GWS 307.0 M | GKS 954.0 M-NL | GKS 954.0 M | GWS 307.0 M-NL | Küppersbusch GWS 307.0 J-NL Gaseinbaugerät Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding 0 M00 GWS 307.0 / GKS 954.0 Ce que vous trouverez ici... Sommaire Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps. Ce que vous trouverez ici... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil 23 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles. Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information. Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants: = Ce symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui pourraient être occasionnés à l'appareil. F Vous trouverez ici des conseils et des remarques. Retrait de l’emballage et élimination de votre ancien appareil Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi, vous évitez tout usage abusif. Raccordement et fonctionnement Utilisation Vue d'ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 GKS 954.0 GWS 307.0 Utilisation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Premier nettoyage Utilisation des brûleurs Allumer et arrêter le brûleur Couronne pour petits récipients Remarques concernant les récipients appropriés Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Chapeau du brûleur/support casserole Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Plaque signalétique Montage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de sécurité Conditions d'installation Cotes de montage Raccordement au gaz Raccordement électrique Montage Mise en service Changement de type de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Diamètres des injecteurs Jeux d'injecteurs de modification Changer les brûleurs de zones de cuisson Essai de fonctionnement Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Tableau des puissances Valeur thermique selon EN 437 GWS 307.0/GKS 954.0 23 Consignes de sécurité Raccordement et fonctionnement ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Le contenu de ce mode d'emploi doit être expliqué à l'utilisateur. Ensuite, la brochure doit lui être remise. Cet appareil ne doit être utilisé qu'avec du gaz naturel ou du gaz liquide (propane/butane ou un mélange des deux). Les pressions du gaz à l’entrée concernant les différents pays européens sont mentionnées dans le tableau «Tableau des types et des pressions de gaz autorisés» (voir p. 33). Utiliser exclusivement les régulateurs de pression autorisés au niveau national. L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220-240 V / 50/60 Hz. La consommation de courant est 0,6 VA. Avant de brancher l'appareil, il est nécessaire de vérifier que les réglages de branchement de l'appareil correspondent aux conditions locales de branchement (type et pression de gaz). Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Ces valeurs sont indiquées sur une plaque spéciale (ou sur la plaque signalétique de l'appareil). Si un réglage nouveau est effectué, celui-ci doit être signalé et inscrit. Cet appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être utilisé que dans un local bien ventilé. Le raccordement au gaz, la mise en service, ainsi que les travaux de réglage et d’adaptation ne peuvent être effectués que par un spécialiste agréé. Il convient de respecter intégralement, sur ce point, les prescriptions légales en vigueur et les conditions de raccordement de la compagnie locale d'approvisionnement en gaz. La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. En cas de fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccords entre la bouteille et l'appareil doivent être absolument étanches. Ne coincez pas les conduites libres et faites en sorte qu'elles n'entrent pas en contact avec la surface de cuisson. Les hottes aspirantes ou les placards installés au-dessus de la table de cuisson doivent être fixés à une distance minimum de 650 mm. Ne pas utiliser un tournevis pour sortir la table de cuisson de la découpe du plan de travail. Vous risquez d’endommager son cadre. Pour la dégager, passez la main sous le plan de travail et poussez-la vers le haut. Nous recommandons de faire procéder à intervalles réguliers à une visite de contrôle de l'appareil par un professionnel agréé (contrat d'entretien). 24 Utilisation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne mettez l'appareil en service que lorsque le technicien qualifié ayant effectué l'installation vous en aura expliqué le fonctionnement. Veuillez lire en outre avec soin les informations contenues dans cette brochure. Ces informations vous fourniront des indications importantes concernant la sécurité et l'utilisation de l'appareil. Veuillez noter que les dommages provoqués par une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie. L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz entraîne la formation de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. L'appareil ne doit donc être utilisé que dans un local bien ventilé. Cet appareil est exclusivement destiné à la cuisine domestique. N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces. En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz. Veuillez conserver avec soin cette brochure. N’allumez les brûleurs que lorsque le récipient de cuisson est posé sur la zone de cuisson. Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d'utiliser des disques support casserole sur les brûleurs. Pendant l’utilisation, les récipients de cuisson deviennent chauds. Eloignez systématiquement les enfants. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. Ne jamais éteindre de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau ! Posez rapidement le couvercle et arrêtez la zone de cuisson. La table de cuisson en vitrocéramique est très solide et supporte sans problèmes des chocs légers ou moyens ainsi que des contraintes de poids réparties sur toute sa surface. Evitez toutefois les chocs ponctuels tels que chutes de bouteilles ou de flacons d'épices. En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique, mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le service après-vente. Ne jamais poser le cordon d’alimentation d’un appareil électrique sur un brûleur chaud. Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Réglez d’abord le brûleur sur la position maximum, puis ramenez-le au moment opportun, à une position réduite (respectez les conseils du fabricant du récipient de cuisson). Attention ! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen d'allumage similaire. Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées! GWS 307.0/GKS 954.0 Vue d’ensemble de votre appareil Utilisation de l’appareil = Respectez les consignes de sécurité figurant en page 24! Premier nettoyage GKS 954.0 – Nettoyez la surface de cuisson avec de l’eau additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle. – Essuyez avec de l’eau claire, puis séchez la surface avec un linge sec. Utilisation des brûleurs Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le tableau «Tableau des puissances» à page 33. Utilisation des différents brûleurs Le brûleur grand débit (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour - saisir la viande - porter à ébullition une quantité importante de liquide Le brûleur normal (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour - faire cuire des mets en quantités moyennes - rôtir de la viande GWS 307.0 Le brûleur pour mijotage (GKS 954.0 uniquement) est utilisé pour - préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud - préparer des mets en faible quantité - faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement 1 Brûleur pour mijotage 2 Brûleur normal 3 Brûleur grand débit 4 Brûleur normal 5 Support casserole 6 Régulateur pour le brûleur grand débit 7 Régulateur pour le brûleur pour mijotage 8 Régulateur pour le brûleur normal en haut à droite (2) 9 Régulateur pour le brûleur normal en bas à droite (4) Allumer et arrêter le brûleur 10 Fentes d'aération 11 Régulateur pour le brûleur wok 12 Brûleur wok Accessoires en série: Couronne pour petits récipients Accessoires non livrés: Acc. 785 Wok avec couvercle Régulateur pour le brûleur wok 13 Fermé (ARRET) 14 Cercle extérieur – Pleine puissance Cercle intérieur – Pleine puissance (position d’allumage) 15 Cercle extérieur – Puissance réduite Cercle extérieur – Pleine puissance 16 Cercle extérieur – Arrêt Cercle extérieur – Pleine puissance 17 Cercle extérieur – Arrêt Cercle intérieur – Puissance réduite GWS 307.0/GKS 954.0 L’appareil GWS 307.0 dispose d’un seul brûleur, l’appareil GKS 954.0 de cinq brûleurs. Chacun des brûleurs dispose de son propre régulateur. L’information, quel régulateur commande quel brûleur, est donnée par les symboles marqués sur le bandeau de commande. Les réglages Pleine puissance et Puissance réduite ainsi que le réglage ARRET (●) sont marqués à côté des régulateurs des brûleurs (brûleur wok, voir fig. brûleur wok). Entre les positions Puissance réduite et Pleine puissance, les brûleurs peuvent être réglés, au choix, sur toutes les tailles de flamme souhaitées.. Démarrer idéalement la cuisson sur la position Pleine puissance, puis continuer sur une position réduite. – Pour le réglage, appuyer le régulateur du brûleur vers le bas et le tourner à gauche sur la position Pleine puissance (brûleur wok - position allumage) – Une fois la flamme allumée, maintenir la manette en position appuyée un court instant (10 sec. max.) jusqu’à ce que la flamme continue à brûler automatiquement en relâchant la manette. – Pour arrêter, tourner le régulateur du brûleur sur position ARRET (●). Couronne pour petits récipients Pour utiliser en toute sécurité de très petits récipients, la couronne peut être placée au-dessus du brûleur, sur le support récipient. 25 Remarques concernant les récipients appropriés Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie. Nettoyage et entretien ■ Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur. ■ ■ Conseils concernant le diamètre du récipient: Brûleur grand débit (GKS 954.0 uniquement): 22 - 24 cm Brûleur normal (GKS 954.0 uniquement): 18 -20 cm Brûleur pour mijotage* (GKS 954.0 uniquement): 12 -16 cm Brûleur wok : ■ Wok spécial gaz *L'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne spécialement prévue à cet effet. Conseils d’utilisation Veillez à bien centrer les casseroles et poêles sur la zone de cuisson. N’utilisez que des casseroles ou wok bien stables, avec des fonds parfaitement plats. = récipients de cuisson utilisés (casseroles, poêlons, poêles, wok) ne = Les doivent pas dépasser la zone de cuisson ! En utilisant des récipients plats d’un diamètre plus important, les gaz perdus chauds s’échappent sous le fond du récipient vers l’extérieur et peuvent endommager le plan de travail! des raisons techniques du gaz il est interdit d'utiliser des disques = Pour support casserole sur les brûleurs. utilisant des casseroles avec un fond au diamètre adapté, vous évitez = En que les casseroles soient trop rapprochées des manettes ce qui pourrait entraîner un échauffement, voire même un endommagement de ces dernières. - Ne pas utiliser de trop petites casseroles sur un trop grand brûleur. - Evitez de chauffer un récipient vide. 26 Le plus souvent, un nettoyage à l'aide d'un chiffon ou d'une éponge humide et d'un peu de liquide vaisselle après chaque utilisation suffira. Essuyez ensuite soigneusement. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou agressifs tels que poudre à récurer, laine d'acier ou laine d'acier imbibée de savon, d’éponges métalliques ou plastiques ou autres éponges à surface abrasive. Vous devrez tout d'abord amollir avec un chiffon humide les croûtes et restes d'aliments brûlés. Eliminez-les ensuite à l'aide d'une raclette pour surfaces vitrocéramiques. Eliminez immédiatement le sucre et la matière plastique fondus de la surface de cuisson encore chaude. Utilisez une fois par semaine un produit d'entretien pour surfaces vitrocéramiques. Cet entretien déposera une couche protectrice. Le nettoyage quotidien s'en trouvera facilité. Respectez toujours les indications des fabricants des différents produits de nettoyage et d'entretien. Les taches plus tenaces peuvent être traitées avec des produits d'entretien. Rincez ensuite l'appareil avec suffisamment d'eau et essuyez-le avec un chiffon sec. Chapeau du brûleur/support casserole ■ ■ ■ ■ ■ ■ N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou agressifs tels que poudre à récurer, laine d'acier ou laine d'acier imbibée de savon, éponges métalliques ou plastiques ou autres éponges à surface abrasive. Laissez refroidir les pièces du brûleur avant de les nettoyer. Nettoyez le chapeau du brûleur et le support casserole avec de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de produit à vaisselle. Ensuite, bien les sécher. Ne jamais mettre les pièces du brûleur en contact avec de la soude ou des produits nettoyants chlorés. Des nettoyants alcalins et des sprays pour fours peuvent altérer la surface. En remontant le chapeau et la bague du brûleur, les tiges doivent bien s’encliqueter dans les fentes. Evitez de faire brûler des impuretés à répétition. Amollir auparavant les croûtes ou saletés plus importantes, ainsi que les restes brûlés avant le nettoyage. GWS 307.0/GKS 954.0 Anomalies Montage et installation = Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé! Consignes de sécurité Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord que vous n'avez pas commis d'erreur de manipulation. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après sont facturées même en période de garantie. Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 24! Anomalie Cause Remède Les brûleurs ne s’allument pas. L’arrivée de courant est interrompue. Vérifiez l’alimentation électrique. Des restes d’aliments Enlever les restes avec ou de produit de net- précaution et nettoyer. toyage se trouvent entre la bougie et le brûleur Bougie défectueuse. La flamme du brûleur modi- Le couvercle de brûfie son aspect de manière leur ne repose pas soudaine. correctement sur son emplacement. La manette de réglage doit soudainement être maintenue enfoncée plus longtemps pour que la flamme s’allume. ■ ■ Appelez le service après-vente. Entre-temps, utiliser des allumettes. Enclencher le couvercle de brûleur. ■ Palpeur de températu- Retordre avec précaution le re tordu. palpeur de température en position verticale. Le couvercle de brûleur ne repose pas correctement sur leur emplacement. Enclenchez correctement le couvercle de brûleur. ■ Plaque signalétique ■ F En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. Vous trouverez la plaque signalétique sur le dessous de la table de cuisson. Elle est également collée sur la première page du manuel d’utilisation joint à l‘appareil. ■ ■ ■ ■ ■ Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité ! En cas de branchement au réseau d'alimentation en gaz, respectez les prescriptions et directives légales en vigueur émises par les institutions du pays où l'appareil sera utilisé. Pour l’Allemagne et l’Autriche : DVGW-TRGI 1986 Caractéristiques techniques pour l’installation de gaz (Allemagne) TRF 19881996 Caractéristiques techniques pour gaz liquéfié (Allemagne) ÖVGW-TRGI et TRG 2 première partie: Caractéristiques techniques (Autriche). Respectez également les prescriptions des compagnies locales de distribution de gaz, de même que celles des administrations concernées (protection incendie p.ex.). Le raccordement et la mise en service, de même que la maintenance, les réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur! Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière de ventilation. En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz. Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées. Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure. Ceci vaut également pour l'opération inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que par un professionnel agréé. Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant. Conditions d’installation ■ ■ ■ ■ ■ ■ GWS 307.0/GKS 954.0 La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur. La table de cuisson est encastrée dans une découpe du plan de travail. Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé proprement. Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. Pour réaliser la découpe dans le plan de travail, les distances minimum avant, arrière et latérales doivent être conformes au schéma de découpe. La largeur des traverses avant et arrière résultent de la profondeur du plan de travail, si celui est de 600 mm. Pour les plans de travail présentant une profondeur plus importante, l'écart arrière s'agrandit en conséquence. Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche de vernis étanche. 27 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de 300 mm minimum de chaque côté. Un espace supplémentaire est nécessaire sous la table de cuisson pour le raccordement à la conduite d'alimentation en gaz. Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm. La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne satisfont pas à ces exigences. Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C). L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm. Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de cuisson. Exception :Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque! Cotes de montage GWS 307.0 Pour encastrer plusieurs tables l’une à côté de l’autre, respecter impérativement les cotes de découpe indiquées dans le schéma ci-dessous: Vue du haut Table de cuisson Détail Plan de travail Raccordement au gaz Contrôlez tout d'abord le type de gaz et la pression de raccordement corrects. Vous trouverez des données concernant la pression du gaz au début de cette brochure au chapitre «Caractéristiques techniques» (voir p. 33). L’étiquette concernant le type de gaz (sur la face inférieure de l’appareil) indique le type de gaz sur lequel la table de cuisson est réglée. Il est possible de convertir l'appareil à un autre type de gaz. La marche à suivre est expliquée dans cette brochure au chapitre «Changement de type de gaz» (page 30). Le raccord pour le branchement au gaz se trouve à la partie inférieure médiane de l'appareil. Le raccordement nécessaire de gaz R 1/2" doit être effectué conformément aux prescriptions techniques légales correspondantes du pays d’installation. En Allemagne, le raccordement doit être muni d’un robinet d’arrêt fixe ou d’un tuyau souple de sécurité homologué avec prise de raccordement électrique. Veiller à ce que les pièces de la conduite soient installées suffisamment éloignées de toute source de chaleur et de toute élément de cuisine mobile. Raccordement électrique GKS 954.0 Pour effectuer le raccordement électrique, il est indispensable d'installer une prise avec contacts de sécurité et raccordement à la terre. Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions légales nationales et régionales.L’appareil est conçu pour le raccordement à un réseau de 220240 V / 50/60 Hz. La consommation de courant est 0,6 VA. Guider le cordon d’alimentation de manière à éviter tout contact avec les parties chaudes de l’appareil. * Hauteur de l’appareil 28 GWS 307.0/GKS 954.0 Montage Découpe de la table de cuisson avec clips vissés : Le système de clips simplifie et accélère le montage. L'ensemble du montage peut s'effectuer par le haut. – Réalisez le plan de travail selon les cotes indiquées (voir «Cotes de montage»). – Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant. Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage. – Commuter maintenant, si nécessaire, la table de cuisson sur un autre type de gaz. Auparavant, lire impérativement le chapitre «Changement de type de gaz» à partir de page 30. – Ensuite, fixer les clips situés sur les côtés latéraux de la table dans les encoches indiquées dans l’illustration. En fonction de l’épaisseur du plan de travail (30 ou 40mm), les clips seront vissés à des hauteurs différentes sur la table de cuisson. GWS 307.0 GKS 954.0 – Poser la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main. – Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose parfaitement sur le plan de travail. F pour un plan de travail de 30 mm : Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. – Posez le chapeau du brûleur, le support du brûleur et l'insert; vérifiez ce faisant qu'ils sont correctement positionnés. La tige doit s’encliqueter dans la fente. – Emboîter la manette de réglage. Mise en service pour un plan de travail de 40 mm : – Ouvrir le robinet principal, brancher la fiche secteur dans la prise de courant de sécurité. Avant la mise en service, le bon fonctionnement de l'appareil et l'étanchéité de la conduite de gaz doivent être contrôlés par un installateur agréé. Ensuite, l'appareil est prêt à être utilisé. Expliquer l’appareil à l’utilisateur à l’aide du manuel. Ensuite, il doit remettre la notice à l'utilisateur. GWS 307.0/GKS 954.0 29 Changement de type de gaz Jeux d’injecteurs de modification Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types de gaz. Si, après une utilisation prolongée, un remplacement d’injecteur s’avère nécessaire, les joints sous le brûleur wok sont à remplacer : travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusive= Les ment par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension. type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de = Lel'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif. les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être si= Tous gnalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. = converser sur un autre type de gaz, remplacer impérativement les = Pour injecteurs Pleine puissance et les injecteurs Puissance réduite ; voir plus N'utiliser que les injecteurs spéciaux fournis par le service après-vente. loin dans cette brochure. Couper d’abord l’alimentation en gaz et en électricité. Diamètres des injecteurs Identification des injecteurs peine puissance / puissance réduite - brûleur single Type de gaz Brûleur Brûleur Brûleur pour grand débit normal mijotage Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) 125/56 93/45 72/41 145/62 117/50 79/47 118/57 104/47 78/43 75/33 60/27 47/24 83/39 79/34 70/31 67/29 Identification des injecteurs du brûleur wok pleine puissance / puissance réduite Type de gaz intérieur Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) 53/28 51/26 Pour ce faire, commander en même temps, 2 pièces détachées N° 152783 au Service Après Vente Küppersbusch ! GWS 307.0 et brûleur wok GKS 954.0 Pour GKS 954 .0, commander toujours aussi le jeu d’injecteurs du tableau ci-dessous ! Type de gaz, pression Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) Jeux d’injecteurs Contacter le Service Après Vente. Acc. n° Acc. n° Acc. n° Acc. n° Contacter le Service Après Vente. Complément pour GKS 954.0 Type de gaz, pression Jeux d’injecteurs Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) Contacter le Service Après Vente. Acc. n° 703 Acc. n° 704 Acc. n° 701 Acc. n° 702 Contacter le Service Après Vente. extérieur Y/36 175/74 P/40 200/84 Z/38 185/80 C/20 98/46 E/23 112/52 D/22 105/49 N'utilisez que des injecteurs spéciaux vendus par le Service = Attention: Après Vente! Les valeurs de ce tableau sont estampées sur les injecteurs! L'utilisation d'injecteurs plus grands que ceux agréés pour la pression de gaz et de raccordement entraînerait la destruction de l'appareil et des rejets nocifs pour l'utilisateur (émissions de CO)! 30 GWS 307.0/GKS 954.0 Changer les brûleurs de zones de cuisson Remplacer les injecteurs principaux (brûleur wok) = Fermez le robinet principal! Débranchez la prise de courant! les injecteurs de remplacement suivant le tableau «Diamètres = Contrôlez des injecteurs»! Veillez à utiliser pour chaque brûleur le bon injecteur. Démonter la table de cuisson et retirer la plaque vitrocéramique – Sortir la table de cuisson en la poussant vers le haut (par en dessous). Ne jamais sortir la table de cuisson de la découpe en utilisant un tournevis. – Vous risquez d’endommager son cadre. – Retirer la manette de réglage. – Retirer le couvercle, le support du brûleur et l’insert ; dévisser la bride du brûleur Brûleur extérieur: – Libérer la vis de fixation 1 du tube mélangeur. Glisser le tube mélangeur 2. – Echanger l’injecteur Pleine puissance 3 à l’aide d’une clef à fourche simple (SW 10). – Libérer les vis situées sur le côté et dégager la plaque vitrocéramique. du remontage du tuyau du robinet, la fente primaire (distance «A») = Lors doit être réglée suivant les indications données dans le tableau ci-des- Remplacer les injecteurs principaux (brûleur pleine puissance, puissance normale, puissance réduite) – Pour régler la fente primaire, régler l’écart «A» ou «C» et resserrer la vis de fixation 1 du tube mélangeur. sous. Brûleur intérieur: – Libérer la conduite 4 du support injecteur 5 avec une clef à fourche simple 2. Clef à pipe – Dévisser le support injecteur 5 du brûleur intérieur. – Remplacer l’injecteur Pleine puissance 6 (SW 4) placé à l’intérieur. – Régler l’ouverture primaire «B» suivant les indications données dans le tableau ci-dessous. – Revisser le support injecteur dans le brûleur intérieur. Revisser la conduite de manière étanche. Injecteur principal – Faites passer la clé à pipe par le tube mélangeur du brûleur et placez-la sur l'injecteur; puis, dévissez celui-ci avec un tournevis. – Placez l'injecteur de rechange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée. GWS 307.0/GKS 954.0 Réglage de la fente primaire Type de gaz Brûleur intérieur (ouverture B) Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30/31 (28-30/37 mbar) Brûleur extérieur (Cote A) (Cote C) 1/ 2 ouvert ( ) 1/ 3 ouvert ( ) 6 mm ) 6 mm 1 /3 ouvert ( 5,0 mm complètement ouvert ( ) 5,0 mm complètement ouvert ( ) 5,0 mm 31 Remplacer les injecteurs Puissance réduite (brûleurs Pleine puissance, Puissance normale et Puissance réduite) – A l’aide d’un tournevis adapté, démonter les injecteurs Puissance réduite situés latéralement à droite de l’axe du robinet de gaz. – Visser à fond les nouveaux injecteurs Puissance réduite. Remplacer les injecteurs Puissance réduite (brûleur wok) – Démonter les injecteurs Puissance réduite à l’aide d’un tournevis adapté – Visser à fond les nouveaux injecteurs Puissance réduite. – Gauche 1 Cercle extérieur – Droite 2 Cercle intérieur – Assembler la table de cuisson. – Remettre en place la plaque vitrocéramique en passant bougies, sonde thermique et axes de manette dans les orifices correspondants. – Brûleur wok: Le brûleur wok doit être soulevé avec précaution, afin de pouvoir le visser. Les joints au-dessus et en dessous de la plaque vitrocéramique doivent être correctement positionnés. – Mettre la bride de brûleur en place et la visser à fond. – Remettre les vis latérales et les resserrer. Serrer les vis en alternance et uniformément. – Identifiez clairement la commutation sur la plaque signalétique de l’appareil ! Remontage de la table de cuisson – Vérifier le joint. – Poser la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main. – Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose parfaitement sur le plan de travail. – Emboîter la manette de réglage. – Posez le chapeau du brûleur, le support du brûleur et l'insert; vérifiez ce faisant qu'ils sont correctement positionnés. La tige doit s’encliqueter dans la fente. Essai de fonctionnement fois l’appareil complètement remonté, effectuer un essai de = Une fonctionnement! – Mettre l’appareil en service en suivant les consignes de cette brochure. – Vérifier l’appareil sur l’étanchéité au gaz (voir fiche de travail DVGW, G600 (DVGW TRF 1986/TRF 1988/1996). – Vérifier l’allumage et l’homogénéité de la flamme (également sur réglage minimum). 32 GWS 307.0/GKS 954.0 Caractéristiques techniques Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Pays Gaz naturel Gaz naturel H, E LL (G 20) (G 25) (Abréviation ISO) mbar mbar Allemagne (DE) 20 20 Danemark (DK) Finlande (FI) Suède (SE) Islande (IS) Norvège (NO) 20 Gaz natuCouple de Propane Couple de Butane rel L pressions (G 31) pressions (butane/propane) (G 25) Gaz naturel E+ (butane/propane) (G 30) (G 20/25) (G 30/31) mbar Pays-Bas (NL) mbar 25 mbar mbar 20/25 Royaume-Uni (GB) Espagne (ES) Italie (IT) Portugal (PT) Irlande (IE) Grèce (GR) 20 Autriche (AT) 20 Luxembourg (LU) 20 mbar 50 II2ELL3B/P 28-30 II2H3B/P 28-30 II2L3B/P II2L3P 28-30/37 II2E+3+ 28-30/37 II2H3+ 50 28-30/37 Tableau des puissances Brûleurs mbar 50 25 France (FR) Belgique (BE) Catégorie II2H3B/P I2E, I3+ Valeur thermique selon EN 437 Gaz naturel 20 mbar 25 mbar Butane/propane Type de gaz Valeur thermique Hs 15 °C 3 Puissance kW Puissance kW Débit de gaz g/h MJ/m kWh/m3 Gaz naturel H (G 20) 37,78 10,5 Gaz naturel L (G 25) 32,49 9,03 MJ/kg kWh/kg Brûleur pour mijotage grand 1,1 1,1 79 Butane (G 30) 49,47 13,75 petit 0,3 0,3 22 Propane (G 31) 50,37 14,00 Brûleur normal grand 1,9 1,9 137 petit 0,38 0,38 27 grand 2,8 2,8 202 petit 0,56 0,56 40 Brûleur grand débit Brûleur intérieur Le débit de gaz est calculé de la manière suivante: débit de gaz en l/min = Brûleur wok Brûleur extérieur La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d’installation de l’appareil. grand 6,0 6,0 432 petit 1,5 1,5 108 grand 0,45 0,45 32 petit L 0,20 L 0,20 14 charge kW x 1000 puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60 GWS 307.0 Charge thermique nominale totale = 6,0 kW Valeur de raccordement de l’appareil = 432 g/h GKS 954,0 Charge thermique nominale totale = 13,7 kW Valeur de raccordement de l’appareil = 987 g/h GWS 307.0/GKS 954.0 33