Graco 312099N, pistolets pulvérisateurs Contractor et FTx Mode d'emploi
Ajouter à Mes manuels6 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
6
Instructions-Pièces Pistolets pulvérisateurs Contractor et FTx Modèles de Contractor : 288420, 288421, 288425, 288475, 288477, 288478, 826085, 288009, 262114, 17C926 Modèles de FTx : 288427, 288428, 288429, 288430, 288431, 288436, 288438, 288477, 288478, 826086, 288008, 262116, 826256, 20A479, 826282 312099N FR Pour l’application de peintures et revêtements architecturaux. Pression de service maximum 248 bars, 24,8 Mpa (3600 psi) INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES. Lisez attentivement l’intégralité des avertissements et instructions figurant dans ce manuel. Reportez-vous au manuel d’instructions de votre pulvérisateur pour les consignes de décompression, d’amorçage et de pulvérisation. Enregistrez toutes les instructions. ti8501b ti8522b Les avertissements suivants concernent la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Reportez-vous à ces avertissements. D’autres avertissements spécifiques à des produits peuvent figurer dans le corps de ce manuel, le cas échéant. AVERTISSEMENT RISQUE D’INJECTION SOUS-CUTANÉE Le fluide sous haute pression s’échappant du pistolet, par une fuite dans un flexible ou par des pièces brisées peut transpercer la peau. La blessure peut avoir l’aspect d’une simple coupure, mais il s’agit en réalité d’une blessure grave pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N’arrêtez pas et ne déviez pas des fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pulvérisez jamais sans garde-buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien de l’équipement. DANGER D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Des fumées inflammables, telles que les fumées de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’explosion : • Utilisez l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimez toutes les sources d’incendie ou d’explosion telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche électriques et bâches plastiques (risque d’arc électrique). • Veillez à toujours garder la zone de travail propre et exempte de débris, comme les solvants, chiffons et l’essence. • En présence de fumées inflammables, ne branchez pas (ni débranchez) de cordons d’alimentation et n’allumez ou n’éteignez pas de lampe ou d’interrupteur électrique. • Raccordez à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir le chapitre Instructions pour la mise à la terre. • Utilisez uniquement des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans ce dernier. • En cas d’étincelle d’électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N’utilisez pas cet équipement tant que le problème n’a pas été déterminé et corrigé. • La zone de travail doit être dotée d’un extincteur en état de marche. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation de produits incompatibles avec l’aluminium dans des équipements sous pression peut provoquer une grave réaction chimique et entraîner la cassure de l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. • N’utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants. • De nombreux autres produits peuvent contenir des matières incompatibles avec l'aluminium. Veuillez contacter votre fournisseur de produits pour vous en assurer. II 2 G AVERTISSEMENT RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation de l’équipement peut provoquer des blessures graves voire mortelles. • N’utilisez pas la machine en cas de fatigue ou sous l’emprise de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. • Utilisez des produits et des solvants compatibles avec les pièces de l’équipement en contact avec le produit. Voir Caractéristiques techniques dans tous les manuels d’équipements. Lisez les avertissements des fabricants des fluides et des solvants. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez les fiches techniques de santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez l’équipement quotidiennement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées en utilisant uniquement des pièces d’origine. • Ne modifiez jamais cet équipement. • Utilisez l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d’informations, contactez votre distributeur. • Maintenez les flexibles et les câbles à distance des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Évitez de tordre ou de trop plier les flexibles. N’utilisez pas les flexibles pour tirer l’équipement. • Tenez les enfants et les animaux à l’écart de la zone de travail. • Observez toutes les consignes de sécurité en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou entretenez l'équipement, ou lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci afin d'éviter des blessures graves. Cet équipement comprend ce qui suit, sans s’y limiter : • Lunettes, gants de protection et protection de l’audition. • Des vêtements de sécurité et un masque respiratoire selon les recommandations du fabricant du fluide ou du solvant 2 312099N Procédure de décompression 2. 3. Suivez cette Procédure de décompression à chaque fois qu’il est demandé de relâcher la pression, d’arrêter la pulvérisation, de contrôler ou d’entretenir l’équipement, ou de monter ou nettoyer une buse de pulvérisation. 1. 2. Mettez le bouton sur ARRÊT et réglez la pression du pulvérisateur sur le réglage minimum. Appuyez le pistolet contre un seau de rinçage. Actionnez le pistolet dans le seau pour relâcher la pression. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou que le flexible est bouché(e) ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après avoir suivi les étapes ci-dessus, desserrez TRÈS LENTEMENT l’écrou de retenue du garde-buse ou le raccord d’extrémité du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrez complètement. Débouchez le flexible ou la buse. 4. À l’aide d’un crayon à papier ou d’un objet similaire, insérez le joint (24) à l’arrière du support de buse (25). Montez le support de buse (25) sur l’extrémité du pistolet (1). Insérez la buse (26) dans le support de buse (25). Resserrez l’écrou de retenue. Fonctionnement Pulvérisation 1. 2. 3. 4. Déverrouillez la gâchette (2). Vérifiez que la buse en forme de flèche (26) est bien orientée vers l’avant (pulvérisation). Tenez le pistolet perpendiculairement et à environ 304 mm (12 pouces) de la surface. Bougez le pistolet dans un premier temps, puis appuyez sur la gâchette (13) du pistolet pour pulvériser un jet d’essai. Augmentez lentement la pression de la pompe jusqu’à l’obtention d’une couche uniforme et régulière (reportez-vous au manuel d’instructions du pulvérisateur pour plus d’informations). Alignement du jet Verrouillage de la gâchette du pistolet (2) Pour éviter toute blessure accidentelle lorsque le pistolet n’est pas utilisé, engagez toujours le verrouillage de la gâchette (2) du pistolet lorsque l’unité est à l’arrêt ou laissée sans surveillance. Gâchette verrouillée (pas de pulvérisation) ti10166a Gâchette déverrouillée (pulvérisation) 1. 2. 3. 4. Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). Desserrez l’écrou de retenue du support de buse. Desserrez l’écrou de retenue du support de buse. Alignez le support de buse (25) à l’horizontale pour pulvériser un jet horizontal. Alignez le support de buse (25) à la verticale pour pulvériser un jet vertical. (3) Horizontal (4) Vertical ti10167a Configuration Assurez-vous que le pulvérisateur est éteint et débranché de toute source d’alimentation. Reportez-vous au manuel de votre pulvérisateur pour les instructions d’amorçage et de pulvérisation. Branchement du pistolet sur le pulvérisateur 1. 2. 3. Branchez le flexible d’alimentation sur la sortie de fluide du pulvérisateur. Branchez l’autre extrémité du flexible d’alimentation sur le raccord tournant du pistolet (8). Utilisez deux clés (une sur le raccord tournant (8) et une sur le flexible) pour bien serrer tous les raccords. Reportez-vous au manuel d’utilisation du pulvérisateur pour les instructions relatives à l’amorçage. Montage de la buse (26) et du support de buse (25) sur le pistolet 1. ti9535B ti9534B Débouchage 1. 2. 3. Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). Tournez la buse (26) de 180°. Déverrouillez la gâchette (2). Actionnez le pistolet dans un seau ou au-dessus du sol pour le déboucher. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). Faites tourner la buse (26) de 180° vers la position de pulvérisation. Nettoyage Rincez le pistolet après chaque quart de travail et gardez-le dans un lieu sec. Ne laissez pas le pistolet ou d’autres pièces dans de l’eau ou des solvants de nettoyage. Si l’équipement a été utilisé récemment, relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). 312099N 3 Pièces Pièces 1 20 14 Réf. 1 22 21 5 15a 15b 16/17 (voir page 5) 6 5 2 13 6 7 7a 7b Pièce 288812 289914 287032 287033 287034 120777 8 15K282 15J735 15J736 288811 9 120733 10 15J706 11 12 13 15J698 120834 15J409 11 7b 19 12 7a 9 31 15J768 10 15J769 ti8502b 8 14 15 15a 15b 16 17 19 20 21 22 31 117602 288488 15J696 105334 15J464 15J528 121093 15B549 119799 Désignation BOÎTIER, ensemble, Contractor BOÎTIER, ensemble, FTx FILTRE, 60 mailles FILTRE, 100 mailles FILTRE, combinaison de 60 et 100 mailles PRESSE-ÉTOUPE, joint torique POIGNÉE Pistolet Contractor Pistolet FTX Pistolet FTX-A (non illustré) RACCORD TOURNANT, ensemble, pistolet JOINT TORIQUE, uréthane, transparent RETENUE, support de buse, gâchette TUYAU, poignée, pistolet Contractor VIS, jeu, pistolet Contractor GÂCHETTE, pistolet Contractor/FTX, 2 doigts GÂCHETTE, pistolet Contractor, 4 doigts (non illustré) GÂCHETTE, pistolet FTx, 4 doigts (non illustré) VIS, à épaulement, tête cylindrique KIT, pointeau, réparation POINTEAU, ensemble DIFFUSEUR, ensemble GOUPILLE, gâchette (page 5) CONTRE-ÉCROU, hex (page 5) PROTECTION, gâchette GUIDE, ressort RESSORT, compression ÉCROU, extrémité BROSSE, nettoyage Qté 1 1 1 1 1 Désignation Qté 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Buse et garde-buse RAC X 24 RAC 5 24 Réf. 24 25 26 25 26 25 ti8505a 26 _ Pièce 246453 243281 17P501 246215 243161 LTX515 LTX517 286515 286517 PAA517 PAA515 262517 LP515 LP517 4 ™ Joint OneSeal , RAC X (lot de 5) Joint OneSeal™, RAC 5 (lot de 5) Joint OneSeal™, FFLP (lot de 5) SUPPORT DE BUSE, RAC X SUPPORT DE BUSE, RAC 5 BUSE, pulvérisation 515, RAC X BUSE, pulvérisation 517, RAC X BUSE, pulvérisation 515, RAC 5 BUSE, pulvérisation 517, RAC 5 BUSE, pulvérisation, latex, RAC X (517), Europe BUSE, pulvérisation, latex, RAC X (515), Europe BUSE, pulvérisation 517, RAC 5, Europe BUSE, pulvérisation LP 515, RAC X BUSE, pulvérisation LP 517, RAC X 1 1 1 1 312099N Pièces Maintenance Si le filtre ou l’alésage endommagé de la poignée ne sont pas nettoyés ou remplacés, des blessures graves peuvent survenir. Avant d’effectuer toute maintenance sur le pistolet, lisez tous les avertissements sur la première de couverture de ce manuel et relâchez la pression. Nettoyage/Remplacement du filtre (5) Un filtre bouché réduit la performance du pistolet. Nettoyez le filtre après chaque utilisation. Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). 2. Débranchez le flexible à fluide du pistolet au niveau du raccord tournant (8). 3. Débranchez la protection de gâchette (19) de la retenue du support de buse (10). 4. Dévissez la poignée (7) du pistolet (1). 5. Retirez le filtre (5) par le haut de la poignée (7). 6. Inspectez le filtre (5) pour vous assurer que les mailles ne sont pas endommagées. Remplacez le filtre si les mailles du filtre comportent des trous ou des creux. 7. Nettoyez le filtre (5). Utilisez une brosse douce pour enlever les impuretés. 8. Vérifiez que l’alésage de la poignée (7) n’est pas endommagé. Remplacez-le s’il est corrodé ou piqué, et vérifiez la compatibilité du matériau avec l’aluminium. 9. Insérez le filtre propre (5) dans la poignée (7). 10. Reconnectez la poignée (7) au pistolet (1). Serrez bien. 11. Reconnectez la protection de gâchette (19) à la retenue du support de buse (10). 1. Relâchez la pression. Verrouillez la gâchette du pistolet (2). 2. Démontez la buse (26) et le support de buse (25) du pistolet (1). 3. Débranchez le flexible à fluide du pistolet au niveau du raccord tournant (8). 4. Retirez l’écrou (17) et la goupille de la gâchette (16). 5. Dévissez le diffuseur (15a) de l’avant du pistolet (1). 6. Retirez l’ensemble pointeau (15b) par l’avant du pistolet (1). 7. Utilisez une brosse douce pour bien nettoyer les conduits intérieurs du pistolet. 8. Graissez les joints toriques du nouveau pointeau avec une graisse sans silicone. 9. Guidez le nouveau pointeau (15b) par l’avant du pistolet (1) en vous assurant que les méplats (a) de l’ensemble pointeau sont face aux côtés du boîtier de pistolet. 10. Installez le diffuseur (15a). Serrez le diffuseur au couple de 35,25 - 43,38 N•m (26 - 30 ft-lbs). 11. Replacez la goupille (16) et l’écrou (17). 1. Manuels traduits Espagnol - 312098 Estonien - 312277 Français - 312099 Letton - 312278 Néerlandais - 312265 Lituanien - 312279 Allemand - 312266 Polonais - 312280 Italien - 312267 Hongrois - 312281 Turc - 312268 Tchèque - 312282 Réparation Grec - 312269 Slovaque - 312283 Outils nécessaires : Croate - 312270 Slovène - 312284 Portugais - 312271 Roumain - 312285 Danois - 312272 Bulgare - 312286 Finnois - 312273 Chinois - 312287 • Clé à molette de 8 pouces • Tourne-écrou de 1/4 pouce Pointeau de rechange 15a 17 a 312099N Japonais - 312288 Norvégien - 312275 Coréen - 312289 Russe - 312276 Vous pouvez obtenir des manuels traduits auprès d’un distributeur ou en vous rendant sur www.graco.com. 15b 16 Suédois - 312274 1 ti8510b 5 Caractéristiques techniques Pression de service maximum Taille d’orifice du fluide Poids (avec buse et garde-buse) Entrée Température maximum du matériau Pièces en contact avec le produit 248 bars, 24,8 MPa (3 600 psi) 3,18 mm (0,125 in.) 630 g (22 oz.) Raccord tournant de 1/4 npsm 49 °C (120 °F) Acier inoxydable, polyuréthane, nylon, aluminium, carbure de tungstène, élastomère résistant aux solvants, laiton Poids Sans buse ni garde-buse Avec buse et garde-buse Pistolet Contractor 601 g (21,2 oz) 675 g (23,8 oz) Contractor PC - A 493 g (17,4 oz) 567 g (20,0 oz) Contractor PC - B 533 g (18,8 oz) 607 g (21,4 oz) Contractor PC Compact 456 g (16,1 oz) 530 g (18,7 oz) Niveau de bruit* Puissance sonore 87 dBa Pression sonore 78 dBa *Mesuré à une distance de 1 m (3,1 feet) en pulvérisant de la peinture à base d’eau, densité spécifique 1,36, avec une buse 517 à 207 bars, 20,7 MPa (3 000 psi) conformément à la norme ISO 3744 Pour des informations complètes sur la garantie, contactez votre distributeur Graco ou appelez le service Client de Graco : 1-800-690-2894 ou visitez notre site web : www.graco.com Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Pour toutes les informations concernant les brevets, consultez le site www.graco.com/patents. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 311861 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2007, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révisé N, juillet 2021