▼
Scroll to page 2
of
46
Fonctionnement Systèmes d'alimentation en tandem 313923D FR À utiliser pour l'alimentation en vrac de mastics et colles à viscosité moyenne à élevée non chauffés. Uniquement à usage professionnel. Ne pas utiliser en atmosphère explosive. Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) - élévateurs S20 76,2 mm (3 po.) Pression maximum d'entrée d'air de 10 bars (1 MPa, 150 psi) - élévateurs D60 et D200 76,2 mm (3 po.) Pression maximum d'entrée d'air de 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) - élévateurs D200S 165,1 mm (6,5 po.) Importantes instructions de sécurité Veuillez lire tous les avertissements et instructions de ce manuel. Conservez ces instructions. Demandes de brevets déposées aux États-Unis Les composantes électriques de l'architecture de contrôle de Graco sont inscrites sur la liste du répertoire Intertek des produits énumérés. Élévateurs D200 avec liaison électrique illustrés TI10865A Table des matières Manuels afférents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Traductions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation et configuration de l'élévateur . . . . . 10 Installation du kit de filtre pour fluide . . . . . . . . . 10 Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Commandes pneumatiques intégrées . . . . . . . 11 Composants du système de liaison pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Composants du système de liaison électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accessoire de colonne témoin 255468 . . . . . . . 16 Module de passerelle de communication . . . . . 16 Signaux de DEL d'état du CGM . . . . . . . . . . . . 16 Module d'affichage (systèmes de liaison électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Module de contrôle des fluides . . . . . . . . . . . . . 21 Fonctionnement d'une liaison électronique . . . . 22 Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . 22 Rinçage de l'équipement avant utilisation . . . . . 22 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Liaison automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Liaison manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Fonction Recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Fonction Décompression . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 2 Alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Diagnostic des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Effacement des alarmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Codes d'alarmes et dépannage . . . . . . . . . . . . . 28 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Présentation de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Détails de l'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Écrans du mode Configuration . . . . . . . . . . . . . 33 Écrans du mode Fonctionnement . . . . . . . . . . . 38 Dimensions du kit de filtre pour fluide . . . . . . . . 44 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Informations concernant Graco . . . . . . . . . . . . . . 46 313923D Manuels afférents Manuels afférents Traductions Manuels des composants, en anglais américain : Ce manuel est disponible dans les langues suivantes. Consultez le tableau suivant pour connaître ces différentes langues et les références correspondantes. Manuel Description 312374 Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation en tandem Fonctionnement des systèmes d'alimentation Réparation-Pièces des systèmes d'alimentation Instructions-Pièces pour bas de pompe Check-Mate® Instructions-Pièces pour groupes de pompes Check-Mate® Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour bas de pompe en acier au carbone (1 000 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (145 cc, 180 cc, 220 cc, 290 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Dura-Flo™ (430 cc, 580 cc) Manuel d'instructions-pièces pour groupes de pompes Two-Ball NXT™ (1 000 cc) Manuel de réparation-pièces pour bas de pompes Check-Mate 60 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 100 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 200 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 250 cc Manuel de réparation-pièces pour bas de pompe Check-Mate 500 cc Instructions-Pièces pour moteur pneumatique NXT™ (modèles Nxxxxx) Instructions-Pièces pour moteur pneumatique NXT™ (modèles Mxxxxx) Instructions-Pièces pour moteur pneumatique Premier® Instructions-Pièces des commandes pneumatiques 312491 Kit de purge de fluide de la pompe 313529 313526 313527 312375 312376 311827 311825 311717 311828 311826 311833 312889 312467 312468 312469 312470 311238 312796 308213 312492 312493 312864 313138 406681 313923D Manuel Langue 313926 Chinois 313923 Français 313924 Allemand 313929 Italien 313927 Japonais 313928 Coréen 313925 Espagnol Instructions concernant le kit de rouleau de tambour Instructions concernant le kit de colonne témoin Module de passerelle de communication, Instructions-Pièces Kit d'installation du module de passerelle de communication du système d'alimentation, Instructions-Pièces Kit de capot de cylindre 3 Modèles Modèles Recherchez le numéro à 6 caractères inscrit sur la plaque d'identification (ID) de votre système tandem. Utilisez la matrice suivante pour définir la constitution de votre système, en fonction de ces six caractères. Par exemple, la pièce tandem référence TC2414 représente un système en tandem Check-Mate (TC), une pompe (24), une option de liaison (1) et une option de cylindre/élévateur (4). ID REMARQUE : Lorsque les deux premières lettres sont TD, cela signifie que votre système est un Dura-Flo tandem. Certaines configurations de la matrice suivante ne peuvent être assemblées. Consultez le guide de sélection des produits pour connaître les systèmes disponibles. TI11157A Consultez la section Pièces du manuel 313529 afin de commander des pièces de remplacement. Les caractères de la matrice ne correspondent pas aux références mentionnées dans les schémas et les listes de pièces. TC 24 1 4 Premier et deuxième caractères Troisième et quatrième caractères Cinquième caractère Sixième caractère Options de liaison Options de cylindre/ élévateur Code de la pompe TC (système en tandem avec bas de pompe Check-Mate) (Consultez le tableau 2 pour connaître le code à 2 caractères de la pompe Check-Mate) TD (système en tandem avec bas de pompe Dura-Flo) (Consultez le tableau 3 pour connaître le code à 2 caractères de la pompe Dura-Flo) 1 2 3 4 5 6 7 8 Liaison Liaison électronique pneumatique (moteurs (moteurs Filtre intelligents standard pour uniquement) uniquement) fluide ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Vanne de décompression/ circulation du produit Acier au carbone ✔ INOX ✔ ✔ ✔ Taille de l'élévateur Consultez le tableau 1 pour connaître les sélections N/A N/A N/A N/A N/A N/A S20, D60, D200, (76,2 mm (3 po.)) D200S, (165,1 mm (6,5 po.)) Tous les systèmes d'alimentation avec DataTrak et alimentation électrique en 24 V CC ou 100-240 V CA sont homologués ETL. 2ECOGNIZED #OMPONENT #- #ERTIFIED TO #!.#3! #3! # .O #ONFORMS TO 5, 4 313923D Modèles Tableau 1 : Options de cylindre/élévateur Sixième caractère Taille de cylindre Style de cylindre Matériau du cylindre Produit d'étanchéité Taille de l'élévateur Tension 2 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur unique CS Polyuréthane S20, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) 3 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE S20, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) 7 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) 8 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC 9 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 24 Vdc 0 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) D 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC E 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC K 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) N 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC P 30 litres (8 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC U 60 litres (16 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) V 60 litres (16 gallons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC W 60 litres (16 gallons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D60, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC X 60 litres (16 gallons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) Y 60 litres (16 gallons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC Z 60 litres (16 gallons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D60, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC 4 115 litres (30 gallons) Style D CS EPDM D200, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) 1 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur unique Inox Nitrile revêtement PTFE D200, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) 6 20 litres (5 gallonslons) Méplat, racleur double CS Polyuréthane D200, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) A 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM revêtement PTFE D200, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) B 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM revêtement PTFE D200, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC C 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL PTFE-Coated EPDM D200, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC F 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM revêtement PTFE D200S, 165,1 mm (6,5 po.) aucun(e) G 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM revêtement PTFE D200S, 165,1 mm (6,5 po.) 120 V CC H 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM revêtement PTFE D200S, 165,1 mm (6,5 po.) 24 V CC J 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200, 76,2 mm (3 po.) aucun(e) L 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200, 76,2 mm (3 po.) 120 V CC M 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200, 76,2 mm (3 po.) 24 V CC R 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200S, 165,1 mm (6,5 po.) aucun(e) S 200 litres (55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200S, 165,1 mm (6,5 po.) 120 V CC T 200 litres(55 gallonslons) Joint torique double AL EPDM D200S, 165,1 mm (6,5 po.) 24 V CC 313923D 5 Modèles Tableau 2 : Code d'identification/Index de référence de pompe Check-Mate 6 Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 312376) NXT 200/CM 60 4A P05LCS 4B P05LCM 4C P05LSS 4F P05LSM NXT 400/CM 60 6A P11LCS 6B P11LCM 6C P11LSS 6F P11LSM 6G P11RCS 6H P11RCM 6J P11RSS 6K P11RSM 61 P11SCS 62 P11SCM 63 P11SSS 64 P11SSM NXT 700/CM 60 7A P20LCS 7B P20LCM 7C P20LSS 7F P20LSM 7G P20RCS 7H P20RCM 7J P20RSS 7K P20RSM 71 P20SCS 72 P20SCM 73 P20SSS 74 P20SSM NXT 1200/CM 60 8A P38LCS 8B P38LCM 8C P38LSS 8F P38LSM 8G P38RCS 8H P38RCM 8J P38RSS 8K P38RSM 81 P38SCS 82 P38SCM 83 P38SSS 84 P38SSM NXT 1800/CM 60 9A P61LCS 9B P61LCM 9C P61LSS 9F P61LSM 9G P61RCS 9H P61RCM 9J P61RSS 9K P61RSM 91 P61SCS 92 P61SCM 93 P61SSS 94 P61SSM NXT 2200/CM 100 11 P40LCS 12 P40LCM 1F P40LSS 1G P40LSM 13 P40RCS 14 P40RCM 1H P40RSS 1J P40RSM 10 P40SSS 1A P40SSM 19 P40SCS NXT 3400/CM 100 15 P63LCS 16 P63LCM 1T P63LSS 1U P63LSM 17 P63RCS 18 P63RCM 1W P63RSS 1Y P63RSM 1B P63SSS 1C P63SSM NXT 2200/CM 200 21 P23LCS 22 P23LCM 23 P23RCS 24 P23RCM 25 P23LSS 26 P23LSM 27 P23RSS 28 P23RSM NXT 3400/CM 200 29 P36LCS 2A P36LCM 2B P36RCS 2C P36RCM 2F P36LSS 2G P36LSM 2H P36RSS 2J P36RSM NXT 6500/CM 200 2L P68LCS 2M P68LCM 2R P68RCS 2S P68RCM 2T P68LSS 2U P68LSM 2W P68RSS 2Y P68RSM 20 P68SCS NXT 3400/CM 250 31 P29LCS 32 P29LCM 33 P29RCS 34 P29RCM 35 P29LSS 36 P29LSM 37 P29RSS 38 P29RSM NXT 6500/CM 250 39 P55LCS 3A P55LCM 3B P55RCS 3C P55RCM 3F P55LSS 3G P55LSM 3H P55RSS 3J P55RSM Premier/CM 250 3L P82LCS 3M P82LCM 3R P82LSS 3S P82LSM NXT 3400/CM 500 51 P14LCS 52 P14LCM 53 P14RCS 54 P14RCM 55 P14LSS 56 P14LSM 57 P14RSS 58 P14RSM NXT 6500/CM 500 59 P26LCS 5A P26LCM 5B P26RCS 5C P26RCM 5F P26LSS 5G P26LSM 5H P26RSS 5J P26RSM Premier/CM 500 5L P39LCS 5M P39LCM 5R P39LSS 5S P39LSM Aucune pompe NN 313923D Modèles Tableau 3 : Code d'identification/Index de référence de pompe Dura-Flo Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311828) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311826) Référence de Code pompe de la (consultez le pompe manuel 311833) NXT 2200/DF 145SS A1 P31LSS A3 P31HSS NXT 3400/DF 145SS B1 P46LSS B3 P46HSS NXT 3400/DF 180SS B5 P41LSS B7 P41HSS NXT 3400/DF 220SS C1 P30LSS C3 P30HSS NXT 6500/DF 220SS CA P57LSS CC P57HSS NXT 6500/DF 290SS D1 P45LSS D3 P45HSS Premier/DF 290SS DL P67LSS DR P67HSS NXT 3400/DF 430CS E1 P15LCS E2 P15LCM E3 P15HCS E4 P15HCM NXT 3400/DF 430SS E5 P15LSS E6 P15LSM E7 P15HSS E8 P15HSM NXT 6500/DF 430CS E9 P32LCS EA P32LCM EB P32HCS EC P32HCM NXT 6500/DF 430SS EF P32LSS EG P32LSM EH P32HSS EJ P32HSM Premier/DF 430 EL P44LSS EM P44LSM ER P44LCS ES P44LCM NXT 3400/DF 580CS F1 P12LCS F2 P12LCM F3 P12HCS F4 P12HCM NXT 3400/DF 580SS F5 P12LSS F6 P12LSM F7 P12HSS F8 P12HSM NXT 6500/DF 580CS F9 P22LCS FA P22LCM FB P22HCS FC P22HCM NXT 6500/DF 580SS FF P22LSS FG P22LSM FH P22HSS FJ P22HSM Premier/DF 580CS FL P34LSS FM P34LSM FR P34LCS FS P34LCM NXT 3400/DF 1000CS G1 P06LCS G3 P06HCS NXT 3400/DF 1000SS G5 P06LSS G7 P06HSS NXT 6500/DF 1000CS G9 P10LCS GB P10HCS NXT 6500/DF 1000SS GF P10LSS GH P10HSS Premier/DF 1000 GL NR GM NR GR NR 313923D GS NR NR = pression non relâchée 7 Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d'exclamation signale un avertissement général et le symbole de danger fait référence à des risques inhérents aux procédures. Consultez régulièrement ces avertissements. Si nécessaire, des avertissements supplémentaires spécifiques aux produits figurent dans d'autres sections de ce manuel. AVERTISSEMENT WARNING RISQUES D'INJECTION CUTANÉE Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un médecin pour une intervention chirurgicale. • Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps. • Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation. • N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon. • Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette. • Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation. • Suivez la Procédure de décompression de ce manuel à chaque arrêt de la pulvérisation et avant le nettoyage, le contrôle ou l'entretien de l'équipement. RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT Les pièces mobiles peuvent pincer ou sectionner les doigts ou d'autres parties du corps. • Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement. • Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés. • Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant de contrôler, de déplacer ou d'entretenir l'appareil, suivez la Procédure de décompression figurant dans ce manuel. Débranchez l'alimentation en air ou en électricité. RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion : • N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées. • Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et bâches plastique (risque d'électricité statique). • Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence. • Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables. • Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions de mise à la terre. • N'utilisez que des flexibles mis à la terre. • Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un seau. • En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié et corrigé le problème. • Gardez un extincteur opérationnel sur le site. 8 313923D Avertissements AVERTISSEMENT WARNING WARNING DANGER RELATIF À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool. • Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. • Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels de tous les équipements. Lisez les avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour de plus amples informations sur votre matériel, demandez la fiche technique santé-sécurité (FTSS) à votre distributeur ou revendeur. • Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant. • Ne modifiez pas cet équipement. • Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations, contactez votre distributeur. • Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles pour tirer l'équipement. • Tenez les enfants et animaux à l'écart du site. • Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur. RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique. • Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien. • Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre. • Utilisez uniquement des rallonges à 3 conducteurs. • Assurez-vous que les fiches de terre du pulvérisateur et des rallonges sont intactes. • N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur. RISQUES DE PROJECTION Lors de la purge du cylindre, des éclaboussures peuvent se produire. • Utilisez une pression d'air minimum pour dépose du tambour. RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion. • Lisez attentivement la fiche technique santé-sécurité (FTSS) afin de prendre connaissance des risques spécifiques aux fluides que vous utilisez. • Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la réglementation en vigueur. • Portez toujours des gants imperméables lors de la pulvérisation ou du nettoyage de l'équipement. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL Vous devez impérativement porter un équipement de protection approprié lorsque vous utilisez ou réparez l'équipement, ou vous trouvez dans la zone de fonctionnement de celui-ci, afin d'éviter des blessures graves telles que des lésions oculaires, l'inhalation de vapeurs toxiques, des brûlures ou la perte de l'audition. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas : • Lunettes de sécurité • Vêtements et respirateur, comme recommandé par le fabricant de fluides et de solvants • Gants • Casque antibruit 313923D 9 Présentation Présentation Description du système Chaque système d'alimentation en tandem comprend deux élévateurs pneumatiques toujours de taille identique. Chaque élévateur pilote une pompe Check-Mate et un cylindre dans un tambour de produit. La pompe retire le produit du tambour et le pousse à travers un tuyau d'alimentation vers un collecteur fourni par l'utilisateur. Le produit traverse le collecteur et est envoyé aux dispositifs de distribution individuels. Lorsqu'un tambour est vide, le système effectue une liaison automatique, coupant l'alimentation en air à la pompe sur l'élévateur vide et en activant la pompe d'un élévateur plein. Installation du kit de filtre pour fluide Certains systèmes comprennent un kit de filtre pour fluide. Consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31. Assurez-vous que l'embase du support du filtre pour fluide est de niveau dans toutes les directions. Mettez l'embase de niveau en utilisant des cales métalliques si cela est nécessaire. Fixez l'embase au sol en utilisant des ancrages assez longs pour éviter que le pied du filtre ne bascule. 1. Raccordez le câble du capteur de pression entre le kit de filtre pour fluide à l'orifice 7 du module de contrôle des fluides. 2. Raccordez le côté mâle du répartiteur à l'autre extrémité du câble du capteur de pression. Éloignez-vous de tout élévateur inactif car une liaison automatique peut survenir de manière impromptue. Pour réparer ou ajuster l'élévateur, suivez d'abord toutes les étapes de la Procédure de décompression, page 22. 3. Raccordez l'extrémité du câble du répartiteur étiqueté n° 1 au capteur de pression sur le côté de la sortie du filtre. 4. Raccordez l'extrémité du câble du répartiteur étiqueté n° 2 au capteur de pression sur le côté de l'entrée du filtre. Installation et configuration de l'élévateur 1. Installez et configurez les élévateurs individuels suivant les indications du manuel 313526 (fourni). REMARQUE : Consultez la FIG. 2, page 13 (pour les systèmes avec liaison pneumatique) et la FIG. 3, page 15 (pour les systèmes avec liaison électronique) pour voir des exemples. 2. Raccordez la conduite pneumatique (AC) ou le câble CAN (X) entre les élévateurs. entrée sortie n° 2 n° 1 n° 7 répartiteur câble du capteur de pression 10 313923D Présentation Mise à la terre Cet équipement doit être mis à la terre. Une mise à la terre réduit le risque de décharge électrostatique ou de choc électrique en permettant au courant engendré par une accumulation de charges statiques ou à un court-circuit de s'échapper par ce fil. • Vanne de commande de l'élévateur (BC) : contrôle le sens de l'élévateur. • Orifice d'échappement avec un silencieux (BD) • Régulateur du moteur pneumatique (BE) : contrôle la pression d'air vers le moteur. • Vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) : laisse passer et coupe l'air envoyé au moteur pneumatique. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche l'air emprisonné entre cette dernière et le moteur pneumatique. Poussez la vanne pour couper l'air. DataTrak distant : l'électrovanne pneumatique (Y, FIG. 2), la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) et la vanne coulissante d'air principale (BA) doivent être ouvertes pour que l'air puisse circuler. (Consultez la section Configuration du DataTrak distant dans le manuel 313526 d'utilisation des systèmes d'alimentation.) • Bouton de purge (BG) : laisse passer et coupe l'air qui pousse le cylindre hors d'un tambour vide. Pompe : utilisez le fil de terre et le collier (fournis). Desserrez l'écrou de la cosse de mise à la terre et la rondelle. Introduisez l'extrémité du fil de terre dans la fente de la cosse et serrez fermement l'écrou. Reliez le collier de terre à une véritable prise de terre. Flexibles pneumatiques et pour fluide : utilisez uniquement des flexibles conducteurs d'une longueur totale maximum de 150 m (500 pi.) afin d'assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifiez la résistance électrique des flexibles. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégohms, remplacez immédiatement le flexible. BF Compresseur pneumatique : respectez les recommandations du fabricant. Vanne de distribution : effectuez la mise à la terre par branchement sur un flexible pour fluide et une pompe correctement mis à la terre. BE Réservoir d'alimentation en fluide : respectez la réglementation locale. BC Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : respectez la réglementation locale. Utilisez uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne posez jamais un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton qui interrompt la continuité de la mise à la terre. Pour maintenir la continuité de la mise à la terre pendant le rinçage ou la décompression : maintenez fermement une partie métallique de la vanne de distribution contre le côté d'un seau métallique relié à la terre puis, actionnez la vanne. BD BG BA TI10438A BB FIG. 1 : Commandes pneumatiques intégrées Accessoires de la conduite d'air Consultez la FIG. 2. Commandes pneumatiques intégrées • Vanne de vidange de la conduite d'air (U) • Filtre de la conduite d'air (V) : retire les impuretés et l’humidité dangereuses contenues dans l’alimentation en air comprimé. Les commandes pneumatiques intégrées comprennent : • Une vanne coulissante d'air principale (BA) : laisse passer et coupe l'air envoyé au système. Lorsqu'elle est fermée, la vanne relâche la pression en aval. • Deuxième vanne d'air de type purge (W) : isole les accessoires de la conduite d'air et du système d'alimentation lors de l'entretien. Placez-la en amont de tous les autres accessoires de la conduite d'air. • Un régulateur d'air pour l'élévateur (BB) : contrôle la pression de montée, de descente et de purge de l'élévateur. • Vanne de décharge d'air (reliée au régulateur d'air de l'élévateur, non visible) : relâche automatiquement l'excès de pression. 313923D 11 Présentation Composants du système de liaison pneumatique REMARQUE : Les tailles de D200, D60 et S20 sont utilisées dans les systèmes de liaisons pneumatiques. La FIG. 2. illustre un système à liaison pneumatique. Consultez le manuel 313526 (fourni) pour connaître les procédures d'installation de l'élévateur et les instructions de fonctionnement. La liaison pneumatique fonctionne comme suit : Pendant le fonctionnement du système, lorsque l'élévateur s'approche du bas du tambour, sa partie supérieure touche l'interrupteur de fin de course (E). L'interrupteur de fin de course coupe l'air vers le moteur pneumatique via l'électrovanne (Y) ; cette dernière arrête le flux d'air vers un moteur et laisse passer le flux d'air vers l'autre moteur pneumatique. Cela permet un flux continu de produit et un changement de tambours de produit. 12 La position de l'interrupteur de fin de course (E) sur l'élévateur détermine le moment où le moteur pneumatique est arrêté. Commencez par mettre l'interrupteur de fin de course en position pour qu'il se déclenche lorsque le cylindre de l'élévateur (D) est à 25 mm (1 po.) du bas du tambour. Pendant le fonctionnement, la position peut être ajustée en fonction des besoins. La vanne de dérivation (L) vous permet d'amorcer la pompe inactive après un changement de tambour. Ouvrez la vanne pour amorcer la pompe. Fermez la vanne lorsque l'amorçage est terminé et pendant le fonctionnement normal. 313923D Présentation V Élévateurs D200 illustrés W AB V T AA W AC U E E T U Y L Y H A L H S C S D B C Y Élévateur S20 illustré D TI11160A L H E FIG. 2 : Identification des composants, liaison pneumatique Légende de la FIG. 2 : A B C D E H L S Élévateur A Élévateur B Pompe (élévateurs A et B) Cylindre (élévateurs A et B) Interrupteur de fin de course (élévateurs A et B) Commandes pneumatiques intégrées (élévateurs A et B) ; consultez la page 11 Vanne de dérivation (élévateurs A et B) Conduite de fluide (non fournie) 313923D T U V W Y AA AB AC Conduite d'air principale (non fournie) Vanne de vidange de la conduite d'air (non fournie) Filtre à air (non fourni) Vanne d'arrêt d'air de type purge (non fournie) Électrovanne (élévateurs A et B) Câble entre l'élévateur A et l'interrupteur de fin de course A Câble entre l'élévateur A et l'interrupteur de fin de course B Câble de liaison principal ; entre l'élévateur A et l'électrovanne B 13 Présentation Composants du système de liaison électronique REMARQUE : Les tailles de D200 et D60 sont utilisées dans les systèmes de liaisons électroniques. Consultez la FIG. 3. Avant d'installer le système, vous devez vous familiariser avec les composants suivants. REMARQUE : Les nombres et les lettres de référence entre parenthèses dans le texte se rapportent aux repères des figures. Les deux élévateurs (A et B) comprennent une pompe Check-Mate (C), un cylindre (D), des commandes pneumatiques intégrées (H), un capteur de tambour vide (E) et un module de contrôle des fluides (G). Seul l'élévateur A comprend le module d'affichage (F) et le bloc d'alimentation électrique (K). Commandes pneumatiques intégrées (H). Consultez la page 11. Bloc d'alimentation électrique (K). Électrovanne du moteur pneumatique (Y). L'électrovanne est activée lorsque le système est activé et en mode Fonctionnement, en mode Recirculation ou en mode Amorçage. L'électrovanne est désactivée lorsque le système est arrêté ou en mode Décompression ou lorsque l'élévateur est en mode Prêt inactif. S'allume en mode Recirculation. La DEL de l'électrovanne s'allume lorsque cette dernière est activée. Vanne de décompression/recirculation du fluide (Z). Le système n'est plus sous pression lorsque le mode Décompression est actif. Fait circuler le fluide lorsque le mode Recirculation est actif. Capteur de tambour vide (E). Condition des signaux de tambour vide. Pour que le système ne soit plus sous pression, Module d'affichage (F). Monté sur l'élévateur A uniquement. Fournit les écrans de statut du mode Fonctionnement, les écrans de configuration et les touches de commande. Module de contrôle des fluides (G). Consultez la page 21. 14 appuyez sur la touche Décompression du module d'affichage et sélectionnez « Yes » (oui) lorsque le système vous demande de confirmer la décompression du système. Exécutez la Procédure de décompression, page 22. Couper l'électricité ou débrancher le système ne permettra pas de libérer la pression. 313923D Présentation Élévateurs D200 illustrés A F E Y B E X H Y H G G K C C Z J D Z D TI10865A FIG. 3 : Identification des composants, liaison électronique Légende de la FIG. 3 : A B C D E F G H J K X Y Z Élévateur A Élévateur B Pompe (élévateurs A et B) Cylindre (élévateurs A et B) Capteur de tambour vide (partiellement caché ; élévateurs A et B) Module d'affichage (élévateur A uniquement) Module de contrôle des fluides (derrière la protection arrière, élévateurs A et B) Commandes pneumatiques intégrées (élévateurs A et B) ; consultez la page 11 Filtre pour fluide et pied Bloc d'alimentation électrique (derrière la protection, élévateur A uniquement) Câble de communication CAN Électrovanne du moteur pneumatique (élévateurs A et B) Vanne de décompression/recirculation de fluide (élévateurs A et B) 313923D 15 Présentation Accessoire de colonne témoin 255468 Commandez l'accessoire de colonne témoin 255468 pour qu'il serve d'indicateur de diagnostic pour les systèmes d'alimentation en tandem. Consultez le manuel du kit de colonne témoin pour connaître les instructions d'installation. Consultez le Tableau 4 pour avoir une description des signaux émis par la colonne témoin. Tableau 4 : Signaux de la colonne témoin Signal Description Vert allumé uniquement Le système est alimenté et il n'y a aucune condition d'erreur. Jaune clignotant Il existe une erreur de faible priorité. Jaune allumé Il existe une erreur de priorité moyenne. Rouge clignotant Il existe une erreur de priorité importante. Rouge allumé Le système est arrêté en raison de conditions d'erreur. Signaux de DEL d'état du CGM Signal Description Vert activé Le système est sous tension Jaune Communication interne en cours Rouge fixe Échec matériel du module de passerelle de communication (CGM) *Rouge Échec de chargement de la carte de (7 clignotements) données Carte de donnée incorrecte pour le type de bus de terrain Aucune carte de données chargée *Le voyant DEL rouge (F) va clignoter pour former un code, va s'arrêter puis répéter son code. Consultez le manuel du CGM 312864 pour avoir les informations liées au diagnostic. REMARQUE : assurez-vous d'utiliser un jeton adapté à votre système et réinstallez-le. En cas d'échec, commandez un nouveau jeton. Module de passerelle de communication Le module de passerelle de communication (CGM) fournit une liaison de commandes entre les systèmes basés sur l'architecture de commandes de Graco et un bus de terrain sélectionné. Ceci permet la surveillance et le contrôle à distance à l'aide de systèmes d'automatisation externes. Les données fournies par le CGM au bus de terrain dépendent du système basé sur l'architecture de commandes de Graco et des bus de terrain qui y sont connectés. Une carte de données fournie sur un jeton de carte est définie pour cette association. Une fois la carte de données chargée dans le CGM, elle est enregistrée à l'intérieur et le jeton de carte n'est plus requis pour le fonctionnement. 16 313923D Présentation Module d'affichage (systèmes de liaison électronique) FIG. 4 : Module d'affichage Tableau 5 : Fonctions des boutons du module d'affichage Légende Marche/Arrêt du système Fonction Active et désactive l'électrovanne du moteur pneumatique à partir de l'écran Fonctionnement de l'élévateur (FIG. 29, page 38). • Lorsqu'elle est activée, l'électrovanne du moteur pneumatique fonctionne et la pompe de l'élévateur actif est sous pression. • Annulation Configuration Lorsqu'elles sont désactivées, les électrovannes du moteur pneumatique sont arrêtées. ATTENTION : désactiver l'électrovanne du moteur pneumatique libère la pression au niveau du moteur de la pompe. Cela ne permet pas de relâcher la pression du fluide. Exécutez la Procédure de décompression, page 22. REMARQUE : l'air de montée/descente de l'élévateur et l'air de purge sont indépendants des commandes électroniques et peuvent être commandés chaque fois que la vanne coulissante d'air principale est ouverte et que la pression de l'air est disponible. Efface une sélection ou une entrée numérique pendant le processus de saisie d'un nombre ou lors d'une sélection. Basculez entre les écrans de configuration et de fonctionnement. • Les changements de configuration peuvent être faits pendant que le système est en marche. • Entrer Si les écrans de configuration sont protégés par un mot de passe, la touche permet de basculer entre l'écran de fonctionnement et l'écran de saisie du mot de passe. Ouvre les menus déroulants des champs de configuration. Appuyez pour procéder à des modifications ou faire une sélection. Flèches Gauche/Droite Permettent de naviguer vers la gauche ou la droite vers un nouvel écran. Permettent de naviguer vers la gauche ou la droite dans un écran tout en étant en mode Entrer. Consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31, pour plus d'informations. Flèches vers le haut/vers le bas Permettent de naviguer vers le haut ou vers le bas dans un écran ou vers un nouvel écran. • Permettent de déplacer la sélection dans un menu déroulant. • 313923D Permettent d'augmenter ou diminuer le champ numérique sélectionné dans un menu de sélections. 17 Présentation Tableau 5 : Fonctions des boutons du module d'affichage Légende Touche Fonction Les touches programmables activent le mode ou l'action représenté par l'icône au dessus de chaque bouton sur l'écran LCD. Consultez le tableau 6 pour connaître les modes et actions des touches programmables. programmable Tableau 6: Affichage des icônes des touches programmables Icône Fonction Décompression La décompression permet le relâchement de la pression du fluide à la sortie de la pompe pour abaisser le cylindre de l'élévateur actif. Si le système est sous pression, appuyez sur la touche. • Lorsque vous êtes invité à relâcher la pression du système, sélectionnez ou . Relâcher la pression de l'élévateur actif dépressurisera les deux élévateurs. REMARQUE : si des clapets anti-retour supplémentaires fournis par l'utilisateur sont ajoutés au système, seule la pression de l'élévateur actif sera relâchée. Vous devez exécuter une liaison manuelle et sélectionner encore une fois la décompression afin de relâcher la pression des deux élévateurs. Consultez la section Liaison du tableau page 19. Si le système n'est plus sous pression, appuyez sur la touche. • Amorçage de la pompe Lorsque vous êtes invité à mettre le système sous pression, sélectionnez • • • • • • ou . Amorçage de la pompe Élévateur de tandem : si la pompe est désactivé, il active l'électrovanne pneumatique de l'élévateur actif ; Élévateur de tandem : si la pompe est activée, il active l'électrovanne pneumatique de l'élévateur inactif ; cela vous permet de purger l'air et d'amorcer la pompe ; Un seul élévateur : active l'électrovanne pneumatique que la pompe soit activée on non ; efface l'écart Pompe non amorcée ou l'alarme (selon ce qui a été sélectionné lors de la configuration) ; et réinitialise le volume restant du tambour par rapport au point de réglage du volume de remplissage du tambour pour que la pompe soit amorcée. Appuyez sur la touche. • Lorsque vous êtes invité à amorcer l'élévateur, sélectionnez pour l'amorcer. Appuyez sur la touche pour quitter le mode Amorçage ou pour mettre le compteur à l'heure de l'amorçage. • Lorsque vous êtes invité à quitter le mode Amorçage, sélectionnez pour le quitter ou pour réinitialiser le compteur d'amorçage. Recirculation Le mode Recirculation pompe le fluide du tambour, par l'intermédiaire de la pompe, et l'envoie dans le tambour de l'élévateur actuellement actif. Réglez le régulateur d'air du moteur à 2,1 bars (0,2 MPa, 30 psi) avant d'appuyer sur la touche Recirculation. Si le système n'est pas en mode Recirculation, appuyez sur la touche. • Lorsque vous êtes invité à activer la recirculation, sélectionnez ou . Ajustez le régulateur d'air du moteur pour obtenir le débit désiré. Si le système est en mode Recirculation, appuyez sur la touche. • 18 Lorsque vous êtes invité à désactiver la recirculation, sélectionnez ou . 313923D Présentation Tableau 6: Affichage des icônes des touches programmables Icône Fonction Liaison La touche Liaison permet de désactiver l'élévateur actif et d'activer l'élévateur inactif. Disponible sur les systèmes d'alimentation en tandem par thermofusion uniquement. REMARQUE : si une alarme est présente au niveau de l'élévateur inactif, la liaison sera un échec. La liaison manuelle est désactivée lors du simple fonctionnement de l'élévateur. Appuyez sur la touche. • Entrer Lorsque vous êtes invité à initier une liaison, sélectionnez ou . Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour accéder aux champs et faire des modifications. Consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31, pour plus d'informations. 313923D 19 Présentation Affichage de l'interface utilisateur REMARQUE : pour des détails concernant l'affichage de l'interface utilisateur, consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31. Composants de l'écran d'affichage La figure suivante donne des informations sur les composants généraux, relatifs à la navigation, à l'état de chaque écran d'affichage. Date et heure actuelles Navigation État Mode Affichage Fonction Affiche les touches programmables qui sont actives pour un écran particulier Touches programmables FIG. 5 : Composants de l'écran d'affichage (exemple de système en tandem) 20 313923D Présentation Module de contrôle des fluides Tableau 7: Connexions du capteur du module de contrôle des fluides Connexion Élévateur Description du capteur 1 Élévateur A et élévateur B Électrovanne du moteur pneumatique (blanc), colonne témoin (vert), tambour presque vide (jaune), tambour vide (noir) 2 Élévateur A Colonne témoin 3 Élévateurs A + B Électrovanne de décompression/recirculation du fluide 4 non utilisé non utilisé 5 Élévateur A et élévateur B Commutateur à lames du moteur pneumatique, capteurs 6 non utilisé non utilisé 7 Élévateur A Pression du filtre à l'entrée et à la sortie Câble 1 de communication CAN Élévateur A Du module de contrôle des fluides de l'élévateur A au module d'affichage. Câble 2 de communication CAN Élévateur A et élévateur B 15 m (49 pi.) du module de contrôle des fluides de l'élévateur A au module de contrôle des fluides de l'élévateur B. 3 7 4 Câble 2 CAN 6 TI12337A 5 TI12336A Câble 1 CAN FIG. 6 : Connexions du capteur du module de contrôle des fluides 313923D 21 Fonctionnement d'une liaison électronique Fonctionnement d'une liaison électronique REMARQUE : Ces instructions ont trait aux fonctions du module d'affichage utilisées dans les systèmes en tandem. Pour connaître le fonctionnement de base de l'élévateur et de la pompe, consultez les manuels des composants fournis. Procédure de décompression 1. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt . Si le système est activé, l'affichage sera mis en évidence . Sélectionnez pour éteindre le système. Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le flexible est bouché ou que la pression n'a pas été complètement libérée après les étapes précédentes, desserrez très lentement l'écrou de retenue du garde-buse ou le raccord de l'extrémité du flexible pour libérer progressivement la pression puis desserrez-le complètement. Débouchez ensuite la buse ou le flexible. Rinçage de l'équipement avant utilisation La pompe a été testée avec une huile légère laissée dans les passages de fluide afin de protéger les pièces. Afin d'éviter toute contamination de votre fluide par l'huile, rincez la pompe avec un solvant compatible avant de l'utiliser. Consultez le manuel de votre pompe pour plus d'informations sur le rinçage. Démarrage 1. Sur les élévateurs A et B, ouvrez la vanne coulissante principale d'air (BA). Mettez la vanne de commande d'élévateur (BC) en position basse. L'élévateur va doucement descendre. 2. Ouvrez la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) sur les élévateurs A et B. BF FIG. 7 : Écran de fonction du système BE 3. Fermez la vanne coulissante du moteur pneumatique (BF) des élévateurs A et B. 4. Sur les élévateurs A et B, fermez la vanne coulissante principale d'air (BA). Mettez la vanne de commande d'élévateur (BC) en position basse. L'élévateur va doucement descendre. 5. Déverrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. 6. Maintenez une partie métallique du pistolet/vanne fermement appuyée contre le bord d’un seau métallique relié à la terre et actionnez le pistolet/vanne pour relâcher la pression. 7. Verrouillez le déclencheur du pistolet/vanne. BC BA BB TI10438A FIG. 8 : Commandes pneumatiques intégrées 8. Sur les élévateurs A et B, ouvrez la vanne de vidange de la conduite de fluide et/ou l'orifice de purge de la pompe. Prévoyez un réservoir pour récupérer le produit vidangé. 22 313923D Fonctionnement d'une liaison électronique 3. Mettez en position Marche l'interrupteur marche/arrêt à l'arrière du bloc d'alimentation électrique de l'élévateur A. L'écran de l'alimentation électrique s'affiche. Consultez la FIG. 9. FIG. 9 : Écran de l'alimentation électrique 4. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt système est désactivé, appuyez sur . Si le pour l'activer. 5. Consultez la FIG. 10. L'écran Fonctionnement de l'élévateur affiche quel élévateur (A ou B) est actif et le volume restant dans chaque tambour. La conduite du fluide est illustrée remplie lorsque le système est activé. 6. La DEL de l'électrovanne du moteur pneumatique s'allume. L'élévateur actif est mis en surbrillance La conduite de fluide est illustrée remplie lorsque le système est activé Volume restant FIG. 10 : Écran Fonctionnement de l'élévateur 313923D 23 Fonctionnement d'une liaison électronique Amorçage REMARQUE : pour quitter le mode Amorçage avant que la minuterie expire, appuyez sur la touche Amorçage de la pompe . L'affichage invite l'opérateur à confirmer. Consultez la FIG. 13. 1. Assurez-vous que le système est à la température requise. Sélectionnez pour quitter l'amorçage. 2. Pour amorcer l'élévateur actif, assurez-vous que le système est activé et n'est plus en mode Fonctionnement. Pour amorcer un élévateur inactif, assurez-vous d'abord que le système est activé et en mode Fonctionnement. FIG. 13 : Confirmation de la sortie du mode Amorçage REMARQUE : pour prolonger la minuterie de l'amorçage, sélectionnez FIG. 11: Écran de fonctionnement de l'élévateur Système en tandem dans FIG. 13. L'affichage invite l'opérateur à confirmer. Consultez la FIG. 14. Sélectionnez pour réinitialiser. 3. Si vous utilisez une vanne de distribution manuelle, déverrouillez la détente de la vanne de distribution et placez la vanne de distribution sur un bac de récupération. 4. Appuyez sur la touche Amorçage de la pompe . L'affichage invite l'opérateur à confirmer. Consultez la FIG. 12. Sélectionnez pour lancer l'amorçage. FIG. 14 : Confirmation de la réinitialisation de la minuterie d'amorçage FIG. 12 : Confirmation de l'amorçage 5. À la fin de la minuterie, la DEL de l'électrovanne du moteur pneumatique s'éteint. 6. Amorcez le système jusqu'à ce que le produit s'écoule doucement de la vanne de distribution. 7. Verrouillez le déclencheur de la vanne de distribution. 24 313923D Fonctionnement d'une liaison électronique Liaison automatique Liaison manuelle La liaison manuelle ne peut être engagée que si les conditions suivantes sont remplies : Éloignez-vous de tout élévateur inactif car une liaison automatique peut survenir de manière impromptue. Pour réparer ou ajuster l'élévateur, suivez d'abord toutes les étapes de la Procédure de décompression, page 22. La fonction de liaison automatique permet un flux continu et évite l'arrêt du système. Si l'élévateur actif est confronté à un emballement de la pompe, un tambour vide ou l'alarme d'électrovanne d'air déconnectée, il va tenter une liaison automatique avec l'élévateur inactif. Le système va générer une erreur de liaison si l'élévateur actif tente une liaison automatique alors que l'élévateur inactif présente un emballement de la pompe, un tambour vide, une électrovanne d'air déconnectée ou une alarme de désamorçage. • l'élévateur inactif n'est pas en condition d'erreur de tambour vide. • aucune alarme d'emballement de la pompe ni de désamorçage n'existent. Pour initier une liaison manuelle avec un élévateur inactif : 1. À partir de l'écran Fonctionnement de l'élévateur, appuyez sur la touche Liaison . L'affichage invite l'opérateur à confirmer. 2. Sélectionnez pour confirmer le fonctionnement de la liaison manuelle ou sélectionnez pour l'annuler. FIG. 15 : Écran de fonction de la liaison REMARQUE : si l'élévateur actif rencontre une erreur d'emballement de la pompe ou une erreur de tambour vide, le système va tenter une liaison automatique. 313923D 25 Fonctionnement d'une liaison électronique Fonction Recirculation Fonction Décompression Le mode Recirculation pompe le fluide du tambour, par l'intermédiaire de la pompe, et l'envoie dans le tambour de l'élévateur actuellement actif. Exécutez la Procédure de décompression, page 22. Couper l'électricité ou débrancher le système ne permettra pas de libérer la pression. Pour passer en mode Recirculation : 1. Réglez le régulateur d'air du moteur sur 2,1 bars (0,2 MPa, 30 psi). 2. À partir de l'écran Fonctionnement de l'élévateur, appuyez sur la touche Recirculation . L'affichage invite l'opérateur à confirmer. 3. Sélectionnez pour confirmer la recirculation ou sélectionnez pour l'annuler. Lorsque le système est sous pression, la fonction de décompression permet de relâcher la pression du fluide à la sortie de la pompe afin d'abaisser le cylindre de l'élévateur actif. Toutefois, lorsque le système n'est plus sous pression, appuyer sur la touche Décompression va rétablir la pression du fluide. Décompression du système Dans l'écran Fonctionnement de l'élévateur, appuyez sur la touche Décompression . L'affichage invite l'opérateur à confirmer. Sélectionnez pour confirmer la décompression ou sélectionnez pour l'annuler. FIG. 16 : Passez en mode Recirculation 4. Ajustez le régulateur d'air du moteur pour obtenir le débit désiré. REMARQUE : Lorsque vous êtes en mode Recirculation, la fonction de liaison manuelle ne peut pas être utilisée et l'élévateur inactif ne peut pas être amorcé. FIG. 17 : Écran de fonction de décompression Pour quitter le mode Recirculation, appuyez sur la touche Recirculation à confirmer. Sélectionnez sélectionnez . L'affichage invite l'opérateur pour confirmer ou pour annuler. Consultez la FIG. 16. REMARQUE : Vous devez quitter le mode Recirculation avant de relâcher la pression ou d'initier une liaison. 26 313923D Fonctionnement d'une liaison électronique Arrêt Désactiver le système libère la pression au niveau du moteur de la pompe. Cela ne permet pas de relâcher la pression du fluide. Exécutez la Procédure de décompression, page 22. Exécutez la procédure ci-dessous pour un arrêt normal du système comme, par exemple, à la fin d'une journée de travail. REMARQUE : L'air de montée/descente de l'élévateur et l'air de purge sont indépendants des commandes électroniques et peuvent être commandés chaque fois que la vanne coulissante d'air principale est ouverte et que la pression de l'air est disponible. 1. Appuyez sur à partir de l'écran Fonctionnement de l'élévateur pour arrêter le moteur pneumatique. Sélectionnez 2. Appuyez sur pour confirmer. à partir de l'écran de fonctionnement du réchauffeur pour éteindre les réchauffeurs. Sélectionnez pour confirmer. 3. Exécutez la Procédure de décompression, page 22. 313923D 27 Alarmes Alarmes Les alarmes du système d'alimentation préviennent d'un problème et aident à éviter l'arrêt du système ou les erreurs d'application. En cas d'alarme, le fonctionnement peut s'arrêter et ce qui suit peut survenir. • L'indication de la colonne témoin change (si elle est présente) • La barre d'état de l'affichage donne la description de l'alarme Diagnostic des alarmes Consultez la section Codes d'alarmes et dépannage, page 28, pour connaître les causes et les solutions associées à chaque code d'alarme. Effacement des alarmes Les alarmes sont résolues en utilisant la ou les solutions mentionnées dans le tableau suivant ou à partir de l'écran dans lequel elles apparaissent. Consultez la section Codes d'alarmes et dépannage, page 28, pour plus de détails. Codes d'alarmes et dépannage Code d'alarme Problème d'alarme Cause Solution Effacement d'une alarme Module de contrôle des fluides CB1X A - Erreur de communication Élévateur A introuvable L'élévateur ne peut pas communiquer avec le FCM A. Vérifiez s'il est alimenté en courant électrique. L'alarme est automatiquement effacée par la solution. Vérifiez si les câbles CAN sont branchés. Vérifiez si le commutateur est correctement réglé. Remplacez le FCM A. CB2X B - Erreur de communication Élévateur B introuvable L'élévateur ne peut pas communiquer avec le FCM B. Vérifiez s'il est alimenté en courant électrique. L'alarme est automatiquement effacée par la solution. Vérifiez si les câbles CAN sont branchés. Vérifiez si le commutateur est correctement réglé. Remplacez le FCM B B61X Erreur de liaison (élévateur A) B62X Erreur de liaison (élévateur B) Un élévateur inactif présente une alarme de désamorçage. Il existe une alarme d'emballement Effacée à partir de l'écran Régler l'élévateur inactif en mode Amorçage pour acquitter Alarme d'élévateur. Consultez la section Annexe A l'alarme automatiquement. Affichage de l'interface Corrigez la condition utilisateur, page 31. d'emballement et effacez l'alarme à partir de l'écran d'état 1. Il existe une alarme de tambour vide. 28 Remplacez le tambour vide par un tambour plein pour l'effacer. 313923D Alarmes Code d'alarme Problème d'alarme Cause Solution Effacement d'une alarme Module de contrôle des fluides (suite) DA1X Emballement de la pompe A DA2X Emballement de la pompe B La pompe fonctionne plus rapidement que la limite d'emballement définie par : • • • • L11X A - Tambour vide L12X B - Tambour vide DB1X A - Désamorcé(e) DB2X B - Désamorcé(e) WJ1X A - Électrovanne d'air débranchée WJ2X B - Électrovanne d'air débranchée DK1X A - Erreur du capteur du moteur pneumatique DK2X B - Erreur du capteur du moteur pneumatique Corrigez la condition d'emballement et effacez l'alarme. Augmentation de la pression d'air. Augmentation de la sortie de fluide. Alimentation en fluide épuisée. Ouverture du raccord, du flexible, de la vanne de vidange ou de purge. Effacée à partir de l'écran Alarme d'élévateur. Consultez la section Annexe A Affichage de l'interface utilisateur, page 31. Le capteur de tambour vide a été activé. Remplacez le tambour vide par L'alarme est automatiquement un tambour plein pour l'effacer. effacée par la solution. La pompe n'est pas amorcée. Mettez l'élévateur en mode Amorçage pour effacer automatiquement l'alarme ou effacez-la manuellement à partir de l'écran d'alarme de l'élévateur. Effacée à partir de l'écran d'alarme de l'élévateur ou de l'écran Fonctionnement de l'élévateur. Consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31. Électrovanne débranchée. Assurez-vous que le câble de l'électrovanne est branché. L'alarme est automatiquement effacée par la solution. Les câbles électriques / l'électrovanne sont endommagés. Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur les câbles de l'électrovanne. L'alarme est automatiquement effacée par la solution. Consultez le manuel du moteur Le système a connu plusieurs courses ascendantes sans course pneumatique. descendante, ou plusieurs courses descendantes sans course ascendante. Les capteurs du moteur pneumatique sont endommagés ou débranchés. Effacée à partir de l'écran Alarme d'élévateur. Consultez la section Annexe A Affichage de l'interface utilisateur, page 31. Assurez-vous que les capteurs du moteur pneumatique sont branchés. Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur le faisceau du capteur du moteur pneumatique. L21X A - Écart de tambour presque vide Le capteur de tambour presque vide a été activé. Remplacez le tambour vide par Écart automatiquement effacé un tambour plein pour l'effacer. par la solution. Électrovanne débranchée. Assurez-vous que le câble de l'électrovanne est branché. Câbles d'électrovanne endommagés. Recherchez d'éventuelles traces de dommages sur le câble de l'électrovanne. Le compteur a atteint l'échéance programmée pour la maintenance du cylindre. Procédez à la maintenance du cylindre ; consultez le manuel de réparation-pièces des systèmes d'alimentation. Le compteur a atteint l'échéance programmée pour la maintenance de la pompe. Effectuez la maintenance de la Effacée à partir de l'écran de maintenance. Consultez la pompe. Consultez le manuel du bas de pompe Check-Mate. section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31. L22X B - Écart de tambour presque vide WK1X A - Écart d'électrovanne de fluide déconnectée WK2X B - Écart d'électrovanne de fluide déconnectée ML1X A - Réfection des joints du cylindre ML2X B - Réfection des joints du cylindre MA1X A - Réfection de la pompe MA2X B - Réfection de la pompe 313923D Écart automatiquement effacé par la solution. Effacée à partir de l'écran de maintenance. Consultez la section Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur, page 31. 29 Alarmes Code d'alarme Problème d'alarme Cause Solution Effacement d'une alarme Module de contrôle des fluides (suite) DD1X A - Variation brusque du débit de la pompe DD2X B - Variation brusque du débit de la pompe Effacée à partir de l'écran Vanne ou joints usés. Consultez le manuel du bas de Alarme d'élévateur. Consultez la section Annexe A pompe Check-Mate. La pression d'air de l'élévateur est Augmentez la pression d'air de Affichage de l'interface utilisateur, page 31. trop faible. l'élévateur jusqu'à ce que la La pompe présente une fuite. variation brusque du débit s'arrête. 001X A - Réinitialisation de la maintenance des joints du cylindre ou A- Réinitialisation de la maintenance de la pompe Le débit de produit empêche l'élévateur d'alimenter la pompe. Diminuez la pression d'air de la pompe pour ralentir le cycle. Diminuez la pression d'air jusqu'à ce que la variation brusque du débit s'arrête. Rappel de la date à laquelle le compteur de maintenance a été réinitialisé pour la dernière fois. Réinitialisez à partir de l'écran de maintenance 2. Effacé lors de la réinitialisation à partir de l'écran de maintenance 2. 002X B - Réinitialisation de la maintenance des joints du cylindre ou B- Réinitialisation de la maintenance de la pompe MGDX 30 Chute réduite de la pression du filtre La chute de pression entre l'entrée Remplacez le filtre. et la sortie du filtre est restée inférieure au point de réglage de chute minimum pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre s'est déformé ou est absent. Effacé lors de la réinitialisation à partir de l'écran d'état 2. Chute importante de pression du filtre La chute de pression entre l'entrée Retirez le filtre et nettoyez-le. et la sortie du filtre est supérieure au point de réglage de chute maximum pendant 10 cycles consécutifs. Le filtre est bouché. Effacé lors de la réinitialisation à partir de l'écran d'état 2. 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Présentation de l'affichage Détails de l'affichage L'affichage de l'interface utilisateur est divisé en deux fonctions principales : mode Configuration et mode Fonctionnement. Écran de l'alimentation électrique Fonctions en mode Configuration Les fonctions en mode Configuration permettent aux utilisateurs de : • • • • • • • • définir et changer de mot de passe ; configurer les paramètres du système ; configurer les paramètres de la zone de chauffage ; programmer les paramètres de maintenance ; configurer les paramètres du matériel du système ; configurer et changer les unités et le format de l'affichage pour tous les autres écrans ; configurer la taille de la pompe et le volume de remplissage du tambour ; et visualiser les informations du logiciel pour chaque composant du système. L'écran suivant s'affiche lorsque le module d'affichage est mis sous tension. Il demeure activé tant que le module d'affichage s'initialise et établit la communication avec les autres composants du système. FIG. 18 : Écran de l'alimentation électrique Fonctions en mode Fonctionnement Les fonctions en mode Fonctionnement permettent aux utilisateurs de : • • • • • • • visualiser le débit et le volume du tambour actuels ; visualiser la température des zones de chauffage ; visualiser les totaux des tâches du système et les totaux généraux ainsi que réinitialiser ces totaux ; visualiser les pressions actuelles ; visualiser et réinitialiser les compteurs de maintenance ; visualiser et effacer les alarmes individuelles ; et visualiser le journal des alarmes. Barre de menus La barre du menu apparaît en haut de l'écran et se compose des éléments suivants. FIG. 19 : Barre de menus Date et heure La date et l'heure sont toujours affichées, dans l'un des formats suivants. L'heure est toujours affichée en 24 heures, comme une horloge. • JJ/MM/AA HH:MM • MM/JJ/AA HH:MM Navigation La section de navigation, qui se trouve à droite de la date et de l'heure, indique l'écran actif grâce à l'icône centrale mise en surbrillance. Les flèches gauche et droite indiquent que plusieurs écrans sont accessibles dans un mode. 313923D 31 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Navigation dans les écrans État L'état actuel du système est affiché à droite de la barre du menu. Si une erreur se produit, une icône d'événement et un texte descriptif de l'événement ou du code d'erreur standard de l'événement sont affichés. S'il n'y a pas d'erreurs ou d'écarts, rien n'est affiché. Appuyez sur pour ouvrir les menus déroulants des écrans de configuration. Appuyez également sur pour saisir les modifications ou faire une sélection. Mode La section de mode affiche le mode actuel du système. Le mode actuel est mis en surbrillance. Appuyez sur Erreur L'erreur actuelle du système est affichée dans la barre du menu. Il existe quatre possibilités : pour accéder aux nouveaux écrans et pour naviguer vers la gauche et vers la droite à l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur pour sélectionner les caractères dans un champ à modifier. Icône Fonction Aucune icône Aucune information ou aucune erreur n'est survenue Appuyez sur Message pour accéder aux nouveaux écrans et pour naviguer vers le haut et vers le bas à l'intérieur d'un écran. Appuyez également sur Écart pour vous déplacer entre les champs d'un menu déroulant ainsi que pour augmenter ou réduire les chiffres inscrits dans un champ. Alarme Touches programmables Les icônes au-dessus des touches programmables indiquent le mode ou l'action associé(e) à chaque touche programmable. Les touches programmables qui ne sont pas surmontées d'une icône ne sont pas actives dans l'écran actuel. Entrer/Sortir Dans les écrans présentant des champs modifiables, appuyez sur cette touche pour accéder aux champs et faire des modifications. Lorsque les modifications sont terminées, appuyez sur pour quitter le mode Modification. 32 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écrans du mode Configuration Les écrans du mode Configuration sont divisés en six sections : mot de passe, configuration du système, configuration de la zone de chauffage, configuration de la maintenance, configuration du matériel et configuration avancée. Configuration du système Écran de mot de passe aux champs et apporter des modifications. Appuyez En mode Fonctionnement, appuyez sur la touche de configuration . Si le mot de passe n'est pas 0000, l'écran de mot de passe va apparaître. Saisissez le mot de passe pour continuer en mode Configuration. REMARQUE : dès le premier démarrage du système, l'écran de configuration du système s'affiche. Sinon, le dernier écran de configuration visité s'affiche. Définir un mot de passe Pour définir le mot de passe, appuyez sur accéder à l'écran. Appuyez sur pour pour sélectionner le caractère à changer. Appuyez sur pour définir la valeur de chaque caractère. Appuyez de nouveau sur L'écran de configuration du système permet aux utilisateurs de configurer les paramètres du système pour le(s) élévateur(s). Appuyez sur sur Icône pour accéder pour sortir du mode Modification. Fonction Sélectionnez le fonctionnement en tandem, le fonctionnement de l'élévateur A uniquement ou le fonctionnement de l'élévateur B uniquement. Sélectionnez cette option si un événement de désamorçage va déclencher une alarme ou un écart. Définissez le nombre de minutes (1-9) pour l'amorçage. Définissez les cycles de la pompe par minute qui déclencheront une alarme d'emballement de la pompe. Choisissez entre 0 et 99 ; le réglage par défaut est de 60 cycles ; le réglage à 00 désactive cette fonction. pour saisir le mot de passe. FIG. 21 : Configuration du système FIG. 20 : Écran de mot de passe 313923D 33 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran du programme de maintenance L'écran du programme de maintenance permet aux utilisateurs de définir les intervalles de maintenance pour la réfection des joints du cylindre et la réfection de la pompe. Icône Fonction Définissez le nombre de tambours (0-9999) entre les maintenances des joints du cylindre. Mettre le nombre de cycles de la pompe à 0 désactive cette fonction. Si vous utilisez un système en tandem, procédez à la définition pour chaque élévateur. Une erreur de réfection de joints de cylindre est émise lorsque la maintenance est nécessaire. Consultez la section Codes d'alarmes et dépannage, page 28. Définissez le nombre de cycles de la pompe (0-9999) entre les périodes de maintenance de la pompe. Mettre le nombre de cycles de la pompe à 0 désactive cette fonction. Si vous utilisez un système en tandem, procédez à la définition pour chaque pompe. Une erreur de réfection de pompe s'affiche lorsque la maintenance est requise. Consultez la section Codes d'alarmes et dépannage, page 28. FIG. 22 : Programme de maintenance 34 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écrans de configuration du matériel Les écrans de configuration du matériel permettent aux utilisateurs de spécifier si un matériel particulier est installé sur le système et d'ajuster les paramètres du matériel. Appuyez sur Surveillez que la valeur de pression du filtre reste dans la plage normale de débit avec un filtre propre afin d'établir les configurations des limites initiales. pour faire défiler les écrans de configuration du matériel. Une fois dans l'écran de configuration du matériel désiré, appuyez sur pour accéder aux champs afin d'apporter des modifications. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. REMARQUE : vous devez quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration du matériel. FIG. 23 : Écran de configuration du matériel 1 (filtre) Écran de configuration du matériel 2 Écran de configuration du matériel 1 Cet écran permet aux utilisateurs de spécifier si un dispositif de contrôle de filtre pour fluide est installé et de définir les limites maximum et minimum pour la chute de pression dans le filtre. Icône Icône Fonction Sélectionnez le type d'erreur qui sera émise si la pression du filtre chute en dessous de la limite minimum ou s'élève au-dessus de la limite maximum. Sélectionnez Cet écran permet aux utilisateurs de spécifier si une électrovanne de fluide est installée et si un capteur de tambour presque vide est installé. L'électrovanne de fluide commande la vanne de décompression/recirculation. pour désactiver la Fonction Vérifiez si l'électrovanne de fluide est installée sur le système. Réglez pour les élévateurs A et B. Vérifiez si un capteur de tambour presque vide est installé sur le système. Réglez pour les élévateurs A et B. surveillance du filtre ou si aucun filtre n'est installé sur le système. Configurez la limite minimum (0-1 000 psi) de chute de pression qui provoquera l'émission d'une erreur. Configurez la limite minimum de détection de la déformation du filtre ou de la disparation d'un élément. Configurez la limite maximum (0-5 000 psi) pour la chute de pression qui provoquera l'émission d'une erreur. Configurez la limite maximum de détection d'un filtre obstrué. FIG. 24 : Écran de configuration du matériel 2 313923D 35 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écrans de configuration avancée Écran de configuration avancée 2 Les écrans de configuration avancée permettent aux utilisateurs de définir les unités, les valeurs, les formats ainsi que de visualiser les informations relatives au Cet écran permet aux utilisateurs de définir la taille de la pompe (en cc/cycle) et le volume de remplissage du tambour (en unités de volume). Le volume de remplissage du tambour correspond à la quantité de produit contenu dans un nouveau tambour ; ce volume est utilisé pour calculer le volume de produit restant pendant le fonctionnement. logiciel de chaque composant. Appuyez sur pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Une fois dans l'écran de configuration avancée souhaité, appuyez sur pour accéder aux champs à modifier. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. REMARQUE : vous devez quitter le mode Modification pour faire défiler les écrans de configuration avancée. Écran de configuration avancée 1 Cet écran permet aux utilisateurs de configurer les unités affichées sur les autres écrans. REMARQUE : ces valeurs doivent être saisies avec précision pour que les estimations de volume restant sur l'écran Fonctionnement de l'élévateur soient précises. Icône Fonction Définissez la taille de la pompe (cc/cycle) pour chaque élévateur. Choisissez 60, 100, 200, 250 ou 500. Définissez le volume de remplissage de chaque tambour. Utilisez les chiffres entre 1 et 9999. REMARQUE : sur un kit d'accessoires de protection de deux zones ou de quatre zones, seules les configurations Icône et sont disponibles. Fonction Sélectionnez les unités de mesure du volume. Choisissez cycles/gallons, gallons, onces ou litres/cc. Définissez les unités de mesure des intervalles de maintenance. Choisissez 1 000 cycles, tambours, gallons ou litres. Définissez les unités de mesure de la pression. Choisissez psi ou bar. FIG. 26 : Écran de configuration avancée 2 Définissez le mot de passe. Utilisez les caractères 0-9999 ; 0000 = n'est pas un mot de passe. FIG. 25 : Écran de configuration avancée 1 36 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de configuration avancée 3 Écrans de configuration avancée 4 et 5 Cet écran permet aux utilisateurs de définir la date, l'heure ainsi que le format de la date. Ces écrans affichent la référence du logiciel et les informations sur la version des composants du système. Seuls les composants du système détectés via le bus de données de ce dernier seront affichés sur les écrans. Icône Fonction Définissez le format de la date. Choisissez MM-JJ-AAAA ou JJ-MM-AAAA. Définissez la date du jour. Définissez l'heure actuelle. Icône Fonction Référence et version du logiciel de l'automate. Affiche la référence et la version du logiciel. Référence et version du logiciel de la passerelle du bus de terrain. Référence et version du logiciel du régulateur de la température. FIG. 27 : Écran de configuration avancée 3 FIG. 28 : Écrans de configuration avancée 4 et 5 313923D 37 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écrans du mode Fonctionnement Les écrans du mode Fonctionnement sont divisés en six sections : fonctionnement de l'élévateur, fonctionnement de la zone de chauffage, état actuel du système, programme de maintenance préventive, alarmes actuelles et rapports d'erreurs. Le système démarre en mode Fonctionnement. Si le système est en mode Configuration, appuyez sur Consultez la section Fonctionnement d'une liaison électronique, page 22, pour connaître les instructions relatives à toutes ces procédures. L'élévateur actif est mis en surbrillance Débit pour passer en mode La conduite de fluide est illustrée remplie lorsque le système est activé Fonctionnement. Écran Fonctionnement de l'élévateur Volume restant L'écran Fonctionnement de l'élévateur affiche quel élévateur (A ou B) est actif et le volume restant dans chaque tambour. Cet écran affiche aussi le débit de l'élévateur actif. Lorsque la conduite du fluide est illustrée remplie, le système est activé. Selon l'état actuel du système, les utilisateurs peuvent exécuter les procédures suivantes à partir de l'écran Fonctionnement de l'élévateur : • • • • • 38 activer et désactiver le moteur pneumatique ; mettre le système sous pression ou relâcher la pression ; faire recirculer le fluide à l'intérieur de l'élévateur actif ; amorcer les pompes ; et effectuer une liaison manuelle sur les systèmes en tandem. Mode actuel FIG. 29 : Écran de fonctionnement de l'élévateur Système en tandem L'écran Fonctionnement de l'élévateur va afficher l'icône appropriée et surligner la touche programmable correspondante si le système est : • dépressurisé , • en mode Recirculation • ou si un élévateur est en mode Amorçage , . 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran d'état Écrans d'alarme Cet écran affiche les totaux des tâches et les totaux généraux. Si un filtre ou une erreur sont affichés, des écrans additionnels vont s'afficher. Appuyez sur Les écrans d'alarme affichent le type d'alarme qui se déclenche actuellement sur chaque élévateur. Une fois la cause d'une alarme résolue, utilisez cet écran pour effacer l'alarme. pour faire défiler les écrans d'état. REMARQUE : si une alarme est émise, l'écran Alarme sera le premier écran d'état affiché. REMARQUE : pour plus d'informations sur les alarmes, consultez la section Alarmes, page 28. Icône Icône Fonction Colonne Total des tâches ; indique le nombre total de cycles de la pompe pour une seule tâche. Colonne Totaux généraux ; indique le nombre total de cycles de la pompe pour toutes les tâches. Affiche le nombre de cycles de la pompe pour l'élévateur A pour une seule tâche et pour toutes les tâches. Affiche le nombre de cycles de la pompe pour l'élévateur B pour une seule tâche et pour toutes les tâches. Affiche le nombre de cycles de la pompe pour tout le système pour une seule tâche et pour toutes les tâches. Code d'alarme Fonction B61X B62X DA1X DA2X DB1X DB2X DK1X KD2X DD1X DD2X L11X L12X Erreur de liaison Une liaison vers une pompe présentant une erreur a été tentée. Emballement de la pompe La pompe fonctionne plus rapidement que la limite d'emballement. La pompe n'est pas amorcée Un nouveau tambour n'a pas été amorcé. Erreur du capteur du moteur pneumatique Le capteur du moteur pneumatique détecte une défaillance dans le mouvement de la pompe. Variation brusque du débit de la pompe La pompe présente une fuite ou la pression d'air au niveau de l'élévateur est trop basse. Tambour vide Le tambour de l'élévateur A ou de l'élévateur B est vide. FIG. 30 : Écran d'état 1 Pour réinitialiser le nombre total de tâches pour un seul élévateur (A ou B), appuyez sur pour accéder aux champs, allez jusqu'à la valeur souhaitée et appuyez sur . Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur pour confirmer. Si le total des tâches est réinitialisé, les totaux de A et B seront également réinitialisés. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. REMARQUE : les totaux généraux ne peuvent pas être réinitialisés. 313923D FIG. 31: Écran d'alarme de l'élévateur Pour effacer une alarme, appuyez sur afin d'accéder aux champs, allez jusqu'à l'icône de l'alarme et appuyez sur appuyez sur . Lorsque vous y êtes invité, pour confirmer. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. 39 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran de maintenance Les écrans de maintenance permettent aux opérateurs d'établir un programme de maintenance préventive sur l'utilisation du système et l'historique de réparation. Cet écran affiche le nombre d'unités de maintenance restant avant que la maintenance préventive ne soit nécessaire au niveau des joints du cylindre et de la pompe. REMARQUE : si l'intervalle de maintenance est sur 0, l'écran affichera un trait. Icône Fonction Décompte avant la maintenance requise du cylindre. La maintenance du cylindre FIG. 32 : Écran de maintenance est rapportée en tambour Pour réinitialiser un compteur, appuyez sur . Décompte avant la maintenance requise de la pompe. La maintenance de la pompe est rapportée dans le paramètre d'unités par la commande de l'unité de maintenance dans l'écran de configuration avancée 1. L'exemple illustré dans la FIG. 32 est réglé pour des unités de 1 000 cycles de la pompe 40 afin d'accéder aux champs, allez jusqu'à la valeur et appuyez sur sur . Lorsque vous y êtes invité, appuyez pour confirmer. Appuyez sur pour sortir du mode Modification. . 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écran du filtre Alarme de surpression ou de manque de pression REMARQUE : l'écran du filtre n'est disponible que si l'option du filtre pour fluide est activée. Consultez la section Écran de configuration du matériel 2, page 35. Si la pression différentielle mesurée dans le filtre pour fluide pendant au moins cinq courses est supérieure à la limite maximum ou inférieure à la valeur de limite basse définie dans l'Écran de configuration du matériel 1 et qu'une alarme ou un écart est indiqué ; consultez la FIG. 34. L'émission d'une alarme ou d'un écart dépend du type d'erreur défini dans l'Écran de configuration du matériel 1. Cet écran affiche la pression d'entrée du filtre pour fluide, la pression de sortie et la pression différentielle dans le filtre. Icône Fonction Pression d'entrée du filtre pour fluide. Pression de sortie du filtre pour fluide. Pression différentielle dans le filtre pour fluide. FIG. 34 : Écran de filtre pour fluide avec alarme Pour effacer l'alarme ou l'écart du filtre, appuyez sur dans l'écran du filtre pour fluide. Appuyez ensuite sur dans l'écran de confirmation. FIG. 33 : Écran du filtre pour fluide FIG. 35 : Écran de filtre pour fluide avec alarme 313923D 41 Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur Écrans de rapport Les cinq écrans de rapport affichent une liste chronologique des 20 erreurs les plus récentes. Consultez la section Codes d'alarmes et dépannage, page 28, pour plus de détails concernant chaque code d'alarme. Icône Fonction Ordre chronologique des erreurs au fur et à mesure qu'elles se produisent. Date à laquelle l'erreur s'est produite. Heure à laquelle l'erreur s'est produite. Codes d'erreur. Appuyez sur pour faire défiler les cinq écrans de rapport. FIG. 36 : Écran de rapport 42 313923D Annexe A - Affichage de l'interface utilisateur 313923D 43 Dimensions du kit de filtre pour fluide Dimensions du kit de filtre pour fluide REMARQUE : Consultez la liste des Manuels afférents, page 3, pour trouver les manuels adaptés mentionnant les dimensions des élévateurs, des pompes et des autres composants. F G Légende A 1 327 mm (52,25 po.) B 279 mm (11 po.) C 356 mm (14 po.) D 432 mm (17 po.) E 14. po. (356 mm) F (entrées de fluide) 25,4 mm (1 po.) npt(f) G (sortie de fluide) 25,4 mm (1 po.) npt(f) Tailles de maille de l'élément du filtre Référence Maille 515219 60 515220 50 515221 40 515222 30 (standard) A B C E D TI11158A 44 313923D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Pression maximum d'entrée d'air (système d'alimentation) S20 – colonne simple 76,2 mm (3 po.), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D60 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 60 litres (16 gallons), 20 litres (5 gallons), 115 litres (30 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D200 - colonne double 76,2 mm (3 po.), 200 litres (55 gallons), 115 litres (30 gallons), 60 litres (16 gallons), 30 litres (8 gallons), 20 litres (5 gallons) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D200s - colonne double de 165,1 mm (6,5 po.), 200 litres (55 gal.), 115 litres (30 gal.). . . . . . . . . . . . Pression de service du fluide, de l'air et poids maximum (bas de pompe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pièces de la pompe en contact avec le produit . . . . . . . . bar (MPa, psi) / Taille de l'entrée d'air 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 1/2 npt(f) 10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f) 10 bars (1 MPa, 150 psi) / 3/4 npt(f) 9 bars (0,9 MPa, 125 psi) / 3/4 npt(f) Pour les groupes de pompes Check-Mate, consultez le manuel 312376. Pour les groupes de pompes Dura-Flo, consultez les manuels 311826, 311828, 311833. Pour les bas de pompe Check-Mate, consultez le manuel 312375. Pour les bas de pompe Dura-Flo, consultez les manuels 311717, 311825, 311827. Codes cylindre/élévateur (page 5) : référence de pièce, taille, cylindre ; pièces en contact avec le produit A, B, C, F, G, H : 255662, 200 litres (55 gallons) . . PTFE, EPDM, aluminium revêtu de PTFE, acier au carbone galvanisé, inox 316 J, L, M, R, S, T : 255663, 200 litres (55 gallons) . . . EPDM, aluminium, acier au carbone galvanisé, inox 316 4 : 255661, 115 litres (30 gallons). . . . . . . . . . . . . . . Acier au carbone galvanisé, EPDM, inox, élastomère fluoré 2 : 257728, 20 litres (5 gallons). . . . . . . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, polyuréthane, acier au carbone, polyéthylène, nitrile, acier au carbone galvanisé, buna, inox 316, inox 17-4PH 1, 3 : 257729, 20 litres (5 gallons) D, E : 257734, 30 litres (8 gallons) U, V, W : 257738, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . Acier inox, polyuréthane, nitrile enrobé de PTFE, polyéthylène, nitrile, PTFE, inox 303, inox 304, inox 316, inox 17-4PH 6, 7, 8, 9 : 257731, 20 litres (5 gallons) K, N, P : 257736, 30 litres (8 gallons) X, Y, Z : 257741, 60 litres (16 gallons) . . . . . . . . . . . Nickel anélectrolytique, élastomère renforcé par de l'aramide, PSA à base caoutchouc, polyuréthane, polyéthylène, nitrile, acier au carbone galvanisé, buna, acier au carbone 1018, inox 304, inox 316, inox 17-4PH Plage des températures ambiante de service (système d'alimentation) Niveau sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences concernant l'alimentation électrique externe (DataTrak) Unités d'alimentation en courant alternatif . . . . . . . . Unités d'alimentation en courant continu. . . . . . . . . . 313923D 0 - 49 °C (32 - 120 °F) Consultez le manuel du moteur pneumatique séparé. 100-240 V CA, 50/60 Hz, monophasé, 1,2 ampères max 24 V CC, 1,2 ampères max 45 Garantie standard de Graco Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence, accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco. Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com. POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez pour trouver votre distributeur le plus proche. Téléphone : +1 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Tous les textes et illustrations contenus dans ce document reflètent les dernières informations disponibles concernant le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit de procéder à tout moment, sans préavis, à des modifications. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 313528 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l'étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. P.O. BOX 1441 MINNEAPOLIS, MN 55440-1441 Copyright 2009, Graco Inc. est certifiée ISO 9001 www.graco.com Révisé en juin 2010