Graco 3A3658U, Pompe électrique à membrane Husky™ 1050e, Fonctionnement Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels72 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
72
Fonctionnement Husky™ 1050e Pompe électrique à membrane 3A3658U FR Pompes 1 pouce à commande électrique pour les applications de transfert de produit. Pour un usage professionnel uniquement. Consignes de sécurité importantes Lire tous les avertissements et instructions contenus dans ce manuel et dans le manuel Réparation/Pièces de rechange de son Husky 1050e. Conserver ces instructions. Pour des pressions maximales de service, voir les Tableaux de performances, pages 51 à 54. Se reporter aux pages 6 et 7 pour des informations sur les modèles, y compris les homologations. PROVEN QUALITY. LEADING TECHNOLOGY. Contents Manuels afférents ............................................... 2 Avertissements.................................................... 3 Avertissements configuration.................. 6 Tableau des numéros de configuration Informations de commande ................................. 8 Aperçu ............................................................... 9 Installation........................................................... 10 Installation générales.................................. 10 Informations générales Serrage des attaches ................................... 10 cavitation.................. 10 Conseils pour réduire la cavitation pompe.................................... 13 Montage de la pompe terre............................................... 14 Mise à la terre Conduite d’air .............................................. 15 Conduite d’alimentation en produit ................ 15 Conduite de sortie de produit ........................ 15 fuites........................................ 16 Détecteur de fuites Raccordements électriques (modèles CA) CA)............. 17 Raccordements des câbles sur le VFD (mécanisme d’entraînement à fréquence variable) ......................... 17 Raccordements des câbles sur le moteur standard.......................................... 17 standard Raccordements des câbles sur le moteur ATEX.............................................. 18 ATEX Raccordements des câbles sur le moteur antidéflagrant ................................. 18 Câblage du détecteur de fuites (modèles AC)................................................. 19 AC) Raccordements électriques (modèles BLDC) .................................................. 20 Raccordement des câbles ............................ 20 Conseils pour le câblage .............................. 21 Câblage moteur BLDC ................................. 22 régulateur................................... 23 Câblage du régulateur Câblage du détecteur de fuites (modèles BLDC) ........................................... 24 Câblage API ................................................ 24 Câblage du compresseur .................................... 25 Câblage du chariot ............................................. 26 Fonctionnement................................................... 27 Fonctionnement Serrage des attaches ................................... 27 Configuration initiale (AC avec VFD) ............. 27 Configuration initiale (BLDC avec Graco)................ 27 commande moteur Graco) Rinçage de la pompe avant la première utilisation......................................... 27 utilisation Mode transfert vs Mode faible pulsation ........................................ 27 Démarrage et réglage de la pompe ............... 28 Procédure d’étalonnage du débit débit.................... 28 Procédure d’étalonnage des lots ................... 29 Procédure de décompression ....................... 29 Arrêt de la pompe ........................................ 29 Fonctionnement de la commande moteur Graco BLDC)..................................... 30 (Modèles BLDC) Écran .......................................................... 30 Aperçu du logiciel de la commande moteur Graco ............................................ 31 Modes de fonctionnement ............................ 34 Entretien ............................................................ 41 Programme d’entretien ................................. 41 Serrage des raccords filetés ......................... 41 Nettoyage de la commande moteur Graco ............................................ 41 Mise à niveau du logiciel de la commande moteur Graco ................................. 41 Rinçage et emmagasinage ........................... 42 Dépannage de la commande moteur Graco ................................................... 43 diagnostic............................. 44 Informations de diagnostic Pics de tension secteur d’alimentation ........... 45 Tester l’alimentation électrique avec un multimètre ...................................... 45 Évènements ................................................ 46 Instructions concernant les couples de serrage.................................................. 49 serrage Diagrammes de performances performances.............................. 51 Dimensions ........................................................ 57 Données techniques ........................................... 67 Manuels afférents Numéro de manuel Titre 334189 Pompe électrique à double membrane Husky 1050E, Réparation/Pièces de rechange 2 3A3658U Avertissements Avertissements Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de cet équipement. Le point d’exclamation est un avertissement général tandis que le symbole de danger fait référence aux risques associés à une procédure particulière. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent manuel, ou sur les étiquettes d’avertissement, se reporter à ces avertissements. Les symboles de danger et avertissements spécifiques au produit qui ne sont pas mentionnés dans cette section pourront, le cas échéant, apparaître dans le texte du présent manuel. AVERTISSEMENT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, une mauvaise configuration ou une mauvaise utilisation du système peut provoquer une décharge électrique. • Couper et débrancher l’alimentation électrique avant de débrancher un câble et de procéder à une intervention d’entretien ou d’installer l’équipement. Pour les modèles montés sur chariot, débrancher le cordon d’alimentation. Pour tous les autres modèles, couper le courant au niveau de l’interrupteur principal. • Raccorder uniquement à une source d’alimentation électrique reliée à la terre. • Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et doit répondre à l’ensemble des réglementations locales en vigueur. • Attendre cinq minutes pour permettre aux condensateurs de se décharger avant d’ouvrir l’équipement. • Pour les modèles montés sur chariot, n’utiliser que des rallonges 3 câbles. • Pour les modèles montés sur chariot, s’assurer que les broches de mise à la terre des cordons ou rallonges d’alimentation soient intactes. • Pour les modèles montés sur chariot, ne pas exposer à la pluie. Entreposer l’équipement à l’intérieur. RISQUE D'INCENDIE ET D'EXPLOSION Les vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, dans la zone de travail peuvent s’enflammer ou exploser. La circulation de la peinture ou du solvant dans l’appareil peut produire de l’électricité statique et des étincelles. Afin d'éviter les risques d'incendie ou d'explosion : • Utiliser l’équipement uniquement dans des locaux bien aérés. • Supprimer toutes les sources potentielles d’incendie, telles que les flammes pilotes, cigarettes, torches électriques portables et bâches en plastique (risque de décharge d’électricité statique). • Raccorder à la terre tous les appareils de la zone de travail. Voir les instructions du chapitre terre. Mise à la terre • Veiller à toujours garder la zone de travail propre, sans déchets, y compris sans solvants, sans chiffons et sans essence. • En présence de vapeurs inflammables, ne pas raccorder/débrancher des cordons d’alimentation électrique, ne pas allumer/éteindre des interrupteurs électriques ou des lampes. • Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre. • En cas d’étincelles d’électricité statique, cesser immédiatement d’utiliser l’équipement au risque de recevoir une décharge.. Ne pas utiliser l’équipement tant que le problème n’a pas été identifié et résolu. • Un extincteur opérationnel doit être disponible dans la zone de travail. Il existe un risque d'accumulation d’électricité statique sur les pièces en plastique lors du nettoyage, susceptible de créer une décharge et d'enflammer des vapeurs inflammables. Afin d’éviter les risques d’incendie ou d’explosion : • Nettoyer les pièces en plastique uniquement dans une zone bien ventilée. • Ne pas les nettoyer avec un chiffon sec. • Ne pas utiliser de pistolets électrostatiques dans la zone de travail dans laquelle est installé l’équipement. 3A3658U 3 Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS AUX ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION Du produit s’échappant de l’équipement, provenant de fuites ou d’éléments endommagés peut être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures. • Appliquer la Procédure de décompression à la fin du cycle de pulvérisation/distribution et avant toute procédure de nettoyage, de vérification ou d’entretien de l’équipement. • Serrer tous les branchements de produit avant de faire fonctionner l'équipement. • Vérifier quotidiennement les tuyaux et les raccords. Immédiatement remplacer les pièces usées ou endommagées. RISQUES LIÉS À UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT Une mauvaise utilisation peut causer de graves blessures, pouvant entraîner la mort. • Ne pas utiliser l’appareil en cas de fatigue ou sous l’influence de médicaments, de drogue ou d’alcool. • Ne pas dépasser la pression de service maximale ni les valeurs limites de température spécifiées pour le composant le plus faible de l’équipement. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. • Utiliser des produits et solvants compatibles avec les pièces en contact avec le produit. Voir le chapitre Données techniques présent dans tous les manuels des équipements. Lire les avertissements du fabricant de produits et solvants. Pour plus d’informations sur le produit de pulvérisation utilisé et le solvant utilisé, demander la fiche technique santé-sécurité (FTSS) au distributeur ou au revendeur. • Éteindre tous les équipements et exécuter la procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés. • Vérifier quotidiennement l’équipement. Réparer ou remplacer immédiatement toute pièce usée ou endommagée, et ce, uniquement par des pièces d’origine du fabricant. • Ne pas altérer ou modifier l’équipement. Toute altération ou modification peut annuler les homologations et entraîner des risques liés à la sécurité. • Veiller à ce que l’équipement soit adapté et homologué pour l’environnement dans lequel il est utilisé. • Utiliser l’équipement uniquement aux fins auxquelles il est prévu. Pour plus d’informations, contacter son distributeur. • Éloigner les tuyaux et câbles électriques des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en mouvement et des surfaces chaudes. • Ne pas tordre ou trop plier les tuyaux, ne pas utiliser les tuyaux pour soulever ou tirer l’équipement. • Tenir les enfants et animaux à distance de la zone de travail. • Observer toutes les consignes de sécurité en vigueur. RISQUES LIÉS AUX PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION L’utilisation dans l’équipement sous pression de produits non compatibles avec l’aluminium peut déclencher une réaction chimique dangereuse et endommager l’équipement. Le non-respect de cet avertissement peut provoquer des blessures graves, voire mortelles, ou des dégâts matériels. • Ne pas utiliser du 1,1,1-trichloroéthane, du chlorure de méthylène ou d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés, ni des produits contenant de tels solvants. • Ne pas utiliser de l’eau de javel. • De nombreux autres produits peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec l’aluminium. Vérifier la compatibilité auprès du fournisseur du produit de pulvérisation. 4 3A3658U Avertissements AVERTISSEMENT RISQUES LIÉS À LA DILATATION THERMIQUE Les produits soumis à la chaleur dans des espaces confinés, dont les tuyaux, peuvent provoquer une montée rapide de la pression suite à une dilatation thermique. Une surpression peut briser l’équipement et causer de graves blessures. • Ouvrir une vanne pour relâcher du produit dilaté lorsqu’il est en train de chauffer. • Remplacer régulièrement les tuyaux de façon proactive en fonction des conditions d’utilisation. RISQUES LIÉS AUX SOLVANTS DE NETTOYAGE POUR PIÈCES EN PLASTIQUE De nombreux solvants peuvent détériorer des pièces en plastique et les rendre inefficaces, ce qui pourrait causer des blessures graves ou des dommages matériels. • Utiliser uniquement des solvants aqueux compatibles pour nettoyer les pièces structurelles ou sous pression en plastique. • Voir le chapitre Données techniques figurant dans le présent manuel et dans tous les modes d’emploi des autres équipements. Prendre connaissance des Fiches de Données de Sécurité (FDS) et des recommandations des fabricants de produits et de solvants. RISQUES LIÉS AUX PRODUITS ET VAPEURS TOXIQUES Les produits ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures, voire la mort, en cas de projection dans les yeux ou sur la peau, d’inhalation ou d’ingestion. • Consulter la fiche technique santé-sécurité (FTSS) pour prendre connaissance des risques spécifiques des produits utilisés. • Entreposer les produits dangereux dans des récipients homologués et les jeter en observant les recommandations en la matière. RISQUE DE BRÛLURE Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil est en service. Pour éviter de se brûler grièvement : • Ne pas toucher le produit ou l’équipement chaud. ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLE Porter un équipement de protection approprié dans la zone de travail pour réduire le risque de blessures graves, notamment aux yeux, aux oreilles (perte auditive) ou par brûlure ou inhalation de vapeurs toxiques. Ces équipements de protection individuelle comprennent, sans s’y limiter : • Des lunettes de protection et une protection auditive. • Les masques respiratoires, vêtements et gants de protection recommandés par le fabricant de produits et de solvants. 3A3658U 5 Tableau des numéros de configuration Tableau des numéros de configuration Rechercher le numéro de configuration inscrit sur la plaque d’identification (ID) de la pompe. Utiliser le tableau suivant pour définir les composants de sa pompe. 1050A--E,A04AA1SSBNBNPT Exemple de numéro de configuration : 1050A 1050 A E A 04A EnModèle Matériau Matériel du Boîtier de de de la partie traîne- corps central vitesses et pompe en contact ment moteur avec le produit Pompe Matériau de la partie Type en contact avec le d’entraînement produit 1050 A Aluminium C Polypropylène conducteur PVDF F H E Électrique BN A1 SS Couvercles et collecteurs de produit Sièges Billes PT Joints toriques du collecteur Matériel du corps central Moteur et boîtier de vitesses A Aluminium 04A S Acier inoxydable 04B Hastelloy 04C 04D P Polypropylène 04E S Acier inoxydable 04F 04G 05A 05B 06A 06B 6 BN Membranes Moteur à induction standard à c.a. avec boîtier de vitesses Moteur c.c. sans balais, avec commande moteur Graco Moteur à induction c.a., ATEX✦ Moteur à induction c.a. antidéflagrant ★ Boîtier de vitesses NEMA 56 C ✚ Boîtier de vitesses à bride IEC 90 B5 ✚ Pas de moteur, pas de boîtier de vitesses Moteur à induction standard c.a. avec compresseur (120 V) Moteur CC sans balais,avec commande moteur Graco, avec compresseur (120 V) Moteur à induction standard c.a. avec compresseur (240 V) Moteur CC sans balais, avec commande moteur Graco, avec compresseur (240 V) 3A3658U Tableau des numéros de configuration Couvercles et collecteurs de produit A1 Aluminium, npt Matériau des sièges Matériau des billes Joints toriques des collecteurs – – Les modèles avec des sièges en Polychloroprène BN, FK ou TP surmoulé n’utilisent pas de joints toriques FluoroélasPT PTFE tomère FKM AC AL Acétal Acétal Aluminium AC BN Matériau des membranes BN Buna-N Buna-N CO A2 Aluminium, bsp C1 Polypropylène conducteur, bride centrale Polypropylène conducteur, bride d’extrémité PVDF, bride centrale PVDF, bride d’extrémité Hastelloy, ptn BN Buna-N CR Polychloroprène standard FK FK Fluoroélastomère FKM CW Polychloroprène pesé GE Geolast GE Geolast FK PO PP Polypropylène GE Fluoroélastomère FKM Geolast PV PVDF PT PTFE PS Hastelloy, bsp SP SS Santoprene SP SS Santoprene SP TP PTFE/EPDM surmoulé PTFE/EPDM 2 pièces PTFE/Santoprene 2 pièces Santoprene C2 F1 F2 H1 H2 P1 P2 S1 S2 Polypropylène, bride centrale Polypropylène, bride d’extrémité Acier inoxydable, npt Acier inoxydable, bsp TP Acier inoxydable 316 TPE TP PT Acier inoxydable 316 TPE TPE Homologations ✦ Les pompes en aluminium, polypropylène conducteur, hastelloy et acier inoxydable avec le code 04C sont certifiées : II 2 G ck Ex d IIB T3 Gb ✚ Les pompes en aluminium, polypropylène conducteur, hastelloy et acier inoxydable avec le code 04E ou 04F sont certifiées : ★ Les moteurs avec le code 04D sont certifiés : II 2 G ck IIB T3 Gb Classe 1, Zone 1, AEx d IIB T3 0°C<Ta<40 °C Tous les modèles (sauf 04D, 05A et 05B) sont certifiés : 3A3658U 7 Informations de commande Informations de commande Pour trouver son distributeur le plus proche 1. Visiter le site Internet www.graco.com. distributeur. 2. Cliquer sur Où acheter et utiliser la Localisation d’un distributeur Pour configurer une nouvelle pompe Merci d’appeler votre distributeur. OU outil en ligne de sélection de pompe à membrane sur www.graco.com www.graco.com.. Aller à la Page Équipement de Utiliser l’outil traitement. Pour commander des pièces de rechange Merci d’appeler votre distributeur. 8 3A3658U Aperçu Aperçu La gamme de produits Husky 1050e se compose de divers modèles de pompes électriques à membrane. Utiliser l’outil de sélection sur www.graco.com pour configurer une pompe adaptée à vos besoins. Cette section présente la structure de base des modèles disponibles. Les différents types de sections Corps central Type de moteur Régulateur de produit sont trop nombreux pour figurer tous. Les principaux types de collecteur, siège, bille et membrane sont disponibles sur une grande variété de ces modèles. Boîtier de vitesses Oui, intégré au moteur AC VFD — non inclus. Des kits VFD 16K911 (240 V) et 16K912 (480 V) sont disponibles. IEC Aluminium ou Acier inoxydable Commande moteur Graco — intégrée Homologation en option Chariot Oui-120 V Aucun Non* Oui-240V Non NEMA CC sans balais Compresseur NEMA CE Aucun Non* Non ATEX et CE Non* Non Antidéflagrant Non* Oui-120 V Aucun Oui Oui-240V CE Oui Non Aucun Non* NEMA Non IEC Non Non* CE Non* Non* * Il existe un kit pour montage sur chariot 24Y543. Points essentiels : • Les pompes sont disponibles avec un moteur CA, CC sans balais (BLDC) ou simplement avec un boîtier de vitesses (pour les applications où un moteur est déjà disponible). • Graco recommande d’utiliser un démarreur sans appel de courant pour le moteur ou un variateur de fréquence (VFD) (réf. 16K911 ou 16K912) dans le circuit électrique de toutes les installations. Voir les recommandations de fabricant du moteur pour une bonne installation lorsqu’un de ces composants est utilisé. Dans tous les cas, toujours veiller à ce que tous les produits soient installés en observant les lois et réglementations locales. 3A3658U • Les moteurs BLDC sont commandés via la commande moteur Graco, fournie avec la pompe. • Le moteur standard AC (non homologué ATEX ou antidéflagrant) et le moteur BLDC sont disponibles sur les modèles sans compresseur, avec un compresseur 120 V ou avec un compresseur 240 V. • Le moteur BLDC est disponible sur les modèles montés sur chariot. Le kit pour montage sur chariot 24Y543 est disponible sur les autres modèles. 9 Installation Installation Informations générales Conseils pour réduire la cavitation L’installation type montrée sert uniquement d’aide pour sélectionner et installer les composants du système. Contactez votre distributeur Graco qui vous aidera à configurer un système qui réponde à vos besoins. Toujours utiliser des pièces et accessoires Graco d’origine. S’assurer que tous les accessoires sont correctement dimensionnés et conformes à la pression du système pour correspondre aux exigences du système. La cavitation d’une pompe à double membrane désigne la formation et l’éclatement de bulles dans le produit pompé. Une cavitation fréquente ou excessive peut provoquer de graves dommages, notamment l’affaissement et l’usure prématurée des chambres de produit, des billes et des sièges. Elle peut réduire l’efficacité de la pompe. Les dommages et la réduction d’efficacité résultant de la cavitation viennent augmenter les coûts d’exploitation. Les lettres de repère mentionnées dans le texte, comme (A), renvoient aux repères des figures. La cavitation dépend de la pression de vapeur dans le produit pompé, la pression d’aspiration du système et la pression de vitesse. Elle peut être réduite en modifiant l’un de ces facteurs. REMARQUE : Pour les utilisations en extérieur, veiller à protéger correctement l’équipement contre les intempéries. Serrage des attaches Avant la première mise en service de la pompe, vérifier et resserrer toutes les attaches extérieures. Exécuter la Instructions concernant les couples de serrage, page 49 ou consulter l’étiquette des couples de serrage sur sa pompe. Au bout du premier jour de fonctionnement, resserrer les attaches à leur couple de serrage. 1. Réduction de la pression d’air : réduire la température du produit pompé. 2. Augmentation de la pression d’aspiration : a. Baisser la position d’installation de la pompe par rapport au niveau de produit dans l’alimentation. b. Réduire la longueur de friction des tuyaux d’aspiration. Ne pas oublier que les raccords augmentent la longueur de friction sur les tuyaux. Réduire le nombre d’accessoires pour réduire la longueur de friction. c. Augmenter la taille de la tuyauterie d’aspiration. d. Augmenter la charge nette absolue disponible à l’aspiration (NPSHa). Voir Diagrammes de performances, page 51. REMARQUE : Veiller à ce que la pression d’entrée du produit ne dépasse pas 25 % de la pression de service de sortie. 3. Réduction de la vitesse du produit : réduire le nombre de cycles de la pompe pour la ralentir. La viscosité du produit pompé est également très importante mais est normalement contrôlée par des facteurs dépendant du processus et qui ne peuvent pas être modifiés pour réduire la cavitation. Les produits visqueux sont plus difficiles à pomper et plus enclins à la cavitation. Graco recommande de prendre en compte tous les facteurs précités dans la conception du système. Pour maintenir l’efficacité de la pompe, ne fournir à la pompe que le courant suffisant pour obtenir le débit souhaité. Les distributeurs de Graco sont en mesure de fournir des conseils sur place pour améliorer les performances de la pompe et réduire les coûts d’exploitation. 10 3A3658U Installation Figure 1 Installation type (modèle représenté : pompe AC) Composants du système A Cordon d’alimentation vers VFD B Orifice d’entrée du produit C Orifice de sortie du produit D Pieds de montage E Orifice d’entrée d’air 3A3658U Accessoires/composants non fournis F Tuyau d’alimentation en air relié à la terre Vanne pneumatique principale de type purge G H Ensemble filtre à air/régulateur J Vanne pneumatique principale (pour les accessoires) K Tuyau d’alimentation en produit relié à la terre L Vanne de vidange de produit (peut être nécessaire lors de l’installation de sa pompe) M Vanne d’arrêt du produit N Tuyau de sortie produit relié à la terre P Câble et pince de terre (obligatoires) 11 Installation Identification des composants de la commande moteur Graco Figure 2 LÉGENDE : A Orifices de conduite B Afficher le Tableau de commande C Attaches de fixation D Étiquette d’avertissement 12 3A3658U Installation Montage de la pompe Afin d’éviter tout risque de blessure grave ou mortelle dû à un produit de pulvérisation toxique ou des vapeurs toxiques : • Ne jamais déplacer, soulever ou hisser une pompe sous pression. En cas de chute, la partie produit peut se briser. Toujours exécuter la Procédure de décompression, page 29 avant de déplacer ou de soulever la pompe. ATTENTION La pompe est lourde. Pour éviter des dommages dus à une chute, soulever toujours la pompe à 2 ou à l’aide d’un matériel de levage. Ne pas soulever ou porter la pompe par les collecteurs. Utiliser au moins une sangle. 1. Quel que soit le montage, s’assurer que la pompe soit bien fixée avec des vis placées dans les pieds (D) et le support de fixation du boîtier de vitesses. Voir Dimensions, page 57. ATTENTION Pour éviter d’endommager la pompe, utiliser l’intégralité des huit attaches. 2. S’assurer que la surface est plane et que la pompe n’est pas bancale. 3. Pour les modèles BLDC, fixer solidement la commande moteur Graco à l’aide des ergots de montage fournis. 4. Pour faciliter le fonctionnement et l’entretien, monter la pompe de manière à ce que les orifices d’entrée et de sortie du produit soient facilement accessibles. 5. L’exposition prolongée aux rayonnements UV aura pour effet de dégrader les composants en polypropylène naturel des pompes. Afin d’éviter d’endommager l'équipement et de réduire les risques de blessure, ne pas exposer la pompe ou les composants en plastique à la lumière du soleil sur une période prolongée. 6. Montage sur chariot : Certains modèles peuvent être commandés montés sur un chariot. Pour tous les autres modèles, le kit 24Y543 de montage sur chariot est disponible. Systèmes disponibles montés sur chariot Système Pompe Numéro de configuration 24Y388 648190 1050A-E,A05BA1SSCWCOPT 24Y552 648250 1050A-E,A06BA1SSCWCOPT 24Y553 648183 1050A-E,A05BA1SPSPSPPT 24Y554 648243 1050A-E,A06BA1SPSPSPPT 24Y555 648180 1050A-E,A05BA1TPACTP- 24Y556 648240 1050A-E,A06BA1TPACTP- 24Y557 648187 1050A-E,A05BA1BNBNBN- 24Y558 648247 1050A-E,A06BA1BNBNBN- 24Y559 650110 1050P-E,A05BP2PPPTPTSPT 24Y560 650154 1050P-E,A06BP2PPPTPTSPT 24Y561 651908 1050S-E,A05BS1SSPTPTSPT 24Y562 651944 1050S-E,A06BS1SSPTPTSPT 3A3658U 13 Installation Mise à la terre • Moteur : Les moteurs AC et BLDC disposent d’une vis de terre dans le coffret électrique. Utiliser celle-ci pour mettre le moteur à la terre au niveau du régulateur. L’équipement doit être mis à la terre pour réduire le risque d’étincelles électrostatiques et de décharge électrique. Les étincelles électriques et d’électricité statique peuvent mettre le feu aux vapeurs ou les faire exploser. Une mauvaise mise à la terre peut provoquer une décharge électrique. La mise à la terre offre un câble échappatoire au courant électrique. • Toujours mettre l’ensemble du système de produit à la terre comme décrit ci-après. • Les pompes avec sections de produit en polypropylène et PVDF ne sont pas conductrices. Ne jamais utiliser une pompe en polypropylène non conducteur ou en PVDF avec des produits inflammables. • Respecter la réglementation locale en matière de protection contre les incendies. Avant de mettre la pompe en marche, mettre le système à la terre comme expliqué ci-après. • Pompe : Les pompes avec sections de produit en aluminium, polypropylène conducteur, hastelloy et acier inoxydable disposent d’une vis de terre. Desserrer la vis de mise à la terre (R). Introduire une extrémité d’un câble de terre de calibre 12 minimum derrière la vis de terre et bien serrer la vis. Raccorder le collier de serrage monté à l’extrémité du câble de terre à une véritable prise de terre. Graco peut fournir un collier de serrage et un fil de terre (réf. 238909). 14 • Conduite d’air et tuyaux de produit : Utiliser uniquement des tuyaux mis à la terre d’une longueur totale maximale de 150 m (500 pi) afin d’assurer la continuité de la mise à la terre. Vérifier la résistance électrique des tuyaux. Si la résistance totale à la terre dépasse 29 mégohms, remplacer immédiatement le flexible. • Réservoir d’alimentation en produit de pulvérisation : Observer les réglementations locales. • Seaux de solvants utilisés pour le rinçage : Observer les réglementations locales. Utiliser uniquement des seaux métalliques conducteurs posés sur une surface mise à la terre. Ne jamais poser un seau sur une surface non conductrice telle que du papier ou du carton, qui interrompt la continuité de la mise à la terre. • VFD : Mettre le variateur de fréquence (VFD) à la terre en réalisant un raccordement adéquat au circuit électrique. Consulter le manuel du variateur de fréquence pour les instructions sur la mise à la terre. • Commande moteur Graco : Mettre à la terre en réalisant un raccordement adéquat à une source d’alimentation. Voir Câblage du régulateur, page 23. Vérifier la continuité électrique de son système après son installation initiale, puis prévoir un programme d’entretien régulier pour vérifier la continuité pour être certain que l’installation est encore toujours bien mise à la terre. La résistance ne peut pas être plus grande que 1 ohm. 3A3658U Installation Conduite d’air Conduite d’alimentation en produit Modèles incluant un compresseur : une conduite d’air est déjà raccordée entre le compresseur et l’entrée d’air de la pompe. 1. Raccorder un tuyau flexible de produit (K) mis à la terre à l’orifice d’entrée produit. L’orifice des pompes avec sections de produit en aluminium, hastelloy ou acier inoxydable est de type 1 in. npt(f) ou 1 in. bspt. Sur les pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF, l’orifice est une bride 1 in. ANSI/DIN à surface surélevée. Utilisation de son propre compresseur : installer un tuyau d’air souple mis à la terre (A) entre le compresseur et l’entrée d’air 3/8 npt(f) de la pompe. Utilisation de l’air de l’atelier : 1. Monter un ensemble filtre à air/régulateur (H). La pression de calage du produit sera égale à la valeur définie pour le régulateur de débit d’air. Le filtre à air élimine les saletés et l’humidité néfastes de l’alimentation en air comprimé. 2. Localiser une vanne d’air principale de type purgeur (G) à proximité de la pompe et l’utiliser pour évacuer l’air emprisonné. Veiller à ce que la vanne soit facilement accessible depuis la pompe et qu’elle soit en aval du régulateur. L’air retenu peut provoquer un démarrage intempestif de la pompe et créer de graves blessures causées par des éclaboussures ou projections. 3. Localiser une autre vanne d’air principale (J) en amont de tous les accessoires de la conduite d’air et l’utiliser pour les isoler pendant les opérations de nettoyage et de réparation. 4. Installer un tuyau d’air mis à la terre (F) entre les accessoires et l’entrée d’air 3/8 npt(f) de la pompe. 2. Si la pression d’admission du liquide dans la pompe est supérieure à 25 % de la pression de service de sortie, les billes du clapet anti-retour ne se fermeront pas assez rapidement, provoquant ainsi un fonctionnement inefficace de la pompe. Une pression d’entrée produit trop élevée va également raccourcir la durée de vie des membranes. Une pression d’environ 0,02 – 0,03 MPa (0,21 – 0,34 bar, 3 – -5 psi) est suffisante pour la plupart des produits. 3. Pour connaître la hauteur d’aspiration maximale (pompe amorcée et non amorcée), voir Données techniques, page 67. Pour de meilleurs résultats, installer toujours la pompe le plus près possible de la source du produit. Régler l’aspiration sur le minimum pour que la pompe puisse fonctionner de manière optimale. Conduite de sortie de produit 1. Raccorder un tuyau de produit relié à la terre (N) sur l’orifice de sortie du produit. L’orifice des pompes avec sections de produit en aluminium, hastelloy ou acier inoxydable est de type 1 in. npt(f) ou 1 in. bspt. Sur les pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF, l’orifice est une bride 1 in. ANSI/DIN à surface surélevée. 2. Monter une vanne de vidange produit (L) près de la sortie produit. 3. Installer une vanne d’arrêt (M) sur la conduite de sortie produit. 3A3658U 15 Installation Détecteur de fuites Il est vivement recommandé de placer le détecteur de fuites optionnel (kit 24Y661) pour éviter de faire fonctionner la pompe avec une membrane déchirée. Pour installer le détecteur de fuites, retirer le bouchon 123. Installer la douille et le détecteur de fuites. REMARQUE : La flèche sur le détecteur de fuites doit pointer vers le bas. Voir aussi Câblage du détecteur de fuites (modèles AC), page 19 ou Câblage du détecteur de fuites (modèles BLDC), page 24. 1 Pour veiller à ce que le raccord soit parfaitement étanche à l’eau, appliquer de l’enduit frein-filets Loctite® 425 Assure™ sur les filets. 16 3A3658U Raccordements électriques (modèles CA) Raccordements électriques (modèles CA) 4. Pour un câblage sous 460 V : Le moteur est fourni avec un câblage pour 460 V. Si cette tension est celle voulue, le câblage existant peut rester tel quel. Raccorder les câbles d’alimentation L1 à U1, L2 à V1 et L3 à W1, comme montré. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. Suivre les instructions fournies dans le manuel du fabricant du moteur. La taille des câbles et des fusibles et les autres appareils électriques doivent être conformes aux réglementations et aux normes locales. Le moteur doit être raccordé au VFD. Raccordements des câbles sur le VFD (mécanisme d’entraînement à fréquence variable) Suivre les instructions fournies dans le manuel du fabricant du VFD. Si l’on a acheté un VFD Graco optionnel (réf. 16K911 ou 16K912), des informations d’installation et de raccordement détaillées sont fournies dans le manuel qui l’accompagne. W3 U3 V3 W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 Figure 3 Raccordements pour un câblage sous 460 V 5. Pour un câblage sous 230V : Déplacer le fil noir (U3), le fil rouge (V3) et le fil bleu (W3) comme montré. Mettre des cavaliers sur W2, U2 et V2. Puis, raccorder les câbles d’alimentation L1 à U1, L2 à V1 et L3 à W1. ATTENTION Ne pas brancher le moteur directement sur une prise murale pour ne pas endommager l’appareil. Raccordements des câbles sur le moteur standard Procéder de la manière suivante pour le câblage du moteur : 1. Ouvrir le coffret électrique du moteur. W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 U3 L2 V3 L3 W3 Figure 4 Raccordements pour un câblage sous 230V 2. Installer les câbles dans l’un des orifices latéraux du boîtier du moteur en utilisant les connexions étanches appropriées. 6. Serrer les bornes au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la vis de terre. 7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les vis au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 3A3658U 17 Raccordements électriques (modèles CA) Raccordements des câbles sur le moteur ATEX Raccordements des câbles sur le moteur antidéflagrant Procéder de la manière suivante pour le câblage du moteur : Procéder de la manière suivante pour le câblage du moteur : 1. Ouvrir le coffret électrique du moteur. 1. Ouvrir le coffret électrique du moteur. 2. Installer les câbles dans le coffret électrique du moteur en utilisant les connexions appropriées. 2. Installer les câbles dans le coffret électrique du moteur en utilisant les connexions appropriées. 3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la vis de terre. 3. Raccorder le câble de mise à la terre vert à la vis de terre. 4. Pour un câblage sous 415V : Mettre les cavaliers comme montré, puis raccorder les câbles L1 à U1, L2 à V1 et L3 à W1. 4. Pour un câblage sous 460 V : Raccorder les câbles L1 à T1, L2 à T2 et L3 à T3 et regrouper (ponter) les autres câbles comme montré. W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 Figure 5 Raccordements pour un câblage sous 415 V 5. Pour un câblage sous 240V : Raccorder les câbles L1 à U1, L2 à V1 et L3 à W1. Mettre les cavaliers comme montré. W2 U2 V2 U1 V1 W1 L1 L2 L3 Figure 6 Raccordements pour un câblage sous 240V 6. Serrer les bornes au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les vis au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). T1 T2 T3 T4 T7 T5 T8 T6 T9 L1 L2 L3 Figure 7 Raccordements pour un câblage sous 460 V 5. Pour un câblage sous 230V : Regrouper (ponter) les câbles comme montré. Ensuite, connecter L1 à T1/T7, L2 à T2/T8 et L3 à T3/T9. T1 T7 T2 T8 T3 T9 T4 T5 T6 L1 L2 L3 Figure 8 Raccordements pour un câblage sous 230V 6. En option : Connecter câbles du thermostat P1 et P2 à la détection de surcharge externe. Le thermostat est NC (Normally Closed ; normalement fermé). 7. Fermer le coffret électrique du moteur. Serrer les vis au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 18 3A3658U Raccordements électriques (modèles CA) Câblage du détecteur de fuites (modèles AC) Suivre ces instructions pour câbler le capteur de fuites optionnel, kit 24Y661, sur un variateur de fréquence (VFD). REMARQUE : Caractéristiques électriques du détecteur de fuites : 5. Pour un variateur de fréquence Graco, procéder comme suit : a. Raccorder un conducteur à la borne 4 sur le rail. • Tension : 36 V c.c./30 V c.a. b. Raccorder un second conducteur à la borne 13A sur le rail. • Courant : 0,5A c. • Normalement fermé d. Remettre le VFD sous tension. 1. Sélectionner et acheter un câble à partir du tableau suivant, en fonction de la distance d’acheminement du câble entre la pompe et le VFD. e. Aller à l’écran P121. Référence Longueur du câble 17H389 3,0 m (9,8 pi) 17H390 7,5 m (24,6 pi) 17H391 16 m (52,5 pi) f. Fermer le couvercle d’accès. Saisir la valeur 21 et appuyer sur le bouton de mode. 6. Pour un variateur de fréquence (VFD) non Graco, procéder de la manière suivante : a. Raccorder les fils conducteurs au circuit de détection dans le variateur de fréquence. REMARQUE : Consulter le manuel du variateur de fréquence pour les bons points de raccordement. 2. Voir Détecteur de fuites, page 16 pour placer le détecteur de fuites. Raccorder le câble sélectionné au détecteur de fuites. b. Fermer le couvercle d’accès. 3. Couper le courant du variateur de fréquence (VFD). d. Configurer le variateur de fréquence pour surveiller le circuit du détecteur de fuites. 4. Ouvrir le couvercle d’accès du VFD. 3A3658U c. Remettre le VFD sous tension. 7. Consulter le manuel du variateur de fréquence pour plus d’informations sur la façon selon laquelle le variateur de fréquence doit être configuré pour générer une erreur ou l’arrêt de la pompe lorsqu’une fuite est détectée. 19 Raccordements électriques (modèles BLDC) Raccordements électriques (modèles BLDC) spécifiques. Raccorder comme indiqué dans le tableau suivant pour veiller à ce que les câbles du système sont correctement raccordés aux bons connecteurs de la commande moteur Graco. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. REMARQUE : Pour conserver l’étalonnage de protection, utiliser des raccords (IP66) de type 4 homologués et veiller à ce qu’au moins un câble ou un plot soient raccordés aux connecteurs M12 et M8. Raccordement des câbles La commande moteur Graco dispose de différents raccords pour câble CAN et dispositifs E/S Table 1 Informations sur les raccordements Étiquette d’identification de la commande moteur Graco Type de connecteur 1 M12, 8 positions, femelle Utilisation de connecteur Position du moteur et retour des températures. Ne raccorder qu’à un moteur BLDC Graco avec câblage Graco. • 17F709 (1,0 pi; 0,3 m) • 15Y051 (9,8 pi. ; 3,0 m) • 16X521 (24,6 pi. ; 7,5 m) • 16P791 (52,5 pi. ; 16 m) 2 (Réserve) M12, à 5 positions, femelle, code B Non utilisé. 3 et 4 M8, 4 positions, femelle Voir le tableau 2 pour les spécifications des broches et l’alimentation, alimentation par une source d’alimentation électrique de classe 2. M12, à 5 positions, mâle, code A Alimentation et communication CAN. Ne raccorder à qu’aux câbles et modules Graco fournis. Raccorder à une source d’alimentation de classe 2 de 30 V CC maximum. 20 3A3658U Raccordements électriques (modèles BLDC) Table 2 Connecteur 3 et Spécifications 4 Connecteur Goupille* Fonction Valeurs nominales 3 (détecteur de fuites et entrée de réserve) 1 (brun) Alimentation 5 V CC 5 V CC, 20 mA max 2 (blanc) Entrée numérique (p. de rechange) Plage des tensions : 5-24 V CC Tension max : 30 V CC Logique Haut : > 1,6 V CC Logique Bas : < 0,5 V CC augmenté à l’intérieure à 5 V CC 3 (bleu) Commun 4 (noir) Entrée numérique (Signal du détecteur de fuites) 1 (brun) Commun 2 (blanc) Entrée numérique (Signal de démarrage/arrêt) 3 (bleu) Commun 4 (noir) Entrée analogique (signal de débit) 4 (commande API) Plage des tensions : 5-24 V CC Tension max : 30 V CC Logique Haut : > 1,6 V CC Logique Bas : < 0,5 V CC augmenté à l’intérieure à 5 V CC Plage des tensions : 12-24 V CC Tension max : 30 V CC Logique Haut : > 6,0 V CC Logique Bas : < 4,0 V CC développé intérieurement à 12 V CC Impédance d’entrée : 250 Ohms Plage de courant : 4-20 mA Tension max : 12,5 V CC (continu) ; 30 V CC (momentané) Courant max. : 50 mA * Les couleurs de câble correspondent aux câbles Graco. Conseils pour le câblage • Utiliser une conduite en métal reliée à la terre ou blindée pour le câblage d’alimentation. • Utiliser des câbles ou des câbles d’alimentation en entrée de la longueur la plus courte possible. • Utiliser des câbles ou des câbles entre la commande et le moteur de la longueur la plus courte possible. d’autres sources d’interférence électromagnétique (EMI) connues. Si les câbles doivent se croiser, les croiser à un angle de 90°. • La commande moteur Graco utilisée avec les moteurs BLDC dispose d’un filtre intégré pour ligne, aucun filtre extérieur n’est donc nécessaire. • Guider les câbles de basse tension en les tenant à distance des câbles ou fils de haute tension ou 3A3658U 21 Raccordements électriques (modèles BLDC) Câblage moteur BLDC 3. Raccorder la commande moteur Graco au moteur. Utiliser un câble d’au moins 2,5 mm2 (14 AWG). Utiliser une douille de 7 mm pour desserrer les plots de borne. a. Raccorder M1(U) de la commande moteur Graco à U1 du moteur. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. b. Raccorder M2(U) de la commande moteur Graco à V1 du moteur. c. d. Utiliser une douille de 8 mm pour desserrer le plot de mise à la terre. Raccorder la mise à la terre de la commande moteur Graco à la Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus amples informations sur le tracé des câbles et fils. REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec un taux d’isolation de 75 °C ou plus. 1. Utiliser une douille de 6 mm (1/4") pour enlever le couvercle du coffret électrique moteur. Raccorder M3(U) de la commande moteur Graco à W1 du moteur. mise à la terre du moteur . 4. Serrer selon les spécifications suivantes : a. Serrer les plots M4 (U1, V1 et W1) au couple de 1,7 N•m (15 in-lb). 2. Poser le système de câblage en utilisant des raccords étanches vers le coffret électrique du moteur. b. Serrer le plot M5 (mise à la terre) au couple de 2,3 N•m (20 in-lb). 5. Raccorder le câble de la broche M12-8 au connecteur 1 du moteur. 6. Mettre en place le couvercle de la boîte électrique moteur. Serrer les boulons au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). Figure 9 Câblage vers le moteur 22 1 Ne pas l’utiliser. 3A3658U Raccordements électriques (modèles BLDC) Câblage du régulateur 2. Poser le système de câblage en utilisant des raccords étanches pour l’alimentation en entrée et l’alimentation moteur de sortie. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. • Couper l’alimentation électrique avant toute intervention. • Attendre 5 minutes pour le condensateur se décharge avant d’ouvrir. Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus amples informations sur le tracé des câbles et fils. • La protection du circuit de dérivation n’est pas fournie avec ce dispositif. La protection du circuit de dérivation doit être fournie conformément aux réglementations et aux normes locales. • Cet appareil peut engendrer un courant CC dans le conducteur de mise à la terre. En cas d’utilisation d’un dispositif de courant résiduel (RCD) ou de monitorage (RCM) comme protection pour contact direct ou indirect, seule l’utilisation d’un RCD ou d’un RCM de type B est autorisée du côté alimentation de l’équipement. • La fuite de courant peut dépasser 3,5 mA CA. La dimension minimum du conducteur de mise à la terre doit être conforme aux réglementations locales sur la sécurité concernant les équipements à conducteur pour protection élevée du dispositif de mise à la terre. • N’utiliser que des fils en cuivre avec un taux d’isolation de 75 °C ou plus. • Serrer les bornes au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). 1 Pour une bonne étanchéité, serrer les vis au couple de 2,3 N•m (20 in-lb). 3. Raccorder la commande moteur Graco au moteur. Utiliser un câble d’au moins 2,5 mm2 (14 AWG). a. Raccorder M1(U) de la commande moteur Graco à U1 du moteur. b. Raccorder M2(U) de la commande moteur Graco à V1 du moteur. c. Raccorder M3(U) de la commande moteur Graco à W1 du moteur. d. Raccorder la mise à la terre de la commande moteur Graco à la mise à la terre du moteur . 4. Raccorder le câble de la broche M12-8 au connecteur 1 de la commande moteur Graco. 1. Retirer le panneau d’accès à la commande moteur Graco. 3A3658U 23 Raccordements électriques (modèles BLDC) 5. Raccorder l’alimentation 120/240 V CA monophasée à L1 et L2/N. Raccorder la mise à 2. Voir Détecteur de fuites, page 16 pour placer le détecteur de fuites. Raccorder le câble sélectionné au détecteur de fuites. . Utiliser un câble d’au moins 12 la terre à AWG (4 mm2) pour une configuration avec un circuit de 16 A et de 14 AWG (2,5 mm2) pour une configuration avec un circuit à 12 A. 3. Raccorder le détecteur de fuites (avec rallonge en option) au connecteur 3 de la commande moteur Graco. REMARQUE : Si le système utilisé comporte un compresseur, l’alimentation peut au besoin d’abord être raccordée au compresseur, puis à la commande moteur Graco pour partager le même circuit. 4. Aller au Menu G206 des écrans de configuration (voir Mode de configuration, page 34). Définir le type de détection des fuites pour indiquer si le système doit avertir qu’il y a une fuite, tout en continuant à fonctionner (Écart) ou s’il doit arrêter la pompe (Alarme). 6. Remettre le panneau d’accès. Serrer les vis au couple de 2,3 N•m (20 po-lb). Câblage API Câblage du détecteur de fuites (modèles BLDC) REMARQUE : Caractéristiques électriques du détecteur de fuites : • Tension : 36 V c.c./30 V c.a. • Courant : 0,28A • Normalement fermé Suivre ces instructions pour raccorder le détecteur de fuites optionnel (kit 24Y661) à la commande moteur Graco. 1. Sélectionner et acheter un câble à partir du tableau suivant, en fonction de la distance d’acheminement du câble entre la pompe et la commande moteur GRACO. 24 Référence Longueur du câble 121683 3,0 m (9,8 pi) 17H349 7,5 m (24,6 pi) 17H352 16 m (52,5 pi) Il est possible de contrôler les moteurs BLDC à distance par le biais de l’API. REMARQUE : Pour les commandes Arrêt uniquement ou Marche/Arrêt, sauter les étapes 3, 5 et 6. Voir Commande Entrée discrète à Aperçu du logiciel de la commande moteur Graco, page 31, pour de plus amples informations sur la fonction de commande. Les couleurs des câbles correspondent au câblage Graco. 1. Raccorder le câble de commande API au connecteur 4 de la commande moteur Graco. 2. Raccorder la broche 2 (Signal, conducteur blanc) et la broche 1 (Commune, conducteur brun) au signal de marche/arrêt. 3. Raccorder la broche 4 (Signal, conducteur noir) et la broche 3 (Commune, conducteur bleu) au signal de débit (4-20 mA). 4. Définir le menu G209 selon le type de commande extérieure souhaitée. 5. Définir les débits minimum et maximum dans les menus G240 et G241. 6. Définir les entrées analogiques faible et élevée dans les menus G212 et G213. 3A3658U Câblage du compresseur Câblage du compresseur Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. Suivre ces instructions pour câbler le compresseur Graco 24Y542 (120 V) ou 24Y541 (240 V). 2. Installer un système de câblage avec des connexions appropriées (c.-à-d. conduit/raccords, câble d’alimentation/serre-câble) sur le coffret électrique du compresseur. Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus amples informations sur le tracé des câbles et fils. REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec un taux d’isolation de 75 °C ou plus. 3. Connecter l’alimentation (120 V CA ou 240 V CA, en fonction de son compresseur) sur L1 et L2/N. 1. Retirer le couvercle du coffret électrique du compresseur. . Utiliser un Raccorder la mise à la terre à câble d’au moins 12 AWG (4 mm2) pour une configuration avec un circuit de 16 A et de 14 AWG (2,5 mm2) pour une configuration avec un circuit à 12 A. Serrer les bornes au couple de 1,2 N•m (10 po-lb). 4. Lorsque la commande moteur Graco ou le VFD sont raccordés au même circuit que le compresseur, raccorder les câbles de dérivation à L1, L2/N et à la terre, puis à la commande moteur Graco ou au VFD (variateur de fréquence). Utiliser des câbles du même calibre qu’à l’étape 2. 5. Replacer le couvercle du coffret électrique. Serrer à 6,8 N•m (60 po-lb). Figure 10 B A L2 L1 LÉGENDE A Vers l’alimentation électrique B Vers le régulateur 3A3658U 25 Câblage du chariot Câblage du chariot Modèles 120 V montés sur chariot : Un cordon d’alimentation est fourni ; il peut être branché sur n’importe quelle prise murale 110 V-120 V reliée à la terre. Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. Voir Conseils pour le câblage, page 21 pour de plus amples informations sur le tracé des câbles et fils. REMARQUE : N’utiliser que des fils en cuivre avec un taux d’isolation de 75 °C ou plus. 26 Modèles 240V montés sur chariot : Voir les étapes 1 à 3 et 5 de Câblage du compresseur, page 25 pour le raccordement électrique de l’appareil. Chariot à acheter séparément : Si l’on monte un modèle sans chariot sur un chariot, câbler le moteur et le régulateur selon les consignes de Raccordements électriques (modèles CA), page 17 ou Raccordements électriques (modèles BLDC), page 20. Si l’on dispose d’un compresseur, câbler le compresseur au régulateur comme montré sur la figure 10 et selon le chapitre Câblage du compresseur, page 25. 3A3658U Fonctionnement Fonctionnement Serrage des attaches Avant la première mise en service de la pompe, vérifier et resserrer toutes les attaches extérieures. Exécuter la Instructions concernant les couples de serrage, page 49 ou consulter l’étiquette des couples de serrage sur sa pompe. Au bout du premier jour de fonctionnement, resserrer les attaches à leur couple de serrage. Configuration initiale (AC avec VFD) Configurer le VFD en fonction des informations de la plaque signalétique du moteur. REMARQUE : Si l’on utilise un VFD Graco (réf. 16K911 ou 16K912) avec le moteur à induction standard AC Graco, utiliser les réglages suivants. Menu Réglage P108 81 P171 163 Configuration initiale (BLDC avec commande moteur Graco) Pour effectuer la configuration initiale, examiner au moins les menus suivants pour configurer le système en fonction des besoins spécifiques. Voir le tableau de référence à Mode de configuration, page 34, pour des informations détaillées sur chaque option de menu et sur les réglages par défaut. Également voir Guide de référence rapide du Menu de la commande moteur Graco, page 40. 1. Définir les unités de débit au menu G201. 2. Pour sélectionner le mode par lot, régler le menu G200 sur 1 et régler le débit par lot dans le menu G247. 3. Aller aux menus Définir les fréquences d’entretien (menus G230, G231 et G232). Utiliser ces menus pour activer le compteur d’entretien et définir le nombre de cycles (en millions) pour chacun des trois fréquences d’entretien. 3A3658U 4. Aller à Activer le mode de puissance maximale (menu G204). Utiliser ce menu pour indiquer si la limite de courant est de 12 A ou de 16 A et pour activer ou désactiver le mode de puissance maximale (voir les instructions dans le tableau de référence à Mode de configuration, page 34). 5. Aller à Régler le type de détection fuite (menu G206). Utiliser ce menu pour indiquer comment le système doit réagir en cas de fuite. 6. Exécuter la procédure d’étalonnage appropriée et définir le facteur-K de la pompe (menu G203). Utiliser cette procédure et le menu pour régler la cylindrée de la pompe pour respecter les performances actuelles de la pompe. Rinçage de la pompe avant la première utilisation La pompe a été testée dans l’eau. Si l’eau est susceptible de polluer le produit pompé, rincer la pompe avec soin à l’aide d’un solvant compatible. Voir Rinçage et emmagasinage, page 42. Mode transfert vs Mode faible pulsation Lorsque la pression d’air est au moins 0,07 MPa (0,7 bar ; 10 psi) plus élevée que la pression de sortie voulue, la pompe est en Mode transfert et les pulsations ne sont plus amorties. Pour réduire les pulsations produites, démarrer en affectant une pression d’air égale à la pression de sortie du produit désirée. Continuer à ajuster la pression d’air par rapport à la pression de sortie du produit. Des pressions d’air relatives plus basses améliorent l’amortissement des pulsations. Des pressions d’air relatives plus élevées améliorent l’efficacité de la pompe. REMARQUE : Le Mode faible pulsation peut invalider le facteur-k du système. Voir le graphique Faible pulsation à la section Diagrammes de performances, page 51. 27 Fonctionnement Démarrage et réglage de la pompe Procédure d’étalonnage du débit 1. S’assurer que le circuit du produit soit correctement relié à la terre. Voir Mise à la terre, page 14. REMARQUE : Cette procédure s’applique aux systèmes qui utilisent la commande moteur Graco. Si l’on utilise un VFD (variateur de fréquence), respecter les instructions de ce mode d’emploi. 2. Vérifier le serrage des raccords. Enduire les filetages mâles avec un produit d’étanchéité liquide pour filetages compatible. Serrer solidement les raccords d’entrée et de sortie produit. 3. Placer le tuyau d’alimentation produit dans le produit à pomper. REMARQUE : Si la pression d’entrée du produit dans la pompe est supérieure de 25 % à la pression de service de sortie, les clapets anti-retour à bille ne se fermeront pas assez rapidement, provoquant ainsi un mauvais fonctionnement de la pompe. ATTENTION Une pression d’entrée de produit excessive peut réduire la durée de vie de la membrane. 1. Le système est en mode commande de débit. Menu G200 = 0. 2. La pompe est amorcée. Voir Démarrage et réglage de la pompe, page 28. 3. Régler le débit souhaité sur l’écran Mode d’exécution. 4. Aller sur le menu Afficher ou Réinitialiser Volume (G101). 5. Rester appuyer sur total. pour effacer le volume 6. Démarrer la pompe en ayant un récipient prêt pour récupérer le produit pulvérisé. 7. Faire tourner la pompe pendant le temps souhaité. Noter qu’un grand volume est plus précis, au moins 10 cycles ou plus. 8. Arrêter la pompe. 4. Placer l’extrémité du tuyau de produit dans un récipient approprié. 5. Fermer la vanne de vidange de produit. 6. Régler le bouton du régulateur de débit d’air de sorte à obtenir la pression de calage du produit souhaitée. Ouvrir toutes les vannes d’air principales de type purge. 7. Si le tuyau de produit est muni d’un dispositif de distribution, le laisser ouvert. Veiller à ce que toutes les vannes d’arrêt du produit soient ouvertes. 8. VFD : Régler la fréquence voulue. Commande moteur Graco en mode débit : Définir le débit. 9. Enregistrer le volume (Vlot) affiché dans le menu G101. 10. Mesurer le volume (Vréel) collecté pendant la pulvérisation. Mesurer en utilisant la même unité que celle affichée. Voir Régler les unités de débit (menu G201) pour modifier les unités. 11. Voir Régler le facteur K de la pompe (menu G203). Noter le facteur K actuellement affiché (Facteur Kprécédent). 12. Calculer le nouveau facteur K à l’aide de la formule suivante : Nouveaufacteur K = Facteur Kprécédent ✕ (Vactuel / Vlot) 13. Régler le nouveau facteur K dans le menu G203. Commande moteur Graco en mode par lot : Régler le volume. 9. Appuyer sur le bouton de démarrage (run) sur la commande moteur Graco ou le VFD. 10. Si un rinçage est en cours, laisser la pompe fonctionner suffisamment longtemps afin que cette dernière et les flexibles soient parfaitement nettoyés. 28 3A3658U Fonctionnement Procédure d’étalonnage des lots REMARQUE : Cette procédure s’applique aux systèmes qui utilisent la commande moteur Graco. Si l’on utilise un VFD (variateur de fréquence), respecter les instructions de ce mode d’emploi. Procédure de décompression Suivez la Procédure de décompression à chaque fois que ce symbole apparaît. 1. Le système est en mode commande par lots. Menu G200 = 1. 2. La pompe est amorcée. Voir Démarrage et réglage de la pompe, page 28. 3. Régler le débit de lots dans le menu débit cible en mode par lots G247. 4. Régler le volume de lots souhaité (Vlot) sur l’écran Mode de marche. Noter qu’un grand volume est plus précis, au moins 10 cycles ou plus. Voir Régler les unités de débit (menu G201) pour modifier les unités. 5. Démarrer la pompe en ayant un récipient prêt pour récupérer le produit pulvérisé. 6. La pompe exécute le volume de lots défini. 7. Une fois que la pompe s’arrête, mesurer le volume (Vréel) récupéré pendant la pulvérisation. Mesurer en utilisant la même unité que pour le point de consigne lot. 8. Voir Régler le facteur K de la pompe (menu G203). Noter le facteur K actuellement affiché (Facteur Kprécédent). 9. Calculer le nouveau facteur K à l’aide de la formule suivante : Nouveaufacteur K = Facteur Kprécédent ✕ (Vactuel / Cet équipement reste sous pression tant que la pression n’a pas été relâchée manuellement. Pour éviter de sérieuses blessures provoquées par du produit sous pression, comme des éclaboussures dans les yeux ou sur la peau, exécuter la procédure de décompression lorsque le pompage est arrêté et avant un nettoyage, une vérification ou un entretien de l’équipement. REMARQUE: Pour les unités à collecteur divisé, effectuer des procédures de décompression des deux côtés de la pompe. 1. Mettre le système hors tension. 2. Ouvrir la vanne de distribution, si elle est utilisée. 3. Ouvrir la vanne de vidange du produit (L) pour relâcher la pression du produit. Tenir un récipient prêt à récupérer le produit écoulé. 4. Fermer la vanne d’air de la pompe. 5. Équipements avec compresseur : Actionner la vanne pour purger tout l’air restant. Vlot) 10. Régler le nouveau facteur K dans le menu G203. Arrêt de la pompe À la fin de la journée de travail et avant une vérification, un réglage, un nettoyage ou une réparation du système, exécuter la Procédure de décompression, page 29. 3A3658U 29 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Écran La commande moteur Graco fournit aux utilisateurs l’interface leur permettant de faire leur choix et d’afficher les informations concernant la configuration et l’utilisation. Les touches souples sont utilisées pour saisir les données numériques, accéder aux écrans de configuration et sélectionner ou saisir les valeurs de réglage. ATTENTION Afin d'éviter d’endommager les touches programmables, ne jamais appuyer dessus à l'aide d'objets pointus ou tranchants (stylos, cartes en plastique, voire les ongles). Touche souple Intervention Commande manuelle : Appuyer sur la touche pour mettre la pompe en marche. Commande à distance (API) : Appuyer sur la touche pour supprimer l’alarme EBG0. Le signal à distance redémarrera la pompe. Commande manuelle : Appuyer sur la touche pour arrêter la pompe. Une seconde pression (pendant que la pompe est en train de ralentir) permet d’arrêter immédiatement la pompe. Commande à distance (API) : Le signal à distance normalement arrête la pompe. Appuyer sur la touche pour remplacer la commande à distance et activer l’alarme EBG0. Appuyer sur la touche pour faire défiler les codes du menu de configuration, ajuster les chiffres d’une entrée numérique ou faire défiler pour aller au point de consigne souhaité. Les fonctions varient en fonction du mode et de l’activité en cours. • Mode de marche : Appuyer sur la touche pour consulter ou modifier le point de consigne. Appuyer de nouveau sur la touche pour valider l’entrée. Appuyer aussi sur la touche pour accepter un code d’événement. Si aucun changement n’a été fait, appuyer durant 2 secondes pour entrer en Mode de configuration. • Mode Configuration : Appuyer sur la touche pour saisir une sélection ou pour accepter la valeur actuelle d’une entrée. Lorsque l’on ne change rien, appuyer 2 secondes sur cette touche pour revenir au mode de marche. Mode Pression : La LED située à côté du mode va clignoter quand le mode pression est sélectionné, puis rester fixe. La LED s’allume quand le mode débit est sélectionné puis reste fixe, ou quand le mode pression fonctionne. Mode débit : La LED située à côté du mode va clignoter quand le mode débit est sélectionné, puis rester fixe. La LED s’allume quand le mode pression est sélectionné puis reste fixe, ou quand le mode débit fonctionne. Sens de la pompe : LED éteinte pour une rotation vers l’avant ; LED allumée pour une rotation vers l’arrière 30 3A3658U Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Aperçu du logiciel de la commande moteur Graco La commande moteur Graco dispose de deux modes de commande : Régulation de débit et distribution par lot. Voir le tableau 3 pour la description de ces deux modes. Le tableau 4 décrit les caractéristiques clés de la commande moteur Graco. Table 3 Modes de commande Mode de commande Informations détaillées Régulation du débit • Régule le débit de la pompe en augmentant ou diminuant le régime du moteur. • Affiche le débit actuel de la pompe sur les appareils sélectionnés par l’utilisateur. • L’accélération et la décélération maximales sont définies par l’utilisateur. Dosage par lot • Produit le volume de produit défini par l’utilisateur. – Affiche le débit devant être encore dispensé dans les appareils sélectionnés par l’utilisateur. – Il est possible d’interrompre la distribution et de la relancer si les volumes ne changent pas. – Le nombre maximum d’unités qui peuvent être dispensées varie en fonction de la viscosité du matériau et de la vitesse de la pompe. • Les lots peuvent être répétés sur un cycle programmé. – La pompe ne doit pas être en veille ni arrêtée par un événement. – Le volume dispensé n’est pas modifié. – Quand un lot est terminé, le minuteur affiche le temps restant jusqu’au début du nouveau lot. ♦ XX h : heures affichées (il reste >35999 secondes) ♦ X h XX : heures et minutes affichées (il reste 600-35999 secondes) ♦ X m XX : minutes et secondes affichées (il reste 1-599 secondes) • Le débit cible est défini par l’utilisateur. • Le facteur K de la pompe est étalonné par des moyens extérieurs et spécifié dans les réglages utilisateur. • L’accélération et la décélération maximales sont définies par les réglages de l’utilisateur. • L’arrêt manuel de la pompe avant qu’un lot soit terminé entraîne l’affichage d’un code d’événement EBC0 qui doit être reconnu manuellement avant que le lot puisse reprendre. 3A3658U 31 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Table 4 Caractéristiques clés de la commande moteur Graco Fonction de commande Informations détaillées Détection des fuites • Reçoit un signal provenant du détecteur de fuites de la pompe qui informe le régulateur que la membrane est déchirée. • La commande avertit ou arrête la pompe, en fonction du réglage utilisateur. • Un code d’événement s’affiche. Comptage des cycles • Relève le nombre de cycles de la pompe et informe l’utilisateur des fréquences d’entretien programmées. • L’utilisateur sélectionne le nombre de cycles à effectuer avant un entretien (par ex. le remplacement d’une membrane). Compteur des cycles discontinus • Le régulateur relève le volume de produit dispensé par la pompe. Minuteur de lot • Le régulateur commence les lots à un intervalle défini par G248. – Il est possible de réinitialiser le compteur. – La valeur de temps est définie par l’utilisateur. – Démarre la pompe quand le minuteur expire. – La valeur de temps est réglée à partir du début du lot actuel pour démarrer le lot suivant. – Une valeur inférieure à la durée d’exécution d’un lot actuellement défini entraîne des résultats imprévus, mais aucun message d’erreur n’est généré. Mode alimentation maximale • Ce mode permet à l’utilisateur de désactiver les pannes pour cause de surintensité et de température moteur. Ceci provoque une réduction des performances de la pompe qui dépend du facteur de limitation. • Le système avertit l’utilisateur que la pompe tourne en performance réduite et indique le motif de la réduction. • Graduation de la température moteur – La commande moteur Graco limite la puissance du moteur lorsque la température d’enroulement est trop élevée. ♦ Début limite – 120°C (248°F) ♦ Arrêt limite (Fermeture complète) – 150°C (302°F) Limite du courant d’entrée (alimentation) • La commande moteur Graco limite la puissance du moteur en fonction de la tension et du courant de secteur disponibles. – 12A (120/240 V, circuit 15A) (par défaut) – 16A (120/240 V, circuit 20A) (par défaut) 32 3A3658U Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Fonction de commande Informations détaillées Commande API • Matériel de saisie : – Entrée numérique (marche/arrêt) - Sinking ♦ 12 V CC (développé intérieurement) logique ♦ Logique Bas (confirmée/ouverte) < 4 V CC ♦ Logique Haut (relâchée/ouverte) > 6 V CC ♦ 35 V CC tolérance – Entrée analogique (signal de débit) ♦ 4-20 mA logique ♦ 250 Ohm impédance ♦ 35 V CC (2W) tolérance • Arrêt uniquement (démarrage manuel) – Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe fonctionne. – L’utilisateur lance manuellement le démarrage du système. – Le bouton d’arrêt ou le signal de marche/arrêt interrompent la pompe. • Marche/arrêt (à distance uniquement) – Le front de descente ou le signal de marche/arrêt entraînent le démarrage de la pompe. Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe fonctionne. – La pression du bouton d’arrêt local désactive le système jusqu’au moment où le bouton de marche local est enfoncé. • Commande uniquement (marche/arrêt et débit) – Le front de descente ou le signal de marche/arrêt entraînent le démarrage de la pompe. Le signal de marche/arrêt doit être confirmé (bas) pour que la pompe fonctionne. – La pression du bouton d’arrêt local désactive le système jusqu’au moment où le bouton de marche local est enfoncé. – L’entrée analogique est utilisée pour le débit de pompe. – Il est possible de configurer la plage d’entrée dans les réglages utilisateur (voir les menus G212, G213, G240 et G241) – Mode de commande analogique : ♦ Régulation de débit : Débit cible ♦ Distributeur de lots : Débit dispensé • Arrêt prioritaire : Lorsque l’équipement fonctionne en commande marche/arrêt ou en commande complète, il est possible d’utiliser pour remplacer le signal extérieur et arrêter la pompe. Cette action entraîne l’activation de l’événement EBG0. Appuyer sur pour confirmer tous les événements. Puis appuyer sur pour supprimer l’événement EBG0 et réactiver la commande extérieure. La commande cherche alors un signal de front de descente pour signaler un démarrage. 3A3658U 33 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Modes de fonctionnement La commande moteur Graco dispose de deux modes de fonctionnement : Le mode de marche et le mode de configuration. Certains menus du mode Configuration requièrent la saisie d’un nombre. 1. Utiliser et du nombre. 2. sur le dernier chiffre pour Appuyer sur revenir aux options du menu de configuration. Mode de fonctionnement En mode de fonctionnement, la commande moteur Graco affiche le débit actuel (mode débit) ou le volume restant (mode par lots). Pour régler le point de consigne, appuyer sur Utiliser et . pour sélectionner la valeur souhaitée. Appuyer sur pour valider la saisie. Si le système utilise une commande extérieure uniquement (menu G209 réglé sur 3), le point de consigne est réglé de l’extérieur. Il est possible d’afficher le point de consigne, mais pas de le régler. pour saisir chaque chiffre Pour d’autres options du menu de configuration, l’utilisateur doit faire défiler et sélectionner le nombre qui correspond à la sélection souhaitée. Dans le tableau figure le contenu correspondant à chaque nombre d’un menu. • Utiliser souhaité. et pour aller sur le nombre sur le nombre sélectionné. • Appuyer sur Par exemple, dans le menu G206, aller sur 2 et appuyer sur pour que le système lance une alarme et arrête la pompe en cas de fuite. Mode de configuration pendant 2 secondes pour passer Appuyer sur en mode Configuration. Si un mot de passe a été défini, le saisir pour continuer. L’écran du mode Configuration revient sur l’écran de Fonctionnement après 60 secondes si aucun bouton n’est enfoncé. Chaque menu sous Configuration expire après 30 secondes à moins d’appuyer sur . REMARQUE : Ne pas saisir un mot de passe, ou saisir un mot de passe incorrect, permet d’accéder aux menus 1xx et 3xx. Le mode Configuration s’organise en quatre grandes catégories. • 100s : Maintenance • 200s : Configuration (protection par mot de passe) • 300s : Diagnostics (affiche uniquement les valeurs du système , l’opérateur n’est pas modifiable) • 400s : Avancé (protection par mot de passe) Le tableau de référence de cette section fournit la description de chaque option de menu du mode Configuration. 1. Utiliser souhaité. et pour aller au code de menu 2. Appuyer sur pour saisir ou sélectionner sous ce code. Par exemple, aller au code de menu de configuration G210 pour définir un mot de passe. Appuyer sur 34 . 3A3658U Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Table 5 Menus disponibles avec description Mode de configuration G100 AFFICHER ÉVÉNEMENTS G101 AFFICHER OU RÉINITIALISER LE VOLUME LOTS Affiche les 20 derniers codes d’événements de système. Utiliser naviguer dans les codes d’événement et pour Affiche le volume de lots qui a été distribué. Cette valeur se trouve dans Unités d’affichage sélectionné dans le menu G201. Changer G201 résultera dans le changement de la valeur de G101 vers la nouvelle unité de débit. • Appuyer sur pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). G102 AFFICHER LA DURÉE DE VIE TOTALE G130 Affiche le nombre total de cycles de la pompe pendant la durée de vie du système. • Affiche en cycles (XXXXX), milliers de cycles (XXXXK) ou millions de cycles (XXXXM). Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien. AFFICHER LE COMPTEUR • Appuyer sur pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. D’ENTRETIEN 1 • Affiche en cycles (XXXXX), milliers de cycles (XXXXK) ou millions de cycles (XXXXM). G131 Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien. AFFICHER LE COMPTEUR • Appuyer sur pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. D’ENTRETIEN 2 • Affiche en cycles (XXXXX), milliers de cycles (XXXXK) ou millions de cycles (XXXXM). G132 Affiche le nombre de cycles de la pompe depuis le dernier entretien. AFFICHER LE COMPTEUR • Appuyer sur pendant 2 secondes pour réinitialiser le compteur. D’ENTRETIEN 3 • Affiche en cycles (XXXXX), milliers de cycles (XXXXK) ou millions de cycles (XXXXM). G200 RÉGLER LE MODE COMMANDE G201 RÉGLER LES UNITÉS DE DÉBIT G203 RÉGLER LE FACTEUR K DE LA POMPE Régler le mode de commande pompe. Arrêter la pompe pour modifier ce champ. 0 = Régulation du débit (par défaut) 1 = Commande Lot Régler les unités d’affichage du débit, ce qui définit aussi les unités de volume internes. 0 = cycles par minute (c/min, par défaut) 1 = gallons par minute (g/min) 2 = litres par minute (l/min) Régler la cylindrée de la pompe par cycle. Exécuter la Procédure d’étalonnage du débit, page 28 ou la Procédure d’étalonnage des lots, page 29 pour obtenir les informations nécessaires pour ce menu. Les unités sont toujours en cc/cycle. Le menu est visible uniquement si les unités de débit (menu G201) sont réglées sur g/min (1) ou l/min (2), et non c/min (0). Arrêter la pompe avant de modifier ce champ. • La plage est de 52-785 (523 par défaut). G204 ACTIVER LE MODE D’ALIMENTATION MAXIMAL 3A3658U Activer ce réglage pour modifier les événements causés par la surintensité et la température du moteur de Alarmes à Écarts, ce qui permet à la pompe de rester en marche avec une performance réduite (peut ne pas préserver le point de consigne du débit). La pompe doit être arrêtée pour modifier ce champ. 0 = Désactivé (par défaut) 1 = Activé 35 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) G205 LIMITE DU COURANT D’ENTRÉE Règle le courant d’entrée maximum autorisé. La pompe doit être arrêtée pour modifier ce champ. 0 = 12A (par défaut) 1 = 16A RÉGLER LE TYPE DE DÉTECTION DE FUITES Réglez la réponse de système souhaitée en cas de détection de fuites. 0 = Désactivé ou détecteur de fuites non installé (Par défaut) 1 = Écart (le système avertit l’utilisateur, mais n’arrête pas la pompe) 2 = Alarme (le système avertit l’utilisateur et arrête la pompe). G207 Réglez le temps en secondes à la vitesse maximale (280 c/min) à compter de l’arrêt. RÉGLER L’ACCÉLÉRATION MAXIMALE • La plage va de 1 à 300 secondes. G208 Régler le temps en secondes pour un arrêt à compter de la vitesse maximale (280 c/min). RÉGLER LA DÉCÉLÉRATION MAXIMALE • La plage va de 1 à 300 secondes. G209 Configurer les entrées de commande extérieure. Arrêter la pompe avant de modifier ce champ. 0 = Désactivé (Par défaut) 1 = Arrêt uniquement (Démarrage manuel) 2 = Marche/Arrêt (À distance uniquement) 3 = Commande intégrale (Marche/Arrêt et Débit) G206 CONFIGURER LA COMMANDE EXTÉRIEURE G210 SAISIR OU DÉSACTIVER LE MOT DE PASSE • La valeur par défaut est 20 secondes. • La valeur par défaut est 1 seconde. Définir le mot de passe de verrouillage configuration. Les utilisateurs qui ne connaissent pas le mot de passe pourront modifier les informations disponibles sous G100s (Entretien) et G300s (Diagnostics), mais ils seront exclus de G200s (Configuration) et de G400s (Avancé). • La plage va de 1 à 99999. • Saisir 0 pour désactiver le mot de passe. • Saisir 99999 pour ouvrir le menu Avancé (menu G400). • La valeur par défaut est 0. G212 RÉGLER LA SAISIE FAIBLE ANALOGIQUE 4-20 Régler le niveau d’entrée analogique qui correspond au point de consigne minimal admis pour la commande (menus G240 ou G245). Ce menu est visible uniquement si les commandes extérieures (menu G209) sont configurées sur Commande complète (3). • La plage va de 4,0 à 20,0 mA. • La valeur par défaut est de 4,0 mA. G213 RÉGLER LA SAISIE ÉLEVÉE ANALOGIQUE 4-20 Régler le niveau d’entrée analogique qui correspond au point de consigne maximal admis pour la commande (menus G241 ou G246). Ce menu est visible uniquement si les commandes extérieures (menu G209) sont configurées sur Commande complète (3). • La plage va de 4,0 à 20,0 mA. • La valeur par défaut est de 20 mA. G230 RÉGLER LA FRÉQUENCE D’ENTRETIEN 1 Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles. • La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles. • Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien. • La valeur par défaut est 0. G231 RÉGLER LA FRÉQUENCE D’ENTRETIEN 2 Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles. • La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles. • Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien. • La valeur par défaut est 0. 36 3A3658U Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) G232 RÉGLER LA FRÉQUENCE D’ENTRETIEN 3 Définir la fréquence d’entretien voulue en millions de cycles. • La plage va de 0,1 à 99,9 millions de cycles. • Saisir 0 pour désactiver le compteur d’entretien. • La valeur par défaut est 0. G240 DÉFINIR LE POINT DE CONSIGNE DÉBIT MINIMUM Définir le point de consigne le plus bas que l’on peut sélectionner pour le débit. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). • Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est réglé sur débit (0) ou si la commande extérieure (menu G209) est réglée sur Commande intégrale (3). • La plage est de 0-280 cycles/min. • La valeur par défaut est 0. Exemple : Pour que le système pulvérise au moins 5 l/min, régler le mode de commande sur Régulation du débit (menu G200) et l’unité de débit sur litres (menu G201). Régler ce menu sur 5. Il n’est pas possible de saisir un point de consigne minimum inférieur à 5 l/min. G241 DÉFINIR LE POINT DE CONSIGNE DÉBIT MAXIMUM Définir le point de consigne le plus haut que l’on peut sélectionner pour le débit. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). • Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est réglé sur débit (0) ou si la commande extérieure (menu G209) est réglée sur Commande intégrale (3). • La plage est de 0-280 cycles/min. • La valeur par défaut est 280. Exemple : Pour que le système ne pulvérise pas plus de 10 l/min, régler le mode de commande sur Régulation du débit (menu G200) et l’unité de débit sur litres (menu G201). Régler ce menu sur 10. Il n’est pas possible de saisir un point de consigne maximum supérieur à 10 l/min. G245 DÉFINIR LE POINT DE CONSIGNE VOLUME MINIMUM Définir le point de consigne le plus bas que l’on peut sélectionner pour le volume. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). • Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est réglé sur lots (1). • La plage va de 0 à 9999 cycles. • La valeur par défaut est 0. Exemple : Pour que le système pulvérise au moins 15 gallons/lot, régler le mode de commande sur Régulation de lot (menu G200) et l’unité de débit sur gallons (menu G201). Régler ce menu sur 15. Il n’est pas possible de saisir un point de consigne minimum inférieur à 15 gallons. G246 DÉFINIR LE POINT DE CONSIGNE VOLUME MAXIMUM Définir le point de consigne le plus haut que l’on peut sélectionner pour le volume. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). • Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est réglé sur lots (1). • La plage va de 0 à 9999 cycles. • La valeur par défaut est 9999. Exemple : Pour que le système ne pulvérise pas plus de 50 gallons/lot, régler le mode de commande sur Régulation de lot (menu G200) et l’unité de débit sur gallons (menu G201). Régler ce menu sur 50. Il n’est pas possible de saisir un point de consigne maximum supérieur à 50 gallons. 3A3658U 37 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) G247 DÉBIT CIBLE EN MODE PAR LOTS Définir le débit à utiliser quand l’appareil fonctionne en mode de commande par lots. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). • Le menu est visible uniquement si le mode de commande (menu G200) est réglé sur lots (1). • Il n’est pas possible de modifier ce menu si les commandes extérieures (menu G209) sont configurées sur Commande intégrale (3). Le système affiche le point de consigne défini par entrée analogique. • La plage est de 1-280 cycles/min. • La valeur par défaut est 10 cpm. G248 INTERVALLE DE DÉMARRAGE PAR LOT Le menu n’est pas visible si G200 est réglé sur 1. Régler le nombre de secondes qui doivent s’écouler entre le début d’un lot et le moment où le lot suivant démarrera automatiquement. Quand le minuteur d’intervalle compte à rebours jusqu’à zéro, il reviendra de nouveau à la valeur saisie, commencera le compte à rebours et le lot démarrera. Si le lot actuel n’est pas terminé au moment où le minuteur arrive à zéro, le lot suivant ne démarrera pas avant le compte à rebours suivant du minuteur. Arrêter la pompe avant de modifier ce champ. • La plage va de 0 à 99999 • La valeur par défaut est 0 (désactivé) G300 AFFICHER LE DÉBIT G302 AFFICHER LA TENSION BUS G303 AFFICHER LA TENSION MOTEUR G304 AFFICHER LE COURANT MOTEUR G305 AFFICHER LA PUISSANCE MOTEUR G306 AFFICHER LA TEMPÉRATURE RÉGULATEUR G307 AFFICHER LA TEMPÉRATURE MOTEUR G308 AFFICHER LA VERSION DE LOGICIEL ET LE NUMÉRO DE SÉRIE. 38 Afficher le débit de la pompe • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. • L’utilisateur peut choisir l’unité. Voir Régler les unités de débit (menu G201). Affiche la tension du BUS en V. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche la tension du moteur RMS en V. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche le courant du moteur RMS en A. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche la puissance du moteur en W. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche la température IGBT en °C. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche la température du moteur en °C. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche la configuration du logiciel. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. • L’information affichée inclut le numéro de pièce du logiciel, la version du logiciel et le numéro de série. 3A3658U Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) G309 AFFICHER L’ENTRÉE DÉTECTEUR DE FUITES Affiche l’état d’entrée du détecteur de fuites. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. • 0 = Aucune fuite détectée • 1 = fuite détectée ou détecteur de fuites non installé G310 AFFICHER L’ENTRÉE MARCHE/ARRÊT Affiche l’état d’entrée de marche/arrêt. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. • 0 = Arrêt • 1 = Marche G311 AFFICHER LA LECTURE ANALOGIQUE 4-20 G312 MINUTEUR D’INTERVALLE PAR LOT Affiche l’entrée analogique de 4-20 mA en mA. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. Affiche le temps (en secondes) restant jusqu’à ce que le lot suivant commence. • L’utilisateur ne peut pas effectuer de modification. G400 Réinitialise tous les paramètres à leurs réglages d’usine par défaut. Ce menu s’affiche uniquement si le mot de passe est réglé sur 99999 dans le menu G210. RÉINITIALISER AUX VALEURS PAR DÉFAUT D’USINE Lorsque RÉINITIALISER s’affiche à l’écran, appuyer sur secondes pour réinitialiser le système. 3A3658U pendant et 2 39 Fonctionnement de la commande moteur Graco (Modèles BLDC) Guide de référence rapide du Menu de la commande moteur Graco G100 (Afficher les événements) Affiche les 20 derniers codes d’événements. G101 (Afficher ou réinitialiser Volume par lot) Affiche le volume par lot qui a été dispensé. G102 (Afficher le total) Affiche le nombre total de cycles que la pompe a effectué pendant sa durée de vie. G130–G132 (Afficher les compteurs d’entretien 1, 2, 3) Affiche le nombre de cycles que la pompe a effectué depuis le dernier entretien. G200 (Régler le mode de commande) 0 = Commande débit (par défaut) 1 = commande lot G201 (Régler unités de débit) 0 = c/min, par défaut 1 = g/min 2 = l/min Facteur--K de la pompe) G203 (Régler le Facteur Plage : 52-785 Par défaut : 523 G204 (Activer puissance maximale) 0 = Désactivé (Par défaut) 1 = Activé G205 (Limite de courant d’entrée) 0 = 12A (Par défaut) 1 = 16A G206 (Régler le type de détection de fuite) 0 = Désactivé ou détecteur de fuite non installé (Par défaut) 1 = Écart 2 = Alarme G207 (Régler l’accélération max.) Plage : 1-300 secondes Par défaut : 20 secondes G208 (Régler la décélération max.) Plage : 1-300 secondes Par défaut : 1 seconde G209 (Configurer la commande extérieure) 0 = Désactivé (Par défaut) 1 = Arrêt uniquement (Démarrage manuel) 2 = Marche/Arrêt (À distance uniquement) 3 = Commande intégrale (Marche/Arrêt et Débit) G210 (Régler ou désactiver le mot de passe) Plage : 1-99999 99999 = affichage menu G400 Par défaut : 0 (mot de passe désactivé) G212 (Régler l’entrée analogique faible 4-20) Plage : 4,0 - 20,0 mA Par défaut : 4,0 mA G213 (Régler l’entrée analogique haute 4–20) Plage : 4,0 - 20,0 mA Par défaut : 20 mA 40 G230–G232 (Régler les compteurs d'entretien 1, 2, 3) Plage : 0,1 — 99,9 millions de cycles Par défaut : 0 G240 (Régler le point de consigne débit minimal) Plage : 0-280 c/min Par défaut : 0 G241 (Régler le point de consigne débit maximal) Plage : 0-280 c/min Par défaut : 280 G245 (Régler le point de consigne volume minimal) Plage : 0-9999 cycles Par défaut : 0 G246 (Régler le point de consigne volume maximal) Plage : 0-9999 cycles Par défaut : 9999 G247 (Débit cible Mode par lot) Plage : 1-280 c/min Par défaut : 10 G248 (Intervalle de démarrage par lot) Plage : 0-99999 Par défaut : 0 G300 (Afficher le débit) Affiche le débit de la pompe. G302 (Afficher la tension BUS) Affiche la tension du BUS en V. G303 (Afficher la tension moteur) Affiche la tension du moteur RMS en V. G304 (Afficher le courant moteur) Affiche le courant du moteur RMS en A. G305 (Afficher la puissance moteur) Affiche la puissance du moteur en W. G306 (Afficher la température du régulateur) Affiche la température IGBT en °C. G307 (Afficher la température moteur) Affiche la température du moteur en °C. G308 (Afficher les informations du logiciel) Affiche la version et le numéro de série du logiciel. G309 (Afficher l’entrée détecteur de fuites) 0 = Aucune fuite détectée 1 = Fuite détectée ou détecteur de fuite non installé G310 (Afficher l’entrée Marche/Arrêt) 0 = Arrêt 1 = Marche G311 (Afficher les lectures analogiques 4-20) Afficher les entrées analogiques de 4-20 mA en mA. G312 (Minuteur intervalle par lot) Plage : 0-99999 secondes G400 (Réinitialiser aux réglages par défaut) Réinitialisation de tous les paramètres aux réglages d’usine par défaut. 3A3658U Entretien Entretien Nettoyage de la commande moteur Graco Pour prévenir les blessures à la suite d’un incendie, d’une explosion ou d’une décharge électrique, tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et répondre à tous les règlements et réglementations locaux en vigueur. S’assurer que les ailettes du dissipateur thermique restent propres en permanence. Les nettoyer à l’air comprimé. REMARQUE : Ne pas utiliser des solvants de nettoyage conducteurs sur le module. Programme d’entretien Établir un programme d’entretien préventif en fonction de l’historique du fonctionnement de la pompe. L’entretien programmé est particulièrement important pour éviter de gaspiller du produit ou d’avoir des fuites à cause d’une membrane déchirée ou qui fonctionne mal. Serrage des raccords filetés Avant chaque utilisation, vérifier l’état d’usure ou de détérioration de tous les tuyaux et les remplacer si nécessaire. Veiller à ce que tous les raccords filetés soient bien serrés et ne fuient pas. Vérifier les boulons de fixation. Vérifier les fixations. Les resserrer si nécessaire. Bien que l’utilisation de la pompe varie, il est généralement conseillé de resserrer les fixations tous les deux mois. Voir Instructions concernant les couples de serrage, page 49. 3A3658U Mise à niveau du logiciel de la commande moteur Graco Faire une mise à niveau du jeton 17H104 et du kit 24Y788 du câble de programmation pour mettre le logiciel de la commande moteur Graco à jour. Les kits contiennent les instructions et toutes les pièces nécessaires. 41 Entretien Rinçage et emmagasinage • Le rinçage doit s’effectuer avec un produit compatible avec le produit pulvérisé et avec les pièces en contact avec le produit de pulvérisation. Toujours mettre l’équipement et le bac de récupération à la terre afin d’éviter un incendie ou une explosion. Rincer toujours à la pression la plus basse possible afin d’éviter toute étincelle statique et toute blessure due à des éclaboussures. • Rincer avant la première utilisation. • En fin de journée et avant de ranger l’équipement ou avant de faire une réparation dessus, bien rincer l’équipement avant que le produit ne puisse sécher dedans. • Toujours rincer la pompe et relâcher la pression avant de la ranger pour une durée indéterminée. ATTENTION Rincer la pompe assez souvent pour éviter que le produit que l’on pompe puisse sécher ou geler dans la pompe, ce qui l’endommagera. Ranger la pompe à une température d’au moins 0°C (32°F). L’exposition à des températures extrêmement basses peut endommager les pièces en plastique. • Rincer à la pression la plus basse possible. Vérifier que les raccords ne présentent aucune fuite, et les resserrer si nécessaire. 42 3A3658U Dépannage de la commande moteur Graco Dépannage de la commande moteur Graco Problème Cause Solution Le moteur ne tourne pas (il broute) et les Des câbles du moteur codes d’événement affichés sont F1DP, sont mal raccordés. F2DP ou WMC0. • Raccorder correctement les câbles en suivant le schéma de câblage. Le moteur ne tourne pas (il broute) et les Le câble de renvoi est codes d’événement affichés sont T6E0, débranché. K6EH ou K9EH. • Veiller à ce que le câble de renvoi soit solidement raccordé à la fois au moteur et au Connecteur 1 du régulateur. • Éliminer toutes les sources extérieures d’interférence (EMI) si le code K9EH s’affiche. • Faire passer le câble de renvoi loin des câbles d’alimentation moteur. Le moteur n’atteint pas le plein régime. (Codes d’événements F1DP, F2DP, V1CB, V9CB) Tension d’entrée faible. • S’assurer que la tension de ligne soit d’au moins 108/216 V CA. • Réduire la contre-pression. • Modifier la tension d’entrée de 120 V CA à 240 V CA. Le moteur est brûlant. Le système tourne hors • Diminuer la contre-pression, le débit de la plage acceptable ou le cycle de service. pour un fonctionnement • Ajouter un refroidissement extérieur continu. au moteur (ventilateur). • Avec T4E0, il est possible d’activer le mode de puissance maximale de façon à diminuer automatiquement les performances de la pompe et éliminer la surchauffe. (Codes d’événement F2DT, T3E0, ou T4E0 G307 > 100°C) Les touches souples ne fonctionnent pas La touche souple est débranchée. ou l’interrupteur souple fonctionne par intermittence. • Veiller à ce que le câble plat soit correctement inséré dans la carte de commande. La commande API est intermittente ou ne Le câble plat est fonctionne pas, les codes d’événement débranché. K6EH, K9EH, L3X0, L4X0 sont affichés. • Veiller à ce que le câble plat se trouvant entre la carte de commande et la carte connecteur soit correctement inséré. L’écran n’est pas éclairé ou par intermittence seulement. Le câble d’écran est débranché. • Veiller à ce que le câble plat et le serre-câble soient solidement insérés dans la carte de commande. • La commande ferme/réinitialise lorsque le câble est raccordée au connecteur 3. L’alimentation à 5 V est • Débrancher le connecteur 3. coupée. • Corriger le câblage erroné. • La DEL verte de la carte de commande ou de la carte de puissance est éteinte, peu éclairée ou clignotante. Défaillance de l’alimentation • La DEL rouge de la carte de électrique interne. commande est peu éclairée ou clignotante. 3A3658U • Diminuer l’absorption de courant du connecteur 3 - Broche 1. • Débrancher le connecteur 3 pour vérifier si l’alimentation à 5 V est coupée. • Contacter l’assistance technique de Graco. 43 Dépannage de la commande moteur Graco Problème Cause Solution Les menus G200 ne s’affichent pas après la saisie du mot de passe. Un mot de passe erroné a été saisi. • Saisir le mot de passe correct. Le disjoncteur GFCI se déclenche lorsque le moteur tourne. La fuite de courant dépasse la limite du disjoncteur. • Le régulateur n’est pas compatible avec les circuits GFCI. • Contacter l’assistance technique de Graco pour obtenir les instructions de réinitialisation du mot de passe. • Raccorder la commande sur un circuit non protégé par le GFCI ou sur un circuit GFCI industriel approprié. Informations de diagnostic Table 6 Signal des LED d’état Description Signal de la LED de l’état du module Pas de DEL Pas d’alimentation électrique. Vert allumé Le système est sous tension. Une Jaune allumé communication est en cours avec le GCA externe. Panne Rouge fixe matérielle de la commande moteur Graco. Rouge Téléchargement clignotant (upload) en rapidement cours du logiciel. Rouge Erreur clignotant d’initialisation lentement (Bootloader) ou erreur de téléchargement du logiciel. 44 Solution Activer l’alimentation électrique. — Figure 11 Carte de commandes — Remplacer la commande moteur Graco. Attendre la fin du téléchargement du logiciel. Contacter l’assistance technique de Graco. Figure 12 Carte d’alimentation électrique 1 La DEL rouge se trouve au dos de la carte. 3A3658U Dépannage de la commande moteur Graco Pics de tension secteur d’alimentation L’équipement de conversion de puissance pourrait être sensible aux fluctuations de tension provenant de la puissance entrante. La commande moteur Graco est considérée comme un dispositif de conversion de puissance car l’énergie est stockée sur un bus capacitif puis modulée pour contrôler un moteur sans balais. La commande moteur Graco prend cela en compte et peut donc affronter une vaste gamme de situations. Toutefois, il est encore possible que la puissance fournie soit supérieure à la plage prévue dans les installations industrielles qui ont des charges impulsionnelles réactives à intensité de courant élevée, comme les équipement de soudure. Si la puissance est supérieure à la plage de tolérance, un état de surtension est signalé et le système s’arrête en état d’alarme comme protection et pour avertir l’utilisateur que la puissance est instable. Des surtensions excessives et répétées peuvent endommager le matériel de façon permanente. La fonction MAX-HOLD d’un multimètre peut être utilisée pour déterminer le pic de tension de courant continu sur la ligne. Le réglage correct est en CC, en opposition à CA, car le pic de tension est un paramètre critique qui affecte la tension CC stockée dans le bus capacitif de l’équipement de conversion de puissance. Les valeurs ne doivent pas dépasser régulièrement 400 V CC environ pour éviter de dépasser le niveau de déclenchement de l’alarme (420 V CC) de la commande moteur Graco. Si la qualité de l’alimentation électrique est suspecte, il est recommandé de conditionner le courant ou d’isoler l’appareil ou les appareils qui sont à l’origine de la mauvaise qualité de l’alimentation. Consulter un électricien qualifié si l’on a le moindre doute concernant l’alimentation électrique disponible. Tester l’alimentation électrique avec un multimètre 3. Appuyer plusieurs fois sur « Min Max » pour afficher les pics de tension positive et négative en CC. 1. Mettre le multimètre sur « tension CC ». 4. Vérifier que les valeurs ne soient pas supérieures à 400 V CC (l’alarme de la commande moteur Graco se déclenche à 420 V CC). 2. Raccorder les bornes du multimètre à la ligne d’alimentation. 3A3658U 45 Dépannage de la commande moteur Graco Évènements La DEL affiche les codes d’événement pour communiquer à l’utilisateur la présence de problèmes électriques ou logiciels. Une fois que l’utilisateur a reconnu l’erreur, si le problème persiste : • Mode de marche : L’affichage normal et celui du code d’événement s’alternent. • Mode Configuration : Le code d’événement ne s’affiche pas. Quatre types d’événements peuvent se produire. Les quatre types sont enregistrés et il est possible de les voir sur G100. • ALARME : Le système arrête immédiatement la pompe et affiche un code d’événement. L’opérateur doit vérifier l’événement qui continuera à clignoter alternativement sur l’écran de Code d’événement • ÉCART : La pompe continue de fonctionner. L’opérateur doit vérifier l’événement qui continuera à clignoter alternativement sur l’écran de fonctionnement aussi longtemps que l’opérateur n’aura pas corrigé l’erreur et supprimé l’alarme. • MESSAGE : L’événement clignote sur l’écran de fonctionnement pendant une minute, puis il est enregistré. La pompe continue à fonctionner car l’opérateur ne doit pas intervenir. • ENREGISTRER : L’événement est enregistré, mais il ne s’affiche pas. La pompe continue à fonctionner car l’opérateur ne doit pas intervenir. Description Solution Alarme Vérifier les conditions de fonctionnement Le courant moteur a dépassé la limite du pour identifier la cause de l’alarme. matériel. L’événement est supprimé après la reconnaissance. A4CS Alarme Le courant moteur a dépassé la limite du logiciel. Vérifier les conditions de fonctionnement pour identifier la cause de l’alarme. L’événement est supprimé après la reconnaissance. CACC Alarme Un problème de communication a été détecté sur la carte de commande. Vérifier la connexion entre les cartes de commande et d’alimentation. CACH Alarme Un problème de communication a été détecté sur la carte d’alimentation. Vérifier la connexion entre les cartes de commande et d’alimentation. EBC0 Écart Le processus de pompage a été interrompu. La pompe décélère ou effectue un groupage et doit s’arrêter. L’événement est supprimé après la reconnaissance. Ne pas interrompre le processus. EBG0 Alarme Le bouton d’arrêt local a été enfoncé alors que le système est réglé sur la commande à distance de démarrage/arrêt ou entièrement réglé sur la commande à distance. Le bouton local remplace la commande externe. Appuyer sur le bouton de démarrage pour supprimer l’alarme et reprendre le contrôle par commande à distance. EL00 Enregistrement Indique qu’une alimentation a été appliquée au système Aucun(e). ES00 Enregistrement Toutes les mémoires ont été supprimées et les paramètres ont été réglés par Aucun(e). défaut sur les réglages d’usine. Alarme La limite de commande moteur a été atteinte et le mode de puissance maximale est désactivé dans le menu G204. Le régulateur a atteint le courant secteur maximal, le courant moteur maximal ou la tension de sortie maximale et il ne peut conserver le point de consigne de débit. A4CH F1DP 46 Niveau d’évén. fonctionnement aussi longtemps que l’opérateur n’aura pas corrigé l’erreur et supprimé l’alarme. Réduire la pression/le débit de la pompe. Activer le mode de puissance maximale (menu G204). 3A3658U Dépannage de la commande moteur Graco Code d’événement Niveau d’évén. Description Solution Écart La limite de commande moteur a été atteinte et le mode de puissance maximale est activé dans le menu G204. Le régulateur a atteint le courant secteur Réduire la pression/le débit de la pompe. maximal, le courant moteur maximal ou la tension de sortie maximale, mais le moteur continue de tourner à régime réduit. Écart La température du moteur est supérieure à 120 °C (248 °F) et le mode de puissance maximale est activé dans le Réduire la pression/le débit de la pompe menu G204. Le courant de sortie est ou le cycle de service. limité, mais le système tournera à régime réduit. K4E0 Alarme Le régime moteur a dépassé le maximum. L’événement est supprimé après la reconnaissance. Vérifier les conditions de fonctionnement pour identifier la cause de l’alarme. K6EH Alarme Le capteur de position a lu une position invalide, probablement parce qu’il n’est pas connecté. Veiller à ce que le câble de renvoi soit correctement monté et qu’il soit éloigné de toute source de bruit extérieur. Écart Des erreurs de position (saute les Veiller à ce que le câble de renvoi soit positions momentanément invalides) ont correctement monté et qu’il soit éloigné été détectées. Probablement causées de toute source de bruit extérieur. par le bruit sur le câble de renvoi moteur. Écart Le détecteur de fuites de la pompe a détecté une fuite et le Type de fuite pompe est réglé sur Écart sous G206. La pompe continue de fonctionner. Remplacer les pièces usées pour interrompre la fuite, vider le détecteur de fuites et le remplacer. L4X0 Alarme Le détecteur de fuites de la pompe a détecté une fuite et le Type de fuite pompe est réglé sur Alarme sous G206. La pompe a été interrompue. Remplacer les pièces usées pour interrompre la fuite, vider le détecteur de fuites et le remplacer. MA01 Message Les cycles d’entretien de la pompe ont dépassé le nombre défini sur le menu G230. Réinitialiser le compteur de l’entretien (menu G130). MA02 Message Les cycles d’entretien de la pompe ont dépassé le nombre défini sur le menu G231. Réinitialiser le compteur de l’entretien (menu G131). MA03 Message Les cycles d’entretien de la pompe ont dépassé le nombre défini sur le menu G232. Réinitialiser le compteur de l’entretien (menu G132). T3E0 Écart La température interne du moteur est supérieure à 100 °C (212 °F). Réduire le débit de la pompe ou le cycle de service. T4C0 Alarme La température du module IGBT interne a dépassé la limite de 100 °C (212 °F). Réduire la sortie d’alimentation ou diminuer la température ambiante. Alarme La température interne du moteur est supérieure à 150 °C (302 °F) et le mode de puissance maximale est désactivé dans le menu G204. Réduire le débit de la pompe ou le cycle de service. Activer le mode de puissance maximale (G204). F2DP F2DT K9EH L3X0 T4E0 3A3658U 47 Dépannage de la commande moteur Graco Code d’événement 48 Niveau d’évén. Description Solution T6E0 Alarme Le moteur fonctionne en dehors de sa plage de températures ou le signal du capteur de température est perdu. Veiller à ce que la température ambiante du moteur soit supérieure au minimum. Veiller à ce que le câble de renvoi soit correctement monté. Veiller à ce que les câbles TO1/TO2 de la carte de commande soient correctement insérés sur la carte du connecteur. Contacter l’assistance technique de Graco. V1CB Alarme La tension du bus est inférieure à la limite minimale acceptable. Contrôler le niveau de la source de tension. V2CG Écart La tension d’actionnement de grille de l’IGBT est inférieure à la limite minimale acceptable. Contacter l’assistance technique de Graco. V4CB Alarme La tension du bus est supérieure à la limite maximale acceptable. Augmenter le temps de décélération de la pompe. Contrôler le niveau de la source de tension. V9CB Alarme Le circuit de mesure de la tension du bus relève des valeurs anormalement basses lorsque l’alimentation secteur est détectée. Contrôler le niveau de la source de tension. Contacter l’assistance technique de Graco. V9MX Alarme Une perte d’alimentation secteur a été détectée. Reconnecter l’alimentation secteur. WMC0 Alarme Le régulateur ne peut pas mettre le moteur en marche (rotor verrouillé). Libérer le rotor du moteur, puis remettre le moteur en marche. WSCS Alarme Si la mise à niveau du logiciel n’a pas La version de logiciel ou le numéro de fonctionné récemment ou si elle a été pièce reportés par la carte d’alimentation interrompue, essayer de nouveau. ne correspondent pas aux valeurs Sinon, contacter l’assistance technique prévues. de Graco. WX00 Alarme Une erreur logicielle imprévue s’est produite. L’événement est supprimé après la reconnaissance. Contacter l’assistance technique de Graco. 3A3658U Instructions concernant les couples de serrage Instructions concernant les couples de serrage Si les fixations du couvercle de produit ou du collecteur sont desserrées, il est important de les serrer au couple en utilisant la procédure suivante pour améliorer l’étanchéité. 1. Commencer par tourner toutes les vis du couvercle de produit de quelques tours. Puis tourner chaque vis vers le bas jusqu’à ce que la tête touche le couvercle. REMARQUE : Les filetages des attaches des couvercles de produit et des collecteurs ont été enduites avec un produit adhésif frein-filet. Si de produit est très usé, les attaches peuvent se desserrer pendant le fonctionnement. Remplacer les vis par des neuves ou appliquer du Loctite de force moyenne (bleu), ou équivalent, sur les filets. 2. Ensuite, tourner chaque vis d’au plus 1/2 tour, par alternance, au couple de serrage spécifié. 3. Répéter ces opérations pour les collecteurs. Attaches des couvercles de produit et des collecteurs : 10,2 Nm (90 po-lb) REMARQUE : Toujours entièrement serrer les couvercles de produit au couple avant de serrer les collecteurs au couple. Vis des couvercles de produit 3A3658U Vis des collecteurs d’entrée et de sortie 49 Remarques Remarques 50 3A3658U Diagrammes de performances Diagrammes de performances Conditions d'essai : La pompe a été testée dans l’eau, entrée submergée. La pression d’air était réglée sur 0,07 MPa (0,7 bar ; 10 psi) au-dessus de la pression de sortie. 2. Définir la fréquence VFD correspondant au débit souhaité. Les débits augmenteront avec une pression de sortie inférieure à 0,07 MPa (0,7 bar ; 10 psi) et une pression d’entrée élevée. Comment utiliser les graphiques 3. Pour éviter l’érosion et la cavitation à l’entrée, la charge nette absolue disponible à l’aspiration (NPSHa) de son système doit être au-dessus de la ligne Charge nette absolue requise à l’aspiration (NPSHr) indiquée sur le graphique. 1. Choisir un débit et une pression de sortie inférieure à la courbe limite de puissance. Le choix de valeurs extérieures à la courbe diminuera la durée de vie de la pompe. Pompe CA quadripolaire (04A), (05A) ou (06A) avec VFD de 2 CV LÉGENDE A Courbe limite de puissance B Charge nette absolue requise à l’aspiration La zone grisée est recommandée pour un fonctionnement en continu. Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute) 0 Pression de sortie PSI (bar, MPa) 10 (36) 20 (72) 30 (109) 41 (145) 51 (181) 61 (217) 71 (253) 81 (290) 80 (5.5, 0.55) 80 (24.4) 70 (4.8, 0.48) 70 (21.3) A 60 (4.1, 0.41) 60 (18.3) 50 (3.4, 0.34) 50 (15.2) 40 (2.8, 0.28) 40 (12.2) 30 (2.1, 0.21) 30 (9.1) 20 (1.4, 0.14) NPSHr pieds CE (mètres CE) 20 (6.1) B 10 (0.7, 0.07) 10 (3.1) 0 0 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) 35 (132) 40 (151) Débit produit — g/min (l/min) 3A3658U 51 Diagrammes de performances Pompe CA quadripolaire (04E) ou (04F) avec VFD de 1 CV LÉGENDE A Courbe limite de puissance B Charge nette absolue requise à l’aspiration La zone grisée est recommandée pour un fonctionnement en continu. Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute) 0 10 (15) 20 (31) 30 (48) 40 (64) 50 (81) 60 (97) 70 (112) 80 (129) 90 (146) 80 (5.5, 0.55) 40 (12.2) 70 (4.8, 0.48) Pression de sortie PSI (bar, MPa) 35 (10.7) A 60 (4.1, 0.41) 30 (9.1) 50 (3.4, 0.34) 25 (7.6) 40 (2.8, 0.28) 20 (6.1) 30 (2.1, 0.21) 15 (4.6) B 20 (1.4, 0.14) 10 (3.1) 10 (0.7, 0.07) 5 (1.5) 0 NPSHr pieds CE (mètres CE) 0 0 2 (8) 4 (15) 6 (23) 8 (30) 10 (38) 12 (45) 14 (53) 16 (61) 18 (68) 20 (76) 22 (83) Débit produit — g/min (l/min) 52 3A3658U Diagrammes de performances Pompe CA bipolaire (04C), (04D), (04E) ou (04F) avec VFD de 2 CV LÉGENDE A Courbe limite de puissance B Charge nette absolue requise à l’aspiration La zone grisée est recommandée pour un fonctionnement en continu. Fréquence — Hz (vitesse de pompe en cycles par minute) 0 Pression de sortie PSI (bar, MPa) 10 (27) 20 (56) 30 (92) 40 (121) 50 (159) 60 (190) 70 (224) 80 (257) 80 (5.5, 0.55) 80 (24.4) 70 (4.8, 0.48) 70 (21.3) A 60 (4.1, 0.41) 60 (18.3) 50 (3.4, 0.34) 50 (15.2) 40 (2.8, 0.28) 40 (12.2) 30 (2.1, 0.21) 30 (9.1) 20 (1.4, 0.14) NPSHr pieds CE (mètres CE) 20 (6.1) B 10 (0.7, 0.07) 10 (3.1) 0 0 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) 35 (132) 40 (151) Débit produit — g/min (l/min) 3A3658U 53 Diagrammes de performances Pompe avec moteur BLDC (04B), (05B) ou (06B) LÉGENDE A Courbe limite de puissance (120 volts) B Courbe limite de puissance (240 volts) C Charge nette absolue requise à l’aspiration La zone grisée est recommandée pour un fonctionnement en continu. Vitesse de pompe en Cycles Par Minute 0 Pression de sortie PSI (bar, MPa) 36 72 109 145 181 217 253 290 80 (5.5, 0.55) 80 70 (4.8, 0.48) 70 60 (4.1, 0.41) 60 50 (3.4, 0.34) 50 A B 40 (2.8, 0.28) 40 30 (2.1, 0.21) 30 20 (1.4, 0.14) NPSHr pieds CE (mètres CE) 20 C 10 (0.7, 0.07) 10 0 0 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) 30 (114) 35 (132) 40 (151) Débit produit — g/min (l/min) 54 3A3658U Diagrammes de performances Pompe en Mode faible pulsation LÉGENDE Les courbes représentent deux états de fonctionnement types. Les courbes montrent la relation entre la pression de sortie et le débit de sortie en Mode faible pulsation (au-dessus de la ligne de transition) et en Mode transfert (au-dessous de la ligne de transition). Régler la vitesse de la pompe et la pression d’air afin d’obtenir le débit désiré. A 22 Hz, 80 cycles par minute B 31 Hz, 115 cycles par minute C 40 Hz, 150 cycles par minute D Pression d’air 1,7 bar (25 psi) E Pression d’air 2,5 bars (37 psi) F Pression d’air 3,5 bars (50 psi) G Ligne de transition (le mode faible pulsation est grisé.) Fréquence 60 (4.1, 0.41) 50 (3.4, 0.34) F C 40 (2.8, 0.28) E Pression 30 de sortie (2.1, 0.21) produit PSI (bar, MPa) B G D A 20 (1.4, 0.14) 10 (0.7, 0.07) 0 0 5 (19) 10 (38) 15 (57) 20 (76) 25 (95) Débit produit — g/min (l/min) 3A3658U 55 Diagrammes de performances Mode de calcul de la NPSHa (charge nette absolue disponible à l’aspiration) Pour un débit donné, une pression minimale de hauteur de produit doit être fournie à la pompe pour empêcher une cavitation. Cette hauteur minimale est indiquée sur la courbe de performance, étiquetée NPSHr. Les unités sont des pieds WC (colonne d’eau) absolus. La NPSHa du système utilisé doit être supérieure à la NPSHr pour empêcher la cavitation et donc, accroître l’efficacité et la durée de vie de la pompe utilisée. Pour calculer la NPSHa du système utilisé, utiliser la formule suivante : NPSHa = Ha ± Hz – Hf – Hvp Où : Ha correspond à la pression absolue à la surface du produit dans le réservoir d’approvisionnement. En général, c’est la pression atmosphérique d’un réservoir d’approvisionnement ventilé, par exemple 34 pieds au niveau de la mer. Hz correspond à la distance verticale en pieds entre la surface du produit dans le réservoir d’approvisionnement et l’axe médian de l’entrée de la pompe. La valeur doit être positive si le niveau est plus haut que la pompe et négative si le niveau est plus bas que la pompe. Toujours s’assurer d’utiliser le niveau le plus bas que le produit peut atteindre dans le réservoir. Hf correspond au total des pertes par frottement dans la tuyauterie d’aspiration. Hvp correspond à la pression de vapeur absolue du produit à la température de pompage. 56 3A3658U Dimensions Dimensions Figure 13 Pompes avec sections de produit en aluminium, sans compresseur (modèle représenté : BLDC) 3A3658U 57 Dimensions Figure 14 Pompes avec sections de produit en aluminium, avec compresseur (modèle représenté : BLDC) 58 3A3658U Dimensions Table 7 Dimensions des pompes avec sections de produit en aluminium Boîtier de vitesses et moteur Boîtier de vitesses uniquement AC 04F)) 04A,, 04C et 04D 04D)) (04E et 04F (04A BLDC 04B)) (04B Boîtier de vitesses, moteur et compresseur AC 06A)) (05A et 06A BLDC 06B)) (05B et 06B Rep. po. cm po. cm po. cm po. cm po. cm A 12.7 32,2 12,7 32,2 12,7 32,2 12,7 32,2 12,7 32,2 B 14.4 36,7 14,4 36,7 14,4 36,7 15,4 39,1 15,4 39,1 C 15.9 40,5 15,9 40,5 15,9 40,5 16,9 42,9 16,9 42,9 04A 12.3 04A 31.1 11.4 29,0 13,1 33,4 12,4 31,5 04C 13.2 04C 33.5 04D 7.9 04D 20.1 D NA E 1.8 4,5 1,8 4,5 1,8 4,5 2,8 7,1 2,8 7,1 F 7.3 18,6 7,3 18,6 7,3 18,6 7,3 18,6 7,3 18,6 G 14.7 37,3 14,7 37,3 14,7 37,3 14,7 37,3 14,7 37,3 04E 17,0 04E 43,2 04A 24.8 04A 63.0 27.1 68,8 24,8 63,0 27,1 68,8 04F 17.0 04F 43.2 04C 30.4 04C 77.1 04D 29.9 04D 75.9 H J K L 3A3658U 3.9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 04E 21,0 04E 53,5 04A 28,8 04A 73.2 31.1 79,0 28,8 73,2 31,1 79,0 04F 21.0 04F 53.5 04C 34.4 04C 87.4 04D 33.9 04D 86.1 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 3.0 7,6 59 Dimensions Figure 15 Pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF, sans compresseur (modèle représenté : BLDC) 60 3A3658U Dimensions Figure 16 Pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF, avec compresseur (modèle représenté : BLDC) 3A3658U 61 Dimensions Table 8 Dimensions des pompes avec sections de produit en polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF Boîtier de vitesses et moteur Boîtier de vitesses uniquement AC 04F)) 04A,, 04C et 04D 04D)) (04E et 04F (04A BLDC(04B 04B) BLDC( 04B) AC 06A)) (05A et 06A BLDC 06B)) (05B et 06B Rep. po. cm po. cm po. cm po. cm po. cm A 13.2 33,5 13.2 33,5 13.2 33,5 13.2 33,5 13.2 33,5 B 15.7 39,9 15.7 39,9 15.7 39,9 15.7 39,9 15.7 39,9 C 17,8 45,2 17,8 45,2 17,8 45,2 17,8 45,2 17,8 45,2 04A 13.3 04A 33,7 12.4 31,6 13,3 33,7 12,4 31,6 04C 14.1 04C 35,7 04D 8.9 04D 22,6 D NA E 2.5 6,4 2.5 6,4 2.5 6,4 2.5 6,4 2.5 6,4 F, bride centrale 8.0 20,3 8.0 20,3 8.0 20,3 8.0 20,3 8.0 20,3 F, bride d’extrémité NA S/O S/O S/O S/O G, bride centrale 16.0 40,6 16.0 40,6 16.0 40,6 16.0 40,6 16.0 40,6 G, bride d’extrémité 15.1 38,4 15,1 38,4 15,1 38,4 15,1 38,4 15,1 38,4 04E 17.0 04E 43.2 04A 24.8 04A 63.0 27.1 68,8 24,8 63,0 27,1 68,8 04F 17.0 04F 43.2 04C 30.4 04C 77.1 04D 29.9 04D 75.9 H J K L Rep. M 62 Boîtier de vitesses, moteur et compresseur 3.9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 04E 21.0 04E 53.5 04A 28.8 04A 73.2 31.1 79,0 28,8 73,2 31,1 79,0 04F 21.0 04F 53.5 04C 34.4 04C 87.4 04D 33.9 04D 86.1 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 3.0 7,6 Pompes avec section de fluide en polypropylène Pompes en polypropylène conducteur Pompes avec PVDF (1050F) po. mm po. mm po. mm 10.42 265 10.55 268 10.37 263.4 3A3658U Dimensions Figure 17 Pompes avec sections de produit en hastelloy ou acier inoxydable, sans compresseur (modèle représenté : BLDC) 3A3658U 63 Dimensions Figure 18 Pompes avec sections de produit en hastelloy ou acier inoxydable, avec compresseur (modèle représenté : BLDC) 64 3A3658U Dimensions Table 9 Dimensions des pompes avec sections de produit en hastelloy ou acier inoxydable Boîtier de vitesses et moteur Boîtier de vitesses uniquement AC 04F)) 04A,, 04C et 04D 04D)) (04E et 04F (04A Boîtier de vitesses, moteur et compresseur 04B)) BLDC (04B AC 06A)) (05A et 06A BLDC 06B)) (05B et 06B Rep. po. cm po. cm po. cm po. cm po. cm A 11.8 30,0 11,8 30,0 11,8 30,0 11,8 30,0 11,8 30,0 B 12.9 32,8 12,9 32,8 12,9 32,8 15,4 39,1 15,4 39,1 C 13.7 34,8 13,7 34,8 13,7 34,8 16,5 41,9 16,5 41,9 04A 10.8 04A 27,4 9.9 25,2 10,6 27,0 9,9 25,2 04C 11.6 04C 29,4 04D 6.4 04D 16,3 1,1 2,8 1,1 2,8 3,6 9,1 3,6 9,1 D E NA 1.1 F 2,8 NA S/O S/O S/O S/O G 13.9 35,3 13.9 35,3 13.9 35,3 13.9 35,3 13.9 35,3 H 04E 17,0 04E 43,2 04A 24.8 04A 63.0 27.1 68,8 24,8 63,0 27,1 68,8 04F 17.0 04F 43.2 04C 30.4 04C 77.1 04D 29.9 04D 75.9 J 3.9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 3,9 10,0 K 04E 21,0 04E 53,5 04A 28,8 04A 73.2 31.1 79,0 28,8 73,2 31,1 79,0 04F 21.0 04F 53.5 04C 34.4 04C 87.4 04D 33.9 04D 86.1 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 3,0 7,6 L 3A3658U 3.0 7,6 65 Dimensions Dimensions de la commande moteur Graco Dimensions du chariot 66 3A3658U Données techniques Données techniques Pompe électrique à double membrane Husky 1050e Impérial Métrique Pression de service maximale du produit 70 psi 0,48 MPa ; 4,8 bars Pression d’entrée d’air maximale 150 psi 1,03 MPa ; 10,3 bars Plages des charges d’air du corps central 0,14-0,55 MPa ; 1,4-5,5 bar) 6,3 mm (3/8 po.) npt(f) 20 à 80 psi Taille de l’admission d’air Consommation d'air 120 V Compresseur < 0,8 pcm < 22,1 l/min 240 V Compresseur < 0,7 pcm < 19,5 l/min Hauteur d’aspiration maximale (réduite si les billes ne se sont pas correctement en position en raison de billes ou sièges endommagés, de billes légères ou de vitesse extrême de pompage) Taille maximale des particules solides pompables Plage de températures ambiantes pour le fonctionnement et le stockage. REMARQUE : L’exposition à des températures extrêmement basses peut endommager les pièces en plastique. Volume de produit par cycle Débit libre maximal Pompe amorcée : 29 ft Pompe amorcée : 8,8 m Pompe non amorcée : Pompe non amorcée : 16 pi. 4,9 m 3,2 mm 12,7 mm (1/8 po.) 32 °F–104 °F 0 °C–40 °C 0,14 gallon 0,53 litre 39 g/min 148 l/min 280 c/min Régime maximal de la pompe Dimensions de l’entrée et de la sortie de produit Aluminium, Hastelloy ou acier inoxydable Polypropylène, polypropylène conducteur ou PVDF 50,8 mm (1 po.) ptn(f) ou 50,8 mm (1 po.) bspt Bride 1 po. ANSI/DIN à face surélevée Moteur électrique AC, norme CE (04A, 05A, 06A) Alimentation 2 HP Nombre de pôles du moteur Vitesse 1,5 kW 4 pôles 1800 trs/min (60 Hz) ou 1500 trs/min (50 Hz) Couple constant 6:1 Rapport de réduction 8.16 Tension 230 V triphasé/460 V triphasé Ampérage maximal en charge 5,7 A (230 V) / 2,85 A (460 V) Indice de protection IP66 Classification IE IE2 AC, ATEX (04C) Alimentation Nombre de pôles du moteur Vitesse Couple constant Rapport de réduction Tension Ampérage maximal en charge 2 HP 1,5 kW 2 pôles 3420 trs/min (60 Hz) ou 2850 trs/min (50 Hz) 10:1 18.08 240V triphasé/415V triphasé 5,44 A (230 V) / 3,14 A (460 V) Indice de protection IP55 Classification IE IE1 3A3658U 67 Données techniques Pompe électrique à double membrane Husky 1050e Impérial Métrique 2 CV 1,5 kW AC, antidéflagrant (04D) Alimentation Nombre de pôles du moteur Vitesse 2 pôles 3450 trs/min (60 Hz) ou 2875 trs/min (50 Hz) Couple constant 20:1 Rapport de réduction 18.08 Tension 230 V triphasé/460 V triphasé Ampérage maximal en charge 5,2 A (230 V) / 2,6 A (460 V) Indice de protection IP54 Classification IE IE2 BLDC (04B, 05B, 06B) Alimentation 1,6 kW 2,2 CV Vitesse 3600 t/min 11.86 Rapport de réduction Tension 320 V c.c. Ampérage maximal en charge 5,2 A Indice de protection IP56 Boîtier de vitesses sans moteur MOTEURS ÉLECTRIQUES NEMA (04E) Bride de montage NEMA 56 C 18.08 Rapport de réduction CEI (04F) Bride de montage CEI 90 18.08 Rapport de réduction Détecteur de fuite optionnel Classification des contacts : État Tension Normalement fermé Courant Puissance 0,28 A max sous 120 V c.a. 0,14 A max sous 240 V c.a. 0,28 A max sous 24 V c.c. 0,07 A max sous 120 V c.c. 30 W max Température ambiante -20° à 104°F (-4° à 40°C) 240 V max (c.a./c.c.) Classification Ex : Classification : « appareil simple » conformément à UL/EN/CEI 60079-11, art. 5.7 Classe I, Groupe D, Classe II, Groupe F&G, Code de temp T3B Paramètres II 2 G Ex ib IIC T3 Ui = 24 V Ii = 280 mA Pi = 1,3 W Ci = 2,4 pF Li = 1,00 µH Données à propos du bruit Puissance sonore (mesurée selon l’ISO-9614–2) à une pression de produit de 4,8 bars (0,48 MPa ; 70 psi) et 50 c/min 71 dBa à une pression de produit de 2 bars (0,2 MPa ; 30 psi) et 280 c/min (débit max.) 94 dBa 68 3A3658U Données techniques Pompe électrique à double membrane Husky 1050e Impérial Métrique Pression sonore [testée à 1 m de l’équipement] à une pression de produit de 4,8 bars (0,48 MPa ; 70 psi) et 50 c/min 61 dBa à une pression de produit de 2 bars (0,2 MPa ; 30 psi) et 280 c/min (débit max.) Pièces en contact avec le produit 84 dBa Les pièces en contact avec le produit sont fabriquées dans les matériaux des modèles de siège, bille et membrane choisis, ainsi que dans le matériau de la partie produit : Aluminium, hastelloy, polypropylène, polypropylène conducteur, PVDF ou acier inoxydable Pièces n’étant pas en contact avec le produit Aluminium aluminium, acier revêtu de carbone, bronze Hastelloy hastelloy, acier inoxydable, aluminium (si utilisé dans le corps central), bronze acier inoxydable, polypropylène, acier revêtu de carbone, bronze acier inoxydable, aluminium, acier revêtu de carbone, bronze Plastique Acier inoxydable Spécifications techniques de la commande moteur Graco (Toutes les installations et les câblages doivent être conformes aux réglementations NEC et à celles locales pour les équipements électriques.) De classe 2 uniquement Alimentation en CC Homologations UL508C Conformité Directives CE relative aux basses tensions (2006/95/CE), EMC (2004/108/CE) et RoHS (2011/65/EU) -40°F – 104°F -40°C – 40°C Température ambiante Environnement Type 4X, IP 66 Spécifications du capteur de surchauffe (l’entraînement est équipé d’un système d’acceptation et d’intervention à un signal provenant du capteur thermique du moteur. Le capteur de surchauffe moteur est requis protéger le moteur contre la surcharge.) Spécifications d’entrée 0-3,3 V CC, 1mA maximum Tension secteur d’entrée 120/240 V CA, ligne à ligne Phase de ligne d’entrée Monophasé 50/60 Hz Fréquence de conduite d’entrée 16A Courant d’entrée par phase Valeur nominale maximum de la protection du circuit de dérivation : Valeur nominale actuelle de court-circuit 20 A, disjoncteur de temporisation inverse 5 kA Spécifications de sortie Tension de sortie 0-264 V CA Phase de ligne de sortie Triphasé Courant de sortie (La limite de courant, définie par l’intermédiaire du logiciel, est fournie en tant que protection secondaire en cas de surcharge du moteur). Courant de sortie 0–12 A Surcharge de sortie 1,92 kW / 2,6 CV 200 % pendant 0,2 secondes Mécanisme d’entraînement à fréquence variable (2 cv) Modèle Tension nominale d’entrée Plage de tension d’entrée Tension nominale d’entrée † 16K911 208–240 V CA, monophasé 170–264 V CA 208–240 V CA, triphasé 16K911 208–240 V CA, triphasé 170–264 V CA 208–240 V CA, triphasé 16K912 400–480 V CA, triphasé 340–528 V CA 400–480 V CA, triphasé † La tension de sortie dépend de la tension d’entrée. 3A3658U 69 Données techniques Poids Matériau de la pompe Moteur/Boîtier de vitesses AC Corps Partie produit central ATEX + IEC NEMA Ininflammable + NEMA IEC BLDC+ NEMA lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg lb kg 106 48,1 144 65,3 109,5 49,7 69,5 31,5 74 33,6 90 40,8 103.5 46,9 141,5 64,1 107 48,5 67 30,4 71,5 32,4 87,5 39,7 Polypropylène Acier inoxydable conducteur 135 61,2 173 78,5 138,5 62,8 98,5 44,7 103 46,7 119 54,0 Hastelloy 153 69,4 191 86,6 156,5 71,0 116,5 52,8 121 54,9 137 62,1 103.5 46,9 141,5 64,2 106,5 48,3 67 30,4 71,5 32,4 87,5 39,7 Polypropylène Acier inoxydable 135 61,2 173 78,5 138,5 62,8 98,5 44,7 103 46,7 119 54,0 PVDF Aluminium 109 49,4 147 66,7 112,5 51,0 72,5 32,9 77 34,9 93 42,2 PVDF Acier inoxydable 140.5 63,7 178,5 81,0 144 63,7 104 47,2 108,5 49,2 124,5 56,5 Acier inoxydable Aluminium 121.5 55,1 159,5 72,3 125 55,5 85 38,6 89,5 40,6 105,5 47,9 Acier inoxydable Acier inoxydable 153 69,4 191 86,6 156,5 71,0 116,5 52,8 121 54,9 137 62,1 Aluminium Aluminium Polypropylène Aluminium conducteur Acier inoxydable Polypropylène Aluminium Composant/Modèle Impérial Métrique Compresseur 28 lb 13 kg VFD Graco 6 lb 3 kg 10,5 lb 4,8 kg 184,5 lb 83,7 kg 24Y559 et 24Y560 182 lb 82,6 kg 24Y561 et 24Y562 200 lb 90,7 kg Commande moteur Graco Modèles de chariot 24Y388, 24Y552 et 24Y588 70 3A3658U California Proposition 65 Plage de température de fluide ATTENTION Les limites de température sont uniquement en fonction de l’effort mécanique. Certains produits chimiques vont davantage réduire la plage des températures de produit. Rester dans la plage de température de la pièce en contact avec le produit la plus restreinte. Le fonctionnement à une température de produit trop élevée ou trop basse pour les composants de pompe utilisée peut endommager l’équipement. Plage des températures de produit Pompes en aluminium, hastelloy ou acier inoxydable Pompes en polypropylène ou en polypropylène conducteur Pompes en PVDF Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius Acétal (AC) -20° à 180°F -29° à 82°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 180 °F -12 °C à 82 °C Buna-N (BN) 10° à 180°F -12° à 82°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 180 °F -12 °C à 82 °C Fluoroélastomère FKM (FK)* -40° à 275°F -40° à 135°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 225°F -12 °C à 107°C Geolast® (GE) -40° à 180°F -40° à 82°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 150°F -12 °C à 66°C Membrane surmoulée en polychloroprène (CO) ou billes de clapet anti-retour en polychloroprène (CR ou CW) 14° à 176°F -10° à 80°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 180 °F -12 °C à 82 °C Polypropylène (PP) 32° à 175°F 0° à 79°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C Membrane surmoulée en PTFE (PO) -40° à 180°F -40° à 82°C 40 °F à 150°F 4 °C à 66°C 40 °F à 180 °F 4 °C à 82 °C Billes de clapet anti-retour en PTFE ou membrane deux pièces en PTFE/EPDM (PT) -40° à 220°F -40° à 104°C 40 °F à 150°F 4 °C à 66°C 40 °F à 220°F 4 °C à 104°C PVDF (PV) 10° à 225°F -12° à 107°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 225°F -12 °C à 107°C Billes de clapet anti-retour en Santoprene® (SP) ou membrane 2 pièces en PTFE/Santoprene (PS) -40° à 180°F -40° à 82°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 225°F -12 °C à 107°C TPE (TP) -20° à 150°F -29° à 66°C 32 °F à 150 °F 0 °C à 66 °C 10 °F à 150°F -12 °C à 66°C Matériau de membrane/bille/siège * La température maximale indiquée est basée sur la norme ATEX pour la classe de températures T4. Si l’on travaille dans un environnement non-explosif, la température maximale produit du fluoroélastomère FKM dans les pompes en aluminium ou en acier inoxydable est de 160 °C (320 °F). California Proposition 65 RÉSIDENTS DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT: Cancer et effet nocif sur la reproduction — www.P65warnings.ca.gov. 3A3658U 71 Garantie standard Graco Graco garantit que tout l’équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de matériel et de fabrication à la date de la vente à l’acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l’équipement jugée défectueuse par Graco. Cette garantie s’applique uniquement si l’équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de Graco. Cette garantie ne couvre pas et Graco ne sera pas tenu pour responsable de l’usure et de la détérioration générales ou de tout autre dysfonctionnement, des dégâts ou de l’usure causés par une mauvaise installation, une mauvaise application ou utilisation, une abrasion, de la corrosion, un entretien inapproprié ou incorrect, une négligence, un accident, une modification ou une substitution par des pièces ou composants qui ne portent pas la marque Graco. Graco ne sera également pas tenu pour responsable en cas de mauvais fonctionnement, dommage ou usure dû à l’incompatibilité de l’équipement Graco avec des structures, accessoires, équipements ou matériaux non fournis par Graco ou dû à une mauvaise conception, fabrication, installation, utilisation ou un mauvais entretien desdits structures, accessoires, équipements ou matériels non fournis par Graco. Cette garantie sera appliquée à condition que l’équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur agrée de Graco pour une vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L’équipement sera renvoyé à l’acheteur original en port payé. Si l’examen de l’équipement n’indique aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d’œuvre et du transport. CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE. La seule obligation de Graco et le seul recours de l’acheteur pour toute violation de la garantie seront tels que décrits ci-dessus. L’acheteur convient qu’aucun autre recours (pour, mais sans s’y limiter, des dommages indirects ou consécutifs de manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente. GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À UNE FINALITÉ PARTICULIÈRE EN RAPPORT AVEC LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, interrupteurs, tuyaux, etc.) sont couverts par la garantie, s’il en existe une, de leur fabricant. Graco fournira à l’acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties. En aucun cas, Graco ne sera tenu pour responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de l’équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d’autres biens vendus au titre des présentes, que ce soit en raison d’une violation contractuelle, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autre. FOR GRACO CANADA CUSTOMERS The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées. Informations concernant Graco Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visiter le site Internet www.graco.com. Pour obtenir des informations sur les brevets, consulter la page www.graco.com/patents. commande, contacter le distributeur Graco local ou téléphoner pour connaître le Pour passer une commande distributeur le plus proche. Téléphone : 612-623-6921 ou n° vert : 1-800-328-0211 Fax : 612-378-3505 Toutes les informations et figures contenues dans le présent document reflètent les dernières informations disponibles sur le produit au moment de la publication. Graco se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans préavis. Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 334188 Siège social de Graco : Minneapolis Bureaux à l’étranger : Belgique, Chine, Japon, Corée GRACO INC. ET FILIALES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA Copyright 2015, Graco Inc. Tous les sites de fabrication de Graco sont certifiés ISO 9001. www.graco.com Révision U, juin 2021