▼
Scroll to page 2
of
52
Programmation, utilisation, entretien, et réparation ™ ProControl 311267B Pour la régulation de débit des revêtements mélangés, à catalyse et résineux. Instructions de sécurité importantes Lire toutes les mises en garde et instructions de ce manuel. Sauvegarder ces instructions. TI6843A Graco Inc. P.O. Box 1441 Minneapolis, MN 55440-1441 Copyright 2006, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ™ Les modèles ProControl ................... 4 Mise en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Identification et définition des composants . . . . . 8 Signaux d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . 10 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Installation type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conditions d’installation requises . . . . . . . . . . . 13 Spécification en matière d’implantation . . . . . . 14 Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Raccords pour l’alimentation de produit . . . . . . 16 Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mise à la masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Contrôle de la résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement et paramétrage de l’appareil . . 21 L’afficheur EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Les écrans d’affichage EasyKey . . . . . . . . . . . . . 24 Les écrans de mise en service . . . . . . . . . . . . . 24 Le mode d’exécution automatique . . . . . . . . . . 24 Le mode d’exécution manuelle . . . . . . . . . . . . . 25 2 Le mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accéder à la configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Le menu de l’écran de configuration . . . . . . . 26 Les écrans avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 L’écran d’étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 L’écran de rapport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Purge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Purge de l’alimentation de produit . . . . . . . . . . . 32 L’étalonnage du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Dépannage en cas d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Les alarmes du ProControl . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Les avertissement du ProControl . . . . . . . . . . . 36 Les indicateurs sur la carte de circuit imprimé . . . 37 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Avant une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Après une intervention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 L’afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Les schémas – les schémas électriques du ProControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Les pièces standards du ProControl . . . . . . . . . 43 L’afficheur EasyKey™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Tableau du débitmètre Smart (remplacement) . . . 47 Ensemble de régulation de produit . . . . . . . . . . 49 Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 311267B Manuels afférents Manuels afférents Manuel sur les composants, en anglais : Manuel Description 311090 Programmation, utilisation, entretien, et réparation du ProControl™ Vanne de distribution Débitmètre volumétrique de produit Débitmètre Coriolis 310655 308778 310696 311191 311267B ProMix Auto™ & ProControl™ : Communications réseau Ce manuel (311190) est disponible dans les langues suivantes : Manuel Langue Manuel Langue 311190 311267 311268 311269 311270 Anglais Français Espagnol Allemand Japonais 311271 311272 311295 311294 Chinois Coréen Italien Hollandais 3 Les modèles ProControl™ Les modèles ProControl™ Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Toute substitution de composants peut affecter la sécurité intrinsèque et causer des blessures. Lire la page 5. Numéro de modèle Unité ProControl Référence RD : Choix de débitmètre : 249871 G250HR 249958 G250 249959 Sans débitmètre 249968 Débitmètre de Coriolis Homologué pour sites à risques Seuls les modèles avec un débitmètre du type G250 ou G250HR, ou sans débitmètre, sont homologués pour un montage en zone à risques - Classe I, Div. I, Groupe D, T3. Conforme aux normes FM std 3600 & 3610 pour utilisation sur site à risques T3 classe I div 1 groupe D Non homologué pour sites à risques 249968 – Le système ProControl avec débitmètre de Coriolis. Pression maximale de service La pression maximale de service dépend du débitmètre A. La pression est déterminée par le composant le plus faible du manifold produit. Se reporter aux pressions pour composants ci-dessous. Exemple : la pression maximale de service pour le modèle FC1140 s’élève à 200 psi (1,4 MPa, 13,8 bars). Contrôler la plaque signalétique sur l’afficheur EasyKey pour connaître sa pression maximale de service. Voir FIG. 5, page 14. Pression de service maximum des composants du manifold produit ProControl Un débitmètre Coriolis, pas de débitmètre ou un débitmètre G250 ou G250HR [200 psi (1,4 MPa, 13,8 bars) toutes options]. Plage de débits des débitmètres à produit Débitmètre G250 75-3.000 cc/min. (0,02-0,79 gal./min.) 1.500 cc/min max. pour tous les choix de débitmètres. Débitmètre G250HR 38-1500 cc/min. (0,01-0,40 gal./min.) Débitmètre Coriolis 20-3.800 cc/min (0,005-1.00 gal./min.) 4 311267B Mise en garde Mise en garde Les mises en garde suivantes sont des mises en garde de sécurité relatives à la configuration, l’utilisation, la mise à la terre, la maintenance et la réparation de ce matériel. D’autres mises en garde plus spécifiques figurent dans ce manuel aux endroits concernés. Les symboles figurant dans ce manuel font référence à ces mises en garde générales. Quand vous voyez l’un de ces symboles dans le manuel, reportez-vous à ces pages où ce risque spécifique est décrit. MISE EN GARDE DANGERS D’INCENDIE ET D’EXPLOSION Les vapeurs inflammables de solvant et de peinture sur le lieu de travail peuvent prendre feu ou exploser. Pour prévenir un incendie ou une explosion : • N’utiliser l’équipement que dans des locaux bien ventilés. • Supprimer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d’électricité statique). • Veiller à débarrasser la zone de travail de tout résidu, comme les solvants, les chiffons et l’essence. • Ne pas brancher ni débrancher de cordons d’alimentation électrique ni actionner de commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Mettre tous les appareils de la zone de travail à la terre. Voir Instructions de Mise à la terre. • N’utiliser que des flexibles mis à la terre. • Tenir le pistolet fermement contre la paroi d’un seau mis à la terre lorsqu’on pulvérise dans le seau. • Si l’on remarque la moindre étincelle d’électricité statique ou si l’on ressent une décharge électrique, arrêter le travail immédiatement. Ne pas utiliser le matériel tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • La présence d’un extincteur est obligatoire dans la zone de travail. SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Seuls les modèles avec un débitmètre du type G250 ou G250HR sont homologués pour un montage dans une zone à risques – Classe I, Div. I, Groupe D, T3. Pour éviter les incendies et explosions, observer les instructions ci-après. • Ne pas installer sur un site à risques un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Voir la plaque signalétique où figurent les indications de sécurité intrinsèque de votre modèle. • Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper le courant à l’interrupteur principal avant de débrancher un câble et d’entreprendre un entretien quelconque. • A brancher uniquement sur une source de courant raccordée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. DANGER DES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Tout jet de produit provenant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou de composants défectueux risque d’atteindre les yeux ou la peau et peut causer des blessures graves. • Suivre la Procédure de décompression de ce manuel à chaque interruption de la pulvérisation et avant le nettoyage, la vérification ou l’entretien du matériel. • Serrer tous les raccords produit avant d’utiliser l’équipement. • Vérifier les flexibles, tuyaux et raccords quotidiennement. Remplacer immédiatement tout élément usé ou endommagé. 311267B 5 Mise en garde MISE EN GARDE DANGER EN CAS DE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation du matériel peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • Ne pas utiliser l’appareil si l’on est fatigué ou sous l’influence de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression ou température de service maximum spécifiée de l’élément le plus faible du système. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels de l’appareil. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir les Caractéristiques techniques de tous les manuels d’équipement. Lire les mises en garde du fabricant de produit et de solvant. Pour plus d’informations sur votre produit, demandez la fiche de sécurité produits à votre distributeur ou revendeur de produit. • Vérifier le matériel quotidiennement. Réparer ou remplacer immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées uniquement par des pièces d’origine Graco (ASM). • Ne pas modifier cet équipement. • N’utiliser ce matériel que pour l’usage auquel il est destiné. Pour plus de renseignements appelez votre distributeur Graco. • Écarter les flexibles et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas plier ni trop cintrer les flexibles ni les utiliser pour tirer l’appareil. • Tenir les enfants et animaux à l’écart du site de travail. • Se conformer à toutes les règles de sécurité applicables. DANGERS DES PRODUITS OU VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures et entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d’inhalation ou d’ingestion. • Lire la fiche de sécurité produit (MSDS) pour prendre connaissance des risques spécifiques aux produits utilisés. • Stocker les produits dangereux dans des récipients homologués et les éliminer conformément à la réglementation en vigueur. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Il est impératif que le personnel porte un équipement de protection approprié quand il travaille ou se trouve dans la zone de fonctionnement de l’installation pour éviter des blessures graves comme des lésions oculaires, inhalation de fumées toxiques, brûlures et perte de l’ouïe notamment. Cet équipement comprend ce qui suit, la liste n’étant pas exhaustive : • Lunettes de sécurité • Le port de vêtements de sécurité et d’un respirateur est conseillé par le fabricant de produit et de solvant • Gants • Casque antibruit 6 311267B Glossaire Glossaire Analogique – se rapporte à ou concerne un appareil dans lequel les données sont représentées par des quantités physiques variables et mesurables telles que la longueur, la largeur, la tension ou la pression. Régulation de débit en boucle fermée – se rapporte au processus selon lequel le débit est réglé automatiquement pour maintenir un débit constant. Débitmètre Coriolis – débitmètre non intrusif souvent utilisé dans les produits à faible débit et viscosité légère. Ce débitmètre se sert des vibrations pour mesurer le débit. Il est utilisé pour les applications qui ne sont pas intrinsèquement sûres. Entrée et sortie numériques – une description de données transmise sous forme de séquence de symboles discrets. Plus communément, ceci se rapporte à des données binaires représentées à l’aide de signaux électroniques ou électromagnétiques. E/S discrète – se rapporte à des données constituant une entité distincte et pouvant communiquer directement avec une autre commande. Ethernet – méthode permettant de brancher directement un ordinateur à un réseau ou un équipement se trouvant dans un même lieu physique. Communication par fibre optique – utilisation de la lumière pour transférer des signaux de communication. Signal analogique de débit – type de signal de communication pouvant être utilisé sur le module ProControl. Tolérance de débit – pourcentage réglable de degré de variation acceptable permis par le système avant l’émission d’un avertissement de débit. Point de consigne de débit – débit cible prédéfini. 311267B Total général – valeur qui ne peut pas être réinitialisée, indiquant la quantité totale de produit distribué par le système. Intrinsèquement sûr (IS) – se rapporte à la capacité de trouver certains composants dans un site à risques. Total pour l’application – valeur qui peut être réinitialisée,indiquant la quantité de produit distribué par le système pour une application. Une application est terminée lorsqu’il se produit un changement de couleur, une purge ou un rinçage complet du système. Facteur K – valeur se rapportant à la quantité de produit passant par un débitmètre. La valeur attribuée se rapporte à une quantité de produit par impulsion. Ki – se rapporte à la vitesse à laquelle le débit parvient à son point de consigne. Kp – se rapporte au degré selon lequel le produit dépasse son point de consigne. Mode manuel – lorsque le système de dosage ou de régulation de débit contrôle les entrées sans entrée provenant d’une commande externe. Modbus/TCP – type de protocole de communication utilisé pour transmettre des signaux E/S numériques par le biais d’un réseau ethernet. Station de réseau – moyen d’identifier un système de dosage ou un système de contrôle de débit particulier. Résolution de régulation de débit – valeur ajustable permettant au système de régulation de débit d’optimiser ses performances. La valeur est basée sur les débits maximums recherchés. V/P – se rapporte à la tension de l’appareil de pression se trouvant dans le module de régulation de débit. 7 Aperçu Aperçu Utilisation Le ProControl de Graco est un régulateur électronique de débit de peinture. Il ne peut pas être utilisé pour des peintures à séchage rapide (celles dont la durée limite d’utilisation est inférieure à 15 minutes). Différents modèles sont disponibles pour des applications à air. La pression produit à la sortie du régulateur de pression s’étale sur une plage de 7 psi (0,48 bar) à 50 psi (3.45 bars) avec une capacité s’élevant jusqu’à 1.500 cc/min. Identification et définition des composants Voir FIG. 1 pour les composants du ProControl™. Composant Description Afficheur EasyKey™ Sert à configurer, afficher, utiliser et contrôler le système ProControl. L’afficheur EasyKey fonctionne sous une de tension de 85 à 250 V CA, 50/60 Hz et transforme cette tension en basse tension appropriée et en signaux optiques utilisés par d’autres composants de l’appareil. L’ensemble du débitmètre Smart Comprend la carte de commande pour les fonctions de régulation de débit et le débitmètre pour contrôler le débit. La carte de circuit imprimé est alimentée par le circuit imprimé et communique par fibres optiques avec le module de l’afficheur EasyKey ; ce même circuit imprimé dispose d’une sortie analogue pour brancher un capteur de pression sur l’ensemble du régulateur de débit. Graco propose trois débitmètres en option: • Le G250 est un débitmètre à engrenages multifonction servant normalement pour des débits compris entre 75 et 3.000 cc/min (0,02–0,79 gal/min) et des viscosités de 20–3.000 centipoises. Le facteur K s’élève à environ 0,119 cc/impulsion. • Le débitmètre G250HR est une version haute résolution du débitmètre G250. Il est typiquement utilisé pour des débits compris entre 38 et 1.500 cc/min (0,01–0,4 gal/min) et des viscosités de 20–3.000 centipoises. Le facteur K est d’env. 0,061 cc/impulsion. • Le débitmètre Coriolis est un débitmètre spécialement conçu pour une large plage de débits et de viscosités. Ensemble de régulation de débit Comprend un régulateur de pression de produit à air, un capteur de pression de produit, un transducteur de tension en pression d’air et une carte de circuit imprimé. Cet appareil a pour fonction de recevoir le signal analogique de débit et de commander (gérer) le débit souhaité. Câble double en fibres optiques Pour les communications entre l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart. Câble d’alimentation du panneau produit Utilisé pour alimenter le tableau du débitmètre Smart de manière intrinsèquement sûre. Voir Fonctionnement et paramétrage de l’appareil, page 21, pour plus de détails sur l’afficheur EasyKey et la mise à la terre de la régulation du débit. 8 311267B Aperçu L’afficheur EasyKey Alimentation électrique Câble en fibres optiques Tableau du débitmètre Smart TI7232a Régulateur de débit Câble en fibres optiques Alimentation électrique Conduite d’alimentation produit TI6843a FIG. 1 Signaux d’entrée Le signal analogue du débit Le signal d’actionnement du pistolet Le signal analogue du débit, venant du régulateur de traitement de l’utilisateur, est un signal de débit de 0 à 10 V CC. L’entrée actionnée du pistolet signale au régulateur ProControl que le pistolet est actionné. Le régulateur de débit arrête de fonctionner et maintien le dernier réglage de pression si le régulateur ProControl détecte, par un signal d’entrée pour actionner le pistolet, que ce dernier n’est pas actionné Avertissement temps mort Cet avertissement est donné si le ProControl est en mode de pulvérisation et que 2 minutes se sont écoulées depuis que l’appareil a reçu une impulsion du débitmètre. 311267B Le régulateur de traitement de l’utilisateur doit transmettre un signal d’entrée pour établir un débit sortant souhaité du ProControl pour fonctionner en mode automatique. 0 V = 0 cc/min et selon le choix d’une plage de débit : Plage de débit – cc/min. 0 - 300 0 - 600 0 - 1200 Signal de 10 V = 300 cc/min = 600 cc/min = 1200 cc/min 9 Procédure de décompression Procédure de décompression Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse et avant un nettoyage, un contrôle ou un entretien du matériel. Lire les mises en garde, page 5. Arrêt Observer la Procédure de décompression à chaque arrêt de la pulvérisation avant de changer les buses et avant tout nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en garde de la page 5. Arrêt pour entretien 1. Relâcher la gâchette du pistolet. 1. Observer la Procédure de décompression à la page 10. 2. Couper l’air du pistolet. 2. Couper le signal d’entrée pour actionner le pistolet sur l’afficheur EasyKey pour arrêter la production à tout instant. En cas d’utilisation d’un pistolet électrostatique, couper le système électrostatique avant tout rinçage. 3. Couper le système d’alimentation produit pour relâcher la pression d’alimentation produit. 4. Actionner le pistolet pour relâcher la pression. 3. Relâcher la pression produit aux pompes d’alimentation comme décrit dans leur manuel particulier. Fermer toutes les vannes d’arrêt sur l’alimentation de produit. 5. Couper l’interrupteur principal sur l’EasyKey. Arrêt pendant la nuit : 4. Actionner le pistolet de pulvérisation jusqu’à ce que toute la pression produit soit lâchée. Relâcher la gâchette du pistolet s’il y a du produit restant. L’appareil est prêt pour la prochaine utilisation. 5. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n’a pas été complètement relâchée après les opérations cidessus, desserrer très lentement le raccord du flexible pour relâcher progressivement la pression, puis desserrer complètement. Déboucher la buse à flexible. Observer la procédure d’arrêt (normale) pour entretien s’il n’y a plus de produit restant. 10 311267B Installation Installation • Les numéros de référence et les lettres entre parenthèses dans le texte renvoient aux nombres et lettres des figures. • Les icônes apparaissant dans le texte font référence aux icônes placées sur l’appareil ou le clavier. • La FIG. 2 représente une installation type. Contactez votre distributeur Graco pour les schémas de l’appareil. • S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes aux caractéristiques de l’installation en matière de pression. • Il est impératif d’installer une vanne d’arrêt entre la conduite d’alimentation produit et le ProControl pour des raisons d’entretien et de sécurité. • Un filtre produit avec un maillage minimal de 100 doit être placé sur les conduites d’alimentation des composants. • Voir la page 15 pour les dimensions. • Des protections d’écran en plastique transparent (emballés par 10) sont disponibles pour protéger les écrans de l’afficheur EasyKey contre des éclaboussures de peinture et de solvant. Nettoyer les écrans avec un chiffon doux et sec si nécessaire. Installation type Référence – voir la FIG. 2 A B C D E F L’afficheur EasyKey Câble d’alimentation électrique I/S Câble en fibres optiques Tableau du débitmètre Smart Pistolet pulvérisateur automatique Conduite produit du pistolet 311267B G H I J K Ensemble de régulation de débit Alimentation électrique du tableau EasyKey Commande d’alimentation d’air Vanne d’isolement d’air Alimentation et communication du régulateur de débit 11 Installation J D A I B K G F F C H E F TI6843A FIG. 2 12 311267B Installation Conditions d’installation requises UNIQUEMENT POUR SITES NON DANGEREUX (installation-type avec débitmètre Coriolis ou autres débitmètres non approuvés) Barrière de sûreté ProControl Interface EasyKey 234443 Câble d’alimentation électrique et de communication Câble d’alimentation Câble de communication en fibres optiques Régulation de débit Le tableau du débitmètre Smart du ProControl Tension d’alimentation de 250 V CA maximum Installation type non intrinsèquement sûre SITE DANGEREUX (CLASSÉ) – s’applique lorsque des débitmètres non approuvés pour des sites dangereux sont utilisés avec le tableau du débitmètre Smart FIG. 3: Installation non intrinsèquement sûre SITE NON DANGEREUX SEULEMENT SITE DANGEREUX (CLASSÉ) – s’applique lorsque des débitmètres approuvés pour des sites dangereux sont utilisés. CLASSE I, DIV I, GROUPE D (FM, U.S. & Canada) CLASSE I, ZONE I GROUPE IIA (ATEX SEULEMENT) Barrière de sûreté ProControl Interface EasyKey 234443 Câble d’alimentation électrique I/S Câble de communication en fibres optiques Tension d’alimentation de 250 V CA maximum Le tableau du débitmètre Smart du ProControl Câble d’alimentation électrique et de communication I/S Régulation de débit Uniquement pour les débitmètres G250 et G250HR de Graco Installation type intrinsèquement sûre 1. 2. Il ne faut pas raccorder des bornes non intrinsèquement sûres (rail électrique) sur un dispositif qui utilise ou génère plus de 250 V RMS ou CC sauf s’il a été établi que la tension a fait l’objet d’une isolation adéquate. L’installation doit être conforme aux réglementations électriques « National Electric Code », « Canadian Electrical Code Part I, NFPA 70, Article 504 ou Article 505 » et « ANSI/ISA 12.06.01 ». 3. Il est permis de réaliser plusieurs mises à la terre de composants à condition qu’une liaison équipotentielle à haute intégrité ait été réalisée entre les points de branchement. 4. Ne pas faire fonctionner l’appareil si le couvercle de la barrière de sûreté a été ôté. MISE EN GARDE : tout changement de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Pour connaître les instructions de montage, de maintenance ou de fonctionnement, lire les manuels d’instructions. FIG. 4: Installation intrinsèquement sûre. 311267B 13 Installation Spécification en matière d’implantation L’afficheur EasyKey : à installer dans la zone non dangereuse à un emplacement bien en vue de l’opérateur. Le tableau du débitmètre Smart Ne pas installer sur un site à risques, un matériel seulement homologué pour des sites non dangereux. Voir l’étiquette d’identification (ID) (FIG. 5) sur l’afficheur EasyKey et sur le tableau du débitmètre Smart pour connaître les paramètres de sécurité intrinsèque de votre modèle. Enlever le capuchon du tableau du débitmètre Smart pour trouver l’étiquette. Voir Les modèles ProControl, page 4. Observer les mises en garde, page 5. • Voir FIG. 3 ou FIG. 4, page 13 pour les spécifications d’implantation d’équipements en zones dangereuse et non dangereuse. • Monter l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart à une distance inférieure à 15,2 m (50 ft.) l’un de l’autre. Un câble de 30 m (100 ft.) est disponible en option. Voir la rubrique sur les accessoires. À installer selon les spécifications pour installations non intrinsèquement sûres (FIG. 3) ou intrinsèquement sûres (FIG. 4) et à un endroit permettant un raccordement aux conduites d’alimentation de peinture et de solvant. Le tableau du débitmètre Smart peut être placé à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone dangereuse pour une installation intrinsèquement sûre. Réaliser l’installation conformément à la réglementation électrique. IMPORTANT: tout changement ou modification de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque. Les débitmètres : si vous avez des débitmètres Coriolis, lisez les instructions de montage dans le manuel Coriolis. Il est important que le débitmètre soit correctement orienté pour qu’il fonctionne. Étiquette d’identification (ID) TI7220a L’afficheur EasyKey Dessus du tableau du débitmètre Smart Enlever le couvercle pour voir l’étiquette FIG. 5 : Afficheur EasyKey et tableau du débitmètre Smart 14 311267B Installation Fixation 3. Prendre l’équipement comme gabarit pour marquer les trous de fixation sur le mur à une hauteur pratique pour l’opérateur et pour les agents d’entretien. Voir FIG. 6. 1. Observer Spécification en matière d’implantation, page 14. 2. S’assurer que le mur et le matériel de montage sont suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil (voir L’afficheur EasyKey™, page 40), du produit, des flexibles et les sollicitations dues au fonctionnement. 4. Percer les trous de fixation dans le mur. Mettre les fixations en place. 5. Visser solidement l’appareil. Dimensions Profondeur : 6,6 in. (167,6 mm) Tableau du débitmètre Smart Afficheur EasyKey 0,3 in. (7,6 mm) 12 in. (304,8 mm) 13,5 in. (342,9 mm) 12,75 in. (323,9 mm) 5,65 in. (143,5 mm) 5,31 in. (134,6 mm) 14 in. (355,6 mm) Profondeur : 8,4 in. (213,4 mm) 6,62 in. (168,1 mm) 6,25 in. (158,8 mm) Ensemble de régulation de produit 1,5 in. (38,1 mm) 7,1 in (180,4 mm) Profondeur: 3,8 in. (96,5 mm) 6,6 in (167,6 mm) 3,3 in. (83,8 mm) FIG. 6 311267B 15 Installation Raccords pour l’alimentation de produit Ne pas dépasser la pression spécifiée du composant le plus faible. Voir la plaque signalétique du composant. Lire les informations sur les Modèles ProControl, page 4. Pour réduire les risques de blessure, notamment par injection de produit, monter une vanne d’arrêt entre chaque conduite d’alimentation de produit et le manifold. Utiliser ces vannes pour interrompre la circulation de produit pendant un entretien. Les connexions d’E/S Entrée numérique Description (24 C CC) Couleur des fils Gâchette pistolet Signal de l’automate pour prévenir le doseur de l’actionnement du pistolet. Opération Signal de l’automate inditerminée quant la fin de la tâche. Cette tâche sera enregistrée sur le journal des tâches, et les totaux des tâches seront effacés. Alimentation d’entrée numérique Bleu / Noir Noir / Blanc Rouge/blanc, vert/blanc, bleu/blanc Remarque : l’E/S est opto-isolée. Obligation d’alimentation électrique. E/S analogue (0-10 Description V) Consigne d’entrée 1. Brancher la conduite d’alimentation de composant sur le débitmètre de la régulation de débit. Commun 2. Raccorder la conduite d’alimentation entre la sortie du Débitmètre du régulateur de débit et l’entrée du régulateur de débit. Sortie numérique (24 V CC) Le signal analogue de l’automate, proportionnel au point de consigne du régulateur de débit. Entrée analogique commune Neutre/noir Noir Description 3. Raccorder la sortie du régulateur de débit sur l’entrée du pistolet. Alarme générale Le signal du doseur indiquant la présence d’une alarme active. Alimentation de sortie numérique Branchement des câbles Utiliser les couleurs indiquées pour vérifier si le câblage est correct. • • • 16 Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Loger tous les câbles posés dans la cabine de peinture et dans des zones à forte circulation dans des gaines pour éviter tout risque de détérioration par la peinture, les solvants et la circulation. Toutes les options commandées et montées sur l’appareil ProControl ont été testées électriquement en usine. Vert/blanc Spécification électrique Le ProControl fonctionne avec un courant secteur de 85 à 250 VCA, 50/60 Hz, 2 A maximum. Le circuit d’alimentation doit être protégé par un disjoncteur de 15 A max. Non fournis avec l’appareil : • Cordon d’alimentation compatible avec le secteur. Utiliser un câble de 8-14 AWG. • Raccord passe-cloison dimensionné pour un trou de 22,4 mm (0,88 in.) pour permettre le branchement du cordon d’alimentation sur le port d’affichage du EasyKey (V). Voir FIG. 7. 311267B Installation 1. Assurer l’alimentation électrique de l’afficheur EasyKey. Utiliser une gaine pour protéger le câble. 2. Faire passer le protège-câble et le cordon ou le raccord passe-cloison par le EasyKey port d’afficheur (V). Voir FIG. 10. 4. Faire passer l’autre extrémité du câble en fibres optiques par le connecteur protège-câble du tableau du débitmètre Smart. Voir FIG. 8. Eviter les fortes courbures ou les nœuds dans le câble. Le câble en fibres optiques a un rayon de courbure minimum de 1,6 in. (40 mm). 5. Brancher les connecteurs bleus et noirs (E) sur les connecteurs en regard sur la plaquette à circuit imprimé. FIG. 8. Enficher les connecteurs de câble à fond (env. ¼” [6 mm]), puis serrer le connecteur à vis. C A PICT0004 FIG. 7 V ATTENTION Ne pas trop serrer ou exercer une trop forte contrainte sur la prise de la plaquette à circuit imprimé. 6. Serrer le connecteur protège-câble. 3. Voir FIG. 11 pour les branchements L1, L2 et mise à la terre à l’intérieur de l’afficheur EasyKey. 4. Raccorder l’afficheur à une véritable terre. Voir Mise à la masse, page 19. Brancher l’afficheur EasyKey sur le tableau du débitmètre Smart Il y a deux câbles de 50 ft.(15,2 m) à poser entre l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart : le câble d’alimentation du panneau produit (A) et le câble en fibres optiques (C). 1. Brancher une extrémité du câble d’alimentation électrique (A) du panneau produit sur la prise de l’afficheur EasyKey VDC . FIG. 7. PICT0002 2. Brancher l’autre extrémité du câble sur la prise du tableau du débitmètre Smart VDC (B). Voir FIG. 2. E FIG. 8 3. Le câble en fibres optiques (C) est attaché en usine sur la prise de l’afficheur EasyKey. Voir FIG. 7. Si vous devez déconnecter le câble en fibres optiques (C) de l’afficheur EasyKey, notez bien le parcours du câble à l’intérieur du coffret. Vérifiez si la porte peut pivoter sans accrocher, tirer ou coincer des câbles. 311267B 17 Installation Ajout de débitmètres Si l’on utilise des débitmètres autres que ceux fournis avec l’appareil: • Prévoir une alimentation électrique séparée pour le débitmètre (sauf si c’est un débitmètre G250 ou un G250HR de Graco, ou un débitmètre Coriolis). • Faire passer les câbles de signalisation par le passefils du tableau du débitmètre Smart et dans le coffret en passant par les protège-câbles. Laisser suffisamment de mou au câble de manière à pouvoir soulever le coffret en cas d’entretien. • 18 Voir FIG. 9 pour les branchements électriques. J3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Schéma des fils de signalisation des débitmètres COMMUN SIGNAL BLINDAGE DÉBITMÈTRE CÂBLE FIG. 9 311267B Installation Mise à la masse W Il faut que votre appareil soit mis à la terre. Lire les mises en garde, page 5. Pour la sécurité intrinsèque : Les fils de terre de l’afficheur EasyKey et du tableau du débitmètre Smart doivent tous être raccordés à la même terre. Voir FIG. 12, page 20. Afficheur – double de l’alimentation électrique L’existence de différents points de mise à la terre peut entraîner un passage de courant dans les câbles des composants et engendrer des signaux erronés. Raccorder le ProControl à la terre comme indiqué ici et dans les notices individuelles des équipements. Graco.propose un fil et une pince de terre, réf. No. 222011. FIG. 11 Le tableau du débitmètre Smart – raccorder un fil de terre de la borne de mise à la terre du tableau du débitmètre Smart à une véritable terre. Voir FIG. 12. Pour la sécurité intrinsèque Les débitmètres – raccorder les câbles des débitmètres comme indiqué à la page 18. Les signaux peuvent être faux si le raccordement de l’écran de protection est mal fait. Enlever la pastille (FF) du fond du coffret de l’afficheur EasyKey. Voir FIG. 10. Monter un raccord passe-paroi. Brancher un fil de terre sur la borne de terre (W), voir FIG. 11. Faire passer le fil par le passe-paroi et le brancher sur une véritable terre. Les pompes d’alimentation ou les réservoirs sous pression – raccorder un fil et une pince de terre entre une vraie terre et les pompes ou réservoirs. Voir le manuel concernant la pompe et les réservoirs sous pression. Afficheur EasyKey Les flexibles d’air et de produit – n’utiliser que des flexibles mis à la terre. FF Le pistolet de pulvérisation – observer les instructions de mise à la terre décrites dans le manuel de votre pistolet. Le réservoir d’alimentation produit – respecter la réglementation locale. L’objet cible à pulvériser – respecter la réglementation locale. Afficheur – pastille FIG. 10 311267B Tous les seaux de solvants utilisés pour le rinçage – respecter la réglementation locale. N’utiliser que des seaux métalliques conducteurs placés sur une surface reliée à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. 19 Mise à la terre Mise à la terre 4 2 1 3 6 Clé: Les fils de terre pour l’afficheur EasyKey et le tableau du débitmètre Smart doivent tous être raccordés à la même véritable prise de terre 6 . 1 Afficheur EasyKey. 4 Point de branchement du fil de terre du panneau produit. 2 Borne de terre de l’afficheur EasyKey. 6 3 Fil de terre. Véritable terre ; consulter les dispositions de la réglementation locale. FIG. 12 : Mise à la terre Contrôle de la résistance Pour une bonne mise à la terre, il faut que la résistance entre les composants du ProControl et la vrai terre soit inférieure à 1 ohm. Lire les mises en garde, page 5. 20 Faire contrôler la résistance entre chaque élément du ProControl et la véritable prise de terre par un électricien qualifié. Si elle est supérieure à 1 ohm, il faudra peut-être trouver un autre point de raccordement à la terre. Ne pas faire fonctionner le système tant que le problème n’a pas été pas résolu. 311267B Fonctionnement et paramétrage de l’appareil Fonctionnement et paramétrage de l’appareil L’installation du ProControl doit être conçue pour répondre à la dynamique particulière du produit. La plage de réglage des débits est typiquement un rapport de réduction de 5 à 1. Par exemple : • 20 - 100 cc/min • 50 - 250 cc/min • 100 - 500 cc/min • 200 - 1000 cc/min • 250 - 1200 cc/min La pression produit minimale du rapport inférieur du débit s’élève à 7 psi à la sortie du régulateur de débit. La résolution V à P du régulateur produit devient trop grosse à des pressions inférieures à 7 psi à la sortie du régulateur produit. • Essayer l’appareil au point de consigne le plus bas du débit pour s’assurer que les pressions minimales sont disponibles. Des avertissements et des alarmes non nécessaires peuvent se produire si la pression est inférieure à la limite de pression de 7 psi (0,48 bar). L’avertissement pour le débit peut se produire si celui-ci descend sous les 15 cc/min. L’avertissement pour le débit sur la barre d’état indique que le débit coulant par le débitmètre a chuté sous ou a dépassé les limites du débit. Le débitmètre est le composant le plus important de l’appareil. Le débitmètre doit pouvoir mesurer le débit cible du produit avec un train d’impulsions constant. La régulation de débit deviendra incohérente si les impulsions ne sont plus constantes. Pour remettre la pression, dimensionner chacun des composants sur la conduite descendante selon les besoins. ➜ La taille et la course du pointeau et de la buse du pistolet de pulvérisation. ➜ La conduite produit du régulateur au pistolet : 1/4” (6,35 mm) et inférieur. Il est nécessaire d’utiliser des tubes de 1/8 de pouce (3 mm) et une configuration de pistolet de 0.33 ou moins (selon la viscosité) pour des débits très faibles, comme ceux de 20 à 50 cc/min. • Utiliser un manomètre d’air et un manomètre de produit pour confirmer la bonne contre-pression afin de déterminer la bonne configuration. B A FIG. 13 L’écran d’affichage de l’exécution automatique La barre d’état (A) – affiche « Active » (actif), « Standby » (en attente) ou « Alarm/Warning » (alarme/avertissement). L’état de fonctionnement (B) – affiche le mode de fonctionnement (manuel, auto). 311267B 21 Fonctionnement et paramétrage de l’appareil L’afficheur EasyKey Afficheur LCD Clavier Interrupteur CA %ASY+EY 4- Touches de navigation Touche de réinitialisation d’alarme Port de connecteur de câble E/S discrète Port protège-câbles en fibres optiques Alarme sonore Alimentation I/S Interface Web Graco Port d’interface Mod/bus TCP E/S FIG. 14 L’interrupteur principal – enclenche ou coupe l’alimentation électrique de l’appareil Le clavier numérique – utilisé pour saisir les données numériques, pour accéder aux écrans de configuration, pour naviguer manuellement d’un écran à l’autre et pour sélectionner les valeurs de configuration. Voir page 23 pour plus d’informations sur le clavier numérique ou sur la navigation à l’écran. L’alimentation du circuit imprimé – pour alimenter le tableau du débitmètre Smart. L’afficheur éclairé – affiche des informations sous forme graphique et textuelle relatives à la 22 programmation et au fonctionnement (débit). Son éclairage s’éteint après 10 minutes. Appuyer sur n’importe quelle touche réaffichera l’afficheur en mode de travail à partir du mode d’économie d’écran. L’alarme sonore – avertit l’utilisateur qu’une condition d’alarme se produit. Cette alarme sonore résonnera de manière continue pour toutes les alarmes. L’alarme est acquittée en appuyant sur la touche « Error Clear » (acquitter l’alarme) de l’afficheur EasyKey. Certaines alarmes ne peuvent pas être acquittées. Voir Dépannage en cas d’alarme à la page 35 pour plus d’information. 311267B Fonctionnement et paramétrage de l’appareil Les touches de commande Le port pour câble PC Graco En plus des touches numérotées du clavier EasyKey que l’on utilise pour entrer des données de configuration, il y a aussi les touches suivantes permettant de naviguer à l’intérieur d’un écran et d’un écran à l’autre et de sauvegarder les valeurs entrées. Le port du câble ordinateur Graco est utilisé avec l’interface Web du ProControl pour communiquer avec le ProControl à partir d’un PC pour permettre les fonctions suivantes. ➜ Mettre à niveau le logiciel. Légende Fonction ➜ Télécharger : Configuration: appuyer pour ouvrir ou fermer le mode configuration. • les journaux des tâches et des alarmes, • les rapports sur la consommation de produit, Entrer : si le curseur se trouve dans la zone de la liste déroulante, appuyer sur la touche d’envoi pour afficher la liste déroulante. Appuyer sur Envoi pour sauvegarder une valeur saisie au clavier numérique, ou sélectionnée dans la liste. • les paramètres de configuration (ceux-ci peuvent aussi être chargés). ➜ Flèche montante: retour au champ précédent ou à un article de la liste. ➜ Restaurer les réglages d’usine par défaut. Flèche descendante: passage au champ suivant ou à un article de la liste. Flèche à gauche: retour à l’écran précédent. Flèche à droite: passage à l’écran suivant. Réinitialiser l’alarme 311267B ➜ Afficher la version du logiciel. Acquitter les rapports de tâches, d’alarmes et de consommation de produit. ➜ Transmettre une langue choisie pour affichage sur l’écran. ➜ Restaurer le mot de passe de configuration. Voir le manuel du logiciel de l’interface WEB 311191 pour plus de renseignements. La connexion Ethernet Il est possible d’accéder aux données sur le ProControl par l’intermédiaire d’un réseau interne ou industriel ou par l’Internet en utilisant une configuration réseau appropriée. 23 Les écrans d’affichage EasyKey Les écrans d’affichage EasyKey Légende 1 La tolérance de régulation du débit – lors de la régulation du débit. Voir La tolérance de régulation de débit, page 25. Les écrans de mise en service Lorsque le commutateur d’alimentation EasyKey est mis en marche, l’écran de logo Graco et l’écran de version de logiciel en cours s’affichent pendant quelques secondes avant que l’écran opérationnel ne s’affiche en mode stand-by. L’écran d’exécution affiche soit l’écran d’exécution manuelle, soit l’écran d’exécution automatique en fonction de la configuration utilisée au moment de la coupure de l’alimentation. Voir L’écran d’exécution automatique FIG. 15 et L’écran d’exécution manuelle FIG. 16. Le mode d’exécution automatique Ce mode est utilisé pour avoir un débit variable au pistolet, comme pour une application robotisée où un signal analogue de 0 à 10 V CC est utilisé pour varier le débit appliqué. La sélection du mode d’exécution automatique se fait à la configuration. Voir Le mode manuel (automatique ou manuel) à la page 27. 2 Le débit cible : exprimé en cc/min ou en oz/min. Ce débit est celui du produit cible ; il est commandé par l’automate. 3 L’animation : quand il y a un flux de produit, le pistolet s’affiche pour indiquer la pulvérisation. 4 La barre d’état : indique une alarme en cours ou un mode d’exécution (« run » (exécution), « stand-by » (en attente)). 5 Date et heure réelles 6 Niveau de sécurité : un cadenas s’affiche sur l’écran si le mode de configuration doit être accédé par un mot de passe. Si le cadenas a été réglé sur “0”, aucun cadenas ne s’affiche et le mode configuration peut être accédé sans mot de passe. 7 Le débit réel : exprimé en cc/min ou en oz/min. Indication du débit produit en cours commandé par l’automate. L’écran d’exécution automatique Cet écran affiche l’état opérationnel de l’appareil. C’est l’écran par défaut après la mise en marche. Voir FIG. 15. La seule touche qui fonctionne avec l’écran d’exécution automatique est la touche de configuration (utilisée pour accéder au mode de configuration) 6 5 et la touche d’acquittement d’alarme . 3 2 1 7 4 FIG. 15 L’écran d’exécution automatique 24 311267B Les écrans d’affichage EasyKey Le mode d’exécution manuelle Ce mode est utilisé pour avoir un débit constant au pistolet, comme pour une application alternante (dans un sens puis dans l’autre) et en l’absence d’un signal analogue pour commander le débit. Le mode d’exécution manuelle est aussi utilisé à des fins d’essai et de configuration. Le mode d’exécution manuelle est sélectionné dans le processus de configuration. Voir Le mode manuel (automatique ou manuel) à la page 27. 4 5 3 La barre d’état : indique le mode d’exécution ou l’alarme en cours (« Run » (exécution), « Standby » (en attente)). 4 Date et heure réelles 5 Niveau de sécurité: un cadenas s’affiche sur l’écran si le mode de configuration doit être accédé par un mot de passe. Si le cadenas a été réglé sur “0”, aucun cadenas ne s’affiche et le mode configuration peut être accédé sans mot de passe. La tolérance de régulation de débit 2A Apparaît sur l’écran de mode d’exécution automatique et sur l’écran de mode d’exécution manuelle. Voir FIG. 15 et FIG. 16. 2 1 3 FIG. 16 L’écran d’exécution manuelle Légende Cette bande d’indication montre de manière visuelle si la tolérance sur le débit est bien tenue durant toute l’application du produit, voir FIG. 17. Paramétrer la tolérance sur le débit de la couleur de 1 à 50 % en incréments de 1 %. Choisir la plus haute tolérance répondant aux recommandations du fabricant de la peinture et à vos besoins de production pour éviter les alarmes intempestives. Graco recommande un réglage de tolérance sur +/- 5 % ou plus. 1 La tolérance cible – lorsque la régulation de débit active. Voir La tolérance de régulation de débit, page 25. 2 2 Le débit cible – exprimé en cc/min ou en oz/min. Indique le débit produit en cours et commandé. 2A Le champ de sélection manuelle du point de consigne du débit – saisir le point de consigne souhaité et appuyer sur 1 1. Voyant 2. Bande d’indication de la tolérance sur le débit. pour le sélectionner pour qu’il devienne le débit cible. Remarque : le centre du graphique à barres correspond au point de consigne. FIG. 17 Les graphique à barres exprimant la tolérance de régulation de débit 311267B 25 Le mode de configuration Le mode de configuration Ce mode est utilisé pour configurer le ProControl pour la première utilisation, ou pour exécuter un étalonnage périodique, ou pour choisir de nouveaux réglages. Si un mot de passe est activé, « Configuration verrouillée » s’affiche temporairement après être sorti du mode de configuration et en retournant à l’écran d’exécution. Voir FIG. 19. Accéder à la configuration 1. Appuyer sur la touche configuration pour ouvrir Configuration verrouillée ou fermer le mode configuration. FIG. 19 Écran de configuration verrouillée L’écran pour le mot de passe Si un mot de passe est activé, il faut le saisir avant d’accéder au mode de configuration. Voir FIG. 18. La saisie d’un mot de passe erroné réaffiche l’écran d’exécution. Le menu de l’écran de configuration 1. Appuyer sur la touche du clavier numérique de l’écran Easy. Si vous avez oublié le mot de passe, vous pouvez le réinitialiser à 0 à l’aide de l’interface Web. 2. Utiliser la bonne touche de déroulement pour choisir l’écran avancé 1. Les écrans avancés La configuration avancée comporte 5 écrans. Le numéro d’écran apparaît à droite de l’écran. Voir FIG. 20. Saisir le mot de passe *** Appuyer sur la touche pour afficher les listes déroulantes et faire un choix. Stand-by L’écran avancé 1 FIG. 18 Écran de mot de passe FIG. 20 Écran avancé 1 26 311267B Le mode de configuration Le mode manuel (automatique ou manuel) 2. Utiliser le clavier numérique de l’EasyKey pour saisir le pourcentage de tolérance souhaité sur le débit. Graco recommande de saisir 5 % ou plus pour éviter les alarmes inutiles. 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence la case située à côté du mode manuel. • 2. Appuyer sur la touche pour sélectionner le 3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur mode manuel. la touche 3. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence « on » (activé) ou « off » (désactivé) et appuyer sur la touche . La désélection du mode manuel sélectionne le mode d’exécution automatique. 4. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la touche pour quitter et lancer l’exécution. La plage de débit 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte située à côté de la plage de débit. 2. Appuyer sur la touche pour sélectionner la plage de débit. 3. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance l’une des sélections suivantes pour la plage de débit : Sélectionner l’un de ces 3 réglages : • 0 - 600 cc/min • 0 - 1200 cc/min 4. Appuyer sur la touche 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence la case du facteur K. 2. Utiliser le EasyKey pour saisir une valeur entre 0,001 et 0,999. La valeur par défaut est 0,061. Consultez le manuel de votre débitmètre pour connaître le facteur K conseillé. • Le facteur K pour le débitmètre du type G-250 HR s’élève à 0,061. • Le facteur K pour le débitmètre du type G250 s’élève à 0,119. La fréquence d’impulsions maximale du débitmètre en entrée du ProControl est de 425 Hz (impulsions/ seconde). Utilisez un débitmètre avec un facteur K ne dépassant pas 425 Hz quand l’appareil fonctionne au débit maximal 425 Hz = 1,555 cc/min pour un facteur K de 0,061 Le facteur K minimal = le débit maximal (cc/min)/25.000 3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur pour quitter et lancer Le débit Ki . pour quitter et lancer l’exécution. La tolérance de débit 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en évidence la case pour la tolérance sur le débit. 311267B Le facteur K l’exécution. 5. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la touche pour quitter et lancer l’exécution. la touche de verrouillage 0 - 300 cc/min • La plage de sélection s’étend de 1 à 50. 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte Ki débit. 2. Pour la plupart des systèmes, entrer un facteur Ki de 10 pour une configuration moyenne. 3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la touche pour quitter et lancer l’exécution. 27 Le mode de configuration Le débit Kp Les unités affichées 1. Utiliser les touches de navigation vers le haut ou vers le bas pour mettre en surbrillance la boîte Kp débit. 1. Sélectionner cc/litre (par défaut) ou oz/gallon. Les communications 2. Pour la plupart des appareils, sélectionner un facteur Kp de 100 pour une configuration moyenne. 3. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la touche pour quitter et lancer l’exécution. La commande du robot peut provenir des entrées effectuées au dos du panneau EasyKey (discrètes) ou à partir d’une connexion par réseau (une connexion Ethernet). 1. Sélectionner la connexion appropriée : • • L’écran avancé 2 Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer de l’écran avancé 1 vers l’écran avancé 2. Analogique Ethernet Numérique 2. Appuyer sur la flèche vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le point suivant, ou appuyer sur la touche pour quitter et lancer l’exécution. La station de réseau L’adresse modbus lorsque le kit modbus/TCP est utilisé. Le mot de passe FIG. 21 : L’écran avancé 2 La langue 1. Choisir la langue souhaitée : l’anglais américain (par défaut), le français, l’allemand, l’espagnol, le japonais (Kanji), le coréen, l’italien, le néerlandais, le chinois (simplifié), et personnalisé. Il est possible de télécharger les langues choisies pour les écrans à l’aide de l’interface Web. 28 Ne sert que pour ouvrir le mode configuration. La valeur par défaut est 0, ce qui signifie qu’un mot de passe n’est pas obligatoire pour ouvrir le mode configuration. Entrer un nombre entre 1 et 9999 si un mot de passe est demandé. 1. En l’absence de mot de passe, ne saisir aucun chiffre ou aucune lettre. Laisser la case vide. 2. Si un mot de passe est nécessaire, saisir les lettres ou les chiffres requis. Veiller à écrire le mot de passe sur une feuille et à le conserver en lieu sûr. 311267B Le mode de configuration L’écran avancé 3 L’écran avancé 4 Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer de l’écran avancé 2 vers l’écran avancé 3. Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer de l’écran avancé 3 vers l’écran avancé 4. FIG. 22 L’écran avancé 3 L’heure – saisir l’heure actuelle en format heures (sur 24 heures) et minutes. Les secondes ne sont pas réglables. Jour – saisir le jour actuel. Mois – saisir le mois en cours. Année – saisir l’année en cours (quatre chiffres). FIG. 23 L’écran avancé 4 Le mode de saisie est actif si la case apparaît en grisé. Sinon, il est inactif. Contrôler la configuration des communications sur l’écran avancé 2 en cas d’absence de communication. Cette option doit être réglée sur « Discrete ». Si le paramètre est réglé sur Modbus/TCP, l’appareil attend des commandes réseau. Format de la date – choisir le format souhaité pour la date (mm = mois, jj = jour, aa = année). 311267B 29 Le mode de configuration L’écran avancé 5 Utiliser la flèche vers le bas de l’EasyKey pour naviguer de l’écran avancé 4 vers l’écran avancé 5. Voir L’étalonnage du débitmètre, page 33, pour savoir à quel moment et comment étalonner le débitmètre. L’écran de rapport FIG. 24 L’écran avancé 5 L’alarme est active si la case apparaît en grisé. Sinon, elle est désactivée. L’écran d’étalonnage Choisir cet écran pour étalonner le débitmètre ProControl pour s’assurer que le ProControl contrôle bien le débit souhaité. FIG. 26 L’écran de rapport L’écran de rapport indique les 10 dernières alarmes, ainsi que les dates et heures correspondantes. Utiliser les touches ou pour voir toutes les alarmes. Deux types d’alarmes s’affichent : • arrêt à distance – indique un signal transmis par l’automate pour arrêter l’appareil ; • erreur de communication – indique une erreur interne provenant de la rupture de communication entre l’EasyKey et les composants du ProControl. L’écran de rapport ne comporte pas de réglages que l’on peut sélectionner. L’interface Web permet de télécharger et d’afficher les 100 dernières alarmes ou évènements. FIG. 25 L’écran d’étalonnage 30 311267B Le mode de configuration Démarrage 1. Parcourir la Check-list. ✓ La check-list L’appareil est mis à la terre S’assurer que tous les raccords à la terre ont été faits. Voir Mise à la terre, page 21. Tous les branchements sont bons et bien serrés S’assurer que tous les raccords électriques, de produit, d’air et de l’appareil sont bien serrés et réalisés conformément à l’Installation, page 11. Le réservoir d’alimentation produit est rempli Contrôler le réservoir d’alimentation en composant. Identifier les valeurs pour K1 et Kp dans la configuration avancée. K1 sur 10 Kp sur 100 Le signal d’entrée pour l’activation du pistolet est nécessaire pour activer la régulation de débit. Utiliser un manomètre de 0 à 100 psi sur la sortie du régulateur. Choisir le point de consigne pour le débit et laisser la couleur couler jusqu’à ce que le graphique indique une tolérance acceptable. La plage du régulateur de débit doit être choisie. Le réglage du débit 1. Si le débit est trop faible, augmenter la limitation par la vanne de pulvérisation pour maintenir une pression produit minimale de 7 psi sur la sortie du régulateur. 2. Si le débit n’est pas suffisant, réduire la limitation en aval du régulateur de débit. a. Augmenter la taille de la conduite produit. b. Augmenter le réglage de la taille de la buse ou du pointeau du pistolet. c. Augmenter la pression d’alimentation produit. Le ProControl apprend le bon réglage pour un bon débit lors de la première sélection de débit. Le ProControl enregistre dans sa mémoire permanente, l’information transmise par un signal de fin de tâche. Ainsi, la prochaine fois, les débits seront sélectionnés plus rapidement. Une fois la tâche terminée, les données resteront enregistrées même lorsque l’appareil n’est plus sous tension. Les données actuelles remplacent les données d’étalonnage précédentes chaque fois que le signal d’entrée de fin de tâche est actif. Arrêt 1. Relâcher la gâchette du pistolet. 0-300, 0-600, 0-1200 Limitation du débit produit par le pistolet. Le choix du réglage de la buse ou du pointeau du pistolet doit permettre une contre-pression d’au moins 7 psi pour le débit minimal souhaité. En cas d’utilisation d’un système électrostatique, couper l’électrostatique avant de mettre le pistolet dans le récipient à déchets métallique relié à la terre. Remarque : utiliser un manomètre pour vérifier la pression produit. La vanne d’alimentation produit est ouverte et la pression est réglée Les pressions d’alimentation des composants doivent être égales sauf si l’un des composants est plus visqueux et nécessite une pression réglée à un niveau plus élevé. 311267B 31 Purge Purge 2. Régler la pression d’alimentation de solvant. Régler à la pression la plus faible possible pour éviter les éclaboussures. Purge de l’alimentation de produit 3. Choisir le débit du régulateur de débit. Utiliser le mode manuel pour la régulation de débit. Suivre cette procédure avant: 4. Laisser couler du solvant jusqu’à ce que l’appareil soit nettoyé. • • • • le premier remplissage de l’installation en produit* l’entretien. d’arrêter l’installation pour une période assez longue. l’entreposage du matériel. * Certaines opérations ne sont pas nécessaires pour Pour éviter les projections de produit dans les yeux, porter des lunettes de sécurité. un rinçage initial étant donné qu’aucun produit n’a encore circulé dans les circuits. 1. Verser du solvant dans le réservoir d’alimentation. 32 311267B L’étalonnage du débitmètre L’étalonnage du débitmètre 1. Appuyer sur la touche pour sélectionner l’écran d’étalonnage. Appuyer sur la touche et choisir « Start » (démarrage) dans la liste déroulante. Appuyer sur pour la distribution. Pour éviter les projections de produit dans les yeux, porter des lunettes de sécurité. Étalonner le débitmètre : • A la première mise en service de l’appareil. • Chaque fois qu’un nouveau produit est utilisé sur l’appareil, notamment si ce produit a une viscosité assez différente. • Au moins une fois par mois, dans le cadre de l’entretien régulier. • À chaque entretien ou remplacement d’un débitmètre. • Le facteur K affiché sur l’écran d’étalonnage est mis à jour automatiquement à la fin de la procédure d’étalonnage. • La valeur du facteur K affichée sur l’écran ne peut pas y être modifiée ; elle peut, si nécessaire, être modifiée sur l’écran avancé 1 (voir page 26). • Toutes les valeurs affichées sur cet écran sont en cc, quelles que soient les unités définies sur l’écran avancé 1. 1. Enlever la gâchette du pistolet. 2. Fermer tous les dispositifs de pulvérisation ou de distribution branchés sur ProControl. 3. Sur l’afficheur EasyKey, appuyer sur la touche de configuration pour accéder aux écrans de 2. Vider le composant dans un gobelet. a. Actionner le pistolet et verser le produit dans un gobelet. Couper l’air d’atomisation vers le pistolet. b. Pour obtenir un étalonnage plus précis, régler la plage de débit pour verser à un débit comparable à celui utilisé en production. c. Verser au moins 250 cc; veiller à ce que la quantité de produit versée soit suffisante pour une lecture précise du volume contenu dans le gobelet. d. Couper le pistolet. 3. Le volume mesuré par le ProControl s’affiche sur l’afficheur EasyKey. configuration. 311267B 33 L’étalonnage du débitmètre 4. Comparer les quantités affichées sur l’afficheur EasyKey et celles contenues dans le gobelet. Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel sont identiques ou si l’on veut annuler la procédure d’étalonnage, pour quelque raison que ce soit, dérouler la liste d’étalonnage pour annuler et Pour obtenir une précision maximale, utilisez une méthode gravimétrique (de masse) afin de déterminer les volumes réellement distribués. 5. Si le volume affiché sur l’écran et le volume réel sont différents, saisir le volume effectivement versé en cc et appuyer sur . appuyer su . 6. Après avoir saisi le volume, le régulateur calculera le nouveau facteur K du débitmètre et l’affichera sur l’écran d’étalonnage. . Si la différence est substantielle, répéter le processus d’étalonnage. 34 La valeur du facteur K affichée à l’écran ne peut pas y être modifiée ; elle peut, si nécessaire, être modifiée sur l’écran avancé 1 (voir page 26). 311267B Dépannage en cas d’alarme Dépannage en cas d’alarme • • • Une alarme sonore retentit. La barre d’état de l’afficheur EasyKey affiche l’alarme avec une description. Un signal d’alarme est envoyé à l’E/S. Les alarmes de l’arrêt à distance peuvent être acquittées en appuyant sur la touche Suivre la Procédure de décompression page 10 à chaque arrêt de la pulvérisation, avant un changement de buse et avant un nettoyage, contrôle ou entretien du matériel. Lire les mises en garde, page 5. sur l’afficheur EasyKey ou par la réinitialisation de l’alarme à partir du régulateur de traitement. Certaines alarmes ne peuvent pas être acquittées. Voir Dépannage en cas d’alarme à la page 35 pour plus d’informations. Les alarmes du ProControl Les alarmes du ProControl attirent votre attention sur un problème pour empêcher de trop peindre les pièces, ou de les peindre trop peu. En cas d’alarme, l’appareil s’arrête et il se produit ce qui suit. L’alarme pour une erreur de communication Remarque : cette alarme ne peut pas être acquittée. Elle le sera à la reprise de la communication. Cause Solution • Le signal de communication entre l’afficheur EasyKey, le tableau du débitmètre Smart ou l’afficheur EasyKey a été interrompu. • Vérifier si tous les câbles sont correctement branchés. Voir Branchement des câbles, page 16. • Le câble en fibres optiques est sectionné ou tordu. • S’assurer que les câbles n’ont pas été sectionnés ou tordus à un rayon de courbure inférieur à 1,6 in. (40 mm). • Extrémités du câble en fibres optiques sales. • Débrancher le câble en fibres optiques et nettoyer l’extrémité avec un chiffon non pelucheux. • Câble de communication ou connecteur défectueux. • Remplacer le câble. Arrêt à distance L’exécution automatique a demandé l’annulation de toutes les opérations. 311267B 35 Dépannage en cas d’alarme Les avertissement du ProControl Les situations suivantes occasionnent un avertissement de la part de l’appareil. Elles n’arrêtent pas le fonctionnement et elles ne déclenchent pas une alarme acoustique, mais leur signal est envoyé vers l’E/S. Elles sont enregistrées dans le journal des erreurs avec leur date et heure d’apparition ; ce journal peut être consulté sur ordinateur. La configuration est modifiée Un des paramètres de la configuration a été modifié et enregistré. Mise sous tension L’appareil a été mis sous tension. Les valeurs par défaut sont chargées Les valeurs par défaut ont été installées dans l’appareil. Un débit élevé Le débit a dépassé la tolérance pendant plus d’une seconde. Un débit faible Le débit est passé en dessous de la tolérance pendant plus d’une seconde. 36 311267B Dépannage en cas d’alarme Les indicateurs sur la carte de circuit imprimé Référence Carte Bouton 249306 Afficheur SW2 – mise à jour forcée du logiciel à la mise sous tension de la carte D1 – clignotement d’une seconde 249183 Ethernet aucun Deux voyants en bas de la carte. Celui de gauche est pour la connexion réseau. Celui de droite est pour l’activité réseau. 249179 Régulateur produit aucun aucun 249190 Plaque produit S2 – Mise à jour forcée du logiciel à la mise sous tension de la carte. Maintenir enfoncé pendant 10 secondes pour réinitialiser la table pression/débit si pas sous tension. D4 – clignotement d’une seconde -%4%2 ).054 * 1 2 &" $ 2 2 $ 2 # 5 $ 2 $ 5 2 $ 2 # $ 2 2 2 # 2 # 2 2 2 2 2 3 #"$ # 8 * 2 2 2 2 #" 2 * #"" #"# $ . &/ ) 5 2. $ 2 # # 5 2 2 2 2 2 2 # 2 2 # 5 #"! 2 5 5 5 # $ 2 2 2 2 2 2 $ $ $ $ 2 2 2 2 2 4/0 $ $ $ # # 5 5 # * #!. $ # # 2 4/0 3),+ , # $ 4 $ $ 2 /5 &" 2 &/ -( $)')4!, ).054 * 2 # 0/7%2 * LED 2 2 2 2 $ * $ $ $ $ $ 2 -( $ 3/,%./)$ /54054 # 2 &" &" &" &" &" &" &" # 2 $ $ $ 02'2- ($2 * * &,/7 #/.42/, D4 FIG. 27 : Référence 249190 311267B 37 Dépannage en cas d’alarme -%-"2!.% D1 # 2. 9 23 * 23 * 5 # 2 # 5 5 5 2 2 #" 6 5 # 37 2 # 5 5 2 2 2 2 5 1 2 5 2 5 2. $)')4!, /54 $ $ $ # 6 # # 6 # 4 # 5 37 # # # 5 6 5 62 5 # 2 5 $ -( 5 5 # 5 # 5 2 2 # # $ # * 2 2 2 $ 2 2 # 2 # 2 & $ $)')4!, ). 2 # * 5 2 !.!,/' )/ * 2 0/7%2!,!2 2 $ -( 2. 2 2 -/$ 2 2 5 * 5 ).34!,, /. "/44/- 3)$% # &/ /54 * %80!.3)/. 0/24 2 2 2 2 * * 5 1 4/0 3),+ 4/0 2 # 5 # 2 &/ ). 1 2 5 4& 6 * 40 * # 5 #( # # 2 5 Connexion réseau 2 0 &" Activité réseau 2 # # 2 2 2 2 2 FIG. 28 38 311267B Entretien Entretien Avant une intervention • • • • Pour éviter toute décharge électrique, couper l’alimentation électrique de l’afficheur EasyKey avant toute intervention. L’afficheur EasyKey est sous haute tension. Couper l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur principal avant d’ouvrir le couvercle. Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme à la réglementation locale. Ne remplacer aucun composant de l’appareil car cela pourrait affecter sa sécurité intrinsèque. 1. Suivre la procédure Arrêt, page 10. 2. Fermer la vanne principale d’arrêt d’air sur la conduite d’alimentation d’air et sur le ProControl. 4. Pour intervenir sur l’afficheur EasyKey, couper aussi l’alimentation électrique au disjoncteur principal. 0 = ARRÊT Commutateur marche-arrêt FIG. 29 Après une intervention Après avoir effectué un entretien sur l’appareil, bien respecter la check-list et la procédure de Démarrage décrites dans le manuel d’utilisation du ProControl. 3. Couper l’alimentation électrique du ProControl (position 0). FIG. 29. 311267B 39 Entretien L’afficheur EasyKey™ Mise en place de la nouvelle puce logicielle • Mise à jour du logiciel 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 39. • Remplacement de la carte d’alimentation électrique • Remplacement des fusibles d’alimentation Remplacer – si nécessaire – la carte de l’afficheur du EasyKey™, l’éclairage de l’afficheur ou le clavier numérique à l’aide du kit afficheur 253025. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey avec la clé. 3. Enlever la puce sur la carte de l’afficheur (C – FIG. 30) à l’aide de l’extracteur adéquat. a. Enfoncer l’extracteur dans les orifices de la puce. b. ATTENTION Pour ne pas endommager la carte à circuit imprimé lors de l’intervention, mettre un bracelet de mise à la terre au poignet et le raccorder correctement. Mise à jour du logiciel • Serrer l’extracteur pour saisir la puce et la sortir avec précaution en suivant une trajectoire rectiligne. C Installer une nouvelle puce logicielle à l’aide du kit 249988. Ce kit comprend la puce logicielle, l’extracteur de puce et le bracelet de mise à la terre. Suivre la procédure Mise en place de la nouvelle puce logicielle. FIG. 30 4. Mettre le coin biseauté de la nouvelle puce en face du coin biseauté du support et enfoncer la puce. S’assurer que les broches ne sont pas tordues ou ne se touchent pas. 5. Refermer la porte EasyKey et la fermer à clé. 6. Remettre l’EasyKey sous tension pour tester les cartes à circuit imprimé. 40 311267B Entretien Remplacement de la carte d’alimentation électrique 11. Enclencher le courant sur le disjoncteur. 12. Mettre l’EasyKey sous tension pour contrôler le bon fonctionnement. La carte d’alimentation électrique est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention. 1. Suivre la procédure Avant une intervention, page 39. 2. Déverrouiller et ouvrir la porte de l’afficheur EasyKey avec la clé. 3. Débrancher les câbles (G1, G2, G3). FIG. 31. Remplacement des fusibles d’alimentation La carte d’alimentation électrique est sous haute tension. Pour éviter toute décharge électrique, mettre l’EasyKey™ sur arrêt et couper l’alimentation électrique au disjoncteur principal avant l’intervention. Fusible Pièce No. Description 4. Enlever les 2 vis (H) et enlever le couvercle (J). F1, F2 114899 2 A, temps de réponse 5. Noter leurs emplacements, enlever les 5 vis (Y) de la carte d’alimentation (521a). Retirer la carte. F3, F4 15D979 0,4 A, action rapide 6. Appliquer un composé thermique sur le dissipateur de chaleur (Z) à l’arrière de la nouvelle carte d’alimentation électrique (521a). 7. Fixer la nouvelle carte d’alimentation avec les 5 vis (Y). 1. Voir Remplacement de la carte d’alimentation électrique, opérations 1–4. 2. Sortir le fusible (F1, F2, F3 ou F4) de son portefusible. FIG. 31. 3. Mettre le nouveau fusible en place. 8. Fixer le couvercle (J) avec les 2 vis (H). 4. Voir Remplacement de la carte d’alimentation électrique, opérations 8–12. 9. Brancher des câbles (G1, G2, G3). 10. Refermer la porte EasyKey et la fermer à clé. F1, F2 Ne pas enlever cette vis Z F3, F4 H J Arrière de la carte (521a) H 521a Y G2 G2 G1 TI4887a FIG. 31 311267B 41 23 %4(%2.%4 2* ! " 3()%,$ $)30,!9 -%-"2!.% 37)4#( 7)4( 2)""/. #!",% & 2* * * * * * 80/24 $)30,!9 "/!2$ 0 * &/ ). &/ /54 * !.!,/' ). '5. 42)''%2%$ */" #/-0,%4% 2%-/4% 34/0 !,!2- 2%3%4 !.!,/' #/- $)' ). #/- * * * * 0/7%2 3500,9 !.$ "!22)%2 "/!2$ * * * * 0/7%2 3500,9 6$# #/--/. #!",% $ '2. 9,7 ' !,!2$ 6$# )3 7()4% #/- ",!#+ 3()%,$ (!2.%33 $ 6$# /0%. #/--/. , , '.$ , 6!# , !## 0/7%2 /54054 #/2)/,)3 -%4%2 $)')4!, /54 !.!,/' )/ 42 $)')4!, ). /0%2!4/2 ).4%2&!#% /0%. /0%. ' 0/7%2 2/#+%2 37)4#( '.$ ,5' 4%2-).!, ",/#+ , , 6!# '.$ 5.53%$ 7(4",+2%$ 5.53%$ ",+ !.!,/' #/- .!452!, !.!,/' ). 5.53%$ $)' )/ 3()%,$ !.! )/ 3()%,$ 2%$'2. !,!2- '%.%2!, &/ ). &/ /54 FT FT 6$# )3 #/3()%,$ (!2.%33 $ /2 ' ",5",+ '5. 42)''%2 ",+7(4 */" #/-0,%4% 2%$7(4 2%-/4% 34/0 '2.7(4!,!2- 2%3%4 5.53%$ ",+2%$ $)' /54350 ",+ $). #/- #!",% ! " ! " ./. (!:!2$/53 !2%! * &,5)$ 0!.%, #/.42/, "/!2$ -( * * ' 072 2%$ #/- ",!#+ 3)' 7()4% 3()%,$'2. (!:!2$/53 !2%! ' 60 !.!,/' /54 7(4 02%33 '2. 6 2%$ '.$ ",+ #(!33)3 "!2% * &,/7 -%4%2 -)8%$ -!4g, &,5)$ 0!.%, #/.42/, "/8 &,/7 #/.42/, "/!2$ ] * * 02%3352% '2. #/- 2%$ %8 7(4 02%3352% ",+ 3()%,$ "!2% 3)' 2%$ #/- ",+ )3 -%4%23 ' &,5)$ 02%33 3%.3 4%#./ 60 Les schémas – les schémas électriques du ProControl Les schémas – les schémas électriques du ProControl 311267B Pièces Pièces Les pièces standards du ProControl Ref. No. Part No. 15 16 17 18 19 20 15D320 15G611 15G535 15G632 234453 249965 21 249849 24 27 28▲ 29 30 31▲ 32▲ 42 43 590332 243563 189919 292954 117629 552069 292949 15G869 249995 Description CABLE, Fiber Optic CABLE, flow control LABEL CABLE, discrete I/O wire, 50 ft. CABLE, installation CONTROL BOX, EasyKey; see page 45 CONTROL, Fluid Regulator; see page 49 TUBE, poly flow, 30 ft. KIT, Coriolis meter, assembly LABEL, kit (not shown) LABEL, identification (not shown) FILTER, air, 3/8 NPT LABEL (not shown) LABEL, identification (not shown) CABLE, ethernet 6 ft. crossover MODULE, Flow Control; see page 47 Qty. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 ▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un danger ou une mise en garde sont mises à disposition gratuitement pour remplacer celles endommagées. 311267B 43 Pièces Les pièces standards du ProControl 24 27 30 17 20 43 16 15 21 44 19 18 42 311267B Pièces L’afficheur EasyKey™ Pièce no. 249965 Ref. No. 1* 2 3 Part No. Description ENCLOSURE 116320 SWITCH, rocker, power 117787 LATCH, quarter turn with key, includes 3a 3a 117818 • KEY 4 111987 CONNECTOR, cord strain relief 5 NUT, hex; M5 6 111307 WASHER, lock, M5 8 C19293 NUT, machine hex; 10-32 UNF 9 WIRE, grounding, door 10 253025 DISPLAY, kit 11 15D568 ALARM 12▲ 118334 LABEL, warning 13† 223547 WIRE, grounding, unit; 25 ft. (7.6 m) 14* 234446 PLATE, application; includes 14a-14c 14a 248192 • BOARD, circuit; includes items 14b-14c 14b 15D979 • FUSE, quick acting; 0.4 amp 14c 15D303 • BOARD, circuit 15 15D649 HARNESS, connection 17 198165 KIT, accessory, RJ45, jack/con 18† 120050 CABLE, modular, RJ45, 7 ft 19 15G659 LABEL, instruction 20 114606 PLUG, hole 21† 15G582 HARNESS, wire 311267B Qty. 1 1 1 ▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un danger ou une mise en garde sont mises à disposition gratuitement pour remplacer celles endommagées. † Non illustré. * 1 1 4 8 6 1 1 1 1 1 N’est pas une pièce de rechange. Kits disponibles : Part No. Description 197902 EasyKey Display Paint Shields, package of 10 249988 ProControl Software Upgrade Kit; includes software chip, chip extractor tool, and grounding wrist strap 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 Câbles de remplacement : Part No. Description 15G869 Ethernet Cable, 6 ft. crossover 15G632 Discrete I/O 45 Pièces L’afficheur EasyKey™ Pièce no. 249965 6 3 1 8 2 10 14b 5, 6 9 4 14c 14a 15 14 12 TI7282b 19 19 11 Alarme 20 17 46 311267B Pièces Tableau du débitmètre Smart (remplacement) Pièce no. 249995 Ref. No. 1 2 3 4 Part No. Description SCREW, mach, pan hd SCREW, cap, SCH (M6 x 8) 111987 CONNECTOR, cord strain relief 114339 FITTING, union, swivel, 1/4 NPT, SST 5 GROMMET 6 PANEL, IK 7 166421 FITTING, pipe 8 249190 BOARD, circuit, assembly 10 15D647 HARNESS, connection 11 241801 CABLE, meter, assembly 12 104029 CLAMP, GND, ELEC 13 NUT, hex, M5 x .8 14 111307 WASHER, lock, external 25 172953 LABEL 26 GROMMET 31† 552069 LABEL 34† 117369 CONNECTOR, plug, 11 position 39 15G046 COVER 40▲† 15G809 LABEL, safety Les choix de débitmètres de remplacement : Qty. 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 Part No. 249426 249427 234563 Description G250; see manual 308778 G250HR; see manual 308778 Coriolis; see manual 310696 Les câbles de remplacement : Part No. 15D320 234453 15G611 Description Fiber optic, twin IS power Flow control ▲ Des étiquettes, plaquettes et fiches signalant un danger ou une mise en garde sont mises à disposition gratuitement pour remplacer celles endommagées. † Non illustré. Le débitmètre est illustré comme référence pour son montage. Il n’est pas compris avec la pièce no. 249995. 311267B 47 Pièces Le tableau du débitmètre Smart (remplacement) Pièce no. 249995 39 7 25 1 11 8 26 3 5 4 2 48 12 14 13 3 10 6 311267B Pièces Ensemble de régulation de produit 15 Pièce no. 249849 10 Ref. No. 1* 2** 3 4* 5 6 7 9* 10* 11 12* 13* 14 15 16* 17* 18 19 20** 21 22 23* 24 Part No. 102980 111316 112698 117610 15F806 168881 178321 249179 120013 104765 192387 15G613 Description NUT, full hex O-RING, packing ELBOW, male, swivel O-RING FASTENER, shcs, 10-32X.5 PLATE, fluid, regulator PLATE, air, regulator SEAT, regulator RETAINER, seat HOUSING, flow control SPACER, regulator NEEDLE, regulator BRACKET, flow control PLUG, regulator GASKET, non-metallic DIAPHRAGM, regulator BOARD, circuit assembly VALVE, proportional, V/P SENSOR, flushmount SCREW, mach, pan hd PLUG, pipe headles PIN, dowel HARNESS, flow control Qty. 1 1 1 1 12 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 Sens de circulation 4* 13* 9* 6 12* 17* 2** 20** 16* 1* 23 5 22 7 3 11 5 * Compris dans le kit d’entretien du régulateur 15G843. 19 24 ** Compris dans le kit d’entretien du capteur 15G867. 21 18 14 5 311267B 49 Remarques Remarques 50 311267B Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximale de service produit . . . . . . . . . . . . . . . Pression d’air de service maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . Alimentation d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtration d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 psi (1,38 MPa, 13,8 bars) 100 psi (0,7 MPa, 7 bars) 75–100 psi (0,5–0,7 MPa, 5,2–7 bars) Un filtrage d’au moins 5 micron est nécessaire (l’utilisateur doit prévoir de l’air sec, propre, et filtré à 10 microns) Produits utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un composant : • Peintures au solvant et à l’eau • Polyuréthanes • Peintures époxy • Vernis à catalyseur acide • Isocyanates sensibles à l’humidité Plage de viscosité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 –5000 cps* Filtration produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 mesh minimum Plage de débit produit* Débitmètre G250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75–1.500 cc/min. (0,02–0,79 gal./min.) Débitmètre G250HR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–1.500 cc/min. (0,01–0,40 gal./min.) Débitmètre de Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–1.500 cc/min. (0,005–1,00 gal./min.) Alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–250 Vca, 50/60 Hz, 2 A maximum Disjoncteur de 15 A maximum obligatoire Câble d’alimentation électrique de 8 à 14 AWG Plage de température de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41–122° F (5–50° C) Conditions environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Usage intérieur, degré de pollution (2), classe d’installation II Niveau de bruit Niveau de pression sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 70 dBA Niveau de puissance sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inférieur à 85 dBA Pièces en contact avec le produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inox 303, 304, inox 17–4, carbure de tungstène (avec liant au nickel), perfluoroélastomère ; PTFE ; CV75 Poids Appareil de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 lbs (14,1 kg) Afficheur EasyKey . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,2 lbs (10,0 kg) Tableau du débitmètre Smart . . . . . . . . . . . . . . . 6 lbs (2,8 kg) Panneau du régulateur de débit . . . . . . . . . . . . . 4 lbs (1,8 kg) Composants en option Débitmètres G250 / G250HR . . . . . . . . . . . . . . . 2,6 lbs. (1,8 kg) chacun Débitmètre Coriolis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 lbs. (15 kg) chacun * Suivant le facteur K et l’application programmés. La fréquence d’impulsions maxi admissible du débitmètre du ProControl est de 425 Hz (impulsions/s). Pour de plus amples renseignements sur les viscosités, débits ou rapports de dosage, consultez votre distributeur Graco. Consulter les manuels des composants individuels pour les autres caractéristiques techniques. 311267B 51 Garantie standard de Graco Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations. This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco. This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale. GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties. In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise. POUR LES CLIENTS DE GRACO PARLANT FRANCAIS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. . Graco Information TO PLACE AN ORDER, contact your Graco distributor or call to identify the nearest distributor. Phone: 612-623-6921 or Toll Free: 1-800-328-0211, Fax: 612-378-3505 All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice. MM 311190 Graco Headquarters: Minneapolis International Offices: Belgium, China, Japan, Korea GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 www.graco.com Printed in USA 311267B 5/2006