▼
Scroll to page 2
of
18
BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen Instructions for use and installation instructions Instructions d’utilisation et avis de montage Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding 072400 I41 GEH 6300.0 Ce que vous trouverez ici... Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel avant de mettre votre cuisinière en service. Vous y trouverez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utilisation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous permettront d’en profiter longtemps. En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Anomalies». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inutiles. Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nouveaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur information. Le présent mode d’emploi fait appel aux symboles suivants: symbole signale les dangers pour votre santé ou les dommages qui [ Ce pourraient être occasionnés à l'appareil. F Vous trouverez ici des conseils et des remarques. Sommaire Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Raccordement et fonctionnement Zones de cuisson Four Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil Premier nettoyage Montage du gril à infrarouges (accessoire 545) Utilisation des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilisation des brûleurs Mise en service et arrêt des zones de cuisson Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) Remarques concernant les récipients appropriés Le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Symboles de commande et modes de cuisson Réglage de température Allumage du brûleur du four Choisir une température Choisir la fonction Voyant de fonctionnement des zones de cuisson Niveaux d’enfournement Accessoires du four backmobil® (No. acc. 600A) Rôtissage Valeurs recommandées (rôtissage) Cuire (pâtisserie) Remarques concernant le tableau: «Valeurs recommandées (pâtisserie)» Valeurs recommandées (pâtisserie) Griller (uniquement avec l'accessoire No.545) Nettoyage et entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Pour toutes les surfaces Retrait des incrustations Remarques concernant la racle de nettoyage Utilisation de sprays pour fours - remarques Email Inox Verre Surface de cuisson vitrocéramique Brûleurs Boutons Démonter et remonter la porte du four Démonter et monter les grilles latérales Anomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Remplacement de l’éclairage du four Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Instructions de montage destinées aux techniciens . . . . . . 47 Consignes de sécurité Conditions d'installation Prévoir les branchements d'alimentation Encastrement dans un élément Encastrer la table de cuisson vitrocéramique Montage d’une table de cuisson conventionnelle Assemblez les brûleurs Contrôlez les conduites d'alimentation Vérifier les brûleurs des zones de cuisson Vérifier le brûleur du four Réglage usine / Changements possibles . . . . . . . . . . . . . . 51 Jeux d’injecteurs de modification Tableau des jeux d’injecteurs Changer les brûleurs de zones de cuisson Changer le brûleur du four Montage final Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Tableau des puissances Raccordement électrique Valeur thermique selon EN 437 GEH 6300.0 37 Vue d’ensemble de votre appareil 1 Brûleur grand débit 2 Brûleur pour mijotage 3 Fentes d'aération 4 Brûleur normal 5 Témoin de service du four «électricité» 6 Sélecteur de fonctions 7 Régulateur de température du four 8 Régulateurs des zones de cuisson 9 Panneau de commande 10 Témoin de service «gaz» du four 11 Prise avec fiche isolante pour gril infrarouge (No. acc. 545) 12 Barres de guidage 13 Tôle de protection du brûleur du four 14 Porte du four 15 Orifice d'allumage auxiliaire 16 Trou d'observation Accessoires en série: Tôle de cuisson (aluminium) Lèchefrite Grille à rôtir Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) Accessoires en option disponibles: Couronne pour petits récipients Grille avec levier (pour grillades) Pierre à pizzas Grille à rôtir Tôle anti-éclaboussures Tôle à pâtisserie (alu) Lèchefrite backmobil® Gril à infrarouges 38 (No. acc. 160) (No. acc. 125) (No. acc. 145) (No. acc. 124) (No. acc. 441) (No. acc. 542) (No. acc. 543) (No. acc. 600A) (No. acc. 545) GEH 6300.0 Consignes de sécurité Raccordement et fonctionnement ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Les cuisinières Küppersbusch ne doivent être combinées qu'avec des tables de cuisson à gas Küppersbusch. L’appareil de cuisson au gaz doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. N'utiliser l'appareil que dans un endroit bien aéré, puisque une flamme à gaz consomme de l’oxygène et peut entraîner un dégagement de chaleur ainsi que la formation d'humidité dans le local d'installation. Il conviendra de prévoir au moins un orifice comme p. ex. fenêtre ou porte ouverte ou d’utiliser une ventilation, p. ex. une hotte. Le branchement sur l'alimentation de gaz, ainsi que les travaux de réglage ou d'adaptation ne doivent être effectué que par un professionnel agréé. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. N'utilisez pas l'appareil pour le chauffage de pièces. En cas de pannes, coupez immédiatement l'alimentation de gaz. La maintenance et les réparations de l'appareil ne doivent être exécutées que par un technicien après-vente formé par le fabricant. Lors des réparations sur des systèmes fonctionnant au gaz, il faut systématiquement couper l'arrivée du gaz. Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre sécurité en danger. Lors du fonctionnement au gaz liquide (propane/butane), tous les raccordements entre l'appareil et la bouteille doivent être absolument étanches. Ne pas coincer ni poser sur des surfaces chaudes les conduites d'alimentation installées de façon découverte. Les surfaces de la cuisinière, de la porte du four et de l'appareil de cuisson s'échauffent lors de l'utilisation. Eloignez systématiquement les enfants. Ne coincez pas le câble de raccordement d'appareils électriques dans la porte du four. N'utilisez pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous faire courir un danger de mort. Four ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lors des réparations ou du remplacement de la lampe du four, l'appareil doit être mis hors tension (coupez le fusible). Lorsque la porte du four est fermée, vous ne devez pas prolonger un essai d'allumage au-delà de 15 secondes. Si vous n'avez pas réussi à allumer le four dans ce délai, ouvrez tout d'abord la porte et aérez au moins 1 minute avant de refaire une tentative. Ne laissez pas à l'intérieur du four d'objet susceptible de présenter un danger en cas de mise en route fortuite. Prenez garde lorsque le four est très chaud. Utilisez des maniques, des gants, etc. Respectez un écart d'au moins 5 cm du gril (No. acc. 545). Le gril (No. acc. 545) est amovible. N'enlevez le gril que lorsque le four est arrêté et le gril refroidi. Le four ne doit pas être utilisé ni nettoyé lorsque la prise du grill est ouverte: la fiche de sécurité ou le gril à infrarouges (No. acc. 545) doit toujours être branché. Traitez la prise du grill comme toute autre prise: ne l'essuyez pas avec une éponge et n'y introduisez jamais de l'eau ou du nettoyant pour fours. La porte du four doit fermer correctement. En cas de détérioration du joint de porte, des charnières, des surfaces du joint de porte ou en cas de bris de la porte en verre, mettez aussitôt l'appareil hors service jusqu'à ce qu'il ait été réparé ou inspecté par un professionnel. Lorsque le four est en marche, ouvrez et refermez la porte avec précaution afin de ne pas souffler la flamme du brûleur. Attention! Lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte du four, ne manipulez pas les charnières. Vous pourriez vous blesser! Lorsque vous faites cuire un plat au four, fermez toujours entièrement la porte. Attention! En cas de panne de courant, le système d'allumage électronique à une main ne fonctionne pas! Utilisez des allumettes ou tout autre moyen d'allumage similaire. Ne pas soulever l'appareil par la poignée de la porte du four. Zones de cuisson ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas allumer les brûleurs à vide. Veillez à ce que les inserts et les couvercles des brûleurs soient correctement posés. Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer spontanément. Ne préparez pas de mets ou de plats avec de l'huile ou des graisses - des frites par exemple - sans surveillance. N'éteignez jamais de l'huile ou des graisses enflammées avec de l'eau! Dans ce cas de figure, recouvrez le récipient avec un couvercle, éteignez la zone de cuisson concernée et retirez le récipient de la zone de cuisson. Surveillez en permanence les Cocottes-Minute jusqu'à ce que la pression correcte soit atteinte. Réglez tout d'abord le foyer de cuisson à la puissance maximale et diminuez ensuite à temps la puissance (en fonction des indications du fabricant de la cocotte). Les fentes d'aération de la table de cuisson ne doivent pas être bouchées! En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la surface vitrocéramique, mettez immédiatement l'appareil hors service et prenez contact avec le service après-vente. GEH 6300.0 39 Avant la première utilisation Retrait de l'emballage et élimination de votre ancien appareil Utilisation des zones de cuisson Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 39 ! Utilisation des brûleurs Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de transport. En Allemagne, c'est le revendeur chez qui vous avez acheté l'appareil qui reprend l'emballage de transport. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Les vieux appareils contiennent des matières recyclables. Donnez votre ancien appareil dans une déchetterie. Avant de vous débarrasser de vos vieux appareils, rendez-les inutilisables. Ainsi vous évitez tout usage abusif. Les puissances nominales des différents brûleurs sont indiquées dans le tableau «Tableau des puissances» à page 53. Premier nettoyage Le brûleur normal est utilisé pour - faire cuire des mets en quantités moyennes; - rôtir de la viande. – Retirez l'emballage ainsi que les pièces étrangères à l'appareil. Utilisation des différents brûleurs Le brûleur grand débit est utilisé pour - saisir la viande; - porter à ébullition une quantité importante de liquide. – Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, procédez à un nettoyage. A l'aide d'un chiffon humide additionné d'un peu de liquide vaisselle, nettoyez la surface de cuisson vitrocéramique / la table de cuisson, l'intérieur du four, les tôles, la lèchefrite, la grille, etc. Le brûleur pour mijotage est utilisé pour - préparer des mets braisés et pour maintenir au chaud; - préparer des mets en faible quantité; - faire cuire des mets fragiles qui attachent facilement. – Chauffez le four. Fermez la porte du four. Faites chauffer le four pendant 60 minutes, la voûte et la sole étant réglées sur la température la plus élevée. «L'odeur de neuf» qui se dégage alors du four est sans danger; nous vous conseillons néanmoins de bien aérer la cuisine pendant l'opération. Mise en service et arrêt des zones de cuisson Montage du gril à infrarouges (accessoire 545) Les brûleurs des zones de cuisson sont allumés par une étincelle électrique. Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent (en cas de coupure de courant par ex.). [ Coupez le fusible! – Retirez la fiche de sécurité de la paroi arrière du four. – Enfichez le gril à infrarouges dans la prise. Chaque zone de cuisson est équipée de son propre régulateur. Tous les régulateurs sont escamotables. Vous pouvez reconnaître quel régulateur commande quelle zone de cuisson grâce aux symboles apposés sur le panneau de commande. Allumage des zones de cuisson: – Extrayez par pression le régulateur escamoté. – Positionnez le régulateur sur feu vif en le faisant tourner vers la gauche et enfoncezle à mi-hauteur jusqu'à sentir une résistance. La flamme s'allume. – Maintenez le régulateur enfoncé durant encore 5-10 secondes et enfoncez-le de nouveau en insistant avant de le relâcher. A présent, la flamme brûle. Au cas où l'allumage échouerait, répétez l'opération au bout de 2 secondes environ. Enfoncez le régulateur un peu plus longtemps ou éventuellement un peu moins fort. Réglage de l'intensité: Le régulateur comporte des graduations correspondant aux intensités minimale et maximale. Les brûleurs peuvent être réglés sur n'importe quelle intensité de flamme entre le réglage minimal et maximal. – Débutez si possible la cuisson à l'intensité maximale puis poursuivez à allure réduite. Arrêt des zones de cuisson: – Amenez le régulateur sur la position «0 » en le tournant vers la droite. F 40 Tous les brûleurs des zones de cuisson comportent une sécurité thermoélectrique. En cas d'extinction involontaire de la flamme (suite au débordement d'un récipient ou à un courant d'air trop fort par exemple), l'alimentation en gaz se coupe automatiquement. GEH 6300.0 Couronne pour petits récipients (seulement pour tables de cuisson vitrocéramique) Pour utiliser en toute sécurité de très petits récipients, la couronne peut être placée audessus du brûleur, sur le support récipient. Le four [ Respectez les consignes de sécurité mentionnées en page 39! risque de surchauffe! Lors de l’utilisation, ne pas recouvrir [ Attention, la sole du four avec du papier alu, ni y poser casserole, poêle ou autre récipient similaire! Une accumulation de chaleur se produirait et pourrait endommager l'émail. Remarques concernant les récipients appropriés F Les régulateurs du four sont escamotables et peuvent être escamotés dans n'importe quelle position de réglage. Une légère pression suffit à les faire ressortir. Aucun réglage n'est possible le régulateur étant escamoté. F Le brûleur du four est pourvu d'une sécurité thermoélectrique. Au cas où la flamme s'éteindrait involontairement, l'alimentation en gaz se coupe automatiquement et le témoin de service du four s'éteint. Le four étant en marche, veillez néanmoins à refermer la porte avec précaution afin de ne pas souffler la flamme. F Il est possible que le ventilateur de refroidissement continuer à fonctionner une fois le four éteint ou se remette en route sous l'effet de la chaleur résiduelle! Avec des récipients corrects, vous économiserez temps de cuisson et énergie. Choisissez la largeur du récipient en fonction de la largeur du brûleur. Symboles de commande et modes de cuisson Les tailles des zones de cuisson et des récipients doivent correspondre entre elles. Le fond du récipient doit entièrement recouvrir la flamme. Celle-ci ne doit pas dépasser le fond du récipient. Conseils concernant le Brûleur grand débit: Brûleur normal: Brûleur pour mijotage*: diamètre du récipient: 22 - 24 cm 18 - 20 cm 12 - 16 cm *l'utilisation de très petits récipients n'est possible que sur le brûleur pour mijotage de la table de cuisson vitrocéramique au moyen de la couronne spécialement prévue à cet effet. Toujours mettre un couvercle sur le récipient. Le contenu ne déborde que si la flamme choisie est trop importante. Avec un peu d'habitude, il vous sera possible de régler la flamme de façon à éviter les débordements même en présence de couvercle. Evitez de chauffer un récipient vide. Pour des raisons techniques du gaz il est interdit d’utiliser des disques support casserole sur les brûleurs. [ GEH 6300.0 Symbole Fonction Arrêt 0* ! $ Prévue pour Eclairage Convection de sole A régler toujours pour le chauffage conventionnel convection de voûte/de sole. L'accessoire Gril infrarouge permet l'utilisation suivante: * Gril Gril de grande surface pour tranches de viande ou poissons plats et pour gratiner. Lorsque vous tournez le sélecteur de fonctions sur «0», le four [ *n'est pas pour autant arrêté! Tant qu'un des deux voyants de contrôle reste allumé, le four est en fonctionnement! Réglage de température Température en °C 260-280 Convection de voûte/de sole indiquée pour Gratiner 250 Cuisson de pizza, cuisson 230 Cuire (pâtisserie) 200 Rôtir, cuire, gratiner 180 Cuire (pâtisserie), rôtissage 160 Stérilisation 150 Cuire (pâtisserie) 140 Pour gâteaux au blanc d'œuf, pain d'épice 41 Allumage du brûleur du four Accessoires du four F F N'allumez le brûleur du four que la porte du four ouverte. Tôles à patisserie: Le brûleur du four est allumé par une étincelle électrique. Il est bien entendu possible de se servir d'une allumette ou équivalent en utilisant pour cela l'ouverture d'allumage auxiliaire (B) (en cas de coupure de courant par exemple). ■ Pour les retirer, soulevez-les légèrement. Lorsqu'elles sont remises en place, le bord oblique doit faire face à la porte du four. ■ Enfournez la lèchefrite et la tôle de cuisson dans le four avec les deux trous vers l’arrière. F Au cas où l'allumage échouerait, ouvrez la porte du four pour aérer avant de refaire une tentative. – Extrayez par pression le régulateur de température escamoté. – Positionnez le régulateur sur 280 °C en le tournant vers la gauche et enfoncez-le à mihauteur, jusqu'à sentir une résistance, avant de le relâcher. La flamme s'allume. Grille ■ Veillez à ce que la barre transversale de la grille soit bien située à l'arrière (par rapport à vous). Grille avec levier pour insérer dans la lèchefrite (accessoire) ■ – Maintenez le régulateur de température enfoncé durant encore 5-10 secondes, jusqu'à ce que le témoin de service du four s'allume. La grille est insérée dans la lèchefrite. Avec le levier vous pouvez retirer la grille et la lèchefrite du four. Rien ne coule et vous pouvez tout servir sans problèmes. – Enfoncez de nouveau le régulateur de température en insistant, puis relâchez-le. A présent, la flamme brûle. Tôle anti-éclaboussures pour rôtir et griller (accessoire) Choisir une température La température à l'intérieur du four n'est régulée par l'intensité des flammes que lorsque la porte du four est fermée. Si la porte reste ouverte pour une durée prolongée, l'intensité des flammes augmente automatiquement. Le backmobil® remplace les glissières dans votre four et peut se retirer entièrement, comme un chariot. On peut le retirer du four et le démonter pour le nettoyage. Lorsque votre four est équipé du backmobil®, veuillez tenir compte des instructions jointes avec celui-ci. Choisir la fonction Rôtissage Choisir la fonction avec le sélecteur de fonctions (bouton de gauche). F F – Ramenez le régulateur de température sur la température désirée. Le brûleur du four brûle à pleine flamme jusqu'à ce que la température sélectionnée soit atteinte. ■ backmobil® (No. acc. 600A) Le témoin de service «gaz» du four, situé sur le bandeau de commande, s'allume lorsque le brûleur du four s'est mis en route et s'éteint environ 20 secondes après arrêt du brûleur. Grilles latérales: Le niveau d’enfournement 0 est le plus bas niveau d’enfournement possible. Tourner la viande après 2/3 du temps de cuisson. Nous vous recommandons de cuire la viande ou le poisson dans le four seulement à partir d’un poids égal ou supérieur à 1kg. ■ La durée de cuisson dépend du type et de l'épaisseur de la viande. Celle-ci ayant tendance à s'étaler sous son propre poids, soulevez-la légèrement avant d'en mesurer l'épaisseur. ■ Le temps de cuisson pour une viande bardée peut aller jusqu'au double. ■ Lorsque vous rôtissez plusieurs petits morceaux de viande ou des petites volailles dans le four, le temps de cuisson augmente d’environ 10 min. par pièce. Le temps de rôtissage pour un poulet par ex. est d’environ 60 min.; pour deux poulets, il est d’environ 65 -75 min. F Niveaux d’enfournement Vous avez 8 niveaux d’enfournement dans les grilles latérales. Les niveaux d’enfournement sont numérotés de 0 à 7, du bas vers le haut. Au niveau d’enfournement 0, on peut enfourner la lèchefrite par exemple. Utilisez la lèchefrite et la grille. ■ Voyant de fonctionnement des zones de cuisson Le témoin de service «électricité» du four, situé sur le bandeau de commande, s'allume dès qu'un mode de cuisson est sélectionné. La tôle est insérée dans la lèchefrite et évite que la graisse éclabousse. Respectez impérativement les instructions pour les niveaux d’enfournement! Pour la viande, mettez la grille à rôtir au niveau 3, la lèchefrite au niveau 2 (en comptant de bas en haut). Rôtir dans un faitout (au four) ■ Nous vous recommandons de rôtir les viandes maigres dans la casserole avec couvercle (par ex. rôti de veau et rôti de viande marinée, boeuf mode ou viande congelée). La viande restera ainsi bien juteuse. ■ Vous pouvez utiliser tout récipient (acier, émail, fonte ou verre) thermorésistant et dépourvu de poignée en bois ou en plastique. ■ Si vous utilisez un récipient en terre cuite, respectez les indications du fabricant. Nous vous recommandons de procéder comme suit: – Rincez le récipient à l'eau ou placez-y un peu de matière grasse. 42 GEH 6300.0 – Placez le rôti préparé (épicé/aromatisé) dans la casserole. Mettez le couvercle en place et posez le tout sur la grille, dans le four froid. – Sélectionnez convection de voûte/de sole $ avec une température de 180-200 °C. Une fois la cuisson achevée, préparez votre sauce selon vos habitudes. Valeurs recommandées (pâtisserie) Les valeurs pour les fonctions à utiliser de préférence sont mises en évidence. Veuillez tenir compte des indications de la dernière colonne concernant ce tableau! Valeurs recommandées (rôtissage) Pâtisserie Aliment Convection voûte/sole $ Durée de cuisson Temperature en °C en min. par cm d'épaisseur de viande Rôti de boeuf Rosbif Filet Veau Rôti de porc Porc fumé Gibier Sanglier Filet de gibier Mouton / Agneau Canard Oie Poulet* Dinde Poisson 170-190 200 – 220 200 – 220 170 – 180 170 – 190 170 – 190 170 –190 170 – 190 200 – 220 170 –190 170 –190 170 –190 180 – 200 170 –190 200 – 220 18 10 – 12 8 12 12 – 15 8 15 15 8 – 10 15 12 12 8 12 8 * poulet entier: 45 - 60 minutes Cuire (pâtisserie) Moules Posez toujours vos préparations au centre de la grille. Elles ne doivent pas déborder de la grille. Posez les moules rectangulaires en travers de la grille. Utilisez pour les pâtisseries de préférence que des moules clairs. F Cuisson sur un seul niveau. Remarques concernant le tableau: «Valeurs recommandées (pâtisserie)» Dans le tableau ci-contre, vous trouvez les indications de température, de temps de cuisson et de niveaux de cuisson pour une sélection de pâtisseries. ■ ■ ■ ■ ■ Les plages de température indiquées dépendent souvent de la composition de la pâte, de la quantité et du moule. Nous vous recommandons de positionner le régulateur d'abord sur la température la moins élevée et de ne sélectionner une température supérieure qu'au besoin, par exemple si vous souhaitez un doré plus important ou si le temps de cuisson est trop long. Si votre recette ne comporte aucune indication concrète, orientez-vous d'après une pâtisserie identique. Les différences de hauteur d'enfournement de la préparation peuvent, en début de cuisson, entraîner un doré différent. Dans ce cas, ne modifiez pas la température sélectionnée. Les différences de doré se compenseront en cours de cuisson. La cuisson de gâteaux humides peut libérer de la vapeur d'eau qui va se condenser dans le four. La majeure partie s'échappe à travers le canal d'aération et peut se déposer sous forme de condensation sur les carreaux de la cuisine ou sur les façades des meubles. Il s'agit d'un phénomène physique normal. GEH 6300.0 Température en °C Durée de cuisson en minutes 170-180 170-180 160-170 170-180 170-180 170-180 170-180 50-65 50-70 60-70 40-65 25-35 45-60 15-30 170-180 170-180 25-35 35-60 180-200 160-170 170-180 25-35 70-100 15-35 170-180 170-180 25-35 35-60 170-180 170-180 175-180 170-180 40-65 40-50 50-70 15-30 170-180 170-180 25-35 33-60 175-180 190-200 30-40 12-20 140 150-160 150-160 60-70 15-20 20-40 200-220 200-225 200-225 200-220 170-180 140-150 15-30 30-40 30-40 30-40 25-35 20-35 180 50-60 200 220 30-50 15-20 250 250 8-12 10-14 Convection voûte / sole $ Niveau Pâte mélangée Baba allemand / savarin 2 Cake 2 Gâteau de Savoie 2 Génoise 2 Fonds degénoise 2 Gâteaux aux fruits, mince 2 Biscuits 2 Tartes: Garnissage sec 2 Garnissage humide 2 Pâte pétrie Fonds de tartes 2 Gâteaux au fromage 2 Biscuits 2 Tartes: Garnissage sec 2 Garnissage humide 2 Pâte à la levure Baba allemand / savarin 2 Couronne 2 Pain d’épices (préchauffer) 2 Biscuits 2 Tartes: Garnissage sec 2 Garnissage humide 2 Pâte à biscuit Génoise 2 Roulé 2 Gâteaux à base de blanc d'oeuf Meringues 3 Biscuits de Noël (étoiles) 3 Macarons 3 Autres types de pâte Pâte feuilletée 3 Pâte feuilletée à la levure 3 Pâte feuilletée au fromage blanc 3 Pâte à choux 2 Pâte à l'huile et au fromage blanc 2 Gâteau au miel 2 Pain et pizza Levain et pain à la levure: 2 (Préchauffage: 230 °C, Précuisson: 10 Min. à 230 °C) Pain à la levure / pain blanc 2 Petits pains salé, bretzels 2 (Préchauffage: 230 °C) Pizza (Préchauffage: 250 °C) 1 2 tôles avec Pizza 1 und 3 (Préchauffage: 250 °C) 43 Griller (uniquement avec l’accessoire No.545) Nettoyage et entretien [ Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée. Veuillez lire entièrement ce chapitre avant d'utiliser votre appareil pour la première fois. Avec un nettoyage conforme et un entretien régulier, votre appareil conservera sa jeunesse et sa propreté au fil des ans. Les avis rassemblés ici vous permettront de procéder à un nettoyage et à un entretien en douceur mais minutieux des surfaces. – Positionnez le sélecteur de fonctions sur Gril *. Le témoin de service «électricité» sur le panneau de commande s'allume. F Pour toutes les surfaces Le régulateur de température reste en position 0. pas de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer le [ N'utilisez four! Les dégâts susceptibles d'être causés à l'appareil pourraient vous – Le gril ne s'utilise que lorsque la porte du four est fermée. – Préchauffez le four 5 à 10 minutes. faire courir un danger de mort. – Lèchefrite avec tôle à frire au niveau 1 dans le four, en partant du bas, la grille à rôtir à un niveau selon le tableau. Plat Grill F Niveau 1ère 2ème face face en minutes Côtelettes / Escalopes de porc Filet de porc Saucisses Brochettes Fricadelles (boulettes) Steak filet de bœuf Tranches de foie Escalopes de veau Steak de veau Côtelettes de mouton Côtelettes d'agneau Demi-poulet Filet de poisson Truites Toasts Toasts garnis (croque-monsieur) 6 5 6 4 4 6 6 5 5 5 5 3 6 4 5 4 6-8 10-12 6-8 7-8 8-10 4-6 3-4 5-7 6-8 8-10 8-10 10-12 6-7 4-7 2-3 6-8 4-6 8-10 4-6 5-6 6-8 3-5 2-3 4-5 4-6 6-8 6-8 8-10 4-5 3-6 2-3 de brûlures! Laissez l'appareil refroidir au moins à température [ Risque de la main avant de le nettoyer. Respectez les modes d'emploi de tous les nettoyants. Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les dépôts laissés en place peuvent se calciner lors de l'utilisation suivante et souvent, ces incrustations ne peuvent alors plus être retirées sans laisser de marques. En cas d'encrassement léger, nettoyez les surfaces avec un chiffon, une brosse souple ou une éponge douce et de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Rincez toujours à l'eau claire afin d'éviter les résidus de nettoyant pouvant occasionner des décolorations ou des taches. Essuyez ensuite minutieusement. F En cas de fort encrassement, vous trouverez dans les parties qui suivent des remarques s'appliquant aux différentes surfaces et éléments. F Le VSR O-FIX-C est idéal pour le nettoyage de la vitrocéramique, de l'émail et de l'intérieur enduit de la porte. Cette poudre nettoyante est disponible auprès du Service Après-Vente KÜPPERSBUSCH. Ne nettoyez en aucun cas avec - des nettoyants agressifs ou blanchissants, contenant de l'oxygène actif, du chlore ou des composants corrosifs par ex.. - des nettoyants abrasifs tels récurrents, laine d'acier, laine d'acier savonneuse, brosses dures, éponges métalliques, éponges plastiques ou éponges à surface abrasive (récurrentes). Retrait des incrustations Les incrustations tenaces doivent d'abord être ramollies - le mieux étant d'utiliser un chiffon humide. Elles seront plus faciles à retirer ensuite. Remarques concernant la racle de nettoyage [ Attention, danger de coupures! La lame de la racle est très acérée. Positionnez toujours à plat la racle et repoussez les incrustations. grattez pas avec le coin de la racle et veil[ Ne lez à ne pas endommager les joints avec le coin. Utilisation de sprays pour fours - remarques impérativement aux instructions du fabricant. [ Conformez-vous Les sprays pour fours endommagent l'aluminium ainsi que les surfaces laquées et le plastiques! Par souci écologique, renoncez autant que possible à l'utilisation de sprays. Si vous tenez néanmoins à en utiliser, ne pulvérisez que l'intérieur et les tôles émaillées. 44 GEH 6300.0 Email Brûleurs Intérieur du four, façade, tôles, lèche-frite, table de cuisson en émail Certaines éponges plastique à face abrasive peuvent être utilisées. Quelques produits contiennent néanmoins dans leur surface des grains provoquant des rayures. Réalisez prudemment un test à un endroit discret! F F La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait des grosses impuretés. F Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C. Les sprays pour fours peuvent être utilisés - excepté sur une table de cuisson en émail! Inox Façade de porte en inox, panneau de commande, backmobil® (No. acc. 600A) L'inox se raye particulièrement facilement! N’utilisez pas de racle de nettoyage! Les couvercles de brûleur et les inserts peuvent être mis au lavevaisselle. Nettoyez les couvercles de brûleur et les inserts avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle. Laissez bien sécher les deux pièces avant de les remonter. Veillez à ce que l'insert et le chapeau du brûleur soient correctement positionnés après le nettoyage. Faire enclencher les couvercles de brûleurs en les faisant tourner. Boutons Ne nettoyez les boutons qu'avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge douce. Démonter et remonter la porte du four [ aussitôt les résidus de calcaire, de graisse et d'amidon pour éviter [ Retirez la formation de taches! Le nettoyage peut s'effectuer avec un nettoyant spécial inox. Nous vous recommandons un entretien hebdomadaire des surfaces en inox avec un produit spécial inox du commerce. Il dépose une couche protectrice préservant la surface inox des décolorations. Retirer la porte du four – Ouvrez complètement la porte du four. – Relevez les pièces recourbées situées sur les charnières de la porte. Verre Intérieur des portes - vitre enduite Evitez autant que possible l’utilisation des sprays pour fours; leur emploi régulier peut détruire la surface enduite de la vitre. [ La racle de nettoyage pour surfaces vitrocéramiques se prête bien au retrait des grosses impuretés. F Pour un nettoyage minutieux, nous vous recommandons le VSR O-FIX-C ou du nettoyant pour vitres. Façade de porte, panneau de commande F Nettoyez la façade du four avec de l'eau chaude additionnée d'un peu de liquide vaisselle, un chiffon ou une éponge molle. Vous pouvez utiliser du nettoyant pour vitres. Surface de cuisson vitrocéramique Retirez d'abord les grosses impuretés et résidus d'aliments avec une racle de nettoyage, de la zone de cuisson encore chaude si possible. Nettoyez la surface de cuisson refroidie avec de l'eau additionnée d'un peu de liquide vaisselle, éventuellement avec un nettoyant pour surfaces vitrocéramiques ou du VSR O-FIX-C. Rincez impérativement à l'eau claire et essuyez minutieusement la vitrocéramique. F Les résidus de nettoyant peuvent occasionner une décoloration lors de l'utilisation suivante. Des décolorations peuvent également apparaître avec des éponges ou chiffons déjà employés pour le nettoyage d'autres surfaces. F L'entretien hebdomadaire avec un produit spécial pour plaques vitrocéramiques empêche une altération de la couleur et peut, dans la plupart des cas, enlever des altérations ou taches. – Saisissez latéralement la porte du four, des deux mains, et refermez lentement. – A mi-fermeture environ, les charnières se détachent du dispositif d'arrêt. – La porte du four peut alors être retirée. Raccrocher la porte du four – Saisissez à deux mains la porte du four sur les côtés et enfoncez les charnières dans les ouvertures prévues à cet effet dans la porte. – Ouvrez lentement la porte du four. – Rabaissez les pièces recourbées des charnières de la porte. – Fermez la porte du four. Démonter et monter les grilles latérales Démonter les grilles latérales – Desserrez les vis. – Retirez les grilles latérales. Monter les grilles latérales – Insérez les grilles latérales et vissez-les à fond à l'avant. GEH 6300.0 45 Anomalies Remplacement de l’éclairage du four [ Les réparations doivent être effectuées par un professionnel agréé! risque de décharge électrique! Avant d’ouvrir la protection [ Attention, de la lampe du four, l'alimentation électrique de l'appareil doit être cou- Vous pouvez remédier vous-mêmes à certaines pannes. Vérifiez tout d'abord qu'aucune erreur de manipulation n'a été commise. Les réparations intervenant suite à une erreur de manipulation ou au non respect des instructions ci-après sont facturées même en période de garantie. Anomalie Impossible d’allumer le four et les zones de cuissons. Impossible d'allumer les zones de cuisson. Cause Remède Arrivée de courant et/ou Sécurité en bonne état? Prise de gaz interrompue. branchée correctement? Vérifier l'arrivée du gaz. Des restes d'aliment ou Enlever les restes avec de produit de nettoyage précautions et nettoyer. se trouvent entre la bougie et le brûleur. Bougie défectueuse. Appelez le service aprèsvente. Entre-temps, utiliser des allumettes. Insert, couvercle de Bien essuyer les pièces, le brûleur, bougie et/ou cas échéant les laisser sonde thermique sécher. humides. Une zone de cuisson ou le Le bouton s'est desserré Enfoncer le bouton fortement, four ne s'allume pas - on - il est enfoncé et se ainsi il se mettra à nouveau n'entend pas de bruit trouve légèrement dedans la position correcte. d'allumage. vant le panneau. Ne pas faire ressortir les boutons trop vite, ils pourraient sortir de leurs position et ainsi ne plus effectuer l'allumage. La flamme du brûleur Le support ou le couver- Enclencher correctement le modifie son aspect de cle de brûleur ne repo- support ou le couvercle de manière soudaine. sent pas correctement brûleur en le faisant tourner. sur leur emplacement. Insert, couvercle de Bien essuyer les pièces, le brûleur, bougie et/ou son- cas échéant les laisser de thermique humides. sécher. Les flammes s'éteignent Mauvais appel d'air dû à Veuillez vous adresser au en réglage minimal lorsque un mauvais encastreService Après-Vente de vous fermez un tiroir ou ment de l'appareil. Küppersbusch pour trouver une porte de placard. une solution. Il faut enfoncer le bouton Palpeur de température Remettre doucement le plus longtemps que tordu. palpeur température en d'habitude pour allumer le position verticale. brûleur. Le support ou le couver- Enclencher correctement le cle de brûleur ne repo- support ou le couvercle de sent pas correctement brûleur. sur leur emplacement. Insert, couvercle de Bien essuyer les pièces, le brûleur, bougie et/ou cas échéant les laisser sonde thermique humides. sécher. Le four ne chauffe pas. Régulateur de Tournez le régulateur de température et/ou température et le sélecteur sélecteur de fonctions de fonctions. non réglés. La flamme est éteinte. Rallumer la flamme. L’éclairage du four ne Lampe défectueuse. Remplacer l’éclairage du four. fonctionne pas. La vitre de la porte est Coupez l'appareil, appelez le brisée. service après-vente. Impossible de fermer la Porte ou garniture de Enlever ces saletés uniqueporte du four. porte salie. ment avec de l'eau savonneuse et un chiffon humide. Taches de jus de fruit ou Gâteaux humides ou jus Légère altération de l'émail, de blanc d'œuf sur les de viande. pas de remède. parties émaillées. [ 46 pée. Neutraliser ou extraire le fusible! toujours refroidir l'appareil ainsi que la lampe avant de remplacer [ Laissez la lampe. Les lampes s'échauffent en cours d'utilisation! Type: 25 W, 230/240 V, douille: E14 Important: résiste à des températures d'au moins 300 °C! Vous pouvez vous procurer ces lampes auprès du Service Après-Vente KÜPPERSBUSCH ou en magasin spécialisé. de protection est bloqué (ne s’enlève pas de suite, par exemp[ Sile ledeverre par un encrassement après une longue utilisation), il peut se produire qu’il s’effrite en essayant de le dégager. Il est donc recommandé de tenir un chiffon sur celui-ci pendant son dégagement pour recevoir les éclats. Remplacement de la lampe: – Retirez les grilles latérales. – Soulevez avec précaution le verre de protection à l'aide d'un tournevis. – Dévissez la lampe défectueuse et insérez-en une neuve. – Repositionnez le verre de protection en pressant. Plaque signalétique En cas de panne et lors de la commande de pièces détachées, veuillez indiquer les caractéristiques inscrites sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique du four se trouve du côté droit des barres de guidage et est visible lorsque le four est ouvert. – Notez ces informations au cas où vous seriez amenés à consulter le service après-vente. Numéro de fabrication du four Désignation du modèle du four Désignation du modèle de la table de cuisson GEH 6300.0 Instructions de montage destinées aux techniciens Conditions d’installation Consignes de sécurité ■ Respectez aussi les instructions de sécurité figurant en page 39 ! ■ Attention! La catégorie de branchement admise pour votre appareil peut varier selon la région où vous vous trouvez. En cas de doute, demandez à votre compagnie locale de fourniture de gaz quelle catégorie d'appareil entre en ligne de compte. Vérifiez si les indications fournies par la plaque signalétique de l'appareil correspondent aux prescriptions locales de raccordement (type et pression de gaz) et aux réglages de l'appareil. En cas de divergences, l'appareil doit être adapté et mis en conformité! Toutes les valeurs de réglage relatives à cet appareil sont indiquées dans ce manuel. Cet appareil ne sera pas branché à une conduite d'évacuation des gaz. ■ Lors du raccordement au réseau d'alimentation, il faut respecter plus particulièrement les prescriptions et directives des autorités administratives du pays dans lequel l'appareil sera utilisé. En Allemagne et en Autriche, il s'agit de : DVGW-TRGI 1986 - Règles techniques pour les installations à gaz (Allemagne). TRF 1988/1996 - Règles techniques relatives au gaz liquide (Allemagne) ÖVGW-TRGI und TRG 2 Teil 1 - Règles techniques (Autriche) Les directives des entreprises locales de fourniture de gaz, ainsi que celles des autorités administratives (par ex. concernant la protection contre les incendies), doivent également être respectées. ■ Le raccordement et la mise en service, de même que la maintenance, les réparations et les travaux d'adaptation ou de mise en conformité ne peuvent être réalisés que par un installateur gazier agréé et dans le respect des prescriptions de sécurité en vigueur. Sur ce point, les prescriptions légales et les conditions spécifiées par la compagnie locale de distribution de gaz doivent être respectées dans leur intégralité. Les travaux non conformes mettent en danger la sécurité de l'utilisateur! ■ Cet appareil ne sera pas raccordé à un système d'évacuation des gaz. Il doit être installé et branché conformément aux conditions d'installation en vigueur. Veillez en particulier à prendre les mesures s'imposant en matière de ventilation. ■ En cas d'impossibilité d'accès à la prise d'alimentation secteur, protégez l'appareil avec un interrupteur coupe-circuit, des fusibles ou des contacteurs avec une ouverture de contact d'au moins 3 mm. ■ Pour toutes les réparations, impérativement mettre l'appareil hors tension au moyen d'un de ces équipements et fermer l'arrivée du gaz. ■ L'appareil est livré prêt au branchement et ne doit être raccordé qu'à une prise à contact de protection installée selon les normes. Le déplacement d'une prise ou le remplacement du cordon de raccordement ne doivent être effectués que par un électricien professionnel conformément aux normes respectivement applicables. ■ La prise à contact de protection doit être située hors de la niche d'encastrement. ■ Les ouvertures d'aérations doivent rester dégagées. ■ Lors du passage du gaz naturel au gaz liquide, les injecteurs principaux et les injecteurs de veilleuse doivent être changés dans tous les cas de figure. Seuls les injecteurs spéciaux en provenance du Service Après-Vente de Küppersbusch peuvent être utilisés! Ceci vaut également pour l'opération inverse. La conversion à un autre type de gaz ne doit être effectuée que par un professionnel agréé. ■ Tous les réglages pour d'autres types de gaz doivent être signalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Utilisez impérativement les autocollants inclus dans les injecteurs spéciaux! ■ Les modifications de l'appareil nécessitent l'accord exprès préalable du fabricant. ■ L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout contact avec l'appareil. GEH 6300.0 ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ La cuisine doit présenter un volume minimum de 20 m3 et disposer d'une fenêtre ou d'une porte permettant de ventiler directement vers l'extérieur. Un espace supplémentaire est nécessaire dans un meuble voisin pour le raccordement à la conduite d'alimentation en gaz. Le bandeau arrière doit être en matériau ininflammable et dépourvu de prises électriques dans la zone de cuisson. Il est recommandé d'utiliser un bandeau à supports plastiques recouvert d'aluminium. La longueur du bandeau reposant sur le plan de travail ne doit pas excéder 30 mm. La paroi surplombant le bandeau de raccord mural situé derrière l'appareil doit être en matériau ininflammable. Le bois, le plastique, les films PVC ne satisfont pas à ces exigences. Lors d'une utilisation normale, des températures élevées peuvent influer sur les meubles à proximité. Les meubles doivent répondre aux exigences des appareils avec source de chaleur. Pour les meubles encastrés, le revêtement plastique ou l'aggloméré doivent être collés avec des colles résistantes à la chaleur (100 °C). La distance latérale par rapport aux meubles en hauteur doit être de 300 mm minimum de chaque côté. L'écart minimum avec les meubles suspendus et les hottes aspirantes audessus de la table de cuisson est de 650 mm. Avant l'encastrement et après chaque démontage éventuel de la table de cuisson, vérifier que le joint d'étanchéité n'a pas été endommagé, le repositionner correctement et, le cas échéant, le remplacer. Un collage supplémentaire avec du Silicone ou un produit similaire est à proscrire, sous risque de détérioration du plan de travail, lors d'un futur démontage de la table de cuisson. Exception: Dans le cas d'un plan de travail inégal (ex. faïences) un joint d'étanchéité résistant aux hautes températures et garantissant une bonne élasticité dans le temps (ex. contenant du Silicone, adapté aux faïences) est nécessaire. N'appliquer cette matière étanche que sur la périphérie de la plaque de cuisson, mais jamais sous la plaque! Prévoir les branchements d'alimentation Filetage du branchement: R ½" ISO/R 7-1 Le raccordement nécessaire de gaz R 1/2" doit être effectué conformément aux prescriptions techniques légales correspondantes du pays d’installation. En Allemagne, le raccordement doit être muni d’un robinet d’arrêt fixe ou d’un tuyau souple de sécurité homologué avec prise de raccordement électrique. Pour prévoir les branchements d'alimentation respecter les indications suivantes: Branchement de gaz avec conduite de sécurité Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible. Il est recommandé de fixer une prise de gaz de sécurité dans l'armoire de droite. Un tuyau de sécurité d'une longueur de 800 mm sera vissé directement et de façon étanche sur le raccord se trouvant au niveau de la table de cuisson (selon DIN 3383). En cas de branchement dans l'armoire de gauche, il est nécessaire d'utiliser un tuyau de sécurité. Longueur: 1,50 m max. 47 Branchement avec raccord rigide Vitrifier la découpe Le branchement doit présenter un dispositif d'arrêt et doit être accessible. – Nous vous recommandons d'enduire les chants des cavités d'une couche de vernis étanche. Branchement d'électricité Le raccordement électrique doit être effectué conformément aux prescriptions légales nationales et régionales. Pour l'alimentation électrique de l'éclairage à intérieur du four et de l'allumage électrique (d'une seule main), une prise de sécurité 230-240 V à l'extérieur de l'espace d'encastrement est nécessaire. L'appareil est livré prêt au branchement. Encastrement dans un élément L'appareil doit impérativement être installé à l'horizontale. F Nous vous conseillons d'étancher après l'installation, l'espace arrière vers le mur et les meubles avoisinants. Vous évitez ainsi que les flammes des zones de cuisson s'éteignent en réglage intensité minimale dans le cas d'un appel d'air défavorable (ex. fermeture brusque d'un tiroir ou d'une porte de placard à proximité). Préparer l'armoire d'encastrement – Effectuer une découpe de 100 x 100 mm en haut de la paroi latérale du meuble d'encastrement pour laisser passer les conduites d'alimentation. impérativement les dimensions de la niche! Entre le four en[ Respectez castré et le plan de travail vous devez garantir un espace d’au moins 5 mm, afin d'assurer une bonne ventilation à l'appareil. F Important: Enlever, le cas échéant, la paroi arrière du meuble et la traverse entre les parois latérales! Vérifier ou remplacer les joints – Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu. Lorsque les plans de travail présentent des irrégularités (carreaux, etc.) enlevez la bande d'étanchéité et appliquez un mastic thermorésistant. – Ne pas appliquer le mastic en dessous de la plaque de cuisson sur le plan de travail, puisque elle pourrait être endommagée lors d’un démontage. Oter les brides de transport – Retirer le lien en plastique des couvercles et des tuyaux de brûleur. – Retirez les couvercles des brûleurs et les inserts des quatre brûleurs. – Les deux brûleurs avant ont été vissés sur les tôles du bâti afin de ne pas être endommagés lors du transport. Otez le vissage. Effectuer le branchement de gaz Vérifiez si les indications portées sur la plaque signalétique (voir p. 46) correspondent à celles des autorités locales. En cas de divergences, il faut régler l’appareil en fonction de la sorte et la qualité de gaz correspondantes (voir p. 51). Visser le tuyau de sécurité de façon étanche avec deux manchons sur le raccord de la table de cuisson. garde à ne pas dé[ Prenez former la section des tuyaux sinon les boutons ne peuvent plus être ajustés! Insérer l'appareil Insérez partiellement l'appareil dans la niche. Faites passer les conduits d'alimentation par le découpage de la face latérale. Poussez alors l'appareil complètement dans son logement. faisant, ne coincez ou déformer [ Ce pas le branchement à gaz et ne le mettez pas sous tension! Fixer l’appareil – Ouvrez la porte du four. Découpage des emplacements dans le plan de travail Important: Tracer les contours uniquement lorsque le plan de travail est définitivement installé. ■ Le plan de travail doit être placé parfaitement à l'horizontale et être découpé proprement. ■ Aucune baguette transversale ne doit se trouver sous la découpe du plan de travail. Découpez les baguettes au minimum aux dimensions de la découpe en question. Retirer complètement la baguette transversale avant! Utilisez le patron joint à l'appareil pour tracer les contours des emplacements à découper dans le plan de travail. ■ – Fixez l'appareil au meuble à l'aide des vis jointes au meuble - visser en biais, de l'intérieur vers l'extérieur. Réajustage des boutons escamotables! Après le raccord et l'encastrement de l'appareil, la bonne marche des boutons dans des positionnements différents doit être contrôlée. Si les boutons ne devaient plus marcher parfaitement après le raccord au réseau de gaz ou l'encastrement dans le meuble de cuisine, il faudrait procéder de la manière suivante: – enlever les deux boutons du milieu, Positionnez le schéma de découpe bord à bord avec le bord avant du meuble. – dévisser les vis qui se trouvent à côté de l'axe du robinet et qui sont visibles à travers l'ouverture du bouton, Tracez les contours sur le plan de travail et découpez les découpes. – ajuster l'axe du bouton vers le centre du trou en soulevant ou en abaissant les axes du robinet au moyen d'un tournevis à travers l'ouverture du bouton, et ensuite serrer à fond les vis au moyen d'un deuxième tournevis, – poser et contrôler de nouveau les boutons. 48 GEH 6300.0 Encastrer la table de cuisson vitrocéramique F Dans la configuration d’un plan de travail en pierre, la table de cuisson ne peut pas être fixée à l'aide de clips. Voir „Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre“, page 49. F Les pièces ne sont pas montées à la livraison. Monter les clips – Positionnez parfaitement les clips, puis enfoncez-les à l'aide d'un marteau. F Si la plaque vitrocéramique ne repose pas solidement dans la découpe, cela signifie que la découpe est légèrement trop grande. Dans ce cas, serrez les clips à l'aide de deux vis chacun (non livrées) et tordez les languettes légèrement vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. Monter les brûleurs – Soulevez le brûleur au moyen de l'outil spécial livré et positionnez-le. – Vissez la tôle de maintien pour le brûleur (fournie). Plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm: Pour les plans de travail d'une épaisseur supérieure à 30 mm, chaque clip doit être fixé avec deux vis (non fournies)! – A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément. Clipser la table de cuisson vitrocéramique Cas particulier: Encastrement d'une plaque vitrocéramique dans un plan de travail en pierre Dans le cas d'un plan de travail en marbre, en granite ou d'une matière similaire, les clips ne sont pas vissés sur la découpe, mais sur la table de cuisson: pour un plan de travail de 30 mm : pour un plan de travail de 40 mm : – Poser alors la table vitrocéramique, l'ajuster, puis la clipser. – Poser la table de cuisson sur le bord arrière, puis la basculer vers le bas à l'avant, tout en serrant les clips à l'aide de la main. plaque vitrocéramique doit impérativement reposer de façon plane et [ Laétanche; une plaque sous tension peut se fendre lors de la chauffe. GEH 6300.0 – Appuyez sur la table de cuisson jusqu'à ce qu'elle repose parfaitement sur le plan de travail. F Si la découpe du plan de travail est légèrement trop grande, vous avez la possibilité, de tordre les languettes des clips vers l'extérieur, afin d'augmenter leur effet ressort. 49 Montage d’une table de cuisson conventionnelle Assemblez les brûleurs – A l'arrière de la découpe du plan de travail, fixez avec des vis de 4,2 x 16 mm la gaine d'évacuation fournie séparément. – Assemblez le brûleur: Posez le couvercle du brûleur et l'insert; vérifiez ce faisant qu'ils sont correctement positionnés. – Faites pivoter le couvercle pour l'amener dans la position adéquate. couverte – Introduisez la plaque de montage et fixez-la avec des vis de 4,2 x 16 mm. insert Contrôlez les conduites d'alimentation Alimentation en courant : ■ – Posez la platine de la table de cuisson sans la fixer. Contrôlez la pose correcte du câble d'alimentation électrique. Il ne doit pas être coincé, passer par dessus la cuisinière encastrée ou se trouver près du conduit d'air. Alimentation gaz: ■ Contrôlez l'étanchéité de tous les raccordements. Les tuyaux doivent se trouver à une distance suffisante des sources de chaleur. Ne jamais coincer les tuyaux! Vérifier les brûleurs des zones de cuisson – Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme. – Les flammes doivent brûler fortement. que les flammes continuent à brûler en réglage intensité mini[ Vérifiez male, lorsque vous ouvrez et refermez les tiroirs et portes de placards à proximité. Si la flamme s'éteint, vous devez, dû aux appels d'air défavorables, étancher la zone arrière de l'espace d'encastrement. Vous pouvez demander une solution au Service Après-Vente de Küppersbusch. – Tirez le brûleur vers le haut à l'aide du levier fourni, positionnez-le et vissezle à l'aide de trois vis 4,2 x 16 mm et de rondelles en U dans les trous préfiletés. – Centrez alors la platine de la table de cuisson et fixez-la à l'appareil au niveau de chaque foyer à l'aide de vis 4,2 x 32 mm et de rondelles en U à travers le trou encore libre. Vérifier le brûleur du four – Allumez le brûleur et vérifiez la stabilité de la flamme. – Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter une flamme petite mais constante. Le cas échéant, vérifiez et rectifiez l'appel d'air d'après le tableau ci-dessous. Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles des zones de cuisson. Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air Gaz naturel H, E, E+ Gaz naturel L, LL Gaz liquide 50 mbar Gaz liquide 30/37 mbar 50 3,0 mm 1,0 mm 2,5 mm 3,0 mm GEH 6300.0 Réglage usine / Changements possibles Cet appareil peut être réglé pour le fonctionnement avec d'autres types de gaz. Jeux d’injecteurs de modification travaux de réglage et de conversion doivent être effectués exclusive[ Les ment par un professionnel agréé et dans le respect des prescriptions légales en vigueur! L'appareil doit être mis complètement hors tension. type de gaz et la pression doivent correspondre aux réglages gaz de [ Lel'appareil. Le réglage d'usine de l'appareil est visé sur un panonceau explicatif. les réglages postérieurs pour d'autres types de gaz doivent être si[ Tous gnalisés de manière durable sur la plaque signalétique de l'appareil. Type de gaz, pression Jeux d’injecteurs Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz Gaz sur demande No. acc. 219 sur demande No. acc. 211 No. acc. 218 sur demande naturel H, E, E+, G 20 (20/25 mbar) naturel L, LL, G 25 (20 mbar) naturel L, G 25 (25 mbar) liquide butane/propane, G30 (50 mbar) liquide butane/propane, G30 (28-30/37 mbar) liquide propane, G31 (50 mbar) [ N'utilisez que les injecteurs spéciales fournies par le service après-vente. Tableau des jeux d’injecteurs Type de gaz, pression Brûleur grand débit Injecteur Injecteur de principal veilleuse Gaz naturel H, E, E+ G 20 (20/25 mbar) Gaz naturel LL G 25 (20 mbar) Gaz naturel L G 25 (25 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30 (50 mbar) Gaz liquide butane/ propane G 30 (28-30/37 mbar) Gaz liquide propane G 31 (50 mbar) Brûleur normal Injecteur Injecteur de principal veilleuse Brûleur pour mijotage Injecteur Injecteur de principal veilleuse Brûleur du four Injecteur Injecteur de principal veilleuse 125 56 93 47 72 41 150 77 145 62 117 52 79 47 165 82 118 61 104 49 78 44 155 80 73 34 62 26 49 23 82 44 81 39 70 28 53 24 92 52 79 36 67 30 51 26 89 48 Changer les brûleurs de zones de cuisson Injecteurs principaux Lors du changement de réglage en vue d'adapter la cuisinière à un autre type ou une autre qualité de gaz, il faut changer l'injecteur principal. – Retirez le couvercle du brûleur et l’insert. – Placez la clé à pipe sur l'injecteur et dévissez celui-ci. – Mettez l'appareil hors tension. (Débranchez la fiche ou coupez le fusible). – Retirez les boutons (pour zones de cuisson et four). – Ouvrez la porte du four. ■ Attention: Le panneau de commande restera lié à l'appareil par les fils électriques. Manipuler avec précaution! – Dévissez les deux vis gauche et droite en-dessous du panneau de commande, ainsi que les deux vis à l'arrière du panneau de commande. – Placez l'injecteur de réchange sur la clef à pipe et tournez jusqu'à la butée. Injecteurs de veilleuse – Soulevez le panneau de commande, tirez-le légèrement vers l'avant par le bord inférieur et enlevez-le doucement vers le bas. Après avoir retiré les boutons (pour les zones de cuisson et le four) ainsi que le panneau de commande (voir plus loin) procéder au changement des réglages. Pour le gaz naturel et le gaz liquide, il est nécessaire de changer les injecteurs de veilleuse. Vissez à fond les injecteurs (cf. tableau des jeux d'injecteurs). GEH 6300.0 51 Montage final – Dévisser les injecteurs de veilleuse, les remplacer, puis les revisser à fond. Une fois les travaux de modification et de réglage terminés, le montage final peut être effectué. ■ ■ Changer le brûleur du four L'appareil, dûment encastré, doit être protégé de tous les côtés par un revêtement rendant impossible la manipulation de pièces isolées. Cette protection ne doit pouvoir être retirée qu'avec des outils appropriés. – Montage du panneau de commande. Injecteur principal Lors du changement de réglage il faut remplacer les injecteurs du brûleur. – Remettez les boutons des régulateurs des zones de cuisson et du régulateur de température four. – Détachez la tôle de protection. – Détachez ensuite le régulateur d'air et le brûleur du four. – Posez les pièces sur le côté et dévissez l'injecteur du brûleur à l'aide d'une clé à pipe SW 14. – Vissez l'injecteur de rechange suivant le tableau. – Remettez en place le brûleur et vissez-le. – Régler l'appel d'air selon les indications du tableau ci-dessous. – Chauffez le four pendant au moins 10 minutes à la température la plus élevée, puis ramenez à la température la plus faible. Le brûleur doit présenter une flamme petite mais constante. Rectifiez le réglage de l'appel d'air, le cas échéant. Les flammes doivent brûler de façon soutenue mais moins fort que celles des zones de cuisson. Valeurs de référence pour le réglage de l'appel d'air Gaz naturel H, E, E+ Gaz naturel L, LL Gaz liquide 50 mbar Gaz liquide 30/37 mbar 3,0 mm 1,0 mm 2,5 mm 3,0 mm Injecteur de veilleuse La conversion est à effectuer sur le thermostat du four (régulateur de température du four). Pour ce faire, retirez le panneau de commande. (Voir «Injecteurs de veilleuse»). Pour gaz naturel et gaz liquide Dévissez l'injecteur et remplacez-le par un injecteur de rechange. Vissez celuici jusqu'au fond. Vérifiez ensuite le comportement de brûlement. 52 GEH 6300.0 Caractéristiques techniques Tableau des types et des pressions de gaz autorisés Pays (Abréviation ISO) Gaz naturel H, Gaz naturel E LL (G 20) (G 25) mbar 20 20 Allemagne (DE) Danemark (DK) Finlande (FI) Suède (SE) Islande (IS) Norvège (NO) Pays-Bas (NL) mbar 20 Gaz naturel L (G 25) mbar Couple de pressions gaz naturel E+ (G 20/25) mbar 25 Propane (G 31) Couple de pressions (butane/propane) (G 30/31) Butane (butane/propane) (G 30) Catégorie mbar mbar mbar 50 28-30 mbar 50 II2L3P 28-30/37 II2L3B/P II2E+3+ 20 28-30/37 II2H3+ 20 20 28-30/37 25 France (FR) Belgique (BE) Royaume-Uni (GB) Espagne (ES) Italie (IT) Portugal (PT) Irlande (IE) Grèce (GR) Autriche (AT) Luxembourg (LU) 50 Tableau des puissances Brûleur pour mijotage Brûleur normal Brûleur grand débit Brûleur du four 28-30 20/25 Brûleurs II2ELL3B/P II2H3B/P Valeur thermique selon EN 437 Gaz naturel 20 mbar 25 mbar grand petit grand petit grand petit grand petit Puissance kW 1,1 0,3 1,9 0,38 2,8 0,56 4,0 1,0 II2H3B/P I2E, I3+ Butane/propane Puissance kW 1,1 0,3 1,9 0,38 2,8 0,56 4,0 1,0 Débit de gaz g/h 79 22 137 27 202 40 288 72 Puissance nominale totale = 11,7 kW Valeur de raccordement de l’appareil = 843 g/h Type de gaz Gaz naturel H (G 20) Gaz naturel L (G 25) Butane (G 30) Propane (G 31) Valeur thermique Hs 15 °C MJ/m3 37,78 kWh/m3 10,5 32,49 9,03 MJ/kg kWh/kg 49,47 50,37 13,75 14,00 La compagnie locale de distribution de gaz vous fournira la puissance calorifique en service (HSB) sur le lieu d'installation de l'appareil. Le débit de gaz est calculé de la manière suivante: Débit de gaz l/min. = Puissance en kW x 1000 Puissance d'exploitation en kWh/m3 x 60 Raccordement électrique Raccordement une prise. s'effectue par branchement de la fiche réseau dans Puissance totale en 230 V: 2.5 kW, en 235 V: 2.6 kW Charges connectées 230 - 240 V, 50 Hz Courant de sécurité 16 A GEH 6300.0 53