Küppersbusch EKE 6642.0 M Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
Küppersbusch EKE 6642.0 M Elektroeinbaukochmulde Manuel du propriétaire | Fixfr
BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
Instructions for use and installation instructions
Instructions d'utilisation et avis de montage
Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding
Istruzioni di uso e di montaggio
Instrucciones de uso y de montaje
Instruções de uso e de montagem
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
EKE 6642.0M
EKE 8642.0M
227090 P41
F
Elimination de l’emballage
Ce que vous trouverez ici...
Eliminez le plus écologiquement possible l’emballage de transport. Le recyclage des matériaux d’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l’utilisation, l’entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d’abord le chapitre «Que faire en cas
d’anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-même aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d’intervention inutiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l’appareil, pour leur sécurité et leur information.
Elimination des appareils hors
service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électronique.
Votre contribution à une élimination correcte de
ce produit permet de protéger l’environnement et la santé de vos
contemporains. Une élimination incorrecte est une menace pour
l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service de récupération des
déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une utilisation domestique. Ne jamais utiliser l’appareil pour des applications non appropriées et toujours l’utiliser sous surveillance.
32
Sommaire
Consignes de sécurité...........................................................
Pour le raccordement et le fonctionnement ..........................
Pour la table de cuisson en général......................................
Pour les personnes ...............................................................
Description de l’appareil .......................................................
Commande par touches sensitives.......................................
Informations importantes concernant le Slider (champ
sensitif).................................................................................
Utilisation................................................................................
Limitation de la durée de fonctionnement .............................
Autres fonctions ....................................................................
Conseils pour économiser de l’énergie.................................
Positions de cuisson .............................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ............................................
Utilisation des touches ..........................................................
Mettre en marche la table de cuisson et
la zone de cuisson ................................................................
Arrêter la zone de cuisson ....................................................
Arrêter la table de cuisson ....................................................
Précuisson automatique .......................................................
Utilisez le mode précuisson automatique (position
de cuisson 1 à 5)..................................................................
Utiliser le mode précuisson automatique (position
de cuisson 6 à 8)..................................................................
Activez la position de cuisson 6 à 9 (sans mode
précuisson automatique)......................................................
Fonction de maintien au chaud ............................................
Commutation du deuxième/troisième circuit .......................
Verrouillage / Sécurité enfants .............................................
Arrêt automatique (minuterie) .............................................
Minuterie (sablier) ................................................................
Nettoyage et entretien ...........................................................
Table de cuisson vitrocéramique ..........................................
Salissures résistantes ...........................................................
Que faire en cas d’anomalie? ...............................................
Montage et installation ..........................................................
Caractéristiques techniques..................................................
Remarque .............................................................................
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine ........................................................
Montage ................................................................................
Raccordement électrique ......................................................
Mise en service .....................................................................
33
33
33
33
34
35
35
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
38
38
38
38
39
39
39
40
40
41
41
41
42
43
43
43
43
43
45
45
Consignes de sécurité
Pour le raccordement et le fonctionnement
Consignes de sécurité
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l’entretien et la réparation de
l’appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité en vigueur.
Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson en général
• Ne placez jamais de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée. Evitez de chauffer des récipients à
vide (danger de surchauffe des récipients!).
• Attention, lors de l’utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée!
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s’enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l’huile ou de la graisses sans surveillance. N’éteignez jamais
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l’eau! Posez un
couvercle et arrêtez la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Evitez toutefois d’y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• S’il n’est plus possible d’arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers! Ne
posez jamais les câbles à proximité des zones de cuisson
chaudes.
• N’utilisez jamais la table de cuisson vitrocéramique pour y
déposer des objets.
F
• Ne déposez pas de feuille d’aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloignez de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, p.ex. objets ou films en plastique,
sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédiatement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre,
afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne déposez jamais directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou déformables.
• Ne faites jamais chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimentation en énergie pourrait les faire éclater!
• Maintenez les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne posez jamais d’objets, tels que casseroles, torchons, etc., sur les touches sensitives!
• Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensitives, nous conseillons d’actionner la touche Arrêt!
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l’appareil s’arrête
automatiquement.
• Ne faites jamais flamber une préparation sous une hotte aspirante – les résidus de graisse contenus dans le filtre pourraient
s’enflammer!
• Evitez de laisser brûler à nouveau les encrassements.
• Le calcaire endommage la zone de cuisson.
Pour les personnes
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants), avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d¡¯expérience et/ou de
connaissances, à moins qu’elles soient surveillées par une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu
des instructions de la part de cette personne, comment utiliser
l’appareil.
Les enfants devraient être surveillés, afin d’éviter qu’ils ne
jouent avec l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermiques sont brûlantes pendant le fonctionnement. Il convient
donc de tenir les enfants éloignés.
33
Description de l’appareil
F
Description de l’appareil
Touche sensitive
Champ sensitif
1. Zone de cuisson avant gauche
2. Zone de cuisson arrière gauche
7. Touche Marche/Arrêt
8. Champ sensitif
3. Zone de cuisson arrière droite
9. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de
cuisson sur la table vitrocéramique
4. Zone de cuisson avant droite
10. Affichage des positions de cuisson
5. Bandeau de commande Touch-Control
11. Touche Multicircuits
6. Table de cuisson vitrocéramique
12. Témoin de verrouillage (mise en circuit d’un circuit
supplémentaire)
13. Touche de verrouillage avec témoin
14. Touche Minuterie
15. Touche Moins (réduire) / Plus (augmenter) pour minuterie
16. Affichage minuterie
17. Témoin d’attribution de la zone de cuisson sur la table
vitrocéramique
18. Témoin lumineux minuterie (sablier)
34
Description de l’appareil
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurez brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt
(7)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche
ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
F
Informations importantes concernant le
Slider (champ sensitif)
Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives, avec
la seule différence, que le doigt peut être posé sur la surface
vitrocéramique, puis être déplacé. Le champ sensitif détecte ce
déplacement et augmente ou diminue la valeur affichée (position
de cuisson) en fonction du déplacement.
Le terme «Slider» [angl. «slide»: coulisser, faire glisser] sera
appelé champ sensitif dans le texte de ce manuel.
Champ sensitif
A quoi devez-vous veiller pendant l’utilisation ?
Le doigt ne devrait pas être posé à plat sur la surface vitrocéramique, afin de ne pas déclencher les touches/champs sensitifs à
proximité immédiate.
fin
ge
r
Affichage de la position de cuisson
(10)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou:
H.......................................... Chaleur résiduelle
........................................ Fonction de maintien au chaud
Point des décimales ............ Précuisson automatique
finger
vitroceramic
sensor
sensor
mauvais
Touche Multicircuits
(11)
Pour la mise en circuit d’autres circuits de chauffe.
Touche de verrouillage
(13)
La touche de verrouillage permet de bloquer les touches.
Touche Minuterie
(14)
Pour programmer l’arrêt automatique ou la minuterie (sablier).
vitroceramic
sensor
sensor
correct
Effleurer le champ sensitif ou déplacer le doigt posé
En effleurant le champ sensitif avec le doigt, la valeur affichée
(position de cuisson) change pas à pas.
Lorsque le doigt est posé sur le champ sensitif, puis déplacé vers
la gauche ou la droite, la valeur affichée change en continu.
Plus le déplacement est rapide, plus la valeur affichée change
vite.
effleurer
déplacer
Touche Plus
/ Touche Moins
de la minuterie (15)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt
automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous
diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmentez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultanément sur les deux touches.
35
Utilisation
F
Limitation de la durée de fonctionnement
Conseils pour économiser de l’énergie
La table de cuisson possède une limitation automatique de la
durée de fonctionnement. La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones de cuisson dépend de la position de
cuisson sélectionnée (voir tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement. Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement a déclenché, la zone de
cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et un H est indiqué dans l’affichage.
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond; parfois les indications données par le fabricant correspondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est souvent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides protègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourraient être endommagées par la surchauffe d’une casserole
vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Utilisation
Position de cuisson
sélectionnée
Limitation de la durée de
fonctionnement (heures)
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
6
6
5
4
1,5
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs touches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas.
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps,
retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirez l’objet
posé sur les touches sensitives.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson dans les différentes positions.
Positions de
cuisson
0
Indiquée pour
Position Arrêt
Fonction de maintien au chaud
1-2
3
4-5
6
7-8
9
Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
Continuer la cuisson
Continuer la cuisson de quantités importantes, terminer de rôtir de gros morceaux de viande
Rôtir, préparer un roux
Rôtir
Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
(puissance max.)
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur résiduelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson
arrêtée, la chaleur résiduelle peut être utilisée pour
faire fondre ou pour maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore
être chaude. Risque de brûlures!
36
Utilisation
F
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection doit être
suivi par l’appui d’une autre touche.
L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes,
dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de
cuisson
1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
jusqu’à ce que les affichages
des positions de cuisson indiquent 0 et un bref signal sonore retentit.
La commande est prête à fonctionner.
2. Tout de suite après, activez le champ sensitif
cuisson. Une position de cuisson est activée.
d’une zone de
........ gauche....................position de cuisson 1
........ centre......................position de cuisson 5
........ droite.......................position de cuisson 9
Voir paragraphe «Informations importantes concernant le Slider (champ
sensitif)»
Pour modifier la position de cuisson ou pour mettre en marche une autre
zone de cuisson, actionnez le champ sensitif
correspondant.
3. Posez une casserole sur la zone de cuisson.
Important!
est actionnée, ne pas appuyer sur
• Lorsque la touche Marche/Arrêt
une autre touche/champ sensitif en même temps
• Ne pas appuyer sur la touche Marche/Arrêt
pendant plus de
2 secondes, car un appui prolongé entraînerait l’arrêt.
Arrêter la zone de cuisson
4. a) Actionnez le champ sensitif
tout à fait à gauche ou
b) déplacez le doigt posé sur le champ sensitif
che, pour réduire la position de cuisson jusqu’à 0.
vers la gau-
. Toute la table de cuisson est
c) actionnez la touche Marche/Arrêt
arrêtée (toutes les zones de cuisson sont arrêtées).
Arrêter la table de cuisson
5. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
. La table de cuisson est complètement arrêtée, indépendamment de son réglage.
Remarque:
Lorsque toutes les zones de cuisson sont arrêtées manuellement (position de
cuisson 0), puis aucune touche/aucun champ sensitif n’est actionné(e) par la
suite, la table de cuisson s’arrêtera automatiquement après 10 secondes.
37
Utilisation
F
Précuisson automatique
Position de
cuisson
sélectionnée
Précuisson automatique
Temps (min:sec)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
01:00
03:00
04:48
06:30
08:30
02:30
03:30
04:30
-:-
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un
certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position inférieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, réglez seulement la position de cuisson à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui passera la zone de cuisson de la position précuisson automatiquement à la
position plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un
démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et
dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente
(p.ex. pot au feu).
Si la zone de cuisson a été arrêtée, puis remise en fonctionnement, l’activation du mode précuisson automatique dépend du réglage direct de la position
de cuisson (1, 2, 3..9).
Position de cuisson réglée
directement
Précuisson automatique
1, 2, 3 ... 5
Le mode précuisson automatique
doit être activé manuellement
6, 7, 8
Mode précuisson automatique
activé automatiquement
Utilisez le mode précuisson automatique
(position de cuisson 1 à 5)
1. La zone de cuisson est arrêtée.
2. Actionnez le champ sensitif
la position de cuisson 6, 7, 8 ou 9.
à droite pour régler directement
3. Immédiatement après, déplacez le doigt posé sur le champ sensitif
vers la gauche pour régler la position de cuisson 1 à 5. Le
mode précuisson automatique est ainsi activé.
Le point décimal s’allume et la position de cuisson 1 à 5 s’affiche.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position
de cuisson réduite. Le point décimal s’éteint.
Utiliser le mode précuisson automatique
(position de cuisson 6 à 8)
1. La zone de cuisson est arrêtée.
2. Actionnez le champ sensitif
à droite pour régler directement
la position de cuisson 6, 7 ou 8.
Le mode précuisson automatique est ainsi activé. Le point décimal
s’allume et la position de cuisson 6 à 8 s’affiche.
3. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson continue sur la position
de cuisson réduite. Le point décimal s’éteint.
Activez la position de cuisson 6 à 9 (sans mode
précuisson automatique)
1. La zone de cuisson est arrêtée.
2. Actionnez le champ sensitif
ment la position de cuisson 1 à 5.
à gauche pour régler directe-
3. Immédiatement après, déplacez le doigt posé sur le champ sensitif
vers la droite, pour régler la position de cuisson souhaitée 6 à
9, sans mode de précuisson automatique.
38
Utilisation
F
Fonction de maintien au chaud
Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud
un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée
avec une puissance réduite.
1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité
de cuisson (p. ex. 3) est sélectionnée.
2. Réduire la position de cuisson en effleurant ou en déplaçant le doigt sur
. Arrêtez à
; la fonction maintien au
le champ sensitif
chaud est activée.
3. Pour arrêter, actionnez le champ sensitif
gauche.
La fonction de maintien au chaud est à disposition durant 120 minutes,
ensuite la table de cuisson est arrêtée.
Commutation du deuxième/troisième circuit
(Seulement pour les zones de cuisson avec plusieurs cercles de chauffe)
Il n'est possible de commuter le deuxième / troisième circuit d'une zone donnée qu'après avoir mis en route celle-ci.
1. Sélectionnez l’intensité souhaitée entre 1 et 9.
2. Mettez en marche le deuxième ou troisième circuit de cuisson en activant
.
la touche Multicircuits
Le voyant de contrôle Deuxième /troisième circuit s’allume.
3. En pressant de nouveau la touche Multicircuits
déconnectez le circuit externe.
Le voyant de contrôle Deuxième / troisième circuit s’éteint.
Remarque
, vous
• Les circuits de chauffe mis en circuit manuellement sont automatiquement
arrêtés lorsque la zone de cuisson est arrêtée.
Verrouillage / Sécurité enfants
Le verrouillage permet de bloquer l’utilisation et le réglage (p.ex. position de
cuisson 4). Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la
table de cuisson.
Le verrouillage peut être activé, la table de cuisson étant éteinte ou allumée.
Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la zone de cuisson est
arrêtée! Ainsi, le verrouillage sert également de sécurité enfants et permet de
bloquer la table de cuisson contre toute mise en marche volontaire ou involontaire.
Activer le verrouillage
1. Appuyez sur la touche de verrouillage
(2 sec.) jusqu’à retentissement du signal sonore. Le témoin lumineux placé au-dessus de la touche de verrouillage s’allume et s’éteint après quelques secondes. Le
verrouillage est activé, les touches sont verrouillées.
Annuler le verrouillage
2. Appuyez sur la touche de verrouillage
(2 sec.) jusqu’à retentissement du signal sonore.
Le verrouillage est annulé. Le voyant de contrôle s’éteint.
Conseils!
• Si, le verrouillage étant activé, une touche/le champ sensitif bloqué(e) est
actionné(e), un bref signal sonore retentit et le témoin lumineux s’allume
pendant 2 secondes pour rappel.
• Le verrouillage activé est maintenu, même lorsque la table de cuisson est
arrêtée! Elle doit être d’abord désactivée avant de passer à la prochaine
cuisson.
39
Utilisation
F
Arrêt automatique (minuterie)
L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez
régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes.
1. Mettez en marche la table de cuisson. Mettez en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionnez la(les) position(s) de cuisson
souhaitée(s).
. L’affichage Minuterie indique 00.
2. Appuyez sur la touche Minuterie
Continuez à appuyer sur la touche, jusqu’à ce que le témoin lumineux de
la minuterie de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Important: les témoins lumineux des minuteries ne peuvent clignoter que
lorsque les zones de cuisson ont été mises en marche au préalable
(position de cuisson supérieure à 0).
/ touche
3. Tout de suite après, entrez à l’aide de la touche Plus
Moins
de la minuterie la durée de cuisson réglable entre 1 à 99
minutes.
Avec la touche Plus, la valeur affichée commence à 01, avec la touche
Moins à 99.
En appuyant simultanément sur les touches Plus et Moins, le réglage est
remis à zéro (00).
4. Pour la programmation de l’arrêt automatique pour une autre zone de
cuisson, appuyez plusieurs fois sur la touche Minuterie
, jusqu’à ce
que le témoin lumineux de la minuterie de la zone de cuisson souhaitée
clignote.
Ensuite, réglez le temps souhaité en appuyant sur la touche Plus
/
touche Moins
de la minuterie.
5. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée. Un
signal sonore limité dans le temps retentit ; ce signal peut être arrêté en
.
actionnant la touche Minuterie
Témoin lumineux minuterie
Témoin lumineux minuterie
(sablier)
Conseils!
• Pour la programmation de l’arrêt automatique pour une autre zone de cuis, jusqu’à ce que le
son, appuyez plusieurs fois sur la touche Minuterie
témoin lumineux de la minuterie de la zone de cuisson souhaitée clignote.
La valeur affichée peut être lue et modifiée.
• Pour désactiver l’arrêt automatique avant la fin de cuisson, sélectionnez la
zone de cuisson concernée (le témoin lumineux minuterie clignote) et
appuyez simultanément une fois sur les touches Plus et Moins.
• Lorsque plusieurs zones de cuisson avec arrêt automatique sont programmées, l’affichage Minuterie indique toujours la zone de cuisson réglée sur
la durée de cuisson la plus courte.
Minuterie (sablier)
• Tout de suite après, entrez à l’aide de la touche Plus
/ touche Moins
de la minuterie la durée de cuisson réglable entre 1 à 99 minutes.
• Un signal sonore limité dans le temps retentit; ce signal peut être arrêté en
.
actionnant la touche Minuterie
Témoin lumineux minuterie (sablier)
40
Remarque:
• La minuterie (sablier) reste activée, même quand la table de cuisson vitrocéramique est arrêtée. Pour modifier le temps, mettre la table de cuisson
en marche en appuyant sur la touche Marche/Arrêt
.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
refroidir.
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile
similaire!
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur la
touche Marche/Arrêt. Une mise en marche involontaire sera
ainsi évitée!
F
Salissures résistantes
Des salissures importantes et taches (taches de calcaire,
taches brillantes «nacrées») peuvent facilement être éliminées
lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez
un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes
indiquées au paragraphe 2.
Des restes alimentaires débordés doivent d’abord être détrempés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à
l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la
surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Table de cuisson vitrocéramique
Important! N’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
comme p.ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalliques, laine d’acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1. Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et
un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuisson avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de produit à vaisselle.
Enlevez immédiatement du sucre caramélisé et du plastique
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Nettoyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications données au paragraphe 2.
Entretien hebdomadaire
2. Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table
de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique du commerce.
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application,
un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant.
Toutes les salissures s’accrochent sur ce film protecteur et peuvent être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface
avec un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de
produit nettoyant, afin d’éviter toute réaction agressive à la mise
en marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitrocéramique.
Un changement de couleur de la zone de cuisson n’a pas
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque
vitrocéramique. Il ne s’agit pas d’une altération du matériau mais
de restes calcinés qui n’ont pas été enlevés.
Les grains de sable tombés sur la table de cuisson pendant
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant
les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la propreté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains
de sable.
Des zones brillantes se produisent par le frottement du fond de
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond
en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne
peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants
du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas
échéant. L’utilisation de produits nettoyants agressifs et de casseroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des
taches sombres se forment.
41
Que faire en cas d’anomalie?
Que faire en cas d’anomalie ?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont
dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un
court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dommage corporel et d’endommagement de l’appareil. Confiez toujours ce type de travail à un spécialiste, comme p.ex. le Service
Après-Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l’aide
de la notice d’utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vousmême des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
• Contactez un Service Après-Vente technique ou un installateur électricien!
La table de cuisson ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
disjoncté?
• Avez-vous bien branché le cordon électrique?
• Les touches sensitives, sont-elles verrouillées (sécurité
enfants), c’est-à-dire, le voyant de contrôle Verrouillage audessus de la touche de verrouillage
s’allume
brièvement?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
F
Le symbole clignote.
• Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives
Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles de cuisine ou d’autres objets.
Remède: Nettoyer la surface ou enlever l’objet. Pour effacer le
symbole , arrêter et remettre en marche la zone de cuisson.
La table de cuisson, voire la zone de cuisson s’arrête subitement.
• Avez-vous involontairement appuyé sur la touche Marche/
Arrêt?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Une signal
sonore retentit; il est limité dans le temps. L’arrêt se fait après
quelques secondes. Retirez l’objet posé sur les touches sensitives.
• Le coupe-circuit automatique de sécurité s’est déclenché,
c’est-à-dire, une position de cuisson a été utilisée sans aucune
modification pendant une durée, dépassant un certain temps?
Voir chapitre «Limitation du temps de fonctionnement».
Impossible de stopper la table de cuisson encastrable.
• Composant électronique défectueux.
Débranchez le fusible, appelez le Service Après-Vente.
La table de cuisson ne chauffe pas.
• Zone de cuisson défectueuse. Appelez le Service AprèsVente.
• Zone intérieure de la zone de cuisson à plusieurs circuits
défectueuse.
Ne continuez surtout pas à utiliser le circuit extérieur fonctionnant encore! Avertissez immédiatement le Service AprèsVente.
La table de cuisson émet des bruits (cliquetis ou craquements) ou, au moment de la mise en service de la table de
cuisson, un bruit de ronronnement est perceptible?
• Cela est dû à des raisons techniques mais n'a aucune
influence sur la qualité et le fonctionnement.
Indicateur de chaleur pour zone de cuisson ou l’indicateur
de chaleur résiduelle H ne s'allume pas ou seulement partiellement.
• Lampe défectueuse. Appelez le Service Après-Vente.
Risque de brûlure, car le danger n'est plus signalé.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
• Risque de choc électrique en cas de brisure, de fissure ou
d’autres endommagements de la vitrocéramique. Mettez aussitôt l’appareil hors service. Coupez immédiatement le fusible
domestique et appelez le Service Après-Vente.
42
Montage et installation
Caractéristiques techniques
Montage et installation
Dimensions de la table de
cuisson
45 x 589 x 519 (EKE6642)
Hauteur/ Largeur/ Profondeur mm 45 x 779 x 519 (EKE8642)
Zones de cuisson
avant gauche . . . . . . . Ø cm / kW 12;17;21/2,3
arrière gauche . . . . . . Ø cm / kW 14,5 / 1,2
arrière droite . . . . . . . Ø cm / kW 14,5 / 1,2
arrière droite . . . . . . . Ø cm / kW 17;17x27/2,4(EKE8642)
avant droite . . . . . . . . Ø cm / kW 12;18/ 1,7 (EKE6642)
avant droite . . . . . . . . Ø cm / kW 18 / 1,8 (EKE8642)
Table de cuisson globale . . . . kW 6,4 (EKE6642)
Table de cuisson globale . . . . kW 7,7 (EKE8642)
F
Montage
Renseignements importants
• Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi
latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et
un espace suffisants pour prévenir tout contact accidentel
entre le meuble et la table de cuisson. Cette protection ne doit
pas être démontable sans outils appropriés.
• Pour éviter tout risque d’inflammation, ne déposez ou installez
jamais des objets ou des produits facilement inflammables ou
non résistants à la chaleur à proximité de la table de cuisson.
Joint d’étanchéité
Avant l’encastrement, le joint d’étanchéité doit être mis en place.
Puissance connectée
Tension secteur . . . . . . . . . . . . . . . 380-415V 3N~, 50-60 Hz
Tension nominale des composants. 220 - 240V
Remarque
La table de coission KÜPPERSBUSCH doit être montée uniquement selon les instructions de cette notice : En cas de
non respect de cette directive, Küppersbusch décline toute
responsabilité et les labels octroyés perdent leur validité !
Consignes de sécurité pour l’installateur
des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles
avoisinants doivent résister à la chaleur (>75°C). Les placages
et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se
déformer.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées
sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autorisée, à condition de respecter les distances minimum indiquées
sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe
par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le
schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute,
veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40 mm.
La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un
matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de travail, la distance devrait être de 300 mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante
doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte
aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d’emballage (films
plastiques, Polystyrène, clous, etc.); celui-ci peut représenter
une source de danger. Les petites pièces risquent d’être avalées et les films plastiques peuvent provoquer l’étouffement.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le
bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan
de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils électriques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d’une table de cuisson en vitrocéramique dans un plan de travail irrégulier recouvert de céramique
ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de cuisson
doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan de travail étanchée à l’aide de matériau d’étanchement en plastique
(mastique).
• Ne collez jamais la table de cuisson avec de la silicone!
Un démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors
plus possible sans endommagement.
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise,
avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défonceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour
éviter toute pénétration d’humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma.
La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale
et plane. Toute tension risque d’entraîner la rupture de la surface
vitrocéramique.
Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
43
Montage et installation
Dimensions en mm
F
Clips
• Enfoncez les clips dans la découpe
réalisée dans le plan de travail en
respectant les écarts indiqués. Grâce à la
fixation horizontale, aucun ajustement
vertical n'est nécessaire.
• Important ! La butée horizontale des clips
doit poser à fleur sur le plan de travail
(pour éviter le risque de fêlure).
• Posez alors la table de cuisson
conformément à l’illustration gauche (a),
centrez-la (b) et clipsez-la (c).
• Pour sécuriser les clips, des vis peuvent
être utilisées.
Important !
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat; une légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe
réalisée dans le plan de travail et ajustezla.
• En passant par le bas, fixez les languettes
à l’aide de vis dans les trous de fixation
prévus à cet effet; ajustez la plaque et serrez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et
avec un tournevis; n’utilisez pas un appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épaisseur, veillez à la bonne position de la languette.
Important!
Veillez à poser la table de cuisson en
vitrocérame parfaitement à plat; une
légère inclinaison ou un appui non uniforme risque de la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenants
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l’arrière
Hauteur d’encastrement
44
Montage et installation
F
Raccordement électrique
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par
un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des compagnies locales de distribution d’électricité doivent elles aussi
être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l’appareil, prévoyez un dispositif permettant d’isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de coupure d’au moins 3 mm sur tous les pôles. Les commutateurs
LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs
de séparation adéquats.
Lors de l’installation et des travaux de réparation, utilisez l’un
de ces dispositifs pour mettre l’appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de
rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la
traction qu’après les câbles conducteurs d’électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l’espace en dessous de
l’appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à
celle de l’étiquette.
• L’encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l’appareil.
• Attention! Un mauvais raccordement peut provoquer la
destruction de l’électronique de puissance.
Le cordon d’alimentation n’est pas fourni par le fabricant.
• Pour le raccordement, libérer le couvercle du boîtier de raccordement situé sur la partie inférieure de l’appareil, afin de permettre l’accès au serre-fil. Une fois le raccordement établi,
refermer le couvercle et sécuriser le cordon d’alimentation à
l’aide de la bride de décharge de tension.
• Le cordon de raccordement doit correspondre au minimum au
type H05 RR-F.
Possibilités de branchement : raccordement 5 pôles
* Attention! Branchement spécifique 220 - 240 V 3~ !
** Cette variante de branchement n'est pas agréée par le SEV Suisse.
Mise en service
Appareil livré avec cordon d’alimentation
• La table de cuisson est équipée en usine d'un cordon électrique thermorésistant.
• Le raccordement au réseau se fait d’après le schéma électrique, seul le cordon de raccordement est déjà muni d’une prise
électrique.
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un
auto-test de l’élément de commande est effectué et un message
destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Important! Lors du branchement, veiller à ce qu’aucun objet ne
soit posé sur les touches sensitives du Touch-Control !
vert-jaune
vert-jaune
bleu
vert-jaune
bleu
vert-jaune
blanc
blanc
brun
brun
noir
noir
vert-jaune
vert-jaune
bleu
vert-jaune
bleu
vert-jaune
blanc
brun
blanc
brun
noir
noir
Possibilités de branchement
Nettoyez rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide
d’une éponge et de l’eau additionnée de produit à vaisselle, puis
l’essuyez bien avec un linge propre et sec.
Important, à respecter:
Après la vérification (contrôle qualité) du champ à la production, une information peut rester dans la mémoire. Une fois
l’alimentation rétablie (branchement au réseau), un H peut s’afficher pendant 60 minutes max. dans l’afficheur des positions de
cuisson. Ceci n’a aucune signification pour l’utilisateur, l’affichage s’effacera automatiquement.
* Attention! Branchement spécifique 220 - 240 V 3~ !
** Cette variante de branchement n’est pas agréée par le SEV Suisse.
45

Manuels associés