surface de travail. 5. Retirez l'écrou (828), la rondelle (827), le piston (807), l'amortisseur (817) et les deux joints toriques (804, 808). Consultez la FIG. 35. 6. Recherchez d'éventuelles traces de dommage ou d'usure sur les pièces. Remplacez si nécessaire. 7. Installez une nouvelle bague de retenue en spirale (802) en la mettant dans la rainure. Il faudra peut-être la secouer un peu pour la mettre en place correctement. 8. La bague (802) est bien en place lorsque la languette de la bague est orientée vers le milieu de l'élévateur et qu'il s'agit de la seule partie de la bague de retenue en spirale qui dépasse du manchon de guidage (801). 9. Répétez les étapes 1 à 8 pour l'entretien des pièces de l'autre tige d'élévateur. 312698H 29 Réparation Remontage du piston de tige d'élévateur 7. Lubrifiez les joints toriques (804, 808). 8. Faites glisser le piston (807) sur la tige de piston (805) contre l'amortisseur (817). 9. Serrez la rondelle (827) et l'écrou (828) sur le bas du piston (807) et la tige de piston (805). 10. Réinsérez délicatement la tige de piston (805) dans le cylindre. Poussez la tige d'élévateur droite aussi loin que possible. 920 906 919 302 303 304 301 11. Remontez en suivant les étapes 7 à 11 de la section Montage du manchon de guide. TI10722 FIG. 36 : Matériel de montage de S20 805 804 817 807 4. Retirez le joint du racleur en feutre (931m) et le joint torique (931h). 5. Retirez le joint en V (931n) et les coussinets (931p). 808 6. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez si nécessaire. 827 828 3. Dévissez le chapeau du cylindre (915) et retirez le boîtier de guide de tige (931b) de la tige de piston (931c). Consultez la FIG. 37. TI10725A FIG. 35 : Piston de colonne double courte Coussinet de tige de piston d'élévateur sur colonne simple S20 915 931m 1. Relâchez la pression. 2. Dévissez l'écrou borgne (920), la rondelle (906) et l'entretoise (919). Retirez le support de pompe (301) et le matériel qui y est rattaché. FIG. 36. 931h 931b 931p 931r 931n 931c TI10723A FIG. 37 : Coussinet de tige de piston S20 30 312698H Réparation Piston d'élévateur sur colonne simple S20 1. Relâchez la pression. 2. Dévissez l'écrou borgne (920), la rondelle (906) et l'entretoise (919). Retirez le support de pompe (301) et le matériel qui y est rattaché. Consultez la FIG. 36. 3. Dévissez le chapeau du cylindre (915) et retirez le boîtier de guide de tige (931b) de la tige de piston (931c). Consultez la FIG. 37. 4. Tirez délicatement la tige de piston (931c) et le piston (931d) à la verticale pour les sortir de l'embase. Consultez la FIG. 38. 9. Faites glisser le piston (931d) sur la tige de piston (931c) et fixez soigneusement avec la rondelle (931e) et l'écrou de retenue (931f). 10. Insérez délicatement le piston (931d) dans le cylindre de l'embase et poussez la tige de piston (931c) tout droit dans le cylindre. 11. Installez le boîtier de guide de tige (931b) sur la tige de piston (931c) et vissez sur le chapeau du cylindre (915). 12. Réinstallez le support de pompe (301) et le matériel de fixation. Consultez la FIG. 36. ATTENTION N'inclinez pas la tige de piston sur un côté lors de son retrait de la base ou lors de son installation. Cela pourrait endommager le piston ou l'intérieur du cylindre d'embase. 5. Posez délicatement le piston (931d) et la tige de piston (931c) pour éviter de plier la tige de piston. 6. Retirez l'écrou de retenue du piston (931f), la rondelle (931e), le piston (931d), le joint torique extérieur du piston (931h) et le joint torique intérieur du piston (931g). 7. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez si nécessaire. 931c 931r 931a 931h 931g 931e 931d 931f TI10724A FIG. 38 : Piston de colonne simple 8. Installez les joints toriques du piston (931g, 931h) sur le piston (931d). Lubrifiez le piston et les joints toriques. 312698H 31 Réparation Alimentation électrique 6. Retirez le conducteur de terre de la borne marquée des initiales PE 7. Retirez les vis (15, 231) et le module d'alimentation électrique en 24 V CC (14) du support de montage de l'alimentation électrique (8, 288). Consultez les éclatés des pièces de la page 40. Dépose du module de 24 V CC 1. . Coupez l'alimentation électrique extérieure en 24 V CC. 2. Desserrez les vis (503) et retirez les capot de protection avant et arrière (506, 507). Les vis (503) restent fixées sur les capots de protection avant et arrière (506, 507) par les arrêtoirs (504). Consultez l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 50. 3. Retirez les deux vis (8, 234, 536) et poussez le plateau capot (17, 233) du bas vers le haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur pour la dépose. 8. Retirez les vis (12, 229) et le commutateur de l'alimentation (22, 238) du support de montage de l'alimentation électrique (8, 228). 9. Nettoyez et recherchez d'éventuelles traces d'usure ou de dommages sur toutes les pièces. Remplacez si nécessaire. Remplacement des fusibles de 24 V CC 1. Suivez les étapes 1 et 2 de la section Démontage du module de 24 V CC. 2. Ouvrez le porte-fusible et retirez deux fusibles. Installez les nouveaux fusibles (21, 237). 509 (14, 230, 532) (8, 228) Borne PE (22, 42, 242, 238) (21, 237) (44, 244) PE TI11170A (17, 233) FIG. 41 (43, 243) (8, 234, 536) TI10853A Installation du module de 24 V CC FIG. 39 1. Assurez-vous que la source d'alimentation électrique externe de 24 V CC est coupée. 4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation électrique du câble CAN (509). 2. Installez le module en 24 V CC (14, 230, 532) sur le support de montage (8, 228). 5. Retirez les raccords rapides des bornes 1 et 4 du commutateur à bascule. 3. Fixez le commutateur de l'alimentation (22, 238) sur le support de montage (8, 228). 5 (-) 4 2 (+) 1 TI10985A FIG. 40 4. Fixez les raccords rapides du câble du module de 24 V CC (14, 230, 532) aux bornes du commutateur de l'alimentation (22, 238). a. Le câble noir se branche sur la borne 4, située à côté de la borne marquée d'un (-). b. Le câble rouge se branche sur la borne 1, située à côté de la borne marquée d’un (+). 5. Installez le câble de sortie de l'alimentation électrique sur le câble CAN (509). 32 312698H Réparation 6. Fixez l'alimentation électrique de 24 V de catégorie 2 aux bornes de l'interrupteur d'alimentation : +24 V CC sur la borne 2 (+) et le retour du 24 V CC sur la borne 5 (-). Consultez la FIG. 40. Fixez le conducteur de terre (PE) de protection à la borne marquée . Consultez la FIG. 41. L'alimentation électrique en 24 V CC doit être capable de fournir au moins 1 ampère et être équipée d'un dispositif de protection ampèrométrique d'une puissance inférieure ou égale à 2,5 ampères. 7. Installez le plateau capot (17, 233) et les vis (18, 234, 536). 7. Retirez les vis (18, 234, 536) et l'alimentation électrique en 100-240 V CA (14a, 230a) du support de montage de l'alimentation électrique (8, 228, 523). 8. Inspectez toutes les pièces à la recherche d'usure ou de dommages. Remplacez si nécessaire. Remplacez les fusibles en 100-240 V CA 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. 2. Utilisez un tournevis pour retirer les deux fusibles du module et installez les nouveaux fusibles. (21, 237) 8. Installez les capots de protection avant et arrière (506, 507), les arrêtoirs (504) et les vis (503). Consultez l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 50. Coupez l'alimentation électrique en 100-240 V CA 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. 2. Desserrez les vis (503) et retirez les capot de protection avant et arrière (506, 507). Les vis (503) restent fixées sur les capots de protection avant et arrière (506, 507) par les arrêtoirs (504). Consultez l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 51. 3. Retirez les deux vis (8, 234, 536), les deux rondelles (43, 243) et poussez le plateau capot (17, 233) du bas vers le haut. Puis faites glisser vers l'avant de l'élévateur pour la dépose. (22a, 238a, 526) FIG. 43 Installez l'alimentation électrique en 100-240 V CA 1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez l'alimentation électrique. 2. Montez le module d'entrée d'alimentation (22a, 238a) et l'alimentation électrique en 100-240 V CA (14a, 230a) sur le support de montage (8, 228, 523). 3. Installez le câble de sortie de l'alimentation électrique sur le câble CAN (509). Consultez la FIG. 42. 509 (14a, 230a, 525) TI10852A (8, 228) (45, 245) (44, 244) 4. Branchez les raccords rapides d'entrée d'alimentation électrique sur les bornes du commutateur de l'alimentation électrique (22a, 238a, 526). a. Raccordez le câble vert à la terre . b. Raccordez le câble marron sur la ligne (L). c. Raccordez le câble bleu sur le neutre (N). (17, 233) (43, 243) TI10851A (8, 234, 536) FIG. 42 5. Passez la vis de mise à la terre (45, 245) dans la cosse à anneau du câble de mise à la terre de l'alimentation en tire-bouchon (vert) et attachez sur la protection de l'alimentation électrique (8, 228). 4. Débranchez le câble de sortie de l'alimentation électrique. 6. Installez le plateau capot (17, 233), les vis (18, 234, 536) et les rondelles (43, 243). 5. Retirez les raccords rapides du commutateur à bascule. 7. Installez les capots de protection avant et arrière (6, 7), les arrêtoirs (504) et les vis (503). Consultez l'éclaté des pièces du kit de DataTrak, page 51. 6. Retirez la vis de mise à la terre (45, 245). 312698H 33 Pièces Pièces Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Modèle 255688 illustré 5 6 Consultez la page 37 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. Détails de A 20 5 1a 1e 1h 1b 1j 1k 1g 1c 99 6 4 6 1f 5 13 TI10792A 3 20 Détails de A 9 1d 1y 1u TI10777A 1p 1j 1r 1q 1n 1 1v, 1w, 1x 1u TI10783A 34 312698H Pièces Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Pièces communes Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les blocs d'alimentation D200s. Les pièces qui diffèrent sont listées dans le tableau de la page suivante. Repère Référence Description Qté 1 ÉLÉVATEUR, 165,1 mm 1 (6,5 po.) (comprend les références 1a - 1z) 1a 113939 ÉCROU, contre-écrou, hex 2 1b 113993 RONDELLE, frein, hélicoïdale 2 1c 15M538 POUTRELLE, accouplement 1 1d C32401 TIGE 2 1e* C03043 BAGUE, clips 2 1f* C31001 RACLEUR, tige 2 1g 617414 MANCHON, guidage, 2 élévateur 6-1/2 po. 1h* C32409 BAGUE, retenue 2 1j* C38132 JOINT TORIQUE 4 1k* 156593 JOINT TORIQUE 2 1n* C20417 BAGUE, retenue 4 1p* 158776 JOINT TORIQUE 2 1q* C32408 BANDE, guide 2 1r C32405 PISTON, air de l'élévateur 2 1s❖ 100040 BOUCHON, tuyau 2 Repère 1u 1v 1w 1x 1y▲ 1z❖ Référence 114153 C32467 C19853 C38185 15J074 C14023 2❖ 3 C12509 255650 4 255375 9 10❖ 11❖ 13 20 27❖ 113318 C12034 160327 101689 15V954 28❖ 552071 99 Description Qté COUDE, mâle, pivot 2 BUTÉE, tambour 2 VIS, à tête creuse 2 Rondelle, frein 2 ÉTIQUETTE, sécurité 4 ÉTIQUETTE, élévateur, 1 montée-descente tuyau, nylon, 4,45 m (14,6 pi.) 1 COMMANDES, pneumatiques ; 1 consultez la référence 312374 SUPPORT, montage, 1 commandes pneumatiques COUDE, connexion 3 FLEXIBLE, couplé 1 RACCORD, adaptateur, 90° 2 MANOMÈTRE, pression, air 2 ÉTIQUETTE 1 SUPPORT, attache de câble, 1 tournante MANCHON, de protection, 1 1,83 m (6 pi.) VANNE, décharge de sécurité ; 1 consultez la page 46. ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 918432 de réparation des unités d'alimentation (vendu séparément). ❖ Non illustré. 312698H 35 Pièces Blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) Pièces variant selon les modèles Blocs d'alimentation et tension Repère Description 255688 (pas de tension) Verrouillage à 2 touches (pas de Standard tension) (24 V CC) Verrouillage Verrouillage à à 2 touches Standard 2 touches (24 V CC) (100-240 V CA) (100-240 V CA) Qté 5 VIS, à tête creuse 101682 (Qté : 8) 101682 (Qté : 10) 101682 (Qté : 14) 101682 (Qté : 16) 101682 (Qté : 14) 101682 (Qté : 16) - 6 Rondelle, frein 100016 (Qté : 8) 100016 (Qté : 10) SUPPORT, alimentation électrique PROTECTION, alimentation électrique VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38 MODULE, ensemble 24 V CC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA VIS, mécanique, tête cyl. CAPOT, alimentation électrique VIS, autotaraudeuse FUSIBLE, 250 V/1,2 A COMMUTATEUR, alimentation électrique, 24 V CC COMMUTATEUR, alimentation électrique, 100-240 V CA CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m PLATEAU, monté sur le commutateur Rondelle, frein ŒILLET VIS, mise à la terre 100016 (Qté : 16) N/A 100016 (Qté : 14) N/A 100016 (Qté : 16) N/A - 7 100016 (Qté : 14) N/A 1 N/A N/A N/A N/A 1 121255 121255 121255 121255 6 255649 255649 8 12 14 14a 15 17 18 21 22 22a 23 42 43 44 45 110637 N/A 1 15M293 15M293 1 N/A N/A 2 1 101845 121261 101845 121261 6 2 1 121254 121254 1 110637 N/A 255673 255673 1 N/A N/A 1 100272 112738 100272 112738 100272 112738 111593 100272 112738 111593 2 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ❖ Non illustré. Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 36 312698H Pièces Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) Modèle 255648 illustré 211 212 Consultez la page 37 pour voir les illustrations concernant l'alimentation électrique. 209 Détails de A 236 211 212 99 207 206 205 204 215 236 203 202c 202a 202j TI10767A 202d 213 Détails de A 202b 216 202m 202k 202n TI10778A 217 201 253 202c 202e 254 255 202f 202h 202g 312698H 217 TI10766A 37 Pièces Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les blocs d'alimentation D200. Les pièces qui diffèrent sont listées dans le tableau de la page 39. Repère Référence Description Qté 201 ÉLÉVATEUR, 76,2 mm (3 po.) 1 202 PISTON, assemblage de l'élévateur 2 76,2 mm (3 po.) ; comprend les références 202a - 202m 202a 15V032 COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur 202b 107092 BROCHE, ressort, droite 2 202c* JOINT TORIQUE 4 202d* JOINT TORIQUE 2 202e 183943 PISTON 2 202f* CONTRE-ÉCROU 2 202g* RONDELLE, séparateur 2 202h* JOINT TORIQUE 2 202j* COUSSINET, plaque de blocage 2 d'élévateur 202k* ARRÊTOIR, bague de retenue 2 202m* RESSORT, compression 2 202n 167651 TIGE, piston, élévateur 2 Repère 203* 204 205 206 207 209 Référence C79109 167646 101533 101535 189559 255296 213 214❖ 215 216 217 218❖ 219❖ 255650 552071 101689 113318 597151 160327 C12034 220❖ C12509 236 253 254 255 99 15V954 C19853 C38185 C32467 Description BAGUE, retenue POUTRELLE, accouplement RONDELLE, frein de ressort ÉCROU, hex complet CHAPEAU, extrémité SUPPORT, montage, commandes pneumatiques COMMANDES, air MANCHON, protection MANOMÈTRE, pression, air COUDE, connexion COUDE RACCORD, adaptateur, 90° FLEXIBLE, couplé, 1828,8 mm (72 po.) TUYAU, nylon, 370,84 mm (14,60 po.) ÉTIQUETTE VIS, à tête creuse Rondelle, frein BUTÉE, tambour VANNE, décharge de sécurité ; consultez la page 46. Qté 2 1 2 2 2 1 1 6 2 3 2 2 1 1 1 2 2 2 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 255687 de réparation des unités d'alimentation (vendu séparément). ❖ Non illustré. 38 312698H Pièces Blocs d'alimentation D200 de 76,2 mm (3 po.) pièces variant selon le modèle Blocs d'alimentation et tension Repère Description 211 VIS, à tête creuse 212 Rondelle, frein 227 SUPPORT, alimentation électrique PROTECTION, alimentation électrique VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38 MODULE, ensemble, 24 V CC ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA VIS, mécanique, tête cyl. CAPOT, alimentation électrique VIS, autotaraudeuse FUSIBLE, 250 V, 1,2 A COMMUTATEUR, alimentation électrique, 24 V CC COMMUTATEUR, alimentation électrique, 100-240 V CA CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m PLATEAU, monté sur le commutateur Rondelle, frein ŒILLET VIS, mise à la terre 228 229 230 230a 231 233 234 237 238 238a 239 242 243 244 245 Verrouillage 255648 à 2 touches Verrouillage Verrouillage à (pas de (pas de Standard à 2 touches Standard 2 touches tension) tension) (24 V CC) (24 V CC) (100-240 V CA) (100-240 V CA) Qté 101682 (Qté : 8) 100016 (Qté : 8) 101682 (Qté : 10) 100016 (Qté : 10) 101682 (Qté : 14) 100016 (Qté : 14) N/A 101682 (Qté : 16) 100016 (Qté : 16) N/A 101682 (Qté : 14) 100016 (Qté : 14) N/A 101682 (Qté : 16) 100016 (Qté : 16) N/A 1 N/A N/A N/A N/A 1 121255 255649 121255 255649 121255 121255 6 1 15M293 15M293 1 N/A N/A 2 1 101845 121261 101845 121261 6 2 1 121254 121254 1 110637 N/A - 110637 N/A 255673 255673 1 N/A N/A 1 100272 112738 100272 112738 100272 112738 111593 100272 112738 111593 2 1 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises dans le kit 255687 (vendu séparément). ❖ Non illustré. Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 312698H 39 Pièces Alimentation électrique - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.) Les alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA sont représentées 5, 211, 502 6, 212, 501 6, 212, 501 5, 211, 502 12, 229, 522 7, 227, 524 8, 228, 523 18, 234, 536 22a, 238a, 526 14a, 230a, 525 12, 229, 522 18, 234, 536 43, 243 23, 239, 534 44, 244 22, 42, 238, 242 17, 233, 528 15, 231, 527 18, 234, 536 14, 230, 532 45, 245 ti10854a 40 312698H Pièces Supports de pompe - blocs d'alimentation D200s de 165,1 mm (6,5 po.) et D200 de 76,2 mm (3 po.) 255316, 255317, 255308 et 255309 255315, 255305 et 256235 105 104 104 103, 105 105 102, 104 103 102 106 101 101 107 108 102 103 109 TI10772A 110 111 TI10771A Pièces de montage de la pompe – 255315, 255305 et 256235 Pièces de montage de la pompe – 255316, 255317, 255308 et 255309 Repère Référence Description Qté 101 15M531✓ TIGE, cylindre 2 167652✿❄ 102 101015✓ Rondelle, frein 2 103 C19187✓ ÉCROU, hex. 2 104 101533 RONDELLE, frein de ressort 2 105 101535 ÉCROU, hex complet 2 106 ✓ TIGE, filetée 1 ✿ 107 ADAPTATEUR, anneau, levage 1 108 BAGUE, élévateur, plateau 1 Repère Référence Description Qté 101 15M298◆ TIGE, traverse, tablette 2 15M297‡ 102 101015◆ Rondelle, frein 4 101533‡ 103 C19187◆ ÉCROU, hex. 4 101535‡ 109 SUPPORT, tablette, 6500, 1 3400 SUPPORT, tablette, 2200, 1 255317 et 255309 uniquement 110 100133 Rondelle, frein 4 111 VIS, à tête hex. 4 ✓ Support de pompe 255315 uniquement. ✿ Support de pompe 255305 uniquement. ❄ Support de pompe 256235 uniquement. 312698H ◆ Supports de pompe 255316 et 255317 uniquement. ‡ Supports de pompe 255308 et 255309 uniquement. 41 Pièces Support de pompe 255306 (moteurs Premier sur blocs d'alimentation de 165,1 mm (6,5 po.) uniquement) 115 116 102 103 112 103 102 109 102 114, 113 103 101 TI10773A Pièces de montage de pompe - 255306 Repère 101 102 103 109 42 Référence 15M686 101533 101535 617193 Description TIGE, inférieure, cylindre RONDELLE, frein de ressort ÉCROU, hex complet PLATEAU, montage de pompe Qté 2 6 6 1 Repère 112 Référence 617275 113 114 115 116 101971 101566 113939 113993 Description TIGE, attache supérieure n° (froid cm2100) RONDELLE ÉCROU, verrouillage ÉCROU, contre-écrou, hex RONDELLE, frein, hélicoïdale Qté 2 3 3 2 2 312698H Pièces Bloc d'alimentation à colonne double D30 de 76,2 mm (3 po.) CM2942, modèle d'élévateur 255763 et kit de montage 255311 716 715 717 707f 707p 99 707a 802 707c 707h 803 707j 707d 703 707k 801 702 707m 818 703 707n 702 710 711 706 704 705 711 712 805 701 804 817 819 810 807 808 829 827 828 809 806 TI10704A 312698H 43 Pièces Pièces de montage de la pompe d'élévateur sur colonne double de 76,2 mm (3 po.), 255311 et 255312 Repère 701 702 703 704 705 706 707 707a 707c 707d 707e❖ 707f 707g❖ 707h 707j 707k 707m 707n 707p 708❖ 709❖ 710 711 712 713❖ 714❖ 99 715 716 717 44 Référence Description Qté 15M299 ADAPTATEUR 2 101015 Rondelle, frein 2 516587 BOULON, 3/4 - 10 x 1,5 tête hex. 2 100133 Rondelle, frein 4 C38372 VIS, à tête hex. 4 15M681 SUPPORT, montage de régulateur 1 241132 RÉGULATEUR, ensemble ; 1 comprend les références 707a-707p 101180 MANOMÈTRE, pression 1 206197 RÉGULATEUR, air 1 206205 COLLECTEUR, air 1 100403 BOUCHON, tuyau 1 107142 CLAPET, bille, ventilé 1 100509 BOUCHON, tuyau 2 187357 COUDE, mâle-femelle 1 157129 RACCORD, mamelon, tuyau 1 100549 COUDE, mâle-femelle, tuyau, 90° 1 113332 CLAPET, bille, ventilé, 0,750 1 157785 RACCORD, pivot 1 110332 ADAPTATEUR 1 214954 FLEXIBLE, couplé, 61215 1 238753 FLEXIBLE, couplé, 3 pi. 2 po. 1 SUPPORT, protection, élévateur sur 1 colonne double 6500, 3400 ; support 2200 100322 Rondelle, frein 2 100131 ÉCROU, hex complet 1 155541 RACCORD, pivot, 90° 1 160327 RACCORD, adaptateur, 90° 1 VANNE, décharge de sécurité ; 1 consultez la page 46 155470 RACCORD, pivot, 90° 1 222297 RACCORD, adaptateur, pivot, 45° 1 217954 FLEXIBLE, air, 10 m (33 pi.) 1 Pièces d'élévateur sur colonne double de 76,2 mm (3 po.), 255763 Repère 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811❖ 812❖ 813❖ 814❖ 816❖ 817 818 819 824❖ 825▲❖ 826❖ 827 828 829 Référence Description 617375 MANCHON, guidage, élévateur de 76,2 mm (3 po.) de D.I. 617373 BAGUE, retenue 162440 JOINT TORIQUE 156401 JOINT TORIQUE 15K702 TIGE, élévateur BOÎTIER, élévateur, 76,2 mm (3 po.), 20 litres (5 gallons) 183943 PISTON 160258 JOINT, torique C19391 COUDE C20365 TÉ, air, raccord rapide C12509 TUYAU, nylon, rnd, 2,19 m (7,170 pi.), D.E. de 6,35 mm (2,5 po.) C20354 COUDE, raccord rapide C19979 VIS, à tête creuse 517254 CLIP, tuyau C20344 RACCORD, té C36268 AMORTISSEUR 156593 JOINT TORIQUE 100840 COUDE, mâle-femelle C14023 ÉTIQUETTE, montée/descente d'élévateur C14043 ÉTIQUETTE, avertissement C38321 ACCOUPLEMENT, câble 101533 RONDELLE, frein fendue 102301 CONTRE-ÉCROU 918406 COMMANDE, ensemble; consultez la référence 312374 Qté 2 2 2 2 2 1 2 2 3 1 1 3 2 2 1 2 2 1 1 4 2 2 2 1 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. ❖ Non illustré. 312698H Pièces Élévateur sur colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.) CM2922, modèle d'élévateur 255764, kit de montage 255313 313 310 315 314 905 931c 99 316 306 920 305 906 931a 919 301 302 306 931h 307 931d 931r 931g 915 931e Détails de A 931m 931f 931h 931r 931b 931p 303 304 931n TI10706B 902* 903* 922 904 916 901* Détails de A 927 917 926 930 TI10787A 312698H 45 Pièces Élévateur sur colonne simple S20 de 76,2 mm (3 po.), 255764 et 237788 Kit de montage d'élévateur sur colonne simple S20 76,2 mm (3 po.), 255313 Réf. 901 902* 903* 904* 905* Pièce 206726 100424 100018 100321 237557 906 915 916 917 919 920 922❖ 926 101533 166552 113208 113896 190265 160107 054123 110318 Réf. 301 302 303 304 305 306 307 308❖ 309 Pièce 237560 190267 100023 100680 101566 100322 100131 155541 238753 310 311 107142 238033 312 160327 927 110319 929❖ 930 931 104765 100721 238925 313† 314† 315† 316† 99 100960 100840 206197 206205 931a 931b 931c 931d 931e 931f 931g 931h 931m 931n 931p 931r 932▲❖ 210153 206725 166553 183943 114170 121482 156401 160258 161569 163011 165287 101154 290138 Description Qté EMBASE, et cylindre 1 VIS, à tête hex. 4 RONDELLE, frein, ressort 4 ÉCROU 4 CHARIOT, universel ; consultez 1 le manuel 308567 RONDELLE, frein, ressort 1 CHAPEAU, cylindre 1 RACCORD, tuyau 2 VANNE, commande 1 ENTRETOISE 1 ÉCROU, chapeau 1 TUYAU, nylon 1 RÉGULATEUR, air, 6,35 mm 1 (1/4 po.) npt MANOMÈTRE, pression, air, 1 3,17 mm (1/8 po.) npt BOUCHON, tuyau, sans tête 1 BOUCHON, tuyau 1 PISTON, élévateur, 20 litres 1 (5 gallons) GUIDE, tige 1 GUIDE, tige, supérieur 1 TIGE, élévateur 1 PISTON 1 RONDELLE, plate 1 ÉCROU, verrouillage, nylon 1 JOINT TORIQUE 1 JOINT TORIQUE 2 JOINT, racleur, feutre 1 JOINT, bloc en V 1 PALIER, tige, piston 2 BROCHE, verrouillage 3 ÉTIQUETTE, avertissement 2 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. * Pièces comprises uniquement dans la référence 255764. ❖ Non illustré. 46 Description SUPPORT, pompe COLLIER RONDELLE, plate VIS, à tête hex. ÉCROU, verrouillage Rondelle, frein ÉCROU, hex complet RACCORD, pivot 90° FLEXIBLE, couplé, 90 cm (3 pi.), 51 mm (2 po.), non illustré CLAPET, bille, ventilé FLEXIBLE, couplé, 559 mm (22 po.), non illustré RACCORD, adaptateur, 90°, non illustré MANOMÈTRE, air comprimé RACCORD, coude, mâle-femelle RÉGULATEUR, air COLLECTEUR, air VANNE, de décharge ; voir ci-dessous Qté 1 2 4 4 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 † Pièces comprises dans le kit 238724 du régulateur 1/2 npt (vendu séparément). ❖ Non illustré. Vanne de décompression de décharge de sécurité d'air de la pompe, repère 99 Utilisée sur les systèmes équipés de la pompe référence Rapport de la pompe 103347 P23xxx P26xxx P36xxx P39xxx P40xxx 23:1 26:1 36:1 39:1 40:1 120306 P63xxx P67xxx 63:1 67:1 108124 P68xxx 68:1 110065 P82xxx 82:1 Référence de la vanne de décompression 312698H Pièces Cylindre de 115 et 200 litres (30 et 55 gallons) Cylindre de 115 litres (30 gallons), modèle 255661 Cylindre de 200 litres (55 gallons), modèle 255664 403 404 417 429 416 411 403 421 405 419 418 424 416 417 *426 414 *427 406 420 *428 414 408 408 TI10655B 410 TI10530A Pièces du cylindre de 200 litres (55 gallons) Pièces du cylindre de 115 litres (30 gallons) Repère 403 404 405 406 408 410 411 Référence 166560 101831 177542 102040 255654 109469 414 416 417 420 429 114317 597151 C20521 100451 Description TIGE, sonde BROCHE, ressort POIGNÉE ÉCROU, verrouillage, hex RACLEUR, joint VIS, mécanique, tête plate ADAPTATEUR, 115 litres (30 gallons) PLATEAU, suiveur, 115 litres (30 gallons) CLAPET, anti-retour RACCORD, coude JOINT, filetage ACCOUPLEMENT Qté 1 1 1 8 1 8 1 Repère 403 408 414 1 1 1 8 1 416 417 418 419 421 424 426* 427* 428* * 312698H Référence Description Qté 255232 POIGNÉE, ensemble de purge 1 255652 JOINT, racleur, tambour, 200 litres 2 (55 gallons), néoprène ; pour 255664 uniquement. 255653 JOINT, racleur, tambour, 200 litres 2 (55 gallons), EPDM ; pour 255663 et 255662 uniquement. PLATEAU, élévateur de 200 litres 1 (55 gallons), pour 255664 et 255663 uniquement. PLATEAU, élévateur de 200 litres 1 (55 gallons), PTFE 114243 CLAPET, anti-retour 1 114153 RACCORD, tuyau, raccord rapide 1 100505 DOUILLE, tuyau 1 119992 MAMELON, 3/4 x 3/4 npt 1 166466 RACCORD EN T, tuyau, femelle 1 156849 MAMELON 1 102637 VIS, à tête 4 276025 COLLIER 4 109495 JOINT TORIQUE 1 Pièces comprises dans le kit 255392 (vendu séparément). 47 Pièces Cylindre de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres (8 gallons) Modèle 255658 Modèle 255657 413 404 405 406 434 405 417 403 417 404 416 403 416 419 418 401 402 401 414 414 407 407 415 408 415 409 408 412 410 Modèle 255659 409 TI10673A 404 412 405 *433 *432 410 TI10672A *431 403 417 *434 416 419 418 401 414 422,423 TI10528A 48 312698H Pièces Pièces des joints et des cylindres de 20 litres (5 gallons) et de 30 litres (8 gallons) 30 litres (9 gallons) 20 litres (5 gallons) Repère Description 401 VIS, à tête hex. 402 JOINT, torique 403 TIGE, sonde 404 BROCHE, ressort 405 POIGNÉE 406 ÉCROU, verrouillage, hex 407 ENTRETOISE 408 RACLEUR 409 RACLEUR, plateau, sous le racleur VIS, mécanique, tête plate 410 412 COLLIER, arrêtoir 413 COLLIER, arrêtoir 414 PLATEAU 415 RACLEUR, plateau, au-dessus de l'entretoise CLAPET, anti-retour 416 417 418 RACCORD, connecteur, femelle, 1/8 npt DOUILLE 419 DOUILLE 422 FLEXIBLE, PVC 423 COLLIER, démultiplicateur usé ADAPTATEUR 431* 432* VIS, tête creuse 433* JOINT TORIQUE 434* JOINT TORIQUE * 255655 255656 255657 255659 255658 255660 Qté 109468 109458 166560 101831 177542 102040 276049 184420 184421 100450 109468 109458 166560 101831 177542 102040 276049 184552 184421 100450 100450 109468 166560 101831 177542 166560 101831 177542 166560 101831 177542 102040 194148 194146 194147 2 1 1 1 1 8 1 1 1 8 1 1 1 1 1 1 166560 101831 177542 276049 184420 184421 109469 184419 184418 222764 112980 190427 114317 114320 114317 114320 190374 100030 158212 109482 109469 184419 184418 222764 184551 114317 114320 276049 184552 184421 112980 190427 617376 190374 184551 109469 194149 194151 241080 N/A 114317 114320 114317 114320 114317 114320 100030 158212 15W597 C31154 100030 158212 194152 100421 109458 109482 109482 1 1 3 1 109482 1 2 1 1 Les pièces contenues dans le kit 255393 sont utilisées pour le montage du bas de pompe 255659 de 100 cc (vendues séparément). Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. 312698H 49 Accessoires Accessoires Kit d'accessoires de DataTrak, 255705, 255704, 255757, 255758 517 513,516 510 502 501 512 511 518 515 505 504 503 514 501 502 507 504 503 505 508 Alimentations électriques en 24 V CC et 100-240 V CA Consultez la page 37 pour voir des illustrations des pièces. 506 TI10768A Pièces communes Les pièces listées ci-dessous sont communes à tous les kits d'accessoires de DataTrak. Les pièces qui diffèrent sont listées dans le tableau de la page suivante. Repère 501 502 503 504 505 508 509 510 Référence 100016 101682 121202 114144 121204 121226 255415 511 512 513 514 515 121250 102040 15M576 516 517 110755 121253 518 121262 50 Description Qté Rondelle, frein 5 VIS, à tête creuse 5 VIS, imperdable, rainurée 6 ARRÊTOIR, D.E. de 0,62, inox 6 CLIP, écrou en u 6 SUPPORT, colonne témoin 1 CÂBLE, can, mâle / femelle, 0,4 m 1 ACCROCHE, DataTrak, élévateur 1 ambiant SUPPORT, pivot d'accroche 1 SUPPORT, montage, ensemble 1 VIS, à tête creuse, 1/4-20 UNC 4,25 1 ÉCROU, verrouillage, hex 1 FAISCEAU, DataTrak, élévateur 1 ambiant RONDELLE 1 BOUTON, réglage affichage, 1 groupes d'élévateur CHAPEAU, vinyle, D.I. de 0,437 x 0,5 1 Repère Référence Description 519 Étiquette, commandes de pompe intelligente 520 121235 ÉLECTROVANNE, moteur pneumatique, groupes d'élévateurs 521 15V954 ÉTIQUETTE 522 121255 VIS, tête fraisée, 6-32 x 0,38 523 PROTECTION, alimentation électrique 531▲ 189285 ÉTIQUETTE, attention, surface brûlante 537▲ 196548 ÉTIQUETTE, attention, électricité 538▲ 15J074 ÉTIQUETTE, attention, écrasement et pincement Qté 1 1 1 6 1 1 1 2 ▲ Les étiquettes, plaques et cartes de danger et d'avertissement de remplacement sont disponibles gratuitement. 312698H Accessoires Pièces qui varient d'un appareil à l'autre 24 V CC Repère 506 507 508 524* 525* 526* 527* 528* 529* 532* 533* 534* 536 * Description CAPOT, protection avant CAPOT, protection arrière SUPPORT, colonne témoin SUPPORT, alimentation électrique ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, 100-240 V CA COMMUTATEUR, alimentation électrique, 100-240 V CA VIS, mécanique, tête cyl. CAPOT, alimentation électrique FUSIBLE, 250 V/1,2 A MODULE, ensemble, 24 V CAPOT, monté sur le commutateur CÂBLE, alimentation électrique, femelle, 0,8 m VIS, autotaraudeuse 100-240 V CA D200 D200s D200 D200s 255757 255758 255704 255705 Qté N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A 15M293 N/A N/A N/A N/A 15M293 1 1 1 1 1 121254 121254 1 N/A 121261 N/A 121261 101845 101845 110637 255649 N/A 255673 110637 255649 N/A 255673 2 1 2 1 1 1 6 Consultez la page 40 pour voir un éclaté des pièces de l'alimentation électrique Les pièces portant la mention « n/a » ne sont pas vendues séparément. Kit de commandes pneumatiques à verrouillage à 2 touches Kits de couvercles de cylindre de 200 litres (55 gallons), 255691 Consultez la référence 312374 pour plus d'informations. Consultez la référence 406681 pour plus d'informations. Kits de rouleau de tambour pour les blocs d'alimentation D200 et D200S, 255627 Kit de colonne témoin, 255467 Consultez la référence 312492 pour plus d'informations. Ensemble de colliers de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation D200, 206537 Consultez la référence 312493 pour plus d'informations. Kits de bas de pompe Check-Mate Taille du bas de pompe 100cc 200cc 250cc 500cc Manuel 312467 312468 312469 312470 Comprend deux colliers. Kits de bas de pompe Dura-Flo Collier de maintien en position du tambour des blocs d'alimentation D200S Taille du bas de pompe 145cc, 180cc, 220cc, 290cc 430 cc et 580 cc 1000cc Manuel 311827 311825 311717 Commandez 2 pièces référence C32463. Kit de recirculation de coupelle protégée Consultez la référence 312494 pour plus d'informations. 312698H 51 Dimensions Dimensions S20 D200 A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) TI10435a E C F D TI10429a S20C E C F D A (élévateur en position haute) B (élévateur en position basse) TI11055a D E Modèle d'élévateur A mm (po.) B mm (po.) C mm (po.) D mm (po.) E mm (po.) F mm (po.) S20 1776 (69,9) 1362 (53,6) 356 (14,0) 432 (17,00) 279 (11,0) 356 (14,0) S20C 1916 (75,4) 1502 (59,1) D30 1907 (75,1) 1356 (53,4) 406 (16,0) 457 (18,0) 559 (22,0) 610 (24,0) D200 2599 (102,3) 1646 (64,8) 533 (21,0) 635 (25,0) 965 (38,0) 1067 (42,0) D200s 2665 (104,9) 1785 (70,3) 584 (23,0) 635 (25,0) 1143 (45,0) 1219 (48,0) 52 661 (26,0) 562 (22,1) 312698H Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum d'entrée d'air (système d'alimentation) S20 – colonne simple 76,2 mm (3 po.), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D30 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . D200 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . D200s - colonne double 165,1 mm (6,5 po.), 200 litres (55 gal.), 115 litres (30 gal.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pression de service maximum du fluide et de l'air (bas de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces en contact avec le produit (bas de pompe) Pièces en contact avec le produit (cylindre) 255658, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255655, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255656, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255657, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255659, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255660, 30 litres (8 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255661, 115 litres (30 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . 255662, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . 255663, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . 255664, 200 litres (55 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . . Plage des températures ambiante de service (système d'alimentation) Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences concernant l'alimentation électrique externe (DataTrak) Unités d'alimentation en courant alternatif. . . . . . . . . Unités d'alimentation en courant continu . . . . . . . . . . 312698H 10 bars (1 MPa, 150 psi) 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) 10 bars (1 MPa, 150 psi) 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) Pour les groupes de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312376. Pour les groupes de pompe Dura-Flo, consultez les manuels 311826, 311828, 311833. Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312375. Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels 311717, 311825, 311827. inox, polyéthylène, aluminium revêtu de PTFE, nitrile, PTFE, polyuréthane, acier galvanisé, élastomère fluoré acier au carbone galvanisé, élastomère fluoré, polyuréthane, nitrile, polyéthylène, inox inox, élastomère fluoré, acier galvanisé, aluminium revêtu de PTFE, polyéthylène, nitrile, polyuréthane acier au carbone galvanisé, élastomère fluoré, polyuréthane, nitrile, PTFE, polyéthylène élastomère fluoré, inox, PVC, acier au carbone galvanisé acier au carbone galvanisé, polyuréthane, nitrile, polyéthylène, inox, élastomère fluoré acier au carbone galvanisé, EPDM, inox, élastomère fluoré PTFE, EPDM, aluminium revêtu de PTFE, acier au carbone galvanisé, inox 316 EPDM, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 PTFE, néoprène, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 0 - 49 °C (32 - 120 °F) Consultez le manuel du moteur pneumatique séparé. 100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampère max 24 V CC, 1,2 ampère max 53 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 312373 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2007, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé en novembre 2009